Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
Selva.
2
00:00:20,228 --> 00:00:21,354
Do you remember me?
3
00:00:22,647 --> 00:00:25,275
Malena! What a surprise.
4
00:00:31,281 --> 00:00:32,907
You're very pregnant.
5
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
Yes. You too?
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,455
What do you mean? Me?
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,761
ALTERNATIVE THERAPY
8
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
Thanks for coming, eh?
9
00:00:54,262 --> 00:00:56,056
No, no need to thank me.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,100
I also wanted to talk to you.
11
00:01:05,231 --> 00:01:08,777
Yeah, it's still hard for me
to understand what--
12
00:01:09,903 --> 00:01:12,197
what happened between us.
13
00:01:12,781 --> 00:01:14,908
What didn't happen between us?
14
00:01:16,034 --> 00:01:17,368
Yes. Or no.
15
00:01:17,452 --> 00:01:22,624
Or even though I get everything,
Gloria's accident,
16
00:01:22,707 --> 00:01:27,170
your family problems,
what people are saying in the town,
17
00:01:27,253 --> 00:01:29,214
the vandalism, the graffiti.
18
00:01:29,297 --> 00:01:32,300
I get it-- I mean, I get all of it,
all of it…
19
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
but…
20
00:01:37,097 --> 00:01:39,516
let's agree that you left me high and dry.
21
00:01:41,392 --> 00:01:43,061
I see you had some things
you wanted to say.
22
00:01:46,731 --> 00:01:50,401
I could not, nor did I want to be there.
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,071
Okay.
24
00:01:54,405 --> 00:01:58,159
Okay, but, it hurt me--
it hurt me that you left.
25
00:01:58,243 --> 00:01:59,327
Yeah, it hurt.
26
00:02:01,496 --> 00:02:02,705
I'm sorry.
27
00:02:06,376 --> 00:02:07,377
No?
28
00:02:13,550 --> 00:02:15,051
I got back together with Claudia.
29
00:02:17,262 --> 00:02:20,098
Yes. We're going to give it another try.
30
00:02:22,433 --> 00:02:23,768
I'm happy, eh?
31
00:02:25,770 --> 00:02:28,773
Yes. At least, you know,
the kids are happy, yeah?
32
00:02:30,316 --> 00:02:33,027
-She's their mom.
-Yes, yes.
33
00:02:33,111 --> 00:02:36,030
Yes, and it's good for them
to see us together.
34
00:02:36,573 --> 00:02:39,492
For them-- I don't know, for them to see--
see we're really trying.
35
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
And you?
36
00:02:45,707 --> 00:02:47,333
Are you seeing anyone?
37
00:02:52,672 --> 00:02:53,715
I'm good.
38
00:02:59,804 --> 00:03:04,851
EPISODE 6
"SERENA ISN'T SO SERENE"
39
00:03:26,539 --> 00:03:28,082
What-- Are you trying to kill me?
40
00:03:28,583 --> 00:03:32,086
Are you trying to scare me to death?
What are you doing?
41
00:03:37,717 --> 00:03:39,177
Oh, please.
42
00:03:40,220 --> 00:03:42,013
Why didn't you come last time?
43
00:03:42,889 --> 00:03:44,390
Why are you doing this to us?
44
00:03:46,184 --> 00:03:48,144
Who let you in? I--
45
00:03:48,228 --> 00:03:49,604
Miguel Ángel!
46
00:03:50,104 --> 00:03:51,481
Is Miguel Ángel here?
47
00:03:51,564 --> 00:03:53,983
I'm the owner of this apartment.
I don't know if you remember.
48
00:03:54,817 --> 00:03:56,653
I remember. I remember.
49
00:03:56,736 --> 00:03:59,739
I remember perfectly well
every time I pay the rent.
50
00:04:01,658 --> 00:04:03,409
I'm devastated, Selva.
51
00:04:07,664 --> 00:04:09,165
Do you want something to drink?
52
00:04:20,635 --> 00:04:21,928
Do you have cyanide?
53
00:04:22,595 --> 00:04:25,723
I can offer you instant coffee.
It's worse.
54
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
No, thanks.
55
00:04:29,852 --> 00:04:31,104
I can't sleep.
56
00:04:36,901 --> 00:04:39,237
You couldn't wait for our appointment?
57
00:04:39,320 --> 00:04:40,405
No.
58
00:04:41,489 --> 00:04:43,116
You couldn't do anything at all?
59
00:04:45,576 --> 00:04:47,996
Last session,
the one you weren't here for…
60
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
the three of us left here together.
61
00:04:55,503 --> 00:04:57,422
Did the whiskey get to you?
62
00:04:58,715 --> 00:05:01,050
-A little bit.
-Just a bit, no?
63
00:05:02,051 --> 00:05:03,386
You're not used to it?
64
00:05:13,730 --> 00:05:18,443
I know that I shouldn't say this.
65
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
But I could stay like this forever.
66
00:05:33,291 --> 00:05:34,709
At least a little bit longer.
67
00:05:36,002 --> 00:05:37,712
No. No, I'm serious.
68
00:05:37,795 --> 00:05:39,714
That guy couldn't wrap his mind around it.
69
00:05:39,797 --> 00:05:40,840
I wasn't.
70
00:05:40,923 --> 00:05:43,426
He asked you if we were siblings.
71
00:05:43,509 --> 00:05:45,470
Yes. And you told him--
that yeah, we were siblings.
72
00:05:45,553 --> 00:05:47,055
-No, but--
-How could you tell him that?
73
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
I mean, I think that's a little sick.
74
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
I mean…
75
00:05:50,099 --> 00:05:53,227
It's horrible. How could you tell him that
yes, we're siblings? Please.
76
00:05:53,311 --> 00:05:55,480
-But Darío. You.
-What about me?
77
00:05:55,563 --> 00:05:58,524
And you wanted to explain to him
that we were a throuple. I mean…
78
00:05:58,608 --> 00:06:01,611
Well, it's just that, look, it's just that
at that hotel no one understood anything.
79
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
-For sure.
-No one understood anything.
80
00:06:03,404 --> 00:06:04,655
-I wouldn't mind.
-No.
81
00:06:04,739 --> 00:06:06,741
I wouldn't mind
if you'd explained it to him.
82
00:06:09,118 --> 00:06:10,703
But we had such a good time.
83
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
-Lovely.
-Great.
84
00:06:12,205 --> 00:06:13,706
-Yes, we had…
-So nice.
85
00:06:14,457 --> 00:06:15,625
It was really intense.
86
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
I'd say it was "Ay, ay, ay."
87
00:06:20,129 --> 00:06:21,547
Ay, ay, ay!
88
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
I'd say it was "Ay, ay, ay!" too.
89
00:06:23,341 --> 00:06:24,342
"Ay, ay." Me three.
90
00:06:25,218 --> 00:06:26,594
There, there…
91
00:06:27,762 --> 00:06:30,056
There's a possibility we'll regret it, eh?
92
00:06:31,724 --> 00:06:34,394
There is. There certainly is.
93
00:06:40,400 --> 00:06:42,860
So the three of you met here.
94
00:06:43,486 --> 00:06:46,739
You laughed, drank, and chatted.
You had a good time.
95
00:06:47,782 --> 00:06:49,200
Yes, it was lovely.
96
00:06:51,953 --> 00:06:53,746
I don't even know what I want.
97
00:07:01,337 --> 00:07:02,463
Good morning.
98
00:07:03,256 --> 00:07:04,674
What? Am I late, or…
99
00:07:05,800 --> 00:07:07,844
No. Serena got here early.
100
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
Ah, no.
101
00:07:09,595 --> 00:07:11,931
I thought I was confused
about the appointment time.
102
00:07:12,849 --> 00:07:15,101
How was your birthday?
How did you spend it?
103
00:07:15,184 --> 00:07:16,436
Good, thanks.
104
00:07:17,395 --> 00:07:18,855
Good.
105
00:07:19,689 --> 00:07:22,191
Selva, I'll be upstairs.
106
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Just call me if you need anything,
and I'll be here.
107
00:07:24,861 --> 00:07:26,821
Go ahead. Go. No worries.
108
00:07:29,991 --> 00:07:31,826
So it was your birthday?
109
00:07:33,327 --> 00:07:34,328
Yes.
110
00:07:35,121 --> 00:07:37,665
Why do you always want to
come to this pastry shop?
111
00:07:37,748 --> 00:07:38,916
What's wrong?
112
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
No, nothing. It's the smell. I--
113
00:07:43,087 --> 00:07:45,173
I don't know. It's full of old people.
114
00:07:46,132 --> 00:07:47,967
Do you have gerontophobia?
115
00:07:48,050 --> 00:07:50,887
-What's going on with you?
-No, old people don't bother me. I--
116
00:07:53,222 --> 00:07:55,850
I don't know.
They put on too much perfume. I--
117
00:07:58,561 --> 00:08:00,354
Did you get in a fight with Darío?
118
00:08:00,438 --> 00:08:03,024
What does that have to do with anything?
No, no. No.
119
00:08:05,067 --> 00:08:07,862
It's like the waiter is constantly looking
at us but he's acting like he's not.
120
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
And who's going tonight?
121
00:08:12,950 --> 00:08:14,035
No one.
122
00:08:15,244 --> 00:08:16,621
Well, Dana and Martina.
123
00:08:17,121 --> 00:08:18,915
Well, Dana, Martina, and I
aren't "no one."
124
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
Laura and Peter aren't going?
125
00:08:24,128 --> 00:08:25,463
-No.
-I think they're so--
126
00:08:25,546 --> 00:08:26,881
Why? Did you have a fight?
127
00:08:27,423 --> 00:08:29,425
I didn't get in a fight, Mom.
Why would I fight?
128
00:08:29,509 --> 00:08:32,011
No, I didn't fight. They can't make it.
Laura had a--
129
00:08:32,845 --> 00:08:35,348
a conference at the coast,
and he went with her. That's why.
130
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
I just love those kids.
131
00:08:37,391 --> 00:08:42,605
They're the kind of people that you see
once a year, at the same event,
132
00:08:42,688 --> 00:08:46,234
and you feel like they're family, right?
133
00:08:46,776 --> 00:08:48,528
My birthday is a regular event now?
134
00:08:49,820 --> 00:08:51,697
Laura is so nice.
135
00:08:51,781 --> 00:08:54,367
And Peter is such a hunk.
136
00:08:56,744 --> 00:08:58,120
A bit tacky.
137
00:08:58,204 --> 00:09:00,540
-Shall we go to the shoe store, Mom?
-But we just got here.
138
00:09:00,623 --> 00:09:02,416
I'm dying in here. Let's go.
139
00:09:02,500 --> 00:09:03,501
But--
140
00:09:14,971 --> 00:09:17,098
I don't know why
you second-guess yourself so much.
141
00:09:17,765 --> 00:09:19,267
Because I like them both.
142
00:09:21,394 --> 00:09:24,063
The black ones seem more your style to me,
I don't know.
143
00:09:25,273 --> 00:09:27,108
Yeah, but the brown also looks nice
on me, eh?
144
00:09:27,191 --> 00:09:28,484
Well, then take one of each.
145
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
So? How do they fit?
146
00:09:31,445 --> 00:09:33,364
-Well.
-She likes them both.
147
00:09:33,447 --> 00:09:35,283
Well, both styles are pretty.
148
00:09:35,366 --> 00:09:36,867
It must be hard to choose.
149
00:09:36,951 --> 00:09:38,744
Yes, everything is hard for her.
150
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
I'm going to take both of them.
151
00:09:41,122 --> 00:09:44,333
No. I'll only buy you the black ones
as a gift, mmm?
152
00:09:44,917 --> 00:09:45,960
Okay.
153
00:09:46,043 --> 00:09:48,212
-I'll buy the other ones then.
-Okay.
154
00:09:48,713 --> 00:09:50,298
Pretty boots.
155
00:09:51,841 --> 00:09:55,177
I could get them for my mom
who also just had her birthday.
156
00:09:57,680 --> 00:09:58,806
Let's continue.
157
00:10:00,516 --> 00:10:02,768
I got hooked on one
about women firefighters.
158
00:10:02,852 --> 00:10:04,437
Is it good?
159
00:10:04,520 --> 00:10:06,355
More or less. It's kind of stupid.
160
00:10:06,439 --> 00:10:07,523
I got hooked either way.
161
00:10:07,607 --> 00:10:11,569
Honestly, I pass out in bed
as soon as it's nighttime.
162
00:10:11,652 --> 00:10:16,407
Now the only thing I watch for a bit
before going to sleep is Grace's show.
163
00:10:16,490 --> 00:10:17,700
-I love it.
-Love it.
164
00:10:17,783 --> 00:10:19,869
She's a diva. Love her.
165
00:10:19,952 --> 00:10:22,496
The Love Thief is fun.
166
00:10:22,997 --> 00:10:24,290
Same here. Love it.
167
00:10:24,373 --> 00:10:26,834
Although, what she did isn't fun at all,
right?
168
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
You liked it, right?
169
00:10:28,252 --> 00:10:30,713
-Yes, she even has the book.
-Yes, yes.
170
00:10:30,796 --> 00:10:32,089
Yes.
171
00:10:32,173 --> 00:10:34,467
-Well, ladies, here are the pizzas.
-Whoo-hoo!
172
00:10:34,550 --> 00:10:36,093
-Good.
-Bravo.
173
00:10:36,177 --> 00:10:38,304
-Make a little room for me.
-Make some room.
174
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
Thanks, honey. And another one over here.
175
00:10:40,181 --> 00:10:41,641
-Thanks.
-Okay.
176
00:10:41,724 --> 00:10:45,436
Okay, if all of you are really hungry,
just know there are two more in the oven,
177
00:10:45,519 --> 00:10:47,480
-and I can make two more on top of that.
-Great.
178
00:10:47,563 --> 00:10:49,899
We missed your pizzas last year.
179
00:10:49,982 --> 00:10:51,025
It's true.
180
00:10:52,068 --> 00:10:55,279
I don't remember
what you did last year, Sere.
181
00:10:55,863 --> 00:10:56,989
I do remember.
182
00:10:57,490 --> 00:11:00,743
I don't know. We didn't do anything.
183
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
What do you mean, "nothing"?
184
00:11:02,536 --> 00:11:03,621
Well,
185
00:11:04,163 --> 00:11:06,040
we had a cozy little celebration.
186
00:11:06,123 --> 00:11:08,292
And this time, we crashed it.
187
00:11:08,376 --> 00:11:09,585
-Yes.
-Cheers.
188
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
Yes.
189
00:11:10,753 --> 00:11:13,089
-I don't want to take away from this. Yes.
-Of course.
190
00:11:13,172 --> 00:11:14,590
How's everyone doing on drinks?
191
00:11:14,674 --> 00:11:17,176
-This-- Should we cut it?
-Did you invite someone else?
192
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
No. This is everyone.
193
00:11:21,055 --> 00:11:22,473
Shall we eat?
194
00:11:25,726 --> 00:11:26,811
Hi. How are you?
195
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
Darío, how are you?
196
00:11:28,562 --> 00:11:30,564
How's it going? Come in. Come in.
197
00:11:31,315 --> 00:11:32,566
-Hello.
-How's it going?
198
00:11:32,650 --> 00:11:33,901
-Hello.
-Good evening.
199
00:11:33,984 --> 00:11:34,985
Hello.
200
00:11:36,070 --> 00:11:37,113
Happy birthday.
201
00:11:38,030 --> 00:11:40,366
-For you. Happy birthday.
-Thank you.
202
00:11:40,449 --> 00:11:41,867
Thanks.
203
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
-Hello.
-Hello, how are you?
204
00:11:43,244 --> 00:11:45,538
-I'm her mom. Renata.
-Amadeo. Yes, my mom.
205
00:11:45,621 --> 00:11:47,915
-A pleasure. Excuse me. Thanks.
-Hello. Martina.
206
00:11:47,998 --> 00:11:49,750
-Martina, Dana, my friends.
-How are you?
207
00:11:49,834 --> 00:11:51,085
-Hello.
-Hello.
208
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
-How are you?
-Amadeo.
209
00:11:53,587 --> 00:11:55,381
-Great.
-This is great.
210
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
-Yes, sit down.
-Have a seat.
211
00:11:58,300 --> 00:12:00,970
-I'll just sit here, closer to the fire.
-Yes.
212
00:12:01,053 --> 00:12:03,013
-Excuse me.
-He's the…
213
00:12:03,097 --> 00:12:06,183
-Would you like wine?
-Yes, a little wine.
214
00:12:06,267 --> 00:12:07,518
Pretty flowers, eh?
215
00:12:07,601 --> 00:12:08,644
Yes.
216
00:12:09,937 --> 00:12:11,856
So, you're a gardener?
217
00:12:13,607 --> 00:12:14,775
Yes, that's my job.
218
00:12:15,985 --> 00:12:17,069
And how's it going?
219
00:12:17,570 --> 00:12:19,071
It's going well. Really well.
220
00:12:19,155 --> 00:12:22,366
Mom and her random question
number 100,000.
221
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
No. It's fine.
222
00:12:24,034 --> 00:12:26,579
-It's going quite well.
-If I don't ask, I won't find out.
223
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
-Yes, no. You're right.
-Of course.
224
00:12:28,748 --> 00:12:30,291
Did it bother you that I asked?
225
00:12:30,374 --> 00:12:33,210
-No, absolutely not.
-Okay, see? It didn't bother him.
226
00:12:35,087 --> 00:12:37,798
Amadeo takes care of our garden.
227
00:12:39,300 --> 00:12:40,301
How about that.
228
00:12:40,384 --> 00:12:41,594
Among other things.
229
00:12:42,511 --> 00:12:43,637
What things?
230
00:12:44,680 --> 00:12:46,098
Question number 100,001.
231
00:12:47,850 --> 00:12:49,435
-The garden is lovely.
-He always makes me laugh.
232
00:12:49,518 --> 00:12:50,352
Oh, yeah?
233
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
-Yes, very lovely.
-Okay. Thank you so much.
234
00:12:52,688 --> 00:12:55,691
Plus, he's a legend at tennis, eh?
You have to see him.
235
00:12:55,775 --> 00:12:58,486
It's true you're obsessed with tennis.
236
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
Yes. Yes, yes.
237
00:12:59,695 --> 00:13:02,740
How long have you known Darío and Sere?
238
00:13:03,532 --> 00:13:06,577
-For one year.
-Yes. For about a year. Yes.
239
00:13:06,660 --> 00:13:10,498
Because I find it interesting
that you never told me about him.
240
00:13:12,041 --> 00:13:17,588
Apparently, I'm a very valuable secret,
right? Just saying.
241
00:13:18,798 --> 00:13:23,302
How about I go get the cake
so we can cut it?
242
00:13:23,385 --> 00:13:24,303
-Yes.
-Go for it.
243
00:13:24,386 --> 00:13:25,554
-Yes?
-Great.
244
00:13:26,555 --> 00:13:27,640
Go for it.
245
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
More wine?
246
00:13:31,310 --> 00:13:32,686
-Thank you.
-Yeah?
247
00:13:33,854 --> 00:13:38,609
Happy birthday to you
248
00:13:38,692 --> 00:13:42,613
Happy birthday to you
249
00:13:42,696 --> 00:13:47,326
Happy birthday, dear Serena
250
00:13:47,409 --> 00:13:52,122
Happy birthday to you
251
00:13:52,206 --> 00:13:55,209
Think hard about your wishes,
they just may come true.
252
00:13:56,627 --> 00:13:58,462
Wait, wait. There's three of them.
253
00:13:59,547 --> 00:14:01,173
-Ah?
-I know.
254
00:14:04,260 --> 00:14:06,303
-Bravo!
-Bravo!
255
00:14:06,387 --> 00:14:07,847
-Let's meet up soon, okay?
-Yes.
256
00:14:07,930 --> 00:14:10,516
-Let's plan to do something.
-Yes, please. Please.
257
00:14:10,599 --> 00:14:12,393
-Love you, Sere. Bye.
-I love you.
258
00:14:13,143 --> 00:14:14,854
Say hello to Lau for me.
259
00:14:15,813 --> 00:14:17,773
-Have a good evening, okay?
-Thank you. Thank you.
260
00:14:17,857 --> 00:14:19,275
-Be good.
-Okay.
261
00:14:19,358 --> 00:14:21,277
I've got my car.
Would you like me to take you?
262
00:14:21,360 --> 00:14:23,195
No, thank you very much.
I'm going to stay for a bit.
263
00:14:23,779 --> 00:14:24,780
Okay.
264
00:14:26,699 --> 00:14:28,200
-Bye, dear.
-Bye.
265
00:14:28,284 --> 00:14:29,368
My dear mother-in-law.
266
00:14:29,869 --> 00:14:31,453
-Drive carefully, okay?
-Yes.
267
00:14:31,537 --> 00:14:33,622
-Don't speed. There's no hurry.
-No.
268
00:14:33,706 --> 00:14:34,790
-Rest well.
-Thank you.
269
00:14:34,874 --> 00:14:35,916
Bye. Bye, bye, bye.
270
00:15:02,860 --> 00:15:04,612
Then the three of us were together,
271
00:15:05,905 --> 00:15:08,949
and it had been a long time
since that happened.
272
00:15:12,036 --> 00:15:14,038
And Amadeo disappeared again.
273
00:15:19,084 --> 00:15:20,586
And I don't get what happened.
274
00:15:20,669 --> 00:15:21,712
I don't know if--
275
00:15:24,131 --> 00:15:25,883
I never understand what's going on.
276
00:15:27,676 --> 00:15:29,011
Why does he come back?
277
00:15:37,853 --> 00:15:39,104
It pisses me off.
278
00:15:42,900 --> 00:15:45,861
Why does he leave? Why?
What happened before? What--
279
00:15:48,113 --> 00:15:49,823
I don't get what happens.
280
00:15:51,659 --> 00:15:57,456
And I start asking myself all the time--
all the time if I'm the third wheel.
281
00:16:04,254 --> 00:16:05,923
And I feel like I opened myself up.
282
00:16:07,675 --> 00:16:11,637
I surrendered to both of them
and now I'm ending up with nothing.
283
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Alone.
284
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
Nothing?
285
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
I don't understand
how he wants me to take him
286
00:16:29,029 --> 00:16:31,031
to two things that are happening
at the same time.
287
00:16:33,784 --> 00:16:34,785
So?
288
00:16:36,161 --> 00:16:37,204
"So?" what?
289
00:16:38,080 --> 00:16:39,790
So, yeah, I want to know, Silvia.
290
00:16:41,333 --> 00:16:44,753
And I'll tell you the same thing
I say to my son right now.
291
00:16:44,837 --> 00:16:46,213
You can't do everything.
292
00:16:47,715 --> 00:16:49,216
I'm sorry, Sere. It's the truth.
293
00:16:50,759 --> 00:16:55,431
Let's see. With your numbers,
you can easily get pregnant.
294
00:16:55,514 --> 00:16:57,057
I hope you understand that.
295
00:17:03,022 --> 00:17:05,482
Yes, but I need you
to get me someone to have it with.
296
00:17:06,734 --> 00:17:09,361
I already told you
my life's falling apart.
297
00:17:09,445 --> 00:17:11,155
Your relationship.
298
00:17:11,238 --> 00:17:13,115
Your throuple.
299
00:17:13,198 --> 00:17:14,575
Not your life, mmm?
300
00:17:14,658 --> 00:17:15,993
My life.
301
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
Let me tell you something, dear.
302
00:17:20,664 --> 00:17:23,459
Find someone on the street, yeah?
303
00:17:23,542 --> 00:17:26,336
A neighbor, a donor, a friend-- someone.
304
00:17:26,879 --> 00:17:28,213
You can get pregnant.
305
00:17:28,297 --> 00:17:29,423
Don't waste more time.
306
00:17:29,923 --> 00:17:32,718
But you're 40-something.
307
00:17:32,801 --> 00:17:35,679
And with these numbers I'm looking at,
as much as I'd like to help you
308
00:17:35,763 --> 00:17:40,267
and light a candle to a saint every night,
I can't freeze your eggs anymore.
309
00:17:44,730 --> 00:17:46,231
I don't want to talk anymore.
310
00:17:48,609 --> 00:17:49,610
I want to go.
311
00:17:51,612 --> 00:17:52,738
Bye, Selva.
312
00:17:58,077 --> 00:18:01,246
I'm certainly changing the lock, mmm?
313
00:18:01,330 --> 00:18:04,166
I won't come in like that again,
but change it if you'd like.
314
00:18:04,666 --> 00:18:06,251
I'm going to change it.
315
00:18:09,671 --> 00:18:11,256
-Hello.
-Hello.
316
00:18:18,055 --> 00:18:20,599
What a surprise, Marina.
I wasn't expecting you.
317
00:18:20,682 --> 00:18:22,935
What did you do with her, you psycho?
318
00:18:25,979 --> 00:18:27,106
You're rather angry.
319
00:18:27,189 --> 00:18:29,108
Where is she? Is she here?
320
00:18:29,191 --> 00:18:30,234
Who?
321
00:18:30,317 --> 00:18:33,612
-Faustina. Do you want me to look for her?
-No, she's not here.
322
00:18:33,695 --> 00:18:36,198
Look for her if you want to,
but, no, she's not here.
323
00:18:36,698 --> 00:18:39,076
Hello. Is something wrong, Selva?
324
00:18:39,701 --> 00:18:40,869
And who's he?
325
00:18:40,953 --> 00:18:42,538
I'm Selva's assistant.
326
00:18:42,621 --> 00:18:44,373
-Who are you?
-No.
327
00:18:44,456 --> 00:18:48,544
She's Marina, Amadeo's girlfriend.
328
00:18:48,627 --> 00:18:50,587
She's a bit nervous,
but everything's okay.
329
00:18:50,671 --> 00:18:52,881
I'm not interested
in what you've done with Amadeo.
330
00:18:54,466 --> 00:18:57,136
-But you are interested in Faustina.
-Yes.
331
00:18:57,803 --> 00:18:59,304
Any news from her?
332
00:19:01,807 --> 00:19:03,225
Any news? No.
333
00:19:04,017 --> 00:19:05,769
Honestly, no. I don't know.
334
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
Could you be more specific?
335
00:19:09,273 --> 00:19:11,108
She left me. She's gone.
336
00:19:11,191 --> 00:19:13,485
Faustina must be the owner
of the scarf, right?
337
00:19:13,569 --> 00:19:17,281
Go, Miguel Ángel.
Go, go, go, go, please. Thank you.
338
00:19:22,494 --> 00:19:23,912
Would you like to sit down?
339
00:19:32,171 --> 00:19:34,506
For a second
I thought she might be with you.
340
00:20:08,040 --> 00:20:09,541
Sorry, sorry, sorry.
341
00:20:09,625 --> 00:20:11,668
It's me, it's me, it's me.
342
00:20:11,752 --> 00:20:14,922
-What the fuck are you doing here?
-You'll wake people up. Stop.
343
00:20:15,005 --> 00:20:16,256
-Relax.
-Are you crazy?
344
00:20:16,340 --> 00:20:18,508
-You're crazy.
-No. I knew you were going to leave. Stop.
345
00:20:18,592 --> 00:20:20,636
-Relax. Are you okay?
-You almost gave me a heart attack.
346
00:20:20,719 --> 00:20:23,639
-Why didn't you come into the house?
-I don't want you to go.
347
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
I'm going to lose her.
348
00:20:25,682 --> 00:20:27,226
You already lost her, Marina.
349
00:20:29,895 --> 00:20:31,563
Fucking shit.
350
00:20:31,647 --> 00:20:34,233
-Marina, wait, wait. Wait.
-What's wrong?
351
00:20:34,316 --> 00:20:36,276
Are you sure Faustina is in Milan?
352
00:20:37,110 --> 00:20:38,320
I'm going to get her back.
353
00:20:39,571 --> 00:20:42,157
Why don't you come with me?
We can start over there.
354
00:20:42,241 --> 00:20:43,408
No, no, no. Stop.
355
00:20:43,492 --> 00:20:46,954
-No, no, let's do things right, seriously.
-And how do you do things right?
356
00:20:47,037 --> 00:20:48,288
I can't stay here.
357
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
She's waiting for me there.
358
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
I'm not so sure about that.
359
00:20:52,292 --> 00:20:54,711
-Are you jealous?
-Me?
360
00:20:55,796 --> 00:20:57,965
Yes, Amadeo, you're jealous.
You're an idiot.
361
00:20:58,048 --> 00:20:59,633
Here. Wake up.
362
00:21:01,802 --> 00:21:03,053
This is Faustina's.
363
00:21:03,136 --> 00:21:04,805
Of course. Who else would it belong to?
364
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
And why do you have it?
365
00:21:06,890 --> 00:21:09,226
I found it in Selva's apartment.
366
00:21:09,309 --> 00:21:11,603
Selva who? The one from TV?
367
00:21:12,896 --> 00:21:15,357
And what were you doing in her apartment?
You're fucking her.
368
00:21:15,440 --> 00:21:16,733
No, I'm not.
369
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
But Faustina is.
370
00:21:18,944 --> 00:21:20,237
Wake up, Marina.
371
00:21:22,030 --> 00:21:24,241
Amadeo. Amadeo!
372
00:21:27,744 --> 00:21:28,662
What?
373
00:21:29,162 --> 00:21:30,205
Nothing.
374
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
You're not going to say anything.
375
00:21:34,751 --> 00:21:35,752
No.
376
00:21:57,691 --> 00:21:58,900
-One provoleta.
-Okay.
377
00:21:58,984 --> 00:22:00,360
One chorizo, one morcilla.
378
00:22:00,444 --> 00:22:02,529
Some chinchulines.
379
00:22:02,612 --> 00:22:06,116
Then bring a serving of skirt steak,
some French fries,
380
00:22:06,199 --> 00:22:08,452
and a carrot, tomato, and egg salad.
381
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
-Impeccable. To drink?
-Hey.
382
00:22:10,829 --> 00:22:13,457
A pingüino of the house red
and sparkling water. The usual.
383
00:22:13,540 --> 00:22:15,876
Yes. That's perfect. Perfect.
Half- or three-quarters full?
384
00:22:15,959 --> 00:22:17,836
No, three-quarters.
You're surprising me, Walter.
385
00:22:17,919 --> 00:22:20,797
Just asking. Just in case
the boss here won't let you drink today.
386
00:22:20,881 --> 00:22:22,549
Just to avoid any problems. Anything else?
387
00:22:22,632 --> 00:22:23,842
Not for now.
388
00:22:23,925 --> 00:22:25,218
Very good. Excuse me.
389
00:22:27,554 --> 00:22:30,223
We came here with the boys
after playing soccer.
390
00:22:30,307 --> 00:22:34,102
I promise that when you try
the skirt steak, you'll go wild.
391
00:22:34,186 --> 00:22:37,147
It's the second most delicious thing
I've eaten in my life.
392
00:22:38,440 --> 00:22:42,694
And why didn't you take me to the place
where they make the most delicious thing?
393
00:22:42,778 --> 00:22:44,446
I didn't know whether you'd want to.
394
00:22:45,864 --> 00:22:46,865
Is it worse than this?
395
00:22:48,617 --> 00:22:51,787
It's the cannelloni Bolognese
that my friend Lula makes.
396
00:22:54,956 --> 00:22:57,501
But she makes them at home and…
397
00:22:57,584 --> 00:22:59,002
-And?
-Well, the…
398
00:22:59,086 --> 00:23:02,047
-You saved me.
-Very good. Here's the hydration.
399
00:23:02,130 --> 00:23:03,507
Yes. Thank you.
400
00:23:04,007 --> 00:23:06,218
-Would you like some? I'll serve you.
-Be right back.
401
00:23:10,764 --> 00:23:13,975
And you think I won't want
to go to your friend Lula's house.
402
00:23:15,185 --> 00:23:16,186
Well…
403
00:23:18,814 --> 00:23:19,981
And why don't you invite me?
404
00:23:20,065 --> 00:23:21,900
Are you calling my bluff?
405
00:23:22,567 --> 00:23:23,985
You're so Buenos Aires.
406
00:23:24,486 --> 00:23:25,487
Chin.
407
00:23:27,531 --> 00:23:28,907
Do I have to say "chin"?
408
00:23:33,286 --> 00:23:36,665
Let's just say I don't really see
much of a solution.
409
00:23:37,833 --> 00:23:40,001
Because Pimpi doesn't want to come clean.
410
00:23:40,502 --> 00:23:42,337
And-- But he does want to be a dad.
411
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
I don't know.
412
00:23:44,005 --> 00:23:45,757
And Cuki, who knows?
413
00:23:45,841 --> 00:23:48,135
I don't--
I think he doesn't know what to do.
414
00:23:49,136 --> 00:23:52,013
On top of that, it looks like he's going
to another club. Did you see that?
415
00:23:53,473 --> 00:23:56,184
I don't know. I think that--
between you and me, Selva,
416
00:23:56,268 --> 00:23:59,729
Cuki isn't entirely sold
on this idea of being a dad.
417
00:24:00,230 --> 00:24:02,691
Plus, there's a big age difference
between them.
418
00:24:05,068 --> 00:24:07,529
And how's your relationship
with Grisel going?
419
00:24:08,029 --> 00:24:09,698
More and more difficult.
420
00:24:13,160 --> 00:24:14,369
You know what it is, Selva?
421
00:24:15,036 --> 00:24:18,081
I've never lived with anyone
who isn't family,
422
00:24:18,707 --> 00:24:21,960
and, well, it sort of
makes me uncomfortable.
423
00:24:23,628 --> 00:24:26,298
When you say "uncomfortable,"
what do you mean? Fear?
424
00:24:28,967 --> 00:24:30,010
Yeah.
425
00:24:30,093 --> 00:24:31,261
Why lie to you?
426
00:24:31,970 --> 00:24:32,971
I'm scared.
427
00:24:33,638 --> 00:24:34,931
What are you scared of?
428
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
That it won't work out.
429
00:24:37,100 --> 00:24:40,812
That, I don't know, living with Grisel
will turn out badly.
430
00:24:42,230 --> 00:24:44,816
I don't know what it'd be like
to live with her every day.
431
00:24:44,900 --> 00:24:49,362
And leaving my mom alone
just like that also scares me.
432
00:24:51,364 --> 00:24:53,575
-I'm going to give you a bonus.
-A what?
433
00:24:53,658 --> 00:24:54,659
A prize.
434
00:24:55,619 --> 00:24:56,995
A trip.
435
00:24:57,829 --> 00:25:00,373
You're going to go somewhere with Grisel.
436
00:25:00,457 --> 00:25:03,502
That way you'll see what happens when
you're together for more than a weekend.
437
00:25:04,336 --> 00:25:05,921
Are you being serious?
438
00:25:08,465 --> 00:25:09,841
Where do you want to go?
439
00:25:09,925 --> 00:25:11,510
I don't know.
440
00:25:11,593 --> 00:25:12,677
Where could it be?
441
00:25:13,470 --> 00:25:14,971
Where would you like to go?
442
00:25:17,265 --> 00:25:18,975
I've never been to the ocean.
443
00:25:19,476 --> 00:25:20,644
Grisel hasn't either.
444
00:25:21,937 --> 00:25:24,064
Ask her. Then tell me, okay?
445
00:25:24,564 --> 00:25:25,815
Thank you so much, Selva.
446
00:25:25,899 --> 00:25:27,484
Sometimes you go overboard.
447
00:25:27,567 --> 00:25:29,194
I say that from the heart.
448
00:25:42,290 --> 00:25:44,084
You must be Manuel Ángel.
449
00:25:44,167 --> 00:25:45,669
No, Miguel Ángel.
450
00:25:45,752 --> 00:25:47,587
They changed my name for the book.
451
00:25:47,671 --> 00:25:49,506
I'm Facundo. Nice to meet you.
452
00:25:50,882 --> 00:25:52,926
Well, I'm leaving
because I'm running late.
453
00:25:53,635 --> 00:25:55,679
That's a lie, but saying it sounds good.
454
00:25:56,846 --> 00:25:57,889
Bye, Miguelo.
455
00:25:58,682 --> 00:25:59,766
-Bye.
-Bye.
456
00:26:08,441 --> 00:26:09,442
What?
457
00:26:10,485 --> 00:26:11,987
Did you see what he called me?
458
00:26:12,487 --> 00:26:14,531
"Miguelo." I already like him.
459
00:26:16,241 --> 00:26:18,994
Well, go on now. I have to focus
before seeing patients, please.
460
00:26:19,869 --> 00:26:22,330
Ha. Since when are you focused
on your patients?
461
00:26:23,123 --> 00:26:24,791
Can you please shut up?
462
00:26:42,309 --> 00:26:44,060
What are you dressed up as, Betty?
463
00:26:44,144 --> 00:26:46,646
I dressed up like this--
as the living dead--
464
00:26:46,730 --> 00:26:49,316
because to me, he's the living dead.
He's dead.
465
00:26:51,776 --> 00:26:53,695
Yes. And what did you dress up as?
466
00:26:53,778 --> 00:26:54,779
A turd.
467
00:27:00,285 --> 00:27:02,495
I see you two dressed like that.
468
00:27:02,996 --> 00:27:04,414
I also listen to you.
469
00:27:06,082 --> 00:27:11,796
And I think that this married couple--
your good friends who died--
470
00:27:13,548 --> 00:27:16,301
acted as a mirror for you.
471
00:27:18,178 --> 00:27:22,223
If they died, you two will also die.
472
00:27:28,897 --> 00:27:31,441
What's wrong, Raúl?
What are you thinking about?
473
00:27:32,942 --> 00:27:36,780
I-- I don't really know.
474
00:27:40,575 --> 00:27:42,035
But you got emotional.
475
00:27:44,621 --> 00:27:45,705
Yes.
476
00:27:47,082 --> 00:27:48,083
Is that bad?
477
00:27:48,875 --> 00:27:50,210
What's wrong?
478
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
Do you want to tell us?
479
00:27:56,758 --> 00:28:01,513
It's just that she's wearing
that little hat, that woolen one…
480
00:28:04,057 --> 00:28:06,935
It fits snugly on her head,
481
00:28:07,602 --> 00:28:13,149
and a memory came to me
of the first play we did together.
482
00:28:14,025 --> 00:28:16,861
We did a loose adaptation of Pinocchio.
483
00:28:19,531 --> 00:28:21,741
We were just getting to know each other.
484
00:28:24,703 --> 00:28:27,747
Yes, he played Pinocchio
and I played Geppetto.
485
00:28:29,624 --> 00:28:32,627
Well, of course, we were 19 years old.
486
00:28:34,212 --> 00:28:41,052
Sometimes I don't know if being with him
makes time go by fast or slowly.
487
00:28:43,722 --> 00:28:45,390
That was a long time ago, no?
488
00:28:48,435 --> 00:28:50,019
It seems like a century ago.
489
00:28:51,604 --> 00:28:54,691
What were you going to say, Raúl?
If you have something to say, say it now.
490
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
This is the time.
491
00:28:59,904 --> 00:29:01,781
No. I just…
492
00:29:05,827 --> 00:29:11,708
I just find it so impossible that the girl
with the woolen hat is like this now.
493
00:29:15,420 --> 00:29:18,047
You'll probably think
it's stupid, but it pisses me off.
494
00:29:21,760 --> 00:29:22,844
But I see her…
495
00:29:24,429 --> 00:29:26,806
I don't know. I see her--
496
00:29:28,308 --> 00:29:29,809
I don't know how to put it.
497
00:29:30,643 --> 00:29:31,853
I see her as old.
498
00:29:33,897 --> 00:29:38,526
And I think she could be taken from me.
499
00:29:42,322 --> 00:29:45,492
Do you get that I'm nothing
without the girl in the woolen hat?
500
00:29:48,453 --> 00:29:51,080
I don't know how to explain this feeling.
501
00:29:56,920 --> 00:29:58,546
I'm devastated, blondie.
502
00:30:00,006 --> 00:30:02,300
I can't keep fighting with you.
503
00:30:02,383 --> 00:30:05,303
-I don't want to keep fighting with you.
-No, no.
504
00:30:06,179 --> 00:30:07,180
Okay.
505
00:30:10,141 --> 00:30:12,101
The only thing I'm going to ask you…
506
00:30:15,063 --> 00:30:16,731
is that you never die.
507
00:30:17,899 --> 00:30:19,692
-Never.
-No.
508
00:30:19,776 --> 00:30:21,152
One second.
509
00:30:25,114 --> 00:30:30,078
To go under, to go down, to sink.
510
00:30:32,247 --> 00:30:35,250
They're all words that sound like losing.
511
00:30:36,543 --> 00:30:37,961
Losing oneself.
512
00:30:38,837 --> 00:30:44,551
Because, ultimately, we're feeble matter
destined to transform into something else.
513
00:30:45,718 --> 00:30:52,559
Of course, everyone has their own
particular way, which changes quickly.
514
00:30:53,434 --> 00:30:56,104
Those who know me know that I'm me.
515
00:30:57,939 --> 00:31:00,567
This redhead is me.
516
00:31:00,650 --> 00:31:02,652
The woman who makes these gestures is me.
517
00:31:02,735 --> 00:31:05,280
But just for a fleeting moment,
nothing more.
518
00:31:05,363 --> 00:31:07,073
Thank you, Selva.
519
00:31:07,156 --> 00:31:09,158
What a nice photo you took on your phone.
520
00:31:09,659 --> 00:31:12,287
Almost everything is ready
for the wedding.
521
00:31:12,370 --> 00:31:15,623
But if I can help you with anything else,
count on me.
522
00:31:16,249 --> 00:31:18,626
And, by the way, I slept with someone.
523
00:31:19,210 --> 00:31:20,378
More than once.
524
00:31:21,671 --> 00:31:23,131
I won't reveal his name.
525
00:31:24,591 --> 00:31:29,053
But now he wants to take me
to eat at a friend's house.
526
00:31:30,763 --> 00:31:33,808
So, I'm asking myself,
527
00:31:35,310 --> 00:31:38,354
"Do I go, or do I skip it?"
528
00:31:42,317 --> 00:31:44,652
-Cut.
-Oh, yeah.
529
00:31:49,032 --> 00:31:51,743
It was really good, right?
530
00:31:54,996 --> 00:31:57,624
If not, we can record it again.
That's not a problem.
531
00:31:59,751 --> 00:32:01,920
Very good, very good, very good.
532
00:32:03,212 --> 00:32:04,839
I loved it.
533
00:32:06,174 --> 00:32:08,801
That's what I like about you, Selva.
534
00:32:09,928 --> 00:32:10,929
Your gift.
535
00:32:17,810 --> 00:32:19,062
next episode
536
00:32:19,145 --> 00:32:23,316
"SPEAK NOW
OR FOREVER HOLD YOUR PEACE"
38608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.