Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,076 --> 00:00:38,788
So last week, we talked about
two 20th-century philosophies
2
00:00:38,872 --> 00:00:43,293
that greatly influenced
a number of writers in the West.
3
00:00:43,376 --> 00:00:47,005
Existentialism and Absurdism.
4
00:00:47,881 --> 00:00:52,677
Your assignment was to read
Samuel Beckett's Waiting for Godot.
5
00:00:54,262 --> 00:00:56,598
Now, is it possible that Beckett's play
6
00:00:56,681 --> 00:01:00,769
can be seen to be influenced
by either of these philosophies?
7
00:01:01,811 --> 00:01:03,438
What thoughts or words come to mind?
8
00:01:04,522 --> 00:01:05,815
Yes, Jon?
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,484
Nothing happens.
10
00:01:07,567 --> 00:01:10,737
The opening sentence of the play
shows Estragon saying,
11
00:01:10,820 --> 00:01:11,988
"Nothing can be done."
12
00:01:12,072 --> 00:01:14,616
Yes. Nothing seems to happen.
13
00:01:14,699 --> 00:01:17,535
Which is unlike what we expect of drama.
14
00:01:17,619 --> 00:01:21,581
Which actually refers
to "action" or "spectacle".
15
00:01:21,664 --> 00:01:26,294
When we're watching a film or a play,
16
00:01:26,377 --> 00:01:28,338
or when we're reading a book,
17
00:01:28,421 --> 00:01:29,798
when there's a story,
18
00:01:31,216 --> 00:01:33,218
we expect something to happen, right?
19
00:01:33,885 --> 00:01:34,928
But then, here…
20
00:01:38,848 --> 00:01:41,476
nothing happens.
21
00:01:41,559 --> 00:01:44,395
But, Ma'am,
isn't that what "absurd" means?
22
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
Yes. Nothing makes sense.
23
00:01:46,731 --> 00:01:49,943
Exactly the sentiments echoed in the play.
24
00:01:50,026 --> 00:01:52,570
Oh, but that was in the 1950s.
25
00:01:52,654 --> 00:01:54,697
World War II just ended.
26
00:01:54,781 --> 00:01:58,743
And with all these deaths,
a lot of people were asking,
27
00:01:58,827 --> 00:02:01,037
"What is the meaning of life?"
28
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
Kind of like what we're seeing now, Ma'am?
29
00:02:03,581 --> 00:02:04,541
Ever since the pandemic,
30
00:02:04,624 --> 00:02:06,334
I noticed that people
have become more existential.
31
00:02:07,335 --> 00:02:08,753
Is the world ending?
32
00:02:10,463 --> 00:02:11,506
Ma'am, can I still make it?
33
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
That's true. That's how we all feel!
34
00:02:13,341 --> 00:02:16,344
-That existential angst, as they call it.
-Precisely, Ma'am!
35
00:02:16,427 --> 00:02:18,304
But you'd better stick around.
36
00:02:18,388 --> 00:02:20,515
I've got more books for you to read.
37
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
I'm telling you, Jon.
38
00:02:22,475 --> 00:02:23,643
Don't forget your essay.
39
00:02:23,726 --> 00:02:25,061
Go ahead, Patty.
40
00:02:25,144 --> 00:02:26,187
You have any word?
41
00:02:26,938 --> 00:02:28,189
"Mundane", Ma'am.
42
00:02:28,273 --> 00:02:32,902
Like Estragon just removing
his boots as the play opens.
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,530
-Yes.
-But that could also be read as profound.
44
00:02:35,613 --> 00:02:37,407
-How he struggles with the boots
-Profound. Yes.
45
00:02:37,490 --> 00:02:38,867
could mean frustration.
46
00:02:38,950 --> 00:02:43,246
Mundane. Profound. Frustration.
47
00:02:43,329 --> 00:02:45,957
-And repetition, Ma'am.
-Yes, Luke?
48
00:02:46,040 --> 00:02:47,750
It reads like the same scene
over and over.
49
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
And, Miss,
there's also the passage of time.
50
00:02:50,086 --> 00:02:51,921
And waiting too, of course.
51
00:02:52,005 --> 00:02:55,550
Vladimir and Estragon kept waiting
for someone they don't even know.
52
00:02:56,467 --> 00:02:57,677
Yes!
53
00:02:57,760 --> 00:02:59,554
There it is.
54
00:03:00,138 --> 00:03:01,556
Waiting!
55
00:03:02,348 --> 00:03:05,268
Of course, the first word
in the title matters.
56
00:03:05,852 --> 00:03:08,813
What are Estragon
and Vladimir waiting for?
57
00:03:10,064 --> 00:03:11,441
Maybe death?
58
00:03:12,775 --> 00:03:16,279
There's this interesting anecdote
from Beckett's biographer,
59
00:03:16,362 --> 00:03:17,822
James Knowlson.
60
00:03:18,406 --> 00:03:24,329
He noted that when the play
first premiered in Paris in 1953,
61
00:03:24,412 --> 00:03:27,457
there were a lot of people
in the audience who didn't like it.
62
00:03:27,540 --> 00:03:29,417
But four years later,
63
00:03:29,500 --> 00:03:33,504
a little theater group performed
the play in California
64
00:03:33,588 --> 00:03:34,714
in a state prison.
65
00:03:35,632 --> 00:03:37,258
You must remember.
66
00:03:38,301 --> 00:03:43,389
This is an avant-garde, absurd play
where nothing seems to happen.
67
00:03:43,973 --> 00:03:45,558
And according to witnesses,
68
00:03:45,642 --> 00:03:48,478
there were hundreds of men sitting there.
69
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
Tough men. Burly men.
70
00:03:51,981 --> 00:03:53,733
And they were just so riveted.
71
00:03:54,734 --> 00:03:57,028
They understood the play.
72
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
And maybe…
73
00:04:03,826 --> 00:04:05,453
just maybe,
74
00:04:06,454 --> 00:04:10,792
the prisoners actually know
what it is like…
75
00:04:12,460 --> 00:04:13,586
to wait.
76
00:04:16,631 --> 00:04:21,928
What it is like for nothing
to happen every day.
77
00:04:26,516 --> 00:04:29,811
Every day,
it's the same kind of suffering.
78
00:04:30,311 --> 00:04:31,521
Every day,
79
00:04:32,188 --> 00:04:33,731
it's the same routine.
80
00:04:35,108 --> 00:04:39,320
So, class, I'd like you to go
into your respective groups and…
81
00:04:54,294 --> 00:04:56,546
So, did you pick a doggy?
82
00:04:57,296 --> 00:04:58,256
What doggy?
83
00:04:58,339 --> 00:05:02,176
I sent you pictures of dogs
for adoption last night.
84
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
You didn't even reply.
85
00:05:04,053 --> 00:05:05,722
So you're not alone at home.
86
00:05:06,389 --> 00:05:08,141
I'm retired,
87
00:05:08,224 --> 00:05:09,976
not handicapped.
88
00:05:10,059 --> 00:05:11,060
Fine.
89
00:05:11,144 --> 00:05:14,022
What about my skincare products?
Order soon. You need it.
90
00:05:14,105 --> 00:05:15,231
Yes, right!
91
00:05:34,167 --> 00:05:35,752
Cora's overreacting.
92
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
PLEASE COME
93
00:06:32,225 --> 00:06:34,352
Lord, God of Mercy.
94
00:06:35,103 --> 00:06:39,273
Grant unto the soul of thy servant,
Sofia Monasterio Silva,
95
00:06:39,357 --> 00:06:42,360
as we commemorate
her death anniversary today.
96
00:06:43,194 --> 00:06:46,197
May the light
of Christ our Lord guide her.
97
00:06:46,280 --> 00:06:48,783
We ask this through Christ our Lord.
98
00:06:48,866 --> 00:06:50,034
-Amen.
-Amen.
99
00:07:06,801 --> 00:07:07,802
How are you holding up?
100
00:07:11,973 --> 00:07:12,807
Gosh.
101
00:07:13,516 --> 00:07:14,767
I can't believe it's been a year.
102
00:07:16,352 --> 00:07:18,521
But I still miss her so much.
103
00:07:22,567 --> 00:07:24,944
But I know she's in a better place now.
104
00:07:25,027 --> 00:07:26,904
She's happy and at peace.
105
00:07:28,573 --> 00:07:29,907
And I'm sure
106
00:07:30,658 --> 00:07:32,535
that it's what she would have wanted.
107
00:07:32,618 --> 00:07:33,870
For you to be at peace.
108
00:07:36,038 --> 00:07:37,498
How could you possibly know that?
109
00:07:38,374 --> 00:07:39,375
What was that?
110
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
Nothing.
111
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
It's late.
112
00:07:44,297 --> 00:07:45,798
Just waiting for the right time.
113
00:07:54,557 --> 00:07:56,392
-Beer?
-Sure.
114
00:07:57,393 --> 00:07:58,519
-Dad.
-Okay.
115
00:08:09,280 --> 00:08:10,323
Bro.
116
00:08:11,616 --> 00:08:15,077
I know the timing's a bit weird, but…
117
00:08:15,745 --> 00:08:18,080
We don't see you that often.
118
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
Camille and I were talking.
119
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
And we want to proceed
with the wedding this year.
120
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
Good.
121
00:08:27,256 --> 00:08:28,925
Then do it.
122
00:08:29,008 --> 00:08:32,011
Your brother just wants to make sure…
123
00:08:32,720 --> 00:08:34,889
you're over mourning Sofia.
124
00:08:35,723 --> 00:08:38,226
And, Ryan, we kind of need to.
125
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
I'm pregnant. Two months now.
126
00:08:43,523 --> 00:08:45,525
Finally, I'm going to be a granddad.
127
00:08:45,608 --> 00:08:47,193
Yes.
128
00:08:50,279 --> 00:08:52,198
Nice. Congrats!
129
00:08:52,281 --> 00:08:53,366
Thanks, bro.
130
00:08:53,449 --> 00:08:54,450
Congrats.
131
00:08:55,159 --> 00:08:56,744
-Thanks, Ryan.
-Congrats.
132
00:09:36,075 --> 00:09:38,119
Yes, I'm heading back now.
133
00:09:38,202 --> 00:09:41,247
Probably a little traffic on the way.
134
00:09:42,290 --> 00:09:43,416
What?
135
00:09:44,333 --> 00:09:46,961
I thought her friend's going to drive her.
136
00:09:48,379 --> 00:09:51,132
Okay, sure. I'll fetch her.
137
00:09:51,215 --> 00:09:52,300
What else do you need?
138
00:09:53,175 --> 00:09:54,218
All good?
139
00:09:55,219 --> 00:09:57,138
Okay. Love you.
140
00:10:02,184 --> 00:10:04,854
Ah, sorry. I really have to go.
141
00:10:04,937 --> 00:10:06,147
That's okay.
142
00:10:06,814 --> 00:10:08,107
It's okay, William.
143
00:10:08,190 --> 00:10:09,442
Thanks for listening.
144
00:10:10,985 --> 00:10:13,154
We rarely see each other as it is,
145
00:10:13,738 --> 00:10:15,573
and all I did was air out my problems.
146
00:10:17,450 --> 00:10:19,035
Marielle's got an endless
laundry list for me.
147
00:10:19,118 --> 00:10:22,330
With three kids and one on the way.
148
00:10:22,413 --> 00:10:25,458
That's what you get
for marrying a young woman.
149
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
How will you manage with four kids?
150
00:10:28,377 --> 00:10:30,087
Well, she's crazy about me!
151
00:10:30,171 --> 00:10:31,589
She can't get enough of me!
152
00:10:31,672 --> 00:10:32,757
You wish!
153
00:10:32,840 --> 00:10:35,509
I'm fighting for my life out there.
154
00:10:35,593 --> 00:10:38,596
That's why your belly's growing.
155
00:10:38,679 --> 00:10:41,265
Are you carrying your fourth kid?
156
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
My belly? That's my chest.
157
00:10:43,934 --> 00:10:45,227
I just pushed it down.
158
00:10:45,311 --> 00:10:46,479
Oh, William.
159
00:10:46,562 --> 00:10:48,898
Yes, fine. I'll cut down.
160
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
But Betty,
161
00:10:54,153 --> 00:10:55,571
I worry about you.
162
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
Are you going to your checkups?
163
00:10:58,574 --> 00:11:00,409
What did Doc Rowena say?
164
00:11:00,493 --> 00:11:03,829
You should keep to your regular schedule.
165
00:11:07,166 --> 00:11:08,084
Yes, I will.
166
00:11:08,167 --> 00:11:09,710
Should I find you a helper?
167
00:11:09,794 --> 00:11:12,880
Never mind that.
I can take care of myself.
168
00:11:12,963 --> 00:11:14,882
You should go.
169
00:11:14,965 --> 00:11:17,343
Your wife is looking for you!
170
00:11:17,426 --> 00:11:19,470
She's been calling nonstop.
171
00:11:19,553 --> 00:11:20,846
Okay, okay.
172
00:11:20,930 --> 00:11:21,847
Bye.
173
00:11:21,931 --> 00:11:23,307
Be safe.
174
00:11:26,602 --> 00:11:27,603
Bye.
175
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
William!
176
00:11:35,444 --> 00:11:37,488
Hey! What's your problem?
177
00:11:37,571 --> 00:11:40,366
Can't you watch we're you're going?
178
00:11:40,950 --> 00:11:43,369
I'm sorry. I'm in a hurry.
They didn't even touch.
179
00:11:43,452 --> 00:11:44,578
They almost did!
180
00:11:44,662 --> 00:11:46,080
William, that's enough.
181
00:11:46,789 --> 00:11:49,708
I'm sorry. Just an old man with a temper.
182
00:11:49,792 --> 00:11:51,001
Old man?
183
00:11:51,085 --> 00:11:53,629
I'm just telling him
not to be so reckless!
184
00:11:53,712 --> 00:11:55,756
But nothing happened. Are we done here?
185
00:11:55,840 --> 00:11:57,049
There's no damage.
186
00:11:57,133 --> 00:11:58,259
We're not done!
187
00:11:58,342 --> 00:12:00,886
William, let it go. Come on!
188
00:12:00,970 --> 00:12:02,012
Let it go?
189
00:12:02,763 --> 00:12:04,557
Just leave it!
190
00:12:05,141 --> 00:12:06,934
Your neighbor has an attitude problem!
191
00:12:07,017 --> 00:12:09,770
Let it go. Nothing happened to your car.
192
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
Drive safely.
193
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
You're telling me?
194
00:13:44,782 --> 00:13:46,116
Come here.
195
00:14:13,102 --> 00:14:16,188
RUPTURED BRAIN ANEURYSM
196
00:14:16,897 --> 00:14:19,316
Ryan! You already approved that.
197
00:14:23,904 --> 00:14:25,155
Just double-checking.
198
00:14:25,239 --> 00:14:28,534
Bro, you're on the site every night.
199
00:14:28,617 --> 00:14:31,120
Go home. Get some rest.
200
00:14:31,203 --> 00:14:33,664
I'm fine. I want to be here
for the pouring.
201
00:14:35,249 --> 00:14:37,376
Okay. You're the boss.
202
00:14:39,503 --> 00:14:40,379
Bro.
203
00:14:41,505 --> 00:14:43,340
You remember Gigi?
204
00:14:43,966 --> 00:14:46,927
She's our management engineer at Ordoñez.
205
00:14:47,011 --> 00:14:48,637
I bumped into her at an event.
206
00:14:48,721 --> 00:14:50,014
She asked about you.
207
00:14:50,097 --> 00:14:51,557
She's still single. Who knew?
208
00:14:51,640 --> 00:14:52,600
We should all go out some time.
209
00:14:52,683 --> 00:14:55,477
What'd you say? We'll have a great time.
210
00:14:55,561 --> 00:14:57,896
I don’t have plans to date. Please.
211
00:14:58,647 --> 00:15:00,065
Don't you miss it?
212
00:15:00,774 --> 00:15:01,775
Miss what?
213
00:15:01,859 --> 00:15:04,820
Sex! You need to loosen up. Boom! Boom!
214
00:15:04,904 --> 00:15:06,196
Drop it.
215
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
I told you I'm not interested.
216
00:15:07,823 --> 00:15:09,617
Okay! Okay!
217
00:15:40,522 --> 00:15:41,982
Good morning.
218
00:15:59,875 --> 00:16:04,546
Baggage personnel. Baggage personnel,
please proceed to counter 22.
219
00:16:04,630 --> 00:16:10,052
Baggage personnel. Baggage personnel,
please proceed to counter 22.
220
00:16:37,037 --> 00:16:37,871
Oh!
221
00:16:39,623 --> 00:16:40,708
Oh no!
222
00:16:45,754 --> 00:16:47,923
Oh gosh.
223
00:16:49,383 --> 00:16:50,342
Gosh.
224
00:16:52,511 --> 00:16:53,554
Here you are.
225
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
I'll take that.
226
00:16:55,389 --> 00:16:57,099
Let me help you.
227
00:16:57,891 --> 00:16:59,768
Where should I put it?
228
00:16:59,852 --> 00:17:02,771
-Inside.
-Inside.
229
00:17:06,734 --> 00:17:07,901
Thanks for your help.
230
00:17:11,363 --> 00:17:12,531
I'll leave it here.
231
00:17:13,949 --> 00:17:15,117
Okay.
232
00:17:18,704 --> 00:17:22,833
By the way, sorry about
what happened the other day.
233
00:17:23,417 --> 00:17:24,376
With your husband.
234
00:17:24,460 --> 00:17:25,586
Forget about it.
235
00:17:25,669 --> 00:17:27,296
William always had a short fuse.
236
00:17:27,379 --> 00:17:30,257
He's a lawyer. He lives to argue.
237
00:17:31,175 --> 00:17:33,218
And he's not my husband.
238
00:17:33,302 --> 00:17:34,845
We're separated.
239
00:17:34,928 --> 00:17:36,138
He's the ex.
240
00:17:36,221 --> 00:17:37,473
Ex-husband.
241
00:17:38,974 --> 00:17:39,808
Okay.
242
00:17:41,852 --> 00:17:43,520
I'm Betty, by the way.
243
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
Ryan. I'm Ryan.
244
00:17:46,690 --> 00:17:49,193
Oh, yes. I know.
245
00:17:49,276 --> 00:17:51,195
I've met Sofia.
246
00:17:51,862 --> 00:17:54,406
We've spoken a few times.
247
00:17:56,366 --> 00:17:58,452
I'm so sorry for your loss.
248
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
Thanks.
249
00:18:03,290 --> 00:18:04,958
How long have you been living here?
250
00:18:05,667 --> 00:18:08,253
William and I moved here in 1993.
251
00:18:08,337 --> 00:18:10,422
So, over 30 years now.
252
00:18:10,506 --> 00:18:13,133
But I've been living
alone here for 12 years.
253
00:18:13,801 --> 00:18:15,010
Imagine?
254
00:18:18,305 --> 00:18:20,432
Anyway. I'll go ahead, ma'am.
255
00:18:21,308 --> 00:18:23,644
Please. Don't call me ma'am.
256
00:18:23,727 --> 00:18:25,020
Betty is fine.
257
00:18:26,605 --> 00:18:27,689
Okay. Betty.
258
00:18:48,627 --> 00:18:50,671
You're here again?
259
00:20:38,695 --> 00:20:42,407
Perfect. My friend is here.
We can totally do that.
260
00:20:42,491 --> 00:20:44,451
My Betty!
261
00:20:44,534 --> 00:20:45,869
Come here.
262
00:20:45,953 --> 00:20:47,996
I'm so glad you could make it.
263
00:20:48,080 --> 00:20:49,122
-Of course.
-I know you wouldn't
264
00:20:49,206 --> 00:20:50,791
let me hear the end of it
if I didn’t come.
265
00:20:50,874 --> 00:20:52,376
I promise you won't regret it.
266
00:20:52,459 --> 00:20:54,211
-Hey, Bert! Where's Manolo?
-Oh.
267
00:20:54,294 --> 00:20:55,671
-Let's introduce him to Betty.
-Betty.
268
00:20:55,754 --> 00:20:57,589
I saw him around here.
269
00:20:57,673 --> 00:20:59,174
-Excuse me. I'll go find him.
-Yes.
270
00:20:59,258 --> 00:21:00,467
I'll be back.
271
00:21:00,550 --> 00:21:01,635
Who's Manolo?
272
00:21:02,719 --> 00:21:05,931
I thought this was ballroom dancing?
It sounds like a--
273
00:21:06,014 --> 00:21:07,724
Blind date? Yes.
274
00:21:07,808 --> 00:21:11,228
But with a lot more choices!
275
00:21:11,311 --> 00:21:14,898
Take your pick. There's one over there!
276
00:21:14,982 --> 00:21:17,359
She's the friend
we've been telling you about.
277
00:21:17,442 --> 00:21:18,735
I swear, Cora…
278
00:21:18,819 --> 00:21:22,864
Betty, I'd like you
to meet my good compadre,
279
00:21:23,490 --> 00:21:25,325
Judge Manolo Soriano.
280
00:21:25,409 --> 00:21:29,288
Manolo, this is our good friend,
Elizabeth Guevarra.
281
00:21:29,371 --> 00:21:31,123
She's a retired professor.
282
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
I'm former Judge Manolo Soriano.
283
00:21:33,166 --> 00:21:36,253
I no longer serve the law, but I do
284
00:21:36,336 --> 00:21:40,007
serve the whims
of beautiful ladies like you.
285
00:21:44,136 --> 00:21:45,470
Nice to meet you, Judge.
286
00:21:45,554 --> 00:21:47,848
Please, no need to call me "Judge".
287
00:21:47,931 --> 00:21:50,517
I want you to call me
"Ling", like your dar-ling.
288
00:21:51,268 --> 00:21:52,311
Ling?
289
00:21:54,855 --> 00:21:56,606
Judge Ling.
290
00:21:58,358 --> 00:21:59,318
What are you waiting for?
291
00:21:59,401 --> 00:22:02,988
-Dance with Betty.
-Are you ready, Elizabeth?
292
00:22:33,935 --> 00:22:34,978
Ow! My knee…
293
00:22:35,062 --> 00:22:37,981
I said stop it! Bastard!
294
00:22:38,065 --> 00:22:39,107
It hurts.
295
00:22:50,118 --> 00:22:51,828
What's wrong?
296
00:22:52,746 --> 00:22:54,164
I can't breathe…
297
00:23:06,218 --> 00:23:07,803
Can I dance with you?
298
00:23:09,179 --> 00:23:11,890
So, how are you? You're having fun, right?
299
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
Did you see what your Judge Manolo did?
300
00:23:15,644 --> 00:23:17,771
He was grabbing my butt.
301
00:23:18,605 --> 00:23:20,357
Oh, stop being a grouch!
302
00:23:21,024 --> 00:23:22,651
A grouch?
303
00:23:25,737 --> 00:23:27,656
You haven't gotten laid in ages.
304
00:23:27,739 --> 00:23:29,407
Sweep up those cobwebs!
305
00:23:29,491 --> 00:23:32,410
I swear, you need to see a doctor.
306
00:23:33,745 --> 00:23:35,622
You think that's my type?
307
00:23:36,748 --> 00:23:38,041
Don't be mad.
308
00:23:38,125 --> 00:23:39,459
It was Bert's idea.
309
00:23:40,043 --> 00:23:42,629
Next time, I'll find you a real stud!
310
00:23:42,712 --> 00:23:45,382
You should stop. Let me be.
311
00:23:52,097 --> 00:23:53,056
By the way,
312
00:23:53,598 --> 00:23:56,601
Boyet wants us to finally immigrate
and live with them in Minnesota.
313
00:23:57,394 --> 00:24:00,522
The processing will take three years,
so we should work on it asap.
314
00:24:02,065 --> 00:24:03,817
But it's so cold there.
315
00:24:05,652 --> 00:24:07,404
Your joints will hurt!
316
00:24:07,487 --> 00:24:08,697
That's what I was thinking.
317
00:24:09,239 --> 00:24:11,366
The siblings discussed amongst themselves.
318
00:24:12,117 --> 00:24:16,454
They're all there now, so it
only makes sense that we join them.
319
00:24:17,080 --> 00:24:19,541
They'll be able to look after us.
320
00:24:19,624 --> 00:24:22,502
And you saw how it was
during the pandemic, right?
321
00:24:22,586 --> 00:24:23,837
It was difficult for everyone.
322
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
So, when Bert and I pass away,
323
00:24:27,799 --> 00:24:30,844
we'd feel better knowing
we'll be around our children.
324
00:24:31,511 --> 00:24:35,307
And I want to spend time
with my grandchildren, of course.
325
00:24:38,977 --> 00:24:40,353
Of course.
326
00:24:47,194 --> 00:24:48,987
Don't be like that!
327
00:24:49,070 --> 00:24:51,198
You're not even leaving yet!
328
00:24:51,281 --> 00:24:53,074
You're so silly!
329
00:24:56,244 --> 00:24:59,581
I just want you to have
someone to look after you.
330
00:25:00,832 --> 00:25:03,168
That's why I keep
setting you up with dates.
331
00:25:03,251 --> 00:25:04,419
That's all it is.
332
00:25:10,759 --> 00:25:12,469
But they're all ugly.
333
00:25:13,720 --> 00:25:17,098
-Find me a handsome date.
-You're terrible at this. You're unlucky.
334
00:25:18,892 --> 00:25:21,144
That one guy almost died
on the dancefloor.
335
00:25:43,416 --> 00:25:44,459
Ma'am.
336
00:25:46,544 --> 00:25:47,420
Good evening, ma'am.
337
00:25:48,505 --> 00:25:50,340
No need for that.
338
00:25:50,423 --> 00:25:52,217
Ah, sorry. Betty.
339
00:25:52,801 --> 00:25:55,887
Your package arrived for you.
340
00:25:56,638 --> 00:25:59,724
I received it, so the delivery guy
doesn't have to come back.
341
00:25:59,808 --> 00:26:01,226
You weren't around, so…
342
00:26:02,394 --> 00:26:03,812
All right.
343
00:26:03,895 --> 00:26:05,689
Thank you, Ryan. Good night.
344
00:26:05,772 --> 00:26:06,815
Good night.
345
00:26:11,778 --> 00:26:13,655
So, as I was saying, sis,
346
00:26:13,738 --> 00:26:18,034
we can put up a bed and breakfast
just for a few guests.
347
00:26:18,118 --> 00:26:20,996
The cost of living here
in Rome is not a joke.
348
00:26:21,079 --> 00:26:24,624
Even with Giaccomo and I
both working, it's not enough.
349
00:26:24,708 --> 00:26:26,835
I think it's a good idea.
350
00:26:28,545 --> 00:26:30,213
Lucho! Tenzo!
351
00:26:43,101 --> 00:26:44,352
Hello!
352
00:26:44,436 --> 00:26:45,312
Hi.
353
00:26:45,395 --> 00:26:47,272
So, that's your poison.
354
00:26:50,066 --> 00:26:51,526
Just to help me sleep.
355
00:26:52,027 --> 00:26:54,487
Whatever gets us through the night, right?
356
00:26:55,613 --> 00:26:56,531
Yes.
357
00:26:56,614 --> 00:26:59,701
Oh, I'm glad you're here.
358
00:26:59,784 --> 00:27:01,703
Can I ask you for a favor?
359
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
Sure thing.
360
00:27:04,205 --> 00:27:06,499
-Plus, it's easy to…
-Okay.
361
00:27:08,293 --> 00:27:09,961
I can help you install it.
362
00:27:10,045 --> 00:27:13,089
Really? I'm so relieved.
363
00:27:13,173 --> 00:27:15,050
Are you sure it's okay?
364
00:27:15,675 --> 00:27:16,718
Of course.
365
00:27:17,886 --> 00:27:19,262
We're going to the same place anyway.
366
00:27:19,346 --> 00:27:20,764
Save on taxi fare.
367
00:27:21,473 --> 00:27:22,599
I appreciate it.
368
00:27:25,352 --> 00:27:27,520
Sofia mentioned
369
00:27:28,772 --> 00:27:32,275
that you were a college professor.
370
00:27:33,985 --> 00:27:36,112
Yes, but I'm retired.
371
00:27:37,947 --> 00:27:39,491
I'm sorry if I'm…
372
00:27:39,574 --> 00:27:41,618
Because between me and Sofia,
373
00:27:42,494 --> 00:27:44,371
you know, she's the friendly one.
374
00:27:44,454 --> 00:27:46,164
She's got a way with people.
375
00:27:46,915 --> 00:27:48,041
The better half, as they say.
376
00:27:48,833 --> 00:27:51,878
It may not seem like it at first,
but you have a warmth about you.
377
00:27:56,383 --> 00:28:00,470
By the way, you should
probably install a CCTV too.
378
00:28:01,554 --> 00:28:03,056
With you living alone and all.
379
00:28:03,139 --> 00:28:06,476
It's not safe these days.
Even with the guards.
380
00:28:06,559 --> 00:28:08,728
We should do our part.
381
00:28:08,812 --> 00:28:10,188
I'm used to it.
382
00:28:10,980 --> 00:28:14,484
And I think our guards
are doing a great job.
383
00:28:14,567 --> 00:28:16,736
Besides, you're going to be around.
384
00:28:18,571 --> 00:28:21,616
If I scream, you'll come
to my rescue, won't you?
385
00:28:22,742 --> 00:28:23,576
You got it!
386
00:28:23,660 --> 00:28:25,078
See?
387
00:28:25,829 --> 00:28:29,165
I told you, you are a good person.
388
00:28:30,417 --> 00:28:31,543
Heh.
389
00:28:31,626 --> 00:28:34,254
You won't take a compliment, fine.
390
00:28:34,337 --> 00:28:35,463
But thank you.
391
00:28:38,383 --> 00:28:40,927
I've been getting
those worried faces lately.
392
00:28:41,010 --> 00:28:42,554
The more I get older,
393
00:28:43,304 --> 00:28:46,307
I don't know how I should feel about it.
394
00:28:47,350 --> 00:28:49,352
Should I really be making a fuss?
395
00:28:49,436 --> 00:28:53,857
Nah. Could be you're a good person,
so many people care about you.
396
00:28:54,899 --> 00:28:55,859
Okay.
397
00:28:58,403 --> 00:29:00,405
Fantastic.
398
00:29:00,488 --> 00:29:02,282
Thank you so much!
399
00:29:03,074 --> 00:29:04,659
I'm so grateful.
400
00:29:06,119 --> 00:29:10,790
If you need help installing a CCTV,
just let me know.
401
00:29:11,416 --> 00:29:13,501
Or whatever you need.
402
00:29:13,585 --> 00:29:15,712
Thank you, really.
403
00:29:26,764 --> 00:29:27,682
Okay.
404
00:29:28,266 --> 00:29:30,268
-Thanks again.
-No worries.
405
00:29:30,977 --> 00:29:33,271
Why don't you have dinner here?
406
00:29:33,938 --> 00:29:36,524
-Dinner?
-Only if you're not doing anything.
407
00:29:37,192 --> 00:29:40,028
I want to make it up to you
for all the trouble.
408
00:29:42,238 --> 00:29:45,366
-Oh. There's no need.
-It's okay. It's okay.
409
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
Some other time. It's okay.
410
00:29:47,410 --> 00:29:48,369
Okay.
411
00:29:49,204 --> 00:29:50,330
I'll go now.
412
00:30:19,400 --> 00:30:20,568
-Yes?
-Hi.
413
00:30:24,113 --> 00:30:25,156
I'm free.
414
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
About the… Sorry, the dinner.
415
00:30:29,494 --> 00:30:31,538
I'm free tonight.
416
00:30:33,373 --> 00:30:35,416
Okay. And wine?
417
00:30:35,500 --> 00:30:40,296
-Oh, and wine, of course.
-Okay.
418
00:30:40,380 --> 00:30:41,422
Yes.
419
00:30:42,590 --> 00:30:44,801
-Thanks.
-See you later.
420
00:30:45,385 --> 00:30:46,553
See you later.
421
00:31:24,215 --> 00:31:25,300
Thank you.
422
00:31:26,134 --> 00:31:27,510
Welcome.
423
00:31:29,429 --> 00:31:32,015
Wow, this is amazing.
424
00:31:32,807 --> 00:31:33,891
It's so good.
425
00:31:34,517 --> 00:31:37,353
But you prepared such a big serving.
426
00:31:38,980 --> 00:31:44,068
I figured you haven't tasted
home cooking in a while.
427
00:31:44,152 --> 00:31:46,321
You should bring it home.
428
00:31:46,404 --> 00:31:48,740
And then you can reheat if you get hungry.
429
00:31:49,324 --> 00:31:53,453
Actually, William is the better cook.
430
00:31:53,536 --> 00:31:55,830
So, when we separated,
431
00:31:56,789 --> 00:31:59,250
I decided I would learn on my own.
432
00:32:00,460 --> 00:32:04,088
Pretty soon, I started
to enjoy cooking for one.
433
00:32:05,673 --> 00:32:07,842
Why did you…
434
00:32:09,552 --> 00:32:10,678
Why did we separate?
435
00:32:10,762 --> 00:32:12,805
-If you don't mind.
-Not at all.
436
00:32:13,348 --> 00:32:14,891
He fell in love with someone else.
437
00:32:15,683 --> 00:32:19,062
I have toxic ovaries,
so I can't make babies.
438
00:32:19,145 --> 00:32:21,147
That's one of the reasons.
439
00:32:21,230 --> 00:32:22,398
One of the many.
440
00:32:24,943 --> 00:32:28,988
Did you never marry again
441
00:32:29,072 --> 00:32:30,239
or go on dates?
442
00:32:30,323 --> 00:32:32,367
Two? Three guys?
443
00:32:33,034 --> 00:32:35,495
All not worth the trouble.
444
00:32:36,204 --> 00:32:40,208
And I happen to like dating myself more.
445
00:32:44,462 --> 00:32:45,797
What do you…
446
00:32:46,881 --> 00:32:48,383
What makes you say that? What do you mean…
447
00:32:50,885 --> 00:32:52,679
I guess it's true.
448
00:32:54,305 --> 00:32:56,849
Everything gets easier with time.
449
00:32:59,310 --> 00:33:02,981
At one point, you stop asking yourself
too many questions.
450
00:33:04,065 --> 00:33:08,611
You wake up in the morning,
you clean the house,
451
00:33:08,695 --> 00:33:12,156
do your laundry, do your work.
452
00:33:13,825 --> 00:33:17,453
But teaching? That was my life.
453
00:33:18,162 --> 00:33:20,957
Until I retired.
454
00:33:21,582 --> 00:33:22,750
And now…
455
00:33:25,086 --> 00:33:27,088
the days are longer.
456
00:33:28,631 --> 00:33:30,550
And I just know.
457
00:33:33,136 --> 00:33:34,887
I can't be happy all the time.
458
00:33:46,899 --> 00:33:49,318
I have a feeling
you were a strict teacher.
459
00:33:50,695 --> 00:33:53,656
I'd like to think of myself
as a student advocate.
460
00:33:54,449 --> 00:33:58,244
Students are encouraged
to share their own stories.
461
00:33:58,327 --> 00:34:02,248
Especially when it's relevant
to the material being discussed.
462
00:34:02,331 --> 00:34:04,417
All my classes were full.
463
00:34:04,500 --> 00:34:05,835
I'm sure.
464
00:34:06,461 --> 00:34:10,423
Oh, and how I miss those conversations.
465
00:34:10,506 --> 00:34:13,593
And sometimes those conversations
go beyond the classroom.
466
00:34:13,676 --> 00:34:15,970
They would seek out my opinion,
467
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
ask for advice, guidance,
468
00:34:18,890 --> 00:34:21,684
help with their problems.
469
00:34:22,852 --> 00:34:24,103
Even their love life?
470
00:34:24,187 --> 00:34:26,230
Especially with their love life.
471
00:34:26,314 --> 00:34:29,150
They all had
their own quarter-life crises.
472
00:34:30,985 --> 00:34:32,320
Are you a reader?
473
00:34:38,034 --> 00:34:39,702
Between Sofia and I,
474
00:34:40,244 --> 00:34:41,496
she…
475
00:34:42,455 --> 00:34:43,706
she's picked up more books.
476
00:34:47,043 --> 00:34:48,127
Hang on.
477
00:35:06,395 --> 00:35:09,315
If you want to fill your days,
try reading them.
478
00:35:18,157 --> 00:35:19,283
Thank you.
479
00:35:41,472 --> 00:35:44,976
I'm still learning. Don't be harsh.
480
00:35:45,935 --> 00:35:46,978
It's nice.
481
00:35:49,021 --> 00:35:50,815
I'm just copying.
482
00:35:50,898 --> 00:35:52,775
From the Dutch masters.
483
00:36:29,979 --> 00:36:31,230
What?
484
00:36:45,661 --> 00:36:48,039
Happy birthday!
485
00:36:57,798 --> 00:36:59,717
My treat!
486
00:36:59,800 --> 00:37:01,802
-Eat up!
-Happy birthday, boss!
487
00:37:01,886 --> 00:37:04,055
Thanks, boss! Everything tastes good!
488
00:37:04,138 --> 00:37:05,264
Hey, man, no roasted pig?
489
00:37:05,348 --> 00:37:09,268
Eat as much as you can.
Tomorrow you're on your own.
490
00:37:09,352 --> 00:37:11,520
I already have much rice.
491
00:37:15,232 --> 00:37:16,692
Have more beer.
492
00:37:17,485 --> 00:37:19,528
Ryan, eat with us!
493
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
Hi.
494
00:38:11,998 --> 00:38:14,208
Hi. Ryan.
495
00:38:16,544 --> 00:38:17,920
How are you?
496
00:38:18,004 --> 00:38:19,130
Okay.
497
00:38:21,299 --> 00:38:22,842
So, that's your cat.
498
00:38:23,426 --> 00:38:24,635
It's not.
499
00:38:25,428 --> 00:38:27,471
Is it coming to your house too?
500
00:38:28,764 --> 00:38:30,474
I think it's a stray.
501
00:38:30,558 --> 00:38:33,436
I've been driving it out,
but it keeps coming back.
502
00:38:34,645 --> 00:38:36,272
You should give it a name.
503
00:38:36,814 --> 00:38:39,191
Then it won't leave.
504
00:38:39,859 --> 00:38:42,361
Though it completes the picture.
505
00:38:42,445 --> 00:38:45,156
A crazy old lady with a cat.
506
00:38:53,998 --> 00:38:56,459
Would you like to have dinner
at my place this time?
507
00:38:57,585 --> 00:38:58,794
Tonight or…
508
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Tonight?
509
00:39:01,714 --> 00:39:02,631
Okay.
510
00:39:03,758 --> 00:39:04,759
Yes.
511
00:39:05,926 --> 00:39:07,762
You're not… You sure?
512
00:39:07,845 --> 00:39:09,013
Yes, yes.
513
00:39:09,096 --> 00:39:10,139
Sure.
514
00:39:10,222 --> 00:39:13,184
-Okay.
-Great. Tonight, then.
515
00:39:14,560 --> 00:39:16,103
Okay, later.
516
00:39:18,939 --> 00:39:21,275
Do you have any allergies?
517
00:39:21,359 --> 00:39:22,777
-I can prepare anything?
-No…
518
00:39:22,860 --> 00:39:24,195
-You're good with anything?
-It's okay.
519
00:39:24,278 --> 00:39:26,906
-Don't worry about anything.
-All right.
520
00:39:26,989 --> 00:39:28,115
I'll be there.
521
00:39:28,616 --> 00:39:29,658
Okay.
522
00:39:31,035 --> 00:39:32,119
-See you.
-Okay.
523
00:40:11,367 --> 00:40:14,703
Listen, you. I only let you in.
524
00:40:14,787 --> 00:40:16,413
You don't live here.
525
00:40:17,498 --> 00:40:18,916
You don't get a say.
526
00:40:37,435 --> 00:40:39,311
-Hi.
-Hi.
527
00:40:40,187 --> 00:40:41,147
Come in.
528
00:40:48,696 --> 00:40:49,655
Please come in.
529
00:40:51,532 --> 00:40:56,704
I tried to make pasta,
but it didn't work out so well.
530
00:40:56,787 --> 00:40:59,081
But don't worry.
I ordered something to eat.
531
00:40:59,165 --> 00:41:00,708
-It's totally fine. No worries.
-It's on its way.
532
00:41:00,791 --> 00:41:01,876
No worries.
533
00:41:02,585 --> 00:41:05,421
Can I get you… Beer?
534
00:41:05,504 --> 00:41:07,339
-Yes! Yes.
-Beer, okay?
535
00:41:07,423 --> 00:41:09,925
Yes. Anything. Don't worry about me.
536
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
Thank you.
537
00:41:46,754 --> 00:41:48,214
Switzerland?
538
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
During our honeymoon.
539
00:41:53,260 --> 00:41:54,762
I've been there once.
540
00:41:54,845 --> 00:41:56,513
Teachers' conference.
541
00:41:57,973 --> 00:41:59,975
Sofia's so pretty.
542
00:42:00,476 --> 00:42:02,394
How did you two meet?
543
00:42:04,855 --> 00:42:06,315
In college.
544
00:42:07,066 --> 00:42:08,692
We went to the same university.
545
00:42:10,027 --> 00:42:14,907
And we were at an org party
because we're in the same…
546
00:42:14,990 --> 00:42:18,118
I was in engineering
and she was in pre-law.
547
00:42:18,202 --> 00:42:21,830
You know how it goes. Friend
of a friend introduced us to each other.
548
00:42:22,998 --> 00:42:25,167
That's how we met.
549
00:42:27,586 --> 00:42:30,714
So… This was…
550
00:42:30,798 --> 00:42:33,300
This was our dream house.
551
00:42:36,053 --> 00:42:39,014
We waited until everything was finished.
552
00:42:39,098 --> 00:42:41,392
We really pooled our savings into it.
553
00:42:41,475 --> 00:42:44,895
I wondered why
it took you so long to move in.
554
00:42:44,979 --> 00:42:47,189
Sofia was thorough like that.
555
00:42:47,273 --> 00:42:50,192
She liked things to be
just right before diving in.
556
00:42:51,777 --> 00:42:54,613
I think that's one of the reasons
why we hit it off.
557
00:42:54,697 --> 00:42:57,283
-We're both planners.
-Mm.
558
00:42:57,366 --> 00:43:01,996
That's why, even before
we got married, we sat down
559
00:43:02,079 --> 00:43:04,748
and looked at our finances and saved up.
560
00:43:04,832 --> 00:43:06,208
Be settled in our career.
561
00:43:06,292 --> 00:43:08,377
Before we even thought
about having a baby,
562
00:43:08,460 --> 00:43:09,962
we should feel fulfilled individually.
563
00:43:10,045 --> 00:43:11,088
You know what I mean?
564
00:43:11,839 --> 00:43:16,302
We promised each other we wouldn't be like
565
00:43:16,385 --> 00:43:18,887
other married couples
who resented each other
566
00:43:19,847 --> 00:43:21,181
and would quarrel
567
00:43:21,265 --> 00:43:24,560
because they didn't get to do
the things they wanted for themselves.
568
00:43:30,733 --> 00:43:31,650
So, this is it.
569
00:43:32,234 --> 00:43:35,070
This is the fruit of all those plans.
570
00:43:37,281 --> 00:43:39,867
Then, one day you wake up
571
00:43:40,534 --> 00:43:43,495
and brain aneurysm and…
572
00:43:44,538 --> 00:43:45,748
it's all over.
573
00:43:51,128 --> 00:43:52,338
Excuse me.
574
00:44:00,888 --> 00:44:05,684
Do you have Facebook or Instagram?
575
00:44:07,936 --> 00:44:09,980
But I don't have much use for them.
576
00:44:12,024 --> 00:44:13,233
Just boomer things, I guess.
577
00:44:17,446 --> 00:44:20,324
I'm not fond of posting on social media.
578
00:44:21,408 --> 00:44:24,578
And who would I even talk to?
579
00:44:24,662 --> 00:44:26,997
There's only Cora and Bert.
580
00:44:27,581 --> 00:44:29,833
She'll just keep
setting me up with weirdos.
581
00:44:32,169 --> 00:44:34,922
My friends are doing
exactly the same with me.
582
00:44:35,005 --> 00:44:38,008
They keep sending me
profile pictures of women.
583
00:44:38,092 --> 00:44:43,764
Saying, "It's about time",
and I should have some fun.
584
00:44:44,973 --> 00:44:47,976
Why not? Maybe that can help you.
585
00:44:49,311 --> 00:44:50,229
Wow.
586
00:44:50,979 --> 00:44:53,899
Ma'am, am I hearing this correctly?
587
00:44:53,982 --> 00:44:56,860
Coming from you?
588
00:44:56,944 --> 00:44:59,405
Of course! Of course!
589
00:44:59,488 --> 00:45:01,073
Ryan, I've seen it all.
590
00:45:01,156 --> 00:45:05,577
You guys have needs, and there's
no shame in fulfilling those needs.
591
00:45:06,412 --> 00:45:08,372
Especially on cold nights.
592
00:45:09,081 --> 00:45:09,915
And you're lonely.
593
00:45:19,425 --> 00:45:20,426
Do you do smokes?
594
00:45:59,089 --> 00:45:59,965
Ready?
595
00:46:03,010 --> 00:46:04,094
Okay, I'll try.
596
00:46:05,220 --> 00:46:07,806
-Watch your finger. You'll burn yourself.
-Okay.
597
00:46:07,890 --> 00:46:09,725
There. Okay.
598
00:46:09,808 --> 00:46:13,645
-I'll just inhale?
-Take a puff and breathe deep.
599
00:46:21,069 --> 00:46:22,696
You smoked the hell out of it.
600
00:46:22,779 --> 00:46:24,156
That was a good hit.
601
00:46:24,239 --> 00:46:27,326
-What do you think?
-Is that how you do it?
602
00:46:27,409 --> 00:46:29,244
Your eyes are bloodshot.
603
00:46:29,328 --> 00:46:30,454
Yes, right.
604
00:46:30,537 --> 00:46:32,915
Now, tell me that you've seen it all.
605
00:46:32,998 --> 00:46:33,832
-Or do you need more?
-Fine, fine.
606
00:46:33,916 --> 00:46:37,377
-I bet I can show you more.
-Fine, fine.
607
00:46:37,461 --> 00:46:38,337
One more.
608
00:46:38,420 --> 00:46:42,174
-Take another puff. Go ahead.
-Okay, let's try again.
609
00:46:42,799 --> 00:46:46,345
-Here we are. It's come to this.
-Okay.
610
00:46:57,105 --> 00:47:01,026
Do you believe that when we die,
611
00:47:02,653 --> 00:47:05,948
our relatives,
when we all end up in heaven,
612
00:47:06,031 --> 00:47:08,033
that it's going to be one big reunion?
613
00:47:11,537 --> 00:47:13,747
I grew up Catholic.
614
00:47:13,830 --> 00:47:15,499
So, I guess so.
615
00:47:16,458 --> 00:47:20,754
My parents are up there,
just waiting for me.
616
00:47:24,049 --> 00:47:25,425
And then?
617
00:47:26,134 --> 00:47:27,219
Then what?
618
00:47:28,804 --> 00:47:30,931
For me, personally,
619
00:47:32,724 --> 00:47:34,601
I feel like this is it.
620
00:47:35,727 --> 00:47:38,146
After whatever this is…
621
00:47:38,230 --> 00:47:39,523
Poof!
622
00:47:41,233 --> 00:47:44,528
We're food for the worms!
623
00:47:49,783 --> 00:47:52,327
Let's try this.
624
00:47:52,411 --> 00:47:54,371
Are you a warm person?
625
00:47:54,454 --> 00:47:56,248
I suppose. Somewhat.
626
00:47:56,331 --> 00:47:57,624
Are you kidding?
627
00:47:57,708 --> 00:48:02,588
Sure. You know,
you shouldn't seem too eager.
628
00:48:02,671 --> 00:48:04,965
So, I'm going to put "somewhat".
629
00:48:05,048 --> 00:48:06,633
Fine.
630
00:48:07,843 --> 00:48:12,139
Are you outgoing?
631
00:48:14,391 --> 00:48:15,392
No.
632
00:48:15,892 --> 00:48:16,893
Not at all.
633
00:48:16,977 --> 00:48:18,145
What do you mean "not at all"?
634
00:48:18,228 --> 00:48:22,190
I'm fun to be around.
You just haven't had the full experience.
635
00:48:22,816 --> 00:48:24,067
Believe me.
636
00:48:26,653 --> 00:48:29,740
Are we really going to fill
all these boxes?
637
00:48:29,823 --> 00:48:32,743
Yes, so we can shut them all up.
638
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
This one.
639
00:48:34,911 --> 00:48:37,748
-Are you… loyal?
-Are you… sensual?
640
00:48:41,960 --> 00:48:44,630
Who would even take these seriously?
641
00:48:44,713 --> 00:48:46,715
Why aren't you answering my question?
642
00:48:47,674 --> 00:48:49,051
Are you loyal?
643
00:48:52,971 --> 00:48:54,097
Somewhat.
644
00:48:57,017 --> 00:48:58,435
Whoa.
645
00:49:00,896 --> 00:49:04,024
So, it wasn't
just Sir William who cheated.
646
00:49:04,107 --> 00:49:06,818
You're so judgmental.
647
00:49:06,902 --> 00:49:08,695
Of course not!
648
00:49:08,779 --> 00:49:11,907
It was just flirting, not cheating!
649
00:49:11,990 --> 00:49:13,283
-Isn't that the same thing?
-Absolutely not!
650
00:49:13,367 --> 00:49:15,494
And then? What happened?
651
00:49:15,577 --> 00:49:18,914
You opened it up. Tell me the story.
652
00:49:18,997 --> 00:49:20,666
Okay, okay.
653
00:49:24,252 --> 00:49:28,298
So. This happened some time
during our first few years of marriage.
654
00:49:28,382 --> 00:49:32,427
Around six years in with William.
This was a long time ago.
655
00:49:34,054 --> 00:49:38,141
It was during
that conference in Switzerland.
656
00:49:39,309 --> 00:49:42,646
I just got out of a lengthy talk,
657
00:49:43,522 --> 00:49:45,899
and I didn't feel like socializing.
658
00:49:45,982 --> 00:49:50,445
I wanted to be alone.
I just wanted to unwind.
659
00:49:50,529 --> 00:49:52,864
So, I went to a coffee shop.
660
00:49:54,366 --> 00:49:57,202
While I was having my quiet time,
661
00:49:57,994 --> 00:50:01,206
a man pulled up a seat beside me.
662
00:50:01,289 --> 00:50:02,416
Then what?
663
00:50:03,041 --> 00:50:04,710
Very decent.
664
00:50:04,793 --> 00:50:06,586
A silver fox,
665
00:50:06,670 --> 00:50:08,755
who looked like Richard Gere.
666
00:50:10,048 --> 00:50:12,175
-No shit? You're kidding!
-I'm not!
667
00:50:13,677 --> 00:50:16,012
Fine. Maybe Richard Gere's distant cousin.
668
00:50:17,222 --> 00:50:18,890
-I knew it.
-You don't believe me.
669
00:50:18,974 --> 00:50:21,017
Whatever, he was hot.
670
00:50:22,561 --> 00:50:25,230
Says he's a musician. We hit it off.
671
00:50:25,313 --> 00:50:27,733
And then he invited me to go to a bar.
672
00:50:27,816 --> 00:50:30,527
And you know,
when you're on these kind of trips,
673
00:50:30,610 --> 00:50:34,698
something happens when somehow,
674
00:50:34,781 --> 00:50:38,493
you feel that you can be adventurous
675
00:50:38,577 --> 00:50:40,704
and go with the flow.
676
00:50:40,787 --> 00:50:43,206
-And so, I did.
-You did.
677
00:50:43,290 --> 00:50:45,250
And we had wine.
678
00:50:45,333 --> 00:50:46,501
Wine.
679
00:50:47,252 --> 00:50:48,462
Then?
680
00:50:49,588 --> 00:50:50,964
That's it? You had sex?
681
00:50:51,047 --> 00:50:53,467
What's wrong with you!
682
00:50:53,550 --> 00:50:55,051
I was a married woman!
683
00:50:55,135 --> 00:50:56,678
Come on.
684
00:50:58,263 --> 00:51:03,059
When he was being forward,
I told him I had a husband.
685
00:51:03,143 --> 00:51:05,562
And then I made up some excuse.
686
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
I drove back to my hotel and went to bed.
687
00:51:08,899 --> 00:51:10,108
So you say.
688
00:51:10,901 --> 00:51:12,986
The following morning,
I even called William about it.
689
00:51:13,069 --> 00:51:14,112
I told him what happened.
690
00:51:14,196 --> 00:51:16,448
-Yes?
-He just laughed.
691
00:51:16,531 --> 00:51:17,866
The bastard was unfazed.
692
00:51:19,868 --> 00:51:21,036
"Bastard"?
693
00:51:21,119 --> 00:51:22,621
And I think…
694
00:51:22,704 --> 00:51:25,624
-I heard that word again.
-That was the only time
695
00:51:25,707 --> 00:51:27,542
within the marriage.
696
00:51:29,336 --> 00:51:31,296
What about you? Were you loyal?
697
00:51:31,379 --> 00:51:32,714
Huh?
698
00:51:32,798 --> 00:51:33,924
Yes, you.
699
00:51:39,054 --> 00:51:40,597
Well…
700
00:51:41,932 --> 00:51:46,144
Sofia and I had a talk about that.
701
00:51:48,438 --> 00:51:49,815
She said,
702
00:51:51,024 --> 00:51:54,444
if I ever meet someone else,
if I meet someone else,
703
00:51:54,528 --> 00:51:56,238
even while we're married,
704
00:51:57,155 --> 00:51:58,907
I should just tell her.
705
00:52:01,660 --> 00:52:07,249
She believes
that we create different connections
706
00:52:07,332 --> 00:52:10,335
with different people.
707
00:52:10,418 --> 00:52:12,128
You know what I mean? Like,
708
00:52:12,212 --> 00:52:18,051
she said, "There is no single person
who can satisfy your every need."
709
00:52:20,053 --> 00:52:22,097
So, she told me
710
00:52:22,764 --> 00:52:24,516
that if that ever happens…
711
00:52:28,144 --> 00:52:30,564
and I decide to come back to her…
712
00:52:31,606 --> 00:52:34,693
But my reasons should be clear
why I'm choosing to stay.
713
00:52:37,153 --> 00:52:39,906
But the truth is, I was scared.
714
00:52:39,990 --> 00:52:42,409
What if she meets someone else?
715
00:52:44,911 --> 00:52:48,290
You think we only get one…
716
00:52:50,417 --> 00:52:52,294
one great love, and that's it?
717
00:53:01,219 --> 00:53:05,265
For me, Sofia is my great love.
718
00:53:07,934 --> 00:53:09,269
That's how much I love her.
719
00:53:13,982 --> 00:53:16,151
What about you? Is it William?
720
00:53:21,197 --> 00:53:23,950
That's what I was afraid of.
721
00:53:24,701 --> 00:53:28,997
Because if we really do only get
one great love in this lifetime,
722
00:53:29,748 --> 00:53:31,291
we're doomed.
723
00:53:37,088 --> 00:53:39,174
You're still young.
724
00:53:39,758 --> 00:53:42,260
You can have a lot of great loves.
725
00:54:14,292 --> 00:54:15,585
Betty?
726
00:54:18,296 --> 00:54:19,339
Coming.
727
00:54:21,007 --> 00:54:22,133
Betty.
728
00:54:25,512 --> 00:54:27,430
-Hey.
-I got a match.
729
00:54:28,723 --> 00:54:29,557
Huh?
730
00:54:32,727 --> 00:54:34,396
-Oh….
-What do you think?
731
00:54:34,479 --> 00:54:36,398
You like her smile?
732
00:54:36,481 --> 00:54:39,859
I guess. Go on. Talk to her.
733
00:54:40,944 --> 00:54:42,362
What should I say?
734
00:54:43,321 --> 00:54:45,407
Just say hello.
735
00:54:45,490 --> 00:54:46,616
"Hello"?
736
00:54:51,538 --> 00:54:53,623
-Oops.
-Whoa.
737
00:54:54,958 --> 00:54:55,959
What was that?
738
00:54:56,459 --> 00:54:57,502
Whoa!
739
00:54:57,585 --> 00:55:00,380
A spicy movie, huh?
740
00:55:06,219 --> 00:55:07,512
Hold on.
741
00:55:08,555 --> 00:55:10,265
You've got a match too, haven't you?
742
00:55:11,391 --> 00:55:13,059
You're chatting
with someone now, aren't you?
743
00:55:13,143 --> 00:55:14,227
You're chatting with someone.
744
00:55:14,310 --> 00:55:16,521
He messaged me first.
745
00:55:16,604 --> 00:55:19,524
-I knew it.
-It would be rude not to reply.
746
00:55:19,607 --> 00:55:21,026
What did he say?
747
00:55:21,109 --> 00:55:23,653
He seems nice enough.
748
00:55:23,737 --> 00:55:26,114
Retired general, 65 years old.
749
00:55:26,197 --> 00:55:28,408
Widower. Likes golf.
750
00:55:29,075 --> 00:55:32,620
Has a pet dog. A Rottweiler.
751
00:55:32,704 --> 00:55:33,788
Wow.
752
00:55:33,872 --> 00:55:35,498
So, that's your type.
753
00:55:35,582 --> 00:55:37,208
What? Don't be daft.
754
00:55:37,292 --> 00:55:40,336
-No?
-Blame your app's algorithm!
755
00:55:40,420 --> 00:55:42,797
-You swiped right though.
-God, no.
756
00:55:42,881 --> 00:55:45,425
I don't even know if I like him.
757
00:55:46,176 --> 00:55:47,886
We're just chatting.
758
00:55:47,969 --> 00:55:51,056
Then go for it. I'll be your wingman.
759
00:55:51,639 --> 00:55:53,641
-No.
-You can't take it back now.
760
00:55:55,101 --> 00:55:56,686
You're no fun.
761
00:55:56,770 --> 00:55:58,354
Unless…
762
00:56:00,857 --> 00:56:04,110
-you'll ask Luella out too.
-No.
763
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Want some wine?
764
00:56:08,031 --> 00:56:10,116
Yes. Oh, wait.
765
00:56:12,786 --> 00:56:13,661
Sure.
766
00:56:13,745 --> 00:56:16,206
If you're game, I'm game. What say you?
767
00:56:18,041 --> 00:56:20,293
So? Game?
768
00:56:21,711 --> 00:56:22,712
So?
769
00:56:31,679 --> 00:56:32,931
So, Betty.
770
00:56:33,515 --> 00:56:36,059
I served in the Marines.
771
00:56:36,142 --> 00:56:37,685
I retired four years ago.
772
00:56:38,853 --> 00:56:44,651
Well. I'm actually taking up
interior design right now. So, mas…
773
00:56:52,325 --> 00:56:57,914
I was really studying.
Eventually, it felt like, at least I have…
774
00:56:57,997 --> 00:57:01,793
How about you?
Do you like going to beach? Oh, really?
775
00:57:04,462 --> 00:57:06,798
Everything cool with you?
776
00:57:09,050 --> 00:57:10,051
You?
777
00:57:11,219 --> 00:57:12,262
Good.
778
00:57:13,138 --> 00:57:14,180
Okay.
779
00:57:17,267 --> 00:57:18,852
You're not feeling it.
780
00:57:20,437 --> 00:57:24,482
I could say the same to you.
781
00:57:26,401 --> 00:57:27,610
-It's a bust.
-What now?
782
00:57:28,486 --> 00:57:30,655
I'm going to slip out. I'll head home.
783
00:57:30,738 --> 00:57:32,907
Yes. I already made up an excuse.
784
00:57:32,991 --> 00:57:34,784
-Let's go.
-Huh?
785
00:57:35,368 --> 00:57:37,078
So, we're ditching them?
786
00:57:38,204 --> 00:57:39,414
Well…
787
00:57:51,176 --> 00:57:55,013
Excuse me, miss. Is this seat taken?
788
00:57:57,599 --> 00:57:59,893
No. Go ahead.
789
00:58:02,770 --> 00:58:04,397
Oh, gosh.
790
00:58:04,481 --> 00:58:08,193
That was so excruciating.
791
00:58:08,276 --> 00:58:12,322
I'm done with all that dating nonsense.
792
00:58:12,405 --> 00:58:14,365
As am I.
793
00:58:14,449 --> 00:58:16,367
I couldn't remember…
794
00:58:16,451 --> 00:58:19,454
-"General Greg."
-General Greg.
795
00:58:19,537 --> 00:58:22,540
-General Greg.
-General Greg.
796
00:58:22,624 --> 00:58:24,417
-But you like that, right?
-He's so cool.
797
00:58:25,210 --> 00:58:27,587
Nope.
798
01:00:28,124 --> 01:00:31,085
I don't want to see that.
I'm fine being like this.
799
01:00:31,961 --> 01:00:33,087
Thank you for tonight.
800
01:00:33,171 --> 01:00:35,298
-Thank you. Thank you.
-Yeah.
801
01:00:37,091 --> 01:00:41,304
-Did you have fun?
-Of course, I did. So, thank you.
802
01:00:41,387 --> 01:00:44,557
I had a good time. Thanks.
803
01:00:52,023 --> 01:00:53,274
Good night.
804
01:00:53,358 --> 01:00:54,567
-Night.
-Good night.
805
01:01:08,289 --> 01:01:09,457
Good night.
806
01:01:10,833 --> 01:01:11,876
Good night.
807
01:02:25,116 --> 01:02:27,118
Go home!
808
01:02:40,965 --> 01:02:41,966
Betty!
809
01:02:43,593 --> 01:02:45,178
-Hi!
-Hi.
810
01:02:46,012 --> 01:02:47,096
Good morning.
811
01:02:48,014 --> 01:02:49,056
Good morning.
812
01:02:49,140 --> 01:02:50,516
Aren't you the…
813
01:02:50,600 --> 01:02:52,977
Yes, Ryan. Ryan Silva.
814
01:02:53,060 --> 01:02:54,187
-Betty's best friend.
-Cora. Hi.
815
01:02:54,270 --> 01:02:55,605
Didn't you say…
816
01:02:56,272 --> 01:02:58,483
It's the weekend again.
817
01:02:58,566 --> 01:03:00,234
-Are we on?
-Yes?
818
01:03:00,318 --> 01:03:02,278
I meant about the dinner. Sorry.
819
01:03:02,361 --> 01:03:04,280
-Yes. Yes, yes. Okay.
-Okay.
820
01:03:04,363 --> 01:03:06,908
I can come earlier if you like.
821
01:03:06,991 --> 01:03:09,452
I don't know, help you out with the prep.
822
01:03:09,535 --> 01:03:10,536
It's all I've got planned anyway.
823
01:03:10,620 --> 01:03:12,497
Four is a good time. Four is fine.
824
01:03:12,580 --> 01:03:13,956
-Four. Okay.
-Yeah, that's fine.
825
01:03:14,040 --> 01:03:15,333
-Yes.
-All right, then.
826
01:03:15,416 --> 01:03:17,126
Yes. I'm just making sure, 'cause…
827
01:03:17,210 --> 01:03:20,004
-I'll see you.
-See you. Bye.
828
01:03:21,714 --> 01:03:24,133
What was that?
829
01:03:24,842 --> 01:03:27,929
My God! Is that why you've
been snubbing our prospects?
830
01:03:28,012 --> 01:03:30,473
You've got yourself a young boyfriend.
831
01:03:30,556 --> 01:03:32,975
Isn't he your recently widowed neighbor?
832
01:03:33,059 --> 01:03:36,395
Oh my God! What a looker!
833
01:03:36,479 --> 01:03:38,648
I didn't know you had it
in you, huh? Oh my God.
834
01:03:38,731 --> 01:03:40,900
It's not what you think.
835
01:03:40,983 --> 01:03:43,110
Oh, please. Don't be coy.
836
01:03:43,194 --> 01:03:45,571
You're cooking dinner together.
"It's not what you think"?
837
01:03:45,655 --> 01:03:48,241
He just helps me
with odd jobs around the house.
838
01:03:48,324 --> 01:03:51,702
Oh my God. You're playing
house already! Oh my God!
839
01:03:53,621 --> 01:03:55,706
I hate you so much.
840
01:05:10,656 --> 01:05:14,660
There! Now you look human.
841
01:05:15,202 --> 01:05:16,454
How could you say that?
842
01:05:17,288 --> 01:05:18,414
It's so tight.
843
01:05:18,497 --> 01:05:19,457
Is it okay?
844
01:05:19,540 --> 01:05:22,501
-Okay! You're looking good.
-I can't even breathe.
845
01:05:22,585 --> 01:05:27,006
Oh, but you should’ve shaved your beard.
846
01:05:28,007 --> 01:05:30,343
It’s your brother’s wedding, you know.
847
01:05:30,426 --> 01:05:32,011
He's lucky I even got dressed.
848
01:05:33,220 --> 01:05:34,180
Let's go, then.
849
01:05:34,263 --> 01:05:36,265
I put you down as my plus one. Come on.
850
01:05:36,349 --> 01:05:41,187
I'm really sorry. I promised Cora I'd go
with her to her lipo appointment.
851
01:05:41,270 --> 01:05:44,565
Come on. It's just lipo! Come with me!
852
01:05:44,649 --> 01:05:46,567
-Just go. Go.
-I'll come back for you.
853
01:05:46,651 --> 01:05:47,485
You go ahead.
854
01:05:47,568 --> 01:05:49,445
-We don't have to stay long.
-Enjoy the wedding.
855
01:05:49,528 --> 01:05:52,406
The venue is close by.
I'll pick you up at five?
856
01:05:53,407 --> 01:05:54,575
Just go to the wedding.
857
01:05:54,659 --> 01:05:57,870
Drive safely. Don't lose your temper.
858
01:05:58,454 --> 01:06:00,831
-Final answer?
-Final answer.
859
01:06:01,374 --> 01:06:02,875
I'm really sorry.
860
01:06:03,459 --> 01:06:05,503
If that's how it is.
861
01:06:06,170 --> 01:06:07,338
All right.
862
01:06:08,297 --> 01:06:09,548
-Enjoy!
-I'll try.
863
01:06:09,632 --> 01:06:11,258
-Bye!
-Bye!
864
01:06:27,358 --> 01:06:28,526
Ma'am?
865
01:06:50,006 --> 01:06:52,633
Betty. The traffic was insane, right?
866
01:07:08,774 --> 01:07:09,900
Betty?
867
01:07:12,194 --> 01:07:13,279
Betty.
868
01:07:26,333 --> 01:07:27,752
I brought you some cake.
869
01:07:27,835 --> 01:07:29,211
It's from the wedding.
870
01:07:30,337 --> 01:07:33,299
Camille said her mom baked it.
871
01:07:34,133 --> 01:07:36,051
It's good. It's pretty tasty.
872
01:07:36,635 --> 01:07:38,721
Wanna share it?
873
01:07:39,388 --> 01:07:42,600
Okay, thanks. Just put it in the fridge.
874
01:07:42,683 --> 01:07:43,809
Let's eat it now!
875
01:07:43,893 --> 01:07:45,019
Come on.
876
01:07:46,103 --> 01:07:47,605
I'll make you some coffee. Get up there.
877
01:07:50,274 --> 01:07:52,276
Where's your French Press?
878
01:07:54,320 --> 01:07:59,241
She said it's sugar-free and vegan.
879
01:08:04,413 --> 01:08:05,831
You should've come.
880
01:08:05,915 --> 01:08:06,999
It was really fun.
881
01:08:11,879 --> 01:08:12,963
Where's your cat?
882
01:08:16,467 --> 01:08:17,343
You know,
883
01:08:18,761 --> 01:08:21,722
-I think you should name it--
-I left it outside the village.
884
01:08:22,306 --> 01:08:25,684
-I led it away, so it won't come back.
-What?
885
01:08:26,685 --> 01:08:28,687
It can survive anywhere anyway.
886
01:08:29,772 --> 01:08:31,774
Heh. Why are you picking on the cat?
887
01:08:31,857 --> 01:08:32,858
Why would you do that?
888
01:08:34,068 --> 01:08:36,112
Why are you taking it out on your cat?
889
01:08:36,195 --> 01:08:38,447
Why would you do that to your pet?
890
01:08:39,073 --> 01:08:41,367
It's not my pet!
891
01:09:09,228 --> 01:09:10,813
Breast cancer.
892
01:09:12,439 --> 01:09:13,941
Stage 3A.
893
01:09:20,614 --> 01:09:21,824
RUPTURED BRAIN ANEURYSM
894
01:09:26,912 --> 01:09:28,664
I already had an operation.
895
01:09:30,916 --> 01:09:33,252
Back then, it was Stage 1.
896
01:09:37,464 --> 01:09:39,758
They removed the tumor.
897
01:09:43,762 --> 01:09:45,514
I was in remission.
898
01:09:50,895 --> 01:09:52,897
But I'm going to fight it out.
899
01:09:56,442 --> 01:09:58,694
There are many
treatment options available now.
900
01:10:00,529 --> 01:10:02,907
I can undergo another surgery.
901
01:10:12,291 --> 01:10:13,459
Sof!
902
01:10:15,878 --> 01:10:17,296
Sofy!
903
01:10:18,005 --> 01:10:19,215
Sof! Breakfast is ready.
904
01:10:19,298 --> 01:10:20,591
Ryan!
905
01:10:24,470 --> 01:10:25,471
Sof?
906
01:10:25,554 --> 01:10:27,598
Hey, Sof?
907
01:10:27,681 --> 01:10:29,391
Sof! What's wrong?
908
01:10:29,475 --> 01:10:30,517
Sof!
909
01:10:30,601 --> 01:10:31,435
Ryan.
910
01:10:32,519 --> 01:10:33,354
Ryan.
911
01:10:33,437 --> 01:10:35,314
Hello, 911.
912
01:10:35,397 --> 01:10:37,483
8585 sa Pacific Drive, please.
913
01:10:37,566 --> 01:10:39,109
Sof! Sof!
914
01:10:39,193 --> 01:10:41,111
Wait!
915
01:10:41,195 --> 01:10:42,947
Where? Where does it hurt?
916
01:10:43,030 --> 01:10:44,365
Here? What?
917
01:10:44,907 --> 01:10:46,283
Okay, wait. Wait.
918
01:10:46,367 --> 01:10:49,078
Wait, wait. Here?
919
01:10:49,161 --> 01:10:50,329
Sof.
920
01:10:50,412 --> 01:10:52,998
-Make it stop.
-Okay.
921
01:10:55,334 --> 01:10:56,168
Ryan.
922
01:11:02,841 --> 01:11:04,802
I'm here. I'm here.
923
01:11:05,594 --> 01:11:07,263
The survival rate is much higher.
924
01:11:07,930 --> 01:11:09,181
Ryan!
925
01:11:14,478 --> 01:11:16,063
I'm here, Sof.
926
01:11:16,939 --> 01:11:18,065
Sofy, look at me.
927
01:11:23,612 --> 01:11:25,614
Yes, yes, yes. I'm here. I got you.
928
01:11:26,282 --> 01:11:27,116
Ryan.
929
01:11:35,082 --> 01:11:35,916
Ryan.
930
01:11:36,917 --> 01:11:38,085
Ryan?
931
01:11:46,927 --> 01:11:49,263
You're not going to die.
932
01:11:49,346 --> 01:11:50,347
Ryan!
933
01:11:52,850 --> 01:11:54,059
Sof!
934
01:11:55,102 --> 01:11:56,395
Ryan!
935
01:11:57,730 --> 01:11:58,731
Ryan!
936
01:12:02,860 --> 01:12:03,861
Ryan!
937
01:12:06,196 --> 01:12:07,322
Inhale!
938
01:12:08,657 --> 01:12:09,700
Exhale!
939
01:12:12,119 --> 01:12:13,329
Inhale.
940
01:12:14,747 --> 01:12:15,956
Exhale.
941
01:12:19,918 --> 01:12:20,836
Inhale.
942
01:12:22,296 --> 01:12:23,297
Exhale.
943
01:12:27,926 --> 01:12:29,053
Sof.
944
01:12:32,056 --> 01:12:33,057
Sof.
945
01:12:37,102 --> 01:12:38,062
Sof?
946
01:12:39,229 --> 01:12:40,522
Sof? Sof!
947
01:12:43,233 --> 01:12:44,276
Breathe…
948
01:12:53,744 --> 01:12:54,745
It's okay.
949
01:12:55,537 --> 01:12:56,830
It's okay.
950
01:12:57,581 --> 01:12:58,707
It's okay.
951
01:13:00,376 --> 01:13:02,503
It's okay. It's okay.
952
01:13:04,296 --> 01:13:05,923
It's okay…
953
01:13:07,925 --> 01:13:09,301
It's okay…
954
01:13:12,471 --> 01:13:13,972
It's okay.
955
01:13:20,062 --> 01:13:22,189
It's okay…
956
01:13:22,940 --> 01:13:24,149
It's okay…
957
01:13:56,348 --> 01:13:57,474
You feel better?
958
01:14:06,150 --> 01:14:07,276
I'm sorry.
959
01:14:09,695 --> 01:14:11,738
You're the one with…
960
01:14:13,490 --> 01:14:15,534
You're the one who's sick.
I should be taking care of you.
961
01:14:17,327 --> 01:14:18,745
But you just had a panic attack,
962
01:14:18,829 --> 01:14:21,331
and I suppose this is not the first time.
963
01:14:23,876 --> 01:14:29,548
You might need professional help
to process Sofia's death.
964
01:14:34,511 --> 01:14:36,388
Does it ever end?
965
01:14:39,933 --> 01:14:42,311
The sadness?
966
01:14:45,647 --> 01:14:46,690
The pain.
967
01:14:47,316 --> 01:14:49,401
It's love.
968
01:14:49,485 --> 01:14:51,528
That remains alive in your heart.
969
01:14:51,612 --> 01:14:54,907
It's not just sadness or pain.
970
01:15:01,121 --> 01:15:03,290
How do you do all this, huh?
971
01:15:05,375 --> 01:15:08,795
How can you just accept your illness?
972
01:15:08,879 --> 01:15:10,005
How do you do it?
973
01:15:13,342 --> 01:15:17,888
I think maybe at first comes
acceptance, and then later on,
974
01:15:17,971 --> 01:15:20,974
anger and denial kick in?
975
01:15:31,485 --> 01:15:33,570
I have died many times before.
976
01:15:36,073 --> 01:15:37,532
As a woman.
977
01:15:40,619 --> 01:15:44,581
Knowing that I will never
be a mother is a kind of death.
978
01:15:45,290 --> 01:15:47,334
That was my reason for getting married.
979
01:15:47,417 --> 01:15:49,336
I wanted to have a family.
980
01:15:49,419 --> 01:15:52,589
I wanted children. That was my purpose.
981
01:15:53,715 --> 01:15:54,841
And then…
982
01:15:56,093 --> 01:15:57,886
life said, "No."
983
01:15:59,346 --> 01:16:00,722
So, it's okay.
984
01:16:00,806 --> 01:16:04,351
I told myself, "I will be the best wife."
985
01:16:07,688 --> 01:16:10,899
And then, William left me.
986
01:16:12,776 --> 01:16:14,736
At first, I was so tough!
987
01:16:15,404 --> 01:16:17,114
I did not flinch.
988
01:16:17,197 --> 01:16:19,616
Fine! If that's what you want!
989
01:16:19,700 --> 01:16:21,410
Let's end it.
990
01:16:23,036 --> 01:16:24,663
But inside, it hurt.
991
01:16:27,249 --> 01:16:30,127
He might as well have twisted
a knife through me.
992
01:16:32,129 --> 01:16:34,256
All those lies.
993
01:16:38,093 --> 01:16:40,345
And then I had to pick myself up.
994
01:16:42,264 --> 01:16:44,641
And teaching became my passion.
995
01:16:46,727 --> 01:16:47,728
But…
996
01:16:53,150 --> 01:16:54,901
That, too, had to end.
997
01:16:57,487 --> 01:16:59,740
It's as if I was nothing.
998
01:17:02,451 --> 01:17:04,536
It's as if my soul died.
999
01:17:08,498 --> 01:17:09,416
So…
1000
01:17:11,752 --> 01:17:13,629
So, if I should die of cancer,
1001
01:17:16,381 --> 01:17:17,591
that's another death.
1002
01:17:20,427 --> 01:17:21,845
Aren't you scared?
1003
01:17:24,139 --> 01:17:25,140
I'm scared.
1004
01:17:27,768 --> 01:17:29,603
That's why I'll fight it out.
1005
01:17:36,735 --> 01:17:39,613
-We will fight it out.
-Yes.
1006
01:17:59,466 --> 01:18:01,176
-But in saints, no?
-No.
1007
01:18:02,052 --> 01:18:06,139
Yes. But even you, or what?
1008
01:18:06,223 --> 01:18:07,224
-Definitely.
-Yes.
1009
01:18:07,307 --> 01:18:09,017
-I think that's necessary.
-Yes.
1010
01:18:11,645 --> 01:18:14,106
Wait. Is that Betty?
1011
01:18:15,023 --> 01:18:16,316
Who's that man with her?
1012
01:18:16,400 --> 01:18:17,901
I've told you about him.
1013
01:18:17,984 --> 01:18:19,611
Betty!
1014
01:18:19,695 --> 01:18:21,988
-Oh my God!
-Cora!
1015
01:18:23,198 --> 01:18:25,534
-Hello! Good morning.
-Ryan, this is Cora, my friend.
1016
01:18:25,617 --> 01:18:27,077
-Hi!
-Good morning, ma'am.
1017
01:18:27,160 --> 01:18:28,328
-Hi, Ryan.
-You've met, right?
1018
01:18:28,412 --> 01:18:29,454
Yes, we have!
1019
01:18:29,538 --> 01:18:32,082
-Ryan, this is Bert, Cora's husband.
-Hi. Ryan.
1020
01:18:32,165 --> 01:18:33,250
Bert.
1021
01:18:33,333 --> 01:18:35,794
-You really love your baguette.
-Thank you.
1022
01:18:35,877 --> 01:18:37,754
And sourdough.
1023
01:18:37,838 --> 01:18:40,298
Your total is 13,838 pesos.
1024
01:18:40,382 --> 01:18:41,883
-Cash or card, sir?
-Card.
1025
01:18:42,634 --> 01:18:43,844
I got it.
1026
01:18:43,927 --> 01:18:46,346
And your mom's
senior citizen card for the discount.
1027
01:18:47,013 --> 01:18:48,348
She's not my mother.
1028
01:18:50,392 --> 01:18:51,601
Here. I have it.
1029
01:18:51,685 --> 01:18:53,311
-Take it.
-Thank you.
1030
01:18:54,396 --> 01:18:55,689
-Thank you, sir.
-Okay. Let's go!
1031
01:18:55,772 --> 01:18:58,400
-Cora, Bert, we'll go ahead.
-Get home safe.
1032
01:18:58,483 --> 01:18:59,526
Thanks.
1033
01:18:59,609 --> 01:19:00,569
-Bye, Ryan!
-Thank you.
1034
01:19:00,652 --> 01:19:02,737
-Yes. Nice meeting you.
-Bye.
1035
01:19:11,163 --> 01:19:13,039
Tell me the truth.
1036
01:19:14,458 --> 01:19:16,001
Ryan's your boyfriend?
1037
01:19:17,544 --> 01:19:20,547
He's my friend. A male friend.
1038
01:19:20,630 --> 01:19:23,967
-Can't I have one of those?
-To-may-to, to-mah-to.
1039
01:19:25,177 --> 01:19:28,972
I've never seen you be
this close to a guy before.
1040
01:19:29,055 --> 01:19:30,182
Except for William.
1041
01:19:36,438 --> 01:19:38,398
You'll be at my birthday, right?
1042
01:19:42,110 --> 01:19:43,403
When is it again?
1043
01:19:44,112 --> 01:19:45,572
Of course.
1044
01:19:45,655 --> 01:19:47,157
You're messing with me again.
1045
01:19:47,240 --> 01:19:48,658
It will just be us.
1046
01:19:48,742 --> 01:19:50,118
I don't want a big party.
1047
01:19:50,202 --> 01:19:53,205
But you can bring Ryan with you.
1048
01:19:53,288 --> 01:19:55,749
Yes! I'm telling you,
1049
01:19:55,832 --> 01:19:59,669
you can bring your boyfriend.
1050
01:19:59,753 --> 01:20:01,463
Your male friend!
1051
01:20:03,381 --> 01:20:05,592
Let's take a selfie.
1052
01:20:30,033 --> 01:20:31,660
Finally.
1053
01:20:36,206 --> 01:20:37,290
Okay.
1054
01:20:37,958 --> 01:20:39,709
Are you sure about this?
1055
01:20:40,460 --> 01:20:42,295
I'm feeling nervous.
1056
01:20:42,879 --> 01:20:47,300
Like you said, no one else matters, right?
1057
01:20:49,219 --> 01:20:50,387
That's right.
1058
01:20:53,557 --> 01:20:55,308
This way, ma'am, sir.
1059
01:21:00,397 --> 01:21:03,316
This way, please.
Ma'am Cora's table is right through here.
1060
01:21:09,239 --> 01:21:10,407
It's my first time.
1061
01:21:15,370 --> 01:21:17,622
-That's a deal.
-Yes.
1062
01:21:21,251 --> 01:21:23,461
He was on stage and he froze.
1063
01:21:28,258 --> 01:21:31,386
Betty! And Ryan!
1064
01:21:31,469 --> 01:21:32,512
Hi!
1065
01:21:32,596 --> 01:21:35,765
Well, as the saying goes,
it was a long and winding road,
1066
01:21:35,849 --> 01:21:36,850
but here we are.
1067
01:21:36,933 --> 01:21:38,685
Fulfilling our promise.
1068
01:21:39,686 --> 01:21:41,396
'Till death do us part.
1069
01:21:42,689 --> 01:21:44,441
Happy birthday, my forever love.
1070
01:21:44,524 --> 01:21:48,153
-Happy birthday.
-Aww, thank you, Bert!
1071
01:21:50,280 --> 01:21:52,032
-Cheers!
-Thank you.
1072
01:21:52,115 --> 01:21:53,116
-Happy birthday, ma'am.
-Cheers.
1073
01:21:53,199 --> 01:21:55,702
Ryan, you can remove the "ma'am".
1074
01:21:56,703 --> 01:21:57,704
Just call me Cora!
1075
01:21:57,787 --> 01:21:59,831
-Happy birthday, Cora.
-Thank you.
1076
01:21:59,915 --> 01:22:03,668
So, Ryan. You're a repairman or what?
1077
01:22:04,252 --> 01:22:05,837
Is that how you met Betty?
1078
01:22:07,714 --> 01:22:11,217
Structural engineer.
Betty and I are neighbors.
1079
01:22:12,218 --> 01:22:13,720
Oh, yes.
1080
01:22:13,803 --> 01:22:15,889
You were the…
1081
01:22:15,972 --> 01:22:16,890
Here it comes!
1082
01:22:16,973 --> 01:22:19,643
I haven't been around Betty's in a while.
1083
01:22:19,726 --> 01:22:21,937
-I've really missed her.
-Wow, looks so good.
1084
01:22:22,020 --> 01:22:23,313
You're already drunk.
1085
01:22:23,396 --> 01:22:25,732
-It's way too early.
-Yes, please.
1086
01:22:25,815 --> 01:22:28,193
-No, I'm not.
-Have some salad, pal.
1087
01:22:28,276 --> 01:22:30,445
-I hope it's crispy.
-Go!
1088
01:22:30,528 --> 01:22:34,240
I only wanted to say
that Betty is blooming.
1089
01:22:34,324 --> 01:22:37,619
Nothing wrong
with appreciating my ex-wife.
1090
01:22:37,702 --> 01:22:40,497
-But now, it's time to eat.
-Nothing wrong with that, buddy.
1091
01:22:40,580 --> 01:22:42,999
You can't eat that.
You said it's not allowed.
1092
01:22:43,083 --> 01:22:44,501
You okay?
1093
01:22:44,584 --> 01:22:46,544
Okay, I'll just have salad.
1094
01:22:46,628 --> 01:22:50,632
-Try the salad, pal. It's good.
-Hey, wait. It's too much.
1095
01:22:50,715 --> 01:22:51,549
Are you on a diet?
1096
01:22:51,633 --> 01:22:53,718
No, no, no. Just being careful.
1097
01:22:53,802 --> 01:22:55,220
-Extra careful.
-Get some of this.
1098
01:22:55,303 --> 01:22:57,138
No, I'm okay. Thank you.
1099
01:22:57,222 --> 01:22:58,473
Please get some of this.
1100
01:22:58,556 --> 01:22:59,974
What's the update from Boyet?
1101
01:23:00,058 --> 01:23:02,102
Is he working on your migration papers?
1102
01:23:02,185 --> 01:23:05,397
Yes, it's going slow but steady.
1103
01:23:05,480 --> 01:23:09,025
Ryan, what else are you doing for Betty?
1104
01:23:09,109 --> 01:23:10,610
William.
1105
01:23:11,695 --> 01:23:13,947
What? I'm just asking.
1106
01:23:14,030 --> 01:23:15,740
You are not just asking.
1107
01:23:16,408 --> 01:23:18,868
-Your question was offensive.
-No, it's okay.
1108
01:23:18,952 --> 01:23:20,120
It's okay.
1109
01:23:21,454 --> 01:23:22,706
Look, he wasn't offended.
1110
01:23:22,789 --> 01:23:25,417
Here, bud. Try the lechon.
1111
01:23:25,500 --> 01:23:27,544
Let's try it. I only meant…
1112
01:23:27,627 --> 01:23:31,172
-Look how he dotes on Betty.
-Bud, this would be great as tapas.
1113
01:23:31,256 --> 01:23:32,841
Ryan is my friend.
1114
01:23:35,343 --> 01:23:38,346
He is my very good, close friend.
1115
01:23:41,057 --> 01:23:43,226
We talk to each other. We listen.
1116
01:23:45,645 --> 01:23:48,398
Just like how we were back then.
Remember, William?
1117
01:23:50,692 --> 01:23:52,444
Before things changed between us.
1118
01:23:55,447 --> 01:23:59,367
I know you won't understand what this is.
1119
01:23:59,451 --> 01:24:02,495
But I don't have to define
this relationship.
1120
01:24:04,998 --> 01:24:06,750
You each have your own lives.
1121
01:24:06,833 --> 01:24:08,418
Let me live mine.
1122
01:24:26,311 --> 01:24:29,147
And also,
I discovered a lump in my breast.
1123
01:24:32,358 --> 01:24:37,030
The tests came out,
and Doc Rowena said this time, it's…
1124
01:24:37,781 --> 01:24:39,407
It's cancer. Stage 3A.
1125
01:24:39,491 --> 01:24:43,411
I'm sorry, Cora,
that I have to say it on your birthday.
1126
01:24:43,495 --> 01:24:47,040
No, no. I'm sorry.
1127
01:24:47,123 --> 01:24:48,625
I'm sorry.
1128
01:24:51,753 --> 01:24:53,004
I'm sorry.
1129
01:24:53,797 --> 01:24:55,215
I'm so sorry.
1130
01:25:03,515 --> 01:25:06,226
Yes, I'll come visit you next year!
1131
01:25:06,810 --> 01:25:08,144
Do you promise?
1132
01:25:08,228 --> 01:25:10,271
Of course. I promise!
1133
01:25:10,355 --> 01:25:13,608
I can always come to you instead.
I can file for a leave.
1134
01:25:13,691 --> 01:25:15,652
That's okay. Maybe next time.
1135
01:25:15,735 --> 01:25:18,029
You're too busy.
1136
01:25:18,112 --> 01:25:21,783
If I really need
your help, I will tell you.
1137
01:25:22,992 --> 01:25:24,202
Don't worry about me.
1138
01:25:24,285 --> 01:25:26,287
I have people here to take care of me.
1139
01:25:26,371 --> 01:25:29,666
Okay, sis. Take care. I love you.
1140
01:25:29,749 --> 01:25:32,502
I love you, too. Kisses to the kids.
1141
01:25:32,585 --> 01:25:34,546
-Ciao!
-Ciao!
1142
01:25:39,926 --> 01:25:41,469
Are we there yet?
1143
01:25:42,387 --> 01:25:43,263
Yup.
1144
01:28:42,108 --> 01:28:44,527
Ryan, will you speak at my funeral?
1145
01:28:48,948 --> 01:28:50,116
What are you…
1146
01:28:50,950 --> 01:28:51,993
What kind of question is that?
Why are you even--
1147
01:28:52,076 --> 01:28:54,495
I'm sorry.
I don't want to dampen the mood.
1148
01:28:55,371 --> 01:28:59,167
I thought you said
you were going to fight this?
1149
01:28:59,834 --> 01:29:01,586
Don't talk about funerals.
1150
01:29:01,669 --> 01:29:03,671
We've got more adventures together.
1151
01:29:05,506 --> 01:29:07,884
-I'm not done bugging you.
-Yes, that's true.
1152
01:29:07,967 --> 01:29:11,262
-Funeral, funeral.
-I want to enjoy all of those things.
1153
01:29:21,356 --> 01:29:24,692
But eventually, death will come.
1154
01:29:27,945 --> 01:29:29,781
We're just waiting for it.
1155
01:29:31,282 --> 01:29:34,702
But I don't want to be miserable
when that day comes.
1156
01:29:36,454 --> 01:29:38,164
I don't want for there
to be so much crying.
1157
01:29:46,881 --> 01:29:48,925
So, you're preparing me. Is that it?
1158
01:29:54,222 --> 01:29:56,140
I worry about you, Ryan.
1159
01:30:40,143 --> 01:30:43,604
You know, when you first
invited me to dinner,
1160
01:30:47,233 --> 01:30:50,361
I thought you were just looking
for someone to talk to.
1161
01:30:52,989 --> 01:30:55,366
A companion. Because you were lonely.
1162
01:30:59,912 --> 01:31:01,789
One dinner, followed by another.
1163
01:31:16,888 --> 01:31:18,973
I didn't even realize…
1164
01:31:24,353 --> 01:31:25,438
that…
1165
01:31:28,524 --> 01:31:30,776
It was me who needed you.
1166
01:31:33,279 --> 01:31:35,823
You gave me so much of your time.
1167
01:31:38,618 --> 01:31:40,745
You spent your days with me.
1168
01:31:43,664 --> 01:31:44,749
While I was…
1169
01:31:46,709 --> 01:31:49,212
waiting to be done with this…
1170
01:31:50,922 --> 01:31:53,382
fucking sadness.
1171
01:31:57,553 --> 01:31:58,679
But that's all it took.
1172
01:31:59,680 --> 01:32:01,933
So, if you're worried,
and you're preparing me…
1173
01:32:04,727 --> 01:32:07,813
I've already braced myself.
You're an excellent teacher, after all.
1174
01:32:11,692 --> 01:32:13,778
But don't tell me not to cry.
1175
01:32:14,904 --> 01:32:17,281
Of course, I'll cry. I'll miss you.
1176
01:32:32,797 --> 01:32:34,090
Thank you.
1177
01:32:36,384 --> 01:32:37,718
Thank you, Ryan.
1178
01:32:43,474 --> 01:32:44,892
Thank you.
1179
01:35:23,884 --> 01:35:25,970
That's good.
1180
01:35:34,145 --> 01:35:36,188
Happy New Year.
1181
01:35:36,272 --> 01:35:37,606
Happy New Year.
1182
01:35:38,357 --> 01:35:40,317
Ryan. Happy New Year.
1183
01:35:41,068 --> 01:35:44,071
Right. I'm Ryan. Happy New Year.
1184
01:35:54,206 --> 01:35:57,084
Do you still remember your wedding vows?
1185
01:35:59,670 --> 01:36:01,505
That was a lifetime ago.
1186
01:36:02,756 --> 01:36:04,633
But I remember,
1187
01:36:04,717 --> 01:36:09,680
William and I said
we'll be the best of friends.
1188
01:36:09,763 --> 01:36:12,808
So, we vowed
that we'll always stay that way.
1189
01:36:20,232 --> 01:36:21,609
I've always felt that
1190
01:36:24,153 --> 01:36:27,156
friendship is the most romantic
of all relationships.
1191
01:36:29,241 --> 01:36:31,702
It's more giving,
1192
01:36:33,621 --> 01:36:35,789
more understanding.
1193
01:36:40,085 --> 01:36:41,295
More accepting.
1194
01:36:55,309 --> 01:36:58,103
-Why?
-Nothing.
1195
01:37:22,086 --> 01:37:27,049
Five, four, three, two, one…
1196
01:37:27,132 --> 01:37:30,553
Happy New Year!
1197
01:37:31,428 --> 01:37:32,805
-Happy New Year.
-Happy New Year.
79984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.