All language subtitles for Rabbit.Academy.Mission.Eggpossible.2022.Dubbed.1080P.Webrip.X265-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,216 --> 00:00:05,376 Soon it'll be over. 2 00:00:05,456 --> 00:00:07,776 Only a few days until Easter. 3 00:00:08,736 --> 00:00:11,896 Ladies, we have to finish the eggs by tomorrow. 4 00:00:11,976 --> 00:00:13,296 So, focus, everyone. 5 00:00:13,377 --> 00:00:14,536 The final push! 6 00:00:14,616 --> 00:00:15,657 - Final push! - Hurry up! 7 00:00:15,736 --> 00:00:16,857 - Concentrate! - Keep going! 8 00:00:16,937 --> 00:00:18,017 I can't wait til Easter 9 00:00:18,096 --> 00:00:19,217 I'm on it! 10 00:00:45,618 --> 00:00:47,298 Madame Hermione has already started. 11 00:00:47,578 --> 00:00:49,897 The Golden Egg will now choose the Master Rabbits. 12 00:00:50,617 --> 00:00:51,697 Shush! 13 00:00:51,937 --> 00:00:56,018 When I grow up, my leaf will be on the Golden Egg, too. 14 00:01:01,738 --> 00:01:03,179 Please, please, please! 15 00:01:05,378 --> 00:01:06,779 That's your leaf, Louise. 16 00:01:06,858 --> 00:01:07,859 Yippieh! 17 00:01:09,779 --> 00:01:10,778 How nice. 18 00:01:11,219 --> 00:01:12,218 Andy... 19 00:01:12,458 --> 00:01:13,459 I knew it. 20 00:01:16,979 --> 00:01:18,539 And Emmy. 21 00:01:23,139 --> 00:01:24,139 And Max too? 22 00:01:25,099 --> 00:01:26,179 The city rabbit? 23 00:01:26,739 --> 00:01:28,339 Mr. Ego rabbit... 24 00:01:29,460 --> 00:01:31,299 The golden egg has chosen. 25 00:01:41,180 --> 00:01:42,180 Hey Ron! 26 00:01:42,900 --> 00:01:44,900 I got mail from the Rabbit Academy! 27 00:01:47,660 --> 00:01:49,100 I'm a Master Rabbit candidate! 28 00:01:49,180 --> 00:01:50,980 Only the best of the best get a chance! 29 00:01:51,180 --> 00:01:52,180 What's that about? 30 00:01:52,260 --> 00:01:53,380 Master rabbits are bad-ass. 31 00:01:53,700 --> 00:01:55,300 They protect the Easter Rabbits. 32 00:01:55,500 --> 00:01:56,780 It's so cool! 33 00:01:56,980 --> 00:01:59,581 They make sure every kid gets all of their Easter eggs. 34 00:01:59,660 --> 00:02:01,180 Nice. Can I have one too? 35 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 You betcha. 36 00:02:03,380 --> 00:02:04,381 Catch ya later. 37 00:02:10,300 --> 00:02:12,381 The name's Rabbit, Master Rabbit. 38 00:02:12,981 --> 00:02:13,981 Master of Easter. 39 00:02:14,061 --> 00:02:15,621 Max, the Master Easter Ra... 40 00:02:15,701 --> 00:02:16,821 Hey! 41 00:02:16,901 --> 00:02:18,941 Loser, you can't walk here. 42 00:02:19,181 --> 00:02:20,381 Got no eyes in your head? 43 00:02:21,021 --> 00:02:22,221 We're about to go live. 44 00:02:22,661 --> 00:02:24,662 With a Shockwave-rabbity stunt. 45 00:02:25,341 --> 00:02:26,342 Isn't that... 46 00:02:26,421 --> 00:02:27,422 Leo? 47 00:02:27,542 --> 00:02:29,582 The leader of the Shockwave Rabbits? 48 00:02:30,221 --> 00:02:31,622 We're now a virtual gang. 49 00:02:31,701 --> 00:02:33,862 This is the first livestream for our followers. 50 00:02:34,781 --> 00:02:36,542 And showtime! 51 00:02:38,942 --> 00:02:39,941 Hey, bunny buddies. 52 00:02:40,421 --> 00:02:43,102 Welcome to the Shockwave Rabbits' shocking action show. 53 00:02:43,662 --> 00:02:45,222 Remember: If you like what you see... 54 00:02:45,502 --> 00:02:46,502 leave us a like! 55 00:02:46,582 --> 00:02:47,582 Darn... 56 00:02:48,102 --> 00:02:49,102 What's up now? 57 00:02:49,182 --> 00:02:50,742 Sorry, bunny buddies. 58 00:02:50,822 --> 00:02:52,782 Teeny tiny digital disaster. 59 00:02:53,022 --> 00:02:54,663 The craziness continues shortly! 60 00:02:56,943 --> 00:02:58,503 Sorry, I'm out of here. 61 00:02:59,703 --> 00:03:00,702 Hey, hey, hey! 62 00:03:01,023 --> 00:03:03,143 You screw up my shot and think you can get away with it? 63 00:03:03,383 --> 00:03:04,383 No way, Josรฉ! 64 00:03:04,463 --> 00:03:05,583 But I have to go. 65 00:03:05,862 --> 00:03:07,503 I'm being fitted for braces. 66 00:03:08,823 --> 00:03:10,303 You're gonna need false teeth in a minute! 67 00:03:11,103 --> 00:03:12,303 Let me go! 68 00:03:12,383 --> 00:03:13,903 Is that bandana wrapped too tight? 69 00:03:14,303 --> 00:03:15,583 She said she has to leave. 70 00:03:15,743 --> 00:03:17,503 And that's your problem, because... 71 00:03:18,223 --> 00:03:21,823 Sorry, but anyone who picks on little rabbits is not a Shockwave Rabbit... 72 00:03:21,904 --> 00:03:23,903 more of a shocking loser. 73 00:03:24,544 --> 00:03:25,943 Just you wait, you wimp. 74 00:03:29,944 --> 00:03:32,304 The Disappearius, it's an old Easer Rabbit trick. 75 00:03:32,584 --> 00:03:33,624 You're an Easter rabbit? 76 00:03:33,904 --> 00:03:35,464 So you've been to Rabbit Academy! 77 00:03:36,424 --> 00:03:37,824 And soon I'll be a Master Rabbit. 78 00:03:37,904 --> 00:03:39,384 Dream on, you dummy bunny. 79 00:03:39,904 --> 00:03:42,864 They've never let a city rabbit be a Master Rabbit before. 80 00:03:43,544 --> 00:03:44,544 Then... 81 00:03:44,624 --> 00:03:45,824 I guess I'll be the first. 82 00:03:46,664 --> 00:03:47,784 Are you out of your mind? 83 00:03:48,504 --> 00:03:49,505 Get off my bike! 84 00:03:49,584 --> 00:03:50,585 I'm only borrowing it 85 00:04:07,825 --> 00:04:08,825 Get out of my way! 86 00:04:09,385 --> 00:04:11,505 - Hey, give me back my bike right now! - No can do! 87 00:04:11,585 --> 00:04:13,425 You'll get it back by Easter Sunday! 88 00:04:14,346 --> 00:04:15,705 Woah, man. 89 00:04:16,065 --> 00:04:17,385 That's what I call a stunt. 90 00:04:18,546 --> 00:04:19,545 Crap. 91 00:04:19,626 --> 00:04:21,306 We've been online the whole time. 92 00:04:21,825 --> 00:04:23,186 Delete it! Delete it now! 93 00:04:23,265 --> 00:04:24,906 How? It was a live stream. 94 00:04:24,986 --> 00:04:26,826 Man, all paws down. 95 00:04:33,586 --> 00:04:36,186 Hey Sandy, can you get that drone fixed by tomorrow? 96 00:04:37,626 --> 00:04:39,386 Sure. Should work. 97 00:04:40,266 --> 00:04:41,386 Hey, bunny buddies. 98 00:04:41,506 --> 00:04:43,826 Upgrade your life by subscribing to our channel. 99 00:04:44,186 --> 00:04:46,546 Part Two of our live stream's coming up on Easter Sunday... 100 00:04:46,627 --> 00:04:48,667 The Shockwave Rabbit's revenge! 101 00:05:06,467 --> 00:05:08,387 Did you forget how to hop while you were in the city? 102 00:05:08,907 --> 00:05:09,908 Emmy! 103 00:05:10,947 --> 00:05:11,948 Max! 104 00:05:12,308 --> 00:05:13,307 What's that? 105 00:05:13,388 --> 00:05:14,987 That's the Master Rabbit Superbike! 106 00:05:15,068 --> 00:05:17,267 Superbike? That rickety old turnip? 107 00:05:17,708 --> 00:05:18,988 Bet you can't catch me! 108 00:05:19,628 --> 00:05:22,268 There and there, and there and there. 109 00:05:22,348 --> 00:05:23,387 Traps everywhere! 110 00:05:23,507 --> 00:05:24,788 It'll work perfectly. 111 00:05:25,508 --> 00:05:27,588 Soon Easter will be ours. 112 00:05:28,188 --> 00:05:29,228 How does it work? 113 00:05:29,308 --> 00:05:30,308 Paws off! 114 00:05:30,908 --> 00:05:34,148 Pay attention: Imagine I'm an Easter Rabbit. 115 00:05:34,388 --> 00:05:35,388 I'll take it! 116 00:05:35,628 --> 00:05:36,868 It's mine now. 117 00:05:37,389 --> 00:05:42,028 Okay, Mom, so you're hopping around with the eggs on your back. 118 00:05:42,828 --> 00:05:44,988 Then, you see this egg over here. 119 00:05:45,429 --> 00:05:46,829 What are you gonna do with it? 120 00:05:48,468 --> 00:05:49,908 No! You pick it up. 121 00:05:50,669 --> 00:05:53,028 Because you think that your Easter buddy has lost it. 122 00:05:53,109 --> 00:05:54,109 But then... 123 00:05:54,709 --> 00:05:55,869 Mom Don't! 124 00:06:00,909 --> 00:06:01,909 Yeah... 125 00:06:02,109 --> 00:06:03,629 And voila. 126 00:06:03,709 --> 00:06:06,829 We now have the Easter eggs and can go hide them ourselves. 127 00:06:07,909 --> 00:06:09,829 I smell Easter Rabbits. 128 00:06:10,589 --> 00:06:12,109 Easter Roast! 129 00:06:12,190 --> 00:06:13,270 Easter Roast? 130 00:06:13,470 --> 00:06:14,470 Go get it. 131 00:06:15,070 --> 00:06:16,069 - Yeah! - Yes! 132 00:06:17,629 --> 00:06:19,710 I should re-check the rope's tension. 133 00:06:20,950 --> 00:06:22,830 Get me out of here. 134 00:06:26,790 --> 00:06:28,950 This thing is humming like an old bumblebee. 135 00:06:29,030 --> 00:06:30,990 And it's as slow as a city rabbit. 136 00:06:31,151 --> 00:06:32,150 You think? 137 00:06:35,231 --> 00:06:36,230 Emmy, the foxes! 138 00:06:36,671 --> 00:06:37,670 Hop on! 139 00:06:38,351 --> 00:06:40,070 Eat my dust, losers! 140 00:06:40,951 --> 00:06:41,951 Just you wait! 141 00:06:48,991 --> 00:06:50,551 What's that all about... 142 00:06:50,991 --> 00:06:53,191 My sweet carrot! 143 00:06:57,791 --> 00:06:58,791 Hold tight, Emmy! 144 00:06:58,872 --> 00:06:59,871 Keep your ears down! 145 00:07:01,311 --> 00:07:02,791 We need to sandwich them! 146 00:07:08,352 --> 00:07:09,951 Outta the blue and into my stew. 147 00:07:10,512 --> 00:07:11,511 No! 148 00:07:13,551 --> 00:07:14,552 No! 149 00:07:17,432 --> 00:07:18,432 What? 150 00:07:27,392 --> 00:07:31,792 You've barely just arrived, and already managed to provoke the foxes! 151 00:07:32,072 --> 00:07:34,672 How dare you put Emmy in danger with that thing? 152 00:07:34,753 --> 00:07:35,913 But I only wanted to... 153 00:07:35,992 --> 00:07:37,072 Make a big entrance. 154 00:07:37,153 --> 00:07:38,193 We get it. 155 00:07:38,272 --> 00:07:40,713 No, get here as soon as possible to help out with everything. 156 00:07:40,792 --> 00:07:43,233 By luring our enemies all the way to the gate? 157 00:07:43,553 --> 00:07:47,073 If you want to become a Master Rabbit you have to take responsibility. 158 00:07:47,193 --> 00:07:48,673 And not only for yourself. 159 00:07:48,793 --> 00:07:49,793 You betcha! 160 00:07:49,913 --> 00:07:50,913 I'm a rabbit of honor! 161 00:08:00,993 --> 00:08:01,994 They got away? 162 00:08:02,314 --> 00:08:04,714 Darn it, they out-foxed us. 163 00:08:05,993 --> 00:08:08,354 How will we ever become Easter foxes? 164 00:08:08,434 --> 00:08:11,394 If you just let those city rabbits hop all over you? 165 00:08:13,554 --> 00:08:14,674 This is the future. 166 00:08:15,034 --> 00:08:18,594 We will hide the eggs and then we will be loved. 167 00:08:19,034 --> 00:08:21,234 Because we're so lovable! 168 00:08:22,995 --> 00:08:25,155 Now it's time! 169 00:08:33,234 --> 00:08:35,754 Final leg-Here comes the egg! 170 00:09:00,916 --> 00:09:02,275 Come on, everybody, 171 00:09:02,476 --> 00:09:03,756 let's roll up our sleeves 172 00:09:04,236 --> 00:09:05,476 chickens and rabbits 173 00:09:05,876 --> 00:09:07,396 Hey ho here we go 174 00:09:07,556 --> 00:09:08,716 Let them roll guys 175 00:09:09,116 --> 00:09:10,236 Let's do it right 176 00:09:10,356 --> 00:09:11,956 Together we will paint the eggs 177 00:09:12,516 --> 00:09:13,516 paint the eggs! 178 00:09:13,756 --> 00:09:14,756 The color is ready 179 00:09:15,036 --> 00:09:16,517 The brushes are all set 180 00:09:16,997 --> 00:09:19,637 Welcome to the highest art of of coloring the eggs 181 00:09:20,837 --> 00:09:21,836 Let's color the world 182 00:09:21,996 --> 00:09:23,917 ablaze it with color 183 00:09:24,077 --> 00:09:26,837 spread all the joy to one another 184 00:09:26,996 --> 00:09:28,316 Let's make it shine 185 00:09:28,436 --> 00:09:29,996 Just like a rainbow 186 00:09:30,596 --> 00:09:33,157 Together we will let the world glow 187 00:09:33,277 --> 00:09:34,757 Let's color the world 188 00:09:34,957 --> 00:09:36,437 ablaze it with color 189 00:09:37,037 --> 00:09:39,557 Happy Easter everybody 190 00:09:39,757 --> 00:09:41,197 Let's make it shine 191 00:09:41,557 --> 00:09:42,877 Just like a rainbow 192 00:09:43,237 --> 00:09:45,918 Together we can let the world glow 193 00:09:46,197 --> 00:09:47,598 Let's color the world 194 00:09:49,398 --> 00:09:50,718 ablaze it with color 195 00:09:52,358 --> 00:09:53,997 Let's color the world 196 00:09:55,638 --> 00:09:57,438 ablaze it with colour 197 00:09:58,797 --> 00:10:00,638 Let's color the world 198 00:10:08,318 --> 00:10:10,759 How do I become a Master Rabbit, Madame Hermione? 199 00:10:10,999 --> 00:10:12,679 Is there a special challenge or something? 200 00:10:12,919 --> 00:10:17,998 Every Master Rabbit must find their own special Master Rabbit skill. 201 00:10:18,238 --> 00:10:20,359 Andy can reach for the clouds. 202 00:10:25,678 --> 00:10:31,079 Louise is drawn to things distant, but she always comes back eventually. 203 00:10:35,959 --> 00:10:39,759 And Emmy is fast and agile like the wind. 204 00:10:42,639 --> 00:10:45,800 In order to prove yourself worthy as a Master Rabbit... 205 00:10:45,880 --> 00:10:49,199 ...you too must find your unique skill. 206 00:10:59,840 --> 00:11:02,200 It's something you contribute to the community... 207 00:11:02,280 --> 00:11:04,280 ...which is as unique as you are. 208 00:11:04,600 --> 00:11:05,601 Master Rabbit skill. 209 00:11:06,000 --> 00:11:07,521 Alright. Seems doable. 210 00:11:07,840 --> 00:11:09,360 We've been training since last Easter. 211 00:11:10,080 --> 00:11:11,280 What did you do in the meantime? 212 00:11:11,841 --> 00:11:12,840 A lot! 213 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 I've been practicing as well... 214 00:11:15,720 --> 00:11:17,760 There's nothing city rabbits can't do. 215 00:11:27,641 --> 00:11:28,641 Oh boy. 216 00:11:38,002 --> 00:11:39,001 So that's the mountain? 217 00:11:39,082 --> 00:11:40,522 Yeah, that's Mount Chicken. 218 00:11:40,921 --> 00:11:43,081 Tomorrow, we'll steal all the eggs from up there... 219 00:11:43,162 --> 00:11:45,082 ...and on Easter Sunday we'll smash them. 220 00:11:45,402 --> 00:11:48,841 Right in front of the twitching noses of those little Easter bunnies. 221 00:11:48,922 --> 00:11:50,362 There may be a teeny-tiny problem with the drone... 222 00:11:50,442 --> 00:11:52,522 What? You won't have the drone ready? 223 00:11:53,562 --> 00:11:57,002 C'mon Sandy, it's not like I can carry them all down from there on foot. 224 00:11:57,602 --> 00:11:59,963 So we could have three more traps by Easter, and then we'd have... 225 00:12:01,643 --> 00:12:02,642 It's working! 226 00:12:08,443 --> 00:12:09,443 Hey, guys! 227 00:12:09,563 --> 00:12:13,163 Sorry I'm taking up all this space in this nice hole of yours. 228 00:12:14,803 --> 00:12:17,043 I'll be gone in a jiffy if you get me out of here. 229 00:12:17,203 --> 00:12:19,483 We will, don't you worry. 230 00:12:19,723 --> 00:12:20,723 Shush! 231 00:12:20,803 --> 00:12:22,083 We don't talk to food! 232 00:12:22,443 --> 00:12:25,243 But, roast rabbit is so out-dated. 233 00:12:26,043 --> 00:12:28,044 Only total idiots would eat that. 234 00:12:28,603 --> 00:12:29,604 That's okay. 235 00:12:29,683 --> 00:12:31,884 Mom always says I'm not the sharpest tool in the box! 236 00:12:33,924 --> 00:12:34,923 Don't eat me! 237 00:12:35,883 --> 00:12:36,884 I'm sick. 238 00:12:38,364 --> 00:12:39,644 I have the bunny pox! 239 00:12:40,563 --> 00:12:41,883 That's why I'm so skinny! 240 00:12:41,964 --> 00:12:43,923 That's right. He won't make a good roast. 241 00:12:44,524 --> 00:12:46,844 But he'll be just perfect in our soup! 242 00:12:47,404 --> 00:12:48,404 What? No! 243 00:12:48,484 --> 00:12:49,484 Stop! 244 00:12:49,604 --> 00:12:50,604 I... 245 00:12:50,684 --> 00:12:52,644 - I've got lice. - Extra treats. 246 00:12:52,724 --> 00:12:54,205 I love how they tickle your tongue. 247 00:12:56,524 --> 00:12:58,364 You're making a huge mistake. 248 00:13:00,925 --> 00:13:01,924 Easter Fox! 249 00:13:02,084 --> 00:13:05,284 But you want to be Easter Foxes right? 250 00:13:06,405 --> 00:13:07,485 And what's it to you? 251 00:13:08,085 --> 00:13:09,085 I can help you! 252 00:13:11,725 --> 00:13:13,325 I know how to get to the eggs. 253 00:13:19,885 --> 00:13:21,165 Why should we trust you? 254 00:13:21,725 --> 00:13:23,126 You're a rabbit yourself! 255 00:13:23,445 --> 00:13:24,446 Thanks, Captain Obvious! 256 00:13:24,806 --> 00:13:26,765 I even attended The Rabbit Academy. 257 00:13:27,285 --> 00:13:29,885 I was the best student in my year you know-at quitting. 258 00:13:30,965 --> 00:13:32,486 Easter rabbits are so annoying. 259 00:13:32,645 --> 00:13:34,445 They think they're better than everyone else. 260 00:13:34,646 --> 00:13:36,286 Especially better than foxes. 261 00:13:38,086 --> 00:13:39,646 No more of this Easter Rabbit nonsense. 262 00:13:40,086 --> 00:13:41,966 This Easter will be your Easter. 263 00:13:42,566 --> 00:13:44,166 The Best Easter ever! 264 00:13:44,246 --> 00:13:45,326 That's right! 265 00:13:45,406 --> 00:13:47,286 And the kids will cheer for us. 266 00:13:47,366 --> 00:13:48,366 Okay, um... 267 00:13:48,686 --> 00:13:50,967 With your help we could build two additional traps. 268 00:13:51,246 --> 00:13:53,967 And so by Easter Sunday we should be able to have at least... 269 00:13:54,126 --> 00:13:55,446 14 rabbits times... 270 00:13:56,206 --> 00:13:58,446 Nah! Way too small-minded, Foxi! 271 00:13:59,447 --> 00:14:01,206 We're gonna get all the eggs at once. 272 00:14:01,487 --> 00:14:02,487 Right from the source. 273 00:14:03,207 --> 00:14:04,206 Let him explain! 274 00:14:06,167 --> 00:14:09,167 Great idea, but there's no way to get up Mount Chicken. 275 00:14:09,247 --> 00:14:12,967 Well, guess who knows all about a secret pathway to the eggs. 276 00:14:13,047 --> 00:14:14,047 Who? 277 00:14:14,207 --> 00:14:15,207 Alrighty! 278 00:14:15,327 --> 00:14:16,967 New Easter Gang? High five! 279 00:14:17,047 --> 00:14:18,047 Hey! 280 00:14:52,409 --> 00:14:53,408 Help! 281 00:14:57,329 --> 00:14:58,328 The egg! 282 00:14:58,409 --> 00:14:59,408 What happened? 283 00:15:06,929 --> 00:15:07,929 Careful! 284 00:15:09,689 --> 00:15:10,689 It won't come off 285 00:15:10,769 --> 00:15:11,769 No. 286 00:15:11,929 --> 00:15:13,689 The old scriptures say... 287 00:15:13,770 --> 00:15:18,570 If the Golden Egg turns black Easter is under attack. 288 00:15:18,649 --> 00:15:19,689 - Easter? - Danger? 289 00:15:19,770 --> 00:15:20,850 But why? 290 00:15:21,330 --> 00:15:22,329 It's the foxes for sure! 291 00:15:22,410 --> 00:15:24,890 The foxes come up with some new scheme every year. 292 00:15:24,969 --> 00:15:27,330 It must be something even worse this time. 293 00:15:27,410 --> 00:15:29,330 What? Whoever is threatening Easter... 294 00:15:29,410 --> 00:15:31,090 ...Is gonna have to make it past me first! 295 00:15:31,170 --> 00:15:32,530 - Past us! - Exactly. 296 00:15:32,610 --> 00:15:33,610 Past all of us! 297 00:15:34,090 --> 00:15:35,490 Everyone together! 298 00:15:36,530 --> 00:15:38,210 Calm down, calm down. 299 00:15:38,530 --> 00:15:41,930 We can't fight a threat unless we know what it really is. 300 00:15:42,091 --> 00:15:44,770 Until then, we must be vigilant. 301 00:15:44,890 --> 00:15:48,651 You will decorate the eggs and keep a close eye on the egg track. 302 00:15:48,730 --> 00:15:51,571 And you will practice your Master Rabbit skills. 303 00:15:51,730 --> 00:15:53,691 Easter needs you like never before. 304 00:15:53,770 --> 00:15:56,171 With united hearts and steady minds. 305 00:16:05,251 --> 00:16:06,971 Some Master Rabbit you are! 306 00:16:07,731 --> 00:16:09,051 Thinking only of yourself again! 307 00:16:09,171 --> 00:16:11,012 That's why the Disappearius won't work! 308 00:16:11,372 --> 00:16:13,652 Look, one more time for city rabbits. 309 00:16:13,931 --> 00:16:18,412 Close your eyes, forget about yourself and lose yourself in your task. 310 00:16:24,252 --> 00:16:26,372 The Disappearius doesn't work anymore. 311 00:16:30,492 --> 00:16:31,492 No! 312 00:16:31,572 --> 00:16:32,572 Madame Hermione! 313 00:16:34,132 --> 00:16:35,932 I feared this might happen. 314 00:16:36,333 --> 00:16:39,652 Without the magic of the Golden Egg, our powers dwindle. 315 00:16:39,732 --> 00:16:40,732 No. 316 00:16:43,413 --> 00:16:47,373 Hey, bunny buddies, quick update: our team has expanded. 317 00:16:47,532 --> 00:16:50,333 Now our Easter Gang is ready to roll. 318 00:16:51,093 --> 00:16:52,333 How about a wave to your followers! 319 00:16:52,453 --> 00:16:53,453 Yoo-hoo! 320 00:16:53,533 --> 00:16:54,533 Hello! 321 00:16:54,853 --> 00:16:55,853 To our what? 322 00:16:56,133 --> 00:16:58,413 Lots of bunnies hopping after me online. 323 00:16:59,533 --> 00:17:00,934 You are so last year! 324 00:17:02,014 --> 00:17:05,134 Okay. Once you're inside the cave, just climb upwards. 325 00:17:05,453 --> 00:17:07,294 The eggs are all on a big pile on the summit. 326 00:17:07,373 --> 00:17:09,414 Yeah, yeah. We got it the first time. 327 00:17:10,134 --> 00:17:12,694 Once you're up there you just need to shoo away the chicks. 328 00:17:12,853 --> 00:17:16,213 Put the eggs into the basket and lower them down to your mom and me. 329 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Got it? 330 00:17:17,814 --> 00:17:19,134 And I'm gonna color the eggs. 331 00:17:19,214 --> 00:17:22,254 And draw cute little worms and spiders on them. 332 00:17:22,534 --> 00:17:25,694 and then those kids will rip the eggs right out of my paws. 333 00:17:25,774 --> 00:17:28,974 Mom, Easter Rabbits hide their eggs secretly. 334 00:17:29,094 --> 00:17:30,335 That's part of the magic. 335 00:17:30,414 --> 00:17:33,054 But I want everyone to know they're from us. 336 00:17:33,134 --> 00:17:34,134 No sweat! 337 00:17:34,574 --> 00:17:36,294 Today's kids can't be fooled anyway. 338 00:17:36,374 --> 00:17:37,375 Hiding eggs is so lame. 339 00:17:37,735 --> 00:17:38,735 - But... - Be quiet! 340 00:17:38,815 --> 00:17:40,055 If anyone knows what kids like... 341 00:17:40,135 --> 00:17:42,974 ...it's gotta be someone from the big city, like Leo! 342 00:17:50,855 --> 00:17:51,855 Here's the way in. Go! 343 00:17:51,975 --> 00:17:53,055 Yeah but should we really... 344 00:17:53,135 --> 00:17:56,376 Which part of go did you not understand Foxi? 345 00:17:56,815 --> 00:18:01,135 Even without the Disappearius: We still have the magic power of our community. 346 00:18:01,416 --> 00:18:04,896 One Master Rabbit alone is like a twig. 347 00:18:06,096 --> 00:18:08,456 But if you combine your powers... 348 00:18:09,056 --> 00:18:12,216 ...then one strengthens all and all strengthen one. 349 00:18:13,416 --> 00:18:14,976 Let's all practice that now. 350 00:18:15,296 --> 00:18:19,696 You've got one minute to put the wooden egg into the weather vane. 351 00:18:21,936 --> 00:18:23,096 Sounds pretty easy! 352 00:18:24,136 --> 00:18:25,136 All the better. 353 00:18:25,376 --> 00:18:26,377 - Are you ready? - Of course! 354 00:18:26,456 --> 00:18:27,457 100 percent. 355 00:18:28,336 --> 00:18:30,457 Against the clock and against me! 356 00:18:30,536 --> 00:18:33,097 On your paws, get set, go! 357 00:18:33,297 --> 00:18:34,297 Emmy, over here! 358 00:18:38,896 --> 00:18:39,897 Got it! 359 00:18:39,976 --> 00:18:40,977 Look out Andy! 360 00:18:44,097 --> 00:18:45,097 Over there. 361 00:18:45,977 --> 00:18:48,057 Hey! Up here, up here! 362 00:18:48,857 --> 00:18:49,857 C'mon! 363 00:18:50,697 --> 00:18:52,577 Not so fast, Max! 364 00:18:54,977 --> 00:18:55,977 Darn! 365 00:19:03,818 --> 00:19:04,817 Yeah! 366 00:19:20,338 --> 00:19:21,538 Andy, over here! 367 00:19:24,658 --> 00:19:25,659 Bravo, Emmy! 368 00:19:35,939 --> 00:19:36,939 Max, no! 369 00:19:37,459 --> 00:19:38,459 I've got it, Emmy 370 00:19:40,779 --> 00:19:41,779 Aww man! 371 00:19:46,739 --> 00:19:47,740 Max! 372 00:19:52,060 --> 00:19:53,059 Max? 373 00:19:53,740 --> 00:19:55,660 Sorry, guys, that was close. 374 00:19:55,740 --> 00:19:58,099 But no guts-no glory-right... 375 00:20:00,340 --> 00:20:04,260 We would have won, if it weren't for you and your stupid super turnip bike 376 00:20:07,260 --> 00:20:08,380 It's okay Emmy. 377 00:20:08,460 --> 00:20:10,020 I just wanted to help you and... 378 00:20:10,220 --> 00:20:12,260 The good news is, I've found my Master skill. 379 00:20:12,420 --> 00:20:13,580 I can fly! 380 00:20:13,940 --> 00:20:15,701 Yeah, right. Crash pilot. 381 00:20:15,980 --> 00:20:18,221 Emmy? What's wrong? I... 382 00:20:18,540 --> 00:20:21,341 I, I, I. Is that your favorite word? 383 00:20:33,261 --> 00:20:34,261 We're in! 384 00:20:39,741 --> 00:20:41,461 All the eggs come from up there! 385 00:20:42,702 --> 00:20:43,701 - Eggs! - Eggs! 386 00:20:44,221 --> 00:20:46,302 Paws off the eggs for now, got it? 387 00:20:47,982 --> 00:20:49,182 Does he think we're dumb? 388 00:20:49,262 --> 00:20:51,261 But they won't notice if it's just one, right? 389 00:20:51,422 --> 00:20:52,422 Yeah. 390 00:21:09,542 --> 00:21:10,543 Where are the eggs? 391 00:21:11,542 --> 00:21:13,262 Is I my favorite word? 392 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 I don't think so! 393 00:21:15,463 --> 00:21:16,623 Hey Emmy! 394 00:21:16,983 --> 00:21:17,983 I... 395 00:21:18,063 --> 00:21:19,063 Leave me alone! 396 00:21:20,703 --> 00:21:22,263 I was thinking that I... 397 00:21:23,103 --> 00:21:25,663 Shoot! You were thinking that you... 398 00:21:26,223 --> 00:21:27,223 You thought, you... 399 00:21:28,263 --> 00:21:30,023 Look, I'm sorry! 400 00:21:31,783 --> 00:21:33,103 Emmy! Max! 401 00:21:34,703 --> 00:21:36,704 The eggs are stuck in the cave. 402 00:21:40,943 --> 00:21:41,943 That's the way in. 403 00:21:59,224 --> 00:22:00,224 Lets' stay here a minute! 404 00:22:03,784 --> 00:22:04,785 Where are you? 405 00:22:06,024 --> 00:22:07,264 Are you out of your mind? 406 00:22:07,864 --> 00:22:08,985 You can't just take them. 407 00:22:10,504 --> 00:22:12,225 Yeah, they're ours! 408 00:22:12,305 --> 00:22:13,305 Because they'll notice. 409 00:22:13,385 --> 00:22:15,465 Rabbits! The main course! 410 00:22:19,425 --> 00:22:20,425 Max! 411 00:22:20,665 --> 00:22:26,265 Bunny-rabbit, scaredy-rabbit, for dinner we'll have Easter Rabbit! 412 00:22:26,345 --> 00:22:27,705 Not on my watch! 413 00:22:28,345 --> 00:22:29,345 Madame Hermione! 414 00:22:34,625 --> 00:22:36,625 Not my nose, that's not fair! 415 00:22:38,146 --> 00:22:40,105 Hey! What are you doing? 416 00:22:42,666 --> 00:22:43,986 We can play that game too! 417 00:22:45,426 --> 00:22:46,426 I'll get you! 418 00:22:56,946 --> 00:22:58,427 And now for you! 419 00:23:00,986 --> 00:23:01,986 The foxes have... 420 00:23:02,987 --> 00:23:04,866 Dug a hole for themselves, it seems. 421 00:23:10,747 --> 00:23:11,747 What's that? 422 00:23:12,667 --> 00:23:14,507 That has to be ancient. 423 00:23:14,587 --> 00:23:15,987 Stone-age graffiti? 424 00:23:16,067 --> 00:23:17,067 The Power Booster! 425 00:23:17,787 --> 00:23:19,707 It's in the old scriptures: 426 00:23:19,987 --> 00:23:22,507 If you can draw your enemy near... 427 00:23:22,587 --> 00:23:25,347 ...and find a way to conquer fear... 428 00:23:25,428 --> 00:23:28,107 ...if you can trust with all your heart... 429 00:23:28,188 --> 00:23:30,948 ...you'll gain a strength that sets you apart! 430 00:23:31,387 --> 00:23:32,388 Power Booster? 431 00:23:32,508 --> 00:23:33,507 Awesome! 432 00:23:33,948 --> 00:23:35,787 Quick! We've got to get out of here! 433 00:23:35,868 --> 00:23:36,867 Hurry! 434 00:23:50,308 --> 00:23:52,189 The world is coming to an end! 435 00:23:58,828 --> 00:24:00,429 - Madame Hermione? - Are you hurt? 436 00:24:00,508 --> 00:24:01,509 Nothing to worry about. 437 00:24:04,348 --> 00:24:05,349 No! 438 00:24:06,748 --> 00:24:07,909 Rotten Celery! 439 00:24:12,109 --> 00:24:13,549 A few measly eggs. 440 00:24:13,709 --> 00:24:16,709 It's hardly worth taking the paintbrush out for them. 441 00:24:17,029 --> 00:24:19,029 How could you screw that up again? 442 00:24:22,509 --> 00:24:25,149 That was a super-loony show-off-rabbit plan. 443 00:24:25,269 --> 00:24:26,630 But nobody ever listens to me. 444 00:24:26,750 --> 00:24:29,110 Ey Sandy, these brush tails are complete idiots. 445 00:24:29,470 --> 00:24:31,229 This will be a total disaster. 446 00:24:32,030 --> 00:24:33,029 You've got to hurry up. 447 00:24:33,110 --> 00:24:34,310 I need that drone! 448 00:24:35,350 --> 00:24:37,550 I can't wait to see their dumb faces... 449 00:24:37,630 --> 00:24:39,790 ...when we smash the eggs on Easter Sunday. 450 00:24:40,510 --> 00:24:41,550 Smash the eggs? 451 00:24:41,750 --> 00:24:43,150 You miserable liar! 452 00:24:43,310 --> 00:24:44,350 Hey! Stop! 453 00:24:44,430 --> 00:24:45,590 That's mine! 454 00:24:45,670 --> 00:24:46,671 Mom! 455 00:24:46,791 --> 00:24:48,310 - Listen to this! - Stop it, Foxy. 456 00:24:48,390 --> 00:24:49,791 - Give that back, Dangrabbit! - Mom, Mom! 457 00:24:49,870 --> 00:24:52,671 Leo doesn't actually want to help us become Easter Foxes! 458 00:24:53,790 --> 00:24:56,271 Why else would I be going through all this trouble? 459 00:24:56,430 --> 00:24:58,071 Mom, he's lying. 460 00:24:58,191 --> 00:24:59,190 Listen to this. 461 00:24:59,430 --> 00:25:01,671 - Claws off! You'll scratch my screen! - Nice! 462 00:25:01,751 --> 00:25:03,831 What a vixen! Real sweet. 463 00:25:03,951 --> 00:25:05,431 The Easter Gang rocks! 464 00:25:05,671 --> 00:25:07,271 The foxes are awesome. 465 00:25:07,511 --> 00:25:09,191 Hey! She's talking about us. 466 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Any questions? 467 00:25:11,871 --> 00:25:12,871 But Mom! 468 00:25:12,951 --> 00:25:14,071 Please believe me! 469 00:25:14,152 --> 00:25:15,832 This is Easter we're talking about! 470 00:25:15,911 --> 00:25:18,431 That's exactly why I want to get on with painting these eggs. 471 00:25:18,511 --> 00:25:19,511 But he's lying! 472 00:25:19,751 --> 00:25:21,791 Leo just wants to destroy the eggs! 473 00:25:22,552 --> 00:25:25,912 One more mean word about Leo and you'll be spending the night outside! 474 00:25:30,432 --> 00:25:31,752 Those darn foxes. 475 00:25:31,832 --> 00:25:33,432 They're after my eggs? 476 00:25:35,272 --> 00:25:37,192 We will stop them. 477 00:25:37,832 --> 00:25:38,832 Alright. 478 00:25:38,992 --> 00:25:41,472 But you'll have to carry all my dear little eggs downhill. 479 00:25:42,632 --> 00:25:44,312 And you'll have to make it snappy! 480 00:25:44,552 --> 00:25:46,152 So you can paint them before Easter. 481 00:25:46,232 --> 00:25:47,232 Okay... 482 00:25:47,633 --> 00:25:49,832 Hey, with this Power Booster thingy... 483 00:25:49,913 --> 00:25:52,073 ...we'll be done in two shakes of a bunny tail! 484 00:25:52,712 --> 00:25:54,593 Come on, Emmy, let's try it. 485 00:25:57,193 --> 00:25:58,393 How did it go again? 486 00:25:58,753 --> 00:25:59,753 I remember! 487 00:25:59,833 --> 00:26:02,633 If you can trust with all your heart... 488 00:26:02,713 --> 00:26:03,753 ...you'll gain a strength... 489 00:26:03,833 --> 00:26:05,033 - That sets you apart! - That sets you apart! 490 00:26:11,913 --> 00:26:14,113 The Power Booster is a legend from a time... 491 00:26:14,193 --> 00:26:16,753 ...long before the Golden Egg came to be. 492 00:26:17,313 --> 00:26:19,554 No one knows if it ever really existed. 493 00:26:21,513 --> 00:26:24,794 But who would etch that picture into the wall if it was just a fairy tale? 494 00:26:24,873 --> 00:26:25,874 you coming? 495 00:26:51,835 --> 00:26:54,235 Tell me, how did you find your Master skill? 496 00:26:54,755 --> 00:26:56,915 It was just suddenly there-during training. 497 00:26:57,155 --> 00:26:58,675 We were all good at something different. 498 00:26:59,275 --> 00:27:02,515 And you can't become a Master Rabbit without a Master skill? 499 00:27:02,995 --> 00:27:04,155 But you still have a few days. 500 00:27:04,955 --> 00:27:06,395 If Easter ever happens... 501 00:27:08,516 --> 00:27:10,755 Emmy, we have to go into the forest. 502 00:27:11,276 --> 00:27:13,396 I know it's dangerous without the Disappearious... 503 00:27:13,556 --> 00:27:16,036 but we need to find out what plot the foxes are hatching. 504 00:27:16,396 --> 00:27:17,596 Like secret agents. 505 00:27:18,395 --> 00:27:20,675 Did you really just say we instead of I? 506 00:27:21,716 --> 00:27:22,916 Does that mean we're a team? 507 00:27:29,996 --> 00:27:31,317 They're getting some shut eye! 508 00:27:33,117 --> 00:27:34,557 They're counting some sheep! 509 00:27:34,996 --> 00:27:35,997 Why? 510 00:27:37,437 --> 00:27:38,436 They're sleeping... 511 00:27:38,517 --> 00:27:39,797 Why didn't you just say so. 512 00:27:48,036 --> 00:27:49,357 What's kind of a track is that? 513 00:27:49,437 --> 00:27:51,397 Stylo biker boots! 514 00:27:51,677 --> 00:27:52,677 Last season's! 515 00:27:53,117 --> 00:27:54,717 - Someone from the city? - Someone from the city? 516 00:27:58,678 --> 00:28:00,077 The foxes got into a... 517 00:28:01,517 --> 00:28:02,518 It's you again. 518 00:28:03,677 --> 00:28:04,678 Yes, we wanted... 519 00:28:04,957 --> 00:28:06,918 - To chill out a bit. - Forest air, you know. 520 00:28:09,678 --> 00:28:10,678 Ferdinand? 521 00:28:13,078 --> 00:28:14,077 Wait a second... 522 00:28:14,158 --> 00:28:15,157 Paws off! 523 00:28:15,798 --> 00:28:17,598 But I've got to tell you something. 524 00:28:18,758 --> 00:28:19,758 Hello? 525 00:28:20,838 --> 00:28:22,638 Nothing to worry about, Mom. 526 00:28:23,278 --> 00:28:24,398 Go back to sleep. 527 00:28:27,798 --> 00:28:29,078 You caught a rabbit! 528 00:28:29,798 --> 00:28:32,598 I wish. That rabbit is in charge here now. 529 00:28:32,678 --> 00:28:34,199 He wants to steal your eggs. 530 00:28:34,519 --> 00:28:35,519 Who is he talking to? 531 00:28:35,678 --> 00:28:36,679 Go have a look, Bruno. 532 00:28:36,878 --> 00:28:37,879 I'll tell you everything. 533 00:28:37,958 --> 00:28:39,319 But we've got to get out of here. 534 00:28:39,398 --> 00:28:40,399 With you? 535 00:28:40,598 --> 00:28:41,999 I don't trust you one bit! 536 00:28:43,159 --> 00:28:45,439 Then stay here and get eaten by my brothers. 537 00:28:46,519 --> 00:28:48,279 I smell rabbit meat. 538 00:28:49,039 --> 00:28:50,879 I think I'll go with the first option! 539 00:28:51,399 --> 00:28:52,679 Where? Over there! 540 00:28:52,799 --> 00:28:54,159 He's chasing two rabbits. 541 00:28:54,480 --> 00:28:55,479 Without us? 542 00:28:56,479 --> 00:28:57,480 Come on! 543 00:28:57,999 --> 00:29:00,439 Ferdi, we're coming! 544 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 I'll go get Madame Hermione! 545 00:29:20,200 --> 00:29:21,601 Stop right there! 546 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 A fox on Academy grounds? 547 00:29:24,160 --> 00:29:26,120 Are you out of your mind, Max? 548 00:29:26,401 --> 00:29:27,400 Just a second Mr. Fitz. 549 00:29:28,040 --> 00:29:29,041 Stay back, Emmy! 550 00:29:29,121 --> 00:29:31,201 A rabbit wants to help you become Easter Foxes? 551 00:29:31,281 --> 00:29:32,961 Yes! But Leo is trying to trick us. 552 00:29:33,361 --> 00:29:34,360 Leo? 553 00:29:34,441 --> 00:29:36,321 The Leader of the Shockwave Rabbits gang? 554 00:29:36,481 --> 00:29:38,001 With lots of piercing? 555 00:29:38,081 --> 00:29:39,601 We had a Leo here once. 556 00:29:39,761 --> 00:29:41,841 He was the worst student we ever had 557 00:29:42,081 --> 00:29:44,801 We never managed to make him feel like he was part of our community. 558 00:29:45,121 --> 00:29:48,321 Callously, he left a classmate in a trap in the forest. 559 00:29:48,521 --> 00:29:50,121 We were lucky that we found him in time 560 00:29:50,201 --> 00:29:51,441 That sounds just like him. 561 00:29:51,521 --> 00:29:53,522 And now he's up to something really awful 562 00:29:53,762 --> 00:29:56,441 He's gonna steal all the Easter eggs and destroy them! 563 00:29:56,882 --> 00:29:57,881 - What? - What? 564 00:29:57,962 --> 00:29:59,081 But my Mom doesn't believe me. 565 00:29:59,162 --> 00:30:02,122 She thinks Leo is some big hero who'll make all her dreams come true. 566 00:30:02,722 --> 00:30:04,601 I would love to be an Easter Fox, too. 567 00:30:05,802 --> 00:30:09,002 But if Leo destroys the eggs, there'll be no Easter at all. 568 00:30:09,082 --> 00:30:10,082 Not for anyone. 569 00:30:11,962 --> 00:30:14,162 And that's why you wanted to warn us? 570 00:30:16,002 --> 00:30:18,442 So that you'd know who really wants to destroy Easter. 571 00:30:18,562 --> 00:30:19,563 Cause it's not me. 572 00:30:19,803 --> 00:30:21,483 If nobody at home believes you... 573 00:30:21,642 --> 00:30:22,803 - Why don't you stay with us? - Emmy! 574 00:30:23,922 --> 00:30:25,883 We could sure do with some help, too? 575 00:30:26,003 --> 00:30:27,963 But not from a fox! 576 00:30:28,163 --> 00:30:29,163 Why not? 577 00:30:29,363 --> 00:30:32,883 Sometimes embracing your enemy is the best way to gain a friend. 578 00:30:32,963 --> 00:30:34,603 Or a fox claw in your back. 579 00:30:34,683 --> 00:30:36,883 Hermione! This is getting out of hand. 580 00:30:37,043 --> 00:30:39,803 First a city rabbit, and now a, a fox... 581 00:30:39,883 --> 00:30:42,283 Yeah, but he seems completely different to the other foxes! 582 00:30:42,484 --> 00:30:45,763 If you really want to help us save Easter, then you're welcome. 583 00:30:45,923 --> 00:30:47,683 For real? You believe me? 584 00:30:47,963 --> 00:30:51,204 Yeah, I swear, I only want what's best for Easter. 585 00:30:51,283 --> 00:30:53,164 But keep your paws off the rabbits. 586 00:30:53,364 --> 00:30:55,164 If you as much as put a finger on them... 587 00:30:55,243 --> 00:30:57,844 ....you'll be a fur coat before you could say 'rabbit stew'! 588 00:30:59,124 --> 00:31:00,124 I won't hurt any of you. 589 00:31:00,204 --> 00:31:01,684 Believe me. I promise. 590 00:31:01,764 --> 00:31:03,204 And we still have a spare bed. 591 00:31:04,564 --> 00:31:05,564 But... 592 00:31:05,644 --> 00:31:06,644 Coming? 593 00:31:06,724 --> 00:31:07,804 But I... 594 00:31:12,365 --> 00:31:13,484 I'm Emmy, by the way. 595 00:31:13,565 --> 00:31:15,884 I'm Ferdinand but you can call me Ferdi! 596 00:31:25,085 --> 00:31:26,765 You know Leo from the city? 597 00:31:33,965 --> 00:31:37,085 I borrowed his bike once, one time. 598 00:31:37,525 --> 00:31:38,725 But without him wanting me to. 599 00:31:38,805 --> 00:31:41,325 So I annoyed him a little I guess... 600 00:31:41,406 --> 00:31:42,405 you know... 601 00:31:42,805 --> 00:31:44,646 So you took it without asking... 602 00:31:46,086 --> 00:31:49,446 And now he wants to get back at all Easter Rabbits and, and destroy Easter! 603 00:31:49,845 --> 00:31:52,005 And now you think it's all your fault. 604 00:31:53,805 --> 00:31:57,166 I think it all started way before this, here at Rabbit Academy. 605 00:31:57,526 --> 00:31:58,686 But that doesn't matter now. 606 00:32:00,166 --> 00:32:02,486 The important thing now is that we stop Leo. 607 00:32:03,086 --> 00:32:04,086 Yeah. 608 00:32:05,686 --> 00:32:06,766 A fox in here? 609 00:32:07,406 --> 00:32:08,407 That's insane! 610 00:32:08,527 --> 00:32:09,886 I bet it was your idea. 611 00:32:10,246 --> 00:32:11,246 No. 612 00:32:11,846 --> 00:32:12,847 It was mine. 613 00:32:13,087 --> 00:32:15,207 Don't worry. He won't do anything. 614 00:32:18,007 --> 00:32:20,247 At least, that's what he promised. 615 00:32:20,326 --> 00:32:21,567 Should we keep a night watch? 616 00:32:22,447 --> 00:32:24,767 Okay, you scaredy-rabbits, I'll do it. 617 00:32:24,967 --> 00:32:26,567 You guys would all fall asleep anyway. 618 00:32:26,767 --> 00:32:28,847 The city never sleeps, so I'm used to it. 619 00:33:01,408 --> 00:33:03,088 You see? All fine and dandy. 620 00:33:04,449 --> 00:33:05,649 Gee, am I hungry. 621 00:33:11,009 --> 00:33:12,009 Here you go! 622 00:33:16,488 --> 00:33:18,009 This salad stuff is yummy. 623 00:33:20,649 --> 00:33:21,649 Enjoy! 624 00:33:21,729 --> 00:33:22,729 Why don't you go vegan? 625 00:33:22,809 --> 00:33:23,809 It's the big thing in the city. 626 00:33:28,690 --> 00:33:30,010 Let's go! Hop, hop! 627 00:33:30,169 --> 00:33:31,169 The eggs are waiting. 628 00:33:31,969 --> 00:33:36,490 And you two, go and meet Hermione at the cave. 629 00:33:37,210 --> 00:33:38,490 Or what's left of it. 630 00:33:43,009 --> 00:33:44,010 What? 631 00:33:44,330 --> 00:33:46,490 Are we really supposed to repair the egg track? 632 00:33:46,570 --> 00:33:47,610 All alone? 633 00:33:47,690 --> 00:33:48,930 Well, there are two of you. 634 00:33:49,010 --> 00:33:51,730 Well, yeah, you're right, but me and him? 635 00:33:51,810 --> 00:33:53,250 I mean... I'm busy. 636 00:33:53,410 --> 00:33:55,451 I need to find my Master Rabbit skill. 637 00:33:56,010 --> 00:33:57,011 Who knows. 638 00:33:57,131 --> 00:33:58,811 Maybe it will find you. 639 00:33:59,730 --> 00:34:01,451 Man, this is all your fault! 640 00:34:02,450 --> 00:34:03,451 No! 641 00:34:03,530 --> 00:34:05,531 It's gonna take ages to fix all this. 642 00:34:05,611 --> 00:34:09,290 Not when you have the cleverest engineer in the whole wide forest. 643 00:34:09,650 --> 00:34:11,210 A clever fox? 644 00:34:11,931 --> 00:34:14,451 Okay, I'll decide what to do, and you do the rest! 645 00:34:19,011 --> 00:34:20,731 May the egg be with you. 646 00:34:24,291 --> 00:34:25,291 Okay. 647 00:34:26,772 --> 00:34:27,771 On three! 648 00:34:28,932 --> 00:34:30,252 One, two... 649 00:34:30,812 --> 00:34:31,812 Orpington? 650 00:34:31,892 --> 00:34:32,892 What? 651 00:34:33,252 --> 00:34:34,251 It's called an egg? 652 00:34:34,892 --> 00:34:35,892 Really? 653 00:34:35,972 --> 00:34:37,371 And from what breed of hen? 654 00:34:37,532 --> 00:34:38,532 An Easter hen? 655 00:34:39,172 --> 00:34:40,172 That's not a breed. 656 00:34:40,812 --> 00:34:42,892 Could you stop babblering and give me a helping paw here? 657 00:34:45,012 --> 00:34:46,892 That Power Booster would be good now. 658 00:34:46,972 --> 00:34:47,972 Power... what? 659 00:34:48,052 --> 00:34:49,573 It's an ancient superpower. 660 00:34:49,892 --> 00:34:52,693 You have to trust someone with all your heart, and boom. 661 00:34:53,092 --> 00:34:54,253 You're suddenly strong. 662 00:34:54,772 --> 00:34:57,212 But not even Hermione knows if it ever actually worked. 663 00:34:58,533 --> 00:34:59,533 Never mind. 664 00:35:00,172 --> 00:35:02,212 It weighs around 58 grams. 665 00:35:02,812 --> 00:35:04,612 Could be from a Brahma hen too though. 666 00:35:04,693 --> 00:35:06,133 You do know what the word work means, right? 667 00:35:06,213 --> 00:35:08,133 I am working. I'm thinking. 668 00:35:08,973 --> 00:35:09,973 Maybe a Leghorn? 669 00:35:10,533 --> 00:35:11,533 Or a Burford Brown? 670 00:35:12,453 --> 00:35:14,373 You think those two could become a team? 671 00:35:14,533 --> 00:35:15,733 A Fox and a Rabbit? 672 00:35:15,813 --> 00:35:16,814 Impossible. 673 00:35:17,174 --> 00:35:19,373 Seemingly impossible things have already happened. 674 00:35:19,454 --> 00:35:23,534 A rabbit has joined forces with the foxes to ruin Easter. 675 00:35:23,693 --> 00:35:26,374 And the Golden Egg has lost its magic. 676 00:35:27,094 --> 00:35:31,054 Perhaps now a fox will have to join forces with a rabbit to save Easter. 677 00:35:31,133 --> 00:35:34,134 It's more likely that I'll dance the tango with a fox. 678 00:35:34,214 --> 00:35:35,254 - You have no idea about science! - You idiot. 679 00:35:35,334 --> 00:35:36,494 You're not helping! 680 00:35:36,574 --> 00:35:38,134 - I can't work like this! - You're just so annoying! 681 00:35:50,334 --> 00:35:55,254 You call yourself a Shockwave Rabbit and you can't even fix a lousy drone? 682 00:35:56,135 --> 00:35:58,854 I need that thing by Easter Sunday at the latest. 683 00:35:59,175 --> 00:36:00,215 Try harder, darn it! 684 00:36:15,175 --> 00:36:19,615 Here I am working my tail off and my own son goes off with the rabbits? 685 00:36:20,016 --> 00:36:22,855 Ferdinand. The only one who inherited my brains. 686 00:36:22,936 --> 00:36:24,616 I spoiled him too much. 687 00:36:24,736 --> 00:36:28,696 Well, one thing is clear: Ferdinand is both a coward and a traitor! 688 00:36:30,176 --> 00:36:32,216 But we're gonna swipe the eggs anyway. 689 00:36:32,296 --> 00:36:35,416 We'll build steps and climb right to the top of the mountain, heh. 690 00:36:35,936 --> 00:36:37,696 Pretty clever-for a rabbit! 691 00:36:38,256 --> 00:36:40,736 You don't happen to have long nails, do you? 692 00:36:46,016 --> 00:36:47,657 We have everything. 693 00:36:53,497 --> 00:36:56,097 It's only two more days till Easter. 694 00:36:56,177 --> 00:36:58,457 We'll never make it with just the three of you. 695 00:36:58,577 --> 00:37:00,417 The mountain is too steep for the little ones. 696 00:37:01,017 --> 00:37:02,497 We're working as fast as we can. 697 00:37:03,417 --> 00:37:04,897 Well just be careful with them! 698 00:37:04,977 --> 00:37:06,337 Treat them like babies! 699 00:37:12,258 --> 00:37:15,018 It's no surprise there are no Easter foxes... 700 00:37:15,098 --> 00:37:17,658 ...if all the brushtails are slackers like you. 701 00:37:17,937 --> 00:37:18,938 Listen, bunny. 702 00:37:19,017 --> 00:37:21,098 I'm doing some intellectual heavy lifting here. 703 00:37:21,177 --> 00:37:23,578 While you're just whipping around your ridiculous rubber paw. 704 00:37:23,658 --> 00:37:25,738 This is a slimy hand. 705 00:37:27,138 --> 00:37:28,738 And I know how to use it. 706 00:37:28,818 --> 00:37:30,938 Right, to wipe your slimy nose with it? 707 00:37:31,098 --> 00:37:33,979 A fox? On Mount Chicken? 708 00:37:34,339 --> 00:37:35,938 Gerda! Don't worry! 709 00:37:36,979 --> 00:37:39,739 Dear scrambled eggs! 710 00:37:39,818 --> 00:37:40,819 This fox is on our side. 711 00:37:40,898 --> 00:37:42,259 At least that's what he says... 712 00:37:42,339 --> 00:37:43,659 His name is Ferdinand. 713 00:37:44,338 --> 00:37:45,339 and you? 714 00:37:45,699 --> 00:37:47,218 Wait a minute, you're a... 715 00:37:47,539 --> 00:37:49,498 A common mountain chicken? 716 00:37:50,698 --> 00:37:51,699 Gotta problem with that? 717 00:37:51,779 --> 00:37:53,899 No! You lay the best eggs in the world. 718 00:37:53,979 --> 00:37:56,059 With a particularly strong shell. 719 00:37:56,179 --> 00:37:57,699 Well, of course I do! 720 00:37:58,739 --> 00:38:00,499 And why didn't anybody tell me earlier? 721 00:38:00,819 --> 00:38:02,579 Your eggs are absolutely top-notch! 722 00:38:04,379 --> 00:38:06,099 Now, I can finally get started. 723 00:38:06,299 --> 00:38:07,859 Hold on, Professor Chicken. 724 00:38:07,979 --> 00:38:09,219 We're supposed to work together... 725 00:38:09,299 --> 00:38:10,739 If I need help, I'll let you know! 726 00:38:11,380 --> 00:38:13,859 Now that's what I call a clever fox! 727 00:38:16,180 --> 00:38:17,420 That's so nice! 728 00:38:27,660 --> 00:38:29,500 He's sending me hopping mad! 729 00:38:29,781 --> 00:38:30,780 Did you hear him? 730 00:38:30,861 --> 00:38:32,220 I this, I that... 731 00:38:32,940 --> 00:38:34,701 Sounds familiar, somehow. 732 00:38:42,981 --> 00:38:43,980 What? 733 00:38:47,621 --> 00:38:48,741 Are you crazy? 734 00:38:49,701 --> 00:38:51,021 What do you think you're doing? 735 00:38:51,181 --> 00:38:52,181 What does it look like? 736 00:38:52,421 --> 00:38:53,541 I'm fixing the egg track. 737 00:38:54,621 --> 00:38:55,621 No? 738 00:38:57,901 --> 00:38:59,542 I'm fixing the egg track. 739 00:39:01,621 --> 00:39:02,782 I think that could work. 740 00:39:03,821 --> 00:39:05,101 Of course it will work. 741 00:39:05,182 --> 00:39:06,982 My ideas always work! 742 00:39:07,062 --> 00:39:08,142 What a gasbag. 743 00:39:08,982 --> 00:39:10,582 All talk and no action. 744 00:39:10,981 --> 00:39:13,022 Thinks he knows it everything about everything. 745 00:39:23,382 --> 00:39:25,182 Come on, why won't you budge? 746 00:39:33,542 --> 00:39:34,543 No way! 747 00:39:41,943 --> 00:39:43,303 You've got to be kidding! 748 00:39:44,543 --> 00:39:47,943 You just slimeballed your way in to destroy our eggs! 749 00:39:48,023 --> 00:39:49,023 - No, I... - So? 750 00:39:49,303 --> 00:39:50,424 Is it working? 751 00:39:52,104 --> 00:39:55,023 Isn't this a fabulous, egg-flingy-thingy? 752 00:39:57,183 --> 00:39:58,903 Um, well... 753 00:40:07,743 --> 00:40:10,504 No, my egg! 754 00:40:11,464 --> 00:40:12,464 My Crowing Rooster! 755 00:40:12,544 --> 00:40:15,944 It doesn't have enough power to shoot it all the way to the red blanket. 756 00:40:17,384 --> 00:40:19,105 So much for the greatest engineer? 757 00:40:19,784 --> 00:40:20,785 But don't you fear. 758 00:40:20,864 --> 00:40:22,544 Max The Master Rabbit is here! 759 00:40:33,664 --> 00:40:35,625 Pull hard, you weakling of a fox! 760 00:40:37,665 --> 00:40:39,705 I already am, dummy-bunny. 761 00:40:48,506 --> 00:40:49,505 Max! 762 00:40:55,946 --> 00:40:58,106 Push, together! 763 00:41:09,586 --> 00:41:10,786 that was easier than I thought. 764 00:41:10,866 --> 00:41:13,546 Hey, guess you're a strong fox after all! 765 00:41:13,906 --> 00:41:15,906 And you're a clever bunny 766 00:41:23,106 --> 00:41:24,107 Hand me the wrench please. 767 00:41:24,587 --> 00:41:25,587 Thanks. 768 00:41:25,707 --> 00:41:27,066 Okay, and now tighten it up. 769 00:41:30,467 --> 00:41:31,707 Fits perfectly. 770 00:41:32,187 --> 00:41:33,187 - Alright. - Great. 771 00:41:33,467 --> 00:41:34,467 Then I'll turn it on. 772 00:41:36,627 --> 00:41:37,787 Okay, all set! 773 00:41:37,907 --> 00:41:38,907 Awesome! 774 00:41:46,547 --> 00:41:48,107 Another one down the drain. 775 00:41:51,108 --> 00:41:52,108 Don't worry. 776 00:41:52,308 --> 00:41:53,508 We just need to tighten it. 777 00:41:54,307 --> 00:41:55,308 Alright... 778 00:41:56,308 --> 00:41:57,307 Give it another shot! 779 00:42:06,988 --> 00:42:07,988 Gerda! 780 00:42:24,308 --> 00:42:26,469 Now, stop firing my eggs around. 781 00:42:26,549 --> 00:42:28,789 We're trying to save them not make omlettes! 782 00:42:29,029 --> 00:42:30,029 Okay. 783 00:42:30,949 --> 00:42:34,309 Flight path equals discharge speed times... 784 00:42:34,389 --> 00:42:35,389 Just use your instinct! 785 00:42:37,309 --> 00:42:38,310 Paws off! 786 00:42:39,349 --> 00:42:41,509 Stop! It won't work without calcu... 787 00:42:44,910 --> 00:42:45,909 Alright! 788 00:42:45,990 --> 00:42:46,989 Good job, fellas. 789 00:42:50,070 --> 00:42:51,950 Hey, what are you two doin? 790 00:42:52,910 --> 00:42:54,830 Looks like it needs a little lift. 791 00:42:56,910 --> 00:42:57,910 Yeah, it's working. 792 00:42:58,150 --> 00:42:59,150 Awesome! 793 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 That one should do it. 794 00:43:04,270 --> 00:43:05,270 Listen up. 795 00:43:05,350 --> 00:43:08,390 Tell Gerda she can start the egg track as soon as we give the signal, okay? 796 00:43:08,470 --> 00:43:09,590 Got It! 797 00:43:09,670 --> 00:43:11,110 But that one's too heavy for us. 798 00:43:11,671 --> 00:43:13,510 We managed to lift the bike before, didn't we? 799 00:43:16,471 --> 00:43:17,470 It's easy! 800 00:43:18,790 --> 00:43:19,791 No, way? 801 00:43:19,871 --> 00:43:21,071 The Power Booster! 802 00:43:21,431 --> 00:43:22,471 The what? 803 00:43:22,551 --> 00:43:24,591 This badass thing I was telling you about. 804 00:43:24,751 --> 00:43:26,031 It gives you a lot of strength... 805 00:43:26,111 --> 00:43:28,351 ...if you're willing to trust someone with you all your heart. 806 00:43:28,711 --> 00:43:29,751 I think we're doing it! 807 00:43:29,831 --> 00:43:31,592 Yeah right, that's baloney! 808 00:43:36,032 --> 00:43:37,592 Would have been too good to be true. 809 00:43:44,512 --> 00:43:47,392 We'll never get all the eggs off the mountain by tomorrow. 810 00:43:47,832 --> 00:43:49,232 It's simply impossible. 811 00:43:52,072 --> 00:43:54,512 Dear sweet carrot! 812 00:43:56,592 --> 00:44:00,273 Have they completely lost their minds? 813 00:44:08,193 --> 00:44:09,672 What on earth? 814 00:44:15,193 --> 00:44:16,673 Astonishing. 815 00:44:16,753 --> 00:44:18,393 Truly astonishing. 816 00:44:18,633 --> 00:44:20,513 And you worked this out all alone? 817 00:44:21,193 --> 00:44:23,313 Alone? Time to clean your glasses. 818 00:44:23,393 --> 00:44:24,394 We're a team! 819 00:44:24,593 --> 00:44:25,594 Absolutely! 820 00:44:26,434 --> 00:44:29,194 What was that about dancing the Tango with a fox? 821 00:44:30,274 --> 00:44:31,954 Simply incredible. 822 00:44:32,033 --> 00:44:33,433 Can I go training again now? 823 00:44:35,674 --> 00:44:37,954 Come on, I'll show you some cool moves! 824 00:44:38,554 --> 00:44:39,553 Yeah! 825 00:44:42,154 --> 00:44:43,834 Can you show me that Disappeari-thing? 826 00:44:45,714 --> 00:44:47,954 Or is it something only rabbits can do? 827 00:44:48,394 --> 00:44:49,954 That's not the actual problem. 828 00:44:58,914 --> 00:45:02,035 - Max! I wanted to see if... - I wanted to show the egg to Ferdinand. 829 00:45:02,275 --> 00:45:05,795 The egg lost its color because Leo and my mom ganged up against the Rabbits? 830 00:45:05,875 --> 00:45:08,474 And it will only ever shine again if Easter is saved. 831 00:45:09,035 --> 00:45:12,115 And then hopefully the Disappearius will work again, too. 832 00:45:12,755 --> 00:45:15,235 Guys, C'mon we gotta save Easter! 833 00:45:16,515 --> 00:45:18,155 - Together! - Together! 834 00:45:18,675 --> 00:45:20,275 Yes, together! 835 00:45:22,555 --> 00:45:23,556 What's that? 836 00:45:23,875 --> 00:45:25,555 Nothing. It's private. 837 00:45:26,316 --> 00:45:27,315 Leave him alone. 838 00:45:27,396 --> 00:45:28,395 Don't be so nosy. 839 00:45:29,036 --> 00:45:31,556 I have to go-to keep watch on Mount Chicken. 840 00:45:31,956 --> 00:45:34,076 I'll go pick up the tools, okay? 841 00:46:02,476 --> 00:46:03,837 Come on, people! 842 00:46:04,157 --> 00:46:05,157 Get a move on! 843 00:46:05,317 --> 00:46:07,157 I need those things this Easter! 844 00:46:11,597 --> 00:46:12,597 Idiot! 845 00:46:33,238 --> 00:46:34,238 The trap! 846 00:46:34,318 --> 00:46:35,318 Easter roast, at last! 847 00:46:42,798 --> 00:46:43,798 False alarm! 848 00:46:44,038 --> 00:46:45,039 It'll work perfectly. 849 00:46:45,718 --> 00:46:46,719 Yeah right. 850 00:46:47,079 --> 00:46:48,399 Ferdi is all talk. 851 00:46:48,519 --> 00:46:49,518 Yeah, you can say that again. 852 00:46:56,279 --> 00:46:57,279 Well? 853 00:46:57,959 --> 00:47:00,559 Not even an itty-bitty little mouse roast. 854 00:47:02,239 --> 00:47:04,079 Do have happen to have any more of these? 855 00:47:04,159 --> 00:47:05,159 We have everything. 856 00:47:05,799 --> 00:47:08,559 Ruth, you're the most brilliant Easter fox ever! 857 00:47:15,119 --> 00:47:16,519 Let's call it a night soon. 858 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 And all is quiet. 859 00:47:36,161 --> 00:47:37,841 Oh my! Here comes trouble! 860 00:47:44,040 --> 00:47:46,201 The foxes are attacking us! 861 00:47:46,760 --> 00:47:47,840 Help! 862 00:47:50,480 --> 00:47:51,481 The foxes! 863 00:47:57,441 --> 00:47:58,441 Oh no! 864 00:48:01,081 --> 00:48:02,081 Oh no! 865 00:48:02,201 --> 00:48:03,201 The foxes! 866 00:48:03,281 --> 00:48:04,681 What are they up to? 867 00:48:04,761 --> 00:48:05,761 They're stealing the eggs! 868 00:48:06,642 --> 00:48:08,721 Oh no! They've almost reached the top! 869 00:48:08,802 --> 00:48:09,801 We must stop them! 870 00:48:10,321 --> 00:48:11,322 I'm gonna help Emmy! 871 00:48:11,401 --> 00:48:12,402 Me too! Let's go! 872 00:48:19,242 --> 00:48:21,082 - My goodness! - No, no! 873 00:48:21,202 --> 00:48:22,202 That's it! 874 00:48:22,282 --> 00:48:23,282 The paint bags! 875 00:48:27,722 --> 00:48:31,843 Hey, bunny buddies, soon the Easter Rabbits will be history. 876 00:48:32,042 --> 00:48:33,043 Hello... 877 00:48:34,762 --> 00:48:35,762 Watch it, will ya? 878 00:48:36,523 --> 00:48:39,442 I got you! Still on top of things. 879 00:48:40,162 --> 00:48:41,163 Dimwit. 880 00:48:48,843 --> 00:48:50,603 Just you wait, I'll get you! 881 00:48:56,843 --> 00:48:58,043 They've almost reached the top! 882 00:48:58,203 --> 00:48:59,204 Over here, quick! 883 00:48:59,924 --> 00:49:00,923 Put it in here! 884 00:49:01,004 --> 00:49:02,444 Put the paint bag in the basket! 885 00:49:03,963 --> 00:49:05,084 And fire! 886 00:49:08,404 --> 00:49:10,124 Darn! Climb around it! 887 00:49:10,204 --> 00:49:11,444 It's slippery. 888 00:49:12,803 --> 00:49:13,804 Watcha doing? 889 00:49:13,964 --> 00:49:15,124 We've got them on the run! 890 00:49:15,604 --> 00:49:16,604 And fire! 891 00:49:29,925 --> 00:49:30,924 Gotcha! 892 00:49:31,084 --> 00:49:32,085 That's not fair! 893 00:49:32,164 --> 00:49:34,044 Hurry up! But climb around the paint! 894 00:49:34,125 --> 00:49:35,525 Bruno, what's wrong now? 895 00:49:36,005 --> 00:49:37,005 Look! 896 00:49:40,725 --> 00:49:42,525 Okay, one against three. 897 00:49:43,005 --> 00:49:45,085 That's no problem for a Master Rabbit. 898 00:49:45,725 --> 00:49:48,365 No honey, it's two against three. 899 00:49:53,206 --> 00:49:54,205 We're almost there! 900 00:49:54,406 --> 00:49:55,486 Give it all you've got. 901 00:49:57,085 --> 00:49:58,085 Yeah! 902 00:50:01,926 --> 00:50:04,446 Higher! We have to aim the paint directly above them! 903 00:50:04,806 --> 00:50:06,366 Ferdi, where have you been? 904 00:50:06,445 --> 00:50:07,446 I... 905 00:50:10,566 --> 00:50:11,566 And fire! 906 00:50:12,806 --> 00:50:13,846 Great idea. 907 00:50:14,286 --> 00:50:15,526 Go again, c'mon! 908 00:50:17,966 --> 00:50:18,966 Let's give it a shot! 909 00:50:24,086 --> 00:50:25,086 There, that's better! 910 00:50:25,446 --> 00:50:26,447 Now it's ready! 911 00:50:32,527 --> 00:50:33,527 Everyone clear! 912 00:50:34,046 --> 00:50:35,047 And Fire! 913 00:50:37,727 --> 00:50:39,767 Get lost, you egg thieves! 914 00:50:43,447 --> 00:50:44,447 Emmy! 915 00:50:45,367 --> 00:50:46,367 My gosh! 916 00:50:48,207 --> 00:50:49,848 Emmy, I'm coming! 917 00:50:52,087 --> 00:50:53,088 Let go of me! 918 00:50:58,488 --> 00:51:00,008 Emmy, grab on! 919 00:51:00,687 --> 00:51:01,688 Emmy! 920 00:51:03,567 --> 00:51:04,568 No! 921 00:51:16,688 --> 00:51:17,689 Poor Emmy! 922 00:51:17,768 --> 00:51:18,889 Emmy! 923 00:51:18,968 --> 00:51:20,288 Stay right there, Miss Fluffly tail. 924 00:51:20,368 --> 00:51:22,009 Get your paws off of me! 925 00:51:22,088 --> 00:51:23,089 - Emmy's alive! - Quick! 926 00:51:23,168 --> 00:51:24,289 Let's go get her! 927 00:51:24,369 --> 00:51:25,689 Yeah, we'll help her! 928 00:51:30,249 --> 00:51:31,249 Hello! 929 00:51:31,329 --> 00:51:32,329 Coochy, coochy, coo! 930 00:51:33,649 --> 00:51:34,649 Let go of her! 931 00:51:35,009 --> 00:51:36,009 Max, don't! 932 00:51:36,569 --> 00:51:38,969 Look it's the wannabe Master Rabbit. 933 00:51:39,049 --> 00:51:40,049 And my old teachers. 934 00:51:40,409 --> 00:51:41,409 Mr. Fitz is it? 935 00:51:41,649 --> 00:51:44,009 And you haven't changed one bit, Madame Hermione. 936 00:51:44,090 --> 00:51:45,329 Apparently, neither have you. 937 00:51:45,729 --> 00:51:47,889 Yeah yeah long time no see. 938 00:51:48,290 --> 00:51:50,889 Well, if only you hadn't kicked me out back then... 939 00:51:51,089 --> 00:51:52,610 You have to save Easter! 940 00:51:52,730 --> 00:51:54,809 Let Emmy go immediately! 941 00:51:58,289 --> 00:52:00,330 - I can deal with these guys. - Gladly. 942 00:52:00,570 --> 00:52:03,770 Tomorrow morning, as soon as the sun comes out over Mount Chicken. 943 00:52:03,850 --> 00:52:05,090 Just in time for Easter. 944 00:52:05,250 --> 00:52:07,370 In exchange for all your Easter Eggs. 945 00:52:07,450 --> 00:52:09,690 But please make sure they're well painted, yeah? 946 00:52:11,010 --> 00:52:12,490 You can forget about that! 947 00:52:13,090 --> 00:52:14,091 Stop! 948 00:52:14,850 --> 00:52:17,211 No! You'll only put Emmy in danger. 949 00:52:17,610 --> 00:52:18,610 And yourself. 950 00:52:18,930 --> 00:52:21,090 If you lay a single claw on me... 951 00:52:21,171 --> 00:52:24,330 ...your cute little friend over there will be fox fodder. 952 00:52:27,531 --> 00:52:30,171 Without the Disappearius, we don't stand a chance. 953 00:52:30,891 --> 00:52:33,771 They won't hurt Emmy as long as we have the eggs. 954 00:52:34,171 --> 00:52:36,091 So we'll keep painting them for now! 955 00:52:36,251 --> 00:52:37,251 But... 956 00:52:37,331 --> 00:52:38,332 Please, Max. 957 00:52:38,932 --> 00:52:40,331 Let me think things through. 958 00:52:40,691 --> 00:52:42,091 We will find a way. 959 00:52:42,172 --> 00:52:44,531 Come on. Let's go paint the eggs! 960 00:52:44,771 --> 00:52:46,932 Easter isn't over until it's over. 961 00:52:50,971 --> 00:52:53,212 Where were you when the attack started, by the way? 962 00:52:53,452 --> 00:52:55,812 I... I had something to do. 963 00:52:56,572 --> 00:52:59,372 Isn't that-you were in the forest! 964 00:52:59,692 --> 00:53:01,932 Of course. With the rest of your family! 965 00:53:02,012 --> 00:53:06,132 No! Well yes, I was in the forest, but I... 966 00:53:06,212 --> 00:53:09,332 You gave them the idea to climb up the mountain with these things! 967 00:53:09,413 --> 00:53:11,252 - No! - The greatest engineer, huh? 968 00:53:11,333 --> 00:53:12,932 Always has a brilliant idea up his sleeve! 969 00:53:13,013 --> 00:53:14,132 But I... no! I only... 970 00:53:14,213 --> 00:53:16,013 They caught Emmy all thanks to you! 971 00:53:16,093 --> 00:53:17,213 Disarmed my traps. 972 00:53:17,293 --> 00:53:19,733 You threw that paint bomb right at Emmy's feet! 973 00:53:19,892 --> 00:53:20,893 What? 974 00:53:20,972 --> 00:53:22,533 You think I did that on purpose? 975 00:53:22,893 --> 00:53:23,893 Why not? 976 00:53:24,013 --> 00:53:25,813 You're such a genius, after all. 977 00:53:26,173 --> 00:53:27,813 You calculated everything. 978 00:53:27,933 --> 00:53:29,373 Probably from the beginning! 979 00:53:30,293 --> 00:53:31,973 You act like the cuddly fox... 980 00:53:32,053 --> 00:53:35,493 ...scout everything out and then it's run back to Mom to prepare the attack. 981 00:53:35,574 --> 00:53:36,573 You think I'd do such a thing? 982 00:53:37,014 --> 00:53:40,453 But, you said Trust someone with all your heart remember? 983 00:53:40,573 --> 00:53:42,014 I thought we were a team. 984 00:53:42,213 --> 00:53:43,214 I thought so too. 985 00:53:43,694 --> 00:53:44,894 But I guess I thought wrong. 986 00:53:45,213 --> 00:53:47,493 You're just as messed up as my family! 987 00:54:29,895 --> 00:54:30,935 So, is the drone fixed? 988 00:54:31,016 --> 00:54:32,535 Yeah sure, as good as new. 989 00:54:32,696 --> 00:54:33,776 And are you on your way? 990 00:54:33,935 --> 00:54:34,935 Yeah. Just Leaving. 991 00:54:35,015 --> 00:54:36,016 Well, get a move on then! 992 00:54:36,256 --> 00:54:37,256 Right right! 993 00:54:38,336 --> 00:54:40,535 Now they have no choice but to cough up those eggs. 994 00:55:16,017 --> 00:55:17,017 Thanks for that. 995 00:55:19,337 --> 00:55:22,018 Ferdi, sorry that I thought... 996 00:55:24,178 --> 00:55:25,657 I was a complete idiot. 997 00:55:26,617 --> 00:55:29,857 Bruno's sitting right by the door, Mom's flat out. 998 00:55:30,817 --> 00:55:32,778 We need a plan to outfox them. 999 00:55:35,857 --> 00:55:39,338 That rabbit girl just inside the door is making me hungry, it's not fair! 1000 00:55:41,538 --> 00:55:42,818 I'll distract my brothers... 1001 00:55:42,898 --> 00:55:44,058 And I'll get Emmy outta there. 1002 00:55:49,418 --> 00:55:50,418 Help! 1003 00:55:50,538 --> 00:55:51,938 Ferdi's trap! 1004 00:55:52,058 --> 00:55:53,058 Rabbit for breakfast! 1005 00:56:18,900 --> 00:56:21,300 Man, that was another false alarm. 1006 00:56:21,420 --> 00:56:23,340 If Ferdi ever shows up here again, then... 1007 00:56:23,419 --> 00:56:24,420 Then what? 1008 00:56:25,340 --> 00:56:26,900 How dare you show up here. 1009 00:56:27,740 --> 00:56:29,379 Someone's gonna regret this. 1010 00:56:29,460 --> 00:56:31,500 Yes, you are! Both of you. 1011 00:56:35,700 --> 00:56:38,020 No, I'm really getting scared. 1012 00:56:39,860 --> 00:56:42,700 Looks like rabbit meat for breakfast after all. 1013 00:56:49,780 --> 00:56:50,780 Wow! 1014 00:56:57,021 --> 00:56:59,461 Get the hostage ready, it's showtime! 1015 00:56:59,541 --> 00:57:00,541 Let's cut through the forest! 1016 00:57:07,141 --> 00:57:08,141 You got to be kidding me! 1017 00:57:10,421 --> 00:57:13,022 Okay, please listen up everyone. 1018 00:57:13,382 --> 00:57:16,221 Leo and the foxes will be here any moment. 1019 00:57:17,021 --> 00:57:18,621 As soon as we have Emmy we will... 1020 00:57:18,701 --> 00:57:19,781 There she is! 1021 00:57:19,862 --> 00:57:21,062 Emmy! 1022 00:57:24,142 --> 00:57:26,342 Well done. At least for a city rabbit... 1023 00:57:27,341 --> 00:57:28,342 Respect! 1024 00:57:28,421 --> 00:57:29,582 - Respect! - I wanna peck you all over! 1025 00:57:31,502 --> 00:57:33,622 I was so worried about you Emmy. 1026 00:57:35,542 --> 00:57:37,662 What in the world is that? 1027 00:57:38,502 --> 00:57:39,862 Happy Easter! 1028 00:57:41,142 --> 00:57:42,142 Hi there! 1029 00:57:42,663 --> 00:57:43,662 Oh no! 1030 00:57:44,182 --> 00:57:45,702 My wilting cabbage. 1031 00:57:45,783 --> 00:57:46,782 Don't they ever give up? 1032 00:57:47,823 --> 00:57:48,822 The Easter eggs! 1033 00:57:50,502 --> 00:57:51,702 C'mon everyone, hurry! 1034 00:57:56,263 --> 00:57:58,623 Here they are, our Easter eggs! 1035 00:57:59,423 --> 00:58:01,063 All ready and waiting! 1036 00:58:02,303 --> 00:58:04,023 So, is it stream live, Sandy? 1037 00:58:04,183 --> 00:58:05,543 Yup! We are online! 1038 00:58:05,943 --> 00:58:09,343 Hey bunny-buddies, you're in for a real special treat. 1039 00:58:11,183 --> 00:58:12,784 Hey, get lost! 1040 00:58:13,943 --> 00:58:14,944 Darn! 1041 00:58:15,664 --> 00:58:16,824 What are you waiting for? 1042 00:58:16,903 --> 00:58:19,024 Just take care of those stupid bunnies will you! 1043 00:58:19,104 --> 00:58:21,103 - Get those Easter Roasts! - Hurry this way! 1044 00:58:21,184 --> 00:58:22,384 - Stay where you are. - Get away! 1045 00:58:22,984 --> 00:58:23,984 You stay where you are. 1046 00:58:25,224 --> 00:58:26,224 Ready! 1047 00:58:26,504 --> 00:58:27,504 Well, finally! 1048 00:58:28,024 --> 00:58:29,464 We have to stop him! 1049 00:58:30,664 --> 00:58:31,944 Everyone, grab a side! 1050 00:58:34,664 --> 00:58:35,744 Come here, you pest. 1051 00:58:36,504 --> 00:58:37,865 - Emmy! - Let go of her, mom! 1052 00:58:37,944 --> 00:58:39,704 Get lost, it's none of your business! 1053 00:58:41,825 --> 00:58:43,424 Andy, go help the others now! 1054 00:58:46,945 --> 00:58:47,945 Watch out, Andy! 1055 00:58:54,185 --> 00:58:55,185 What are you up to? 1056 00:58:56,705 --> 00:58:57,705 Just you wait! 1057 00:58:59,425 --> 00:59:00,745 Move it over there, Hurry! 1058 00:59:01,185 --> 00:59:02,185 Got it! 1059 00:59:07,665 --> 00:59:08,665 Nice try! 1060 00:59:21,306 --> 00:59:22,306 Quick The Bakery! 1061 00:59:22,386 --> 00:59:24,906 C'mon egg thief! Catch me if you can! 1062 00:59:27,186 --> 00:59:28,786 Is that the best you can do? 1063 00:59:35,587 --> 00:59:36,586 I'll show you! 1064 00:59:36,746 --> 00:59:37,987 You've got it coming now! 1065 00:59:42,106 --> 00:59:43,387 I'm gonna get you! 1066 00:59:45,547 --> 00:59:47,867 Louis, don't let him hop off like that! 1067 00:59:53,907 --> 00:59:55,547 Help! Let me go! 1068 00:59:59,027 --> 01:00:02,067 What's the matter Never dealt with a chicken in combat-mode before? 1069 01:00:03,467 --> 01:00:04,508 I'm coming, Bruno. 1070 01:00:06,707 --> 01:00:07,708 I'm coming! 1071 01:00:12,988 --> 01:00:13,988 - Emmy, climb up! - Stop! 1072 01:00:14,068 --> 01:00:15,068 Wait up! 1073 01:00:15,228 --> 01:00:16,228 Quick, Put it there! 1074 01:00:16,308 --> 01:00:17,308 Andy! 1075 01:00:20,788 --> 01:00:21,788 Now pull! 1076 01:00:25,308 --> 01:00:26,308 Happy Easter! 1077 01:00:26,668 --> 01:00:27,669 Andy! 1078 01:00:27,909 --> 01:00:28,908 He made it! 1079 01:00:28,989 --> 01:00:29,988 Be careful! 1080 01:00:30,069 --> 01:00:31,188 Andy, grab that thing! 1081 01:00:31,829 --> 01:00:33,149 The thing in Leo's paws! 1082 01:00:34,749 --> 01:00:36,309 We need the remote control. 1083 01:00:37,029 --> 01:00:38,028 I'm on it! 1084 01:00:41,669 --> 01:00:42,669 Gimme those thingys! 1085 01:00:42,749 --> 01:00:43,749 Hey! 1086 01:00:44,069 --> 01:00:45,069 Enough already! 1087 01:00:45,909 --> 01:00:48,029 Let go you, you weakling! 1088 01:00:55,750 --> 01:00:57,109 - Thanks! - Are you out of your mind? 1089 01:00:59,989 --> 01:01:01,429 Where on earth is he going? 1090 01:01:01,510 --> 01:01:04,030 Hey, our hut is that way! 1091 01:01:04,510 --> 01:01:06,190 That's the wrong direction! 1092 01:01:06,270 --> 01:01:07,750 Nah, it's just right! 1093 01:01:07,830 --> 01:01:10,270 This way for the big fat Easter surprise! 1094 01:01:10,350 --> 01:01:11,510 He's heading towards the Golden Egg! 1095 01:01:11,910 --> 01:01:12,910 After him! 1096 01:01:13,470 --> 01:01:14,470 Easter is so yesterday! 1097 01:01:15,910 --> 01:01:18,431 This year it's time for something way cooler! 1098 01:01:18,950 --> 01:01:21,671 We'll crush the eggs Shockwave Rabbits style! 1099 01:01:24,390 --> 01:01:25,391 Stand back! 1100 01:01:25,470 --> 01:01:27,631 The glass roof won't hold! 1101 01:01:31,471 --> 01:01:32,471 Do you trust me? 1102 01:01:32,831 --> 01:01:33,830 Showtime! 1103 01:01:35,511 --> 01:01:36,911 With all our hearts. 1104 01:01:37,711 --> 01:01:39,031 Max, wait! 1105 01:01:39,271 --> 01:01:40,271 No, Emmy! 1106 01:01:41,831 --> 01:01:42,831 Together! 1107 01:01:42,911 --> 01:01:43,911 Together! 1108 01:01:49,632 --> 01:01:51,312 The Power Booster? 1109 01:01:51,391 --> 01:01:52,992 If you can trust with all your heart... 1110 01:01:53,431 --> 01:01:55,832 ...you'll gain a strength that sets you apart. 1111 01:01:56,472 --> 01:01:59,432 I may be a chicken but now I have goosebumps. 1112 01:02:00,111 --> 01:02:01,112 That can't be... 1113 01:02:01,712 --> 01:02:02,712 No! 1114 01:02:12,752 --> 01:02:15,553 Two to nil for the Easter Rabbits. 1115 01:02:19,672 --> 01:02:21,272 The Golden Egg! 1116 01:02:23,353 --> 01:02:25,072 Just look at how it's glowing, Ferdi! 1117 01:02:43,793 --> 01:02:46,514 Together you discovered an ancient power... 1118 01:02:46,593 --> 01:02:49,193 ...and reawakened the magic of Easter. 1119 01:02:49,354 --> 01:02:51,514 Overcoming all that may divide us. 1120 01:02:51,953 --> 01:02:54,593 What you've done is truly masterful. 1121 01:02:55,234 --> 01:02:56,234 Masterful? 1122 01:02:56,633 --> 01:02:57,634 Does that mean... 1123 01:02:58,354 --> 01:03:00,594 That you're now a Master Rabbit, too? 1124 01:03:03,114 --> 01:03:04,114 You betcha! 1125 01:03:05,394 --> 01:03:06,394 Yes! 1126 01:03:09,075 --> 01:03:10,074 Respect! 1127 01:03:15,114 --> 01:03:16,115 Hey mom. 1128 01:03:16,914 --> 01:03:18,474 Look at who we have here! 1129 01:03:18,675 --> 01:03:19,674 Stop! 1130 01:03:19,755 --> 01:03:21,714 I don't even want him in my soup anymore. 1131 01:03:23,435 --> 01:03:25,115 The door's this way, fella! 1132 01:03:25,235 --> 01:03:27,555 Trying to bust my beautiful eggs! 1133 01:03:27,675 --> 01:03:28,675 - Get out! - Alright, alright! 1134 01:03:28,755 --> 01:03:30,595 You've got nothing between those rabbit ears! 1135 01:03:30,995 --> 01:03:33,475 This is a no-fly-zone for you from now on! 1136 01:03:33,555 --> 01:03:34,555 So long! 1137 01:03:35,315 --> 01:03:37,756 But they won't notice it if it's just one, right? 1138 01:03:41,956 --> 01:03:43,276 Don't even think about it! 1139 01:03:49,075 --> 01:03:52,556 May our Easter eggs fill children's lives with joy and magic. 1140 01:03:52,956 --> 01:03:55,196 This year and every year. 1141 01:03:55,996 --> 01:03:58,756 Happy Easter to each and all of you! 1142 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Happy Easter! 1143 01:04:00,556 --> 01:04:01,556 Happy Easter! 1144 01:04:01,676 --> 01:04:02,676 Happy Easter! 1145 01:04:09,036 --> 01:04:13,517 Ferdinand, I expect you'd like to accompany your new friends to the city? 1146 01:04:14,756 --> 01:04:15,757 But, Hermione! 1147 01:04:15,956 --> 01:04:20,037 My Ferdi, I always knew you had it in you! 1148 01:04:20,237 --> 01:04:22,397 And Mommy's coming too, of course! 1149 01:04:22,637 --> 01:04:24,637 We'll see about that next year. 1150 01:04:25,357 --> 01:04:27,117 C'mon Ferdi, let's go! 1151 01:04:38,678 --> 01:04:39,678 Okay, just two more. 1152 01:04:40,518 --> 01:04:41,517 The Disappearius! 1153 01:04:41,757 --> 01:04:43,437 The Disappearius is working again! 1154 01:04:50,198 --> 01:04:51,198 I found another one. 1155 01:04:53,478 --> 01:04:54,678 Wow, it's so beautiful! 1156 01:04:54,758 --> 01:04:55,758 There's another one over there. 1157 01:04:56,158 --> 01:04:57,158 Dad, dad! 1158 01:04:57,238 --> 01:04:58,639 I think I found 'em all! 1159 01:04:58,718 --> 01:04:59,719 That's great honey! 1160 01:05:11,518 --> 01:05:12,519 Woah! 1161 01:05:14,319 --> 01:05:15,319 Nice! 1162 01:05:16,199 --> 01:05:17,359 Hey, what's that? 1163 01:05:19,039 --> 01:05:20,199 Where'd you get it? 1164 01:05:22,119 --> 01:05:23,679 What's going on here? 1165 01:05:25,880 --> 01:05:26,879 Seriously? 1166 01:05:27,839 --> 01:05:28,839 I can't believe it! 1167 01:05:30,359 --> 01:05:31,359 My lovely bike! 1168 01:05:34,079 --> 01:05:35,080 The Easter Rabbits! 1169 01:05:35,159 --> 01:05:36,160 Hey Max. 1170 01:05:36,239 --> 01:05:37,240 - Here, it's for you. - Thank you. 1171 01:05:38,000 --> 01:05:38,999 Say... 1172 01:05:39,160 --> 01:05:41,920 are you still accepting new members into your gang? 1173 01:05:42,360 --> 01:05:43,760 Well What do you say? 1174 01:05:43,840 --> 01:05:44,840 Sure we do. 1175 01:05:45,280 --> 01:05:46,480 It's just like with the eggs. 1176 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 The more colorful... 1177 01:05:47,800 --> 01:05:48,800 the better! 1178 01:05:49,360 --> 01:05:50,360 Here you go! 1179 01:05:50,440 --> 01:05:51,440 Thank you! 79462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.