All language subtitles for Pocahontas.2.Journey.to.the.New.World.1998.720p.BrRip.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,593 --> 00:00:52,429 He's inside. 2 00:00:53,388 --> 00:00:54,556 Get him! 3 00:00:54,723 --> 00:00:57,308 He's gone! Search the room. 4 00:00:57,475 --> 00:00:58,727 Hey, a party. Am I invited? 5 00:00:58,893 --> 00:01:01,563 John Smith, in the name of the king, 6 00:01:01,730 --> 00:01:03,982 you are under arrest for treason in Jamestown. 7 00:01:04,149 --> 00:01:06,276 Treason? You must be looking for Ratcliffe. 8 00:01:08,361 --> 00:01:09,612 He went through the window! 9 00:01:11,990 --> 00:01:13,992 Don't let him get away! 10 00:01:16,578 --> 00:01:17,871 After him! 11 00:01:25,587 --> 00:01:27,088 Thanks for dropping in. 12 00:01:27,255 --> 00:01:28,923 Anyone else care to join him? 13 00:01:33,845 --> 00:01:35,263 Cut him off! 14 00:01:39,267 --> 00:01:40,685 I've got him now! 15 00:01:42,771 --> 00:01:44,397 He's Jumped! 16 00:01:48,401 --> 00:01:51,780 The king believed my story. 17 00:01:52,280 --> 00:01:53,406 Pit)! 18 00:01:53,573 --> 00:01:57,660 I so would have preferred to see you hanged. 19 00:02:18,014 --> 00:02:22,018 I did everything I could to save him. 20 00:02:22,894 --> 00:02:26,356 And that is the death of John Smith. 21 00:02:26,523 --> 00:02:29,317 I wanted him alive! 22 00:02:29,859 --> 00:02:31,069 As did I. 23 00:02:31,236 --> 00:02:35,323 But, Your Majesty, you don't need him to confirm what I've already told you. 24 00:02:35,490 --> 00:02:39,536 We must wait until John Rolfe returns with the chief of these Indians. 25 00:02:39,702 --> 00:02:44,541 The chief will only tell you more heathen lies. War is the only way. 26 00:02:45,917 --> 00:02:48,795 Very well, Ratcliffe. Prepare your armada, then. 27 00:02:48,962 --> 00:02:53,091 But we will await the return of John Rolfe and the Indian chief. 28 00:04:50,166 --> 00:04:54,629 Oh, much time has passed since the news of John Smith's death. 29 00:04:54,796 --> 00:04:57,382 Perhaps it's time to put this behind you. 30 00:04:57,548 --> 00:05:01,970 I know you are right. It's just hard to say goodbye. 31 00:06:18,546 --> 00:06:20,757 The earth is cold 32 00:06:20,923 --> 00:06:23,009 The fields are bare 33 00:06:23,176 --> 00:06:29,223 The branches fold against the wind that's everywhere 34 00:06:30,767 --> 00:06:34,687 The birds move on so they survive 35 00:06:34,854 --> 00:06:38,524 When snow's so deep the bears all sleep 36 00:06:38,691 --> 00:06:42,779 To keep themselves alive 37 00:06:42,945 --> 00:06:45,865 They do what they must for now 38 00:06:46,032 --> 00:06:49,327 And trust in their plan 39 00:06:49,494 --> 00:06:51,329 If I trust in mine 40 00:06:51,496 --> 00:06:54,707 Somehow I might find 41 00:06:54,874 --> 00:06:58,336 Who I am 42 00:06:58,503 --> 00:07:03,424 But where do I go from here? 43 00:07:03,591 --> 00:07:06,552 So many voices 44 00:07:06,719 --> 00:07:10,181 Ringing in my ear 45 00:07:10,348 --> 00:07:12,809 Which is the voice 46 00:07:12,975 --> 00:07:16,729 That I was meant to hear? 47 00:07:16,896 --> 00:07:19,857 How will I know? 48 00:07:20,024 --> 00:07:23,069 Where do I go 49 00:07:23,653 --> 00:07:26,739 From here? 50 00:07:30,618 --> 00:07:33,955 My world has changed and so have I 51 00:07:34,122 --> 00:07:39,669 I've learned to choose and even learned to say goodbye 52 00:07:39,836 --> 00:07:43,131 The path ahead So hard to see 53 00:07:43,297 --> 00:07:46,509 It winds and bends but where it ends 54 00:07:46,676 --> 00:07:49,637 Depends on only me 55 00:07:50,429 --> 00:07:53,224 In my heart I don't feel part 56 00:07:53,391 --> 00:07:56,644 Of so much I've known 57 00:07:56,811 --> 00:07:59,772 Now it seems it's time to start 58 00:07:59,939 --> 00:08:01,983 A new life 59 00:08:02,150 --> 00:08:05,486 On my own 60 00:08:05,653 --> 00:08:11,492 But where do I go from here? 61 00:08:11,659 --> 00:08:17,331 So many voices ringing in my ear 62 00:08:17,498 --> 00:08:20,168 Which is the voice 63 00:08:20,334 --> 00:08:24,130 That I was meant to hear? 64 00:08:24,297 --> 00:08:26,924 How will I know? 65 00:08:27,091 --> 00:08:31,470 Where do I go 66 00:08:32,221 --> 00:08:34,765 From 67 00:08:34,932 --> 00:08:40,646 Here? 68 00:08:56,621 --> 00:08:59,707 - Ship ahoy! ' Ship's coming! 69 00:08:59,874 --> 00:09:01,667 Ship's coming! 70 00:09:03,044 --> 00:09:05,630 Oh, they're here! Hurry! 71 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 Wait for me! 72 00:09:08,591 --> 00:09:10,593 Open the gate! 73 00:09:11,177 --> 00:09:12,803 Push! 74 00:09:17,308 --> 00:09:20,937 All hands, lay forward! Cast a line! 75 00:09:22,730 --> 00:09:24,607 - Put your backs into it! - Together, men! 76 00:09:32,240 --> 00:09:33,449 Easy left! 77 00:09:56,555 --> 00:09:58,349 Stations! 78 00:10:00,851 --> 00:10:02,395 Attention! 79 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 Filthy barbarian. 80 00:10:44,937 --> 00:10:48,399 Whoa, boy! Steady! Whoa! 81 00:10:50,234 --> 00:10:51,402 Whoa, boy! 82 00:11:04,206 --> 00:11:05,750 Bloody savage. 83 00:11:18,804 --> 00:11:20,181 No, wait! 84 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 - Wait! - Stand down! 85 00:11:30,066 --> 00:11:32,735 It's all right now. I've taken care of it. 86 00:11:34,320 --> 00:11:37,490 The settlers need to know they can trust us to do the right thing. 87 00:11:37,656 --> 00:11:39,158 You should not have interfered. 88 00:11:40,242 --> 00:11:41,619 I beg your pardon? 89 00:11:42,828 --> 00:11:45,956 - All right. You have it. - I was trying to help. 90 00:11:46,123 --> 00:11:48,084 I did not ask for your help. 91 00:11:48,250 --> 00:11:50,044 Well, you didn't say thank you, either. 92 00:11:50,211 --> 00:11:52,338 What ever happened to manners and etiquette? 93 00:11:52,505 --> 00:11:56,467 Well, since you are new here, I don't expect you to have them yet. 94 00:12:01,931 --> 00:12:02,973 Women. 95 00:12:11,273 --> 00:12:13,651 I fear the Indians may wage war. 96 00:12:13,818 --> 00:12:17,488 Oh, my dear, Pocahontas would never allow that. 97 00:12:17,655 --> 00:12:18,989 Pocahontas? 98 00:12:21,158 --> 00:12:23,285 John Rolfe, your horse, sir. 99 00:12:23,452 --> 00:12:25,079 Oh, there you are. Thank you. 100 00:12:26,247 --> 00:12:28,874 It's time I met this Chief Pocahontas. 101 00:13:15,796 --> 00:13:17,298 Great Chief... 102 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 ...I am John Rolfe. 103 00:13:21,093 --> 00:13:22,720 According to the customs... 104 00:13:26,432 --> 00:13:28,684 - How do you do? - Let him pass. 105 00:13:30,561 --> 00:13:32,313 According to the customs of Greater Britain, 106 00:13:32,480 --> 00:13:33,898 I would like to present this horse 107 00:13:34,064 --> 00:13:36,901 as a gift of peace to the mighty Pocahontas. 108 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Daughter... 109 00:13:39,403 --> 00:13:43,115 - You? - ...this beast is for you. 110 00:13:44,408 --> 00:13:47,119 No, I'm sorry. It's my fault. 111 00:13:47,286 --> 00:13:51,040 - This horse, it's meant for... - Pocahontas, your king said. 112 00:13:51,207 --> 00:13:55,503 - Or did he speak falsely? - No! Never. 113 00:13:55,669 --> 00:13:57,505 It's just that... This is... 114 00:13:58,797 --> 00:14:01,175 No, this is... This is perfectly fine. 115 00:14:04,011 --> 00:14:05,554 Good job, Rolfe. 116 00:14:09,225 --> 00:14:11,560 I believe we can prosper together in this great land 117 00:14:11,727 --> 00:14:13,521 under King James' gracious rule. 118 00:14:13,687 --> 00:14:17,775 To build trust, I would like you to sail back with me... 119 00:14:18,484 --> 00:14:22,571 ...to meet my king. - I do not want the pale chief's land. 120 00:14:22,738 --> 00:14:24,365 He wants mine. 121 00:14:24,532 --> 00:14:27,409 Why doesn't he cross the salt water to see me? 122 00:14:27,576 --> 00:14:32,164 I'm afraid that simply isn't done, Your Grand "Chiefliness." 123 00:14:32,331 --> 00:14:35,793 Your kind are barbarians. They only want our land! 124 00:14:35,960 --> 00:14:39,088 - They mean to destroy our sacred... - Is that what they want? 125 00:14:41,006 --> 00:14:42,591 You don't know. 126 00:14:42,758 --> 00:14:46,262 Father, someone must go. 127 00:14:46,428 --> 00:14:48,806 You speak with the tongue of a pale one. 128 00:14:48,973 --> 00:14:52,017 You belong with them. Perhaps you should go. 129 00:14:52,184 --> 00:14:55,563 No! This is a matter of diplomacy. 130 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 You can't handle a job like this. 131 00:15:01,193 --> 00:15:03,153 - I will go. - Daughter... 132 00:15:03,320 --> 00:15:06,615 Father, please. I can do this. 133 00:15:09,660 --> 00:15:12,538 You have your mother's spirit. 134 00:15:12,997 --> 00:15:16,083 - Very well. It is decided. - But... 135 00:15:19,628 --> 00:15:20,879 Grand. 136 00:15:46,405 --> 00:15:49,742 Grandmother Willow, I need to speak with you. 137 00:15:53,746 --> 00:15:56,540 Is that my Pocahontas? 138 00:15:59,835 --> 00:16:02,296 My, what is it, child? 139 00:16:03,255 --> 00:16:06,842 You are concerned about crossing the salt water. 140 00:16:07,009 --> 00:16:08,844 What if I can't bring peace? 141 00:16:09,011 --> 00:16:11,513 What if I'm destined to fail? What if I make things worse? 142 00:16:11,680 --> 00:16:13,682 - What if? - What if I can't make them listen? 143 00:16:13,849 --> 00:16:18,020 What if the sky turns to fire and your nose falls off? 144 00:16:18,604 --> 00:16:23,609 Long ago, I told you to listen with your heart. 145 00:16:23,776 --> 00:16:27,404 It is time to listen to your heart. 146 00:16:27,571 --> 00:16:29,448 But the spirits around me... 147 00:16:29,615 --> 00:16:35,037 Can help, but only the spirit within can guide you. 148 00:16:37,623 --> 00:16:41,335 Listen to the spirit within. 149 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 Listen to the spirit within. 150 00:17:19,206 --> 00:17:21,250 Grandmother Willow, it doesn't work. 151 00:17:21,542 --> 00:17:22,584 Grandmother Willow? 152 00:17:39,351 --> 00:17:40,352 Easy up, men! 153 00:17:40,686 --> 00:17:42,855 Here we go. Right-0. Over here. 154 00:17:43,021 --> 00:17:44,857 - Easy. - To the starboard. 155 00:17:45,023 --> 00:17:45,858 Hoist away! 156 00:17:46,024 --> 00:17:50,195 I will honour my vow not to break the peace with the pale ones, 157 00:17:50,362 --> 00:17:52,740 but we must know their strength. 158 00:17:52,906 --> 00:17:57,494 Cut a notch in this staff for every pale face you see. 159 00:18:02,291 --> 00:18:04,251 Watch over my daughter. 160 00:18:33,238 --> 00:18:35,365 I can't take you this time. 161 00:18:39,119 --> 00:18:42,247 Stay out of mischief and look after one another. 162 00:19:15,197 --> 00:19:18,826 Do not forget this land. 163 00:19:18,992 --> 00:19:21,036 You will always be with me. 164 00:19:59,658 --> 00:20:01,159 Wait. What's this? 165 00:20:01,326 --> 00:20:03,328 This is Uttamatomakkin. 166 00:20:04,997 --> 00:20:08,542 Well, is Utta... Is he coming with us? Are you coming with us? 167 00:20:08,709 --> 00:20:11,670 I say, are you...? Hello? Can you hear me? 168 00:20:11,837 --> 00:20:13,380 Can he, can he hear me? 169 00:20:22,347 --> 00:20:24,433 Yes, of course. This was a good idea, wasn't it? 170 00:20:24,600 --> 00:20:27,060 This will be fine. Fantastic. 171 00:20:27,227 --> 00:20:29,313 All hands, up anchor! 172 00:20:29,479 --> 00:20:31,398 Anchor ahoy! 173 00:20:33,483 --> 00:20:36,194 - Undo the sails! - Aye, sir! 174 00:20:44,161 --> 00:20:45,954 Anah, Father. 175 00:21:56,316 --> 00:22:01,071 All right, of course, yes. Swab the deck. Swab the deck. 176 00:22:01,238 --> 00:22:04,950 I mean, that's all we do around here, is swab the bloody deck. 177 00:22:05,909 --> 00:22:07,911 I mean, it is always clean anyway. 178 00:22:08,078 --> 00:22:10,706 I mean, what are we swabbing the deck for? 179 00:22:10,872 --> 00:22:14,793 It looks clean to me down here. I don't see any dirt. 180 00:22:17,170 --> 00:22:20,507 ...Swabbing the deck. I'm swabbing! 181 00:22:20,674 --> 00:22:24,136 Did anybody notice I'm swabbing? 182 00:22:30,684 --> 00:22:32,561 Hey! What is that? What's going...? 183 00:22:33,687 --> 00:22:35,772 Get him! That's it! 184 00:22:48,785 --> 00:22:52,289 Meeko, what are you doing here? 185 00:23:06,928 --> 00:23:09,264 What's all this then? 186 00:23:09,431 --> 00:23:12,934 Look, missy, I don't cotton to stowaways, 187 00:23:13,101 --> 00:23:15,645 and I'll not have you disrupting my crew. 188 00:23:15,812 --> 00:23:17,939 You can take this voyage below... 189 00:23:19,775 --> 00:23:22,444 ...or in the brig. 190 00:23:22,611 --> 00:23:24,738 - You're... - A guest of the king, 191 00:23:24,905 --> 00:23:27,824 and is to be treated as such. Am I clear, Captain? 192 00:23:31,119 --> 00:23:32,913 Why would you do that? 193 00:23:34,247 --> 00:23:36,708 Because, like it or not, you are the envoy 194 00:23:36,875 --> 00:23:38,502 and I am honour-bound to protect you. 195 00:23:38,668 --> 00:23:43,215 And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilisation. 196 00:23:44,591 --> 00:23:45,926 Thank you. 197 00:24:24,005 --> 00:24:27,384 Land ho! 198 00:24:33,473 --> 00:24:35,642 Pull the sails! 199 00:25:05,672 --> 00:25:08,425 Heave ho! Keep 'em taut. 200 00:25:08,592 --> 00:25:09,634 Here we go. 201 00:25:15,682 --> 00:25:17,225 Welcome to London. 202 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 Shall we? 203 00:25:36,036 --> 00:25:37,913 Suit yourself. 204 00:25:51,635 --> 00:25:54,721 The sun comes up The lamps go down 205 00:25:54,888 --> 00:25:57,933 The day begins in London town 206 00:25:58,099 --> 00:26:01,019 - There's tea to brew - And buns to bake 207 00:26:01,186 --> 00:26:04,064 And some who just refuse to wake 208 00:26:04,231 --> 00:26:07,025 While shops are stocked and flocks are fed 209 00:26:07,192 --> 00:26:09,152 The midnight men drift home to bed 210 00:26:09,319 --> 00:26:11,613 School bells chime and church bells ring 211 00:26:11,780 --> 00:26:13,990 Children whine 212 00:26:14,157 --> 00:26:16,076 Peddlers sing 213 00:26:16,243 --> 00:26:19,913 What a day in London Come and see who's here 214 00:26:20,664 --> 00:26:24,334 Everyone knows someone They come from far and near 215 00:26:24,501 --> 00:26:26,503 They bring their geese, their finest fleece 216 00:26:26,670 --> 00:26:28,546 To please the keenest eye 217 00:26:28,713 --> 00:26:33,343 And hope and pray someone will say There's something they might buy 218 00:26:33,510 --> 00:26:36,888 - Bread! Fresh here! - Pocahontas, wait! 219 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 With pigs to slop and fish to gut 220 00:26:39,391 --> 00:26:41,268 It ain't exactly heaven but 221 00:26:41,434 --> 00:26:43,645 We thank the Lord and kiss the ground 222 00:26:43,812 --> 00:26:45,772 For bed and board in London town 223 00:26:45,939 --> 00:26:48,149 The upper crust lie fast asleep 224 00:26:48,316 --> 00:26:50,110 But some of us got floors to sweep 225 00:26:50,277 --> 00:26:52,279 One day's like the day before 226 00:26:52,445 --> 00:26:56,283 - Can't complain - If there's no war 227 00:26:56,449 --> 00:27:00,203 What a day in London Everything's for sale 228 00:27:00,370 --> 00:27:02,372 Cabbages and onions 229 00:27:03,206 --> 00:27:05,041 - Look up! - Who's that? 230 00:27:05,208 --> 00:27:06,793 That girl up in the tree 231 00:27:06,960 --> 00:27:08,920 It's not a tree It's moving, see? 232 00:27:09,087 --> 00:27:12,716 - Good grief, what can it be? - Look there, I swear 233 00:27:12,882 --> 00:27:14,551 She's flying through the air 234 00:27:14,718 --> 00:27:18,263 - She must be wild - She's just a child 235 00:27:18,430 --> 00:27:21,558 - Pocahontas... - I wish I had her hair 236 00:27:21,725 --> 00:27:24,894 Wouldn't you care to join me here, on the ground? This instant? 237 00:27:25,061 --> 00:27:28,398 My heart is pounding like a drum I can't believe my eyes 238 00:27:28,565 --> 00:27:32,235 In London people seem to come in every shape and size 239 00:27:32,402 --> 00:27:36,239 So many paths I wonder how they find their way 240 00:27:36,406 --> 00:27:42,287 So many signs I wonder what they really say 241 00:27:43,580 --> 00:27:47,042 London is everything I've heard and more 242 00:27:47,208 --> 00:27:50,920 London is nothing like I've seen before 243 00:27:51,087 --> 00:27:54,424 Music and feathered hats and roofs that shine 244 00:27:54,591 --> 00:27:58,094 With flags flying higher than a pine 245 00:27:58,261 --> 00:28:00,263 She seems so sweet She means us well 246 00:28:00,430 --> 00:28:02,349 - Size 20 feet - How can you tell? 247 00:28:02,515 --> 00:28:07,145 - We'll rue this day, you wait and see - What is to be or not to be 248 00:28:09,022 --> 00:28:12,692 How do they build their huts so tall? Can this be all one tribe? 249 00:28:12,859 --> 00:28:16,654 The things they sell, the things I smell I never could describe 250 00:28:16,821 --> 00:28:20,116 These cakes taste just like berries picked this very day 251 00:28:20,283 --> 00:28:25,997 The sound a river makes still takes my breath away 252 00:28:28,083 --> 00:28:31,711 London's as busy as a hive of bees 253 00:28:31,878 --> 00:28:35,298 Grandmother Willow would just love these trees 254 00:28:35,465 --> 00:28:38,968 Crowded and loud but so exciting too 255 00:28:39,135 --> 00:28:42,389 With colours I never even knew 256 00:28:42,555 --> 00:28:46,142 What a day in London Nothing strange at all 257 00:28:46,309 --> 00:28:50,313 Except a girl with someone who may be ten feet tall 258 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 This day's become a day no one is likely to forget 259 00:28:53,983 --> 00:28:57,487 A day we'll all remember as the day two worlds have met 260 00:28:57,654 --> 00:28:59,280 Such beauty's rare I'm quite impressed 261 00:28:59,447 --> 00:29:01,324 One mustn't stare She's barely dressed 262 00:29:01,491 --> 00:29:03,243 The strength of ten That's what I've heard 263 00:29:03,410 --> 00:29:05,161 She's won the men Just take my word 264 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 A brave young thing to venture here 265 00:29:07,080 --> 00:29:08,832 It will be an adventure, dear 266 00:29:08,998 --> 00:29:10,917 Perhaps some brew to quench your thirst? 267 00:29:11,084 --> 00:29:12,669 But not with you I saw her first 268 00:29:12,836 --> 00:29:16,339 What a day in London History was made 269 00:29:16,506 --> 00:29:20,093 Take away the mystery Then you're not afraid 270 00:29:20,260 --> 00:29:21,678 We've seen a girl 271 00:29:21,845 --> 00:29:23,763 I've seen a world 272 00:29:23,930 --> 00:29:27,434 - I never dreamed I'd see - We never dreamed we'd see 273 00:29:27,600 --> 00:29:31,146 And what an extra special day Unique in truly every way 274 00:29:31,312 --> 00:29:33,523 How wonderful this London day 275 00:29:33,690 --> 00:29:38,570 Turned out to be 276 00:29:42,240 --> 00:29:45,410 Get out of the way! 277 00:29:58,965 --> 00:30:00,341 You! 278 00:30:04,012 --> 00:30:07,265 Well done, Rolfe, bringing back a heathen as an example. 279 00:30:07,432 --> 00:30:10,643 Look at her. She sticks out like a sore thumb. 280 00:30:10,810 --> 00:30:13,396 Pocahontas is here as an emissary of her people. 281 00:30:13,563 --> 00:30:14,939 A personal guest of the king. 282 00:30:15,106 --> 00:30:17,901 The king has appointed me to lead an armada against the savages. 283 00:30:18,067 --> 00:30:22,322 Don't tell me you didn't know? The king wants his gold. 284 00:30:22,989 --> 00:30:26,451 - There is no gold. - Another barbarian lie. 285 00:30:26,618 --> 00:30:30,413 As soon as the ships are armed, I set sail to destroy the heathens 286 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 and reclaim Jamestown for James. 287 00:30:38,087 --> 00:30:41,508 We must stop him! Warn your king of his lies! 288 00:30:41,674 --> 00:30:45,678 But he wasn't lying. The parchment bore the king's seal. 289 00:30:45,845 --> 00:30:50,266 What? Then your king's promise to meet me was the lie. 290 00:30:50,433 --> 00:30:54,103 - The king doesn't lie! - They cannot both be true. 291 00:30:54,270 --> 00:30:58,107 No. It's just a misunderstanding. It has to be. 292 00:30:59,651 --> 00:31:02,529 I can straighten this out. Come on. 293 00:31:11,120 --> 00:31:13,081 Are you riding or running? 294 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 Mrs Jenkins! 295 00:31:38,731 --> 00:31:41,818 Gods be gracious, is that my Johnny? 296 00:31:50,743 --> 00:31:53,288 Johnny, you need a bath. 297 00:31:54,872 --> 00:31:56,541 - Johnny! - Look at you. 298 00:31:59,419 --> 00:32:01,421 Oh, you. 299 00:32:02,297 --> 00:32:05,425 Mrs Jenkins, I would like to introduce Pocahontas. 300 00:32:05,592 --> 00:32:07,302 Pocahontas, Mrs Jenkins. 301 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 The Jenkins have been with the Rolfes for generations. 302 00:32:09,929 --> 00:32:13,683 - Careful. She's about to put on tea. - I'll put on some tea. 303 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 Oh, and Uttamatomakkin. 304 00:32:21,608 --> 00:32:24,611 I'll put on lots and lots of tea. 305 00:32:25,361 --> 00:32:28,865 - I'm off to see the king. - I want to go with you. 306 00:32:29,032 --> 00:32:33,369 Pocahontas, the conventions in England are very complex. 307 00:32:33,536 --> 00:32:36,623 - I must go alone. - But... 308 00:32:36,789 --> 00:32:38,875 I promise, I will arrange for you to see the king. 309 00:32:39,042 --> 00:32:41,711 My word as a gentleman. Trust me. 310 00:33:15,620 --> 00:33:19,332 I must find a way to warn my people, to stop this. 311 00:33:19,499 --> 00:33:21,668 Leave it to Johnny. 312 00:33:21,834 --> 00:33:25,546 He gave you his word as a gentleman, my dear. 313 00:33:25,713 --> 00:33:28,007 You can stake your life on that. 314 00:33:28,341 --> 00:33:31,469 I didn't exactly bring the Indian chief. 315 00:33:32,345 --> 00:33:36,516 No, no, no, no. I told you I would meet with the chief and no one less. 316 00:33:36,683 --> 00:33:39,268 Knight to bishop three. 317 00:33:40,228 --> 00:33:43,439 Sire, I gave these people your word you would meet. 318 00:33:44,273 --> 00:33:47,110 - Are we not honour-bound... - The king is bound to nothing, 319 00:33:47,276 --> 00:33:49,070 when you can not fulfil your mission. 320 00:33:49,237 --> 00:33:53,032 You were sent for the savage leader, and yet you bring back a woman. 321 00:33:53,199 --> 00:33:54,242 A woman! 322 00:33:55,284 --> 00:33:57,662 Your Highness, she is royalty, a princess. 323 00:33:57,829 --> 00:34:00,039 She is the daughter of a great chief 324 00:34:00,206 --> 00:34:03,543 who has travelled far from her homeland in the interests of peace. 325 00:34:03,710 --> 00:34:05,753 Meet with her, Your Majesty. 326 00:34:06,379 --> 00:34:08,673 May I suggest she attend the Hunt Ball? 327 00:34:08,840 --> 00:34:12,009 Let her go back to Virginia having witnessed the royal might 328 00:34:12,176 --> 00:34:15,304 and majesty of English society. 329 00:34:15,471 --> 00:34:18,057 Sire, she doesn't know our customs. 330 00:34:18,224 --> 00:34:20,184 To subject her to this kind of scrutiny would be... 331 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Well, I don't understand, Rolfe. 332 00:34:22,603 --> 00:34:25,982 If she's not a savage, then why shouldn't she fit in? 333 00:34:26,149 --> 00:34:28,317 Excellent idea, Ratcliffe. 334 00:34:28,484 --> 00:34:31,654 Rolfe, you will bring her to the Hunt Ball. 335 00:34:31,821 --> 00:34:34,782 Prove to me she is as civilised as you claim, 336 00:34:34,949 --> 00:34:37,577 and I will stop my armada. 337 00:34:37,744 --> 00:34:40,371 - If not, the armada sails. - But, sire... 338 00:34:40,538 --> 00:34:44,000 - It is decided! - Pawn to king! 339 00:34:46,169 --> 00:34:47,295 Check. 340 00:34:51,340 --> 00:34:53,885 - How did it go? - A disaster. 341 00:34:54,051 --> 00:34:56,554 She's invited to the Hunt Ball! 342 00:34:56,721 --> 00:34:59,265 Flabberdy-jacks. 343 00:35:08,191 --> 00:35:10,985 You were successful? When do I see the king? 344 00:35:11,152 --> 00:35:13,654 Our meeting with the king has been corrupted. 345 00:35:13,821 --> 00:35:16,908 - You're now invited to the Hunt Ball. - I don't understand. 346 00:35:17,074 --> 00:35:20,912 Oh, it's a trap! Ratcliffe manipulated the king! 347 00:35:21,078 --> 00:35:23,998 He's saying that if you're civilised you can fit right in. 348 00:35:24,165 --> 00:35:28,002 But it's the elite of British society, etiquette and manners. 349 00:35:28,169 --> 00:35:31,422 There's a million ways you can insult someone. Believe me, I know. 350 00:35:31,589 --> 00:35:33,132 And if you slip up just once, 351 00:35:33,299 --> 00:35:37,011 - Ratcliffe can convince the king... - Then I must not slip up. 352 00:35:37,595 --> 00:35:39,806 I can't learn your ways alone, 353 00:35:39,972 --> 00:35:42,350 but you can help me. 354 00:35:42,517 --> 00:35:44,018 What must I do? 355 00:36:03,830 --> 00:36:05,540 John Rolfe! 356 00:36:08,167 --> 00:36:09,210 How do I look? 357 00:36:10,962 --> 00:36:13,548 Lovely, in your... underwear. 358 00:36:13,714 --> 00:36:17,552 Didn't Mrs Jenkins...? Mrs Jenkins! 359 00:36:20,054 --> 00:36:22,974 Oh, my dear! Oh, come along, now. 360 00:36:23,140 --> 00:36:25,309 Let's go finish your dressing. 361 00:36:40,241 --> 00:36:43,661 Have no fear We're all right 362 00:36:43,828 --> 00:36:47,456 You've got me, dear to see you're a lady tonight 363 00:36:47,623 --> 00:36:50,710 What seems strange is just new 364 00:36:50,877 --> 00:36:54,922 People change every day till they find their own way 365 00:36:55,089 --> 00:36:57,758 So can you 366 00:36:57,925 --> 00:37:02,054 And wait till he sees you after you're dressed 367 00:37:02,221 --> 00:37:05,725 I think the king will be very impressed 368 00:37:05,892 --> 00:37:09,395 Wait till he sees you walking with ease 369 00:37:09,562 --> 00:37:12,982 He'll be so pleased you came down from the trees 370 00:37:13,149 --> 00:37:16,110 You'll be fine I can tell 371 00:37:16,277 --> 00:37:19,989 It's a very good sign that you're doing so well 372 00:37:20,156 --> 00:37:22,992 One more tuck One more bow 373 00:37:23,159 --> 00:37:25,661 Don't get stuck on that clasp 374 00:37:25,828 --> 00:37:29,582 Johnny's lucky they asked you to go 375 00:37:30,458 --> 00:37:34,670 Cause wait till he sees you He'll be so proud 376 00:37:34,837 --> 00:37:38,341 Maybe he'll smile if he thinks he's allowed 377 00:37:38,507 --> 00:37:42,261 Wait till he sees you there in your curls 378 00:37:42,428 --> 00:37:46,390 John's always had such a fondness for girls 379 00:37:46,557 --> 00:37:47,934 With curls 380 00:37:48,100 --> 00:37:50,144 And wait 381 00:37:50,311 --> 00:37:53,105 Wait till you're out on the floor 382 00:37:53,814 --> 00:37:57,401 Show them what dancing is for 383 00:37:57,568 --> 00:38:01,155 Music is all you need See where a dance can lead 384 00:38:01,322 --> 00:38:03,282 You two might come to see 385 00:38:03,449 --> 00:38:08,204 You were meant to be so much more 386 00:38:08,371 --> 00:38:11,832 Wait till he sees you Wait till tonight 387 00:38:11,999 --> 00:38:15,419 Fate has a way of arranging what's right 388 00:38:15,586 --> 00:38:18,923 After he sees you in your new clothes 389 00:38:19,090 --> 00:38:22,760 A lady of grace from your head to your toes 390 00:38:22,927 --> 00:38:26,180 Pretty and pink as the roses he grows 391 00:38:26,347 --> 00:38:29,225 Who knows Who knows 392 00:38:29,392 --> 00:38:31,185 I can't wait! 393 00:38:33,896 --> 00:38:36,399 Oh, I've got something for you. 394 00:38:46,617 --> 00:38:48,035 Flit, stop it! 395 00:38:49,412 --> 00:38:51,706 It doesn't belong here any more. 396 00:39:01,257 --> 00:39:03,217 It's beautiful! 397 00:39:35,416 --> 00:39:39,503 I have personally taken charge of the entertainment for the Hunt Ball. 398 00:39:39,670 --> 00:39:44,759 I want to make sure nothing goes... right. 399 00:39:47,720 --> 00:39:50,097 Well, how do I look? Pretty good? 400 00:39:51,265 --> 00:39:53,476 Say, I thought you were getting dressed. 401 00:39:56,020 --> 00:39:57,730 You're right. You look great. 402 00:39:57,897 --> 00:40:00,483 Just don't talk so much tonight and we'll be fine. 403 00:40:22,922 --> 00:40:24,840 It's called powder. 404 00:40:27,093 --> 00:40:29,386 You look beautiful. 405 00:40:45,653 --> 00:40:47,238 I'll put on some tea. 406 00:41:03,587 --> 00:41:06,090 The Duke of Edinburgh. 407 00:41:06,507 --> 00:41:08,217 Lady Gray. 408 00:41:08,384 --> 00:41:10,928 Sir Thomas Ellory. 409 00:41:12,930 --> 00:41:16,725 Lord Raymond and Lady Theresa. 410 00:41:17,893 --> 00:41:20,646 The Earl of Essex. 411 00:41:22,231 --> 00:41:26,819 The Duke of Buckingham and Lady Buckingham. 412 00:41:29,947 --> 00:41:34,076 John Rolfe and Princess Pocahontas. 413 00:41:34,243 --> 00:41:35,661 Oh, my! 414 00:41:35,828 --> 00:41:37,997 And Utam... 415 00:41:38,164 --> 00:41:42,126 Uttata... Ultimatum... Old tomato... 416 00:41:42,293 --> 00:41:45,713 - Try "Uti." - Oh, thank you, sir. 417 00:41:45,880 --> 00:41:48,299 And Uti. 418 00:41:48,757 --> 00:41:51,051 Jacket required, sir. 419 00:41:52,595 --> 00:41:53,679 Oh, dear. 420 00:42:03,856 --> 00:42:06,859 - Oh, goodness. - Oh, my. 421 00:42:07,484 --> 00:42:09,486 Hello, Your Excellent-ness. 422 00:42:09,653 --> 00:42:12,156 Your Great, Good... Good Highness. 423 00:42:12,323 --> 00:42:14,950 Greetings, Your Magnificence-cy. 424 00:42:31,217 --> 00:42:33,427 Welcome to England, Pocahontas. 425 00:42:35,804 --> 00:42:37,473 Thank you, Your Grace. 426 00:42:38,474 --> 00:42:41,852 What do you think of my kingdom? 427 00:42:42,019 --> 00:42:46,065 I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, 428 00:42:46,232 --> 00:42:48,484 and the loyalty of so many good men. 429 00:42:48,651 --> 00:42:51,820 Did you hear that? She thinks I am a great king! 430 00:42:51,987 --> 00:42:54,573 Oh, what a delightful child! 431 00:42:54,740 --> 00:42:57,034 Charming! Absolutely charming! 432 00:42:57,201 --> 00:42:59,453 Your Excellency, please stop this armada. 433 00:42:59,620 --> 00:43:00,996 Oh, yes, yes. 434 00:43:01,163 --> 00:43:04,875 But right now I can't be rude and ignore my guests, can I? 435 00:43:05,042 --> 00:43:07,544 No! So we shall discuss it later. 436 00:43:07,711 --> 00:43:11,382 For now, my dear, enjoy the ball. 437 00:43:12,299 --> 00:43:14,218 Go on! Enjoy! 438 00:43:20,349 --> 00:43:23,227 - Thank goodness. - Rolfiel Rolfie, old boy! 439 00:43:23,394 --> 00:43:27,147 Listen, we're having some friends out to the estate. Do come. 440 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 Oh, yes, bring your delightful... 441 00:43:31,318 --> 00:43:32,528 ...guest. 442 00:43:32,695 --> 00:43:35,489 Oh, Miss... Hontas. 443 00:43:35,656 --> 00:43:37,950 How drippingly marvellous to see you! 444 00:43:38,117 --> 00:43:41,453 - Oh, my! - Enchanting. 445 00:43:43,747 --> 00:43:45,582 Fabulous jewellery. 446 00:43:45,916 --> 00:43:47,126 Hello! 447 00:43:50,254 --> 00:43:52,423 May the dance begin! 448 00:43:54,091 --> 00:43:55,175 May I? 449 00:44:39,970 --> 00:44:41,472 In one night you will have done more 450 00:44:41,638 --> 00:44:44,141 for the cause of peace than 100 diplomats. 451 00:44:51,690 --> 00:44:53,984 My, you look lovely. 452 00:44:54,151 --> 00:44:56,945 I can't even see the real you under there. 453 00:44:57,112 --> 00:44:59,365 I do hope no one else does. 454 00:44:59,531 --> 00:45:01,742 I was going to say the same about you. 455 00:45:01,909 --> 00:45:04,119 It's a very good thing Smith is dead. 456 00:45:04,286 --> 00:45:08,123 Seeing how disloyal your heart is would certainly kill him. 457 00:45:15,422 --> 00:45:17,716 Dinner is served! 458 00:45:23,972 --> 00:45:25,474 Oh, no, madam. 459 00:45:25,641 --> 00:45:30,104 The guest of honour is always on the king's right hand. 460 00:45:36,235 --> 00:45:39,029 Your Grace, perhaps now we might discuss... 461 00:45:39,822 --> 00:45:43,659 Your Royal Highnesses, Lords and Ladies of the Court, 462 00:45:43,826 --> 00:45:48,539 and our distinguished guest from the forests of the New World. 463 00:45:49,623 --> 00:45:52,084 Things are not what they appear 464 00:45:53,085 --> 00:45:56,046 As tonight will make quite clear 465 00:45:56,213 --> 00:46:00,759 But what is real will be revealed I can feel the moment's near 466 00:46:03,053 --> 00:46:06,056 Things are never what they seem 467 00:46:06,223 --> 00:46:09,351 That will be this evening's theme 468 00:46:09,518 --> 00:46:13,689 Amusing sights for your delight Perhaps a few to make you scream 469 00:46:14,857 --> 00:46:17,276 You'll be surprised to see whose disguise 470 00:46:17,443 --> 00:46:19,987 ls the cleverest one of the lot 471 00:46:21,113 --> 00:46:24,074 After our show the whole world will know 472 00:46:24,241 --> 00:46:26,785 Who's pretending to be what they're not 473 00:46:27,202 --> 00:46:31,707 If a jester's grin or a dancer's spin should be pleasing 474 00:46:31,874 --> 00:46:33,876 - Please say "yea" - Yea! 475 00:46:34,042 --> 00:46:37,212 If a juggler's feat should be incomplete 476 00:46:37,379 --> 00:46:40,549 - He's the one to greet with "nay" - Nay! 477 00:46:40,716 --> 00:46:43,886 If the fools we see look like you and me 478 00:46:44,052 --> 00:46:47,139 Then before the night goes by 479 00:46:47,306 --> 00:46:50,976 Ask why, why, why, Why 480 00:46:51,143 --> 00:46:52,644 Why 481 00:46:52,811 --> 00:46:54,396 Why? 482 00:46:54,563 --> 00:46:57,107 Things are not what they appear 483 00:46:58,233 --> 00:47:00,736 And the finest proof's right here 484 00:47:01,445 --> 00:47:05,908 How I regret when first we met I believed my own worst fear 485 00:47:06,074 --> 00:47:08,744 Things are never what they seem 486 00:47:09,703 --> 00:47:12,372 So in keeping with our theme 487 00:47:13,081 --> 00:47:14,833 A change of hair A dress to wear 488 00:47:15,000 --> 00:47:17,586 And our nightmare 's now a dream 489 00:47:17,753 --> 00:47:20,839 Shoeless and wild I saw this sweet child 490 00:47:21,006 --> 00:47:24,009 As a danger to one and to all 491 00:47:24,176 --> 00:47:27,429 "Savage," I thought "What could Rolfe have brought?" 492 00:47:27,596 --> 00:47:31,099 Now I see she's the belle of the ball 493 00:47:31,808 --> 00:47:33,268 Things are never what they seem 494 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 - He's right! He's right! - Many don't say what they mean 495 00:47:36,605 --> 00:47:39,900 - He's right! He's right! - A powdered face is just the place 496 00:47:40,067 --> 00:47:42,945 To conceal an ugly scheme 497 00:47:45,072 --> 00:47:47,032 Only one thing's really clear 498 00:47:48,367 --> 00:47:52,204 Things are not what they appear 499 00:48:03,882 --> 00:48:07,135 Sire, please stop this! She doesn't understand! 500 00:48:07,302 --> 00:48:10,556 Oh, nonsense! Everybody loves a good bear-baiting. 501 00:48:24,069 --> 00:48:25,195 No! 502 00:48:26,905 --> 00:48:28,073 Stop this! 503 00:48:30,284 --> 00:48:31,410 This is torture! 504 00:48:32,369 --> 00:48:34,288 This is an animal, nothing more. 505 00:48:34,454 --> 00:48:36,290 A helpless animal. 506 00:48:36,456 --> 00:48:40,752 Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour. 507 00:48:40,919 --> 00:48:43,005 Your behaviour is savage. 508 00:48:43,171 --> 00:48:45,507 You and your people are the barbarians! 509 00:48:45,674 --> 00:48:47,217 - What? - Sire. 510 00:48:47,384 --> 00:48:49,886 Don't let the savage get away with this. 511 00:48:50,053 --> 00:48:51,513 Seize her! 512 00:48:56,893 --> 00:48:58,854 Savages! 513 00:49:00,606 --> 00:49:01,898 Keep her away! 514 00:49:02,065 --> 00:49:03,108 Get her! 515 00:49:08,071 --> 00:49:10,574 Take them to the tower! 516 00:49:10,741 --> 00:49:14,786 No! Your Majesty, please! It was a misunderstanding! 517 00:49:14,953 --> 00:49:19,124 Push me no farther or face treason. 518 00:49:20,167 --> 00:49:23,003 Where exactly do your loyalties lie? 519 00:49:24,379 --> 00:49:26,757 Let go! Let go of me! 520 00:49:26,923 --> 00:49:29,676 John Rolfe! John Rolfe! 521 00:49:42,439 --> 00:49:44,566 - You're cheating! - No, I'm not. 522 00:49:44,733 --> 00:49:46,526 I'll play that card there. 523 00:49:49,321 --> 00:49:51,698 The least you could do is put a head on it. 524 00:49:51,865 --> 00:49:53,659 How much do I have to pay to get...? 525 00:49:53,825 --> 00:49:55,827 You say it's not true? 526 00:49:55,994 --> 00:50:00,624 But I just heard meself from a guard what was there. 527 00:50:00,791 --> 00:50:04,127 The king's gonna have her head. 528 00:50:04,294 --> 00:50:06,213 Bloody savage. 529 00:50:07,547 --> 00:50:10,217 I bet you old John Rolfe wishes 530 00:50:10,384 --> 00:50:14,721 he never laid eyes on the likes of Pocahontas. 531 00:50:21,228 --> 00:50:22,354 What's got into him? 532 00:50:39,329 --> 00:50:41,540 I think I'll put on some tea. 533 00:50:56,388 --> 00:50:58,265 What am I to do? 534 00:51:04,020 --> 00:51:05,355 Who are you? 535 00:51:06,189 --> 00:51:07,482 What do you want? 536 00:51:27,377 --> 00:51:29,546 Halt! Who goes there? 537 00:51:30,672 --> 00:51:32,340 John Rolfe. I have a prisoner. 538 00:51:36,178 --> 00:51:39,723 Open the gate. 539 00:51:54,029 --> 00:51:55,781 He's escaping! Catch him! 540 00:51:58,450 --> 00:51:59,993 Now find her, Flit. 541 00:52:40,784 --> 00:52:41,618 Flit! 542 00:52:43,036 --> 00:52:46,164 John! I knew you'd come! 543 00:52:50,335 --> 00:52:52,254 There's no time. We must go. 544 00:52:59,553 --> 00:53:00,929 John Smith? 545 00:53:04,683 --> 00:53:06,309 I thought you were dead. 546 00:53:06,476 --> 00:53:09,437 - Greatly exaggerated. - I'll look this way! 547 00:53:09,604 --> 00:53:10,772 Let's go! 548 00:53:11,982 --> 00:53:13,149 There! 549 00:53:23,994 --> 00:53:25,787 Enjoy the accommodations. 550 00:53:28,164 --> 00:53:29,791 I'll take care of it. 551 00:53:39,134 --> 00:53:40,510 Pardon me. 552 00:53:46,099 --> 00:53:47,684 Oh, very stylish. 553 00:54:00,405 --> 00:54:02,949 - Riding or running? - After them. They're getting away! 554 00:54:03,116 --> 00:54:04,492 Close the gate! 555 00:54:21,009 --> 00:54:22,969 Blast it! They got away! 556 00:54:33,813 --> 00:54:35,398 What happened to you? 557 00:54:35,565 --> 00:54:37,817 Ratcliffe convinced the king I was the traitor. 558 00:54:37,984 --> 00:54:41,154 I had to stay hidden, let them continue to believe that I was dead. 559 00:54:41,321 --> 00:54:43,823 I missed you so much. 560 00:54:43,990 --> 00:54:45,700 I've thought of you every day. 561 00:54:45,867 --> 00:54:49,704 All this time. Why didn't you ever write to me? 562 00:54:49,871 --> 00:54:53,416 I wanted to. I must have started a thousand letters. 563 00:54:53,583 --> 00:54:57,379 Pocahontas, all that matters is that we're together again. 564 00:55:00,131 --> 00:55:01,591 What about my people? 565 00:55:01,758 --> 00:55:03,969 Once the armada sails, they won't stand a chance. 566 00:55:04,135 --> 00:55:05,929 How will her getting killed save them? 567 00:55:06,096 --> 00:55:08,014 Well, are you suggesting she turn her back on them? 568 00:55:08,181 --> 00:55:11,726 - Are you suggesting she die for them? - She can't just sit back and watch. 569 00:55:11,893 --> 00:55:15,021 - She has no choice! - Of course she has a choice! 570 00:55:16,439 --> 00:55:17,774 Pocahontas! 571 00:55:36,001 --> 00:55:38,336 - Let her go. - You may not care about her safety... 572 00:55:38,503 --> 00:55:41,297 Don't you dare tell me I don't care about her! 573 00:55:45,010 --> 00:55:46,052 You love her. 574 00:56:02,944 --> 00:56:06,698 Do not forget this land 575 00:56:19,085 --> 00:56:25,050 In some new place on some new face I've never seen 576 00:56:25,216 --> 00:56:30,638 I might find where I belong someday 577 00:56:30,805 --> 00:56:36,770 And there may even be another dream for me 578 00:56:36,936 --> 00:56:42,233 Waiting there somewhere along the way 579 00:56:42,400 --> 00:56:44,944 Listen to the spirit within. 580 00:56:45,820 --> 00:56:50,533 Who knows where I go from here? 581 00:56:50,700 --> 00:56:55,789 So many voices Only one thing's clear 582 00:56:55,955 --> 00:56:59,000 There's nothing to lose 583 00:56:59,167 --> 00:57:01,920 Nothing to fear 584 00:57:02,087 --> 00:57:05,215 The past is gone 585 00:57:05,381 --> 00:57:08,551 I must move on 586 00:57:08,718 --> 00:57:14,974 From here 587 00:57:31,950 --> 00:57:35,120 - I'm going back. - They'll hang you. 588 00:57:35,286 --> 00:57:37,956 Then I will be but the first to fall. 589 00:57:38,123 --> 00:57:41,292 They're not going to listen to you. Look at you. 590 00:57:41,459 --> 00:57:44,754 How can they respect my culture if they haven't seen it? 591 00:57:44,921 --> 00:57:47,215 This is insane! Nuts! 592 00:57:47,382 --> 00:57:49,425 Tell her she's crazy. 593 00:57:52,470 --> 00:57:53,513 You're crazy. 594 00:57:57,350 --> 00:58:00,728 I thought you may need whatever power this holds for you. 595 00:58:02,188 --> 00:58:04,899 I think it's time you taught society a lesson. 596 00:58:05,066 --> 00:58:06,985 I have decided. 597 00:58:17,287 --> 00:58:19,831 Hear ye! Hear ye! 598 00:58:19,998 --> 00:58:24,502 The High Court of King James will herewith commence. 599 00:58:24,669 --> 00:58:27,755 Presenting the first order of business... 600 00:58:32,802 --> 00:58:36,139 Pocahontas! Guards! Guards! 601 00:58:39,726 --> 00:58:43,188 Surely His Majesty would not refuse an audience 602 00:58:43,354 --> 00:58:45,064 with a visiting princess. 603 00:58:45,231 --> 00:58:46,816 James. 604 00:58:53,239 --> 00:58:56,117 Your Grace, if you insist on war, 605 00:58:56,284 --> 00:58:59,370 my people will fight to the last warrior. 606 00:58:59,537 --> 00:59:01,873 There is nothing to be gained, 607 00:59:02,040 --> 00:59:05,001 but much to be lost, for all of us. 608 00:59:05,168 --> 00:59:07,921 There is no gold, is there? 609 00:59:08,087 --> 00:59:10,924 - No. Ratcliffe assured me... - That I was dead? 610 00:59:12,050 --> 00:59:13,134 Was it true? 611 00:59:15,511 --> 00:59:18,389 Ratcliffe has lied to you about everything. 612 00:59:23,519 --> 00:59:28,274 There are many voices around you, but you must listen to your own voice. 613 00:59:28,441 --> 00:59:31,152 Why do you speak out when so many doubt you, 614 00:59:31,319 --> 00:59:34,113 even when it could mean your life? 615 00:59:34,280 --> 00:59:36,824 Because I speak the truth. 616 00:59:40,078 --> 00:59:41,913 Silence! 617 00:59:42,080 --> 00:59:44,958 Ratcliffe has left. We must stop him! 618 00:59:45,124 --> 00:59:48,586 - But it's too late. - We must try. 619 00:59:52,090 --> 00:59:57,053 You are the best soldiers in the civilised world. 620 00:59:57,220 --> 01:00:01,557 We sail to scour the world of the savage vermin. 621 01:00:01,724 --> 01:00:03,017 Are you with me? 622 01:00:05,436 --> 01:00:06,521 Riders approaching! 623 01:00:09,565 --> 01:00:10,608 Smith! 624 01:00:12,277 --> 01:00:13,653 Raise anchor! Cast off! 625 01:00:13,820 --> 01:00:16,197 - Lift anchor! - Drop the main sail! 626 01:00:21,661 --> 01:00:23,663 - It's John Smith! - I thought he was dead! 627 01:00:23,830 --> 01:00:28,501 I'm the ghost of John Smith. Run for your lives! 628 01:01:01,951 --> 01:01:03,828 Who started the party without me? 629 01:01:08,541 --> 01:01:11,377 - You call this a party? - You're not having any fun? 630 01:01:42,200 --> 01:01:43,826 Drop the anchor! 631 01:01:48,289 --> 01:01:50,917 - Hard to port! - Bring her about! Bring her about! 632 01:01:52,668 --> 01:01:53,878 Prepare to crash! 633 01:02:07,433 --> 01:02:10,228 Now I can finally get rid of you, you savage! 634 01:02:12,271 --> 01:02:13,564 Mind if I cut in? 635 01:02:23,199 --> 01:02:24,659 Trying to make a point? 636 01:02:39,799 --> 01:02:43,302 Please, don't hurt me, Smith. I was just doing my duty. 637 01:02:43,469 --> 01:02:44,512 Sheath your sword. 638 01:02:44,679 --> 01:02:47,890 Surely you know that a good soldier always follows orders. 639 01:02:48,057 --> 01:02:52,270 If it were I, I would have killed you years ago. 640 01:02:53,229 --> 01:02:56,649 As I was saying, I never liked you, Smith. 641 01:02:56,816 --> 01:02:59,986 I hereby sentence you to death. 642 01:03:00,153 --> 01:03:01,988 Goodbye, Smith. 643 01:03:08,077 --> 01:03:10,455 - Very stylish. - I learned it from the best. 644 01:03:11,497 --> 01:03:15,042 Pity. I so would have preferred to see you hang. 645 01:03:40,776 --> 01:03:43,070 Your Majesty, the fugitives are getting away! 646 01:03:43,237 --> 01:03:45,948 They've sabotaged the armada. Stop them! 647 01:03:46,782 --> 01:03:49,452 No more lies. 648 01:03:50,453 --> 01:03:52,246 Arrest him. 649 01:04:01,547 --> 01:04:04,634 - John Smith, what a heroic return. - Why, thank you, my lady. 650 01:04:04,800 --> 01:04:07,386 - How did you escape? - We thought you were dead. 651 01:04:07,553 --> 01:04:08,971 Bravo, John! 652 01:04:21,484 --> 01:04:23,945 Lord Adviser to the Royal Court. 653 01:04:24,111 --> 01:04:25,780 What a wonderful honour. 654 01:04:28,699 --> 01:04:30,868 It's what you've always wanted. 655 01:04:32,745 --> 01:04:36,165 And you, you've done everything you've set out to do... 656 01:04:36,332 --> 01:04:37,959 and more. 657 01:04:40,795 --> 01:04:42,588 Your people will be very proud. 658 01:04:45,299 --> 01:04:48,844 Yes. It will be good to see them again. 659 01:04:49,011 --> 01:04:51,472 Well, perhaps one day you'll return to London. 660 01:04:52,515 --> 01:04:53,599 - Pocahontas... - John... 661 01:04:53,766 --> 01:04:56,185 The king has given me a ship! This is my dream! 662 01:04:57,186 --> 01:05:01,399 Ours. Every day a new adventure. New lands to discover. 663 01:05:01,566 --> 01:05:05,695 I'll chart a new course. And you'll be at my side, naturally. 664 01:05:05,861 --> 01:05:07,822 A ship of our own! 665 01:05:07,989 --> 01:05:11,951 I'll put a crew together immediately! We'll set sail right away! 666 01:05:13,244 --> 01:05:14,287 What? 667 01:05:16,497 --> 01:05:18,833 That's not what you want, is it? 668 01:05:19,917 --> 01:05:22,628 We walked the same path once. 669 01:05:22,795 --> 01:05:25,339 I have found where I belong. 670 01:05:27,133 --> 01:05:30,219 I hope you will also find happiness. 671 01:05:30,386 --> 01:05:33,806 May the Great Spirit always be with you. 672 01:06:08,132 --> 01:06:10,509 Pocahontas? Pocahontas! 673 01:06:13,179 --> 01:06:15,514 - Look smart, men! - I don't see anything. 674 01:06:18,893 --> 01:06:23,022 - Mrs Jenkins! - Oh, there you are, dear. 675 01:06:23,189 --> 01:06:24,440 Over here. 676 01:06:27,401 --> 01:06:31,781 Mrs Jenkins, thank you so much for everything. 677 01:06:31,947 --> 01:06:35,034 - Is John Rolfe here? - I haven't seen him, dear. 678 01:06:35,201 --> 01:06:40,039 I thought he was with you. Maybe he hates goodbyes as much as I do. 679 01:06:40,206 --> 01:06:42,041 Goodbye, dear. 680 01:07:04,730 --> 01:07:07,358 Well, perhaps one day we'll return to London. 681 01:07:09,026 --> 01:07:10,403 John! 682 01:07:13,114 --> 01:07:15,116 What about your duty to the king? 683 01:07:15,282 --> 01:07:18,661 I have a duty to honour what is in my heart, Pocahontas. 684 01:07:22,039 --> 01:07:24,917 Ta-ta. Pip-pip. 685 01:07:25,084 --> 01:07:28,379 Come on, Uti. Let's put on some tea. 686 01:07:28,546 --> 01:07:30,923 And you, mind your manners. 687 01:07:35,302 --> 01:07:36,846 Let's go home.51782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.