All language subtitles for Flash.Point.2007.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,128 --> 00:00:33,961 Al fin apareciste, gordinfl�n. 2 00:00:34,031 --> 00:00:36,522 Si no te atrapo hoy, pasar� verg�enza en mi empleo. 3 00:00:47,444 --> 00:00:50,675 �Alguna vez arrest� a alguien por error desde que soy polic�a? 4 00:00:50,748 --> 00:00:54,081 Esa respuesta se la dejar� al juez. 5 00:00:54,151 --> 00:00:56,119 Mi deber es... 6 00:00:57,822 --> 00:00:59,312 ...combatir a los criminales. 7 00:01:48,939 --> 00:01:52,739 "ANTES QUE HONG KONG PASARA OTRA VEZ A CHINA EN 1997" 8 00:02:09,860 --> 00:02:11,384 �Juega! 9 00:02:11,462 --> 00:02:13,396 S�, bebamos. 10 00:02:13,464 --> 00:02:15,830 Juega otra vez, juega otra vez. 11 00:02:15,900 --> 00:02:17,800 �Siete seis? Perdiste otra vez. 12 00:02:17,868 --> 00:02:20,462 �Sabes jugar? Camarero, ens��ele. 13 00:02:49,333 --> 00:02:52,359 Te presentar� a alguien. Mi hermano, A Hu. 14 00:02:52,436 --> 00:02:54,768 - Hola, A San. - Hola. 15 00:02:54,838 --> 00:02:56,396 Est�s transpirado. 16 00:03:01,345 --> 00:03:02,573 Oye. 17 00:03:02,646 --> 00:03:04,341 �se es A Zha, mi verdadero hermano. 18 00:03:10,921 --> 00:03:14,288 Enviamos mucha mercader�a por mar, tierra y aire. 19 00:03:14,358 --> 00:03:17,088 - Si quieres... - Si quieres hacerlo en Vietnam... 20 00:03:17,161 --> 00:03:19,288 ...nosotros tres podemos ocuparnos. 21 00:03:19,363 --> 00:03:22,389 �Qui�n mejor que nosotros? Somos vietnamitas. 22 00:03:22,466 --> 00:03:25,765 Como t� digas. No discutir�. 23 00:03:33,544 --> 00:03:35,034 �Perdiste otra vez? 24 00:03:35,112 --> 00:03:39,048 No importa. Juega otra vez. 25 00:03:39,116 --> 00:03:42,051 Cuatro unos. Una botella. 26 00:03:42,119 --> 00:03:44,110 - �Los tienes? - No eres qui�n para decirlo. 27 00:03:49,460 --> 00:03:51,792 �Inspecci�n policial! �Enciendan las luces! 28 00:03:55,432 --> 00:03:57,764 Vayan ah�. 29 00:03:57,835 --> 00:04:00,065 T�, un paso al frente. 30 00:04:00,137 --> 00:04:03,197 Mu�strame tu identificaci�n. 31 00:04:05,943 --> 00:04:08,537 Yo tir� la botella. Fui yo. 32 00:04:10,848 --> 00:04:12,975 �Y qu�? 33 00:04:13,050 --> 00:04:15,848 Perd�n, perd�n, perd�n. 34 00:04:39,810 --> 00:04:42,040 1 de enero de 1996... 35 00:04:42,112 --> 00:04:45,104 ...durante la inspecci�n en Wang Jiao Street, lo golpe� intencionalmente. 36 00:04:46,116 --> 00:04:48,550 El sospechoso ten�a la pelvis y tres costillas rotas... 37 00:04:48,619 --> 00:04:50,712 ...y qued� internado durante dos meses. �Qu� tiene que decir? 38 00:04:53,624 --> 00:04:57,560 El 17 de febrero de 1996, en un operativo antidrogas en You Ma... 39 00:04:57,628 --> 00:04:59,858 ...volvi� a golpear a alguien adrede. 40 00:04:59,930 --> 00:05:02,262 El sospechoso sufri� heridas graves en la cabeza. 41 00:05:02,332 --> 00:05:05,358 El diagn�stico: p�rdida del sentido del gusto. 42 00:05:05,436 --> 00:05:07,336 �C�mo se declara? 43 00:05:09,039 --> 00:05:11,974 - En 1996... - Basta. Soy culpable. 44 00:05:12,042 --> 00:05:15,876 En la primera mitad del a�o, protagoniz� 14 casos por mes... 45 00:05:15,946 --> 00:05:19,575 ...e hiri� a un promedio de 2,8 personas en cada uno de ellos. 46 00:05:19,650 --> 00:05:22,380 Medio a�o y ya quebr� el r�cord del a�o pasado. 47 00:05:22,453 --> 00:05:24,011 �Qu� hay de malo en que un polic�a arreste delincuentes? 48 00:05:24,088 --> 00:05:26,318 El que deber�a quejarse soy yo. 49 00:05:26,390 --> 00:05:29,325 �Usted se dedica a condenar delincuentes o polic�as? 50 00:05:29,393 --> 00:05:32,920 Inspector Ma, s� que es un excelente polic�a. 51 00:05:32,996 --> 00:05:35,829 Es el que m�s casos ha resuelto. 52 00:05:35,899 --> 00:05:37,332 Pero perm�tame recordarle... 53 00:05:37,401 --> 00:05:40,234 ...que cuide su actitud y sus m�todos para resolver los casos. 54 00:05:40,304 --> 00:05:41,896 No veo cu�l es el problema. 55 00:05:43,107 --> 00:05:44,836 Bien, puede retirarse. 56 00:05:49,213 --> 00:05:50,441 Seg�n mis c�lculos... 57 00:05:50,514 --> 00:05:53,540 ...desde que llegu�, habl� durante una hora. 58 00:05:53,617 --> 00:05:56,051 Podr�a haber resuelto un caso. 59 00:05:56,120 --> 00:05:58,850 Deber�an reconsiderar su procedimiento para aplicar la ley. 60 00:05:58,922 --> 00:06:01,413 No deber�an malgastar su tiempo aqu�. 61 00:06:11,435 --> 00:06:13,164 - �Muy bien! - �S�! 62 00:06:13,237 --> 00:06:15,364 Dame 50 mil. �Juegas conmigo? 63 00:06:15,439 --> 00:06:17,930 �Te atreves a apostar tanto? Perder�s. 64 00:06:21,745 --> 00:06:25,203 A Hu, A Hu, as� no se juega al golf. 65 00:06:25,282 --> 00:06:28,615 Eso no es Kung Fu. Dame. Te mostrar�. 66 00:06:28,685 --> 00:06:31,415 Es muy sencillo. Primero, tomas el palo. 67 00:06:31,488 --> 00:06:35,219 Separa los pies a la altura de los hombros. 68 00:06:35,292 --> 00:06:39,524 Mira a lo lejos y, luego, mira la pelota. 69 00:06:39,596 --> 00:06:41,723 Despu�s p�gale fuerte. 70 00:06:46,303 --> 00:06:47,964 Es un error entendible. 71 00:06:55,812 --> 00:06:57,803 Algo sali� mal. 72 00:07:06,223 --> 00:07:08,248 No digas nada. 73 00:07:08,325 --> 00:07:10,555 Mis amigos no tuvieron nada que ver. 74 00:07:10,627 --> 00:07:12,618 V�yanse. 75 00:07:17,134 --> 00:07:19,068 Les pedimos que llevaran las mercanc�as a Vietnam... 76 00:07:19,136 --> 00:07:21,366 ...pero siempre dicen que llueve o hay tormenta. 77 00:07:21,438 --> 00:07:23,269 Ya pasaron dos meses, amigo. 78 00:07:23,340 --> 00:07:25,604 �Se creen que es un viaje a la Luna? �Est�n jugando conmigo? 79 00:07:25,676 --> 00:07:29,203 Amigo, es com�n que haya mal tiempo. 80 00:07:29,279 --> 00:07:31,611 No es tu culpa tener tanta mala suerte. 81 00:07:31,682 --> 00:07:34,412 Si el barco se hunde, la culpa es de ustedes. 82 00:07:34,484 --> 00:07:38,614 Invert� 80 millones. Devu�lvemelas y estamos a mano. 83 00:07:38,689 --> 00:07:41,249 �Por qu� no lo dijiste antes? Puedo pedir un servicio urgente. 84 00:07:41,325 --> 00:07:42,622 Por avi�n son dos o tres d�as. 85 00:07:42,693 --> 00:07:46,493 Pero por mar tarda entre dos y tres semanas. Vete y espera. 86 00:07:51,635 --> 00:07:55,230 No te hagas el est�pido o te matar� a golpes. 87 00:07:56,707 --> 00:07:59,904 - �Crees que te tengo miedo? - �Y t� qui�n eres? 88 00:07:59,977 --> 00:08:03,037 �C�mo el jefe no puede ocuparse env�a a su subalterno? 89 00:08:03,113 --> 00:08:05,206 Llamen a Tony. 90 00:08:06,750 --> 00:08:07,910 �Desgraciado! 91 00:08:30,574 --> 00:08:33,338 Nosotros arreglamos las cosas as�. 92 00:08:48,725 --> 00:08:52,957 �Es necesario hacer eso? 93 00:08:53,030 --> 00:08:54,622 Toma. Ponte crema para el sol. 94 00:08:58,702 --> 00:09:01,193 No hagas eso. �Es venganza o qu�? 95 00:09:01,271 --> 00:09:06,140 Esperen. Ustedes siempre discuten. 96 00:09:06,209 --> 00:09:09,303 - �A Tai! - No le permitas hacer eso. 97 00:09:09,379 --> 00:09:13,941 Siempre est� peleando. S� que puedes hacerlo. 98 00:09:14,017 --> 00:09:17,612 Me llamas cuando est�s en problemas y yo debo ayudarte. 99 00:09:17,688 --> 00:09:19,019 Cuando hay problemas, me echas la culpa a m�. 100 00:09:19,089 --> 00:09:20,647 �Qu� quieres que haga? 101 00:09:20,724 --> 00:09:21,952 Siempre te quejas, forzudo. 102 00:09:22,025 --> 00:09:23,856 Siempre andas mostrando el trasero. 103 00:09:23,927 --> 00:09:27,556 La �ltima vez, me lastimaste el brazo. El m�dico dijo que tendr�a secuelas. 104 00:09:27,631 --> 00:09:30,099 Me echaste una botella de agua en la cara la �ltima vez. 105 00:09:30,167 --> 00:09:31,862 Todos sabr�an que somos compa�eros si no te golpeara. 106 00:09:31,935 --> 00:09:33,664 T� te defendiste, �recuerdas? 107 00:09:33,737 --> 00:09:36,205 Si no lo hiciera, no podr�a fingir que soy de la mafia. 108 00:09:36,273 --> 00:09:38,070 �De la mafia? �Eres un polic�a! 109 00:09:38,141 --> 00:09:39,938 �Por qu� no lo dices m�s fuerte, idiota? 110 00:09:40,010 --> 00:09:43,468 Somos hermanos. No deber�as golpearme tan fuerte. 111 00:09:43,547 --> 00:09:45,981 �Por qu� lo fastidias si sabes que tiene mal car�cter? 112 00:09:46,049 --> 00:09:47,277 �Por qu� hacer eso? 113 00:09:47,351 --> 00:09:49,376 Cuando me ofreciste esto, parec�a muy distinto. 114 00:09:49,453 --> 00:09:51,478 Lo �nico que hace es mostrar el trasero todo el d�a. 115 00:09:51,555 --> 00:09:53,989 �Qu�? �Los dos quieren que sea polic�a encubierto? 116 00:09:54,057 --> 00:09:56,787 No vengas con eso. Digamos la verdad. 117 00:09:56,860 --> 00:09:58,122 �Qui�n es tu jefe ahora? 118 00:09:58,195 --> 00:10:00,060 Otra vez con lo mismo. 119 00:10:00,130 --> 00:10:02,496 �Qu�? La Polic�a tiene sus normas. 120 00:10:02,566 --> 00:10:05,694 No discutan m�s. Quiz� no sean m�s compa�eros. 121 00:10:05,769 --> 00:10:07,794 �Qu�? �En serio? 122 00:10:07,871 --> 00:10:09,202 El Departamento de Demandas ya tiene el veredicto. 123 00:10:09,272 --> 00:10:11,399 La semana que viene, quedar�s al mando de la banda de m�sica. 124 00:10:11,475 --> 00:10:14,035 �Es una broma? No hay que ser tan dr�stico. 125 00:10:14,111 --> 00:10:16,204 T� mismo dijiste que la Polic�a tiene normas. 126 00:10:16,279 --> 00:10:18,144 Voy a apelar. 127 00:10:22,786 --> 00:10:24,117 �Qu� pas�? 128 00:10:29,926 --> 00:10:31,723 Vamos, contamos contigo. 129 00:10:31,795 --> 00:10:33,956 Todos dicen eso. 130 00:10:34,030 --> 00:10:37,898 No importa demasiado. Hazlo si tienes ganas. 131 00:10:37,968 --> 00:10:40,630 Si mueren, mueren. Ya vivimos bastante. 132 00:11:21,278 --> 00:11:24,270 �Qu� hacen? La tocaron mal cuatro veces. 133 00:11:24,347 --> 00:11:25,974 �Qu� es lo que sali� mal? 134 00:11:26,049 --> 00:11:28,540 En el 12� comp�s, el mi bemol luego de la 6� ligadura. 135 00:11:28,618 --> 00:11:31,314 Lo �nico que desafin� ac� son tus gritos. 136 00:11:32,389 --> 00:11:34,050 Un polic�a debe tener m�s seriedad. 137 00:11:34,124 --> 00:11:36,820 �A esto le llaman tocar? Vayan a tocar rocanrol si quieren. 138 00:11:36,893 --> 00:11:38,690 No todos son como usted, se�or. 139 00:11:38,762 --> 00:11:40,957 - �C�mo te atreves...? - S�, se equivocaron. 140 00:11:41,965 --> 00:11:43,557 Cuando un polic�a se equivoca... 141 00:11:43,633 --> 00:11:46,227 ...acaba herido o hace que otros resulten heridos. 142 00:11:47,237 --> 00:11:49,467 Hagan bien su trabajo. 143 00:11:49,539 --> 00:11:54,476 - Estoy ocupado, mam�. - Lo s�. Ser� breve. 144 00:11:54,544 --> 00:11:56,774 Regresar� al campo. 145 00:11:56,847 --> 00:11:58,678 Espera a que tenga tiempo y te acompa�ar�. 146 00:11:58,748 --> 00:12:00,978 Esper� demasiado tiempo. 147 00:12:01,051 --> 00:12:03,576 La madre de Cao Zhou muri�. 148 00:12:03,653 --> 00:12:06,087 Ir� a rezar por ella. 149 00:12:06,156 --> 00:12:09,785 Si me siento c�moda all�, me quedar�. 150 00:12:09,860 --> 00:12:11,225 No me hagas eso, mam�. 151 00:12:11,294 --> 00:12:13,990 Aqu� me aburro. 152 00:12:14,064 --> 00:12:17,500 Te preocupas por m�, pero no tienes tiempo. 153 00:12:19,269 --> 00:12:23,399 Ten cuidado. No arriesgues tu vida. 154 00:12:23,473 --> 00:12:27,239 �Qu� es lo m�s importante? Tu vida. 155 00:12:27,310 --> 00:12:32,077 Si pierdes la vida, �c�mo puedes ser una persona? 156 00:12:32,148 --> 00:12:34,514 Cu�date. Adi�s. 157 00:13:03,847 --> 00:13:05,974 Todos queremos hacer negocios. 158 00:13:06,049 --> 00:13:07,983 Le quitaste la mercanc�a a A San. 159 00:13:08,051 --> 00:13:11,487 Vino a dialogar, pero lo golpeaste. 160 00:13:11,555 --> 00:13:14,786 Y ahora quieres que lo ignoremos. �Por qu�? 161 00:13:14,858 --> 00:13:17,383 A San debe desaparecer. 162 00:13:17,460 --> 00:13:20,691 Si se sabe que ustedes est�n involucrados, ser� peligroso. 163 00:13:20,764 --> 00:13:23,426 Si no se involucran, no pasar� nada. 164 00:13:23,500 --> 00:13:27,527 Sin ustedes tres, no pasar�a nada. 165 00:13:27,604 --> 00:13:30,038 Ser� mejor que no armes revuelo en mi territorio. 166 00:13:30,106 --> 00:13:32,973 Si no te hubi�ramos recogido, a�n estar�as en la calle. 167 00:13:36,513 --> 00:13:39,448 Mi familia est� en un campo de refugiados. 168 00:13:39,516 --> 00:13:41,541 Es lo mismo que estar en la c�rcel. 169 00:13:41,618 --> 00:13:43,449 �Por qu� nos rebelamos? 170 00:13:43,520 --> 00:13:45,886 Porque quer�amos tener nuestro propio hogar. 171 00:13:47,624 --> 00:13:51,060 Si alguien quiere que nos vayamos... 172 00:13:51,127 --> 00:13:53,118 ...tendr� que v�rselas con nosotros. 173 00:14:02,806 --> 00:14:03,806 �Hermano! 174 00:14:03,873 --> 00:14:07,274 �Qu� tal? �Cerraste trato? 175 00:14:07,344 --> 00:14:11,246 No, no pude. Todav�a no terminamos de hablar. 176 00:14:11,314 --> 00:14:14,875 No hagas nada todav�a. �Podemos discutirlo primero? 177 00:14:16,853 --> 00:14:19,117 Ustedes tres no anden con juegos. 178 00:14:20,457 --> 00:14:22,391 Deja de hablar. M�s acci�n. 179 00:14:22,459 --> 00:14:23,459 Espera, espera. 180 00:14:23,526 --> 00:14:25,687 Habla con ellos. 181 00:14:28,798 --> 00:14:31,232 Oye, anteojudo, tu esposa lleva a tu hijo temprano a la escuela. 182 00:14:31,301 --> 00:14:32,825 Ser�a una l�stima que les sucediera algo. 183 00:14:32,902 --> 00:14:33,994 �C�mo te atreves a amenazarme? 184 00:14:34,070 --> 00:14:37,562 S�, estoy amenaz�ndote. �Cre�as que te invitar�a a desayunar? 185 00:14:38,808 --> 00:14:40,742 No quiero herir los sentimientos de nadie. 186 00:14:40,810 --> 00:14:42,243 Si est�s dispuesto a dialogar... 187 00:14:42,312 --> 00:14:43,904 ...podr�amos hacer muchas cosas juntos. 188 00:14:48,418 --> 00:14:52,252 La mujer con lentes vestida de rojo... 189 00:14:52,322 --> 00:14:55,086 ...y el peque�o retardado con anteojos, �verdad? 190 00:14:56,126 --> 00:14:58,822 Cuando te diga, pisa el acelerador a fondo. 191 00:14:58,895 --> 00:14:59,895 De acuerdo. 192 00:15:01,665 --> 00:15:04,156 Ap�rate. �Ya lo decidiste? 193 00:15:04,234 --> 00:15:07,829 Tu peque�o anteojudo se acerca. 194 00:15:11,141 --> 00:15:13,268 No escuch� ninguna respuesta. 195 00:15:17,247 --> 00:15:18,509 No me entrometer� en los asuntos de A San. 196 00:15:18,581 --> 00:15:21,948 M�s alto o no te escuchar�. 197 00:15:27,390 --> 00:15:28,880 No me entrometer� en los asuntos de A San. 198 00:15:30,427 --> 00:15:34,056 Alto. Ser� totalmente neutral. 199 00:15:35,298 --> 00:15:37,994 A Zha, soy Da Xia. 200 00:15:38,068 --> 00:15:41,799 Salgamos a beber juntos. A�n somos amigos. 201 00:15:41,871 --> 00:15:44,669 Me alegra o�rte decir eso. 202 00:15:51,214 --> 00:15:53,045 Vamos, desayunen. 203 00:15:53,116 --> 00:15:56,813 Me har�n sentir mal si no comen. 204 00:15:59,689 --> 00:16:01,589 A ellos. 205 00:16:02,659 --> 00:16:03,659 Bien. 206 00:16:14,938 --> 00:16:17,668 �Eres un perro que me obedeces ciegamente? 207 00:16:17,741 --> 00:16:19,971 �Ibas a hacerlo realmente? Los habr�as matado. 208 00:16:20,043 --> 00:16:21,476 �C�mo puedes ser tan cruel? 209 00:16:24,581 --> 00:16:27,914 Esta noche festejaremos tu cumplea�os. 210 00:16:29,419 --> 00:16:30,909 Hice planes con un amigo. 211 00:16:30,987 --> 00:16:33,217 �Qu�? �Tienes amigos? 212 00:16:33,289 --> 00:16:35,416 - S�. - Qu� bien. 213 00:16:38,194 --> 00:16:41,163 - Que te diviertas. - Gracias, A Zha. 214 00:17:04,287 --> 00:17:06,551 �Lin Lin? 215 00:17:06,623 --> 00:17:11,356 S�, soy yo. �Est�s libre? Ven. 216 00:17:11,427 --> 00:17:14,863 �De qu� hablas? �Por qu� me insultas? 217 00:17:14,931 --> 00:17:18,958 Hola, t�a Mei. �Puedo hablar con tu hija? 218 00:17:19,035 --> 00:17:22,368 �Qu�? �Muri�? 219 00:17:22,438 --> 00:17:24,099 Lo siento mucho. 220 00:17:24,174 --> 00:17:27,302 Hola, Hui Hui. Soy Hua Sheng. 221 00:17:27,377 --> 00:17:31,609 �Qu� tal? Hoy es mi cumplea�os. 222 00:17:31,681 --> 00:17:34,309 No me digas que no te importa. 223 00:17:34,384 --> 00:17:38,411 Hoy gan� la loter�a. Te dar� una parte. 224 00:17:38,488 --> 00:17:40,353 �Oye! �Oye! 225 00:17:42,091 --> 00:17:44,321 Hola. Qiu Di, por favor. 226 00:17:44,394 --> 00:17:46,191 Feliz cumplea�os. 227 00:17:49,399 --> 00:17:50,399 Gracias. 228 00:17:52,468 --> 00:17:53,958 �Ya saliste de la oficina? 229 00:17:54,037 --> 00:17:56,028 A�n no. Luego pasar� por tu casa. 230 00:17:56,105 --> 00:17:59,472 - Bien. Adi�s. - Adi�s. 231 00:18:32,175 --> 00:18:34,700 Hace mucho que no te veo. 232 00:18:34,777 --> 00:18:39,714 No hace tanto. S�lo seis meses. 233 00:18:39,782 --> 00:18:41,511 �Estuviste en Vietnam �ltimamente? 234 00:18:41,584 --> 00:18:43,643 Ten cuidado si vas. 235 00:18:43,720 --> 00:18:45,381 Ten cuidado de que no te arreste la Polic�a. 236 00:18:45,455 --> 00:18:49,516 �En Vietnam te arrestan por comer fideos de arroz? 237 00:18:49,592 --> 00:18:53,255 Dijiste que no vender�as alcohol. �Por qu� lo haces? 238 00:18:54,264 --> 00:18:55,925 �Crees que me gusta hacerlo? 239 00:18:55,999 --> 00:18:57,933 �Qu� otra cosa voy a hacer? 240 00:18:58,001 --> 00:18:59,332 �Acaso quieres... 241 00:19:00,803 --> 00:19:02,794 ...que trabaje de prostituta? 242 00:19:05,141 --> 00:19:09,373 �Por qu� dices eso? Cada profesi�n tiene su especialidad. 243 00:19:10,813 --> 00:19:12,940 Seguramente conoces a Lan Mei... 244 00:19:13,016 --> 00:19:15,951 Es la mejor porque practica constantemente. 245 00:19:16,019 --> 00:19:19,250 �Qu� hay del t�o Jia Shi? 246 00:19:19,322 --> 00:19:20,653 Est� muy triste. 247 00:19:20,723 --> 00:19:22,850 Es viejo desde que naci�. 248 00:19:22,926 --> 00:19:26,054 Si no, no se llamar�a t�o Jia Shi. 249 00:19:30,233 --> 00:19:32,167 �Y yo? 250 00:19:32,235 --> 00:19:33,964 No digas que no tenemos futuro. 251 00:19:34,037 --> 00:19:38,474 Por dedicarse tanto, consigui� el negocio del whisky. 252 00:19:40,944 --> 00:19:43,344 Ir� a ducharme. Regresar� despu�s. 253 00:20:25,722 --> 00:20:27,485 A Hu, �lo haremos? 254 00:20:27,557 --> 00:20:29,718 No tienes forma de manejarlo. 255 00:20:47,643 --> 00:20:48,769 �Ad�nde quieres ir despu�s? 256 00:20:48,845 --> 00:20:50,574 - Quiero ir de picnic. - Est� bien. 257 00:20:54,951 --> 00:20:56,885 Saca a la ni�a de aqu�. 258 00:21:35,324 --> 00:21:37,986 - Lleg� la Polic�a. Entra. - Tienes suerte. 259 00:21:59,649 --> 00:22:02,083 En cualquier momento, te dar�n el alta. 260 00:22:02,151 --> 00:22:03,880 Si sigues peleando, no te dejar� ir. 261 00:22:03,953 --> 00:22:06,683 Si quieres morir, mu�rete, pero no me molestes m�s. 262 00:22:06,756 --> 00:22:08,087 Quiero ser testigo de cargo. 263 00:22:21,971 --> 00:22:22,971 Pasen. 264 00:22:24,407 --> 00:22:26,238 Inspector Huang, aqu� est� el sospechoso. 265 00:22:36,819 --> 00:22:39,549 Lo siento, inspector Huang. 266 00:22:39,622 --> 00:22:41,749 �Tiene algo para beber? Hace mucho calor. 267 00:22:41,824 --> 00:22:45,157 A San confes� el crimen de Tony. 268 00:22:45,228 --> 00:22:49,858 - Bien. Vayan por �l. - Hay que esperar para hacerlo. 269 00:22:49,932 --> 00:22:52,127 Esas bandas son violentas. Si se enteran, te matar�n. 270 00:22:52,201 --> 00:22:55,466 Lo s�. Estoy m�s asustado que usted. 271 00:22:55,538 --> 00:22:58,371 Inspector Huang, no me diga que dirigir� el operativo. 272 00:22:58,441 --> 00:23:00,875 Tranquilo. Yo no estoy en el caso de los vietnamitas. 273 00:23:00,943 --> 00:23:02,877 Llame al oficial m�s aguerrido. 274 00:23:02,945 --> 00:23:06,278 - Lo necesitamos. - T� lo necesitas. 275 00:23:06,349 --> 00:23:07,941 S�, claro, yo. 276 00:23:12,054 --> 00:23:14,079 Inspector Huang. 277 00:23:14,157 --> 00:23:16,591 - Cierra la puerta. - �Qu� te pasa? 278 00:23:16,659 --> 00:23:18,889 �Quieres que me maten? �Por qu� la dejas abierta? 279 00:23:18,961 --> 00:23:21,088 Est� bien. 280 00:23:21,164 --> 00:23:22,597 Dime, �pasa algo malo? 281 00:23:22,665 --> 00:23:24,929 Claro que no. Si no, �para qu� te llamamos? 282 00:23:25,001 --> 00:23:27,128 Terminen r�pido con esto y vamos a nadar un rato. 283 00:23:27,203 --> 00:23:28,932 - �De acuerdo? - S�, se�or. 284 00:23:29,005 --> 00:23:31,530 Vamos, c�brete la cabeza. 285 00:23:31,607 --> 00:23:32,631 C�brete. 286 00:23:32,708 --> 00:23:34,835 - D�jame terminar de fumar. - Deja eso. 287 00:23:34,911 --> 00:23:36,845 Si te quemas, las chicas no te querr�n. 288 00:23:36,913 --> 00:23:39,347 �Ponte la capucha! 289 00:23:39,415 --> 00:23:41,144 - �Desgraciado! - D�jame fumar. 290 00:23:41,217 --> 00:23:43,481 Inspector Huang, no quiere colaborar. 291 00:23:43,553 --> 00:23:45,111 Dale una paliza. 292 00:23:45,188 --> 00:23:49,022 - Te golpear� otra vez. - Es casi 1997. Sean m�s serios. 293 00:23:49,091 --> 00:23:51,457 Esta noche, cumple a�os su madre. 294 00:23:51,527 --> 00:23:53,757 Ir�n los tres. 295 00:23:53,829 --> 00:23:55,592 Primero, controlemos a los invitados. 296 00:23:59,969 --> 00:24:01,163 Anteojudo... 297 00:24:01,237 --> 00:24:03,398 ...ven a ayudarnos con el caso de los vietnamitas. 298 00:24:06,475 --> 00:24:07,635 No hay problema. 299 00:24:07,710 --> 00:24:10,076 - Hua Sheng. - Hua Sheng. 300 00:24:13,449 --> 00:24:16,384 - Prueba esto. - Por aqu�. 301 00:24:16,452 --> 00:24:18,079 - Est� delicioso. Prueba. - �T�a! 302 00:24:18,154 --> 00:24:21,385 Que tengas un muy feliz cumplea�os. 303 00:24:21,457 --> 00:24:25,120 Y que te conserves siempre tan joven y bonita. 304 00:24:25,194 --> 00:24:26,320 Gracias, gracias. 305 00:24:26,395 --> 00:24:28,124 �No tienes apetito hoy, t�a? 306 00:24:28,197 --> 00:24:31,132 No le hables m�s. Ya comer�. 307 00:24:31,200 --> 00:24:32,724 - Est� bien. - Vete. 308 00:24:32,802 --> 00:24:35,635 - Disfruta de la cena, t�a. - Vamos, un bocado m�s. 309 00:24:35,705 --> 00:24:37,434 Sigue llamando si no responden. �Debo ense��rtelo? 310 00:24:37,506 --> 00:24:40,441 �Qu� hora es? No vino nadie. 311 00:24:40,509 --> 00:24:43,239 - Toma un bocado. - �Rayos! �Vete de aqu�! 312 00:24:45,014 --> 00:24:47,312 Vamos, come. 313 00:24:49,518 --> 00:24:52,612 �A Hu! Ven aqu�. 314 00:24:55,024 --> 00:24:57,458 Hablas demasiado fuerte. Asustas a mam�. Arrod�llate. 315 00:24:59,695 --> 00:25:01,253 P�dele perd�n a Mam�. 316 00:25:02,431 --> 00:25:05,298 Mam�, come un poco, por favor. 317 00:25:12,041 --> 00:25:14,771 Est�n todos aqu�. 318 00:25:14,844 --> 00:25:20,248 �Nadie ir� la fiesta de la madre de A Zha? 319 00:25:20,316 --> 00:25:22,307 Come un bocado. 320 00:25:25,655 --> 00:25:27,987 Vamos, est� delicioso. 321 00:25:38,200 --> 00:25:40,930 �No lo quieres? Pedir� otra cosa. 322 00:25:41,003 --> 00:25:43,267 �Qu� tal un poco de pepino de mar? 323 00:25:43,339 --> 00:25:44,499 �Mariscos? 324 00:25:44,573 --> 00:25:48,634 No te gusta. �Un plato de sopa? 325 00:25:48,711 --> 00:25:50,440 �Aleta de tibur�n? 326 00:25:50,513 --> 00:25:53,346 Hermano, tenemos problemas. 327 00:25:53,416 --> 00:25:56,351 �Qu� puede ser m�s importante que mam�? 328 00:25:58,921 --> 00:26:01,515 - Come. - A Hu, ayuda a mam�. 329 00:26:02,725 --> 00:26:05,455 Vamos. 330 00:26:05,528 --> 00:26:09,658 Se quedar�n aqu� esta noche y los custodiaremos. 331 00:26:10,933 --> 00:26:13,094 Tiene que arrestarlos. 332 00:26:22,945 --> 00:26:24,810 Come. 333 00:26:24,880 --> 00:26:28,611 Mam�, la comida de aqu� no es de tu gusto. 334 00:26:28,684 --> 00:26:30,515 Te llevar� a otro lugar. A Hu. 335 00:26:31,687 --> 00:26:32,711 No te preocupes. 336 00:26:32,788 --> 00:26:35,018 Hua Sheng, ven. 337 00:26:35,091 --> 00:26:36,353 Ya voy. 338 00:26:36,425 --> 00:26:39,155 - Ap�rate. - Est�n esper�ndote. 339 00:26:39,228 --> 00:26:41,196 Conserje. 340 00:26:45,501 --> 00:26:47,128 �Tiene auto? 341 00:26:47,203 --> 00:26:51,196 �Qu� auto? �D�nde est� estacionado? 342 00:27:00,049 --> 00:27:01,049 Habla. 343 00:27:01,117 --> 00:27:03,347 Tony, ve por el dinero. 344 00:27:03,419 --> 00:27:05,387 Llevar� a mam� y nos vemos en el muelle. 345 00:27:05,454 --> 00:27:06,454 Entendido. 346 00:27:08,924 --> 00:27:11,449 - �Ad�nde vas, Tony? - Al dep�sito. 347 00:27:11,527 --> 00:27:14,724 - De acuerdo. - �Qu� pasa? 348 00:27:21,437 --> 00:27:25,237 - �Vieron al sospechoso? - Lo siento, estamos... 349 00:27:25,307 --> 00:27:26,307 - Inspector Ma. - �C�mo va la situaci�n? 350 00:27:26,375 --> 00:27:28,536 A�n respira. La ambulancia viene de camino. 351 00:27:32,148 --> 00:27:33,148 - Xiao Ying. - S�. 352 00:27:33,215 --> 00:27:35,206 - Investiga su matr�cula. - Yang, examina la escena. 353 00:27:35,284 --> 00:27:36,284 S�, se�or. 354 00:27:39,588 --> 00:27:40,588 S�. 355 00:27:40,656 --> 00:27:43,853 Hola. �D�nde est�s? Estoy en la puerta de tu casa. 356 00:27:43,926 --> 00:27:46,087 Estoy ocupado. Te llamar� despu�s. 357 00:27:48,998 --> 00:27:51,091 Te esperar� aqu�. 358 00:27:51,167 --> 00:27:53,226 Esta noche no. 359 00:27:53,302 --> 00:27:57,636 Te hice una copia de la llave. Te la dar� la pr�xima vez. Adi�s. 360 00:27:57,706 --> 00:28:01,198 - No hables por tel�fono. - Lo siento. 361 00:28:14,356 --> 00:28:17,723 Da Pao, el objetivo es un Mazda MPV verde oscuro... 362 00:28:17,793 --> 00:28:20,455 ...matr�cula JL2933. 363 00:28:20,529 --> 00:28:23,896 El otro, un Acura rojo con matr�cula DE3654. 364 00:29:04,507 --> 00:29:07,499 - Oye, ven a ayudar. - De acuerdo. 365 00:29:36,539 --> 00:29:40,066 - �Cerraste la puerta? - S�, cierto. 366 00:29:40,142 --> 00:29:42,133 Ir� yo. Sube al auto. 367 00:29:55,858 --> 00:29:58,588 Tienen el dinero y huir�n. Te llamar� despu�s. 368 00:30:16,579 --> 00:30:18,103 Listo, Tony. 369 00:30:18,180 --> 00:30:20,478 - �Cerraste la puerta? - Est� cerrada. 370 00:30:20,549 --> 00:30:21,777 �Oye! 371 00:30:30,426 --> 00:30:34,021 - Si�ntate atr�s. - De acuerdo. 372 00:30:51,347 --> 00:30:52,780 �se es el auto. 373 00:31:02,091 --> 00:31:05,822 Hua Sheng, dame el tel�fono. 374 00:31:13,168 --> 00:31:14,465 Tony. 375 00:31:33,589 --> 00:31:35,989 Suj�tate, mam�. 376 00:31:36,992 --> 00:31:38,425 Conduce despacio. 377 00:32:06,655 --> 00:32:09,453 Det�n el auto. �Alto! 378 00:32:11,627 --> 00:32:13,720 Suj�tate bien, mam�. 379 00:32:21,103 --> 00:32:22,365 Jia Hui, ve hacia Chai Wan. 380 00:32:22,438 --> 00:32:24,565 �Est�s bien? Suj�tate. 381 00:32:24,640 --> 00:32:26,505 - Vomitar�. - Toma. Aqu�. 382 00:32:26,575 --> 00:32:29,442 Si vomitas, te sentir�s mejor. 383 00:32:29,511 --> 00:32:31,604 Estar�s bien. 384 00:32:37,352 --> 00:32:39,081 Doblaron en una f�brica. 385 00:33:17,793 --> 00:33:18,793 �Baja! 386 00:33:52,427 --> 00:33:53,917 Van hacia el muelle. 387 00:34:44,213 --> 00:34:46,204 Un momento. Echemos un vistazo. 388 00:34:52,888 --> 00:34:54,651 �Est�s bien, amigo? 389 00:34:54,723 --> 00:34:56,350 "EMERGENCIAS" 390 00:34:59,628 --> 00:35:01,562 - �C�mo est� Hua Sheng? - Inspector Huang. 391 00:35:01,630 --> 00:35:03,257 A�n no s�. Est� en Emergencias. 392 00:35:03,332 --> 00:35:05,994 Estar� bien. Tranquilo. 393 00:35:08,904 --> 00:35:10,394 - Maldito polic�a. - �Qu� hace? 394 00:35:10,472 --> 00:35:11,666 No lo perdonar� si algo le pasa a Hua Sheng. 395 00:35:11,740 --> 00:35:14,265 - �Qu� hace? - No es asunto suyo. 396 00:35:14,343 --> 00:35:17,369 �Eres Qiu Di? Golpeaste a un polic�a. Puedo arrestarte. 397 00:35:17,446 --> 00:35:19,471 - �Tan importante es? - Hua Sheng es mi compa�ero. 398 00:35:24,753 --> 00:35:26,084 Tambi�n es polic�a. 399 00:36:04,626 --> 00:36:07,857 �Qu� te pas�? �Eres de la mafia? 400 00:36:07,930 --> 00:36:11,366 - No, no lo soy. - Entonces, s�gueme. 401 00:36:11,433 --> 00:36:12,661 �S�? 402 00:36:12,734 --> 00:36:16,170 Ven. Ll�mame A Zha. 403 00:36:16,238 --> 00:36:19,730 - Dilo. - A Zha. 404 00:36:21,443 --> 00:36:23,934 �Vio a sus tres hijos golpear gente? 405 00:36:24,012 --> 00:36:26,879 �Tengo tres hijos? 406 00:36:28,917 --> 00:36:31,681 No los vi. 407 00:36:32,688 --> 00:36:37,955 �Puede ayudarme y llamar a la Polic�a? 408 00:36:39,494 --> 00:36:44,431 Se�or, llame a la Polic�a. 409 00:36:45,934 --> 00:36:48,368 Mis hijos desaparecieron. 410 00:36:52,808 --> 00:36:55,709 Nadie la visitar� m�s. 411 00:36:55,777 --> 00:36:57,608 Nunca m�s. 412 00:36:58,613 --> 00:37:02,174 Cu�dela bien o desaparecer�. 413 00:37:04,653 --> 00:37:06,644 Est� bien. 414 00:37:09,524 --> 00:37:13,551 Es mi cumplea�os. Mis ochenta a�os. Vuelve. 415 00:37:13,628 --> 00:37:16,620 Tengo ochenta a�os. 416 00:37:20,168 --> 00:37:23,365 Xian Wei Cha, hay pruebas para demostrar... 417 00:37:23,438 --> 00:37:26,407 ...que entre 1992 y febrero de 1997 418 00:37:26,475 --> 00:37:30,605 ...contrabande�, atac� gente y fue miembro activo de la mafia. 419 00:37:30,679 --> 00:37:34,171 Lo acusamos oficialmente. �Se declara culpable? 420 00:37:34,249 --> 00:37:36,012 No, se�or. 421 00:37:37,019 --> 00:37:39,214 El caso se posterga hasta mayo de este a�o... 422 00:37:39,287 --> 00:37:41,687 ...y se entrega al Tribunal de Jiu Long del Norte para ser juzgado. 423 00:37:41,757 --> 00:37:45,022 Durante este tiempo, debe entregar su pasaporte. 424 00:37:45,093 --> 00:37:47,027 No podr� viajar al exterior ni recibir fianza. 425 00:37:47,095 --> 00:37:51,725 Su cuenta bancaria quedar� congelada hasta el cierre del caso. 426 00:37:51,800 --> 00:37:56,567 �Todo eso? �Cree que me quedar� en la c�rcel? 427 00:37:56,638 --> 00:37:57,638 Vamos. 428 00:37:57,706 --> 00:38:01,836 Qu�teme las manos de encima. Puedo demandarlo por acoso. 429 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 Vamos. 430 00:38:06,515 --> 00:38:08,983 TRES MESES DESPUES... 431 00:38:16,658 --> 00:38:18,148 No puedo seguirte el ritmo. 432 00:38:18,226 --> 00:38:20,353 Caminar� m�s despacio si te espero. 433 00:38:20,429 --> 00:38:23,796 Tranquilo. Te acostumbrar�s. 434 00:38:23,865 --> 00:38:27,096 Estoy lento. Perd� una pierna. 435 00:38:27,169 --> 00:38:29,603 Debo acostumbrarme. 436 00:38:29,671 --> 00:38:31,798 Te reasignar�n. 437 00:38:31,873 --> 00:38:35,707 La semana que viene trabajar� en el sector administrativo. 438 00:38:35,777 --> 00:38:37,108 �El sector administrativo? 439 00:38:37,179 --> 00:38:39,807 Primero, p�dele al gobierno que me indemnice. 440 00:38:39,881 --> 00:38:44,011 No tengo dinero, y debo pagar el juicio. 441 00:38:44,086 --> 00:38:47,817 �Qu� les pasa? �No pueden hacerlo? 442 00:38:47,889 --> 00:38:50,414 Trabaj� mucho por la unidad y por los ciudadanos. 443 00:38:50,492 --> 00:38:52,619 �Y qu� gan�? 444 00:38:52,694 --> 00:38:57,222 Ni siquiera s� cu�les son los accesos para los discapacitados. 445 00:38:58,700 --> 00:39:01,726 Nuestra gente te espera. Sigue intent�ndolo. 446 00:39:01,803 --> 00:39:04,328 Eso hago. 447 00:39:04,406 --> 00:39:06,237 Que me vengan a buscar si est�n esper�ndome. 448 00:39:06,308 --> 00:39:09,038 �Por qu� s�lo viniste t�? 449 00:39:09,111 --> 00:39:11,443 Olvid� algo. No me esperes. 450 00:39:16,818 --> 00:39:18,809 �Est�s bien? 451 00:39:35,237 --> 00:39:40,106 Hermano, A Hu y yo regresaremos antes de tu juicio. 452 00:39:41,109 --> 00:39:44,772 No les dar� a Hua Sheng y a A San la oportunidad de atestiguar en tu contra. 453 00:40:00,762 --> 00:40:02,059 A Hu. 454 00:40:15,777 --> 00:40:17,108 �Ma! 455 00:40:20,682 --> 00:40:22,912 Tres hijos. 456 00:40:24,819 --> 00:40:27,049 Vine a llevarte a casa. 457 00:40:30,525 --> 00:40:35,258 �Recuerdas este lugar? 458 00:40:35,330 --> 00:40:38,265 Luego de recoger a nuestro hermano, nos iremos de Hong Kong. 459 00:41:27,315 --> 00:41:28,577 Dame. 460 00:41:28,650 --> 00:41:29,810 �De qu� te r�es? 461 00:41:29,884 --> 00:41:33,149 De nada. Quiz� sea bueno que tengas la pierna herida. 462 00:41:33,221 --> 00:41:37,351 Puedes quedarte conmigo en casa. No puedes irte. 463 00:41:37,425 --> 00:41:41,361 Me cuidaste durante mucho tiempo. �Realmente me amas? 464 00:41:41,429 --> 00:41:46,429 �No sabes que es gen�tico en las mujeres querer cuidar a alguien? 465 00:41:46,735 --> 00:41:51,968 Si es as�, espero que ese gen siga as� siempre. 466 00:42:08,356 --> 00:42:09,356 Ya llegaron. 467 00:42:09,357 --> 00:42:12,758 Espera. Debo cambiarme los pantalones. 468 00:42:12,827 --> 00:42:14,761 - Con cuidado. - R�pido. 469 00:42:16,164 --> 00:42:17,495 - Hola. - Hola. 470 00:42:17,565 --> 00:42:20,398 - Entrega. - Adelante. 471 00:42:20,468 --> 00:42:23,130 Oye, ay�dame. 472 00:42:23,204 --> 00:42:25,604 Ven a ver. Es muy buena. 473 00:42:31,112 --> 00:42:33,137 - �Es cara? - Pesa m�s que el inspector Huang. 474 00:42:33,214 --> 00:42:35,739 �Por qu� vives en el �ltimo piso? Estamos agotados. 475 00:42:35,817 --> 00:42:39,548 Nosotros no hicimos tanto. A Jun hizo todo. 476 00:42:39,621 --> 00:42:42,556 �D�nde la pongo? 477 00:42:42,624 --> 00:42:43,921 All�. 478 00:42:43,992 --> 00:42:47,951 - Vamos, ayuden. - Ap�rtense. 479 00:42:48,029 --> 00:42:49,963 Tengan cuidado. 480 00:42:52,000 --> 00:42:56,266 Esa silla cost� m�s de 30 mil. Insisti� en pagar todo �l. 481 00:42:56,338 --> 00:42:58,533 �No es suficiente con eso? Perd�nalo. 482 00:42:58,606 --> 00:43:00,301 - �Tienes un enchufe? - S�. 483 00:43:00,375 --> 00:43:04,368 A un lado, tontos. 484 00:43:04,446 --> 00:43:06,676 D�jenme a m�. �D�nde est� el enchufe? 485 00:43:10,919 --> 00:43:13,581 S� que hablas ingl�s mal. Aqu� tienes instrucciones en chino. 486 00:43:13,655 --> 00:43:18,092 Es autom�tica. Como conducir. Presiona ese bot�n. 487 00:43:19,461 --> 00:43:24,228 Dices que la pierna sigue doli�ndote. Eso ayudar� a tu circulaci�n. 488 00:43:24,299 --> 00:43:28,759 La sangre sigue circulando. Es mi pierna la que no se mueve. 489 00:43:30,171 --> 00:43:32,537 No te costar� mucho caminar. Eres muy listo. 490 00:43:32,607 --> 00:43:35,974 Practica con la pierna izquierda hasta que la uses como la derecha. 491 00:43:38,913 --> 00:43:41,939 - �De qu� habla? - Es una broma. 492 00:43:47,789 --> 00:43:50,314 �A nadie le causa gracia? No tienen sentido del humor. 493 00:43:55,130 --> 00:43:56,654 Ir� a abrir. 494 00:43:59,434 --> 00:44:00,901 Entrega de comida. 495 00:44:03,138 --> 00:44:05,572 - �Qu� bien huele! - Vengan a comer. 496 00:44:05,640 --> 00:44:07,437 - �Qu� es? - Vengan. 497 00:44:07,509 --> 00:44:08,509 Qu� bueno. 498 00:44:23,091 --> 00:44:27,425 No hay mejor cosa que tener una familia. Te envidio. 499 00:44:27,495 --> 00:44:32,398 �Hay algo m�s importante? Si la tienes, tienes suerte. 500 00:44:33,501 --> 00:44:35,025 Vengan a comer. 501 00:44:41,709 --> 00:44:43,643 Vamos, coman. 502 00:44:43,711 --> 00:44:45,542 Un momento. Una foto antes de comer. 503 00:44:45,613 --> 00:44:46,773 Comamos y saqu�monos fotos. 504 00:44:46,848 --> 00:44:49,476 No, primero la foto. Les compr� el pollo. 505 00:44:49,551 --> 00:44:51,485 - Vamos, la foto. - �Es necesaria? 506 00:44:51,553 --> 00:44:55,011 Una foto con el pollo, �puede ser? 507 00:44:55,089 --> 00:44:56,089 Vamos, vamos. 508 00:45:06,801 --> 00:45:08,200 S�, a comer. 509 00:45:08,269 --> 00:45:10,829 - El pollo est� fr�o. - Comamos. 510 00:45:10,905 --> 00:45:13,772 Un momento. Calent�moslo. 511 00:45:13,842 --> 00:45:16,174 Si no tenemos un objetivo �c�mo progresaremos? 512 00:45:16,244 --> 00:45:18,041 - No importa si est� fr�o. - No, no importa. 513 00:45:19,414 --> 00:45:21,575 Calent�moslo. No cuesta nada. 514 00:45:29,891 --> 00:45:32,416 Calent�moslo a 200 grados. 515 00:45:32,494 --> 00:45:36,123 - No comas, Da Pao. - Ir� a ayudar al Sr. Huang. 516 00:47:09,824 --> 00:47:12,019 �Tu novia est� bien? 517 00:47:14,896 --> 00:47:17,126 Est� en observaci�n. 518 00:47:23,237 --> 00:47:25,228 �Ustedes est�n bien? 519 00:47:30,778 --> 00:47:33,372 Me hice cargo, oficialmente, de las tareas del inspector Huang. 520 00:47:36,217 --> 00:47:39,345 Por motivos de seguridad, el equipo tomar� un descanso. 521 00:47:41,990 --> 00:47:44,220 Los polic�as y los testigos murieron. 522 00:47:44,292 --> 00:47:49,594 Cualquiera sabe que fueron los vietnamitas. �Un descanso? 523 00:47:49,664 --> 00:47:51,791 Est�n todos el peligro. 524 00:47:51,866 --> 00:47:53,629 Nuestros polic�as arriesgan su vida... 525 00:47:53,701 --> 00:47:56,067 ...y usted nos ordena descansar como primera misi�n. 526 00:47:57,538 --> 00:48:00,837 Usted fue transferido a la oficina. Vaya. 527 00:48:02,377 --> 00:48:05,835 Desde que soy polic�a encubierto, estoy nervioso todo el d�a. 528 00:48:05,913 --> 00:48:07,938 Pens� que siendo lisiado la pasar�a mejor... 529 00:48:08,016 --> 00:48:10,041 ...pero pusieron una bomba en mi casa. 530 00:48:10,118 --> 00:48:12,143 �Y usted me quiere apartar del caso, se�ora? 531 00:48:12,220 --> 00:48:15,246 Se�ora, el uniforme no es para demostrar autoridad. 532 00:48:15,323 --> 00:48:17,382 Los pondr�a entre rejas si tuviera pruebas suficientes. 533 00:48:17,458 --> 00:48:19,449 �Acaso las tienes? 534 00:48:26,768 --> 00:48:29,259 Ustedes preg�ntenle a la se�ora qu� m�s necesita. 535 00:49:40,108 --> 00:49:42,133 �D�nde est� Tony? 536 00:49:47,815 --> 00:49:49,806 �Basta! Ya casi est� muerto. 537 00:49:53,254 --> 00:49:55,279 Dame el arma. Dame el arma. 538 00:50:02,663 --> 00:50:04,893 - �Dame el arma! - No sabe nada. 539 00:50:04,966 --> 00:50:06,456 Ma�ana ir�s a juicio. 540 00:51:38,392 --> 00:51:41,486 �Qu� m�s, se�ora? 541 00:51:44,265 --> 00:51:47,496 Lo m�s importante es localizar a Tony. 542 00:51:47,568 --> 00:51:50,696 Lo mas importante es proteger a Hua Sheng en el hospital. 543 00:51:50,771 --> 00:51:52,762 Es el �nico testigo. 544 00:51:54,775 --> 00:51:58,609 Xiao Ying, vamos. Deja de escribir, Xiao Yang. 545 00:52:00,448 --> 00:52:05,044 Quisiera que dejaras de ser polic�a. 546 00:52:12,326 --> 00:52:13,816 Tonta. 547 00:52:18,532 --> 00:52:21,000 Mi madre tiene una casa en el campo. 548 00:52:22,169 --> 00:52:24,603 Quiero irme con ella. 549 00:52:29,810 --> 00:52:31,368 �Te cansaste de este lugar? 550 00:52:35,716 --> 00:52:40,278 Hace mucho que estoy en Hong Kong. Nunca la consider� mi hogar. 551 00:52:45,826 --> 00:52:51,662 Mi madre quiere que volvamos. Nos quiere a los tres all�. 552 00:52:57,772 --> 00:52:59,535 Pasaron dos meses. 553 00:53:08,516 --> 00:53:10,507 �No te gusta la idea? 554 00:53:25,666 --> 00:53:27,531 Revisen a los que entran y salen del hospital. 555 00:53:27,601 --> 00:53:31,264 En todas las puertas, escaleras, ba�os y salidas... 556 00:53:31,339 --> 00:53:33,000 ...tiene que haber polic�as, �est� claro? 557 00:53:33,074 --> 00:53:34,074 S�, se�or. 558 00:53:34,141 --> 00:53:35,802 En el tribunal, Hua Sheng debe estar seguro. 559 00:53:35,876 --> 00:53:39,869 Oye, mi est�mago est� vac�o. 560 00:53:40,881 --> 00:53:43,873 �Le damos de comer algo? 561 00:53:43,951 --> 00:53:46,476 - Te traer� algo de comer. - Est� bien. 562 00:53:50,725 --> 00:53:52,590 No te vayas. 563 00:54:43,411 --> 00:54:44,844 Inspector Ma, espere. 564 00:54:44,912 --> 00:54:47,472 Hua Sheng, el inspector Ma pidi� que no estuviera por ac�. 565 00:54:47,548 --> 00:54:49,345 Gracias. 566 00:55:01,362 --> 00:55:04,854 �Polic�a! �Salgan! �Salgan! 567 00:55:16,077 --> 00:55:17,772 Tiros en el ascensor. El sospechoso sube. 568 00:55:17,845 --> 00:55:20,541 Traigan m�s polic�as r�pido. 569 00:56:58,712 --> 00:57:00,543 - S�. - Ella est� en mi casa. 570 00:57:00,614 --> 00:57:04,983 Est� bien, est� bien. �Qu� quieres? D�melo. 571 00:57:05,052 --> 00:57:07,646 - �Tienes miedo? - S�. 572 00:57:07,721 --> 00:57:11,680 �Qu� quieres? �Dime qu� quieres! 573 00:57:22,169 --> 00:57:25,229 �Cuidado! �Vete al diablo! 574 00:57:54,702 --> 00:57:56,033 �Fuera! 575 00:58:08,015 --> 00:58:09,983 �Arroja tu arma! 576 00:58:10,050 --> 00:58:12,917 �Deja a esa ni�a! 577 00:58:12,987 --> 00:58:15,512 �Dije que dejaras tu arma! 578 00:58:16,757 --> 00:58:18,281 �No me o�ste? 579 00:58:18,359 --> 00:58:21,385 - �Deja a la ni�a! - La quieres muerta, �cierto? 580 00:58:40,147 --> 00:58:42,081 �Hija, despierta! �Hija! 581 01:01:17,237 --> 01:01:20,331 �Qu� pas�, inspector Ma? 582 01:01:21,341 --> 01:01:22,831 �Inspector Ma? 583 01:01:59,246 --> 01:02:01,077 Es hora de ir al tribunal. 584 01:02:40,854 --> 01:02:43,049 - S�. - Hua Sheng, �d�nde est�s? 585 01:02:44,258 --> 01:02:47,591 - Voy al tribunal. - �Secuestraron a tu novia? 586 01:02:50,130 --> 01:02:51,130 S�. 587 01:02:52,666 --> 01:02:55,931 No les creas. No la dejar�n en libertad. 588 01:02:58,639 --> 01:03:02,507 - No tengo alternativa. - �C�mo que no? 589 01:03:02,576 --> 01:03:05,067 Vas a ayudar a esos desgraciados. 590 01:03:06,313 --> 01:03:09,407 - Quiero que ella est� bien. - Quiero que los dos est�n bien. 591 01:03:09,483 --> 01:03:11,713 �Quieres morir junto con ella? 592 01:03:12,753 --> 01:03:13,913 �Oye! 593 01:03:47,020 --> 01:03:48,954 Necesito un informe oral. 594 01:03:50,624 --> 01:03:52,751 Mat� al sospechoso. 595 01:03:52,826 --> 01:03:55,386 Arr�steme entonces. 596 01:04:03,770 --> 01:04:06,102 Testigo, queremos o�rlo. 597 01:04:33,734 --> 01:04:35,565 No recuerdo nada. 598 01:04:42,576 --> 01:04:44,339 El tribunal declara... 599 01:04:44,411 --> 01:04:48,541 ...que el testigo no puede declarar por alegar p�rdida de memoria. 600 01:04:48,615 --> 01:04:51,846 El juicio del sospechoso Xian Wei Cha se declara nulo... 601 01:04:51,918 --> 01:04:55,319 ...por falta de pruebas. Queda en libertad. 602 01:04:55,389 --> 01:04:57,186 "MAGISTRATURA DE KOWLOON DEL NORTE" 603 01:05:27,421 --> 01:05:28,581 Tony. 604 01:05:29,690 --> 01:05:31,681 Estoy afuera. 605 01:05:52,312 --> 01:05:55,179 �Dime d�nde! 606 01:05:56,183 --> 01:05:57,775 En Nan Sheng. 607 01:05:57,851 --> 01:06:00,979 Ap�rate. Te esperar�. 608 01:06:03,023 --> 01:06:07,619 �Basta! �No lo golpees! 609 01:06:07,694 --> 01:06:09,355 �Basta! 610 01:06:09,429 --> 01:06:11,420 �Hua Sheng! 611 01:06:15,902 --> 01:06:19,099 S� que no me dejar�s ir. 612 01:06:19,172 --> 01:06:21,936 S�lo te pido que la dejes libre a ella. 613 01:06:22,008 --> 01:06:24,033 Hua Sheng. 614 01:08:49,155 --> 01:08:51,180 �Dispara! �Dispara, Tony! 615 01:08:53,960 --> 01:08:55,860 �Vamos! �Tienes miedo? 616 01:08:55,929 --> 01:08:59,092 �Deja el arma! �Deja el arma! 617 01:08:59,165 --> 01:09:00,189 �Hijo de mala madre! 618 01:09:00,267 --> 01:09:01,267 - �Desgraciado! - Dispara. 619 01:09:01,301 --> 01:09:03,292 No hables de mi madre. 620 01:09:25,025 --> 01:09:26,117 �Hermano! 621 01:10:01,261 --> 01:10:02,853 �Mata al desgraciado! 622 01:10:02,929 --> 01:10:04,362 �Maldici�n! 623 01:11:55,275 --> 01:11:57,106 D�jame conducir. 624 01:12:10,623 --> 01:12:12,989 Abre la puerta. 625 01:12:13,059 --> 01:12:15,152 �Qu� haces? Abre la puerta. 626 01:12:15,228 --> 01:12:17,662 �Qu� haces? 627 01:12:17,730 --> 01:12:20,130 Ven conmigo. No regreses. 628 01:12:20,200 --> 01:12:24,466 �No vayas! �Me lo prometiste! 629 01:12:24,537 --> 01:12:26,061 �Oye! 630 01:12:40,854 --> 01:12:42,845 Sal, Ma Jun. Quedamos frente a frente. 631 01:13:03,409 --> 01:13:05,434 �Hijo de mala madre! 632 01:13:07,847 --> 01:13:09,508 �M�s balas! 633 01:21:35,121 --> 01:21:36,611 Eres hombre muerto, Tony. 634 01:24:48,113 --> 01:24:50,377 �Alguna vez arrest� a alguien por error desde que soy polic�a? 635 01:24:51,550 --> 01:24:54,610 Esa respuesta se la dejar� al juez. 636 01:24:54,687 --> 01:24:56,848 Mi deber es... 637 01:24:58,791 --> 01:25:00,782 ...combatir a los criminales. 47641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.