All language subtitles for Only.We.Know.2025.NF.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,076 --> 00:00:38,788 So last week, we talked about two 20th-century philosophies 2 00:00:38,872 --> 00:00:43,293 that greatly influenced a number of writers in the West. 3 00:00:43,376 --> 00:00:47,005 Existentialism and Absurdism. 4 00:00:47,881 --> 00:00:52,677 Your assignment was to read Samuel Beckett's Waiting for Godot. 5 00:00:54,262 --> 00:00:56,598 Now, is it possible that Beckett's play 6 00:00:56,681 --> 00:01:00,769 can be seen to be influenced by either of these philosophies? 7 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 What thoughts or words come to mind? 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,815 Yes, Jon? 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,484 Nothing happens. 10 00:01:07,567 --> 00:01:10,737 The opening sentence of the play shows Estragon saying, 11 00:01:10,820 --> 00:01:11,988 "Nothing can be done." 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 Yes. Nothing seems to happen. 13 00:01:14,699 --> 00:01:17,535 Which is unlike what we expect of drama. 14 00:01:17,619 --> 00:01:21,581 Which actually refers to "action" or "spectacle". 15 00:01:21,664 --> 00:01:26,294 When we're watching a film or a play, 16 00:01:26,377 --> 00:01:28,338 or when we're reading a book, 17 00:01:28,421 --> 00:01:29,798 when there's a story, 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,218 we expect something to happen, right? 19 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 But then, here… 20 00:01:38,848 --> 00:01:41,476 nothing happens. 21 00:01:41,559 --> 00:01:44,395 But, Ma'am, isn't that what "absurd" means? 22 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 Yes. Nothing makes sense. 23 00:01:46,731 --> 00:01:49,943 Exactly the sentiments echoed in the play. 24 00:01:50,026 --> 00:01:52,570 Oh, but that was in the 1950s. 25 00:01:52,654 --> 00:01:54,697 World War II just ended. 26 00:01:54,781 --> 00:01:58,743 And with all these deaths, a lot of people were asking, 27 00:01:58,827 --> 00:02:01,037 "What is the meaning of life?" 28 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 Kind of like what we're seeing now, Ma'am? 29 00:02:03,581 --> 00:02:04,541 Ever since the pandemic, 30 00:02:04,624 --> 00:02:06,334 I noticed that people have become more existential. 31 00:02:07,335 --> 00:02:08,753 Is the world ending? 32 00:02:10,463 --> 00:02:11,506 Ma'am, can I still make it? 33 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 That's true. That's how we all feel! 34 00:02:13,341 --> 00:02:16,344 -That existential angst, as they call it. -Precisely, Ma'am! 35 00:02:16,427 --> 00:02:18,304 But you'd better stick around. 36 00:02:18,388 --> 00:02:20,515 I've got more books for you to read. 37 00:02:20,598 --> 00:02:22,392 I'm telling you, Jon. 38 00:02:22,475 --> 00:02:23,643 Don't forget your essay. 39 00:02:23,726 --> 00:02:25,061 Go ahead, Patty. 40 00:02:25,144 --> 00:02:26,187 You have any word? 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,189 "Mundane", Ma'am. 42 00:02:28,273 --> 00:02:32,902 Like Estragon just removing his boots as the play opens. 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,530 -Yes. -But that could also be read as profound. 44 00:02:35,613 --> 00:02:37,407 -How he struggles with the boots -Profound. Yes. 45 00:02:37,490 --> 00:02:38,867 could mean frustration. 46 00:02:38,950 --> 00:02:43,246 Mundane. Profound. Frustration. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,957 -And repetition, Ma'am. -Yes, Luke? 48 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 It reads like the same scene over and over. 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 And, Miss, there's also the passage of time. 50 00:02:50,086 --> 00:02:51,921 And waiting too, of course. 51 00:02:52,005 --> 00:02:55,550 Vladimir and Estragon kept waiting for someone they don't even know. 52 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Yes! 53 00:02:57,760 --> 00:02:59,554 There it is. 54 00:03:00,138 --> 00:03:01,556 Waiting! 55 00:03:02,348 --> 00:03:05,268 Of course, the first word in the title matters. 56 00:03:05,852 --> 00:03:08,813 What are Estragon and Vladimir waiting for? 57 00:03:10,064 --> 00:03:11,441 Maybe death? 58 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 There's this interesting anecdote from Beckett's biographer, 59 00:03:16,362 --> 00:03:17,822 James Knowlson. 60 00:03:18,406 --> 00:03:24,329 He noted that when the play first premiered in Paris in 1953, 61 00:03:24,412 --> 00:03:27,457 there were a lot of people in the audience who didn't like it. 62 00:03:27,540 --> 00:03:29,417 But four years later, 63 00:03:29,500 --> 00:03:33,504 a little theater group performed the play in California 64 00:03:33,588 --> 00:03:34,714 in a state prison. 65 00:03:35,632 --> 00:03:37,258 You must remember. 66 00:03:38,301 --> 00:03:43,389 This is an avant-garde, absurd play where nothing seems to happen. 67 00:03:43,973 --> 00:03:45,558 And according to witnesses, 68 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 there were hundreds of men sitting there. 69 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 Tough men. Burly men. 70 00:03:51,981 --> 00:03:53,733 And they were just so riveted. 71 00:03:54,734 --> 00:03:57,028 They understood the play. 72 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 And maybe… 73 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 just maybe, 74 00:04:06,454 --> 00:04:10,792 the prisoners actually know what it is like… 75 00:04:12,460 --> 00:04:13,586 to wait. 76 00:04:16,631 --> 00:04:21,928 What it is like for nothing to happen every day. 77 00:04:26,516 --> 00:04:29,811 Every day, it's the same kind of suffering. 78 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 Every day, 79 00:04:32,188 --> 00:04:33,731 it's the same routine. 80 00:04:35,108 --> 00:04:39,320 So, class, I'd like you to go into your respective groups and… 81 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 So, did you pick a doggy? 82 00:04:57,296 --> 00:04:58,256 What doggy? 83 00:04:58,339 --> 00:05:02,176 I sent you pictures of dogs for adoption last night. 84 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 You didn't even reply. 85 00:05:04,053 --> 00:05:05,722 So you're not alone at home. 86 00:05:06,389 --> 00:05:08,141 I'm retired, 87 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 not handicapped. 88 00:05:10,059 --> 00:05:11,060 Fine. 89 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 What about my skincare products? Order soon. You need it. 90 00:05:14,105 --> 00:05:15,231 Yes, right! 91 00:05:34,167 --> 00:05:35,752 Cora's overreacting. 92 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 PLEASE COME 93 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 Lord, God of Mercy. 94 00:06:35,103 --> 00:06:39,273 Grant unto the soul of thy servant, Sofia Monasterio Silva, 95 00:06:39,357 --> 00:06:42,360 as we commemorate her death anniversary today. 96 00:06:43,194 --> 00:06:46,197 May the light of Christ our Lord guide her. 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,783 We ask this through Christ our Lord. 98 00:06:48,866 --> 00:06:50,034 -Amen. -Amen. 99 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 How are you holding up? 100 00:07:11,973 --> 00:07:12,807 Gosh. 101 00:07:13,516 --> 00:07:14,767 I can't believe it's been a year. 102 00:07:16,352 --> 00:07:18,521 But I still miss her so much. 103 00:07:22,567 --> 00:07:24,944 But I know she's in a better place now. 104 00:07:25,027 --> 00:07:26,904 She's happy and at peace. 105 00:07:28,573 --> 00:07:29,907 And I'm sure 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,535 that it's what she would have wanted. 107 00:07:32,618 --> 00:07:33,870 For you to be at peace. 108 00:07:36,038 --> 00:07:37,498 How could you possibly know that? 109 00:07:38,374 --> 00:07:39,375 What was that? 110 00:07:40,918 --> 00:07:41,794 Nothing. 111 00:07:42,962 --> 00:07:44,213 It's late. 112 00:07:44,297 --> 00:07:45,798 Just waiting for the right time. 113 00:07:54,557 --> 00:07:56,392 -Beer? -Sure. 114 00:07:57,393 --> 00:07:58,519 -Dad. -Okay. 115 00:08:09,280 --> 00:08:10,323 Bro. 116 00:08:11,616 --> 00:08:15,077 I know the timing's a bit weird, but… 117 00:08:15,745 --> 00:08:18,080 We don't see you that often. 118 00:08:18,164 --> 00:08:20,166 Camille and I were talking. 119 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 And we want to proceed with the wedding this year. 120 00:08:24,295 --> 00:08:25,379 Good. 121 00:08:27,256 --> 00:08:28,925 Then do it. 122 00:08:29,008 --> 00:08:32,011 Your brother just wants to make sure… 123 00:08:32,720 --> 00:08:34,889 you're over mourning Sofia. 124 00:08:35,723 --> 00:08:38,226 And, Ryan, we kind of need to. 125 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 I'm pregnant. Two months now. 126 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 Finally, I'm going to be a granddad. 127 00:08:45,608 --> 00:08:47,193 Yes. 128 00:08:50,279 --> 00:08:52,198 Nice. Congrats! 129 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 Thanks, bro. 130 00:08:53,449 --> 00:08:54,450 Congrats. 131 00:08:55,159 --> 00:08:56,744 -Thanks, Ryan. -Congrats. 132 00:09:36,075 --> 00:09:38,119 Yes, I'm heading back now. 133 00:09:38,202 --> 00:09:41,247 Probably a little traffic on the way. 134 00:09:42,290 --> 00:09:43,416 What? 135 00:09:44,333 --> 00:09:46,961 I thought her friend's going to drive her. 136 00:09:48,379 --> 00:09:51,132 Okay, sure. I'll fetch her. 137 00:09:51,215 --> 00:09:52,300 What else do you need? 138 00:09:53,175 --> 00:09:54,218 All good? 139 00:09:55,219 --> 00:09:57,138 Okay. Love you. 140 00:10:02,184 --> 00:10:04,854 Ah, sorry. I really have to go. 141 00:10:04,937 --> 00:10:06,147 That's okay. 142 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 It's okay, William. 143 00:10:08,190 --> 00:10:09,442 Thanks for listening. 144 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 We rarely see each other as it is, 145 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 and all I did was air out my problems. 146 00:10:17,450 --> 00:10:19,035 Marielle's got an endless laundry list for me. 147 00:10:19,118 --> 00:10:22,330 With three kids and one on the way. 148 00:10:22,413 --> 00:10:25,458 That's what you get for marrying a young woman. 149 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 How will you manage with four kids? 150 00:10:28,377 --> 00:10:30,087 Well, she's crazy about me! 151 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 She can't get enough of me! 152 00:10:31,672 --> 00:10:32,757 You wish! 153 00:10:32,840 --> 00:10:35,509 I'm fighting for my life out there. 154 00:10:35,593 --> 00:10:38,596 That's why your belly's growing. 155 00:10:38,679 --> 00:10:41,265 Are you carrying your fourth kid? 156 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 My belly? That's my chest. 157 00:10:43,934 --> 00:10:45,227 I just pushed it down. 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 Oh, William. 159 00:10:46,562 --> 00:10:48,898 Yes, fine. I'll cut down. 160 00:10:50,691 --> 00:10:52,068 But Betty, 161 00:10:54,153 --> 00:10:55,571 I worry about you. 162 00:10:57,239 --> 00:10:58,491 Are you going to your checkups? 163 00:10:58,574 --> 00:11:00,409 What did Doc Rowena say? 164 00:11:00,493 --> 00:11:03,829 You should keep to your regular schedule. 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,084 Yes, I will. 166 00:11:08,167 --> 00:11:09,710 Should I find you a helper? 167 00:11:09,794 --> 00:11:12,880 Never mind that. I can take care of myself. 168 00:11:12,963 --> 00:11:14,882 You should go. 169 00:11:14,965 --> 00:11:17,343 Your wife is looking for you! 170 00:11:17,426 --> 00:11:19,470 She's been calling nonstop. 171 00:11:19,553 --> 00:11:20,846 Okay, okay. 172 00:11:20,930 --> 00:11:21,847 Bye. 173 00:11:21,931 --> 00:11:23,307 Be safe. 174 00:11:26,602 --> 00:11:27,603 Bye. 175 00:11:33,692 --> 00:11:34,902 William! 176 00:11:35,444 --> 00:11:37,488 Hey! What's your problem? 177 00:11:37,571 --> 00:11:40,366 Can't you watch we're you're going? 178 00:11:40,950 --> 00:11:43,369 I'm sorry. I'm in a hurry. They didn't even touch. 179 00:11:43,452 --> 00:11:44,578 They almost did! 180 00:11:44,662 --> 00:11:46,080 William, that's enough. 181 00:11:46,789 --> 00:11:49,708 I'm sorry. Just an old man with a temper. 182 00:11:49,792 --> 00:11:51,001 Old man? 183 00:11:51,085 --> 00:11:53,629 I'm just telling him not to be so reckless! 184 00:11:53,712 --> 00:11:55,756 But nothing happened. Are we done here? 185 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 There's no damage. 186 00:11:57,133 --> 00:11:58,259 We're not done! 187 00:11:58,342 --> 00:12:00,886 William, let it go. Come on! 188 00:12:00,970 --> 00:12:02,012 Let it go? 189 00:12:02,763 --> 00:12:04,557 Just leave it! 190 00:12:05,141 --> 00:12:06,934 Your neighbor has an attitude problem! 191 00:12:07,017 --> 00:12:09,770 Let it go. Nothing happened to your car. 192 00:12:09,854 --> 00:12:11,689 Drive safely. 193 00:12:11,772 --> 00:12:13,399 You're telling me? 194 00:13:44,782 --> 00:13:46,116 Come here. 195 00:14:13,102 --> 00:14:16,188 RUPTURED BRAIN ANEURYSM 196 00:14:16,897 --> 00:14:19,316 Ryan! You already approved that. 197 00:14:23,904 --> 00:14:25,155 Just double-checking. 198 00:14:25,239 --> 00:14:28,534 Bro, you're on the site every night. 199 00:14:28,617 --> 00:14:31,120 Go home. Get some rest. 200 00:14:31,203 --> 00:14:33,664 I'm fine. I want to be here for the pouring. 201 00:14:35,249 --> 00:14:37,376 Okay. You're the boss. 202 00:14:39,503 --> 00:14:40,379 Bro. 203 00:14:41,505 --> 00:14:43,340 You remember Gigi? 204 00:14:43,966 --> 00:14:46,927 She's our management engineer at Ordoñez. 205 00:14:47,011 --> 00:14:48,637 I bumped into her at an event. 206 00:14:48,721 --> 00:14:50,014 She asked about you. 207 00:14:50,097 --> 00:14:51,557 She's still single. Who knew? 208 00:14:51,640 --> 00:14:52,600 We should all go out some time. 209 00:14:52,683 --> 00:14:55,477 What'd you say? We'll have a great time. 210 00:14:55,561 --> 00:14:57,896 I don’t have plans to date. Please. 211 00:14:58,647 --> 00:15:00,065 Don't you miss it? 212 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 Miss what? 213 00:15:01,859 --> 00:15:04,820 Sex! You need to loosen up. Boom! Boom! 214 00:15:04,904 --> 00:15:06,196 Drop it. 215 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 I told you I'm not interested. 216 00:15:07,823 --> 00:15:09,617 Okay! Okay! 217 00:15:40,522 --> 00:15:41,982 Good morning. 218 00:15:59,875 --> 00:16:04,546 Baggage personnel. Baggage personnel, please proceed to counter 22. 219 00:16:04,630 --> 00:16:10,052 Baggage personnel. Baggage personnel, please proceed to counter 22. 220 00:16:37,037 --> 00:16:37,871 Oh! 221 00:16:39,623 --> 00:16:40,708 Oh no! 222 00:16:45,754 --> 00:16:47,923 Oh gosh. 223 00:16:49,383 --> 00:16:50,342 Gosh. 224 00:16:52,511 --> 00:16:53,554 Here you are. 225 00:16:54,096 --> 00:16:55,305 I'll take that. 226 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 Let me help you. 227 00:16:57,891 --> 00:16:59,768 Where should I put it? 228 00:16:59,852 --> 00:17:02,771 -Inside. -Inside. 229 00:17:06,734 --> 00:17:07,901 Thanks for your help. 230 00:17:11,363 --> 00:17:12,531 I'll leave it here. 231 00:17:13,949 --> 00:17:15,117 Okay. 232 00:17:18,704 --> 00:17:22,833 By the way, sorry about what happened the other day. 233 00:17:23,417 --> 00:17:24,376 With your husband. 234 00:17:24,460 --> 00:17:25,586 Forget about it. 235 00:17:25,669 --> 00:17:27,296 William always had a short fuse. 236 00:17:27,379 --> 00:17:30,257 He's a lawyer. He lives to argue. 237 00:17:31,175 --> 00:17:33,218 And he's not my husband. 238 00:17:33,302 --> 00:17:34,845 We're separated. 239 00:17:34,928 --> 00:17:36,138 He's the ex. 240 00:17:36,221 --> 00:17:37,473 Ex-husband. 241 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 Okay. 242 00:17:41,852 --> 00:17:43,520 I'm Betty, by the way. 243 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 Ryan. I'm Ryan. 244 00:17:46,690 --> 00:17:49,193 Oh, yes. I know. 245 00:17:49,276 --> 00:17:51,195 I've met Sofia. 246 00:17:51,862 --> 00:17:54,406 We've spoken a few times. 247 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 I'm so sorry for your loss. 248 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 Thanks. 249 00:18:03,290 --> 00:18:04,958 How long have you been living here? 250 00:18:05,667 --> 00:18:08,253 William and I moved here in 1993. 251 00:18:08,337 --> 00:18:10,422 So, over 30 years now. 252 00:18:10,506 --> 00:18:13,133 But I've been living alone here for 12 years. 253 00:18:13,801 --> 00:18:15,010 Imagine? 254 00:18:18,305 --> 00:18:20,432 Anyway. I'll go ahead, ma'am. 255 00:18:21,308 --> 00:18:23,644 Please. Don't call me ma'am. 256 00:18:23,727 --> 00:18:25,020 Betty is fine. 257 00:18:26,605 --> 00:18:27,689 Okay. Betty. 258 00:18:48,627 --> 00:18:50,671 You're here again? 259 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 Perfect. My friend is here. We can totally do that. 260 00:20:42,491 --> 00:20:44,451 My Betty! 261 00:20:44,534 --> 00:20:45,869 Come here. 262 00:20:45,953 --> 00:20:47,996 I'm so glad you could make it. 263 00:20:48,080 --> 00:20:49,122 -Of course. -I know you wouldn't 264 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 let me hear the end of it if I didn’t come. 265 00:20:50,874 --> 00:20:52,376 I promise you won't regret it. 266 00:20:52,459 --> 00:20:54,211 -Hey, Bert! Where's Manolo? -Oh. 267 00:20:54,294 --> 00:20:55,671 -Let's introduce him to Betty. -Betty. 268 00:20:55,754 --> 00:20:57,589 I saw him around here. 269 00:20:57,673 --> 00:20:59,174 -Excuse me. I'll go find him. -Yes. 270 00:20:59,258 --> 00:21:00,467 I'll be back. 271 00:21:00,550 --> 00:21:01,635 Who's Manolo? 272 00:21:02,719 --> 00:21:05,931 I thought this was ballroom dancing? It sounds like a-- 273 00:21:06,014 --> 00:21:07,724 Blind date? Yes. 274 00:21:07,808 --> 00:21:11,228 But with a lot more choices! 275 00:21:11,311 --> 00:21:14,898 Take your pick. There's one over there! 276 00:21:14,982 --> 00:21:17,359 She's the friend we've been telling you about. 277 00:21:17,442 --> 00:21:18,735 I swear, Cora… 278 00:21:18,819 --> 00:21:22,864 Betty, I'd like you to meet my good compadre, 279 00:21:23,490 --> 00:21:25,325 Judge Manolo Soriano. 280 00:21:25,409 --> 00:21:29,288 Manolo, this is our good friend, Elizabeth Guevarra. 281 00:21:29,371 --> 00:21:31,123 She's a retired professor. 282 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 I'm former Judge Manolo Soriano. 283 00:21:33,166 --> 00:21:36,253 I no longer serve the law, but I do 284 00:21:36,336 --> 00:21:40,007 serve the whims of beautiful ladies like you. 285 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 Nice to meet you, Judge. 286 00:21:45,554 --> 00:21:47,848 Please, no need to call me "Judge". 287 00:21:47,931 --> 00:21:50,517 I want you to call me "Ling", like your dar-ling. 288 00:21:51,268 --> 00:21:52,311 Ling? 289 00:21:54,855 --> 00:21:56,606 Judge Ling. 290 00:21:58,358 --> 00:21:59,318 What are you waiting for? 291 00:21:59,401 --> 00:22:02,988 -Dance with Betty. -Are you ready, Elizabeth? 292 00:22:33,935 --> 00:22:34,978 Ow! My knee… 293 00:22:35,062 --> 00:22:37,981 I said stop it! Bastard! 294 00:22:38,065 --> 00:22:39,107 It hurts. 295 00:22:50,118 --> 00:22:51,828 What's wrong? 296 00:22:52,746 --> 00:22:54,164 I can't breathe… 297 00:23:06,218 --> 00:23:07,803 Can I dance with you? 298 00:23:09,179 --> 00:23:11,890 So, how are you? You're having fun, right? 299 00:23:11,973 --> 00:23:15,560 Did you see what your Judge Manolo did? 300 00:23:15,644 --> 00:23:17,771 He was grabbing my butt. 301 00:23:18,605 --> 00:23:20,357 Oh, stop being a grouch! 302 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 A grouch? 303 00:23:25,737 --> 00:23:27,656 You haven't gotten laid in ages. 304 00:23:27,739 --> 00:23:29,407 Sweep up those cobwebs! 305 00:23:29,491 --> 00:23:32,410 I swear, you need to see a doctor. 306 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 You think that's my type? 307 00:23:36,748 --> 00:23:38,041 Don't be mad. 308 00:23:38,125 --> 00:23:39,459 It was Bert's idea. 309 00:23:40,043 --> 00:23:42,629 Next time, I'll find you a real stud! 310 00:23:42,712 --> 00:23:45,382 You should stop. Let me be. 311 00:23:52,097 --> 00:23:53,056 By the way, 312 00:23:53,598 --> 00:23:56,601 Boyet wants us to finally immigrate and live with them in Minnesota. 313 00:23:57,394 --> 00:24:00,522 The processing will take three years, so we should work on it asap. 314 00:24:02,065 --> 00:24:03,817 But it's so cold there. 315 00:24:05,652 --> 00:24:07,404 Your joints will hurt! 316 00:24:07,487 --> 00:24:08,697 That's what I was thinking. 317 00:24:09,239 --> 00:24:11,366 The siblings discussed amongst themselves. 318 00:24:12,117 --> 00:24:16,454 They're all there now, so it only makes sense that we join them. 319 00:24:17,080 --> 00:24:19,541 They'll be able to look after us. 320 00:24:19,624 --> 00:24:22,502 And you saw how it was during the pandemic, right? 321 00:24:22,586 --> 00:24:23,837 It was difficult for everyone. 322 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 So, when Bert and I pass away, 323 00:24:27,799 --> 00:24:30,844 we'd feel better knowing we'll be around our children. 324 00:24:31,511 --> 00:24:35,307 And I want to spend time with my grandchildren, of course. 325 00:24:38,977 --> 00:24:40,353 Of course. 326 00:24:47,194 --> 00:24:48,987 Don't be like that! 327 00:24:49,070 --> 00:24:51,198 You're not even leaving yet! 328 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 You're so silly! 329 00:24:56,244 --> 00:24:59,581 I just want you to have someone to look after you. 330 00:25:00,832 --> 00:25:03,168 That's why I keep setting you up with dates. 331 00:25:03,251 --> 00:25:04,419 That's all it is. 332 00:25:10,759 --> 00:25:12,469 But they're all ugly. 333 00:25:13,720 --> 00:25:17,098 -Find me a handsome date. -You're terrible at this. You're unlucky. 334 00:25:18,892 --> 00:25:21,144 That one guy almost died on the dancefloor. 335 00:25:43,416 --> 00:25:44,459 Ma'am. 336 00:25:46,544 --> 00:25:47,420 Good evening, ma'am. 337 00:25:48,505 --> 00:25:50,340 No need for that. 338 00:25:50,423 --> 00:25:52,217 Ah, sorry. Betty. 339 00:25:52,801 --> 00:25:55,887 Your package arrived for you. 340 00:25:56,638 --> 00:25:59,724 I received it, so the delivery guy doesn't have to come back. 341 00:25:59,808 --> 00:26:01,226 You weren't around, so… 342 00:26:02,394 --> 00:26:03,812 All right. 343 00:26:03,895 --> 00:26:05,689 Thank you, Ryan. Good night. 344 00:26:05,772 --> 00:26:06,815 Good night. 345 00:26:11,778 --> 00:26:13,655 So, as I was saying, sis, 346 00:26:13,738 --> 00:26:18,034 we can put up a bed and breakfast just for a few guests. 347 00:26:18,118 --> 00:26:20,996 The cost of living here in Rome is not a joke. 348 00:26:21,079 --> 00:26:24,624 Even with Giaccomo and I both working, it's not enough. 349 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 I think it's a good idea. 350 00:26:28,545 --> 00:26:30,213 Lucho! Tenzo! 351 00:26:43,101 --> 00:26:44,352 Hello! 352 00:26:44,436 --> 00:26:45,312 Hi. 353 00:26:45,395 --> 00:26:47,272 So, that's your poison. 354 00:26:50,066 --> 00:26:51,526 Just to help me sleep. 355 00:26:52,027 --> 00:26:54,487 Whatever gets us through the night, right? 356 00:26:55,613 --> 00:26:56,531 Yes. 357 00:26:56,614 --> 00:26:59,701 Oh, I'm glad you're here. 358 00:26:59,784 --> 00:27:01,703 Can I ask you for a favor? 359 00:27:03,121 --> 00:27:04,122 Sure thing. 360 00:27:04,205 --> 00:27:06,499 -Plus, it's easy to… -Okay. 361 00:27:08,293 --> 00:27:09,961 I can help you install it. 362 00:27:10,045 --> 00:27:13,089 Really? I'm so relieved. 363 00:27:13,173 --> 00:27:15,050 Are you sure it's okay? 364 00:27:15,675 --> 00:27:16,718 Of course. 365 00:27:17,886 --> 00:27:19,262 We're going to the same place anyway. 366 00:27:19,346 --> 00:27:20,764 Save on taxi fare. 367 00:27:21,473 --> 00:27:22,599 I appreciate it. 368 00:27:25,352 --> 00:27:27,520 Sofia mentioned 369 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 that you were a college professor. 370 00:27:33,985 --> 00:27:36,112 Yes, but I'm retired. 371 00:27:37,947 --> 00:27:39,491 I'm sorry if I'm… 372 00:27:39,574 --> 00:27:41,618 Because between me and Sofia, 373 00:27:42,494 --> 00:27:44,371 you know, she's the friendly one. 374 00:27:44,454 --> 00:27:46,164 She's got a way with people. 375 00:27:46,915 --> 00:27:48,041 The better half, as they say. 376 00:27:48,833 --> 00:27:51,878 It may not seem like it at first, but you have a warmth about you. 377 00:27:56,383 --> 00:28:00,470 By the way, you should probably install a CCTV too. 378 00:28:01,554 --> 00:28:03,056 With you living alone and all. 379 00:28:03,139 --> 00:28:06,476 It's not safe these days. Even with the guards. 380 00:28:06,559 --> 00:28:08,728 We should do our part. 381 00:28:08,812 --> 00:28:10,188 I'm used to it. 382 00:28:10,980 --> 00:28:14,484 And I think our guards are doing a great job. 383 00:28:14,567 --> 00:28:16,736 Besides, you're going to be around. 384 00:28:18,571 --> 00:28:21,616 If I scream, you'll come to my rescue, won't you? 385 00:28:22,742 --> 00:28:23,576 You got it! 386 00:28:23,660 --> 00:28:25,078 See? 387 00:28:25,829 --> 00:28:29,165 I told you, you are a good person. 388 00:28:30,417 --> 00:28:31,543 Heh. 389 00:28:31,626 --> 00:28:34,254 You won't take a compliment, fine. 390 00:28:34,337 --> 00:28:35,463 But thank you. 391 00:28:38,383 --> 00:28:40,927 I've been getting those worried faces lately. 392 00:28:41,010 --> 00:28:42,554 The more I get older, 393 00:28:43,304 --> 00:28:46,307 I don't know how I should feel about it. 394 00:28:47,350 --> 00:28:49,352 Should I really be making a fuss? 395 00:28:49,436 --> 00:28:53,857 Nah. Could be you're a good person, so many people care about you. 396 00:28:54,899 --> 00:28:55,859 Okay. 397 00:28:58,403 --> 00:29:00,405 Fantastic. 398 00:29:00,488 --> 00:29:02,282 Thank you so much! 399 00:29:03,074 --> 00:29:04,659 I'm so grateful. 400 00:29:06,119 --> 00:29:10,790 If you need help installing a CCTV, just let me know. 401 00:29:11,416 --> 00:29:13,501 Or whatever you need. 402 00:29:13,585 --> 00:29:15,712 Thank you, really. 403 00:29:26,764 --> 00:29:27,682 Okay. 404 00:29:28,266 --> 00:29:30,268 -Thanks again. -No worries. 405 00:29:30,977 --> 00:29:33,271 Why don't you have dinner here? 406 00:29:33,938 --> 00:29:36,524 -Dinner? -Only if you're not doing anything. 407 00:29:37,192 --> 00:29:40,028 I want to make it up to you for all the trouble. 408 00:29:42,238 --> 00:29:45,366 -Oh. There's no need. -It's okay. It's okay. 409 00:29:45,450 --> 00:29:47,327 Some other time. It's okay. 410 00:29:47,410 --> 00:29:48,369 Okay. 411 00:29:49,204 --> 00:29:50,330 I'll go now. 412 00:30:19,400 --> 00:30:20,568 -Yes? -Hi. 413 00:30:24,113 --> 00:30:25,156 I'm free. 414 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 About the… Sorry, the dinner. 415 00:30:29,494 --> 00:30:31,538 I'm free tonight. 416 00:30:33,373 --> 00:30:35,416 Okay. And wine? 417 00:30:35,500 --> 00:30:40,296 -Oh, and wine, of course. -Okay. 418 00:30:40,380 --> 00:30:41,422 Yes. 419 00:30:42,590 --> 00:30:44,801 -Thanks. -See you later. 420 00:30:45,385 --> 00:30:46,553 See you later. 421 00:31:24,215 --> 00:31:25,300 Thank you. 422 00:31:26,134 --> 00:31:27,510 Welcome. 423 00:31:29,429 --> 00:31:32,015 Wow, this is amazing. 424 00:31:32,807 --> 00:31:33,891 It's so good. 425 00:31:34,517 --> 00:31:37,353 But you prepared such a big serving. 426 00:31:38,980 --> 00:31:44,068 I figured you haven't tasted home cooking in a while. 427 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 You should bring it home. 428 00:31:46,404 --> 00:31:48,740 And then you can reheat if you get hungry. 429 00:31:49,324 --> 00:31:53,453 Actually, William is the better cook. 430 00:31:53,536 --> 00:31:55,830 So, when we separated, 431 00:31:56,789 --> 00:31:59,250 I decided I would learn on my own. 432 00:32:00,460 --> 00:32:04,088 Pretty soon, I started to enjoy cooking for one. 433 00:32:05,673 --> 00:32:07,842 Why did you… 434 00:32:09,552 --> 00:32:10,678 Why did we separate? 435 00:32:10,762 --> 00:32:12,805 -If you don't mind. -Not at all. 436 00:32:13,348 --> 00:32:14,891 He fell in love with someone else. 437 00:32:15,683 --> 00:32:19,062 I have toxic ovaries, so I can't make babies. 438 00:32:19,145 --> 00:32:21,147 That's one of the reasons. 439 00:32:21,230 --> 00:32:22,398 One of the many. 440 00:32:24,943 --> 00:32:28,988 Did you never marry again 441 00:32:29,072 --> 00:32:30,239 or go on dates? 442 00:32:30,323 --> 00:32:32,367 Two? Three guys? 443 00:32:33,034 --> 00:32:35,495 All not worth the trouble. 444 00:32:36,204 --> 00:32:40,208 And I happen to like dating myself more. 445 00:32:44,462 --> 00:32:45,797 What do you… 446 00:32:46,881 --> 00:32:48,383 What makes you say that? What do you mean… 447 00:32:50,885 --> 00:32:52,679 I guess it's true. 448 00:32:54,305 --> 00:32:56,849 Everything gets easier with time. 449 00:32:59,310 --> 00:33:02,981 At one point, you stop asking yourself too many questions. 450 00:33:04,065 --> 00:33:08,611 You wake up in the morning, you clean the house, 451 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 do your laundry, do your work. 452 00:33:13,825 --> 00:33:17,453 But teaching? That was my life. 453 00:33:18,162 --> 00:33:20,957 Until I retired. 454 00:33:21,582 --> 00:33:22,750 And now… 455 00:33:25,086 --> 00:33:27,088 the days are longer. 456 00:33:28,631 --> 00:33:30,550 And I just know. 457 00:33:33,136 --> 00:33:34,887 I can't be happy all the time. 458 00:33:46,899 --> 00:33:49,318 I have a feeling you were a strict teacher. 459 00:33:50,695 --> 00:33:53,656 I'd like to think of myself as a student advocate. 460 00:33:54,449 --> 00:33:58,244 Students are encouraged to share their own stories. 461 00:33:58,327 --> 00:34:02,248 Especially when it's relevant to the material being discussed. 462 00:34:02,331 --> 00:34:04,417 All my classes were full. 463 00:34:04,500 --> 00:34:05,835 I'm sure. 464 00:34:06,461 --> 00:34:10,423 Oh, and how I miss those conversations. 465 00:34:10,506 --> 00:34:13,593 And sometimes those conversations go beyond the classroom. 466 00:34:13,676 --> 00:34:15,970 They would seek out my opinion, 467 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 ask for advice, guidance, 468 00:34:18,890 --> 00:34:21,684 help with their problems. 469 00:34:22,852 --> 00:34:24,103 Even their love life? 470 00:34:24,187 --> 00:34:26,230 Especially with their love life. 471 00:34:26,314 --> 00:34:29,150 They all had their own quarter-life crises. 472 00:34:30,985 --> 00:34:32,320 Are you a reader? 473 00:34:38,034 --> 00:34:39,702 Between Sofia and I, 474 00:34:40,244 --> 00:34:41,496 she… 475 00:34:42,455 --> 00:34:43,706 she's picked up more books. 476 00:34:47,043 --> 00:34:48,127 Hang on. 477 00:35:06,395 --> 00:35:09,315 If you want to fill your days, try reading them. 478 00:35:18,157 --> 00:35:19,283 Thank you. 479 00:35:41,472 --> 00:35:44,976 I'm still learning. Don't be harsh. 480 00:35:45,935 --> 00:35:46,978 It's nice. 481 00:35:49,021 --> 00:35:50,815 I'm just copying. 482 00:35:50,898 --> 00:35:52,775 From the Dutch masters. 483 00:36:29,979 --> 00:36:31,230 What? 484 00:36:45,661 --> 00:36:48,039 Happy birthday! 485 00:36:57,798 --> 00:36:59,717 My treat! 486 00:36:59,800 --> 00:37:01,802 -Eat up! -Happy birthday, boss! 487 00:37:01,886 --> 00:37:04,055 Thanks, boss! Everything tastes good! 488 00:37:04,138 --> 00:37:05,264 Hey, man, no roasted pig? 489 00:37:05,348 --> 00:37:09,268 Eat as much as you can. Tomorrow you're on your own. 490 00:37:09,352 --> 00:37:11,520 I already have much rice. 491 00:37:15,232 --> 00:37:16,692 Have more beer. 492 00:37:17,485 --> 00:37:19,528 Ryan, eat with us! 493 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 Hi. 494 00:38:11,998 --> 00:38:14,208 Hi. Ryan. 495 00:38:16,544 --> 00:38:17,920 How are you? 496 00:38:18,004 --> 00:38:19,130 Okay. 497 00:38:21,299 --> 00:38:22,842 So, that's your cat. 498 00:38:23,426 --> 00:38:24,635 It's not. 499 00:38:25,428 --> 00:38:27,471 Is it coming to your house too? 500 00:38:28,764 --> 00:38:30,474 I think it's a stray. 501 00:38:30,558 --> 00:38:33,436 I've been driving it out, but it keeps coming back. 502 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 You should give it a name. 503 00:38:36,814 --> 00:38:39,191 Then it won't leave. 504 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Though it completes the picture. 505 00:38:42,445 --> 00:38:45,156 A crazy old lady with a cat. 506 00:38:53,998 --> 00:38:56,459 Would you like to have dinner at my place this time? 507 00:38:57,585 --> 00:38:58,794 Tonight or… 508 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Tonight? 509 00:39:01,714 --> 00:39:02,631 Okay. 510 00:39:03,758 --> 00:39:04,759 Yes. 511 00:39:05,926 --> 00:39:07,762 You're not… You sure? 512 00:39:07,845 --> 00:39:09,013 Yes, yes. 513 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 Sure. 514 00:39:10,222 --> 00:39:13,184 -Okay. -Great. Tonight, then. 515 00:39:14,560 --> 00:39:16,103 Okay, later. 516 00:39:18,939 --> 00:39:21,275 Do you have any allergies? 517 00:39:21,359 --> 00:39:22,777 -I can prepare anything? -No… 518 00:39:22,860 --> 00:39:24,195 -You're good with anything? -It's okay. 519 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 -Don't worry about anything. -All right. 520 00:39:26,989 --> 00:39:28,115 I'll be there. 521 00:39:28,616 --> 00:39:29,658 Okay. 522 00:39:31,035 --> 00:39:32,119 -See you. -Okay. 523 00:40:11,367 --> 00:40:14,703 Listen, you. I only let you in. 524 00:40:14,787 --> 00:40:16,413 You don't live here. 525 00:40:17,498 --> 00:40:18,916 You don't get a say. 526 00:40:37,435 --> 00:40:39,311 -Hi. -Hi. 527 00:40:40,187 --> 00:40:41,147 Come in. 528 00:40:48,696 --> 00:40:49,655 Please come in. 529 00:40:51,532 --> 00:40:56,704 I tried to make pasta, but it didn't work out so well. 530 00:40:56,787 --> 00:40:59,081 But don't worry. I ordered something to eat. 531 00:40:59,165 --> 00:41:00,708 -It's totally fine. No worries. -It's on its way. 532 00:41:00,791 --> 00:41:01,876 No worries. 533 00:41:02,585 --> 00:41:05,421 Can I get you… Beer? 534 00:41:05,504 --> 00:41:07,339 -Yes! Yes. -Beer, okay? 535 00:41:07,423 --> 00:41:09,925 Yes. Anything. Don't worry about me. 536 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 Thank you. 537 00:41:46,754 --> 00:41:48,214 Switzerland? 538 00:41:49,965 --> 00:41:51,258 During our honeymoon. 539 00:41:53,260 --> 00:41:54,762 I've been there once. 540 00:41:54,845 --> 00:41:56,513 Teachers' conference. 541 00:41:57,973 --> 00:41:59,975 Sofia's so pretty. 542 00:42:00,476 --> 00:42:02,394 How did you two meet? 543 00:42:04,855 --> 00:42:06,315 In college. 544 00:42:07,066 --> 00:42:08,692 We went to the same university. 545 00:42:10,027 --> 00:42:14,907 And we were at an org party because we're in the same… 546 00:42:14,990 --> 00:42:18,118 I was in engineering and she was in pre-law. 547 00:42:18,202 --> 00:42:21,830 You know how it goes. Friend of a friend introduced us to each other. 548 00:42:22,998 --> 00:42:25,167 That's how we met. 549 00:42:27,586 --> 00:42:30,714 So… This was… 550 00:42:30,798 --> 00:42:33,300 This was our dream house. 551 00:42:36,053 --> 00:42:39,014 We waited until everything was finished. 552 00:42:39,098 --> 00:42:41,392 We really pooled our savings into it. 553 00:42:41,475 --> 00:42:44,895 I wondered why it took you so long to move in. 554 00:42:44,979 --> 00:42:47,189 Sofia was thorough like that. 555 00:42:47,273 --> 00:42:50,192 She liked things to be just right before diving in. 556 00:42:51,777 --> 00:42:54,613 I think that's one of the reasons why we hit it off. 557 00:42:54,697 --> 00:42:57,283 -We're both planners. -Mm. 558 00:42:57,366 --> 00:43:01,996 That's why, even before we got married, we sat down 559 00:43:02,079 --> 00:43:04,748 and looked at our finances and saved up. 560 00:43:04,832 --> 00:43:06,208 Be settled in our career. 561 00:43:06,292 --> 00:43:08,377 Before we even thought about having a baby, 562 00:43:08,460 --> 00:43:09,962 we should feel fulfilled individually. 563 00:43:10,045 --> 00:43:11,088 You know what I mean? 564 00:43:11,839 --> 00:43:16,302 We promised each other we wouldn't be like 565 00:43:16,385 --> 00:43:18,887 other married couples who resented each other 566 00:43:19,847 --> 00:43:21,181 and would quarrel 567 00:43:21,265 --> 00:43:24,560 because they didn't get to do the things they wanted for themselves. 568 00:43:30,733 --> 00:43:31,650 So, this is it. 569 00:43:32,234 --> 00:43:35,070 This is the fruit of all those plans. 570 00:43:37,281 --> 00:43:39,867 Then, one day you wake up 571 00:43:40,534 --> 00:43:43,495 and brain aneurysm and… 572 00:43:44,538 --> 00:43:45,748 it's all over. 573 00:43:51,128 --> 00:43:52,338 Excuse me. 574 00:44:00,888 --> 00:44:05,684 Do you have Facebook or Instagram? 575 00:44:07,936 --> 00:44:09,980 But I don't have much use for them. 576 00:44:12,024 --> 00:44:13,233 Just boomer things, I guess. 577 00:44:17,446 --> 00:44:20,324 I'm not fond of posting on social media. 578 00:44:21,408 --> 00:44:24,578 And who would I even talk to? 579 00:44:24,662 --> 00:44:26,997 There's only Cora and Bert. 580 00:44:27,581 --> 00:44:29,833 She'll just keep setting me up with weirdos. 581 00:44:32,169 --> 00:44:34,922 My friends are doing exactly the same with me. 582 00:44:35,005 --> 00:44:38,008 They keep sending me profile pictures of women. 583 00:44:38,092 --> 00:44:43,764 Saying, "It's about time", and I should have some fun. 584 00:44:44,973 --> 00:44:47,976 Why not? Maybe that can help you. 585 00:44:49,311 --> 00:44:50,229 Wow. 586 00:44:50,979 --> 00:44:53,899 Ma'am, am I hearing this correctly? 587 00:44:53,982 --> 00:44:56,860 Coming from you? 588 00:44:56,944 --> 00:44:59,405 Of course! Of course! 589 00:44:59,488 --> 00:45:01,073 Ryan, I've seen it all. 590 00:45:01,156 --> 00:45:05,577 You guys have needs, and there's no shame in fulfilling those needs. 591 00:45:06,412 --> 00:45:08,372 Especially on cold nights. 592 00:45:09,081 --> 00:45:09,915 And you're lonely. 593 00:45:19,425 --> 00:45:20,426 Do you do smokes? 594 00:45:59,089 --> 00:45:59,965 Ready? 595 00:46:03,010 --> 00:46:04,094 Okay, I'll try. 596 00:46:05,220 --> 00:46:07,806 -Watch your finger. You'll burn yourself. -Okay. 597 00:46:07,890 --> 00:46:09,725 There. Okay. 598 00:46:09,808 --> 00:46:13,645 -I'll just inhale? -Take a puff and breathe deep. 599 00:46:21,069 --> 00:46:22,696 You smoked the hell out of it. 600 00:46:22,779 --> 00:46:24,156 That was a good hit. 601 00:46:24,239 --> 00:46:27,326 -What do you think? -Is that how you do it? 602 00:46:27,409 --> 00:46:29,244 Your eyes are bloodshot. 603 00:46:29,328 --> 00:46:30,454 Yes, right. 604 00:46:30,537 --> 00:46:32,915 Now, tell me that you've seen it all. 605 00:46:32,998 --> 00:46:33,832 -Or do you need more? -Fine, fine. 606 00:46:33,916 --> 00:46:37,377 -I bet I can show you more. -Fine, fine. 607 00:46:37,461 --> 00:46:38,337 One more. 608 00:46:38,420 --> 00:46:42,174 -Take another puff. Go ahead. -Okay, let's try again. 609 00:46:42,799 --> 00:46:46,345 -Here we are. It's come to this. -Okay. 610 00:46:57,105 --> 00:47:01,026 Do you believe that when we die, 611 00:47:02,653 --> 00:47:05,948 our relatives, when we all end up in heaven, 612 00:47:06,031 --> 00:47:08,033 that it's going to be one big reunion? 613 00:47:11,537 --> 00:47:13,747 I grew up Catholic. 614 00:47:13,830 --> 00:47:15,499 So, I guess so. 615 00:47:16,458 --> 00:47:20,754 My parents are up there, just waiting for me. 616 00:47:24,049 --> 00:47:25,425 And then? 617 00:47:26,134 --> 00:47:27,219 Then what? 618 00:47:28,804 --> 00:47:30,931 For me, personally, 619 00:47:32,724 --> 00:47:34,601 I feel like this is it. 620 00:47:35,727 --> 00:47:38,146 After whatever this is… 621 00:47:38,230 --> 00:47:39,523 Poof! 622 00:47:41,233 --> 00:47:44,528 We're food for the worms! 623 00:47:49,783 --> 00:47:52,327 Let's try this. 624 00:47:52,411 --> 00:47:54,371 Are you a warm person? 625 00:47:54,454 --> 00:47:56,248 I suppose. Somewhat. 626 00:47:56,331 --> 00:47:57,624 Are you kidding? 627 00:47:57,708 --> 00:48:02,588 Sure. You know, you shouldn't seem too eager. 628 00:48:02,671 --> 00:48:04,965 So, I'm going to put "somewhat". 629 00:48:05,048 --> 00:48:06,633 Fine. 630 00:48:07,843 --> 00:48:12,139 Are you outgoing? 631 00:48:14,391 --> 00:48:15,392 No. 632 00:48:15,892 --> 00:48:16,893 Not at all. 633 00:48:16,977 --> 00:48:18,145 What do you mean "not at all"? 634 00:48:18,228 --> 00:48:22,190 I'm fun to be around. You just haven't had the full experience. 635 00:48:22,816 --> 00:48:24,067 Believe me. 636 00:48:26,653 --> 00:48:29,740 Are we really going to fill all these boxes? 637 00:48:29,823 --> 00:48:32,743 Yes, so we can shut them all up. 638 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 This one. 639 00:48:34,911 --> 00:48:37,748 -Are you… loyal? -Are you… sensual? 640 00:48:41,960 --> 00:48:44,630 Who would even take these seriously? 641 00:48:44,713 --> 00:48:46,715 Why aren't you answering my question? 642 00:48:47,674 --> 00:48:49,051 Are you loyal? 643 00:48:52,971 --> 00:48:54,097 Somewhat. 644 00:48:57,017 --> 00:48:58,435 Whoa. 645 00:49:00,896 --> 00:49:04,024 So, it wasn't just Sir William who cheated. 646 00:49:04,107 --> 00:49:06,818 You're so judgmental. 647 00:49:06,902 --> 00:49:08,695 Of course not! 648 00:49:08,779 --> 00:49:11,907 It was just flirting, not cheating! 649 00:49:11,990 --> 00:49:13,283 -Isn't that the same thing? -Absolutely not! 650 00:49:13,367 --> 00:49:15,494 And then? What happened? 651 00:49:15,577 --> 00:49:18,914 You opened it up. Tell me the story. 652 00:49:18,997 --> 00:49:20,666 Okay, okay. 653 00:49:24,252 --> 00:49:28,298 So. This happened some time during our first few years of marriage. 654 00:49:28,382 --> 00:49:32,427 Around six years in with William. This was a long time ago. 655 00:49:34,054 --> 00:49:38,141 It was during that conference in Switzerland. 656 00:49:39,309 --> 00:49:42,646 I just got out of a lengthy talk, 657 00:49:43,522 --> 00:49:45,899 and I didn't feel like socializing. 658 00:49:45,982 --> 00:49:50,445 I wanted to be alone. I just wanted to unwind. 659 00:49:50,529 --> 00:49:52,864 So, I went to a coffee shop. 660 00:49:54,366 --> 00:49:57,202 While I was having my quiet time, 661 00:49:57,994 --> 00:50:01,206 a man pulled up a seat beside me. 662 00:50:01,289 --> 00:50:02,416 Then what? 663 00:50:03,041 --> 00:50:04,710 Very decent. 664 00:50:04,793 --> 00:50:06,586 A silver fox, 665 00:50:06,670 --> 00:50:08,755 who looked like Richard Gere. 666 00:50:10,048 --> 00:50:12,175 -No shit? You're kidding! -I'm not! 667 00:50:13,677 --> 00:50:16,012 Fine. Maybe Richard Gere's distant cousin. 668 00:50:17,222 --> 00:50:18,890 -I knew it. -You don't believe me. 669 00:50:18,974 --> 00:50:21,017 Whatever, he was hot. 670 00:50:22,561 --> 00:50:25,230 Says he's a musician. We hit it off. 671 00:50:25,313 --> 00:50:27,733 And then he invited me to go to a bar. 672 00:50:27,816 --> 00:50:30,527 And you know, when you're on these kind of trips, 673 00:50:30,610 --> 00:50:34,698 something happens when somehow, 674 00:50:34,781 --> 00:50:38,493 you feel that you can be adventurous 675 00:50:38,577 --> 00:50:40,704 and go with the flow. 676 00:50:40,787 --> 00:50:43,206 -And so, I did. -You did. 677 00:50:43,290 --> 00:50:45,250 And we had wine. 678 00:50:45,333 --> 00:50:46,501 Wine. 679 00:50:47,252 --> 00:50:48,462 Then? 680 00:50:49,588 --> 00:50:50,964 That's it? You had sex? 681 00:50:51,047 --> 00:50:53,467 What's wrong with you! 682 00:50:53,550 --> 00:50:55,051 I was a married woman! 683 00:50:55,135 --> 00:50:56,678 Come on. 684 00:50:58,263 --> 00:51:03,059 When he was being forward, I told him I had a husband. 685 00:51:03,143 --> 00:51:05,562 And then I made up some excuse. 686 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 I drove back to my hotel and went to bed. 687 00:51:08,899 --> 00:51:10,108 So you say. 688 00:51:10,901 --> 00:51:12,986 The following morning, I even called William about it. 689 00:51:13,069 --> 00:51:14,112 I told him what happened. 690 00:51:14,196 --> 00:51:16,448 -Yes? -He just laughed. 691 00:51:16,531 --> 00:51:17,866 The bastard was unfazed. 692 00:51:19,868 --> 00:51:21,036 "Bastard"? 693 00:51:21,119 --> 00:51:22,621 And I think… 694 00:51:22,704 --> 00:51:25,624 -I heard that word again. -That was the only time 695 00:51:25,707 --> 00:51:27,542 within the marriage. 696 00:51:29,336 --> 00:51:31,296 What about you? Were you loyal? 697 00:51:31,379 --> 00:51:32,714 Huh? 698 00:51:32,798 --> 00:51:33,924 Yes, you. 699 00:51:39,054 --> 00:51:40,597 Well… 700 00:51:41,932 --> 00:51:46,144 Sofia and I had a talk about that. 701 00:51:48,438 --> 00:51:49,815 She said, 702 00:51:51,024 --> 00:51:54,444 if I ever meet someone else, if I meet someone else, 703 00:51:54,528 --> 00:51:56,238 even while we're married, 704 00:51:57,155 --> 00:51:58,907 I should just tell her. 705 00:52:01,660 --> 00:52:07,249 She believes that we create different connections 706 00:52:07,332 --> 00:52:10,335 with different people. 707 00:52:10,418 --> 00:52:12,128 You know what I mean? Like, 708 00:52:12,212 --> 00:52:18,051 she said, "There is no single person who can satisfy your every need." 709 00:52:20,053 --> 00:52:22,097 So, she told me 710 00:52:22,764 --> 00:52:24,516 that if that ever happens… 711 00:52:28,144 --> 00:52:30,564 and I decide to come back to her… 712 00:52:31,606 --> 00:52:34,693 But my reasons should be clear why I'm choosing to stay. 713 00:52:37,153 --> 00:52:39,906 But the truth is, I was scared. 714 00:52:39,990 --> 00:52:42,409 What if she meets someone else? 715 00:52:44,911 --> 00:52:48,290 You think we only get one… 716 00:52:50,417 --> 00:52:52,294 one great love, and that's it? 717 00:53:01,219 --> 00:53:05,265 For me, Sofia is my great love. 718 00:53:07,934 --> 00:53:09,269 That's how much I love her. 719 00:53:13,982 --> 00:53:16,151 What about you? Is it William? 720 00:53:21,197 --> 00:53:23,950 That's what I was afraid of. 721 00:53:24,701 --> 00:53:28,997 Because if we really do only get one great love in this lifetime, 722 00:53:29,748 --> 00:53:31,291 we're doomed. 723 00:53:37,088 --> 00:53:39,174 You're still young. 724 00:53:39,758 --> 00:53:42,260 You can have a lot of great loves. 725 00:54:14,292 --> 00:54:15,585 Betty? 726 00:54:18,296 --> 00:54:19,339 Coming. 727 00:54:21,007 --> 00:54:22,133 Betty. 728 00:54:25,512 --> 00:54:27,430 -Hey. -I got a match. 729 00:54:28,723 --> 00:54:29,557 Huh? 730 00:54:32,727 --> 00:54:34,396 -Oh…. -What do you think? 731 00:54:34,479 --> 00:54:36,398 You like her smile? 732 00:54:36,481 --> 00:54:39,859 I guess. Go on. Talk to her. 733 00:54:40,944 --> 00:54:42,362 What should I say? 734 00:54:43,321 --> 00:54:45,407 Just say hello. 735 00:54:45,490 --> 00:54:46,616 "Hello"? 736 00:54:51,538 --> 00:54:53,623 -Oops. -Whoa. 737 00:54:54,958 --> 00:54:55,959 What was that? 738 00:54:56,459 --> 00:54:57,502 Whoa! 739 00:54:57,585 --> 00:55:00,380 A spicy movie, huh? 740 00:55:06,219 --> 00:55:07,512 Hold on. 741 00:55:08,555 --> 00:55:10,265 You've got a match too, haven't you? 742 00:55:11,391 --> 00:55:13,059 You're chatting with someone now, aren't you? 743 00:55:13,143 --> 00:55:14,227 You're chatting with someone. 744 00:55:14,310 --> 00:55:16,521 He messaged me first. 745 00:55:16,604 --> 00:55:19,524 -I knew it. -It would be rude not to reply. 746 00:55:19,607 --> 00:55:21,026 What did he say? 747 00:55:21,109 --> 00:55:23,653 He seems nice enough. 748 00:55:23,737 --> 00:55:26,114 Retired general, 65 years old. 749 00:55:26,197 --> 00:55:28,408 Widower. Likes golf. 750 00:55:29,075 --> 00:55:32,620 Has a pet dog. A Rottweiler. 751 00:55:32,704 --> 00:55:33,788 Wow. 752 00:55:33,872 --> 00:55:35,498 So, that's your type. 753 00:55:35,582 --> 00:55:37,208 What? Don't be daft. 754 00:55:37,292 --> 00:55:40,336 -No? -Blame your app's algorithm! 755 00:55:40,420 --> 00:55:42,797 -You swiped right though. -God, no. 756 00:55:42,881 --> 00:55:45,425 I don't even know if I like him. 757 00:55:46,176 --> 00:55:47,886 We're just chatting. 758 00:55:47,969 --> 00:55:51,056 Then go for it. I'll be your wingman. 759 00:55:51,639 --> 00:55:53,641 -No. -You can't take it back now. 760 00:55:55,101 --> 00:55:56,686 You're no fun. 761 00:55:56,770 --> 00:55:58,354 Unless… 762 00:56:00,857 --> 00:56:04,110 -you'll ask Luella out too. -No. 763 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Want some wine? 764 00:56:08,031 --> 00:56:10,116 Yes. Oh, wait. 765 00:56:12,786 --> 00:56:13,661 Sure. 766 00:56:13,745 --> 00:56:16,206 If you're game, I'm game. What say you? 767 00:56:18,041 --> 00:56:20,293 So? Game? 768 00:56:21,711 --> 00:56:22,712 So? 769 00:56:31,679 --> 00:56:32,931 So, Betty. 770 00:56:33,515 --> 00:56:36,059 I served in the Marines. 771 00:56:36,142 --> 00:56:37,685 I retired four years ago. 772 00:56:38,853 --> 00:56:44,651 Well. I'm actually taking up interior design right now. So, mas… 773 00:56:52,325 --> 00:56:57,914 I was really studying. Eventually, it felt like, at least I have… 774 00:56:57,997 --> 00:57:01,793 How about you? Do you like going to beach? Oh, really? 775 00:57:04,462 --> 00:57:06,798 Everything cool with you? 776 00:57:09,050 --> 00:57:10,051 You? 777 00:57:11,219 --> 00:57:12,262 Good. 778 00:57:13,138 --> 00:57:14,180 Okay. 779 00:57:17,267 --> 00:57:18,852 You're not feeling it. 780 00:57:20,437 --> 00:57:24,482 I could say the same to you. 781 00:57:26,401 --> 00:57:27,610 -It's a bust. -What now? 782 00:57:28,486 --> 00:57:30,655 I'm going to slip out. I'll head home. 783 00:57:30,738 --> 00:57:32,907 Yes. I already made up an excuse. 784 00:57:32,991 --> 00:57:34,784 -Let's go. -Huh? 785 00:57:35,368 --> 00:57:37,078 So, we're ditching them? 786 00:57:38,204 --> 00:57:39,414 Well… 787 00:57:51,176 --> 00:57:55,013 Excuse me, miss. Is this seat taken? 788 00:57:57,599 --> 00:57:59,893 No. Go ahead. 789 00:58:02,770 --> 00:58:04,397 Oh, gosh. 790 00:58:04,481 --> 00:58:08,193 That was so excruciating. 791 00:58:08,276 --> 00:58:12,322 I'm done with all that dating nonsense. 792 00:58:12,405 --> 00:58:14,365 As am I. 793 00:58:14,449 --> 00:58:16,367 I couldn't remember… 794 00:58:16,451 --> 00:58:19,454 -"General Greg." -General Greg. 795 00:58:19,537 --> 00:58:22,540 -General Greg. -General Greg. 796 00:58:22,624 --> 00:58:24,417 -But you like that, right? -He's so cool. 797 00:58:25,210 --> 00:58:27,587 Nope. 798 01:00:28,124 --> 01:00:31,085 I don't want to see that. I'm fine being like this. 799 01:00:31,961 --> 01:00:33,087 Thank you for tonight. 800 01:00:33,171 --> 01:00:35,298 -Thank you. Thank you. -Yeah. 801 01:00:37,091 --> 01:00:41,304 -Did you have fun? -Of course, I did. So, thank you. 802 01:00:41,387 --> 01:00:44,557 I had a good time. Thanks. 803 01:00:52,023 --> 01:00:53,274 Good night. 804 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 -Night. -Good night. 805 01:01:08,289 --> 01:01:09,457 Good night. 806 01:01:10,833 --> 01:01:11,876 Good night. 807 01:02:25,116 --> 01:02:27,118 Go home! 808 01:02:40,965 --> 01:02:41,966 Betty! 809 01:02:43,593 --> 01:02:45,178 -Hi! -Hi. 810 01:02:46,012 --> 01:02:47,096 Good morning. 811 01:02:48,014 --> 01:02:49,056 Good morning. 812 01:02:49,140 --> 01:02:50,516 Aren't you the… 813 01:02:50,600 --> 01:02:52,977 Yes, Ryan. Ryan Silva. 814 01:02:53,060 --> 01:02:54,187 -Betty's best friend. -Cora. Hi. 815 01:02:54,270 --> 01:02:55,605 Didn't you say… 816 01:02:56,272 --> 01:02:58,483 It's the weekend again. 817 01:02:58,566 --> 01:03:00,234 -Are we on? -Yes? 818 01:03:00,318 --> 01:03:02,278 I meant about the dinner. Sorry. 819 01:03:02,361 --> 01:03:04,280 -Yes. Yes, yes. Okay. -Okay. 820 01:03:04,363 --> 01:03:06,908 I can come earlier if you like. 821 01:03:06,991 --> 01:03:09,452 I don't know, help you out with the prep. 822 01:03:09,535 --> 01:03:10,536 It's all I've got planned anyway. 823 01:03:10,620 --> 01:03:12,497 Four is a good time. Four is fine. 824 01:03:12,580 --> 01:03:13,956 -Four. Okay. -Yeah, that's fine. 825 01:03:14,040 --> 01:03:15,333 -Yes. -All right, then. 826 01:03:15,416 --> 01:03:17,126 Yes. I'm just making sure, 'cause… 827 01:03:17,210 --> 01:03:20,004 -I'll see you. -See you. Bye. 828 01:03:21,714 --> 01:03:24,133 What was that? 829 01:03:24,842 --> 01:03:27,929 My God! Is that why you've been snubbing our prospects? 830 01:03:28,012 --> 01:03:30,473 You've got yourself a young boyfriend. 831 01:03:30,556 --> 01:03:32,975 Isn't he your recently widowed neighbor? 832 01:03:33,059 --> 01:03:36,395 Oh my God! What a looker! 833 01:03:36,479 --> 01:03:38,648 I didn't know you had it in you, huh? Oh my God. 834 01:03:38,731 --> 01:03:40,900 It's not what you think. 835 01:03:40,983 --> 01:03:43,110 Oh, please. Don't be coy. 836 01:03:43,194 --> 01:03:45,571 You're cooking dinner together. "It's not what you think"? 837 01:03:45,655 --> 01:03:48,241 He just helps me with odd jobs around the house. 838 01:03:48,324 --> 01:03:51,702 Oh my God. You're playing house already! Oh my God! 839 01:03:53,621 --> 01:03:55,706 I hate you so much. 840 01:05:10,656 --> 01:05:14,660 There! Now you look human. 841 01:05:15,202 --> 01:05:16,454 How could you say that? 842 01:05:17,288 --> 01:05:18,414 It's so tight. 843 01:05:18,497 --> 01:05:19,457 Is it okay? 844 01:05:19,540 --> 01:05:22,501 -Okay! You're looking good. -I can't even breathe. 845 01:05:22,585 --> 01:05:27,006 Oh, but you should’ve shaved your beard. 846 01:05:28,007 --> 01:05:30,343 It’s your brother’s wedding, you know. 847 01:05:30,426 --> 01:05:32,011 He's lucky I even got dressed. 848 01:05:33,220 --> 01:05:34,180 Let's go, then. 849 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 I put you down as my plus one. Come on. 850 01:05:36,349 --> 01:05:41,187 I'm really sorry. I promised Cora I'd go with her to her lipo appointment. 851 01:05:41,270 --> 01:05:44,565 Come on. It's just lipo! Come with me! 852 01:05:44,649 --> 01:05:46,567 -Just go. Go. -I'll come back for you. 853 01:05:46,651 --> 01:05:47,485 You go ahead. 854 01:05:47,568 --> 01:05:49,445 -We don't have to stay long. -Enjoy the wedding. 855 01:05:49,528 --> 01:05:52,406 The venue is close by. I'll pick you up at five? 856 01:05:53,407 --> 01:05:54,575 Just go to the wedding. 857 01:05:54,659 --> 01:05:57,870 Drive safely. Don't lose your temper. 858 01:05:58,454 --> 01:06:00,831 -Final answer? -Final answer. 859 01:06:01,374 --> 01:06:02,875 I'm really sorry. 860 01:06:03,459 --> 01:06:05,503 If that's how it is. 861 01:06:06,170 --> 01:06:07,338 All right. 862 01:06:08,297 --> 01:06:09,548 -Enjoy! -I'll try. 863 01:06:09,632 --> 01:06:11,258 -Bye! -Bye! 864 01:06:27,358 --> 01:06:28,526 Ma'am? 865 01:06:50,006 --> 01:06:52,633 Betty. The traffic was insane, right? 866 01:07:08,774 --> 01:07:09,900 Betty? 867 01:07:12,194 --> 01:07:13,279 Betty. 868 01:07:26,333 --> 01:07:27,752 I brought you some cake. 869 01:07:27,835 --> 01:07:29,211 It's from the wedding. 870 01:07:30,337 --> 01:07:33,299 Camille said her mom baked it. 871 01:07:34,133 --> 01:07:36,051 It's good. It's pretty tasty. 872 01:07:36,635 --> 01:07:38,721 Wanna share it? 873 01:07:39,388 --> 01:07:42,600 Okay, thanks. Just put it in the fridge. 874 01:07:42,683 --> 01:07:43,809 Let's eat it now! 875 01:07:43,893 --> 01:07:45,019 Come on. 876 01:07:46,103 --> 01:07:47,605 I'll make you some coffee. Get up there. 877 01:07:50,274 --> 01:07:52,276 Where's your French Press? 878 01:07:54,320 --> 01:07:59,241 She said it's sugar-free and vegan. 879 01:08:04,413 --> 01:08:05,831 You should've come. 880 01:08:05,915 --> 01:08:06,999 It was really fun. 881 01:08:11,879 --> 01:08:12,963 Where's your cat? 882 01:08:16,467 --> 01:08:17,343 You know, 883 01:08:18,761 --> 01:08:21,722 -I think you should name it-- -I left it outside the village. 884 01:08:22,306 --> 01:08:25,684 -I led it away, so it won't come back. -What? 885 01:08:26,685 --> 01:08:28,687 It can survive anywhere anyway. 886 01:08:29,772 --> 01:08:31,774 Heh. Why are you picking on the cat? 887 01:08:31,857 --> 01:08:32,858 Why would you do that? 888 01:08:34,068 --> 01:08:36,112 Why are you taking it out on your cat? 889 01:08:36,195 --> 01:08:38,447 Why would you do that to your pet? 890 01:08:39,073 --> 01:08:41,367 It's not my pet! 891 01:09:09,228 --> 01:09:10,813 Breast cancer. 892 01:09:12,439 --> 01:09:13,941 Stage 3A. 893 01:09:20,614 --> 01:09:21,824 RUPTURED BRAIN ANEURYSM 894 01:09:26,912 --> 01:09:28,664 I already had an operation. 895 01:09:30,916 --> 01:09:33,252 Back then, it was Stage 1. 896 01:09:37,464 --> 01:09:39,758 They removed the tumor. 897 01:09:43,762 --> 01:09:45,514 I was in remission. 898 01:09:50,895 --> 01:09:52,897 But I'm going to fight it out. 899 01:09:56,442 --> 01:09:58,694 There are many treatment options available now. 900 01:10:00,529 --> 01:10:02,907 I can undergo another surgery. 901 01:10:12,291 --> 01:10:13,459 Sof! 902 01:10:15,878 --> 01:10:17,296 Sofy! 903 01:10:18,005 --> 01:10:19,215 Sof! Breakfast is ready. 904 01:10:19,298 --> 01:10:20,591 Ryan! 905 01:10:24,470 --> 01:10:25,471 Sof? 906 01:10:25,554 --> 01:10:27,598 Hey, Sof? 907 01:10:27,681 --> 01:10:29,391 Sof! What's wrong? 908 01:10:29,475 --> 01:10:30,517 Sof! 909 01:10:30,601 --> 01:10:31,435 Ryan. 910 01:10:32,519 --> 01:10:33,354 Ryan. 911 01:10:33,437 --> 01:10:35,314 Hello, 911. 912 01:10:35,397 --> 01:10:37,483 8585 sa Pacific Drive, please. 913 01:10:37,566 --> 01:10:39,109 Sof! Sof! 914 01:10:39,193 --> 01:10:41,111 Wait! 915 01:10:41,195 --> 01:10:42,947 Where? Where does it hurt? 916 01:10:43,030 --> 01:10:44,365 Here? What? 917 01:10:44,907 --> 01:10:46,283 Okay, wait. Wait. 918 01:10:46,367 --> 01:10:49,078 Wait, wait. Here? 919 01:10:49,161 --> 01:10:50,329 Sof. 920 01:10:50,412 --> 01:10:52,998 -Make it stop. -Okay. 921 01:10:55,334 --> 01:10:56,168 Ryan. 922 01:11:02,841 --> 01:11:04,802 I'm here. I'm here. 923 01:11:05,594 --> 01:11:07,263 The survival rate is much higher. 924 01:11:07,930 --> 01:11:09,181 Ryan! 925 01:11:14,478 --> 01:11:16,063 I'm here, Sof. 926 01:11:16,939 --> 01:11:18,065 Sofy, look at me. 927 01:11:23,612 --> 01:11:25,614 Yes, yes, yes. I'm here. I got you. 928 01:11:26,282 --> 01:11:27,116 Ryan. 929 01:11:35,082 --> 01:11:35,916 Ryan. 930 01:11:36,917 --> 01:11:38,085 Ryan? 931 01:11:46,927 --> 01:11:49,263 You're not going to die. 932 01:11:49,346 --> 01:11:50,347 Ryan! 933 01:11:52,850 --> 01:11:54,059 Sof! 934 01:11:55,102 --> 01:11:56,395 Ryan! 935 01:11:57,730 --> 01:11:58,731 Ryan! 936 01:12:02,860 --> 01:12:03,861 Ryan! 937 01:12:06,196 --> 01:12:07,322 Inhale! 938 01:12:08,657 --> 01:12:09,700 Exhale! 939 01:12:12,119 --> 01:12:13,329 Inhale. 940 01:12:14,747 --> 01:12:15,956 Exhale. 941 01:12:19,918 --> 01:12:20,836 Inhale. 942 01:12:22,296 --> 01:12:23,297 Exhale. 943 01:12:27,926 --> 01:12:29,053 Sof. 944 01:12:32,056 --> 01:12:33,057 Sof. 945 01:12:37,102 --> 01:12:38,062 Sof? 946 01:12:39,229 --> 01:12:40,522 Sof? Sof! 947 01:12:43,233 --> 01:12:44,276 Breathe… 948 01:12:53,744 --> 01:12:54,745 It's okay. 949 01:12:55,537 --> 01:12:56,830 It's okay. 950 01:12:57,581 --> 01:12:58,707 It's okay. 951 01:13:00,376 --> 01:13:02,503 It's okay. It's okay. 952 01:13:04,296 --> 01:13:05,923 It's okay… 953 01:13:07,925 --> 01:13:09,301 It's okay… 954 01:13:12,471 --> 01:13:13,972 It's okay. 955 01:13:20,062 --> 01:13:22,189 It's okay… 956 01:13:22,940 --> 01:13:24,149 It's okay… 957 01:13:56,348 --> 01:13:57,474 You feel better? 958 01:14:06,150 --> 01:14:07,276 I'm sorry. 959 01:14:09,695 --> 01:14:11,738 You're the one with… 960 01:14:13,490 --> 01:14:15,534 You're the one who's sick. I should be taking care of you. 961 01:14:17,327 --> 01:14:18,745 But you just had a panic attack, 962 01:14:18,829 --> 01:14:21,331 and I suppose this is not the first time. 963 01:14:23,876 --> 01:14:29,548 You might need professional help to process Sofia's death. 964 01:14:34,511 --> 01:14:36,388 Does it ever end? 965 01:14:39,933 --> 01:14:42,311 The sadness? 966 01:14:45,647 --> 01:14:46,690 The pain. 967 01:14:47,316 --> 01:14:49,401 It's love. 968 01:14:49,485 --> 01:14:51,528 That remains alive in your heart. 969 01:14:51,612 --> 01:14:54,907 It's not just sadness or pain. 970 01:15:01,121 --> 01:15:03,290 How do you do all this, huh? 971 01:15:05,375 --> 01:15:08,795 How can you just accept your illness? 972 01:15:08,879 --> 01:15:10,005 How do you do it? 973 01:15:13,342 --> 01:15:17,888 I think maybe at first comes acceptance, and then later on, 974 01:15:17,971 --> 01:15:20,974 anger and denial kick in? 975 01:15:31,485 --> 01:15:33,570 I have died many times before. 976 01:15:36,073 --> 01:15:37,532 As a woman. 977 01:15:40,619 --> 01:15:44,581 Knowing that I will never be a mother is a kind of death. 978 01:15:45,290 --> 01:15:47,334 That was my reason for getting married. 979 01:15:47,417 --> 01:15:49,336 I wanted to have a family. 980 01:15:49,419 --> 01:15:52,589 I wanted children. That was my purpose. 981 01:15:53,715 --> 01:15:54,841 And then… 982 01:15:56,093 --> 01:15:57,886 life said, "No." 983 01:15:59,346 --> 01:16:00,722 So, it's okay. 984 01:16:00,806 --> 01:16:04,351 I told myself, "I will be the best wife." 985 01:16:07,688 --> 01:16:10,899 And then, William left me. 986 01:16:12,776 --> 01:16:14,736 At first, I was so tough! 987 01:16:15,404 --> 01:16:17,114 I did not flinch. 988 01:16:17,197 --> 01:16:19,616 Fine! If that's what you want! 989 01:16:19,700 --> 01:16:21,410 Let's end it. 990 01:16:23,036 --> 01:16:24,663 But inside, it hurt. 991 01:16:27,249 --> 01:16:30,127 He might as well have twisted a knife through me. 992 01:16:32,129 --> 01:16:34,256 All those lies. 993 01:16:38,093 --> 01:16:40,345 And then I had to pick myself up. 994 01:16:42,264 --> 01:16:44,641 And teaching became my passion. 995 01:16:46,727 --> 01:16:47,728 But… 996 01:16:53,150 --> 01:16:54,901 That, too, had to end. 997 01:16:57,487 --> 01:16:59,740 It's as if I was nothing. 998 01:17:02,451 --> 01:17:04,536 It's as if my soul died. 999 01:17:08,498 --> 01:17:09,416 So… 1000 01:17:11,752 --> 01:17:13,629 So, if I should die of cancer, 1001 01:17:16,381 --> 01:17:17,591 that's another death. 1002 01:17:20,427 --> 01:17:21,845 Aren't you scared? 1003 01:17:24,139 --> 01:17:25,140 I'm scared. 1004 01:17:27,768 --> 01:17:29,603 That's why I'll fight it out. 1005 01:17:36,735 --> 01:17:39,613 -We will fight it out. -Yes. 1006 01:17:59,466 --> 01:18:01,176 -But in saints, no? -No. 1007 01:18:02,052 --> 01:18:06,139 Yes. But even you, or what? 1008 01:18:06,223 --> 01:18:07,224 -Definitely. -Yes. 1009 01:18:07,307 --> 01:18:09,017 -I think that's necessary. -Yes. 1010 01:18:11,645 --> 01:18:14,106 Wait. Is that Betty? 1011 01:18:15,023 --> 01:18:16,316 Who's that man with her? 1012 01:18:16,400 --> 01:18:17,901 I've told you about him. 1013 01:18:17,984 --> 01:18:19,611 Betty! 1014 01:18:19,695 --> 01:18:21,988 -Oh my God! -Cora! 1015 01:18:23,198 --> 01:18:25,534 -Hello! Good morning. -Ryan, this is Cora, my friend. 1016 01:18:25,617 --> 01:18:27,077 -Hi! -Good morning, ma'am. 1017 01:18:27,160 --> 01:18:28,328 -Hi, Ryan. -You've met, right? 1018 01:18:28,412 --> 01:18:29,454 Yes, we have! 1019 01:18:29,538 --> 01:18:32,082 -Ryan, this is Bert, Cora's husband. -Hi. Ryan. 1020 01:18:32,165 --> 01:18:33,250 Bert. 1021 01:18:33,333 --> 01:18:35,794 -You really love your baguette. -Thank you. 1022 01:18:35,877 --> 01:18:37,754 And sourdough. 1023 01:18:37,838 --> 01:18:40,298 Your total is 13,838 pesos. 1024 01:18:40,382 --> 01:18:41,883 -Cash or card, sir? -Card. 1025 01:18:42,634 --> 01:18:43,844 I got it. 1026 01:18:43,927 --> 01:18:46,346 And your mom's senior citizen card for the discount. 1027 01:18:47,013 --> 01:18:48,348 She's not my mother. 1028 01:18:50,392 --> 01:18:51,601 Here. I have it. 1029 01:18:51,685 --> 01:18:53,311 -Take it. -Thank you. 1030 01:18:54,396 --> 01:18:55,689 -Thank you, sir. -Okay. Let's go! 1031 01:18:55,772 --> 01:18:58,400 -Cora, Bert, we'll go ahead. -Get home safe. 1032 01:18:58,483 --> 01:18:59,526 Thanks. 1033 01:18:59,609 --> 01:19:00,569 -Bye, Ryan! -Thank you. 1034 01:19:00,652 --> 01:19:02,737 -Yes. Nice meeting you. -Bye. 1035 01:19:11,163 --> 01:19:13,039 Tell me the truth. 1036 01:19:14,458 --> 01:19:16,001 Ryan's your boyfriend? 1037 01:19:17,544 --> 01:19:20,547 He's my friend. A male friend. 1038 01:19:20,630 --> 01:19:23,967 -Can't I have one of those? -To-may-to, to-mah-to. 1039 01:19:25,177 --> 01:19:28,972 I've never seen you be this close to a guy before. 1040 01:19:29,055 --> 01:19:30,182 Except for William. 1041 01:19:36,438 --> 01:19:38,398 You'll be at my birthday, right? 1042 01:19:42,110 --> 01:19:43,403 When is it again? 1043 01:19:44,112 --> 01:19:45,572 Of course. 1044 01:19:45,655 --> 01:19:47,157 You're messing with me again. 1045 01:19:47,240 --> 01:19:48,658 It will just be us. 1046 01:19:48,742 --> 01:19:50,118 I don't want a big party. 1047 01:19:50,202 --> 01:19:53,205 But you can bring Ryan with you. 1048 01:19:53,288 --> 01:19:55,749 Yes! I'm telling you, 1049 01:19:55,832 --> 01:19:59,669 you can bring your boyfriend. 1050 01:19:59,753 --> 01:20:01,463 Your male friend! 1051 01:20:03,381 --> 01:20:05,592 Let's take a selfie. 1052 01:20:30,033 --> 01:20:31,660 Finally. 1053 01:20:36,206 --> 01:20:37,290 Okay. 1054 01:20:37,958 --> 01:20:39,709 Are you sure about this? 1055 01:20:40,460 --> 01:20:42,295 I'm feeling nervous. 1056 01:20:42,879 --> 01:20:47,300 Like you said, no one else matters, right? 1057 01:20:49,219 --> 01:20:50,387 That's right. 1058 01:20:53,557 --> 01:20:55,308 This way, ma'am, sir. 1059 01:21:00,397 --> 01:21:03,316 This way, please. Ma'am Cora's table is right through here. 1060 01:21:09,239 --> 01:21:10,407 It's my first time. 1061 01:21:15,370 --> 01:21:17,622 -That's a deal. -Yes. 1062 01:21:21,251 --> 01:21:23,461 He was on stage and he froze. 1063 01:21:28,258 --> 01:21:31,386 Betty! And Ryan! 1064 01:21:31,469 --> 01:21:32,512 Hi! 1065 01:21:32,596 --> 01:21:35,765 Well, as the saying goes, it was a long and winding road, 1066 01:21:35,849 --> 01:21:36,850 but here we are. 1067 01:21:36,933 --> 01:21:38,685 Fulfilling our promise. 1068 01:21:39,686 --> 01:21:41,396 'Till death do us part. 1069 01:21:42,689 --> 01:21:44,441 Happy birthday, my forever love. 1070 01:21:44,524 --> 01:21:48,153 -Happy birthday. -Aww, thank you, Bert! 1071 01:21:50,280 --> 01:21:52,032 -Cheers! -Thank you. 1072 01:21:52,115 --> 01:21:53,116 -Happy birthday, ma'am. -Cheers. 1073 01:21:53,199 --> 01:21:55,702 Ryan, you can remove the "ma'am". 1074 01:21:56,703 --> 01:21:57,704 Just call me Cora! 1075 01:21:57,787 --> 01:21:59,831 -Happy birthday, Cora. -Thank you. 1076 01:21:59,915 --> 01:22:03,668 So, Ryan. You're a repairman or what? 1077 01:22:04,252 --> 01:22:05,837 Is that how you met Betty? 1078 01:22:07,714 --> 01:22:11,217 Structural engineer. Betty and I are neighbors. 1079 01:22:12,218 --> 01:22:13,720 Oh, yes. 1080 01:22:13,803 --> 01:22:15,889 You were the… 1081 01:22:15,972 --> 01:22:16,890 Here it comes! 1082 01:22:16,973 --> 01:22:19,643 I haven't been around Betty's in a while. 1083 01:22:19,726 --> 01:22:21,937 -I've really missed her. -Wow, looks so good. 1084 01:22:22,020 --> 01:22:23,313 You're already drunk. 1085 01:22:23,396 --> 01:22:25,732 -It's way too early. -Yes, please. 1086 01:22:25,815 --> 01:22:28,193 -No, I'm not. -Have some salad, pal. 1087 01:22:28,276 --> 01:22:30,445 -I hope it's crispy. -Go! 1088 01:22:30,528 --> 01:22:34,240 I only wanted to say that Betty is blooming. 1089 01:22:34,324 --> 01:22:37,619 Nothing wrong with appreciating my ex-wife. 1090 01:22:37,702 --> 01:22:40,497 -But now, it's time to eat. -Nothing wrong with that, buddy. 1091 01:22:40,580 --> 01:22:42,999 You can't eat that. You said it's not allowed. 1092 01:22:43,083 --> 01:22:44,501 You okay? 1093 01:22:44,584 --> 01:22:46,544 Okay, I'll just have salad. 1094 01:22:46,628 --> 01:22:50,632 -Try the salad, pal. It's good. -Hey, wait. It's too much. 1095 01:22:50,715 --> 01:22:51,549 Are you on a diet? 1096 01:22:51,633 --> 01:22:53,718 No, no, no. Just being careful. 1097 01:22:53,802 --> 01:22:55,220 -Extra careful. -Get some of this. 1098 01:22:55,303 --> 01:22:57,138 No, I'm okay. Thank you. 1099 01:22:57,222 --> 01:22:58,473 Please get some of this. 1100 01:22:58,556 --> 01:22:59,974 What's the update from Boyet? 1101 01:23:00,058 --> 01:23:02,102 Is he working on your migration papers? 1102 01:23:02,185 --> 01:23:05,397 Yes, it's going slow but steady. 1103 01:23:05,480 --> 01:23:09,025 Ryan, what else are you doing for Betty? 1104 01:23:09,109 --> 01:23:10,610 William. 1105 01:23:11,695 --> 01:23:13,947 What? I'm just asking. 1106 01:23:14,030 --> 01:23:15,740 You are not just asking. 1107 01:23:16,408 --> 01:23:18,868 -Your question was offensive. -No, it's okay. 1108 01:23:18,952 --> 01:23:20,120 It's okay. 1109 01:23:21,454 --> 01:23:22,706 Look, he wasn't offended. 1110 01:23:22,789 --> 01:23:25,417 Here, bud. Try the lechon. 1111 01:23:25,500 --> 01:23:27,544 Let's try it. I only meant… 1112 01:23:27,627 --> 01:23:31,172 -Look how he dotes on Betty. -Bud, this would be great as tapas. 1113 01:23:31,256 --> 01:23:32,841 Ryan is my friend. 1114 01:23:35,343 --> 01:23:38,346 He is my very good, close friend. 1115 01:23:41,057 --> 01:23:43,226 We talk to each other. We listen. 1116 01:23:45,645 --> 01:23:48,398 Just like how we were back then. Remember, William? 1117 01:23:50,692 --> 01:23:52,444 Before things changed between us. 1118 01:23:55,447 --> 01:23:59,367 I know you won't understand what this is. 1119 01:23:59,451 --> 01:24:02,495 But I don't have to define this relationship. 1120 01:24:04,998 --> 01:24:06,750 You each have your own lives. 1121 01:24:06,833 --> 01:24:08,418 Let me live mine. 1122 01:24:26,311 --> 01:24:29,147 And also, I discovered a lump in my breast. 1123 01:24:32,358 --> 01:24:37,030 The tests came out, and Doc Rowena said this time, it's… 1124 01:24:37,781 --> 01:24:39,407 It's cancer. Stage 3A. 1125 01:24:39,491 --> 01:24:43,411 I'm sorry, Cora, that I have to say it on your birthday. 1126 01:24:43,495 --> 01:24:47,040 No, no. I'm sorry. 1127 01:24:47,123 --> 01:24:48,625 I'm sorry. 1128 01:24:51,753 --> 01:24:53,004 I'm sorry. 1129 01:24:53,797 --> 01:24:55,215 I'm so sorry. 1130 01:25:03,515 --> 01:25:06,226 Yes, I'll come visit you next year! 1131 01:25:06,810 --> 01:25:08,144 Do you promise? 1132 01:25:08,228 --> 01:25:10,271 Of course. I promise! 1133 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 I can always come to you instead. I can file for a leave. 1134 01:25:13,691 --> 01:25:15,652 That's okay. Maybe next time. 1135 01:25:15,735 --> 01:25:18,029 You're too busy. 1136 01:25:18,112 --> 01:25:21,783 If I really need your help, I will tell you. 1137 01:25:22,992 --> 01:25:24,202 Don't worry about me. 1138 01:25:24,285 --> 01:25:26,287 I have people here to take care of me. 1139 01:25:26,371 --> 01:25:29,666 Okay, sis. Take care. I love you. 1140 01:25:29,749 --> 01:25:32,502 I love you, too. Kisses to the kids. 1141 01:25:32,585 --> 01:25:34,546 -Ciao! -Ciao! 1142 01:25:39,926 --> 01:25:41,469 Are we there yet? 1143 01:25:42,387 --> 01:25:43,263 Yup. 1144 01:28:42,108 --> 01:28:44,527 Ryan, will you speak at my funeral? 1145 01:28:48,948 --> 01:28:50,116 What are you… 1146 01:28:50,950 --> 01:28:51,993 What kind of question is that? Why are you even-- 1147 01:28:52,076 --> 01:28:54,495 I'm sorry. I don't want to dampen the mood. 1148 01:28:55,371 --> 01:28:59,167 I thought you said you were going to fight this? 1149 01:28:59,834 --> 01:29:01,586 Don't talk about funerals. 1150 01:29:01,669 --> 01:29:03,671 We've got more adventures together. 1151 01:29:05,506 --> 01:29:07,884 -I'm not done bugging you. -Yes, that's true. 1152 01:29:07,967 --> 01:29:11,262 -Funeral, funeral. -I want to enjoy all of those things. 1153 01:29:21,356 --> 01:29:24,692 But eventually, death will come. 1154 01:29:27,945 --> 01:29:29,781 We're just waiting for it. 1155 01:29:31,282 --> 01:29:34,702 But I don't want to be miserable when that day comes. 1156 01:29:36,454 --> 01:29:38,164 I don't want for there to be so much crying. 1157 01:29:46,881 --> 01:29:48,925 So, you're preparing me. Is that it? 1158 01:29:54,222 --> 01:29:56,140 I worry about you, Ryan. 1159 01:30:40,143 --> 01:30:43,604 You know, when you first invited me to dinner, 1160 01:30:47,233 --> 01:30:50,361 I thought you were just looking for someone to talk to. 1161 01:30:52,989 --> 01:30:55,366 A companion. Because you were lonely. 1162 01:30:59,912 --> 01:31:01,789 One dinner, followed by another. 1163 01:31:16,888 --> 01:31:18,973 I didn't even realize… 1164 01:31:24,353 --> 01:31:25,438 that… 1165 01:31:28,524 --> 01:31:30,776 It was me who needed you. 1166 01:31:33,279 --> 01:31:35,823 You gave me so much of your time. 1167 01:31:38,618 --> 01:31:40,745 You spent your days with me. 1168 01:31:43,664 --> 01:31:44,749 While I was… 1169 01:31:46,709 --> 01:31:49,212 waiting to be done with this… 1170 01:31:50,922 --> 01:31:53,382 fucking sadness. 1171 01:31:57,553 --> 01:31:58,679 But that's all it took. 1172 01:31:59,680 --> 01:32:01,933 So, if you're worried, and you're preparing me… 1173 01:32:04,727 --> 01:32:07,813 I've already braced myself. You're an excellent teacher, after all. 1174 01:32:11,692 --> 01:32:13,778 But don't tell me not to cry. 1175 01:32:14,904 --> 01:32:17,281 Of course, I'll cry. I'll miss you. 1176 01:32:32,797 --> 01:32:34,090 Thank you. 1177 01:32:36,384 --> 01:32:37,718 Thank you, Ryan. 1178 01:32:43,474 --> 01:32:44,892 Thank you. 1179 01:35:23,884 --> 01:35:25,970 That's good. 1180 01:35:34,145 --> 01:35:36,188 Happy New Year. 1181 01:35:36,272 --> 01:35:37,606 Happy New Year. 1182 01:35:38,357 --> 01:35:40,317 Ryan. Happy New Year. 1183 01:35:41,068 --> 01:35:44,071 Right. I'm Ryan. Happy New Year. 1184 01:35:54,206 --> 01:35:57,084 Do you still remember your wedding vows? 1185 01:35:59,670 --> 01:36:01,505 That was a lifetime ago. 1186 01:36:02,756 --> 01:36:04,633 But I remember, 1187 01:36:04,717 --> 01:36:09,680 William and I said we'll be the best of friends. 1188 01:36:09,763 --> 01:36:12,808 So, we vowed that we'll always stay that way. 1189 01:36:20,232 --> 01:36:21,609 I've always felt that 1190 01:36:24,153 --> 01:36:27,156 friendship is the most romantic of all relationships. 1191 01:36:29,241 --> 01:36:31,702 It's more giving, 1192 01:36:33,621 --> 01:36:35,789 more understanding. 1193 01:36:40,085 --> 01:36:41,295 More accepting. 1194 01:36:55,309 --> 01:36:58,103 -Why? -Nothing. 1195 01:37:22,086 --> 01:37:27,049 Five, four, three, two, one… 1196 01:37:27,132 --> 01:37:30,553 Happy New Year! 1197 01:37:31,428 --> 01:37:32,805 -Happy New Year. -Happy New Year. 79984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.