All language subtitles for Vikings.S05E12.480p.Film2Movie_WS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,175 [IF I HAD A HEARTPLAYING] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,016 --> 00:00:53,191 [CROWD JEERING] 4 00:01:11,588 --> 00:01:12,969 ALFRED: I was told he was dead. 5 00:01:13,003 --> 00:01:15,316 Killed at York. 6 00:01:15,351 --> 00:01:18,147 It seems the sons of Ragnar fought among themselves. 7 00:01:18,181 --> 00:01:19,907 Heahmund was forced to fight with them. 8 00:01:19,941 --> 00:01:21,529 ALFRED: He has lived among pagans. 9 00:01:21,564 --> 00:01:23,704 Do you suppose he has changed? 10 00:01:26,293 --> 00:01:27,363 Bring him here. 11 00:01:29,158 --> 00:01:30,469 AETHELRED: Bring Bishop Heahmund! 12 00:01:30,504 --> 00:01:31,608 [CLEARS THROAT] 13 00:01:36,372 --> 00:01:38,270 [MUSIC PLAYING] 14 00:01:38,305 --> 00:01:39,996 My Lady. 15 00:01:40,652 --> 00:01:41,998 Your Grace. 16 00:01:46,036 --> 00:01:47,797 Rise, Bishop Heahmund. 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 You were taken captive. 18 00:01:53,147 --> 00:01:55,943 Yes, I fought in the great war between the sons of Ragnar. 19 00:01:55,977 --> 00:01:59,153 The son Ivar, the Boneless was triumphant. 20 00:01:59,774 --> 00:02:01,569 I know Ivar. 21 00:02:01,604 --> 00:02:04,089 He came here with Ragnar Lothbrok. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,817 I played games with him when I was a boy. 23 00:02:07,851 --> 00:02:10,613 And so, you have returned with the sons who were defeated? 24 00:02:10,647 --> 00:02:11,959 Yes. 25 00:02:11,993 --> 00:02:13,340 Why? 26 00:02:15,618 --> 00:02:16,757 Sire? 27 00:02:16,791 --> 00:02:19,069 ALFRED: Why have they come here? 28 00:02:20,830 --> 00:02:22,245 [SIGHS] 29 00:02:24,282 --> 00:02:26,422 I offered them safe passage. 30 00:02:29,839 --> 00:02:33,222 How easy it proves to fool people, hmm? 31 00:02:35,189 --> 00:02:36,777 Look at us! 32 00:02:36,811 --> 00:02:40,125 I have no fear of death. I will embrace it. 33 00:02:40,160 --> 00:02:42,714 But it is too early for my children to die. 34 00:02:42,748 --> 00:02:44,888 We sailed right into a trap. 35 00:02:44,923 --> 00:02:47,305 Bishop Heahmund has betrayed us. 36 00:02:47,339 --> 00:02:48,616 I can't believe that. 37 00:02:48,651 --> 00:02:51,585 UBBE: How else was he going to get home, hmm? 38 00:02:51,619 --> 00:02:53,380 He needed a ship. 39 00:02:53,414 --> 00:02:54,933 He needed a crew. 40 00:02:55,658 --> 00:02:57,211 We just gave him both. 41 00:02:57,246 --> 00:02:58,937 Imagine how famous King Alfred will be 42 00:02:58,971 --> 00:03:00,594 when he shows the Saxons our heads. 43 00:03:00,628 --> 00:03:05,426 And the best part about it is we gave it to him on a plate! 44 00:03:05,461 --> 00:03:08,705 I still cannot believe that he has betrayed us. 45 00:03:08,740 --> 00:03:10,776 And I cannot believe the famous Lagertha 46 00:03:10,811 --> 00:03:12,916 has proved to be a fool for love. 47 00:03:12,951 --> 00:03:15,367 Well, you have never been a fool for love, 48 00:03:15,402 --> 00:03:16,748 have you, Bjorn? 49 00:03:18,405 --> 00:03:21,615 This is where Ragnar was imprisoned and betrayed. 50 00:03:22,823 --> 00:03:25,205 And now we will all die here, too. 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,659 [DOGS BARKING] 52 00:03:31,694 --> 00:03:35,318 ALFRED: I propose a toast to Bishop Heahmund, 53 00:03:35,353 --> 00:03:39,253 scourge of the Vikings, and man of God. 54 00:03:39,288 --> 00:03:41,221 AETHELRED AND JUDITH: Bishop Heahmund. 55 00:03:44,258 --> 00:03:47,227 [MUSIC PLAYING] 56 00:03:56,063 --> 00:03:57,133 FLOKI: You gods, 57 00:03:58,790 --> 00:04:01,448 why did you decide to spare me again? 58 00:04:02,621 --> 00:04:04,347 I don't understand. 59 00:04:05,417 --> 00:04:07,212 Is it a joke? 60 00:04:07,247 --> 00:04:09,939 Does it amuse you to see me suffer? 61 00:04:12,700 --> 00:04:15,255 What good can I do for these people? 62 00:04:16,394 --> 00:04:19,155 I've tried so hard to make them see, 63 00:04:19,949 --> 00:04:21,744 but they are blind. 64 00:04:26,921 --> 00:04:28,958 Why don't you answer me? 65 00:04:30,580 --> 00:04:33,894 Why don't you show yourselves to me as you used to? 66 00:04:36,068 --> 00:04:37,932 Perhaps you never did. 67 00:04:39,762 --> 00:04:41,626 Perhaps you never did. 68 00:04:47,632 --> 00:04:49,496 [BELL TOLLING] 69 00:04:56,537 --> 00:04:58,159 [CHAINS RATTLING] 70 00:05:00,092 --> 00:05:01,473 -[THUD] -SAXON SOLDIER: Get up! 71 00:05:04,476 --> 00:05:05,857 Move! 72 00:05:08,722 --> 00:05:09,723 Move! 73 00:05:10,379 --> 00:05:12,933 [MUSIC PLAYING] 74 00:05:12,967 --> 00:05:14,417 ALFRED: I'm aware of who you are. 75 00:05:14,452 --> 00:05:16,281 I am not foolish enough not to recognize 76 00:05:16,316 --> 00:05:18,283 your potential for my kingdom, 77 00:05:18,318 --> 00:05:20,250 if you were willing to fight with us 78 00:05:20,285 --> 00:05:22,563 against the armies of your countrymen. 79 00:05:23,633 --> 00:05:25,359 We may. 80 00:05:25,394 --> 00:05:28,155 On the condition that you allow us to settle 81 00:05:28,189 --> 00:05:31,331 in the part of East Anglia King Ecbert gave to us. 82 00:05:31,365 --> 00:05:33,056 I have every intention of honoring 83 00:05:33,091 --> 00:05:34,575 my grandfather's pledges. 84 00:05:34,610 --> 00:05:37,302 But first you must demonstrate your worth and your loyalty 85 00:05:37,337 --> 00:05:39,304 -to our cause, in battle. -[SCOFFS] 86 00:05:39,339 --> 00:05:41,306 We have a legal right to that land. 87 00:05:41,341 --> 00:05:43,135 We accept your offer. 88 00:05:44,930 --> 00:05:46,207 ALFRED: I am glad. 89 00:05:46,242 --> 00:05:48,382 It was Bishop Heahmund who proposed this solution, 90 00:05:48,417 --> 00:05:50,350 which seemed to me wise. 91 00:05:53,214 --> 00:05:55,665 So, as long as we are allies and friends, 92 00:05:55,700 --> 00:05:57,874 you are free to use the royal villa as you wish. 93 00:05:57,909 --> 00:06:00,256 My servants are also your servants. 94 00:06:00,290 --> 00:06:03,363 My kitchens and cellars are there for your use. 95 00:06:03,397 --> 00:06:05,365 I believe you have two young children with you. 96 00:06:06,504 --> 00:06:08,333 Let us have a care for them also. 97 00:06:08,368 --> 00:06:10,508 Thank you, Lord King. 98 00:06:10,542 --> 00:06:11,543 Mmm. 99 00:06:16,030 --> 00:06:17,204 We have fought against you 100 00:06:17,238 --> 00:06:19,309 and now we shall fight together, with you. 101 00:06:19,344 --> 00:06:21,795 I know my grandfather, King Ecbert, would approve, 102 00:06:21,829 --> 00:06:24,556 for I know the love he bore King Ragnar. 103 00:06:37,293 --> 00:06:38,915 Can I trust them? 104 00:06:38,950 --> 00:06:41,055 You can trust Lagertha. 105 00:06:45,128 --> 00:06:48,062 Sire, one small matter. 106 00:06:48,097 --> 00:06:49,201 Yes? 107 00:06:49,236 --> 00:06:50,927 I would like my bishopric back. 108 00:06:50,962 --> 00:06:54,344 I wish to be Bishop Heahmund of Sherborne once more. 109 00:06:55,484 --> 00:06:58,038 My Lord, because we thought you were dead, 110 00:06:58,072 --> 00:06:59,591 the King felt obliged 111 00:06:59,626 --> 00:07:01,524 to appoint a replacement as Bishop. 112 00:07:05,632 --> 00:07:08,531 And who did you appoint? 113 00:07:08,566 --> 00:07:11,120 Your noble friend, Lord Cuthred. 114 00:07:11,154 --> 00:07:13,294 [SCOFFS AND CHUCKLES] 115 00:07:15,883 --> 00:07:18,438 Lord Cuthred is no churchman. 116 00:07:18,472 --> 00:07:21,130 But he is a supporter of our regime. 117 00:07:21,164 --> 00:07:22,994 Therefore, entitled to preferment! 118 00:07:23,028 --> 00:07:26,618 And yet I am not dead! 119 00:07:26,653 --> 00:07:30,760 So, you can pronounce his appointment invalid. 120 00:07:30,795 --> 00:07:33,211 In some ways, I wish I could. 121 00:07:33,245 --> 00:07:35,489 Lord Cuthred has already shown an appetite 122 00:07:35,524 --> 00:07:37,353 for fighting for clerical power. 123 00:07:37,387 --> 00:07:40,045 But, unfortunately, I am not yet strong enough 124 00:07:40,080 --> 00:07:42,392 to remove him, especially in your favor. 125 00:07:43,497 --> 00:07:45,603 [MUSIC PLAYING] 126 00:07:45,637 --> 00:07:47,984 Why "especially"? 127 00:07:48,019 --> 00:07:49,123 Everyone knows by now 128 00:07:49,158 --> 00:07:51,436 that you did not die fighting the pagans, 129 00:07:51,471 --> 00:07:52,782 rather, you joined them. 130 00:07:52,817 --> 00:07:54,232 I did not have much choice. 131 00:07:54,266 --> 00:07:56,234 The great defender of Christendom fighting, 132 00:07:56,268 --> 00:07:59,651 not in the name of our Lord, but in the name of pagan gods. 133 00:07:59,686 --> 00:08:03,586 I am what I have always been... 134 00:08:03,621 --> 00:08:06,002 Christ's warrior on Earth, 135 00:08:07,487 --> 00:08:09,316 and I fight for Him, 136 00:08:09,350 --> 00:08:13,423 wherever and for whomever He chooses. 137 00:08:13,458 --> 00:08:14,528 I believe you. 138 00:08:14,563 --> 00:08:17,704 But, alas, there are many who don't. 139 00:08:17,738 --> 00:08:19,395 And to them you must prove yourself 140 00:08:19,429 --> 00:08:23,157 before I can make you again prince of our Holy Church. 141 00:08:32,788 --> 00:08:34,168 [DOG BARKING] 142 00:08:35,445 --> 00:08:37,689 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 143 00:08:51,254 --> 00:08:55,638 IVAR: My people! My dear people! 144 00:08:55,673 --> 00:08:59,884 I have chosen this woman to be my new wife. 145 00:08:59,918 --> 00:09:03,025 Her name is Freydis and soon you will all know her 146 00:09:03,059 --> 00:09:06,235 as your new Queen of Kattegat! 147 00:09:06,269 --> 00:09:07,512 [ALL CHEER] 148 00:09:16,625 --> 00:09:18,558 This is all about the kingship. 149 00:09:20,283 --> 00:09:22,872 He takes a wife, produces an heir, 150 00:09:24,046 --> 00:09:28,153 and then, in his eyes, Kattegat is his forever. 151 00:09:28,188 --> 00:09:29,603 A good plan. 152 00:09:29,638 --> 00:09:31,191 Except for one thing. 153 00:09:31,225 --> 00:09:32,295 What thing? 154 00:09:35,195 --> 00:09:37,715 He can't produce children. 155 00:09:38,578 --> 00:09:40,614 He is boneless. 156 00:09:45,412 --> 00:09:46,724 [GIGGLES] 157 00:09:48,139 --> 00:09:49,416 [CHUCKLES] 158 00:10:01,531 --> 00:10:04,362 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 159 00:10:11,024 --> 00:10:12,508 [GRUNTS] 160 00:10:14,752 --> 00:10:17,409 -[BOTH LAUGHING] -Yes. 161 00:10:17,444 --> 00:10:20,033 May the gods smile on your happiness. 162 00:10:20,723 --> 00:10:22,242 [MEN LAUGHING] 163 00:10:29,767 --> 00:10:32,045 I think it's your bedtime, Hvitserk. 164 00:10:35,324 --> 00:10:37,119 HVITSERK: You know what? 165 00:10:37,153 --> 00:10:38,948 You insult the gods! 166 00:10:39,984 --> 00:10:42,055 What? 167 00:10:42,089 --> 00:10:44,920 The gods love me! You know that. 168 00:10:50,580 --> 00:10:52,099 [EXHALES DEEPLY] 169 00:10:53,100 --> 00:10:54,481 I want you. 170 00:10:56,138 --> 00:10:57,415 Mmm-mmm. 171 00:11:15,882 --> 00:11:17,331 IVAR: No. 172 00:11:17,780 --> 00:11:18,954 Don't. 173 00:11:20,127 --> 00:11:21,542 You know I can't. 174 00:11:21,577 --> 00:11:23,337 You can do anything. 175 00:11:24,891 --> 00:11:26,168 Trust me. 176 00:11:26,996 --> 00:11:28,998 -Freydis... -Ivar. 177 00:11:30,241 --> 00:11:31,967 Ivar, listen to me. 178 00:11:33,589 --> 00:11:35,073 To me you are a god. 179 00:11:36,454 --> 00:11:38,214 Above all men. 180 00:11:38,249 --> 00:11:40,354 -[SIGHS] -Above all others. 181 00:11:40,389 --> 00:11:42,046 The gods made you. 182 00:11:42,840 --> 00:11:43,944 Ivar. 183 00:11:46,775 --> 00:11:47,845 Ivar. 184 00:11:51,469 --> 00:11:53,333 Love me as I love you. 185 00:11:54,161 --> 00:11:55,887 And I will have your child. 186 00:11:55,922 --> 00:11:57,440 [MUTTERS] 187 00:11:57,475 --> 00:11:59,822 I will have your child. 188 00:11:59,857 --> 00:12:04,585 The gods never had children with humans. 189 00:12:04,620 --> 00:12:05,932 You are wrong. 190 00:12:05,966 --> 00:12:08,486 Odin conceived a son with Rind. 191 00:12:09,418 --> 00:12:12,145 That son was Vala, 192 00:12:12,179 --> 00:12:17,702 who killed Hod in the revenge for the murder of Baldur. 193 00:12:25,330 --> 00:12:26,884 You are a god. 194 00:12:29,714 --> 00:12:31,336 A god. 195 00:12:33,822 --> 00:12:38,412 All you have to do is believe. 196 00:12:46,938 --> 00:12:51,046 By your blood I will bear you a child, 197 00:12:51,943 --> 00:12:53,634 a son. 198 00:12:53,669 --> 00:12:56,051 And he too will be a god... 199 00:12:57,121 --> 00:12:58,294 like you. 200 00:13:00,676 --> 00:13:04,404 And he, the embodiment of my love, 201 00:13:04,438 --> 00:13:06,544 will always be by your side 202 00:13:07,338 --> 00:13:11,100 in times of peace, of war 203 00:13:11,135 --> 00:13:13,275 and in time of treachery. 204 00:13:27,220 --> 00:13:30,154 [MUSIC PLAYING] 205 00:14:23,379 --> 00:14:24,933 My Lord Heahmund. 206 00:14:24,967 --> 00:14:26,555 Brother in Christ. 207 00:14:26,589 --> 00:14:29,558 Let us embrace and thank God for your return. 208 00:14:32,664 --> 00:14:35,322 My Lord Cuthred, 209 00:14:35,357 --> 00:14:39,533 how strange it is to find you set upon such a... 210 00:14:39,568 --> 00:14:40,741 [SCOFFS] 211 00:14:42,743 --> 00:14:44,193 Sacred stage. 212 00:14:45,125 --> 00:14:47,127 I never thought your ambitions 213 00:14:47,162 --> 00:14:49,889 were fixed upon our Holy Church. 214 00:14:49,923 --> 00:14:52,546 God does indeed work in a mysterious way, 215 00:14:52,581 --> 00:14:54,445 my dear Heahmund. 216 00:14:54,479 --> 00:14:56,481 But, like Saint Paul on the road to Damascus, 217 00:14:56,516 --> 00:14:58,587 I too was struck by lightning, 218 00:14:58,621 --> 00:15:01,486 and saw that my past life was the way to hell, 219 00:15:01,521 --> 00:15:04,593 that I needed redemption and the Lord's grace, 220 00:15:04,627 --> 00:15:06,388 before it was too late. 221 00:15:07,458 --> 00:15:09,218 I still wonder... 222 00:15:10,495 --> 00:15:13,257 if you would lie down on a burning griddle, 223 00:15:13,291 --> 00:15:16,950 or castrate yourself, or pluck out your eyes 224 00:15:16,985 --> 00:15:18,987 if our Lord requested it, 225 00:15:20,091 --> 00:15:21,817 as I would. 226 00:15:21,851 --> 00:15:23,301 I cannot help but think 227 00:15:23,336 --> 00:15:25,545 your ambitions are more worldly, 228 00:15:25,579 --> 00:15:27,754 and less sacred. 229 00:15:27,788 --> 00:15:30,653 Heahmund, you're not exactly a saint yourself. 230 00:15:30,688 --> 00:15:33,001 The Lord knows my struggles. 231 00:15:34,830 --> 00:15:38,938 I struggle with the devil in the desert as our Lord did, 232 00:15:40,042 --> 00:15:42,769 but at least my struggles are spiritual. 233 00:15:46,876 --> 00:15:48,326 I know you. 234 00:15:50,570 --> 00:15:52,952 You like being a Prince of the Church 235 00:15:52,986 --> 00:15:55,299 because of these fine robes, 236 00:15:55,333 --> 00:15:58,578 and the trappings of high office... 237 00:16:00,062 --> 00:16:01,512 [GASPS] 238 00:16:01,546 --> 00:16:02,789 And the power. 239 00:16:02,823 --> 00:16:04,584 And if I have that power, 240 00:16:04,618 --> 00:16:06,724 do you suppose I would willingly renounce it? 241 00:16:06,758 --> 00:16:09,175 This is my place! 242 00:16:09,209 --> 00:16:13,351 I am Sherborne's true bishop, not you. 243 00:16:14,318 --> 00:16:17,390 You are a hypocrite 244 00:16:17,424 --> 00:16:20,151 and should step aside 245 00:16:21,290 --> 00:16:23,292 before the Lord finds you out! 246 00:16:30,644 --> 00:16:31,783 On the contrary, 247 00:16:31,818 --> 00:16:33,233 I believe, I and others who share my opinion, 248 00:16:33,268 --> 00:16:35,270 are doing the Lord's work and protecting the church 249 00:16:35,304 --> 00:16:37,651 against the attacks of our new King. 250 00:16:37,686 --> 00:16:39,101 You have been away. 251 00:16:39,136 --> 00:16:41,621 The death of King Aethelwulf was a tragedy for Wessex, 252 00:16:41,655 --> 00:16:44,037 and the ascension of his son a most dangerous outcome 253 00:16:44,072 --> 00:16:47,040 for all of us who believe in our holy Catholic church, 254 00:16:47,075 --> 00:16:48,283 and the future of our country. 255 00:16:49,939 --> 00:16:54,634 And so, you and these others 256 00:16:54,668 --> 00:16:57,085 would seek Alfred's overthrow? 257 00:16:57,119 --> 00:17:00,191 Heahmund, I... I did not say so. 258 00:17:00,881 --> 00:17:02,504 [LAUGHS] 259 00:17:03,574 --> 00:17:05,334 You did not have to. 260 00:17:07,302 --> 00:17:08,544 CUTHRED: Our interview is over. 261 00:17:08,579 --> 00:17:11,133 I am sorry your journey here was fruitless. 262 00:17:11,168 --> 00:17:13,618 I am Bishop of Sherborne, and will remain so, 263 00:17:13,653 --> 00:17:15,310 by God's good grace! 264 00:17:18,485 --> 00:17:20,073 EYVIND: No crop. 265 00:17:23,283 --> 00:17:24,526 No food. 266 00:17:26,562 --> 00:17:28,081 Nothing to eat. 267 00:17:32,603 --> 00:17:34,812 We won't survive this winter! 268 00:17:37,711 --> 00:17:38,816 [SCOFFS] 269 00:17:38,850 --> 00:17:40,162 ASBJORN: Frodi! 270 00:17:40,197 --> 00:17:41,957 What do you want? 271 00:17:41,991 --> 00:17:43,752 Everyone here wants to pretend 272 00:17:43,786 --> 00:17:45,581 that Thorgrim's death was an accident. 273 00:17:45,616 --> 00:17:48,481 It was no accident! You killed him! 274 00:17:48,515 --> 00:17:50,310 You killed my brother! 275 00:17:50,345 --> 00:17:53,244 And I want to remind you both that I know the truth! 276 00:17:53,279 --> 00:17:55,971 We didn't kill him. 277 00:17:56,005 --> 00:17:58,422 Get that into your stupid head! 278 00:17:58,456 --> 00:18:00,251 Frodi, you are a good boy. 279 00:18:02,081 --> 00:18:06,119 As was your brother, as was my son Bul. 280 00:18:06,154 --> 00:18:08,604 But if you ever speak this way to me again, 281 00:18:08,639 --> 00:18:11,849 this community will lose another good boy. 282 00:18:11,883 --> 00:18:14,955 You do not care for this community, Eyvind. 283 00:18:14,990 --> 00:18:16,543 Oh, I care. 284 00:18:16,578 --> 00:18:19,374 I care more than you know. 285 00:18:19,408 --> 00:18:21,100 And more than that fool Floki! 286 00:18:30,247 --> 00:18:33,112 They all think that I was lying, 287 00:18:33,146 --> 00:18:35,390 that I was lying to entice you all to come here 288 00:18:35,424 --> 00:18:37,599 for my own selfish reasons, 289 00:18:38,496 --> 00:18:41,603 or because I am insane. 290 00:18:44,053 --> 00:18:46,125 And perhaps they are right. 291 00:18:49,266 --> 00:18:51,509 What if I never saw the gods? 292 00:18:53,753 --> 00:18:56,307 [SOBS] What if it was all in my head? 293 00:18:56,342 --> 00:18:58,620 What if Ubbe was right? 294 00:18:58,654 --> 00:19:02,900 Perhaps I'm just a crazy old fool after all! [SOBS] 295 00:19:03,763 --> 00:19:06,179 The gods are not here. 296 00:19:06,214 --> 00:19:08,112 They are not here! 297 00:19:11,253 --> 00:19:13,842 [MUSIC PLAYING] 298 00:19:20,952 --> 00:19:22,540 [FOOTSTEPS APPROACHING] 299 00:19:37,521 --> 00:19:39,074 [BREATHING HEAVILY] 300 00:19:40,662 --> 00:19:41,835 [MOANS] 301 00:19:53,744 --> 00:19:54,917 HEAHMUND: Whoa! 302 00:20:02,994 --> 00:20:04,996 -Where have you been? -No. 303 00:20:08,068 --> 00:20:10,001 To Sherborne. 304 00:20:10,036 --> 00:20:11,589 Where I used to be bishop. 305 00:20:11,624 --> 00:20:13,419 To visit my successor. 306 00:20:21,634 --> 00:20:23,394 What is wrong? 307 00:20:23,429 --> 00:20:25,051 They want to kill him. 308 00:20:25,085 --> 00:20:27,467 Who do they want to kill? 309 00:20:27,502 --> 00:20:30,194 They want to kill Alfred. 310 00:20:30,229 --> 00:20:32,300 They want to kill the King. 311 00:20:53,631 --> 00:20:55,288 JUDITH: Princess Elsewith. 312 00:20:56,324 --> 00:20:57,463 My Lady. 313 00:20:57,497 --> 00:20:59,258 Welcome to Wessex. 314 00:21:00,776 --> 00:21:03,641 Your journey must have been long and hard. 315 00:21:03,676 --> 00:21:05,747 May I introduce you to my eldest son, 316 00:21:05,781 --> 00:21:07,611 Prince Aethelred? 317 00:21:07,645 --> 00:21:09,406 My Lord. 318 00:21:09,440 --> 00:21:11,408 You must come inside and rest. 319 00:21:11,442 --> 00:21:13,858 And later, you'll meet the King. 320 00:21:15,550 --> 00:21:19,105 You told us that you would honor King Ecbert's pledges. 321 00:21:20,313 --> 00:21:22,142 That you would hand over the lands 322 00:21:22,177 --> 00:21:23,351 that we are entitled to. 323 00:21:23,385 --> 00:21:25,318 If you recall, I said you would have to 324 00:21:25,353 --> 00:21:27,009 prove your value to us first. 325 00:21:27,044 --> 00:21:29,322 We don't have to prove anything! 326 00:21:29,357 --> 00:21:30,668 We have the legal right! 327 00:21:30,703 --> 00:21:34,293 Here, signed by King Ecbert, in our presence! 328 00:21:38,193 --> 00:21:39,815 My grandfather had no authority 329 00:21:39,850 --> 00:21:41,334 to grant you any land. 330 00:21:41,369 --> 00:21:43,992 He had already relinquished the throne to my father, 331 00:21:44,026 --> 00:21:45,787 who was crowned here a few days before you arrived. 332 00:21:47,444 --> 00:21:49,480 So, it was all just a lie? 333 00:21:51,793 --> 00:21:53,795 [ALFRED SIGHS] 334 00:21:53,829 --> 00:21:56,142 But now, you are the King. 335 00:21:58,593 --> 00:22:00,560 So, you can sign it over to us 336 00:22:00,595 --> 00:22:03,287 and you can grant us those lands right now. 337 00:22:04,392 --> 00:22:06,670 In theory, yes, I could. 338 00:22:06,704 --> 00:22:08,085 What does that mean? 339 00:22:08,119 --> 00:22:09,431 There are important people here 340 00:22:09,466 --> 00:22:11,468 who do not want me to grant lands to those who, 341 00:22:11,502 --> 00:22:13,953 in the past, have attacked and raided us. 342 00:22:13,987 --> 00:22:15,230 So, why would we fight for you, 343 00:22:15,264 --> 00:22:17,336 when everything you say is just a lie? 344 00:22:17,370 --> 00:22:19,924 I am not lying. 345 00:22:19,959 --> 00:22:21,823 I am being more honest with you 346 00:22:21,857 --> 00:22:23,342 than you've any right to expect! 347 00:22:23,376 --> 00:22:25,861 You have thrown yourself upon my mercy! 348 00:22:25,896 --> 00:22:28,554 So, do not presume anymore upon my charity. 349 00:22:28,588 --> 00:22:31,350 When I can, I will grant you that land. 350 00:22:34,249 --> 00:22:37,010 In the meantime, I must go and meet my future wife. 351 00:22:43,914 --> 00:22:45,674 [INDISTINCT CHATTER] 352 00:22:47,262 --> 00:22:49,644 Fear not, he'll be here momentarily. 353 00:22:52,232 --> 00:22:53,717 [STAFFS CLANKING] 354 00:22:53,751 --> 00:22:55,063 USHER: The King! 355 00:22:59,136 --> 00:23:01,794 JUDITH: There you are. 356 00:23:01,828 --> 00:23:05,660 May I introduce my niece, Princess Elsewith. 357 00:23:05,694 --> 00:23:07,316 Princess. 358 00:23:07,351 --> 00:23:08,732 Please, sit. 359 00:23:10,906 --> 00:23:12,356 [SNIFFS] 360 00:23:24,230 --> 00:23:26,577 [LOW MURMURING] 361 00:23:34,620 --> 00:23:36,069 So, you are Mannel's daughter? 362 00:23:36,104 --> 00:23:37,277 Yes. 363 00:23:37,312 --> 00:23:39,452 I remember Mannel before the gates of York. 364 00:23:39,487 --> 00:23:41,454 He was a very brave man. 365 00:23:41,489 --> 00:23:43,076 He saved my life. 366 00:23:43,111 --> 00:23:45,631 I didn't know that. 367 00:23:45,665 --> 00:23:48,806 I just heard he died in battle. 368 00:23:48,841 --> 00:23:51,222 The Northmen were pressing us back. 369 00:23:51,257 --> 00:23:52,983 He sacrificed himself for us. 370 00:23:57,332 --> 00:23:59,886 But are these not Northmen? 371 00:23:59,921 --> 00:24:01,474 Here at your court? 372 00:24:01,509 --> 00:24:03,580 The sons of King Ragnar Lothbrok, 373 00:24:03,614 --> 00:24:05,236 the most famous of all Northmen 374 00:24:05,271 --> 00:24:08,032 on our side and prepared to fight for us. 375 00:24:08,757 --> 00:24:10,172 Who is that? 376 00:24:10,725 --> 00:24:12,071 Bjorn Ironside. 377 00:24:14,487 --> 00:24:16,247 ELSEWITH: I have heard tales of him. 378 00:24:16,282 --> 00:24:17,628 AETHELRED: Alfred! 379 00:24:19,319 --> 00:24:20,907 You ought to know, 380 00:24:20,942 --> 00:24:23,289 the Archbishop of Canterbury has summoned a Holy Synod. 381 00:24:23,323 --> 00:24:24,393 ALFRED: What for? 382 00:24:24,428 --> 00:24:26,361 To discuss your attacks on the church. 383 00:24:26,395 --> 00:24:28,501 And your harboring of pagans at the royal villa. 384 00:24:28,536 --> 00:24:30,572 You must take this seriously, Alfred. 385 00:24:30,607 --> 00:24:33,092 They are not the only voices raised against you. 386 00:24:34,783 --> 00:24:36,820 [INDISTINCT CHATTER] 387 00:24:37,614 --> 00:24:39,581 [MUSIC PLAYING] 388 00:24:39,616 --> 00:24:41,169 [GRUNTING] 389 00:24:48,072 --> 00:24:49,488 Too slow. 390 00:24:50,281 --> 00:24:51,869 [GRUNTS] 391 00:24:54,596 --> 00:24:56,805 WILFRED: Why do you watch these pagans? 392 00:24:56,840 --> 00:24:59,946 I am curious to see a woman fighting equally with a man. 393 00:25:02,155 --> 00:25:03,363 [GRUNTS] 394 00:25:03,398 --> 00:25:04,882 I had heard of these so-called shield maidens. 395 00:25:06,090 --> 00:25:07,989 I did not believe they really existed. 396 00:25:08,023 --> 00:25:11,682 It is not proper or decent for women to fight. 397 00:25:11,717 --> 00:25:13,304 Only these horrid pagans, 398 00:25:13,339 --> 00:25:15,410 worshippers of the devil, would allow it. 399 00:25:17,861 --> 00:25:20,760 It amazes and disquiets me that the King of Wessex 400 00:25:20,795 --> 00:25:23,591 allows such people to live freely at his villa. 401 00:25:23,625 --> 00:25:26,766 Sons of Ragnar, who most violently put to death 402 00:25:26,801 --> 00:25:29,044 both King Aelle and King Ecbert. 403 00:25:29,079 --> 00:25:31,150 And now they are treated like honored guests. 404 00:25:46,890 --> 00:25:48,961 HEAHMUND: We should rest the horses. 405 00:25:52,689 --> 00:25:55,001 [MUSIC PLAYING] 406 00:26:28,863 --> 00:26:30,554 You asked to see me. 407 00:26:30,589 --> 00:26:31,624 Yes. 408 00:26:32,452 --> 00:26:34,109 Please, sit. 409 00:26:36,249 --> 00:26:37,388 [SIGHS] 410 00:26:38,493 --> 00:26:40,495 [CLEARS THROAT] Some wine? 411 00:26:45,500 --> 00:26:47,019 [CLEARS THROAT] 412 00:26:48,503 --> 00:26:51,437 I think your brother Bjorn has set his heart against me. 413 00:26:51,471 --> 00:26:52,818 He feels... 414 00:26:53,819 --> 00:26:55,096 Betrayed. 415 00:26:55,130 --> 00:26:56,787 I understand that. 416 00:26:56,822 --> 00:26:59,548 But what can I do? It was not of my doing. 417 00:26:59,583 --> 00:27:02,103 And for the time being, it is not easy for me 418 00:27:02,137 --> 00:27:03,276 to grant you those lands again. 419 00:27:03,311 --> 00:27:05,451 Many are against it. 420 00:27:05,485 --> 00:27:07,246 So, what are we supposed to do? 421 00:27:07,280 --> 00:27:08,903 A consilium. 422 00:27:08,937 --> 00:27:11,699 You could publicly renounce your pagan gods 423 00:27:11,733 --> 00:27:14,529 and be baptized as a Christian. 424 00:27:16,704 --> 00:27:19,258 I can't imagine Bjorn would ever agree to that. 425 00:27:20,121 --> 00:27:22,261 I am not talking about Bjorn, 426 00:27:23,262 --> 00:27:25,126 but about you. 427 00:27:42,074 --> 00:27:44,524 You do that for me, Ubbe, 428 00:27:44,559 --> 00:27:47,113 and a part of my burden is lifted. 429 00:27:47,148 --> 00:27:49,219 Ragnar talked to me when I was a boy. 430 00:27:49,253 --> 00:27:51,704 And he talked about your people, my people, 431 00:27:51,739 --> 00:27:54,500 sharing the land. 432 00:27:54,534 --> 00:27:57,123 And I think that, of all his sons, 433 00:27:57,158 --> 00:27:58,780 you are the closest to him. 434 00:27:59,712 --> 00:28:01,714 He told my grandfather 435 00:28:01,749 --> 00:28:04,475 that he no longer believed in your gods. 436 00:28:06,305 --> 00:28:07,720 That is not true. 437 00:28:07,755 --> 00:28:10,758 My grandfather told me everything. 438 00:28:10,792 --> 00:28:13,484 He wanted to prepare me for times such as this. 439 00:28:13,519 --> 00:28:15,038 And he loved your father. 440 00:28:15,072 --> 00:28:16,177 I know that. 441 00:28:16,211 --> 00:28:18,420 Your father's death broke him. 442 00:28:18,455 --> 00:28:19,939 Destroyed him. 443 00:28:31,502 --> 00:28:35,092 I will need time to think about what you have told me. 444 00:28:39,407 --> 00:28:40,684 [SIGHS] 445 00:28:54,042 --> 00:28:56,079 What's wrong with you? 446 00:28:56,113 --> 00:28:57,701 Wrong, Mother? 447 00:28:57,736 --> 00:29:01,774 Have you nothing to say to your wife-to-be? 448 00:29:01,809 --> 00:29:05,467 God knows the poor girl must feel abandoned. 449 00:29:05,502 --> 00:29:07,573 Grievously neglected. 450 00:29:08,160 --> 00:29:09,230 I'm sorry. 451 00:29:09,264 --> 00:29:11,784 Don't apologize to me. 452 00:29:14,166 --> 00:29:18,791 Just speak to her, apologize to her. 453 00:29:18,826 --> 00:29:22,588 At least pretend to be interested. 454 00:29:24,245 --> 00:29:26,799 -Mother, you have no idea. -No. 455 00:29:26,834 --> 00:29:29,802 I understand more than you will ever know. 456 00:29:29,837 --> 00:29:34,393 And I refuse to let you feel sorry for yourself. 457 00:29:34,427 --> 00:29:37,154 You are a king! 458 00:29:40,192 --> 00:29:42,435 Start behaving like one. 459 00:29:57,899 --> 00:29:59,521 I am with child. 460 00:30:00,591 --> 00:30:01,661 What? 461 00:30:01,696 --> 00:30:03,525 I am with child. 462 00:30:14,191 --> 00:30:16,435 With my... 463 00:30:16,469 --> 00:30:18,333 With your child, Ivar. 464 00:30:18,989 --> 00:30:20,301 [SOBS] 465 00:30:27,101 --> 00:30:28,481 I love you. 466 00:30:30,518 --> 00:30:31,553 I love you. 467 00:30:39,907 --> 00:30:40,908 [GROANS] 468 00:30:43,186 --> 00:30:44,808 [GASPING] 469 00:30:53,368 --> 00:30:55,163 [MARGRETHE GIGGLES] 470 00:30:55,198 --> 00:30:57,096 [MUSIC PLAYING] 471 00:31:00,237 --> 00:31:01,756 [GASPS] 472 00:31:09,488 --> 00:31:11,110 [PANTING] 473 00:31:20,982 --> 00:31:24,123 What are you going to do with her, hmm? 474 00:31:25,090 --> 00:31:26,539 Margrethe? 475 00:31:27,092 --> 00:31:28,576 She's insane. 476 00:31:29,577 --> 00:31:31,406 She's going to kill all of us. 477 00:31:31,441 --> 00:31:33,477 Don't worry, Ivar. 478 00:31:33,512 --> 00:31:35,238 She won't kill you. 479 00:31:38,689 --> 00:31:40,243 Why are you still here? 480 00:31:41,589 --> 00:31:42,624 Hmm? 481 00:31:43,384 --> 00:31:44,523 What? 482 00:31:44,557 --> 00:31:47,457 There is no reason for you to stay here. 483 00:31:47,491 --> 00:31:48,803 Unless you plan to kill me 484 00:31:48,837 --> 00:31:50,909 and make yourself King of Kattegat. 485 00:31:50,943 --> 00:31:53,359 No, I don't want to do that. 486 00:31:53,394 --> 00:31:55,465 I don't want the... 487 00:31:55,499 --> 00:31:56,984 The mess. 488 00:31:57,018 --> 00:31:58,847 Then why do you stay? 489 00:32:00,988 --> 00:32:03,093 I'm not going to stay. 490 00:32:03,128 --> 00:32:04,543 Believe me. 491 00:32:04,577 --> 00:32:07,166 I have made new plans on raiding England. 492 00:32:07,201 --> 00:32:09,651 All the others are raiding there. 493 00:32:09,686 --> 00:32:11,688 I don't want to miss out. 494 00:32:13,172 --> 00:32:16,348 Well, that fits perfectly. 495 00:32:16,382 --> 00:32:19,006 My wife Freydis is already with child. 496 00:32:23,976 --> 00:32:25,564 Congratulations. 497 00:32:26,841 --> 00:32:30,431 That business doesn't always work out so well. 498 00:33:02,187 --> 00:33:04,016 Margrethe. 499 00:33:04,051 --> 00:33:05,604 [WHIMPERING] 500 00:33:12,231 --> 00:33:14,095 [SOBBING] 501 00:33:23,139 --> 00:33:24,554 Hi. 502 00:33:26,763 --> 00:33:28,627 I saw her. 503 00:33:28,661 --> 00:33:30,732 The queen of Kattegat. 504 00:33:30,767 --> 00:33:32,355 Freydis, I saw her. 505 00:33:33,287 --> 00:33:34,667 They say she is with child. 506 00:33:34,702 --> 00:33:35,737 Yes. 507 00:33:35,772 --> 00:33:37,601 I cannot have children. 508 00:33:38,430 --> 00:33:39,810 Not with anyone. 509 00:33:39,845 --> 00:33:42,399 Knowing that has broken my head. 510 00:33:42,434 --> 00:33:46,093 I wanted to be queen but Ubbe was a coward! 511 00:33:46,127 --> 00:33:47,473 I don't think so. 512 00:33:47,508 --> 00:33:50,407 I told him not to fight for Lagertha and Bjorn. 513 00:33:50,442 --> 00:33:51,615 He ignored me 514 00:33:51,650 --> 00:33:54,377 and betrayed me with that bitch, Torvi. 515 00:33:59,313 --> 00:34:01,073 But you are kind. 516 00:34:01,108 --> 00:34:02,661 -Listen... -You listen. 517 00:34:02,695 --> 00:34:04,766 Ivar is not kind. 518 00:34:04,801 --> 00:34:07,148 He is not kind to you. 519 00:34:07,183 --> 00:34:10,427 In the end, he will kill you. 520 00:34:10,462 --> 00:34:14,017 So the only choice, my love, is to kill him first. 521 00:34:14,052 --> 00:34:16,468 You are not a coward, are you? 522 00:34:16,502 --> 00:34:17,607 No. 523 00:34:17,641 --> 00:34:19,436 I thought not. 524 00:34:19,471 --> 00:34:22,612 So, if you kill Ivar, 525 00:34:22,646 --> 00:34:25,235 then I will be Queen! 526 00:34:25,270 --> 00:34:27,617 And everything will be all right. 527 00:34:27,651 --> 00:34:30,344 -I... -Don't let me down! 528 00:34:30,378 --> 00:34:32,449 You have to do it! 529 00:34:32,484 --> 00:34:35,038 And don't think I'm mad! I'm not mad! 530 00:34:35,073 --> 00:34:37,282 No, no, no. You're not mad. Here. 531 00:34:38,800 --> 00:34:42,390 You are just... You're just tired, huh? 532 00:34:43,736 --> 00:34:45,842 You need to rest. 533 00:34:45,876 --> 00:34:47,568 What is wrong with me? 534 00:34:47,602 --> 00:34:49,156 Nothing is wrong with you. 535 00:34:52,987 --> 00:34:55,093 Sleep, sweet Margrethe. 536 00:34:56,128 --> 00:34:57,578 I'll see you soon. 537 00:35:02,721 --> 00:35:03,860 ♪ Sleep 538 00:35:03,894 --> 00:35:06,897 ♪ Sleep, my son 539 00:35:06,932 --> 00:35:10,867 ♪ The seal's asleep in the sea 540 00:35:10,901 --> 00:35:15,320 ♪ The swan on the breaker 541 00:35:15,354 --> 00:35:19,186 ♪ Seagull on the hill 542 00:35:19,220 --> 00:35:25,778 ♪ The cod in the deep water 543 00:35:39,102 --> 00:35:40,862 [INDISTINCT MUTTERING] 544 00:35:56,430 --> 00:35:57,983 [LAGERTHA MOANS] 545 00:36:17,382 --> 00:36:18,831 [LAGERTHA GRUNTS] 546 00:36:32,362 --> 00:36:34,261 ALFRED: I'm sorry I've neglected you. 547 00:36:34,295 --> 00:36:35,779 ELSEWITH: Sire, please. 548 00:36:35,814 --> 00:36:37,574 Don't concern yourself with me. 549 00:36:37,609 --> 00:36:40,232 It is my fault that I have not found the time to talk to you, 550 00:36:40,267 --> 00:36:41,613 get to know you better. 551 00:36:42,890 --> 00:36:45,203 We are supposed to be married. 552 00:36:45,237 --> 00:36:46,652 Do you want to marry me? 553 00:36:46,687 --> 00:36:47,998 I... 554 00:36:48,033 --> 00:36:50,104 I hardly know. 555 00:36:50,138 --> 00:36:52,865 ALFRED: Look, I promise I will get to know you better. 556 00:36:52,900 --> 00:36:55,765 -But for the moment... -I know. 557 00:36:55,799 --> 00:36:58,146 You have more important things to do. 558 00:37:00,321 --> 00:37:01,978 I will see you later. 559 00:37:03,324 --> 00:37:04,636 WILFRED: Sire. 560 00:37:10,020 --> 00:37:11,367 He is not kind! 561 00:37:11,401 --> 00:37:13,127 Leave me alone. 562 00:37:13,161 --> 00:37:14,715 I can have my own thoughts. 563 00:37:15,612 --> 00:37:17,131 If you insist. 564 00:37:37,013 --> 00:37:38,635 You're Bjorn Ironside. 565 00:37:39,705 --> 00:37:41,362 I am. 566 00:37:41,397 --> 00:37:43,122 Go away. 567 00:37:43,157 --> 00:37:44,538 If you want. 568 00:37:58,276 --> 00:38:00,347 [MUSIC PLAYING] 569 00:38:13,187 --> 00:38:14,706 What are you doing? 570 00:38:45,806 --> 00:38:47,704 And you saw them kissing? 571 00:38:47,739 --> 00:38:49,188 SPY: Yes, Your Grace. 572 00:38:49,223 --> 00:38:52,364 And then... Fornicating together? 573 00:38:52,399 --> 00:38:53,848 SPY: Yes, Your Grace. 574 00:38:53,883 --> 00:38:56,230 Making the beast with two backs. 575 00:38:57,024 --> 00:38:59,198 Poor Heahmund. 576 00:38:59,233 --> 00:39:02,063 He was a man who could never control his passions. 577 00:39:02,098 --> 00:39:04,342 And now his passions will destroy him. 578 00:39:05,998 --> 00:39:07,483 But first, for the love I owe him, 579 00:39:07,517 --> 00:39:09,243 I will write to him. 580 00:39:09,277 --> 00:39:10,865 Better for all of us he understands 581 00:39:10,900 --> 00:39:14,352 that he can never again be Prince of the Church. 582 00:39:40,205 --> 00:39:41,827 I shouldn't be here. 583 00:39:41,862 --> 00:39:43,484 Why not? 584 00:39:43,519 --> 00:39:45,279 God will punish me. 585 00:39:46,280 --> 00:39:48,282 My gods won't punish you. 586 00:39:53,425 --> 00:39:56,152 [MUSIC PLAYING] 587 00:40:11,547 --> 00:40:13,031 I'm a virgin. 588 00:40:33,776 --> 00:40:34,777 [GASPS] 589 00:40:35,605 --> 00:40:36,710 Who are you? 590 00:40:38,505 --> 00:40:39,747 [BREATHING HEAVILY] 591 00:40:39,782 --> 00:40:41,991 Why don't you go away? 592 00:40:42,025 --> 00:40:43,026 [SOBS] 593 00:40:51,000 --> 00:40:52,001 [GASPS] 594 00:40:57,385 --> 00:40:58,386 [SCREAMS] 595 00:40:59,974 --> 00:41:01,597 [SOBS] 596 00:41:01,631 --> 00:41:03,150 Don't kill me. 597 00:41:03,771 --> 00:41:05,393 I love Ivar! 598 00:41:06,291 --> 00:41:07,810 It's not worth killing me! 599 00:41:07,844 --> 00:41:09,674 I'm harmless! 600 00:41:09,708 --> 00:41:11,710 I'm mad! Mad Margrethe! 601 00:41:23,446 --> 00:41:24,758 CUTHRED: To my Lord Heahmund, 602 00:41:24,792 --> 00:41:26,000 Brother in Christ. 603 00:41:26,035 --> 00:41:29,348 I write this day with a most heavy heart, 604 00:41:29,383 --> 00:41:31,972 having indisputable proof that, 605 00:41:32,006 --> 00:41:34,630 rather than observe your vows of celibacy, 606 00:41:34,664 --> 00:41:37,080 you fornicate almost daily. 607 00:41:38,081 --> 00:41:39,738 And not with Christian women, 608 00:41:39,773 --> 00:41:42,500 but, so it appears, with a pagan woman, 609 00:41:42,534 --> 00:41:45,088 thus, your sins are multiplied. 610 00:41:45,123 --> 00:41:48,644 And your King and master must learn the truth. 611 00:41:48,678 --> 00:41:50,231 Cuthred. 612 00:42:01,519 --> 00:42:03,555 [CUTHRED CHANTING IN LATIN] 613 00:42:03,590 --> 00:42:05,557 HEAHMUND: Ha! Heya! 614 00:42:05,592 --> 00:42:07,179 [CHANTING IN LATIN] 615 00:42:07,214 --> 00:42:08,974 [CHURCH DOOR OPENS] 616 00:42:11,425 --> 00:42:15,429 My Lord Heahmund, what has brought you here? 617 00:42:20,952 --> 00:42:23,610 You know you must show respect 618 00:42:23,644 --> 00:42:26,026 in this most sacred of all places. 619 00:42:26,060 --> 00:42:29,961 You have forced me to it, Lord Cuthred. 620 00:42:29,995 --> 00:42:33,309 You have forced me by your hypocrisy. 621 00:42:33,343 --> 00:42:36,346 By your danger to my King! 622 00:42:36,381 --> 00:42:39,522 Even so, Heahmund, draw back. 623 00:42:39,557 --> 00:42:42,214 Do not commit a crime in the eyes of the Lord. 624 00:42:42,249 --> 00:42:43,595 Do not damn yourself. 625 00:42:43,630 --> 00:42:47,288 You are a most troublesome priest. 626 00:42:49,497 --> 00:42:51,672 A hollow man. 627 00:42:51,707 --> 00:42:54,295 And you have no true faith. 628 00:42:56,677 --> 00:42:57,678 [SCREAMS] 629 00:43:02,062 --> 00:43:03,132 Damn you! 630 00:43:03,960 --> 00:43:05,548 Damn you to hell! 631 00:43:06,756 --> 00:43:07,757 [SHOUTS] 632 00:43:09,725 --> 00:43:10,726 [YELLS] 633 00:43:14,626 --> 00:43:15,627 [GRUNTS] 634 00:43:21,771 --> 00:43:23,773 [GROANS] 635 00:43:23,808 --> 00:43:28,122 Heahmund, this is how the world will end! 636 00:43:29,537 --> 00:43:31,125 No, just your world. 637 00:43:33,472 --> 00:43:34,922 [SCREAMS] 638 00:43:36,544 --> 00:43:38,167 [GASPING] 639 00:43:43,551 --> 00:43:44,794 [SCREAMS] 640 00:43:47,452 --> 00:43:48,660 [GRUNTS] 641 00:44:01,155 --> 00:44:03,019 [PANTS] 642 00:44:03,571 --> 00:44:08,093 [SPEAKING LATIN] 643 00:44:09,716 --> 00:44:11,131 Amen. 644 00:44:13,098 --> 00:44:14,479 [KNIFE CLATTERS] 645 00:44:21,555 --> 00:44:23,557 [MUSIC PLAYING] 645 00:44:24,305 --> 00:44:30,505 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.