Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,216 --> 00:00:05,376
Soon it'll be over.
2
00:00:05,456 --> 00:00:07,776
Only a few days until Easter.
3
00:00:08,736 --> 00:00:11,896
Ladies,
we have to finish the eggs by tomorrow.
4
00:00:11,976 --> 00:00:13,296
So, focus, everyone.
5
00:00:13,377 --> 00:00:14,536
The final push!
6
00:00:14,616 --> 00:00:15,657
- Final push!
- Hurry up!
7
00:00:15,736 --> 00:00:16,857
- Concentrate!
- Keep going!
8
00:00:16,937 --> 00:00:18,017
I can't wait til Easter
9
00:00:18,096 --> 00:00:19,217
I'm on it!
10
00:00:45,618 --> 00:00:47,298
Madame Hermione has already started.
11
00:00:47,578 --> 00:00:49,897
The Golden Egg will now
choose the Master Rabbits.
12
00:00:50,617 --> 00:00:51,697
Shush!
13
00:00:51,937 --> 00:00:56,018
When I grow up,
my leaf will be on the Golden Egg, too.
14
00:01:01,738 --> 00:01:03,179
Please, please, please!
15
00:01:05,378 --> 00:01:06,779
That's your leaf, Louise.
16
00:01:06,858 --> 00:01:07,859
Yippieh!
17
00:01:09,779 --> 00:01:10,778
How nice.
18
00:01:11,219 --> 00:01:12,218
Andy...
19
00:01:12,458 --> 00:01:13,459
I knew it.
20
00:01:16,979 --> 00:01:18,539
And Emmy.
21
00:01:23,139 --> 00:01:24,139
And Max too?
22
00:01:25,099 --> 00:01:26,179
The city rabbit?
23
00:01:26,739 --> 00:01:28,339
Mr. Ego rabbit...
24
00:01:29,460 --> 00:01:31,299
The golden egg has chosen.
25
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
Hey Ron!
26
00:01:42,900 --> 00:01:44,900
I got mail from the Rabbit Academy!
27
00:01:47,660 --> 00:01:49,100
I'm a Master Rabbit candidate!
28
00:01:49,180 --> 00:01:50,980
Only the best of the best get a chance!
29
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
What's that about?
30
00:01:52,260 --> 00:01:53,380
Master rabbits are bad-ass.
31
00:01:53,700 --> 00:01:55,300
They protect the Easter Rabbits.
32
00:01:55,500 --> 00:01:56,780
It's so cool!
33
00:01:56,980 --> 00:01:59,581
They make sure every kid
gets all of their Easter eggs.
34
00:01:59,660 --> 00:02:01,180
Nice. Can I have one too?
35
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
You betcha.
36
00:02:03,380 --> 00:02:04,381
Catch ya later.
37
00:02:10,300 --> 00:02:12,381
The name's Rabbit, Master Rabbit.
38
00:02:12,981 --> 00:02:13,981
Master of Easter.
39
00:02:14,061 --> 00:02:15,621
Max, the Master Easter Ra...
40
00:02:15,701 --> 00:02:16,821
Hey!
41
00:02:16,901 --> 00:02:18,941
Loser, you can't walk here.
42
00:02:19,181 --> 00:02:20,381
Got no eyes in your head?
43
00:02:21,021 --> 00:02:22,221
We're about to go live.
44
00:02:22,661 --> 00:02:24,662
With a Shockwave-rabbity stunt.
45
00:02:25,341 --> 00:02:26,342
Isn't that...
46
00:02:26,421 --> 00:02:27,422
Leo?
47
00:02:27,542 --> 00:02:29,582
The leader of the Shockwave Rabbits?
48
00:02:30,221 --> 00:02:31,622
We're now a virtual gang.
49
00:02:31,701 --> 00:02:33,862
This is the first livestream
for our followers.
50
00:02:34,781 --> 00:02:36,542
And showtime!
51
00:02:38,942 --> 00:02:39,941
Hey, bunny buddies.
52
00:02:40,421 --> 00:02:43,102
Welcome to the Shockwave
Rabbits' shocking action show.
53
00:02:43,662 --> 00:02:45,222
Remember: If you like what you see...
54
00:02:45,502 --> 00:02:46,502
leave us a like!
55
00:02:46,582 --> 00:02:47,582
Darn...
56
00:02:48,102 --> 00:02:49,102
What's up now?
57
00:02:49,182 --> 00:02:50,742
Sorry, bunny buddies.
58
00:02:50,822 --> 00:02:52,782
Teeny tiny digital disaster.
59
00:02:53,022 --> 00:02:54,663
The craziness continues shortly!
60
00:02:56,943 --> 00:02:58,503
Sorry, I'm out of here.
61
00:02:59,703 --> 00:03:00,702
Hey, hey, hey!
62
00:03:01,023 --> 00:03:03,143
You screw up my shot and
think you can get away with it?
63
00:03:03,383 --> 00:03:04,383
No way, Josรฉ!
64
00:03:04,463 --> 00:03:05,583
But I have to go.
65
00:03:05,862 --> 00:03:07,503
I'm being fitted for braces.
66
00:03:08,823 --> 00:03:10,303
You're gonna need
false teeth in a minute!
67
00:03:11,103 --> 00:03:12,303
Let me go!
68
00:03:12,383 --> 00:03:13,903
Is that bandana wrapped too tight?
69
00:03:14,303 --> 00:03:15,583
She said she has to leave.
70
00:03:15,743 --> 00:03:17,503
And that's your problem, because...
71
00:03:18,223 --> 00:03:21,823
Sorry, but anyone who picks on little
rabbits is not a Shockwave Rabbit...
72
00:03:21,904 --> 00:03:23,903
more of a shocking loser.
73
00:03:24,544 --> 00:03:25,943
Just you wait, you wimp.
74
00:03:29,944 --> 00:03:32,304
The Disappearius,
it's an old Easer Rabbit trick.
75
00:03:32,584 --> 00:03:33,624
You're an Easter rabbit?
76
00:03:33,904 --> 00:03:35,464
So you've been to Rabbit Academy!
77
00:03:36,424 --> 00:03:37,824
And soon I'll be a Master Rabbit.
78
00:03:37,904 --> 00:03:39,384
Dream on, you dummy bunny.
79
00:03:39,904 --> 00:03:42,864
They've never let a city rabbit
be a Master Rabbit before.
80
00:03:43,544 --> 00:03:44,544
Then...
81
00:03:44,624 --> 00:03:45,824
I guess I'll be the first.
82
00:03:46,664 --> 00:03:47,784
Are you out of your mind?
83
00:03:48,504 --> 00:03:49,505
Get off my bike!
84
00:03:49,584 --> 00:03:50,585
I'm only borrowing it
85
00:04:07,825 --> 00:04:08,825
Get out of my way!
86
00:04:09,385 --> 00:04:11,505
- Hey, give me back my bike right now!
- No can do!
87
00:04:11,585 --> 00:04:13,425
You'll get it back by Easter Sunday!
88
00:04:14,346 --> 00:04:15,705
Woah, man.
89
00:04:16,065 --> 00:04:17,385
That's what I call a stunt.
90
00:04:18,546 --> 00:04:19,545
Crap.
91
00:04:19,626 --> 00:04:21,306
We've been online the whole time.
92
00:04:21,825 --> 00:04:23,186
Delete it! Delete it now!
93
00:04:23,265 --> 00:04:24,906
How? It was a live stream.
94
00:04:24,986 --> 00:04:26,826
Man, all paws down.
95
00:04:33,586 --> 00:04:36,186
Hey Sandy, can you get
that drone fixed by tomorrow?
96
00:04:37,626 --> 00:04:39,386
Sure. Should work.
97
00:04:40,266 --> 00:04:41,386
Hey, bunny buddies.
98
00:04:41,506 --> 00:04:43,826
Upgrade your life by
subscribing to our channel.
99
00:04:44,186 --> 00:04:46,546
Part Two of our live stream's
coming up on Easter Sunday...
100
00:04:46,627 --> 00:04:48,667
The Shockwave Rabbit's revenge!
101
00:05:06,467 --> 00:05:08,387
Did you forget how to hop
while you were in the city?
102
00:05:08,907 --> 00:05:09,908
Emmy!
103
00:05:10,947 --> 00:05:11,948
Max!
104
00:05:12,308 --> 00:05:13,307
What's that?
105
00:05:13,388 --> 00:05:14,987
That's the Master Rabbit Superbike!
106
00:05:15,068 --> 00:05:17,267
Superbike? That rickety old turnip?
107
00:05:17,708 --> 00:05:18,988
Bet you can't catch me!
108
00:05:19,628 --> 00:05:22,268
There and there, and there and there.
109
00:05:22,348 --> 00:05:23,387
Traps everywhere!
110
00:05:23,507 --> 00:05:24,788
It'll work perfectly.
111
00:05:25,508 --> 00:05:27,588
Soon Easter will be ours.
112
00:05:28,188 --> 00:05:29,228
How does it work?
113
00:05:29,308 --> 00:05:30,308
Paws off!
114
00:05:30,908 --> 00:05:34,148
Pay attention: Imagine
I'm an Easter Rabbit.
115
00:05:34,388 --> 00:05:35,388
I'll take it!
116
00:05:35,628 --> 00:05:36,868
It's mine now.
117
00:05:37,389 --> 00:05:42,028
Okay, Mom, so you're hopping
around with the eggs on your back.
118
00:05:42,828 --> 00:05:44,988
Then, you see this egg over here.
119
00:05:45,429 --> 00:05:46,829
What are you gonna do with it?
120
00:05:48,468 --> 00:05:49,908
No! You pick it up.
121
00:05:50,669 --> 00:05:53,028
Because you think that
your Easter buddy has lost it.
122
00:05:53,109 --> 00:05:54,109
But then...
123
00:05:54,709 --> 00:05:55,869
Mom Don't!
124
00:06:00,909 --> 00:06:01,909
Yeah...
125
00:06:02,109 --> 00:06:03,629
And voila.
126
00:06:03,709 --> 00:06:06,829
We now have the Easter eggs
and can go hide them ourselves.
127
00:06:07,909 --> 00:06:09,829
I smell Easter Rabbits.
128
00:06:10,589 --> 00:06:12,109
Easter Roast!
129
00:06:12,190 --> 00:06:13,270
Easter Roast?
130
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
Go get it.
131
00:06:15,070 --> 00:06:16,069
- Yeah!
- Yes!
132
00:06:17,629 --> 00:06:19,710
I should re-check the rope's tension.
133
00:06:20,950 --> 00:06:22,830
Get me out of here.
134
00:06:26,790 --> 00:06:28,950
This thing is humming
like an old bumblebee.
135
00:06:29,030 --> 00:06:30,990
And it's as slow as a city rabbit.
136
00:06:31,151 --> 00:06:32,150
You think?
137
00:06:35,231 --> 00:06:36,230
Emmy, the foxes!
138
00:06:36,671 --> 00:06:37,670
Hop on!
139
00:06:38,351 --> 00:06:40,070
Eat my dust, losers!
140
00:06:40,951 --> 00:06:41,951
Just you wait!
141
00:06:48,991 --> 00:06:50,551
What's that all about...
142
00:06:50,991 --> 00:06:53,191
My sweet carrot!
143
00:06:57,791 --> 00:06:58,791
Hold tight, Emmy!
144
00:06:58,872 --> 00:06:59,871
Keep your ears down!
145
00:07:01,311 --> 00:07:02,791
We need to sandwich them!
146
00:07:08,352 --> 00:07:09,951
Outta the blue and into my stew.
147
00:07:10,512 --> 00:07:11,511
No!
148
00:07:13,551 --> 00:07:14,552
No!
149
00:07:17,432 --> 00:07:18,432
What?
150
00:07:27,392 --> 00:07:31,792
You've barely just arrived, and
already managed to provoke the foxes!
151
00:07:32,072 --> 00:07:34,672
How dare you put Emmy
in danger with that thing?
152
00:07:34,753 --> 00:07:35,913
But I only wanted to...
153
00:07:35,992 --> 00:07:37,072
Make a big entrance.
154
00:07:37,153 --> 00:07:38,193
We get it.
155
00:07:38,272 --> 00:07:40,713
No, get here as soon as
possible to help out with everything.
156
00:07:40,792 --> 00:07:43,233
By luring our enemies
all the way to the gate?
157
00:07:43,553 --> 00:07:47,073
If you want to become a Master
Rabbit you have to take responsibility.
158
00:07:47,193 --> 00:07:48,673
And not only for yourself.
159
00:07:48,793 --> 00:07:49,793
You betcha!
160
00:07:49,913 --> 00:07:50,913
I'm a rabbit of honor!
161
00:08:00,993 --> 00:08:01,994
They got away?
162
00:08:02,314 --> 00:08:04,714
Darn it, they out-foxed us.
163
00:08:05,993 --> 00:08:08,354
How will we ever become Easter foxes?
164
00:08:08,434 --> 00:08:11,394
If you just let those city
rabbits hop all over you?
165
00:08:13,554 --> 00:08:14,674
This is the future.
166
00:08:15,034 --> 00:08:18,594
We will hide the eggs
and then we will be loved.
167
00:08:19,034 --> 00:08:21,234
Because we're so lovable!
168
00:08:22,995 --> 00:08:25,155
Now it's time!
169
00:08:33,234 --> 00:08:35,754
Final leg-Here comes the egg!
170
00:09:00,916 --> 00:09:02,275
Come on, everybody,
171
00:09:02,476 --> 00:09:03,756
let's roll up our sleeves
172
00:09:04,236 --> 00:09:05,476
chickens and rabbits
173
00:09:05,876 --> 00:09:07,396
Hey ho here we go
174
00:09:07,556 --> 00:09:08,716
Let them roll guys
175
00:09:09,116 --> 00:09:10,236
Let's do it right
176
00:09:10,356 --> 00:09:11,956
Together we will paint the eggs
177
00:09:12,516 --> 00:09:13,516
paint the eggs!
178
00:09:13,756 --> 00:09:14,756
The color is ready
179
00:09:15,036 --> 00:09:16,517
The brushes are all set
180
00:09:16,997 --> 00:09:19,637
Welcome to the highest
art of of coloring the eggs
181
00:09:20,837 --> 00:09:21,836
Let's color the world
182
00:09:21,996 --> 00:09:23,917
ablaze it with color
183
00:09:24,077 --> 00:09:26,837
spread all the joy to one another
184
00:09:26,996 --> 00:09:28,316
Let's make it shine
185
00:09:28,436 --> 00:09:29,996
Just like a rainbow
186
00:09:30,596 --> 00:09:33,157
Together we will let the world glow
187
00:09:33,277 --> 00:09:34,757
Let's color the world
188
00:09:34,957 --> 00:09:36,437
ablaze it with color
189
00:09:37,037 --> 00:09:39,557
Happy Easter everybody
190
00:09:39,757 --> 00:09:41,197
Let's make it shine
191
00:09:41,557 --> 00:09:42,877
Just like a rainbow
192
00:09:43,237 --> 00:09:45,918
Together we can let the world glow
193
00:09:46,197 --> 00:09:47,598
Let's color the world
194
00:09:49,398 --> 00:09:50,718
ablaze it with color
195
00:09:52,358 --> 00:09:53,997
Let's color the world
196
00:09:55,638 --> 00:09:57,438
ablaze it with colour
197
00:09:58,797 --> 00:10:00,638
Let's color the world
198
00:10:08,318 --> 00:10:10,759
How do I become a Master Rabbit,
Madame Hermione?
199
00:10:10,999 --> 00:10:12,679
Is there a special
challenge or something?
200
00:10:12,919 --> 00:10:17,998
Every Master Rabbit must find
their own special Master Rabbit skill.
201
00:10:18,238 --> 00:10:20,359
Andy can reach for the clouds.
202
00:10:25,678 --> 00:10:31,079
Louise is drawn to things distant,
but she always comes back eventually.
203
00:10:35,959 --> 00:10:39,759
And Emmy is fast
and agile like the wind.
204
00:10:42,639 --> 00:10:45,800
In order to prove yourself
worthy as a Master Rabbit...
205
00:10:45,880 --> 00:10:49,199
...you too must find your unique skill.
206
00:10:59,840 --> 00:11:02,200
It's something you contribute to the
community...
207
00:11:02,280 --> 00:11:04,280
...which is as unique as you are.
208
00:11:04,600 --> 00:11:05,601
Master Rabbit skill.
209
00:11:06,000 --> 00:11:07,521
Alright. Seems doable.
210
00:11:07,840 --> 00:11:09,360
We've been training since last Easter.
211
00:11:10,080 --> 00:11:11,280
What did you do in the meantime?
212
00:11:11,841 --> 00:11:12,840
A lot!
213
00:11:13,920 --> 00:11:15,360
I've been practicing as well...
214
00:11:15,720 --> 00:11:17,760
There's nothing city rabbits can't do.
215
00:11:27,641 --> 00:11:28,641
Oh boy.
216
00:11:38,002 --> 00:11:39,001
So that's the mountain?
217
00:11:39,082 --> 00:11:40,522
Yeah, that's Mount Chicken.
218
00:11:40,921 --> 00:11:43,081
Tomorrow, we'll steal all
the eggs from up there...
219
00:11:43,162 --> 00:11:45,082
...and on Easter
Sunday we'll smash them.
220
00:11:45,402 --> 00:11:48,841
Right in front of the twitching
noses of those little Easter bunnies.
221
00:11:48,922 --> 00:11:50,362
There may be a teeny-tiny
problem with the drone...
222
00:11:50,442 --> 00:11:52,522
What? You won't have the drone ready?
223
00:11:53,562 --> 00:11:57,002
C'mon Sandy, it's not like I can
carry them all down from there on foot.
224
00:11:57,602 --> 00:11:59,963
So we could have three more
traps by Easter, and then we'd have...
225
00:12:01,643 --> 00:12:02,642
It's working!
226
00:12:08,443 --> 00:12:09,443
Hey, guys!
227
00:12:09,563 --> 00:12:13,163
Sorry I'm taking up all this
space in this nice hole of yours.
228
00:12:14,803 --> 00:12:17,043
I'll be gone in a jiffy if
you get me out of here.
229
00:12:17,203 --> 00:12:19,483
We will, don't you worry.
230
00:12:19,723 --> 00:12:20,723
Shush!
231
00:12:20,803 --> 00:12:22,083
We don't talk to food!
232
00:12:22,443 --> 00:12:25,243
But, roast rabbit is so out-dated.
233
00:12:26,043 --> 00:12:28,044
Only total idiots would eat that.
234
00:12:28,603 --> 00:12:29,604
That's okay.
235
00:12:29,683 --> 00:12:31,884
Mom always says I'm not
the sharpest tool in the box!
236
00:12:33,924 --> 00:12:34,923
Don't eat me!
237
00:12:35,883 --> 00:12:36,884
I'm sick.
238
00:12:38,364 --> 00:12:39,644
I have the bunny pox!
239
00:12:40,563 --> 00:12:41,883
That's why I'm so skinny!
240
00:12:41,964 --> 00:12:43,923
That's right.
He won't make a good roast.
241
00:12:44,524 --> 00:12:46,844
But he'll be just perfect in our soup!
242
00:12:47,404 --> 00:12:48,404
What? No!
243
00:12:48,484 --> 00:12:49,484
Stop!
244
00:12:49,604 --> 00:12:50,604
I...
245
00:12:50,684 --> 00:12:52,644
- I've got lice.
- Extra treats.
246
00:12:52,724 --> 00:12:54,205
I love how they tickle your tongue.
247
00:12:56,524 --> 00:12:58,364
You're making a huge mistake.
248
00:13:00,925 --> 00:13:01,924
Easter Fox!
249
00:13:02,084 --> 00:13:05,284
But you want to be Easter Foxes right?
250
00:13:06,405 --> 00:13:07,485
And what's it to you?
251
00:13:08,085 --> 00:13:09,085
I can help you!
252
00:13:11,725 --> 00:13:13,325
I know how to get to the eggs.
253
00:13:19,885 --> 00:13:21,165
Why should we trust you?
254
00:13:21,725 --> 00:13:23,126
You're a rabbit yourself!
255
00:13:23,445 --> 00:13:24,446
Thanks, Captain Obvious!
256
00:13:24,806 --> 00:13:26,765
I even attended The Rabbit Academy.
257
00:13:27,285 --> 00:13:29,885
I was the best student in
my year you know-at quitting.
258
00:13:30,965 --> 00:13:32,486
Easter rabbits are so annoying.
259
00:13:32,645 --> 00:13:34,445
They think they're
better than everyone else.
260
00:13:34,646 --> 00:13:36,286
Especially better than foxes.
261
00:13:38,086 --> 00:13:39,646
No more of this Easter Rabbit nonsense.
262
00:13:40,086 --> 00:13:41,966
This Easter will be your Easter.
263
00:13:42,566 --> 00:13:44,166
The Best Easter ever!
264
00:13:44,246 --> 00:13:45,326
That's right!
265
00:13:45,406 --> 00:13:47,286
And the kids will cheer for us.
266
00:13:47,366 --> 00:13:48,366
Okay, um...
267
00:13:48,686 --> 00:13:50,967
With your help we could
build two additional traps.
268
00:13:51,246 --> 00:13:53,967
And so by Easter Sunday we
should be able to have at least...
269
00:13:54,126 --> 00:13:55,446
14 rabbits times...
270
00:13:56,206 --> 00:13:58,446
Nah! Way too small-minded, Foxi!
271
00:13:59,447 --> 00:14:01,206
We're gonna get all the eggs at once.
272
00:14:01,487 --> 00:14:02,487
Right from the source.
273
00:14:03,207 --> 00:14:04,206
Let him explain!
274
00:14:06,167 --> 00:14:09,167
Great idea, but there's no
way to get up Mount Chicken.
275
00:14:09,247 --> 00:14:12,967
Well, guess who knows all
about a secret pathway to the eggs.
276
00:14:13,047 --> 00:14:14,047
Who?
277
00:14:14,207 --> 00:14:15,207
Alrighty!
278
00:14:15,327 --> 00:14:16,967
New Easter Gang? High five!
279
00:14:17,047 --> 00:14:18,047
Hey!
280
00:14:52,409 --> 00:14:53,408
Help!
281
00:14:57,329 --> 00:14:58,328
The egg!
282
00:14:58,409 --> 00:14:59,408
What happened?
283
00:15:06,929 --> 00:15:07,929
Careful!
284
00:15:09,689 --> 00:15:10,689
It won't come off
285
00:15:10,769 --> 00:15:11,769
No.
286
00:15:11,929 --> 00:15:13,689
The old scriptures say...
287
00:15:13,770 --> 00:15:18,570
If the Golden
Egg turns black Easter is under attack.
288
00:15:18,649 --> 00:15:19,689
- Easter?
- Danger?
289
00:15:19,770 --> 00:15:20,850
But why?
290
00:15:21,330 --> 00:15:22,329
It's the foxes for sure!
291
00:15:22,410 --> 00:15:24,890
The foxes come up with
some new scheme every year.
292
00:15:24,969 --> 00:15:27,330
It must be something
even worse this time.
293
00:15:27,410 --> 00:15:29,330
What? Whoever is threatening Easter...
294
00:15:29,410 --> 00:15:31,090
...Is gonna have to
make it past me first!
295
00:15:31,170 --> 00:15:32,530
- Past us!
- Exactly.
296
00:15:32,610 --> 00:15:33,610
Past all of us!
297
00:15:34,090 --> 00:15:35,490
Everyone together!
298
00:15:36,530 --> 00:15:38,210
Calm down, calm down.
299
00:15:38,530 --> 00:15:41,930
We can't fight a threat unless
we know what it really is.
300
00:15:42,091 --> 00:15:44,770
Until then, we must be vigilant.
301
00:15:44,890 --> 00:15:48,651
You will decorate the eggs and
keep a close eye on the egg track.
302
00:15:48,730 --> 00:15:51,571
And you will practice
your Master Rabbit skills.
303
00:15:51,730 --> 00:15:53,691
Easter needs you like never before.
304
00:15:53,770 --> 00:15:56,171
With united hearts and steady minds.
305
00:16:05,251 --> 00:16:06,971
Some Master Rabbit you are!
306
00:16:07,731 --> 00:16:09,051
Thinking only of yourself again!
307
00:16:09,171 --> 00:16:11,012
That's why the Disappearius won't work!
308
00:16:11,372 --> 00:16:13,652
Look, one more time for city rabbits.
309
00:16:13,931 --> 00:16:18,412
Close your eyes, forget about yourself
and lose yourself in your task.
310
00:16:24,252 --> 00:16:26,372
The Disappearius doesn't work anymore.
311
00:16:30,492 --> 00:16:31,492
No!
312
00:16:31,572 --> 00:16:32,572
Madame Hermione!
313
00:16:34,132 --> 00:16:35,932
I feared this might happen.
314
00:16:36,333 --> 00:16:39,652
Without the magic of the Golden Egg,
our powers dwindle.
315
00:16:39,732 --> 00:16:40,732
No.
316
00:16:43,413 --> 00:16:47,373
Hey, bunny buddies,
quick update: our team has expanded.
317
00:16:47,532 --> 00:16:50,333
Now our Easter Gang is ready to roll.
318
00:16:51,093 --> 00:16:52,333
How about a wave to your followers!
319
00:16:52,453 --> 00:16:53,453
Yoo-hoo!
320
00:16:53,533 --> 00:16:54,533
Hello!
321
00:16:54,853 --> 00:16:55,853
To our what?
322
00:16:56,133 --> 00:16:58,413
Lots of bunnies
hopping after me online.
323
00:16:59,533 --> 00:17:00,934
You are so last year!
324
00:17:02,014 --> 00:17:05,134
Okay. Once you're inside the cave,
just climb upwards.
325
00:17:05,453 --> 00:17:07,294
The eggs are all on a
big pile on the summit.
326
00:17:07,373 --> 00:17:09,414
Yeah, yeah. We got it the first time.
327
00:17:10,134 --> 00:17:12,694
Once you're up there you just
need to shoo away the chicks.
328
00:17:12,853 --> 00:17:16,213
Put the eggs into the basket and
lower them down to your mom and me.
329
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Got it?
330
00:17:17,814 --> 00:17:19,134
And I'm gonna color the eggs.
331
00:17:19,214 --> 00:17:22,254
And draw cute little
worms and spiders on them.
332
00:17:22,534 --> 00:17:25,694
and then those kids will rip
the eggs right out of my paws.
333
00:17:25,774 --> 00:17:28,974
Mom, Easter Rabbits
hide their eggs secretly.
334
00:17:29,094 --> 00:17:30,335
That's part of the magic.
335
00:17:30,414 --> 00:17:33,054
But I want everyone
to know they're from us.
336
00:17:33,134 --> 00:17:34,134
No sweat!
337
00:17:34,574 --> 00:17:36,294
Today's kids can't be fooled anyway.
338
00:17:36,374 --> 00:17:37,375
Hiding eggs is so lame.
339
00:17:37,735 --> 00:17:38,735
- But...
- Be quiet!
340
00:17:38,815 --> 00:17:40,055
If anyone knows what kids like...
341
00:17:40,135 --> 00:17:42,974
...it's gotta be someone
from the big city, like Leo!
342
00:17:50,855 --> 00:17:51,855
Here's the way in. Go!
343
00:17:51,975 --> 00:17:53,055
Yeah but should we really...
344
00:17:53,135 --> 00:17:56,376
Which part of go did
you not understand Foxi?
345
00:17:56,815 --> 00:18:01,135
Even without the Disappearius: We still
have the magic power of our community.
346
00:18:01,416 --> 00:18:04,896
One Master Rabbit alone is like a twig.
347
00:18:06,096 --> 00:18:08,456
But if you combine your powers...
348
00:18:09,056 --> 00:18:12,216
...then one strengthens
all and all strengthen one.
349
00:18:13,416 --> 00:18:14,976
Let's all practice that now.
350
00:18:15,296 --> 00:18:19,696
You've got one minute to put the
wooden egg into the weather vane.
351
00:18:21,936 --> 00:18:23,096
Sounds pretty easy!
352
00:18:24,136 --> 00:18:25,136
All the better.
353
00:18:25,376 --> 00:18:26,377
- Are you ready?
- Of course!
354
00:18:26,456 --> 00:18:27,457
100 percent.
355
00:18:28,336 --> 00:18:30,457
Against the clock and against me!
356
00:18:30,536 --> 00:18:33,097
On your paws, get set, go!
357
00:18:33,297 --> 00:18:34,297
Emmy, over here!
358
00:18:38,896 --> 00:18:39,897
Got it!
359
00:18:39,976 --> 00:18:40,977
Look out Andy!
360
00:18:44,097 --> 00:18:45,097
Over there.
361
00:18:45,977 --> 00:18:48,057
Hey! Up here, up here!
362
00:18:48,857 --> 00:18:49,857
C'mon!
363
00:18:50,697 --> 00:18:52,577
Not so fast, Max!
364
00:18:54,977 --> 00:18:55,977
Darn!
365
00:19:03,818 --> 00:19:04,817
Yeah!
366
00:19:20,338 --> 00:19:21,538
Andy, over here!
367
00:19:24,658 --> 00:19:25,659
Bravo, Emmy!
368
00:19:35,939 --> 00:19:36,939
Max, no!
369
00:19:37,459 --> 00:19:38,459
I've got it, Emmy
370
00:19:40,779 --> 00:19:41,779
Aww man!
371
00:19:46,739 --> 00:19:47,740
Max!
372
00:19:52,060 --> 00:19:53,059
Max?
373
00:19:53,740 --> 00:19:55,660
Sorry, guys, that was close.
374
00:19:55,740 --> 00:19:58,099
But no guts-no glory-right...
375
00:20:00,340 --> 00:20:04,260
We would have won, if it weren't for
you and your stupid super turnip bike
376
00:20:07,260 --> 00:20:08,380
It's okay Emmy.
377
00:20:08,460 --> 00:20:10,020
I just wanted to help you and...
378
00:20:10,220 --> 00:20:12,260
The good news is,
I've found my Master skill.
379
00:20:12,420 --> 00:20:13,580
I can fly!
380
00:20:13,940 --> 00:20:15,701
Yeah, right. Crash pilot.
381
00:20:15,980 --> 00:20:18,221
Emmy? What's wrong? I...
382
00:20:18,540 --> 00:20:21,341
I, I, I. Is that your favorite word?
383
00:20:33,261 --> 00:20:34,261
We're in!
384
00:20:39,741 --> 00:20:41,461
All the eggs come from up there!
385
00:20:42,702 --> 00:20:43,701
- Eggs!
- Eggs!
386
00:20:44,221 --> 00:20:46,302
Paws off the eggs for now, got it?
387
00:20:47,982 --> 00:20:49,182
Does he think we're dumb?
388
00:20:49,262 --> 00:20:51,261
But they won't notice if it's just one,
right?
389
00:20:51,422 --> 00:20:52,422
Yeah.
390
00:21:09,542 --> 00:21:10,543
Where are the eggs?
391
00:21:11,542 --> 00:21:13,262
Is I my favorite word?
392
00:21:13,982 --> 00:21:14,983
I don't think so!
393
00:21:15,463 --> 00:21:16,623
Hey Emmy!
394
00:21:16,983 --> 00:21:17,983
I...
395
00:21:18,063 --> 00:21:19,063
Leave me alone!
396
00:21:20,703 --> 00:21:22,263
I was thinking that I...
397
00:21:23,103 --> 00:21:25,663
Shoot! You were thinking that you...
398
00:21:26,223 --> 00:21:27,223
You thought, you...
399
00:21:28,263 --> 00:21:30,023
Look, I'm sorry!
400
00:21:31,783 --> 00:21:33,103
Emmy! Max!
401
00:21:34,703 --> 00:21:36,704
The eggs are stuck in the cave.
402
00:21:40,943 --> 00:21:41,943
That's the way in.
403
00:21:59,224 --> 00:22:00,224
Lets' stay here a minute!
404
00:22:03,784 --> 00:22:04,785
Where are you?
405
00:22:06,024 --> 00:22:07,264
Are you out of your mind?
406
00:22:07,864 --> 00:22:08,985
You can't just take them.
407
00:22:10,504 --> 00:22:12,225
Yeah, they're ours!
408
00:22:12,305 --> 00:22:13,305
Because they'll notice.
409
00:22:13,385 --> 00:22:15,465
Rabbits! The main course!
410
00:22:19,425 --> 00:22:20,425
Max!
411
00:22:20,665 --> 00:22:26,265
Bunny-rabbit, scaredy-rabbit,
for dinner we'll have Easter Rabbit!
412
00:22:26,345 --> 00:22:27,705
Not on my watch!
413
00:22:28,345 --> 00:22:29,345
Madame Hermione!
414
00:22:34,625 --> 00:22:36,625
Not my nose, that's not fair!
415
00:22:38,146 --> 00:22:40,105
Hey! What are you doing?
416
00:22:42,666 --> 00:22:43,986
We can play that game too!
417
00:22:45,426 --> 00:22:46,426
I'll get you!
418
00:22:56,946 --> 00:22:58,427
And now for you!
419
00:23:00,986 --> 00:23:01,986
The foxes have...
420
00:23:02,987 --> 00:23:04,866
Dug a hole for themselves, it seems.
421
00:23:10,747 --> 00:23:11,747
What's that?
422
00:23:12,667 --> 00:23:14,507
That has to be ancient.
423
00:23:14,587 --> 00:23:15,987
Stone-age graffiti?
424
00:23:16,067 --> 00:23:17,067
The Power Booster!
425
00:23:17,787 --> 00:23:19,707
It's in the old scriptures:
426
00:23:19,987 --> 00:23:22,507
If you can draw your enemy near...
427
00:23:22,587 --> 00:23:25,347
...and find a way to conquer fear...
428
00:23:25,428 --> 00:23:28,107
...if you can trust
with all your heart...
429
00:23:28,188 --> 00:23:30,948
...you'll gain a strength
that sets you apart!
430
00:23:31,387 --> 00:23:32,388
Power Booster?
431
00:23:32,508 --> 00:23:33,507
Awesome!
432
00:23:33,948 --> 00:23:35,787
Quick! We've got to get out of here!
433
00:23:35,868 --> 00:23:36,867
Hurry!
434
00:23:50,308 --> 00:23:52,189
The world is coming to an end!
435
00:23:58,828 --> 00:24:00,429
- Madame Hermione?
- Are you hurt?
436
00:24:00,508 --> 00:24:01,509
Nothing to worry about.
437
00:24:04,348 --> 00:24:05,349
No!
438
00:24:06,748 --> 00:24:07,909
Rotten Celery!
439
00:24:12,109 --> 00:24:13,549
A few measly eggs.
440
00:24:13,709 --> 00:24:16,709
It's hardly worth taking
the paintbrush out for them.
441
00:24:17,029 --> 00:24:19,029
How could you screw that up again?
442
00:24:22,509 --> 00:24:25,149
That was a super-loony
show-off-rabbit plan.
443
00:24:25,269 --> 00:24:26,630
But nobody ever listens to me.
444
00:24:26,750 --> 00:24:29,110
Ey Sandy,
these brush tails are complete idiots.
445
00:24:29,470 --> 00:24:31,229
This will be a total disaster.
446
00:24:32,030 --> 00:24:33,029
You've got to hurry up.
447
00:24:33,110 --> 00:24:34,310
I need that drone!
448
00:24:35,350 --> 00:24:37,550
I can't wait to see their dumb faces...
449
00:24:37,630 --> 00:24:39,790
...when we smash the
eggs on Easter Sunday.
450
00:24:40,510 --> 00:24:41,550
Smash the eggs?
451
00:24:41,750 --> 00:24:43,150
You miserable liar!
452
00:24:43,310 --> 00:24:44,350
Hey! Stop!
453
00:24:44,430 --> 00:24:45,590
That's mine!
454
00:24:45,670 --> 00:24:46,671
Mom!
455
00:24:46,791 --> 00:24:48,310
- Listen to this!
- Stop it, Foxy.
456
00:24:48,390 --> 00:24:49,791
- Give that back, Dangrabbit!
- Mom, Mom!
457
00:24:49,870 --> 00:24:52,671
Leo doesn't actually want to
help us become Easter Foxes!
458
00:24:53,790 --> 00:24:56,271
Why else would I be going
through all this trouble?
459
00:24:56,430 --> 00:24:58,071
Mom, he's lying.
460
00:24:58,191 --> 00:24:59,190
Listen to this.
461
00:24:59,430 --> 00:25:01,671
- Claws off! You'll scratch my screen!
- Nice!
462
00:25:01,751 --> 00:25:03,831
What a vixen! Real sweet.
463
00:25:03,951 --> 00:25:05,431
The Easter Gang rocks!
464
00:25:05,671 --> 00:25:07,271
The foxes are awesome.
465
00:25:07,511 --> 00:25:09,191
Hey! She's talking about us.
466
00:25:10,791 --> 00:25:11,791
Any questions?
467
00:25:11,871 --> 00:25:12,871
But Mom!
468
00:25:12,951 --> 00:25:14,071
Please believe me!
469
00:25:14,152 --> 00:25:15,832
This is Easter we're talking about!
470
00:25:15,911 --> 00:25:18,431
That's exactly why I want to
get on with painting these eggs.
471
00:25:18,511 --> 00:25:19,511
But he's lying!
472
00:25:19,751 --> 00:25:21,791
Leo just wants to destroy the eggs!
473
00:25:22,552 --> 00:25:25,912
One more mean word about Leo and
you'll be spending the night outside!
474
00:25:30,432 --> 00:25:31,752
Those darn foxes.
475
00:25:31,832 --> 00:25:33,432
They're after my eggs?
476
00:25:35,272 --> 00:25:37,192
We will stop them.
477
00:25:37,832 --> 00:25:38,832
Alright.
478
00:25:38,992 --> 00:25:41,472
But you'll have to carry all
my dear little eggs downhill.
479
00:25:42,632 --> 00:25:44,312
And you'll have to make it snappy!
480
00:25:44,552 --> 00:25:46,152
So you can paint them before Easter.
481
00:25:46,232 --> 00:25:47,232
Okay...
482
00:25:47,633 --> 00:25:49,832
Hey, with this Power Booster thingy...
483
00:25:49,913 --> 00:25:52,073
...we'll be done in two
shakes of a bunny tail!
484
00:25:52,712 --> 00:25:54,593
Come on, Emmy, let's try it.
485
00:25:57,193 --> 00:25:58,393
How did it go again?
486
00:25:58,753 --> 00:25:59,753
I remember!
487
00:25:59,833 --> 00:26:02,633
If you can trust with all your heart...
488
00:26:02,713 --> 00:26:03,753
...you'll gain a strength...
489
00:26:03,833 --> 00:26:05,033
- That sets you apart!
- That sets you apart!
490
00:26:11,913 --> 00:26:14,113
The Power Booster is
a legend from a time...
491
00:26:14,193 --> 00:26:16,753
...long before the
Golden Egg came to be.
492
00:26:17,313 --> 00:26:19,554
No one knows if it ever really existed.
493
00:26:21,513 --> 00:26:24,794
But who would etch that picture into
the wall if it was just a fairy tale?
494
00:26:24,873 --> 00:26:25,874
you coming?
495
00:26:51,835 --> 00:26:54,235
Tell me,
how did you find your Master skill?
496
00:26:54,755 --> 00:26:56,915
It was just suddenly
there-during training.
497
00:26:57,155 --> 00:26:58,675
We were all good at
something different.
498
00:26:59,275 --> 00:27:02,515
And you can't become a Master
Rabbit without a Master skill?
499
00:27:02,995 --> 00:27:04,155
But you still have a few days.
500
00:27:04,955 --> 00:27:06,395
If Easter ever happens...
501
00:27:08,516 --> 00:27:10,755
Emmy, we have to go into the forest.
502
00:27:11,276 --> 00:27:13,396
I know it's dangerous
without the Disappearious...
503
00:27:13,556 --> 00:27:16,036
but we need to find out what
plot the foxes are hatching.
504
00:27:16,396 --> 00:27:17,596
Like secret agents.
505
00:27:18,395 --> 00:27:20,675
Did you really just
say we instead of I?
506
00:27:21,716 --> 00:27:22,916
Does that mean we're a team?
507
00:27:29,996 --> 00:27:31,317
They're getting some shut eye!
508
00:27:33,117 --> 00:27:34,557
They're counting some sheep!
509
00:27:34,996 --> 00:27:35,997
Why?
510
00:27:37,437 --> 00:27:38,436
They're sleeping...
511
00:27:38,517 --> 00:27:39,797
Why didn't you just say so.
512
00:27:48,036 --> 00:27:49,357
What's kind of a track is that?
513
00:27:49,437 --> 00:27:51,397
Stylo biker boots!
514
00:27:51,677 --> 00:27:52,677
Last season's!
515
00:27:53,117 --> 00:27:54,717
- Someone from the city?
- Someone from the city?
516
00:27:58,678 --> 00:28:00,077
The foxes got into a...
517
00:28:01,517 --> 00:28:02,518
It's you again.
518
00:28:03,677 --> 00:28:04,678
Yes, we wanted...
519
00:28:04,957 --> 00:28:06,918
- To chill out a bit.
- Forest air, you know.
520
00:28:09,678 --> 00:28:10,678
Ferdinand?
521
00:28:13,078 --> 00:28:14,077
Wait a second...
522
00:28:14,158 --> 00:28:15,157
Paws off!
523
00:28:15,798 --> 00:28:17,598
But I've got to tell you something.
524
00:28:18,758 --> 00:28:19,758
Hello?
525
00:28:20,838 --> 00:28:22,638
Nothing to worry about, Mom.
526
00:28:23,278 --> 00:28:24,398
Go back to sleep.
527
00:28:27,798 --> 00:28:29,078
You caught a rabbit!
528
00:28:29,798 --> 00:28:32,598
I wish.
That rabbit is in charge here now.
529
00:28:32,678 --> 00:28:34,199
He wants to steal your eggs.
530
00:28:34,519 --> 00:28:35,519
Who is he talking to?
531
00:28:35,678 --> 00:28:36,679
Go have a look, Bruno.
532
00:28:36,878 --> 00:28:37,879
I'll tell you everything.
533
00:28:37,958 --> 00:28:39,319
But we've got to get out of here.
534
00:28:39,398 --> 00:28:40,399
With you?
535
00:28:40,598 --> 00:28:41,999
I don't trust you one bit!
536
00:28:43,159 --> 00:28:45,439
Then stay here and get
eaten by my brothers.
537
00:28:46,519 --> 00:28:48,279
I smell rabbit meat.
538
00:28:49,039 --> 00:28:50,879
I think I'll go with the first option!
539
00:28:51,399 --> 00:28:52,679
Where?
Over there!
540
00:28:52,799 --> 00:28:54,159
He's chasing two rabbits.
541
00:28:54,480 --> 00:28:55,479
Without us?
542
00:28:56,479 --> 00:28:57,480
Come on!
543
00:28:57,999 --> 00:29:00,439
Ferdi, we're coming!
544
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
I'll go get Madame Hermione!
545
00:29:20,200 --> 00:29:21,601
Stop right there!
546
00:29:21,760 --> 00:29:23,960
A fox on Academy grounds?
547
00:29:24,160 --> 00:29:26,120
Are you out of your mind, Max?
548
00:29:26,401 --> 00:29:27,400
Just a second Mr. Fitz.
549
00:29:28,040 --> 00:29:29,041
Stay back, Emmy!
550
00:29:29,121 --> 00:29:31,201
A rabbit wants to help
you become Easter Foxes?
551
00:29:31,281 --> 00:29:32,961
Yes! But Leo is trying to trick us.
552
00:29:33,361 --> 00:29:34,360
Leo?
553
00:29:34,441 --> 00:29:36,321
The Leader of the
Shockwave Rabbits gang?
554
00:29:36,481 --> 00:29:38,001
With lots of piercing?
555
00:29:38,081 --> 00:29:39,601
We had a Leo here once.
556
00:29:39,761 --> 00:29:41,841
He was the worst student we ever had
557
00:29:42,081 --> 00:29:44,801
We never managed to make him
feel like he was part of our community.
558
00:29:45,121 --> 00:29:48,321
Callously, he left a classmate
in a trap in the forest.
559
00:29:48,521 --> 00:29:50,121
We were lucky that we found him in time
560
00:29:50,201 --> 00:29:51,441
That sounds just like him.
561
00:29:51,521 --> 00:29:53,522
And now he's up to
something really awful
562
00:29:53,762 --> 00:29:56,441
He's gonna steal all the
Easter eggs and destroy them!
563
00:29:56,882 --> 00:29:57,881
- What?
- What?
564
00:29:57,962 --> 00:29:59,081
But my Mom doesn't believe me.
565
00:29:59,162 --> 00:30:02,122
She thinks Leo is some big hero
who'll make all her dreams come true.
566
00:30:02,722 --> 00:30:04,601
I would love to be an Easter Fox, too.
567
00:30:05,802 --> 00:30:09,002
But if Leo destroys the eggs,
there'll be no Easter at all.
568
00:30:09,082 --> 00:30:10,082
Not for anyone.
569
00:30:11,962 --> 00:30:14,162
And that's why you wanted to warn us?
570
00:30:16,002 --> 00:30:18,442
So that you'd know who
really wants to destroy Easter.
571
00:30:18,562 --> 00:30:19,563
Cause it's not me.
572
00:30:19,803 --> 00:30:21,483
If nobody at home believes you...
573
00:30:21,642 --> 00:30:22,803
- Why don't you stay with us?
- Emmy!
574
00:30:23,922 --> 00:30:25,883
We could sure do with some help, too?
575
00:30:26,003 --> 00:30:27,963
But not from a fox!
576
00:30:28,163 --> 00:30:29,163
Why not?
577
00:30:29,363 --> 00:30:32,883
Sometimes embracing your enemy
is the best way to gain a friend.
578
00:30:32,963 --> 00:30:34,603
Or a fox claw in your back.
579
00:30:34,683 --> 00:30:36,883
Hermione! This is getting out of hand.
580
00:30:37,043 --> 00:30:39,803
First a city rabbit, and now a, a fox...
581
00:30:39,883 --> 00:30:42,283
Yeah, but he seems completely
different to the other foxes!
582
00:30:42,484 --> 00:30:45,763
If you really want to help us
save Easter, then you're welcome.
583
00:30:45,923 --> 00:30:47,683
For real? You believe me?
584
00:30:47,963 --> 00:30:51,204
Yeah, I swear,
I only want what's best for Easter.
585
00:30:51,283 --> 00:30:53,164
But keep your paws off the rabbits.
586
00:30:53,364 --> 00:30:55,164
If you as much as
put a finger on them...
587
00:30:55,243 --> 00:30:57,844
....you'll be a fur coat before
you could say 'rabbit stew'!
588
00:30:59,124 --> 00:31:00,124
I won't hurt any of you.
589
00:31:00,204 --> 00:31:01,684
Believe me. I promise.
590
00:31:01,764 --> 00:31:03,204
And we still have a spare bed.
591
00:31:04,564 --> 00:31:05,564
But...
592
00:31:05,644 --> 00:31:06,644
Coming?
593
00:31:06,724 --> 00:31:07,804
But I...
594
00:31:12,365 --> 00:31:13,484
I'm Emmy, by the way.
595
00:31:13,565 --> 00:31:15,884
I'm Ferdinand but
you can call me Ferdi!
596
00:31:25,085 --> 00:31:26,765
You know Leo from the city?
597
00:31:33,965 --> 00:31:37,085
I borrowed his bike once, one time.
598
00:31:37,525 --> 00:31:38,725
But without him wanting me to.
599
00:31:38,805 --> 00:31:41,325
So I annoyed him a little I guess...
600
00:31:41,406 --> 00:31:42,405
you know...
601
00:31:42,805 --> 00:31:44,646
So you took it without asking...
602
00:31:46,086 --> 00:31:49,446
And now he wants to get back at all
Easter Rabbits and, and destroy Easter!
603
00:31:49,845 --> 00:31:52,005
And now you think it's all your fault.
604
00:31:53,805 --> 00:31:57,166
I think it all started way before this,
here at Rabbit Academy.
605
00:31:57,526 --> 00:31:58,686
But that doesn't matter now.
606
00:32:00,166 --> 00:32:02,486
The important thing
now is that we stop Leo.
607
00:32:03,086 --> 00:32:04,086
Yeah.
608
00:32:05,686 --> 00:32:06,766
A fox in here?
609
00:32:07,406 --> 00:32:08,407
That's insane!
610
00:32:08,527 --> 00:32:09,886
I bet it was your idea.
611
00:32:10,246 --> 00:32:11,246
No.
612
00:32:11,846 --> 00:32:12,847
It was mine.
613
00:32:13,087 --> 00:32:15,207
Don't worry. He won't do anything.
614
00:32:18,007 --> 00:32:20,247
At least, that's what he promised.
615
00:32:20,326 --> 00:32:21,567
Should we keep a night watch?
616
00:32:22,447 --> 00:32:24,767
Okay, you scaredy-rabbits, I'll do it.
617
00:32:24,967 --> 00:32:26,567
You guys would all fall asleep anyway.
618
00:32:26,767 --> 00:32:28,847
The city never sleeps,
so I'm used to it.
619
00:33:01,408 --> 00:33:03,088
You see? All fine and dandy.
620
00:33:04,449 --> 00:33:05,649
Gee, am I hungry.
621
00:33:11,009 --> 00:33:12,009
Here you go!
622
00:33:16,488 --> 00:33:18,009
This salad stuff is yummy.
623
00:33:20,649 --> 00:33:21,649
Enjoy!
624
00:33:21,729 --> 00:33:22,729
Why don't you go vegan?
625
00:33:22,809 --> 00:33:23,809
It's the big thing in the city.
626
00:33:28,690 --> 00:33:30,010
Let's go! Hop, hop!
627
00:33:30,169 --> 00:33:31,169
The eggs are waiting.
628
00:33:31,969 --> 00:33:36,490
And you two,
go and meet Hermione at the cave.
629
00:33:37,210 --> 00:33:38,490
Or what's left of it.
630
00:33:43,009 --> 00:33:44,010
What?
631
00:33:44,330 --> 00:33:46,490
Are we really supposed
to repair the egg track?
632
00:33:46,570 --> 00:33:47,610
All alone?
633
00:33:47,690 --> 00:33:48,930
Well, there are two of you.
634
00:33:49,010 --> 00:33:51,730
Well, yeah, you're right,
but me and him?
635
00:33:51,810 --> 00:33:53,250
I mean... I'm busy.
636
00:33:53,410 --> 00:33:55,451
I need to find my Master Rabbit skill.
637
00:33:56,010 --> 00:33:57,011
Who knows.
638
00:33:57,131 --> 00:33:58,811
Maybe it will find you.
639
00:33:59,730 --> 00:34:01,451
Man, this is all your fault!
640
00:34:02,450 --> 00:34:03,451
No!
641
00:34:03,530 --> 00:34:05,531
It's gonna take ages to fix all this.
642
00:34:05,611 --> 00:34:09,290
Not when you have the cleverest
engineer in the whole wide forest.
643
00:34:09,650 --> 00:34:11,210
A clever fox?
644
00:34:11,931 --> 00:34:14,451
Okay, I'll decide what to do,
and you do the rest!
645
00:34:19,011 --> 00:34:20,731
May the egg be with you.
646
00:34:24,291 --> 00:34:25,291
Okay.
647
00:34:26,772 --> 00:34:27,771
On three!
648
00:34:28,932 --> 00:34:30,252
One, two...
649
00:34:30,812 --> 00:34:31,812
Orpington?
650
00:34:31,892 --> 00:34:32,892
What?
651
00:34:33,252 --> 00:34:34,251
It's called an egg?
652
00:34:34,892 --> 00:34:35,892
Really?
653
00:34:35,972 --> 00:34:37,371
And from what breed of hen?
654
00:34:37,532 --> 00:34:38,532
An Easter hen?
655
00:34:39,172 --> 00:34:40,172
That's not a breed.
656
00:34:40,812 --> 00:34:42,892
Could you stop babblering
and give me a helping paw here?
657
00:34:45,012 --> 00:34:46,892
That Power Booster would be good now.
658
00:34:46,972 --> 00:34:47,972
Power... what?
659
00:34:48,052 --> 00:34:49,573
It's an ancient superpower.
660
00:34:49,892 --> 00:34:52,693
You have to trust someone with all your
heart, and boom.
661
00:34:53,092 --> 00:34:54,253
You're suddenly strong.
662
00:34:54,772 --> 00:34:57,212
But not even Hermione
knows if it ever actually worked.
663
00:34:58,533 --> 00:34:59,533
Never mind.
664
00:35:00,172 --> 00:35:02,212
It weighs around 58 grams.
665
00:35:02,812 --> 00:35:04,612
Could be from a Brahma hen too though.
666
00:35:04,693 --> 00:35:06,133
You do know what the word work means,
right?
667
00:35:06,213 --> 00:35:08,133
I am working. I'm thinking.
668
00:35:08,973 --> 00:35:09,973
Maybe a Leghorn?
669
00:35:10,533 --> 00:35:11,533
Or a Burford Brown?
670
00:35:12,453 --> 00:35:14,373
You think those two
could become a team?
671
00:35:14,533 --> 00:35:15,733
A Fox and a Rabbit?
672
00:35:15,813 --> 00:35:16,814
Impossible.
673
00:35:17,174 --> 00:35:19,373
Seemingly impossible
things have already happened.
674
00:35:19,454 --> 00:35:23,534
A rabbit has joined forces
with the foxes to ruin Easter.
675
00:35:23,693 --> 00:35:26,374
And the Golden Egg has lost its magic.
676
00:35:27,094 --> 00:35:31,054
Perhaps now a fox will have to join
forces with a rabbit to save Easter.
677
00:35:31,133 --> 00:35:34,134
It's more likely that I'll
dance the tango with a fox.
678
00:35:34,214 --> 00:35:35,254
- You have no idea about science!
- You idiot.
679
00:35:35,334 --> 00:35:36,494
You're not helping!
680
00:35:36,574 --> 00:35:38,134
- I can't work like this!
- You're just so annoying!
681
00:35:50,334 --> 00:35:55,254
You call yourself a Shockwave Rabbit
and you can't even fix a lousy drone?
682
00:35:56,135 --> 00:35:58,854
I need that thing by
Easter Sunday at the latest.
683
00:35:59,175 --> 00:36:00,215
Try harder, darn it!
684
00:36:15,175 --> 00:36:19,615
Here I am working my tail off and
my own son goes off with the rabbits?
685
00:36:20,016 --> 00:36:22,855
Ferdinand.
The only one who inherited my brains.
686
00:36:22,936 --> 00:36:24,616
I spoiled him too much.
687
00:36:24,736 --> 00:36:28,696
Well, one thing is clear: Ferdinand
is both a coward and a traitor!
688
00:36:30,176 --> 00:36:32,216
But we're gonna swipe the eggs anyway.
689
00:36:32,296 --> 00:36:35,416
We'll build steps and climb right
to the top of the mountain, heh.
690
00:36:35,936 --> 00:36:37,696
Pretty clever-for a rabbit!
691
00:36:38,256 --> 00:36:40,736
You don't happen to have long nails,
do you?
692
00:36:46,016 --> 00:36:47,657
We have everything.
693
00:36:53,497 --> 00:36:56,097
It's only two more days till Easter.
694
00:36:56,177 --> 00:36:58,457
We'll never make it
with just the three of you.
695
00:36:58,577 --> 00:37:00,417
The mountain is too
steep for the little ones.
696
00:37:01,017 --> 00:37:02,497
We're working as fast as we can.
697
00:37:03,417 --> 00:37:04,897
Well just be careful with them!
698
00:37:04,977 --> 00:37:06,337
Treat them like babies!
699
00:37:12,258 --> 00:37:15,018
It's no surprise there
are no Easter foxes...
700
00:37:15,098 --> 00:37:17,658
...if all the brushtails
are slackers like you.
701
00:37:17,937 --> 00:37:18,938
Listen, bunny.
702
00:37:19,017 --> 00:37:21,098
I'm doing some intellectual
heavy lifting here.
703
00:37:21,177 --> 00:37:23,578
While you're just whipping
around your ridiculous rubber paw.
704
00:37:23,658 --> 00:37:25,738
This is a slimy hand.
705
00:37:27,138 --> 00:37:28,738
And I know how to use it.
706
00:37:28,818 --> 00:37:30,938
Right, to wipe your slimy nose with it?
707
00:37:31,098 --> 00:37:33,979
A fox? On Mount Chicken?
708
00:37:34,339 --> 00:37:35,938
Gerda! Don't worry!
709
00:37:36,979 --> 00:37:39,739
Dear scrambled eggs!
710
00:37:39,818 --> 00:37:40,819
This fox is on our side.
711
00:37:40,898 --> 00:37:42,259
At least that's what he says...
712
00:37:42,339 --> 00:37:43,659
His name is Ferdinand.
713
00:37:44,338 --> 00:37:45,339
and you?
714
00:37:45,699 --> 00:37:47,218
Wait a minute, you're a...
715
00:37:47,539 --> 00:37:49,498
A common mountain chicken?
716
00:37:50,698 --> 00:37:51,699
Gotta problem with that?
717
00:37:51,779 --> 00:37:53,899
No! You lay the best eggs in the world.
718
00:37:53,979 --> 00:37:56,059
With a particularly strong shell.
719
00:37:56,179 --> 00:37:57,699
Well, of course I do!
720
00:37:58,739 --> 00:38:00,499
And why didn't anybody tell me earlier?
721
00:38:00,819 --> 00:38:02,579
Your eggs are absolutely top-notch!
722
00:38:04,379 --> 00:38:06,099
Now, I can finally get started.
723
00:38:06,299 --> 00:38:07,859
Hold on, Professor Chicken.
724
00:38:07,979 --> 00:38:09,219
We're supposed to work together...
725
00:38:09,299 --> 00:38:10,739
If I need help, I'll let you know!
726
00:38:11,380 --> 00:38:13,859
Now that's what I call a clever fox!
727
00:38:16,180 --> 00:38:17,420
That's so nice!
728
00:38:27,660 --> 00:38:29,500
He's sending me hopping mad!
729
00:38:29,781 --> 00:38:30,780
Did you hear him?
730
00:38:30,861 --> 00:38:32,220
I this, I that...
731
00:38:32,940 --> 00:38:34,701
Sounds familiar, somehow.
732
00:38:42,981 --> 00:38:43,980
What?
733
00:38:47,621 --> 00:38:48,741
Are you crazy?
734
00:38:49,701 --> 00:38:51,021
What do you think you're doing?
735
00:38:51,181 --> 00:38:52,181
What does it look like?
736
00:38:52,421 --> 00:38:53,541
I'm fixing the egg track.
737
00:38:54,621 --> 00:38:55,621
No?
738
00:38:57,901 --> 00:38:59,542
I'm fixing the egg track.
739
00:39:01,621 --> 00:39:02,782
I think that could work.
740
00:39:03,821 --> 00:39:05,101
Of course it will work.
741
00:39:05,182 --> 00:39:06,982
My ideas always work!
742
00:39:07,062 --> 00:39:08,142
What a gasbag.
743
00:39:08,982 --> 00:39:10,582
All talk and no action.
744
00:39:10,981 --> 00:39:13,022
Thinks he knows it
everything about everything.
745
00:39:23,382 --> 00:39:25,182
Come on, why won't you budge?
746
00:39:33,542 --> 00:39:34,543
No way!
747
00:39:41,943 --> 00:39:43,303
You've got to be kidding!
748
00:39:44,543 --> 00:39:47,943
You just slimeballed your
way in to destroy our eggs!
749
00:39:48,023 --> 00:39:49,023
- No, I...
- So?
750
00:39:49,303 --> 00:39:50,424
Is it working?
751
00:39:52,104 --> 00:39:55,023
Isn't this a fabulous,
egg-flingy-thingy?
752
00:39:57,183 --> 00:39:58,903
Um, well...
753
00:40:07,743 --> 00:40:10,504
No, my egg!
754
00:40:11,464 --> 00:40:12,464
My Crowing Rooster!
755
00:40:12,544 --> 00:40:15,944
It doesn't have enough power to shoot
it all the way to the red blanket.
756
00:40:17,384 --> 00:40:19,105
So much for the greatest engineer?
757
00:40:19,784 --> 00:40:20,785
But don't you fear.
758
00:40:20,864 --> 00:40:22,544
Max The Master Rabbit is here!
759
00:40:33,664 --> 00:40:35,625
Pull hard, you weakling of a fox!
760
00:40:37,665 --> 00:40:39,705
I already am, dummy-bunny.
761
00:40:48,506 --> 00:40:49,505
Max!
762
00:40:55,946 --> 00:40:58,106
Push, together!
763
00:41:09,586 --> 00:41:10,786
that was easier than I thought.
764
00:41:10,866 --> 00:41:13,546
Hey,
guess you're a strong fox after all!
765
00:41:13,906 --> 00:41:15,906
And you're a clever bunny
766
00:41:23,106 --> 00:41:24,107
Hand me the wrench please.
767
00:41:24,587 --> 00:41:25,587
Thanks.
768
00:41:25,707 --> 00:41:27,066
Okay, and now tighten it up.
769
00:41:30,467 --> 00:41:31,707
Fits perfectly.
770
00:41:32,187 --> 00:41:33,187
- Alright.
- Great.
771
00:41:33,467 --> 00:41:34,467
Then I'll turn it on.
772
00:41:36,627 --> 00:41:37,787
Okay, all set!
773
00:41:37,907 --> 00:41:38,907
Awesome!
774
00:41:46,547 --> 00:41:48,107
Another one down the drain.
775
00:41:51,108 --> 00:41:52,108
Don't worry.
776
00:41:52,308 --> 00:41:53,508
We just need to tighten it.
777
00:41:54,307 --> 00:41:55,308
Alright...
778
00:41:56,308 --> 00:41:57,307
Give it another shot!
779
00:42:06,988 --> 00:42:07,988
Gerda!
780
00:42:24,308 --> 00:42:26,469
Now, stop firing my eggs around.
781
00:42:26,549 --> 00:42:28,789
We're trying to save
them not make omlettes!
782
00:42:29,029 --> 00:42:30,029
Okay.
783
00:42:30,949 --> 00:42:34,309
Flight path equals
discharge speed times...
784
00:42:34,389 --> 00:42:35,389
Just use your instinct!
785
00:42:37,309 --> 00:42:38,310
Paws off!
786
00:42:39,349 --> 00:42:41,509
Stop! It won't work without calcu...
787
00:42:44,910 --> 00:42:45,909
Alright!
788
00:42:45,990 --> 00:42:46,989
Good job, fellas.
789
00:42:50,070 --> 00:42:51,950
Hey, what are you two doin?
790
00:42:52,910 --> 00:42:54,830
Looks like it needs a little lift.
791
00:42:56,910 --> 00:42:57,910
Yeah, it's working.
792
00:42:58,150 --> 00:42:59,150
Awesome!
793
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
That one should do it.
794
00:43:04,270 --> 00:43:05,270
Listen up.
795
00:43:05,350 --> 00:43:08,390
Tell Gerda she can start the egg track
as soon as we give the signal, okay?
796
00:43:08,470 --> 00:43:09,590
Got It!
797
00:43:09,670 --> 00:43:11,110
But that one's too heavy for us.
798
00:43:11,671 --> 00:43:13,510
We managed to lift the bike before,
didn't we?
799
00:43:16,471 --> 00:43:17,470
It's easy!
800
00:43:18,790 --> 00:43:19,791
No, way?
801
00:43:19,871 --> 00:43:21,071
The Power Booster!
802
00:43:21,431 --> 00:43:22,471
The what?
803
00:43:22,551 --> 00:43:24,591
This badass thing I
was telling you about.
804
00:43:24,751 --> 00:43:26,031
It gives you a lot of strength...
805
00:43:26,111 --> 00:43:28,351
...if you're willing to trust
someone with you all your heart.
806
00:43:28,711 --> 00:43:29,751
I think we're doing it!
807
00:43:29,831 --> 00:43:31,592
Yeah right, that's baloney!
808
00:43:36,032 --> 00:43:37,592
Would have been too good to be true.
809
00:43:44,512 --> 00:43:47,392
We'll never get all the eggs
off the mountain by tomorrow.
810
00:43:47,832 --> 00:43:49,232
It's simply impossible.
811
00:43:52,072 --> 00:43:54,512
Dear sweet carrot!
812
00:43:56,592 --> 00:44:00,273
Have they completely lost their minds?
813
00:44:08,193 --> 00:44:09,672
What on earth?
814
00:44:15,193 --> 00:44:16,673
Astonishing.
815
00:44:16,753 --> 00:44:18,393
Truly astonishing.
816
00:44:18,633 --> 00:44:20,513
And you worked this out all alone?
817
00:44:21,193 --> 00:44:23,313
Alone? Time to clean your glasses.
818
00:44:23,393 --> 00:44:24,394
We're a team!
819
00:44:24,593 --> 00:44:25,594
Absolutely!
820
00:44:26,434 --> 00:44:29,194
What was that about
dancing the Tango with a fox?
821
00:44:30,274 --> 00:44:31,954
Simply incredible.
822
00:44:32,033 --> 00:44:33,433
Can I go training again now?
823
00:44:35,674 --> 00:44:37,954
Come on, I'll show you some cool moves!
824
00:44:38,554 --> 00:44:39,553
Yeah!
825
00:44:42,154 --> 00:44:43,834
Can you show me that Disappeari-thing?
826
00:44:45,714 --> 00:44:47,954
Or is it something only rabbits can do?
827
00:44:48,394 --> 00:44:49,954
That's not the actual problem.
828
00:44:58,914 --> 00:45:02,035
- Max! I wanted to see if...
- I wanted to show the egg to Ferdinand.
829
00:45:02,275 --> 00:45:05,795
The egg lost its color because Leo and
my mom ganged up against the Rabbits?
830
00:45:05,875 --> 00:45:08,474
And it will only ever shine
again if Easter is saved.
831
00:45:09,035 --> 00:45:12,115
And then hopefully the
Disappearius will work again, too.
832
00:45:12,755 --> 00:45:15,235
Guys, C'mon we gotta save Easter!
833
00:45:16,515 --> 00:45:18,155
- Together!
- Together!
834
00:45:18,675 --> 00:45:20,275
Yes, together!
835
00:45:22,555 --> 00:45:23,556
What's that?
836
00:45:23,875 --> 00:45:25,555
Nothing. It's private.
837
00:45:26,316 --> 00:45:27,315
Leave him alone.
838
00:45:27,396 --> 00:45:28,395
Don't be so nosy.
839
00:45:29,036 --> 00:45:31,556
I have to go-to keep
watch on Mount Chicken.
840
00:45:31,956 --> 00:45:34,076
I'll go pick up the tools, okay?
841
00:46:02,476 --> 00:46:03,837
Come on, people!
842
00:46:04,157 --> 00:46:05,157
Get a move on!
843
00:46:05,317 --> 00:46:07,157
I need those things this Easter!
844
00:46:11,597 --> 00:46:12,597
Idiot!
845
00:46:33,238 --> 00:46:34,238
The trap!
846
00:46:34,318 --> 00:46:35,318
Easter roast, at last!
847
00:46:42,798 --> 00:46:43,798
False alarm!
848
00:46:44,038 --> 00:46:45,039
It'll work perfectly.
849
00:46:45,718 --> 00:46:46,719
Yeah right.
850
00:46:47,079 --> 00:46:48,399
Ferdi is all talk.
851
00:46:48,519 --> 00:46:49,518
Yeah, you can say that again.
852
00:46:56,279 --> 00:46:57,279
Well?
853
00:46:57,959 --> 00:47:00,559
Not even an itty-bitty
little mouse roast.
854
00:47:02,239 --> 00:47:04,079
Do have happen to
have any more of these?
855
00:47:04,159 --> 00:47:05,159
We have everything.
856
00:47:05,799 --> 00:47:08,559
Ruth, you're the most
brilliant Easter fox ever!
857
00:47:15,119 --> 00:47:16,519
Let's call it a night soon.
858
00:47:26,440 --> 00:47:27,920
And all is quiet.
859
00:47:36,161 --> 00:47:37,841
Oh my! Here comes trouble!
860
00:47:44,040 --> 00:47:46,201
The foxes are attacking us!
861
00:47:46,760 --> 00:47:47,840
Help!
862
00:47:50,480 --> 00:47:51,481
The foxes!
863
00:47:57,441 --> 00:47:58,441
Oh no!
864
00:48:01,081 --> 00:48:02,081
Oh no!
865
00:48:02,201 --> 00:48:03,201
The foxes!
866
00:48:03,281 --> 00:48:04,681
What are they up to?
867
00:48:04,761 --> 00:48:05,761
They're stealing the eggs!
868
00:48:06,642 --> 00:48:08,721
Oh no! They've almost reached the top!
869
00:48:08,802 --> 00:48:09,801
We must stop them!
870
00:48:10,321 --> 00:48:11,322
I'm gonna help Emmy!
871
00:48:11,401 --> 00:48:12,402
Me too! Let's go!
872
00:48:19,242 --> 00:48:21,082
- My goodness!
- No, no!
873
00:48:21,202 --> 00:48:22,202
That's it!
874
00:48:22,282 --> 00:48:23,282
The paint bags!
875
00:48:27,722 --> 00:48:31,843
Hey, bunny buddies, soon the
Easter Rabbits will be history.
876
00:48:32,042 --> 00:48:33,043
Hello...
877
00:48:34,762 --> 00:48:35,762
Watch it, will ya?
878
00:48:36,523 --> 00:48:39,442
I got you! Still on top of things.
879
00:48:40,162 --> 00:48:41,163
Dimwit.
880
00:48:48,843 --> 00:48:50,603
Just you wait, I'll get you!
881
00:48:56,843 --> 00:48:58,043
They've almost reached the top!
882
00:48:58,203 --> 00:48:59,204
Over here, quick!
883
00:48:59,924 --> 00:49:00,923
Put it in here!
884
00:49:01,004 --> 00:49:02,444
Put the paint bag in the basket!
885
00:49:03,963 --> 00:49:05,084
And fire!
886
00:49:08,404 --> 00:49:10,124
Darn! Climb around it!
887
00:49:10,204 --> 00:49:11,444
It's slippery.
888
00:49:12,803 --> 00:49:13,804
Watcha doing?
889
00:49:13,964 --> 00:49:15,124
We've got them on the run!
890
00:49:15,604 --> 00:49:16,604
And fire!
891
00:49:29,925 --> 00:49:30,924
Gotcha!
892
00:49:31,084 --> 00:49:32,085
That's not fair!
893
00:49:32,164 --> 00:49:34,044
Hurry up! But climb around the paint!
894
00:49:34,125 --> 00:49:35,525
Bruno, what's wrong now?
895
00:49:36,005 --> 00:49:37,005
Look!
896
00:49:40,725 --> 00:49:42,525
Okay, one against three.
897
00:49:43,005 --> 00:49:45,085
That's no problem for a Master Rabbit.
898
00:49:45,725 --> 00:49:48,365
No honey, it's two against three.
899
00:49:53,206 --> 00:49:54,205
We're almost there!
900
00:49:54,406 --> 00:49:55,486
Give it all you've got.
901
00:49:57,085 --> 00:49:58,085
Yeah!
902
00:50:01,926 --> 00:50:04,446
Higher! We have to aim the
paint directly above them!
903
00:50:04,806 --> 00:50:06,366
Ferdi, where have you been?
904
00:50:06,445 --> 00:50:07,446
I...
905
00:50:10,566 --> 00:50:11,566
And fire!
906
00:50:12,806 --> 00:50:13,846
Great idea.
907
00:50:14,286 --> 00:50:15,526
Go again, c'mon!
908
00:50:17,966 --> 00:50:18,966
Let's give it a shot!
909
00:50:24,086 --> 00:50:25,086
There, that's better!
910
00:50:25,446 --> 00:50:26,447
Now it's ready!
911
00:50:32,527 --> 00:50:33,527
Everyone clear!
912
00:50:34,046 --> 00:50:35,047
And Fire!
913
00:50:37,727 --> 00:50:39,767
Get lost, you egg thieves!
914
00:50:43,447 --> 00:50:44,447
Emmy!
915
00:50:45,367 --> 00:50:46,367
My gosh!
916
00:50:48,207 --> 00:50:49,848
Emmy, I'm coming!
917
00:50:52,087 --> 00:50:53,088
Let go of me!
918
00:50:58,488 --> 00:51:00,008
Emmy, grab on!
919
00:51:00,687 --> 00:51:01,688
Emmy!
920
00:51:03,567 --> 00:51:04,568
No!
921
00:51:16,688 --> 00:51:17,689
Poor Emmy!
922
00:51:17,768 --> 00:51:18,889
Emmy!
923
00:51:18,968 --> 00:51:20,288
Stay right there, Miss Fluffly tail.
924
00:51:20,368 --> 00:51:22,009
Get your paws off of me!
925
00:51:22,088 --> 00:51:23,089
- Emmy's alive!
- Quick!
926
00:51:23,168 --> 00:51:24,289
Let's go get her!
927
00:51:24,369 --> 00:51:25,689
Yeah, we'll help her!
928
00:51:30,249 --> 00:51:31,249
Hello!
929
00:51:31,329 --> 00:51:32,329
Coochy, coochy, coo!
930
00:51:33,649 --> 00:51:34,649
Let go of her!
931
00:51:35,009 --> 00:51:36,009
Max, don't!
932
00:51:36,569 --> 00:51:38,969
Look it's the wannabe Master Rabbit.
933
00:51:39,049 --> 00:51:40,049
And my old teachers.
934
00:51:40,409 --> 00:51:41,409
Mr. Fitz is it?
935
00:51:41,649 --> 00:51:44,009
And you haven't changed one bit,
Madame Hermione.
936
00:51:44,090 --> 00:51:45,329
Apparently, neither have you.
937
00:51:45,729 --> 00:51:47,889
Yeah yeah long time no see.
938
00:51:48,290 --> 00:51:50,889
Well, if only you hadn't
kicked me out back then...
939
00:51:51,089 --> 00:51:52,610
You have to save Easter!
940
00:51:52,730 --> 00:51:54,809
Let Emmy go immediately!
941
00:51:58,289 --> 00:52:00,330
- I can deal with these guys.
- Gladly.
942
00:52:00,570 --> 00:52:03,770
Tomorrow morning, as soon as the
sun comes out over Mount Chicken.
943
00:52:03,850 --> 00:52:05,090
Just in time for Easter.
944
00:52:05,250 --> 00:52:07,370
In exchange for all your Easter Eggs.
945
00:52:07,450 --> 00:52:09,690
But please make sure
they're well painted, yeah?
946
00:52:11,010 --> 00:52:12,490
You can forget about that!
947
00:52:13,090 --> 00:52:14,091
Stop!
948
00:52:14,850 --> 00:52:17,211
No! You'll only put Emmy in danger.
949
00:52:17,610 --> 00:52:18,610
And yourself.
950
00:52:18,930 --> 00:52:21,090
If you lay a single claw on me...
951
00:52:21,171 --> 00:52:24,330
...your cute little friend
over there will be fox fodder.
952
00:52:27,531 --> 00:52:30,171
Without the Disappearius,
we don't stand a chance.
953
00:52:30,891 --> 00:52:33,771
They won't hurt Emmy as
long as we have the eggs.
954
00:52:34,171 --> 00:52:36,091
So we'll keep painting them for now!
955
00:52:36,251 --> 00:52:37,251
But...
956
00:52:37,331 --> 00:52:38,332
Please, Max.
957
00:52:38,932 --> 00:52:40,331
Let me think things through.
958
00:52:40,691 --> 00:52:42,091
We will find a way.
959
00:52:42,172 --> 00:52:44,531
Come on. Let's go paint the eggs!
960
00:52:44,771 --> 00:52:46,932
Easter isn't over until it's over.
961
00:52:50,971 --> 00:52:53,212
Where were you when the attack started,
by the way?
962
00:52:53,452 --> 00:52:55,812
I... I had something to do.
963
00:52:56,572 --> 00:52:59,372
Isn't that-you were in the forest!
964
00:52:59,692 --> 00:53:01,932
Of course.
With the rest of your family!
965
00:53:02,012 --> 00:53:06,132
No!
Well yes, I was in the forest, but I...
966
00:53:06,212 --> 00:53:09,332
You gave them the idea to climb
up the mountain with these things!
967
00:53:09,413 --> 00:53:11,252
- No!
- The greatest engineer, huh?
968
00:53:11,333 --> 00:53:12,932
Always has a brilliant
idea up his sleeve!
969
00:53:13,013 --> 00:53:14,132
But I... no! I only...
970
00:53:14,213 --> 00:53:16,013
They caught Emmy all thanks to you!
971
00:53:16,093 --> 00:53:17,213
Disarmed my traps.
972
00:53:17,293 --> 00:53:19,733
You threw that paint
bomb right at Emmy's feet!
973
00:53:19,892 --> 00:53:20,893
What?
974
00:53:20,972 --> 00:53:22,533
You think I did that on purpose?
975
00:53:22,893 --> 00:53:23,893
Why not?
976
00:53:24,013 --> 00:53:25,813
You're such a genius, after all.
977
00:53:26,173 --> 00:53:27,813
You calculated everything.
978
00:53:27,933 --> 00:53:29,373
Probably from the beginning!
979
00:53:30,293 --> 00:53:31,973
You act like the cuddly fox...
980
00:53:32,053 --> 00:53:35,493
...scout everything out and then it's
run back to Mom to prepare the attack.
981
00:53:35,574 --> 00:53:36,573
You think I'd do such a thing?
982
00:53:37,014 --> 00:53:40,453
But, you said Trust someone
with all your heart remember?
983
00:53:40,573 --> 00:53:42,014
I thought we were a team.
984
00:53:42,213 --> 00:53:43,214
I thought so too.
985
00:53:43,694 --> 00:53:44,894
But I guess I thought wrong.
986
00:53:45,213 --> 00:53:47,493
You're just as messed up as my family!
987
00:54:29,895 --> 00:54:30,935
So, is the drone fixed?
988
00:54:31,016 --> 00:54:32,535
Yeah sure, as good as new.
989
00:54:32,696 --> 00:54:33,776
And are you on your way?
990
00:54:33,935 --> 00:54:34,935
Yeah. Just Leaving.
991
00:54:35,015 --> 00:54:36,016
Well, get a move on then!
992
00:54:36,256 --> 00:54:37,256
Right right!
993
00:54:38,336 --> 00:54:40,535
Now they have no choice
but to cough up those eggs.
994
00:55:16,017 --> 00:55:17,017
Thanks for that.
995
00:55:19,337 --> 00:55:22,018
Ferdi, sorry that I thought...
996
00:55:24,178 --> 00:55:25,657
I was a complete idiot.
997
00:55:26,617 --> 00:55:29,857
Bruno's sitting right by the door,
Mom's flat out.
998
00:55:30,817 --> 00:55:32,778
We need a plan to outfox them.
999
00:55:35,857 --> 00:55:39,338
That rabbit girl just inside the door
is making me hungry, it's not fair!
1000
00:55:41,538 --> 00:55:42,818
I'll distract my brothers...
1001
00:55:42,898 --> 00:55:44,058
And I'll get Emmy outta there.
1002
00:55:49,418 --> 00:55:50,418
Help!
1003
00:55:50,538 --> 00:55:51,938
Ferdi's trap!
1004
00:55:52,058 --> 00:55:53,058
Rabbit for breakfast!
1005
00:56:18,900 --> 00:56:21,300
Man, that was another false alarm.
1006
00:56:21,420 --> 00:56:23,340
If Ferdi
ever shows up here again, then...
1007
00:56:23,419 --> 00:56:24,420
Then what?
1008
00:56:25,340 --> 00:56:26,900
How dare you show up here.
1009
00:56:27,740 --> 00:56:29,379
Someone's gonna regret this.
1010
00:56:29,460 --> 00:56:31,500
Yes, you are! Both of you.
1011
00:56:35,700 --> 00:56:38,020
No, I'm really getting scared.
1012
00:56:39,860 --> 00:56:42,700
Looks like rabbit meat
for breakfast after all.
1013
00:56:49,780 --> 00:56:50,780
Wow!
1014
00:56:57,021 --> 00:56:59,461
Get the hostage ready, it's showtime!
1015
00:56:59,541 --> 00:57:00,541
Let's cut through the forest!
1016
00:57:07,141 --> 00:57:08,141
You got to be kidding me!
1017
00:57:10,421 --> 00:57:13,022
Okay, please listen up everyone.
1018
00:57:13,382 --> 00:57:16,221
Leo and the foxes will
be here any moment.
1019
00:57:17,021 --> 00:57:18,621
As soon as we have Emmy we will...
1020
00:57:18,701 --> 00:57:19,781
There she is!
1021
00:57:19,862 --> 00:57:21,062
Emmy!
1022
00:57:24,142 --> 00:57:26,342
Well done. At least for a city rabbit...
1023
00:57:27,341 --> 00:57:28,342
Respect!
1024
00:57:28,421 --> 00:57:29,582
- Respect!
- I wanna peck you all over!
1025
00:57:31,502 --> 00:57:33,622
I was so worried about you Emmy.
1026
00:57:35,542 --> 00:57:37,662
What in the world is that?
1027
00:57:38,502 --> 00:57:39,862
Happy Easter!
1028
00:57:41,142 --> 00:57:42,142
Hi there!
1029
00:57:42,663 --> 00:57:43,662
Oh no!
1030
00:57:44,182 --> 00:57:45,702
My wilting cabbage.
1031
00:57:45,783 --> 00:57:46,782
Don't they ever give up?
1032
00:57:47,823 --> 00:57:48,822
The Easter eggs!
1033
00:57:50,502 --> 00:57:51,702
C'mon everyone, hurry!
1034
00:57:56,263 --> 00:57:58,623
Here they are, our Easter eggs!
1035
00:57:59,423 --> 00:58:01,063
All ready and waiting!
1036
00:58:02,303 --> 00:58:04,023
So, is it stream live, Sandy?
1037
00:58:04,183 --> 00:58:05,543
Yup! We are online!
1038
00:58:05,943 --> 00:58:09,343
Hey bunny-buddies,
you're in for a real special treat.
1039
00:58:11,183 --> 00:58:12,784
Hey, get lost!
1040
00:58:13,943 --> 00:58:14,944
Darn!
1041
00:58:15,664 --> 00:58:16,824
What are you waiting for?
1042
00:58:16,903 --> 00:58:19,024
Just take care of those
stupid bunnies will you!
1043
00:58:19,104 --> 00:58:21,103
- Get those Easter Roasts!
- Hurry this way!
1044
00:58:21,184 --> 00:58:22,384
- Stay where you are.
- Get away!
1045
00:58:22,984 --> 00:58:23,984
You stay where you are.
1046
00:58:25,224 --> 00:58:26,224
Ready!
1047
00:58:26,504 --> 00:58:27,504
Well, finally!
1048
00:58:28,024 --> 00:58:29,464
We have to stop him!
1049
00:58:30,664 --> 00:58:31,944
Everyone, grab a side!
1050
00:58:34,664 --> 00:58:35,744
Come here, you pest.
1051
00:58:36,504 --> 00:58:37,865
- Emmy!
- Let go of her, mom!
1052
00:58:37,944 --> 00:58:39,704
Get lost, it's none of your business!
1053
00:58:41,825 --> 00:58:43,424
Andy, go help the others now!
1054
00:58:46,945 --> 00:58:47,945
Watch out, Andy!
1055
00:58:54,185 --> 00:58:55,185
What are you up to?
1056
00:58:56,705 --> 00:58:57,705
Just you wait!
1057
00:58:59,425 --> 00:59:00,745
Move it over there, Hurry!
1058
00:59:01,185 --> 00:59:02,185
Got it!
1059
00:59:07,665 --> 00:59:08,665
Nice try!
1060
00:59:21,306 --> 00:59:22,306
Quick The Bakery!
1061
00:59:22,386 --> 00:59:24,906
C'mon egg thief! Catch me if you can!
1062
00:59:27,186 --> 00:59:28,786
Is that the best you can do?
1063
00:59:35,587 --> 00:59:36,586
I'll show you!
1064
00:59:36,746 --> 00:59:37,987
You've got it coming now!
1065
00:59:42,106 --> 00:59:43,387
I'm gonna get you!
1066
00:59:45,547 --> 00:59:47,867
Louis, don't let him hop off like that!
1067
00:59:53,907 --> 00:59:55,547
Help! Let me go!
1068
00:59:59,027 --> 01:00:02,067
What's the matter Never dealt with
a chicken in combat-mode before?
1069
01:00:03,467 --> 01:00:04,508
I'm coming, Bruno.
1070
01:00:06,707 --> 01:00:07,708
I'm coming!
1071
01:00:12,988 --> 01:00:13,988
- Emmy, climb up!
- Stop!
1072
01:00:14,068 --> 01:00:15,068
Wait up!
1073
01:00:15,228 --> 01:00:16,228
Quick, Put it there!
1074
01:00:16,308 --> 01:00:17,308
Andy!
1075
01:00:20,788 --> 01:00:21,788
Now pull!
1076
01:00:25,308 --> 01:00:26,308
Happy Easter!
1077
01:00:26,668 --> 01:00:27,669
Andy!
1078
01:00:27,909 --> 01:00:28,908
He made it!
1079
01:00:28,989 --> 01:00:29,988
Be careful!
1080
01:00:30,069 --> 01:00:31,188
Andy, grab that thing!
1081
01:00:31,829 --> 01:00:33,149
The thing in Leo's paws!
1082
01:00:34,749 --> 01:00:36,309
We need the remote control.
1083
01:00:37,029 --> 01:00:38,028
I'm on it!
1084
01:00:41,669 --> 01:00:42,669
Gimme those thingys!
1085
01:00:42,749 --> 01:00:43,749
Hey!
1086
01:00:44,069 --> 01:00:45,069
Enough already!
1087
01:00:45,909 --> 01:00:48,029
Let go you, you weakling!
1088
01:00:55,750 --> 01:00:57,109
- Thanks!
- Are you out of your mind?
1089
01:00:59,989 --> 01:01:01,429
Where on earth is he going?
1090
01:01:01,510 --> 01:01:04,030
Hey, our hut is that way!
1091
01:01:04,510 --> 01:01:06,190
That's the wrong direction!
1092
01:01:06,270 --> 01:01:07,750
Nah, it's just right!
1093
01:01:07,830 --> 01:01:10,270
This way for the big
fat Easter surprise!
1094
01:01:10,350 --> 01:01:11,510
He's heading towards the Golden Egg!
1095
01:01:11,910 --> 01:01:12,910
After him!
1096
01:01:13,470 --> 01:01:14,470
Easter is so yesterday!
1097
01:01:15,910 --> 01:01:18,431
This year it's time for
something way cooler!
1098
01:01:18,950 --> 01:01:21,671
We'll crush the eggs
Shockwave Rabbits style!
1099
01:01:24,390 --> 01:01:25,391
Stand back!
1100
01:01:25,470 --> 01:01:27,631
The glass roof won't hold!
1101
01:01:31,471 --> 01:01:32,471
Do you trust me?
1102
01:01:32,831 --> 01:01:33,830
Showtime!
1103
01:01:35,511 --> 01:01:36,911
With all our hearts.
1104
01:01:37,711 --> 01:01:39,031
Max, wait!
1105
01:01:39,271 --> 01:01:40,271
No, Emmy!
1106
01:01:41,831 --> 01:01:42,831
Together!
1107
01:01:42,911 --> 01:01:43,911
Together!
1108
01:01:49,632 --> 01:01:51,312
The Power Booster?
1109
01:01:51,391 --> 01:01:52,992
If you can trust with all your heart...
1110
01:01:53,431 --> 01:01:55,832
...you'll gain a strength
that sets you apart.
1111
01:01:56,472 --> 01:01:59,432
I may be a chicken but
now I have goosebumps.
1112
01:02:00,111 --> 01:02:01,112
That can't be...
1113
01:02:01,712 --> 01:02:02,712
No!
1114
01:02:12,752 --> 01:02:15,553
Two to nil for the Easter Rabbits.
1115
01:02:19,672 --> 01:02:21,272
The Golden Egg!
1116
01:02:23,353 --> 01:02:25,072
Just look at how it's glowing, Ferdi!
1117
01:02:43,793 --> 01:02:46,514
Together you discovered
an ancient power...
1118
01:02:46,593 --> 01:02:49,193
...and reawakened the magic of Easter.
1119
01:02:49,354 --> 01:02:51,514
Overcoming all that may divide us.
1120
01:02:51,953 --> 01:02:54,593
What you've done is truly masterful.
1121
01:02:55,234 --> 01:02:56,234
Masterful?
1122
01:02:56,633 --> 01:02:57,634
Does that mean...
1123
01:02:58,354 --> 01:03:00,594
That you're now a Master Rabbit, too?
1124
01:03:03,114 --> 01:03:04,114
You betcha!
1125
01:03:05,394 --> 01:03:06,394
Yes!
1126
01:03:09,075 --> 01:03:10,074
Respect!
1127
01:03:15,114 --> 01:03:16,115
Hey mom.
1128
01:03:16,914 --> 01:03:18,474
Look at who we have here!
1129
01:03:18,675 --> 01:03:19,674
Stop!
1130
01:03:19,755 --> 01:03:21,714
I don't even want him
in my soup anymore.
1131
01:03:23,435 --> 01:03:25,115
The door's this way, fella!
1132
01:03:25,235 --> 01:03:27,555
Trying to bust my beautiful eggs!
1133
01:03:27,675 --> 01:03:28,675
- Get out!
- Alright, alright!
1134
01:03:28,755 --> 01:03:30,595
You've got nothing
between those rabbit ears!
1135
01:03:30,995 --> 01:03:33,475
This is a no-fly-zone
for you from now on!
1136
01:03:33,555 --> 01:03:34,555
So long!
1137
01:03:35,315 --> 01:03:37,756
But they won't notice
it if it's just one, right?
1138
01:03:41,956 --> 01:03:43,276
Don't even think about it!
1139
01:03:49,075 --> 01:03:52,556
May our Easter eggs fill
children's lives with joy and magic.
1140
01:03:52,956 --> 01:03:55,196
This year and every year.
1141
01:03:55,996 --> 01:03:58,756
Happy Easter to each and all of you!
1142
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
Happy Easter!
1143
01:04:00,556 --> 01:04:01,556
Happy Easter!
1144
01:04:01,676 --> 01:04:02,676
Happy Easter!
1145
01:04:09,036 --> 01:04:13,517
Ferdinand, I expect you'd like to
accompany your new friends to the city?
1146
01:04:14,756 --> 01:04:15,757
But, Hermione!
1147
01:04:15,956 --> 01:04:20,037
My Ferdi,
I always knew you had it in you!
1148
01:04:20,237 --> 01:04:22,397
And Mommy's coming too, of course!
1149
01:04:22,637 --> 01:04:24,637
We'll see about that next year.
1150
01:04:25,357 --> 01:04:27,117
C'mon Ferdi, let's go!
1151
01:04:38,678 --> 01:04:39,678
Okay, just two more.
1152
01:04:40,518 --> 01:04:41,517
The Disappearius!
1153
01:04:41,757 --> 01:04:43,437
The Disappearius is working again!
1154
01:04:50,198 --> 01:04:51,198
I found another one.
1155
01:04:53,478 --> 01:04:54,678
Wow, it's so beautiful!
1156
01:04:54,758 --> 01:04:55,758
There's another one over there.
1157
01:04:56,158 --> 01:04:57,158
Dad, dad!
1158
01:04:57,238 --> 01:04:58,639
I think I found 'em all!
1159
01:04:58,718 --> 01:04:59,719
That's great honey!
1160
01:05:11,518 --> 01:05:12,519
Woah!
1161
01:05:14,319 --> 01:05:15,319
Nice!
1162
01:05:16,199 --> 01:05:17,359
Hey, what's that?
1163
01:05:19,039 --> 01:05:20,199
Where'd you get it?
1164
01:05:22,119 --> 01:05:23,679
What's going on here?
1165
01:05:25,880 --> 01:05:26,879
Seriously?
1166
01:05:27,839 --> 01:05:28,839
I can't believe it!
1167
01:05:30,359 --> 01:05:31,359
My lovely bike!
1168
01:05:34,079 --> 01:05:35,080
The Easter Rabbits!
1169
01:05:35,159 --> 01:05:36,160
Hey Max.
1170
01:05:36,239 --> 01:05:37,240
- Here, it's for you.
- Thank you.
1171
01:05:38,000 --> 01:05:38,999
Say...
1172
01:05:39,160 --> 01:05:41,920
are you still accepting new
members into your gang?
1173
01:05:42,360 --> 01:05:43,760
Well What do you say?
1174
01:05:43,840 --> 01:05:44,840
Sure we do.
1175
01:05:45,280 --> 01:05:46,480
It's just like with the eggs.
1176
01:05:46,560 --> 01:05:47,560
The more colorful...
1177
01:05:47,800 --> 01:05:48,800
the better!
1178
01:05:49,360 --> 01:05:50,360
Here you go!
1179
01:05:50,440 --> 01:05:51,440
Thank you!
79462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.