All language subtitles for She.Said.Maybe.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,833 --> 00:00:20,208 AYNUR Am I too late? Did he ask her already? 2 00:00:20,291 --> 00:00:23,250 HILMI No, but hurry. They're up next! 3 00:00:23,333 --> 00:00:26,541 AYNUR I can't find the link… 4 00:00:27,041 --> 00:00:30,291 Then they sat down and started asking me different questions… 5 00:00:30,375 --> 00:00:32,625 like how I got into architecture and why. 6 00:00:32,708 --> 00:00:36,291 It's pretty brave of Can to propose to her in front of everyone. 7 00:00:36,375 --> 00:00:38,666 He's not actually gonna do it on the zip line, is he? 8 00:00:38,750 --> 00:00:41,125 I think he's gonna do it now. 9 00:00:41,208 --> 00:00:44,000 -It's so beautiful here! Ah! -Listen, I've had something on my mind. 10 00:00:44,083 --> 00:00:46,333 We've known each other for two years now. 11 00:00:46,416 --> 00:00:48,708 And every single day, I feel so lucky that I met you. 12 00:00:48,791 --> 00:00:51,250 So, Mavi Şimşek… 13 00:00:51,333 --> 00:00:53,333 -Uh, what are you-- -Will you… 14 00:00:54,541 --> 00:00:57,000 Um, wait, Mavi, careful! You're too-- 15 00:00:57,083 --> 00:00:58,666 Mavi! 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,125 Mavi! 17 00:01:02,208 --> 00:01:04,333 -Man, he failed hard! -Musa! 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,250 He fucked up his proposal! How'd that happen? 19 00:01:06,333 --> 00:01:09,208 Hang on. They just fell. He didn't ruin anything yet. 20 00:01:09,291 --> 00:01:11,625 Wait, did he propose or not? 21 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 No. 22 00:01:12,625 --> 00:01:15,000 I think Mavi jumped on purpose before he could ask her. 23 00:01:15,083 --> 00:01:17,750 -Son! -I guess Mavi is too clever for Can. 24 00:01:17,833 --> 00:01:19,916 -What are you saying? -What do you think? 25 00:01:32,958 --> 00:01:34,500 -I think Can wanted to… -What? 26 00:01:36,708 --> 00:01:38,791 I think Can was gonna ask me to marry him earlier. 27 00:01:39,416 --> 00:01:42,958 Whoa! Big news! Uh, but… 28 00:01:43,041 --> 00:01:45,125 What makes you think that? 29 00:01:45,958 --> 00:01:47,250 Aren't you happy? 30 00:01:47,875 --> 00:01:50,458 -You don't seem very happy. -Well, of course I'm thrilled. 31 00:01:50,541 --> 00:01:53,291 You know, if he was going to ask. 32 00:01:53,375 --> 00:01:55,500 -I'm just-- -Just what? 33 00:01:55,583 --> 00:01:57,458 Don't drag this out. Say what you're thinking. 34 00:01:57,541 --> 00:02:00,083 First of all, I love Can so much. No doubt about that, okay? 35 00:02:00,166 --> 00:02:01,208 Okay, and second? 36 00:02:01,291 --> 00:02:03,083 Secondly, it's easy for Can. 37 00:02:03,166 --> 00:02:06,500 But to me, marriage feels like deciding to stay in Hamburg forever. 38 00:02:06,583 --> 00:02:08,291 But that big architecture prize I won 39 00:02:08,375 --> 00:02:10,500 just proves that something's happening right now! 40 00:02:10,583 --> 00:02:11,666 What if I work overseas? 41 00:02:11,750 --> 00:02:15,625 How long will that be? A year or two? Who knows? Look, I'm just scared. 42 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 Mavi, explain that to Can. 43 00:02:20,541 --> 00:02:22,416 You two need to talk it out. 44 00:02:24,875 --> 00:02:27,708 Tell me then, what's plan B? You got a plan B, don't you? 45 00:02:27,791 --> 00:02:30,875 Come on, don't mess with me. Don't you have work to do? 46 00:02:30,958 --> 00:02:33,458 Are you gonna let the humiliation crush you? 47 00:02:33,541 --> 00:02:36,416 Musa, seriously, enough joking. I'm not in the mood for this, man. 48 00:02:36,500 --> 00:02:40,000 -Why not just ask her now? It's easy! -Nothing's easy right now. 49 00:02:40,500 --> 00:02:42,791 No way. She's not ready for all that. 50 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 -You mean you're not ready for it! -Okay. 51 00:02:44,708 --> 00:02:48,666 -Yeah, I'm overwhelmed here. -If I were you, it's now or never. 52 00:02:49,541 --> 00:02:50,583 Can? 53 00:02:51,666 --> 00:02:53,416 They had some tissues, but that was it. 54 00:02:53,500 --> 00:02:55,916 -Who were you talking to? -Uh, to Musa. 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 -Huh? -Trying to mess with me just like always. 56 00:02:58,333 --> 00:03:00,125 I think you guys are cute. 57 00:03:00,208 --> 00:03:02,958 And you know my family. They enjoy trying to get on my case. 58 00:03:03,041 --> 00:03:05,916 -It's really annoying. -But a large family is wonderful too. 59 00:03:06,541 --> 00:03:09,000 -I just wish I had one. -Well, soon you'll be… 60 00:03:09,083 --> 00:03:11,041 Uh, well, you're one of us. 61 00:03:12,333 --> 00:03:14,833 Thank you. I'm starving, you? 62 00:03:14,916 --> 00:03:16,958 Wow! A Turkish dinner! 63 00:03:17,041 --> 00:03:20,083 I didn't know they did that in Austria. Çiğ köfte! 64 00:03:24,833 --> 00:03:27,458 -Mmm. -Mavi, I just wanted to ask… 65 00:03:33,583 --> 00:03:36,458 It's okay. 66 00:03:37,625 --> 00:03:40,750 -It's just spicy, that's all. -Dad's recipe's a little hot. 67 00:03:41,250 --> 00:03:44,083 -Okay, I wanted to ask about-- -Yeah, it's really hot. 68 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 -What I wanted to ask you was-- -Yeah? 69 00:04:03,041 --> 00:04:04,250 Ah. Spicy. 70 00:04:04,833 --> 00:04:07,416 If only you knew how beautiful you are. 71 00:04:07,500 --> 00:04:09,083 What'd you say? 72 00:04:09,166 --> 00:04:12,666 I asked if you knew just how gorgeous you are, my dear. 73 00:04:14,833 --> 00:04:15,708 Ah! 74 00:04:24,958 --> 00:04:26,291 Hey, what's that? 75 00:04:26,375 --> 00:04:29,208 -I want to see! -Oh! 76 00:04:30,333 --> 00:04:31,500 What is it? 77 00:04:32,250 --> 00:04:34,750 This is in honor of our second anniversary. 78 00:04:40,416 --> 00:04:43,083 10 DAYS IN ISTANBUL 79 00:04:45,458 --> 00:04:46,708 Istanbul? 80 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 Ten days? 81 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 Thank you! 82 00:04:57,625 --> 00:05:00,791 I'm just about to pick up Mavi, and then we're off to the airport. 83 00:05:00,875 --> 00:05:04,000 -And what about the proposal? -I'm proposing in Istanbul. 84 00:05:04,083 --> 00:05:06,000 The plan is sunset tomorrow at Sarayburnu hill. 85 00:05:11,208 --> 00:05:15,458 "Promising Hamburg architect Mavi Şimşek has just been chosen as the winner 86 00:05:15,541 --> 00:05:17,708 in the "Newcomers" category with her design, 87 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 speaking of the prize as being dedicated to her late father." 88 00:05:20,916 --> 00:05:24,000 Aww! Aynur is going to love it when she reads this. 89 00:05:24,625 --> 00:05:27,875 And the photo of the three of you? So sweet! 90 00:05:28,791 --> 00:05:30,791 -She doesn't know yet, right? -No. 91 00:05:30,875 --> 00:05:33,333 Hi, Aynur. 92 00:05:33,416 --> 00:05:35,666 Hello there, Nora. Is my little girl nervous yet? 93 00:05:35,750 --> 00:05:36,583 Oh, Mom, hey! 94 00:05:36,666 --> 00:05:38,875 She's only checked her watch every three minutes. 95 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 -Sounds like her. Voilà. -I can hear you guys. 96 00:05:41,208 --> 00:05:42,791 Thanks, Mom. You're the best. 97 00:05:43,666 --> 00:05:44,833 Bus never showed up. 98 00:05:44,916 --> 00:05:47,500 So I got my old bike out of storage and pumped up the tires… 99 00:05:47,583 --> 00:05:50,458 Tell me, why Istanbul? Isn't Paris much more romantic? 100 00:05:50,541 --> 00:05:52,916 Because I've never gone to Turkey, not once, 101 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 even though our families are from there. 102 00:05:55,083 --> 00:05:57,708 And I guess you skipped Turkish? Missed the mark. 103 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 Okay, Can's here. I better go. 104 00:06:01,166 --> 00:06:02,916 -Bye, Mom. -Bye, darling. 105 00:06:03,000 --> 00:06:05,291 -Text me when you land, okay? Good luck! -Yeah. 106 00:06:06,583 --> 00:06:08,625 Mom, read my article there. 107 00:06:08,708 --> 00:06:10,875 -Okay, love! Text me when you arrive! -Uh-huh. 108 00:06:10,958 --> 00:06:14,291 -I'll send both of you a postcard! -Look at this! 109 00:06:14,375 --> 00:06:18,291 This here is an architecture magazine that is known around the whole world. 110 00:06:18,375 --> 00:06:21,250 And Mavi says in here that you inspired her designs! 111 00:06:21,333 --> 00:06:23,041 Look at you three in the photo! 112 00:06:28,250 --> 00:06:29,708 Oh shit. 113 00:06:29,791 --> 00:06:31,083 "Oh shit"? 114 00:06:36,875 --> 00:06:38,291 I have to stop her. 115 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 Wait, what? Huh? 116 00:06:40,083 --> 00:06:43,041 Mavi! Mavi, please wait! Just wait! 117 00:06:53,208 --> 00:06:56,041 She's coming… to Istanbul. 118 00:06:57,083 --> 00:07:00,333 These days, young people share their whole lives on the internet. 119 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 Please get everything ready. 120 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 Thank you for arranging this. 121 00:07:13,166 --> 00:07:15,708 I know your father's law office really needs you right now. 122 00:07:15,791 --> 00:07:18,916 Yeah, I think they can all survive for ten days without me. 123 00:07:19,416 --> 00:07:20,500 Yeah? 124 00:07:20,583 --> 00:07:23,291 Yeah, of course they can. 125 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 Istanbul. 126 00:07:29,250 --> 00:07:31,208 I'm so excited to finally get to visit. 127 00:07:31,291 --> 00:07:32,666 My mother made us such Germans, 128 00:07:32,750 --> 00:07:35,625 so now I'm just clueless about the city and the culture. 129 00:07:35,708 --> 00:07:37,791 She feels German, that's for sure. 130 00:07:37,875 --> 00:07:40,250 You beat her when it comes to who asks the most questions, 131 00:07:40,333 --> 00:07:41,958 so congratulations. 132 00:07:43,708 --> 00:07:45,541 It's gonna be great, trust me. 133 00:07:51,500 --> 00:07:53,958 Why they changed it, I can't say 134 00:07:54,041 --> 00:07:57,583 People just liked it better that way 135 00:07:57,666 --> 00:08:00,208 Take me back to Constantinople 136 00:08:00,291 --> 00:08:03,166 No, you can't go back To Constantinople 137 00:08:03,250 --> 00:08:06,166 Now it's Istanbul, not Constantinople 138 00:08:06,250 --> 00:08:08,666 Why did Constantinople get the works? 139 00:08:08,750 --> 00:08:12,916 That's nobody's business but the Turks 140 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 Istanbul 141 00:08:18,208 --> 00:08:19,416 Miss Mavi? 142 00:08:19,916 --> 00:08:23,833 -Miss Mavi Bilgin? -Sorry, my name is Şimşek. 143 00:08:24,333 --> 00:08:26,166 Yes, sorry. Miss Mavi Şimşek. 144 00:08:27,416 --> 00:08:28,791 I'm here to pick you up. 145 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 My name is Birol. 146 00:08:30,666 --> 00:08:33,833 Is this some kind of VIP service? 147 00:08:33,916 --> 00:08:35,875 Yes, you could call it that. 148 00:08:35,958 --> 00:08:38,416 I didn't do it. 149 00:08:38,500 --> 00:08:39,708 -Hmm? -Honestly. 150 00:08:39,791 --> 00:08:42,500 Although my mother mentioned a treat for us, so… 151 00:09:26,500 --> 00:09:27,375 Look over there! 152 00:09:27,458 --> 00:09:29,916 That's a typical shape for the architecture here. 153 00:09:44,458 --> 00:09:47,166 Welcome! Welcome. I'm so happy to meet you. 154 00:09:47,250 --> 00:09:50,291 My name is Caroline Mehnert. Please call me Caroline, all right? 155 00:09:50,375 --> 00:09:54,333 Would you follow me? I'll have Birol handle the luggage. 156 00:09:54,416 --> 00:09:58,083 The villa, known as a "yalı" in Turkish, dates from the 19th century 157 00:09:58,166 --> 00:10:00,250 and has survived a number of earthquakes. 158 00:10:00,333 --> 00:10:03,208 A blaze in 1920, though, almost destroyed everything. 159 00:10:03,833 --> 00:10:05,666 This isn't a boutique hotel. 160 00:10:05,750 --> 00:10:06,833 Huh? 161 00:10:06,916 --> 00:10:09,208 -Isn't this too expensive? -This? I don't know. 162 00:10:09,291 --> 00:10:11,708 -Then who do you think booked it? -I have no idea. 163 00:10:11,791 --> 00:10:14,875 -And this banister here? -Oh, is that Canadian maplewood? 164 00:10:14,958 --> 00:10:18,833 Yes! Thankfully, it survived the fire almost entirely unscathed. 165 00:10:18,916 --> 00:10:22,375 We're doing everything we can to ensure the yalı's authentic preservation. 166 00:10:22,458 --> 00:10:24,166 Especially since it's belonged to the family 167 00:10:24,250 --> 00:10:26,208 since it was built so long ago. 168 00:10:29,375 --> 00:10:30,708 Wow! 169 00:10:38,833 --> 00:10:40,291 Finally. 170 00:10:40,791 --> 00:10:41,791 Hello. 171 00:10:41,875 --> 00:10:42,916 Hello. 172 00:10:43,541 --> 00:10:45,750 Welcome home, Mavi. 173 00:10:46,333 --> 00:10:47,666 -Hmm? -Oh. 174 00:10:47,750 --> 00:10:51,166 Uh, she means, "Welcome to your house." 175 00:10:52,833 --> 00:10:55,750 I'm Yadigar, your babaanne. 176 00:10:57,000 --> 00:10:58,875 And this house is yours. 177 00:10:58,958 --> 00:11:00,166 She's my what? 178 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 She's your grandmother. On your father's side, that is. 179 00:11:07,500 --> 00:11:10,375 Oh, that can't be right. Sorry, but there must be some mistake here. 180 00:11:10,458 --> 00:11:13,666 My mother and I don't have any other relatives, I'm afraid. 181 00:11:13,750 --> 00:11:16,416 Your mother is called Aynur Şimşek. 182 00:11:17,041 --> 00:11:20,416 And your father was Osman Bilgin, my son. 183 00:11:21,166 --> 00:11:24,583 When they got married, he decided to take your mother's last name. 184 00:11:25,083 --> 00:11:26,375 Very modern. 185 00:11:26,916 --> 00:11:28,125 And you? 186 00:11:29,375 --> 00:11:30,541 You are Mavi. 187 00:11:30,625 --> 00:11:33,125 My granddaughter. 188 00:11:34,708 --> 00:11:37,000 Till yesterday, I knew nothing about you. 189 00:11:48,666 --> 00:11:51,958 Are these photographs here of my father? 190 00:11:52,916 --> 00:11:54,000 Mmm. 191 00:12:11,500 --> 00:12:12,750 She's not picking up. 192 00:12:12,833 --> 00:12:15,250 Maybe her phone is on silent? 193 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 I hear ringing. 194 00:12:23,458 --> 00:12:24,458 It's my mom. 195 00:12:26,791 --> 00:12:28,958 Aynur? 196 00:12:32,083 --> 00:12:33,750 Instead of bringing her here, 197 00:12:33,833 --> 00:12:38,625 you could have given me time to prepare Mavi for this. 198 00:12:38,708 --> 00:12:43,041 And when were you planning to tell me that I have a granddaughter? 199 00:12:43,125 --> 00:12:46,250 Okay, right. Basically, Aynur is feeling blindsided. She's mad. 200 00:12:46,333 --> 00:12:49,708 -This is all going way too fast for her. -Mavi is my daughter! 201 00:12:49,791 --> 00:12:51,375 And now she's explaining 202 00:12:51,458 --> 00:12:54,291 that she gets to decide exactly what you hear, and when, and how. 203 00:12:54,375 --> 00:12:55,708 But, hey, I'm sure she means well. 204 00:12:55,791 --> 00:12:57,833 -Mom, hey! -Do you understand? I decide! 205 00:12:57,916 --> 00:13:00,166 Can you please come talk to me in private? 206 00:13:01,625 --> 00:13:04,833 You should've told me I have family here, that my grandmother is alive! 207 00:13:04,916 --> 00:13:07,166 -She's right! -She's driving a wedge between us already. 208 00:13:07,250 --> 00:13:08,791 Your grandmother is… 209 00:13:08,875 --> 00:13:11,708 Well, she was so terrible back then. The whole family was awful. 210 00:13:11,791 --> 00:13:14,458 Your father wanted to leave. We wanted to protect you! We had to! 211 00:13:14,541 --> 00:13:15,833 From my own family? 212 00:13:15,916 --> 00:13:18,458 I promised your father I'd keep you safe before he passed away. 213 00:13:19,083 --> 00:13:21,125 If you had a chance to know him… 214 00:13:21,208 --> 00:13:25,083 All that wealth, all the rules and stress, it was too much! 215 00:13:26,125 --> 00:13:29,208 I know that we didn't make the right decision. 216 00:13:30,000 --> 00:13:31,625 I should have told you. 217 00:13:32,958 --> 00:13:34,041 I'm really sorry. 218 00:13:35,791 --> 00:13:38,250 And I hope that your grandmother has changed for your sake. 219 00:13:38,333 --> 00:13:41,416 -Why not let me find that out for myself? -Get to know her. 220 00:13:41,500 --> 00:13:45,916 But trust me on this, it's not such an easy thing to do, becoming a Bilgin. 221 00:13:48,458 --> 00:13:49,541 Okay. 222 00:13:50,750 --> 00:13:53,875 Your father's law firm, you work there, correct? 223 00:13:53,958 --> 00:13:55,083 We do corporate law. 224 00:13:56,166 --> 00:13:59,166 And we specialize in midsize companies. 225 00:13:59,250 --> 00:14:01,208 Oh. 226 00:14:01,791 --> 00:14:04,125 Then I take it you're familiar with the obligations 227 00:14:04,791 --> 00:14:06,875 that any family company can bring. 228 00:14:07,458 --> 00:14:10,208 But our Mavi grew up without any real family around her at all. 229 00:14:10,291 --> 00:14:12,500 She doesn't know what it's like. 230 00:14:12,583 --> 00:14:15,041 Don't worry, she's gonna be thrilled once things settle. 231 00:14:15,125 --> 00:14:19,125 It's always been a real dream of hers to have a large family like this one. 232 00:14:24,416 --> 00:14:27,250 Imagine, if you can, that over the last 20 years, 233 00:14:27,333 --> 00:14:31,125 I've been led to believe that I had no other living descendants left. 234 00:14:32,250 --> 00:14:34,750 How could Aynur have hidden her from me? 235 00:14:34,833 --> 00:14:37,291 My only son and his only child. 236 00:14:39,583 --> 00:14:41,666 I assume that Aynur had her reasons for it. 237 00:14:45,416 --> 00:14:47,083 Sorry, my mother had to leave. 238 00:14:47,166 --> 00:14:48,416 Oh. 239 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 I would have liked to speak to her. 240 00:14:50,416 --> 00:14:53,208 It's true, a lot of mistakes were made back then. 241 00:14:53,708 --> 00:14:55,625 On both our parts. 242 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 Mavi, how would you feel if I hosted a family get-together here? 243 00:15:00,958 --> 00:15:03,291 I know everyone would love to meet you. 244 00:15:06,083 --> 00:15:08,791 -I would like that. -I'll plan a few festivities. 245 00:15:09,458 --> 00:15:10,541 The day after tomorrow? 246 00:15:11,166 --> 00:15:13,208 Just family? A few close friends? 247 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Great! 248 00:15:16,791 --> 00:15:19,791 I'm very glad to get the chance to get to know you. 249 00:15:20,583 --> 00:15:22,958 My granddaughter. You're always welcome here. 250 00:15:25,333 --> 00:15:27,833 We felt that it was right to book a new hotel for the two of you. 251 00:15:27,916 --> 00:15:30,250 A hotel that's more suitable. 252 00:15:31,458 --> 00:15:33,583 You're going to enjoy it, Mavi. 253 00:15:34,250 --> 00:15:35,375 Thank you. 254 00:15:58,708 --> 00:16:01,833 I have a grandmother. I just met my father's mother. 255 00:16:01,916 --> 00:16:02,958 It's incredible. 256 00:16:03,041 --> 00:16:06,583 My own family! It's just like I wanted, a huge family, Can. 257 00:16:06,666 --> 00:16:09,333 And not just any family, the Bilgins. 258 00:16:10,083 --> 00:16:11,875 What if they expect someone else? 259 00:16:11,958 --> 00:16:14,750 If I don't get accepted? I mean, they don't even know me yet. 260 00:16:14,833 --> 00:16:17,208 And once they meet you, they will never let you go. 261 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 You think so? 262 00:16:21,916 --> 00:16:23,208 I guess we'd better… 263 00:16:23,708 --> 00:16:25,166 Wow! 264 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 Come with me. Please. 265 00:16:35,875 --> 00:16:38,458 How could Aynur have taught Mavi so little? 266 00:16:38,958 --> 00:16:41,791 The child can't even speak a word of Turkish. 267 00:16:41,875 --> 00:16:44,375 She knows nothing of her family's heritage. 268 00:16:44,875 --> 00:16:47,083 She could even think this Can has something to offer. 269 00:16:47,916 --> 00:16:50,791 We need to investigate his family thoroughly. 270 00:16:50,875 --> 00:16:52,166 Please call Rana for me. 271 00:16:52,875 --> 00:16:55,500 She wants to acquire a business over in Germany. 272 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 Tell her a law firm has been suggested to us for her. 273 00:16:59,500 --> 00:17:02,333 Oh, and ask Kent if he's available. 274 00:17:02,416 --> 00:17:04,291 I need to talk to him. 275 00:17:04,375 --> 00:17:05,541 May I ask what for? 276 00:17:06,375 --> 00:17:07,916 Now Mavi is my heir. 277 00:17:08,625 --> 00:17:10,208 That changes everything. 278 00:17:10,875 --> 00:17:13,166 If she stays, then every door will be open to her. 279 00:17:13,250 --> 00:17:16,083 Please, reach me 24/7. I'm happy to assist. 280 00:17:16,166 --> 00:17:18,875 I can arrange anything and everything for you. 281 00:17:19,375 --> 00:17:23,291 Restaurant reservations, Bosphorus tours, private guides, 282 00:17:23,375 --> 00:17:26,625 limousine services, private shoppers… 283 00:17:26,708 --> 00:17:29,083 And this is the Sultan Suite. 284 00:17:29,166 --> 00:17:31,208 "Sultan" is commonly mistaken as only male, 285 00:17:31,291 --> 00:17:35,166 but in Turkey, a sultan is also female and can mean "empress." 286 00:17:35,250 --> 00:17:37,791 Now it's mostly occupied by your family. 287 00:17:37,875 --> 00:17:39,125 By the Bilgin family. 288 00:17:46,708 --> 00:17:48,916 -Oh! Just a sec. -Just a sec. 289 00:18:35,875 --> 00:18:38,083 -Oh! -Cheers, for sure. 290 00:18:43,083 --> 00:18:45,625 So tell me, got plans for the day, Mavi? 291 00:18:45,708 --> 00:18:48,041 Let's see some of the buildings by the architect-- 292 00:18:48,125 --> 00:18:49,333 Mimar Sinan. 293 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 Yeah! 294 00:18:51,791 --> 00:18:53,625 I'd love to see the Seven Hills of Istanbul. 295 00:18:53,708 --> 00:18:56,958 I know it's a lot, but today we can start maybe with the first one? 296 00:19:04,625 --> 00:19:06,458 -Mmm! -Excuse me. 297 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Mmm! 298 00:19:08,083 --> 00:19:09,750 There's more still? 299 00:19:10,333 --> 00:19:12,375 Sorry to interrupt, but you have visitors. 300 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 Should I bring them? Or… 301 00:19:14,166 --> 00:19:17,041 We are ready, come and get me 302 00:19:17,125 --> 00:19:18,833 I've been waiting for too long 303 00:19:18,916 --> 00:19:22,625 Way down, it is on I've been waiting for too long 304 00:19:22,708 --> 00:19:26,125 You must be Mavi. 305 00:19:26,708 --> 00:19:28,000 You don't look that shit. 306 00:19:28,083 --> 00:19:30,708 We better get right to work on your Instagram photos. 307 00:19:32,208 --> 00:19:33,625 Hi, I'm Edo. 308 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Your cousin. 309 00:19:35,583 --> 00:19:37,458 Your second cousin. 310 00:19:37,541 --> 00:19:40,416 Or third? Well, one of those, anyway. 311 00:19:40,500 --> 00:19:43,416 Aunt Yadigar wanted to introduce us all, but that's so '90s. 312 00:19:43,500 --> 00:19:46,791 And I love surprises! Especially when I'm the surprise. 313 00:19:46,875 --> 00:19:48,125 And, hello! 314 00:19:48,208 --> 00:19:50,958 Excuse him, please. That's just who he is. 315 00:19:51,041 --> 00:19:54,250 I'm Leyla, another second cousin. Welcome, Mavi. 316 00:19:54,333 --> 00:19:56,208 -Second cousin? -Shh, shh, shh! 317 00:19:57,500 --> 00:19:58,833 Family, baby. Just go with it. 318 00:19:58,916 --> 00:20:01,791 -You're great with English, both of you. -Great? It's just something we do! 319 00:20:01,875 --> 00:20:03,708 In our family, everyone speaks English. 320 00:20:03,791 --> 00:20:05,041 Since the Ottoman Empire, 321 00:20:05,125 --> 00:20:08,416 our private and working relationships internationally are essential. 322 00:20:08,500 --> 00:20:11,250 We learn it first in school here, then travel overseas to study-- 323 00:20:11,333 --> 00:20:13,208 Boring! Quit it! 324 00:20:13,291 --> 00:20:14,833 Um, do you have another wish? 325 00:20:16,791 --> 00:20:19,708 Birol! You are here. 326 00:20:19,791 --> 00:20:22,125 I swear, I wanted to call you. 327 00:20:22,208 --> 00:20:24,666 Unfortunately, we need to go! 328 00:20:27,250 --> 00:20:28,625 See you! 329 00:20:30,208 --> 00:20:33,458 "We" means "us"! Get up, you two! We have a lot to do! 330 00:20:33,541 --> 00:20:35,208 -Let's go! -Hurry, hurry! 331 00:20:37,416 --> 00:20:40,250 I've heard she has a boyfriend. Is that right? 332 00:20:40,333 --> 00:20:44,375 Yes, well, nobody else can meddle in our little family issues except me. 333 00:20:44,458 --> 00:20:47,708 He may be a lawyer, but that's not necessarily a bad thing. 334 00:20:47,791 --> 00:20:52,291 By German standards, isn't being a lawyer actually seen as a quite laudable career? 335 00:20:52,791 --> 00:20:55,375 Just assume it's going to be a problem, hmm? 336 00:20:56,041 --> 00:20:57,375 Ah! 337 00:20:57,458 --> 00:20:59,416 -There must be a visitor. -Oh! 338 00:20:59,500 --> 00:21:01,708 It seems like someone's coming. 339 00:21:02,333 --> 00:21:04,458 Kent. 340 00:21:07,458 --> 00:21:09,291 Meltem is awfully excited, huh? 341 00:21:12,250 --> 00:21:13,833 -Uh… -Just try to relax. Relax. 342 00:21:14,416 --> 00:21:15,791 I know. I'm fine. 343 00:21:15,875 --> 00:21:18,291 Shh! Okay, okay, I'm fine. 344 00:21:22,166 --> 00:21:23,375 Ms. Yadigar. 345 00:21:23,958 --> 00:21:26,041 -Welcome, sir. -How nice you're here. 346 00:21:26,625 --> 00:21:28,375 How could I refuse you? 347 00:21:28,458 --> 00:21:30,166 Ladies. Such beauties. 348 00:21:30,250 --> 00:21:33,541 Ladies, let me introduce all of you. Kent. 349 00:21:33,625 --> 00:21:36,291 You know Safiye Tok, President of the Tok Foundation. 350 00:21:36,375 --> 00:21:37,750 Of course. 351 00:21:37,833 --> 00:21:41,500 Meltem Ulu, Managing Director of Ulu Aviation. 352 00:21:41,583 --> 00:21:43,250 -Nice to meet you. -Pleasure. 353 00:21:43,333 --> 00:21:46,833 Last but not least, Rana from Ergüler Holding, 354 00:21:49,500 --> 00:21:51,416 Girls, I'll be back in just a moment. 355 00:21:51,500 --> 00:21:52,958 Hurry along, dear. 356 00:21:53,041 --> 00:21:55,666 This really shouldn't be rushed. 357 00:21:57,041 --> 00:21:59,458 -Enjoy your lunch. -Mmm! Thank you! 358 00:21:59,541 --> 00:22:02,375 You know, this is her first time visiting here in Turkey. 359 00:22:02,875 --> 00:22:04,791 I want Mavi to come to know all of us, 360 00:22:04,875 --> 00:22:08,916 but also Istanbul and our culture better while she's here. 361 00:22:09,000 --> 00:22:10,625 So how can I help? 362 00:22:10,708 --> 00:22:14,500 I just want you to get to know her and to keep an open mind. 363 00:22:19,666 --> 00:22:21,166 Cheers! 364 00:22:21,250 --> 00:22:23,833 Okay, now here's a quick lesson about our family. 365 00:22:23,916 --> 00:22:26,666 You listening? The Bilgins are kind of like… 366 00:22:26,750 --> 00:22:29,750 Well, I guess you could say that we're Turkish aristocrats. 367 00:22:29,833 --> 00:22:32,583 The business was originally founded by Yadigar's grandparents 368 00:22:32,666 --> 00:22:34,250 in Cappadocia a century ago. 369 00:22:34,333 --> 00:22:38,125 And then they began investing wisely, bought a bunch of land, moved to Istanbul, 370 00:22:38,208 --> 00:22:40,250 established themselves internationally, 371 00:22:40,333 --> 00:22:42,458 all that stuff, and voilà! 372 00:22:43,000 --> 00:22:44,708 The business gets handed down. 373 00:22:44,791 --> 00:22:47,791 And since Yadigar had only one child, that means your father… 374 00:22:47,875 --> 00:22:51,833 …she chose a temporary manager for the company, Güney, apparently. 375 00:22:52,500 --> 00:22:54,583 -And Güney is? -He's another second cousin. 376 00:22:54,666 --> 00:22:58,541 I think it's safe to say that Güney expects to hear Yadigar will say 377 00:22:58,625 --> 00:23:01,250 she's choosing him as her successor at her birthday party. 378 00:23:01,333 --> 00:23:04,458 The big celebration is next week in Cappadocia. 379 00:23:04,541 --> 00:23:08,625 So I'm just saying… Pah! The timing is perfect, baby! 380 00:23:08,708 --> 00:23:10,000 -Whoo! -Perfect! 381 00:23:10,083 --> 00:23:12,791 -Why is it perfect timing? -The cards have been reshuffled. 382 00:23:12,875 --> 00:23:15,541 You have just magically surfaced! There's a granddaughter! 383 00:23:15,625 --> 00:23:18,750 -Mavi! -Ugh! They're here again! 384 00:23:18,833 --> 00:23:23,125 Ugh! They're here again, Edo! 385 00:23:23,208 --> 00:23:27,375 -Mavi, please look at us! -Is your family well? 386 00:23:29,291 --> 00:23:32,000 Edo, let's go, let's go. Let me drive that. 387 00:23:32,083 --> 00:23:33,875 Mavi, please look over here! 388 00:23:33,958 --> 00:23:36,666 Get lost! Leave us alone! Ugh! 389 00:23:36,750 --> 00:23:38,250 Whoa! 390 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 I said just leave us alone! 391 00:23:45,333 --> 00:23:47,583 How come they're after us? What are they saying? 392 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 It's paparazzi! 393 00:23:49,041 --> 00:23:52,416 Wait, why? Just because my father was a Bilgin or what? 394 00:23:52,500 --> 00:23:54,166 Because you are a Bilgin, Mavi! 395 00:23:54,250 --> 00:23:56,708 You should get used to it, babe. 396 00:23:56,791 --> 00:23:59,875 Mavi, you're big news here! You're a Prince Harry! 397 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 And Can is Meghan! 398 00:24:01,833 --> 00:24:05,125 If Meghan had a way worse sense of basic style, babes. 399 00:24:05,208 --> 00:24:07,500 -Sorry! -Whoo! 400 00:24:17,625 --> 00:24:19,708 The city got crazy on a Friday 401 00:24:19,791 --> 00:24:21,708 Tequila start giving me a migraine 402 00:24:21,791 --> 00:24:24,458 Waiting in line, getting sloppy So I'm out 403 00:24:41,166 --> 00:24:43,000 Whoo-hoo! 404 00:24:43,083 --> 00:24:44,666 Hey, Mavi, come! 405 00:24:44,750 --> 00:24:47,000 -Mavi, come here! Mavi! -Mavi, come! 406 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 -Mavi! -Come on, Mavi! 407 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Mavi, come dance with us. 408 00:24:51,958 --> 00:24:54,333 Okay, okay. Come, come, come. 409 00:24:54,416 --> 00:24:57,083 -I'll get something to drink, okay? -Okay! 410 00:24:57,166 --> 00:24:58,958 Excuse me, sir? 411 00:25:07,750 --> 00:25:10,250 -What was all that? -It's our unspoken language. 412 00:25:10,333 --> 00:25:12,500 It's essential for any communication in Turkey. 413 00:25:12,583 --> 00:25:14,875 You're such a mess! Was your mother asleep at the wheel? 414 00:25:14,958 --> 00:25:16,500 Come on! Okay, watch this. 415 00:25:17,708 --> 00:25:18,750 "No." 416 00:25:19,458 --> 00:25:20,791 "Ah, just a bit, thanks." 417 00:25:20,875 --> 00:25:22,375 -"Just a bit." -"What the hell?" 418 00:25:22,458 --> 00:25:25,875 "Hey, stop it, get lost." "Come here." "Ahh! I'm scared." 419 00:25:25,958 --> 00:25:27,625 "Hey! Keep it walkin', pal." 420 00:25:28,375 --> 00:25:31,666 "May no harm come to you, child." "Look over here, over here, over here." 421 00:25:34,708 --> 00:25:37,041 -Oh, come on, let's dance. -Uh… 422 00:25:37,125 --> 00:25:39,333 Oh, hey! Very good! Very good! 423 00:25:39,416 --> 00:25:41,458 You learn quickly! Very good! 424 00:25:41,541 --> 00:25:43,833 Just say something. 425 00:25:43,916 --> 00:25:46,000 What? 426 00:25:46,083 --> 00:25:49,000 Kiss me! Hey, no, stop it! What are you doing? 427 00:25:50,416 --> 00:25:51,958 Single, sexy Kent is here. 428 00:25:52,041 --> 00:25:55,291 He's probably the most irresistible bachelor in the Orient. 429 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 Uh… 430 00:26:03,666 --> 00:26:04,666 Hey, he's gone! 431 00:26:04,750 --> 00:26:07,291 He just disappeared. Oh, God, that is a man. 432 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 Mavi! 433 00:26:09,291 --> 00:26:11,083 Mavi, come dance with us. 434 00:26:12,000 --> 00:26:14,250 Oh, hold on. About the welcome party. 435 00:26:14,333 --> 00:26:17,333 -What are you wearing tomorrow night? -Probably something we brought with us. 436 00:26:28,000 --> 00:26:29,666 Uh-huh. Uh… 437 00:26:29,750 --> 00:26:32,125 It says your grandmother's birthday is next weekend. 438 00:26:35,208 --> 00:26:37,583 What about my father? Is his name there? 439 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 No. 440 00:26:40,916 --> 00:26:43,541 Here, it looks like there was a lot of speculation 441 00:26:43,625 --> 00:26:47,541 about what was going on back then when he decided to leave the company. 442 00:26:55,416 --> 00:26:57,666 Thank you, my love. 443 00:27:21,041 --> 00:27:23,833 All right, kiddos! Here we are! 444 00:27:23,916 --> 00:27:25,750 Hello! 445 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 Please, these two desperately need your help. 446 00:27:28,708 --> 00:27:29,791 Of course! Welcome! 447 00:27:29,875 --> 00:27:31,958 This is where the magic happens. 448 00:27:32,041 --> 00:27:34,375 Please give them your everything package. 449 00:27:34,458 --> 00:27:37,875 For exclusive events and really special occasions. 450 00:27:41,500 --> 00:27:45,125 Where's the hidden gem? Where's the funky spot? 451 00:27:45,208 --> 00:27:48,166 Cosmic energy Look at street art 452 00:27:48,250 --> 00:27:50,625 -No! -Who's your best friend? 453 00:27:50,708 --> 00:27:54,250 How did they talk? What's your favorite city? 454 00:27:54,333 --> 00:27:56,166 Did you see the link to the hotel? 455 00:27:56,250 --> 00:27:58,125 It's called the Çırağan Palace. 456 00:27:58,625 --> 00:28:00,458 Shut up! 457 00:28:00,958 --> 00:28:02,541 They put you guys up in there? 458 00:28:02,625 --> 00:28:04,541 -Yeah! -Insane. 459 00:28:04,625 --> 00:28:07,375 At the party later, rule number one. 460 00:28:09,083 --> 00:28:11,041 Trust nobody. Most of all Güney. 461 00:28:11,125 --> 00:28:14,833 -Ooh! Disgusting. Oh God. -It's okay! She won't wear it! 462 00:28:14,916 --> 00:28:15,833 Put that back! 463 00:28:15,916 --> 00:28:20,000 So much for marriage. If you ask now, you'll seem like some kind of gold digger. 464 00:28:20,791 --> 00:28:23,083 Don't take that crap sitting down, Canim! 465 00:28:23,583 --> 00:28:24,791 Hey, gotta be honest. 466 00:28:24,875 --> 00:28:27,958 Musa, hey, that's not helpful in the slightest. 467 00:28:28,041 --> 00:28:29,666 Chill, you guys are the best. 468 00:28:29,750 --> 00:28:32,500 Rule two. Always smile and nod in a friendly way. 469 00:28:32,583 --> 00:28:34,958 Yes. 470 00:28:35,458 --> 00:28:36,833 I'll call you. 471 00:28:36,916 --> 00:28:39,083 Shape. Shape. 472 00:28:39,166 --> 00:28:41,375 Third rule. Don't drink too much. 473 00:28:43,291 --> 00:28:45,666 We're going to meet the entire family tonight. 474 00:28:45,750 --> 00:28:48,541 Mavi, you're hyperventilating. 475 00:28:48,625 --> 00:28:50,083 They're all just humans, okay? 476 00:28:50,166 --> 00:28:51,166 Fourth rule now. 477 00:28:51,250 --> 00:28:53,833 You must kiss everyone's hand. Super vital, okay? 478 00:29:08,833 --> 00:29:10,583 And rule five. 479 00:29:10,666 --> 00:29:12,416 Trust nobody, Mavi. 480 00:29:13,833 --> 00:29:15,000 Nobody. 481 00:29:15,500 --> 00:29:18,250 This party is like a shark tank. 482 00:29:22,166 --> 00:29:23,500 Wow! 483 00:29:24,625 --> 00:29:26,416 Oh, you look so beautiful. 484 00:29:26,500 --> 00:29:28,541 Oh God, my angel. 485 00:29:50,375 --> 00:29:53,583 -You look so pretty, Mavi! -Welcome home, Mavi! 486 00:29:56,916 --> 00:29:58,041 May I? 487 00:29:59,250 --> 00:30:01,000 -Yeah. -Can. 488 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 Follow me, please. 489 00:30:02,583 --> 00:30:05,208 Come here. Come here. You look great. 490 00:30:07,958 --> 00:30:11,083 I would have loved to have you to myself just a little longer, 491 00:30:11,166 --> 00:30:13,208 but they all wanted to meet you. 492 00:30:18,833 --> 00:30:20,333 Look how many people are here! 493 00:30:42,041 --> 00:30:44,333 This is our gardener and his family. 494 00:30:44,416 --> 00:30:47,416 They are all hard-working and loyal. Quite appealing traits. 495 00:30:47,500 --> 00:30:49,041 Thank you for coming. 496 00:30:49,125 --> 00:30:50,250 Welcome. 497 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 -Oh no! -Oh! 498 00:30:58,041 --> 00:31:00,916 Employees are the ones who kiss our hand. It shows deference. 499 00:31:02,125 --> 00:31:03,791 Let's keep it that way. 500 00:31:03,875 --> 00:31:06,791 Rule number five. Trust nobody. 501 00:31:09,333 --> 00:31:10,833 -This way. Over here. -Huh? 502 00:31:10,916 --> 00:31:13,041 -Uh… -I'd like to introduce you to someone. 503 00:31:19,291 --> 00:31:20,375 BREAKING NEWS 504 00:31:20,458 --> 00:31:22,333 FORGOTTEN PRINCESS 505 00:31:22,416 --> 00:31:23,375 A GRANDDAUGHTER! 506 00:31:23,458 --> 00:31:25,583 RICH OVERNIGHT 507 00:31:25,666 --> 00:31:27,291 PRINCESS MAVI WHO IS SHE? 508 00:31:49,750 --> 00:31:52,208 HILMI Can you please call me? It's urgent! 509 00:31:55,458 --> 00:31:56,750 Champagne? 510 00:31:57,875 --> 00:31:59,000 What's up with him? 511 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 Hello, there! 512 00:32:00,958 --> 00:32:02,750 All right. Good to see you. 513 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 Hello! How are you all, huh? 514 00:32:09,541 --> 00:32:10,541 Ah, Yadigar! 515 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 Thank you. 516 00:32:19,041 --> 00:32:20,875 -Have you seen Can? -Nuh-uh. 517 00:32:20,958 --> 00:32:23,958 I'm looking at the fourth future ex-wife of Leyla's father there. 518 00:32:24,041 --> 00:32:25,666 A shame. I liked her. 519 00:32:25,750 --> 00:32:27,041 -Me too. -And Can? 520 00:32:27,875 --> 00:32:31,083 Uh, well, I suppose Caroline's introducing him around right now. 521 00:32:31,166 --> 00:32:32,958 So, who exactly is this Caroline? 522 00:32:33,041 --> 00:32:35,875 She's kind of like a personal assistant to Yadigar. 523 00:32:35,958 --> 00:32:38,416 It's quite strange for some outsider who isn't family 524 00:32:38,500 --> 00:32:40,458 to enjoy such a high level of trust. 525 00:32:41,791 --> 00:32:44,291 Sometimes it can be advantageous to stay on the outside. 526 00:32:44,375 --> 00:32:47,541 The inner family circles around here can get pretty complicated, Mavi. 527 00:32:47,625 --> 00:32:51,125 She's hinting at intrigue, you know, but doesn't want to say it outright. 528 00:32:52,166 --> 00:32:53,708 Think of your dress. 529 00:32:54,208 --> 00:32:56,458 Let me just put it like this. 530 00:32:56,541 --> 00:33:00,291 Men who want to ride around in helicopters will always play dirty. 531 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 Yeah, just hang on. I need to… 532 00:33:17,583 --> 00:33:19,875 Just a minute, Mom, okay? It's quieter over here. 533 00:33:19,958 --> 00:33:21,000 Hello? 534 00:33:21,583 --> 00:33:24,125 -Is that the boyfriend? -Hello? 535 00:33:25,166 --> 00:33:26,208 Yeah, hello? 536 00:33:26,708 --> 00:33:28,208 Well? How are you two doing? 537 00:33:28,291 --> 00:33:30,583 How is the event? Who's on the guest list there? 538 00:33:30,666 --> 00:33:34,000 The party is huge. I've met at least 100 people here already. 539 00:33:34,083 --> 00:33:35,083 But what's going on? 540 00:33:35,166 --> 00:33:36,958 Something urgent, you said. 541 00:33:37,791 --> 00:33:40,583 I tried to stop your father. I said that this could wait till later. 542 00:33:40,666 --> 00:33:42,583 -But he kept on pushing. -Tell him, Dad. 543 00:33:42,666 --> 00:33:45,083 Son, um, our firm just got a big client. 544 00:33:45,750 --> 00:33:48,708 The fee they're going to pay is higher than our annual income. 545 00:33:48,791 --> 00:33:52,625 This really is a gift from heaven. The largest order we've had to date! 546 00:33:53,125 --> 00:33:56,791 Except she wants all of our lawyers in the office here for the contract signing. 547 00:33:56,875 --> 00:33:59,000 I really am sorry, son. 548 00:33:59,541 --> 00:34:01,083 I'm gonna need you here. 549 00:34:01,666 --> 00:34:02,625 When? 550 00:34:02,708 --> 00:34:06,708 I know you wanted to propose, but maybe that can wait a little bit longer? 551 00:34:09,583 --> 00:34:11,416 Hello? Can? 552 00:34:13,666 --> 00:34:16,875 -I've got some bad news. -Okay. 553 00:34:17,708 --> 00:34:18,750 I'm going… 554 00:34:20,041 --> 00:34:21,458 back to Hamburg. 555 00:34:22,291 --> 00:34:25,250 We got a huge new client, a really important client. 556 00:34:25,333 --> 00:34:26,625 This is a turning point for us. 557 00:34:26,708 --> 00:34:28,916 They scheduled the first meeting tomorrow at 9:00 a.m. 558 00:34:29,000 --> 00:34:31,916 -Can't you meet online or something? -She wants us all there on site. 559 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 The whole firm. 560 00:34:33,083 --> 00:34:35,750 And since contract law is my specialty, I need to go. 561 00:34:35,833 --> 00:34:36,791 Yeah. 562 00:34:37,291 --> 00:34:39,041 Well, I can't say this comes as a surprise. 563 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Hey, what if I try to at least get the weekend? 564 00:34:41,250 --> 00:34:42,458 Do you think that would help? 565 00:34:49,166 --> 00:34:52,291 It's important, and your father needs you in Germany, right? 566 00:34:52,375 --> 00:34:53,458 Yeah. 567 00:34:56,375 --> 00:34:57,375 Then I'm sure of it. 568 00:34:58,375 --> 00:34:59,625 You need to go. 569 00:35:00,583 --> 00:35:04,833 Go, but then come back here to me as soon as the job's done. 570 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Mmm-hmm. 571 00:35:06,333 --> 00:35:08,916 -As soon as you're done, hear me? -Yes, ma'am. 572 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 -"Yes, ma'am"? -Yes, ma'am. 573 00:35:13,541 --> 00:35:16,875 Ladies and gentlemen, please welcome Meltem Cumbul! 574 00:35:25,333 --> 00:35:27,541 -I wanted to say goodbye. -Ah? 575 00:35:27,625 --> 00:35:28,791 Has something happened? 576 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 No, I just have to get to Hamburg for work. 577 00:35:36,666 --> 00:35:38,291 I'll really miss you. 578 00:35:40,666 --> 00:35:41,583 See you. 579 00:36:03,166 --> 00:36:06,666 I am very happy to welcome my granddaughter Mavi 580 00:36:06,750 --> 00:36:08,958 not only into our family, 581 00:36:09,041 --> 00:36:13,000 but also into our company, 582 00:36:13,083 --> 00:36:15,416 Bilgin Holding! 583 00:36:17,375 --> 00:36:20,666 She'll be stepping into an important role in the near future. 584 00:36:21,458 --> 00:36:24,333 She's welcoming you to the Bilgin family 585 00:36:24,416 --> 00:36:26,041 and also the family business. 586 00:36:26,750 --> 00:36:28,666 Have an enjoyable evening! 587 00:36:28,750 --> 00:36:30,375 That's how Ms. Yadigar is. 588 00:36:30,458 --> 00:36:33,416 She recognizes talent and does everything she can to promote it. 589 00:36:33,500 --> 00:36:36,875 Thank you so much for the translation. Oh! Sexy, single Kent. 590 00:36:36,958 --> 00:36:38,750 "Kent" works fine as well. 591 00:36:38,833 --> 00:36:39,833 Mmm! 592 00:36:40,666 --> 00:36:41,583 Yeah. 593 00:36:41,666 --> 00:36:43,958 I had better go and see my grandmother. 594 00:36:45,750 --> 00:36:48,125 Ms. Yadigar, over here, please! 595 00:36:50,166 --> 00:36:53,666 Mavi, when you look so skeptical and thoughtful like this, 596 00:36:53,750 --> 00:36:56,000 you look just like your father. 597 00:36:56,083 --> 00:36:58,791 He was a bit of a hot-head, but so brave! 598 00:36:58,875 --> 00:37:01,500 He would always run and climb. He had such boundless energy. 599 00:37:01,583 --> 00:37:04,833 Any animals that were sick or injured, he'd always bring home. 600 00:37:04,916 --> 00:37:06,625 He wanted to change the world. 601 00:37:07,833 --> 00:37:08,833 Like his daughter. 602 00:37:08,916 --> 00:37:11,208 I read your magazine interview. 603 00:37:11,291 --> 00:37:14,083 You have such big ideas, and not just in architecture. 604 00:37:14,166 --> 00:37:16,250 That's actually what I was hoping to speak to you-- 605 00:37:16,333 --> 00:37:17,750 We're running a big company. 606 00:37:17,833 --> 00:37:21,791 Here, you can have a very big role in shaping the business if you want it. 607 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 Uh, thank you, I… 608 00:37:24,666 --> 00:37:26,625 I'm not sure what to say. I just-- 609 00:37:26,708 --> 00:37:28,125 There's time to think. 610 00:37:41,583 --> 00:37:43,041 Mavi! 611 00:37:43,541 --> 00:37:44,916 Welcome. 612 00:37:46,416 --> 00:37:47,708 My dear! 613 00:37:48,208 --> 00:37:50,708 Wow, you are beautiful! Wonderful! 614 00:37:50,791 --> 00:37:53,333 Unfortunately, I don't speak Turkish. 615 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Auntie, Mavi doesn't speak Turkish. 616 00:37:56,000 --> 00:37:57,875 She never learned it. 617 00:37:57,958 --> 00:38:00,583 -Typical Almancı. -We thought she did! 618 00:38:00,666 --> 00:38:03,416 Our poor relatives. They only know Turkish. 619 00:38:03,500 --> 00:38:05,541 Ah, Güney, hello. 620 00:38:05,625 --> 00:38:07,875 Hello, granddaughter. 621 00:38:08,666 --> 00:38:11,416 Or I guess it's more apt to say "heir." 622 00:38:11,500 --> 00:38:14,916 Güney, we want to take a photo with Mavi. 623 00:38:15,000 --> 00:38:16,166 Would you? 624 00:38:16,250 --> 00:38:18,041 They'd both like a picture. 625 00:38:18,125 --> 00:38:20,083 Yeah! Uh, yeah! 626 00:38:20,166 --> 00:38:21,708 Yes, ladies. 627 00:38:21,791 --> 00:38:23,000 Okay. 628 00:38:23,083 --> 00:38:25,875 Three, two, one. 629 00:38:25,958 --> 00:38:27,125 And… very good! 630 00:38:27,208 --> 00:38:29,416 -Done. -Thanks so much. 631 00:38:29,916 --> 00:38:32,208 Oh, my dear. 632 00:38:32,291 --> 00:38:33,541 How beautiful! 633 00:38:34,125 --> 00:38:36,083 Mavi! 634 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 -Kent! -Good evening. 635 00:38:39,250 --> 00:38:40,666 You are here. 636 00:38:40,750 --> 00:38:43,291 I'd like to take Mavi to say hello to Susan. 637 00:38:44,458 --> 00:38:46,291 Oh! Nice entrance. 638 00:38:46,375 --> 00:38:49,625 I can loan it to you if you'd ever like. 639 00:38:50,875 --> 00:38:53,333 Please excuse us. 640 00:38:54,791 --> 00:38:56,666 And who is Susan? 641 00:38:56,750 --> 00:38:58,333 She's made up, yeah. 642 00:39:00,041 --> 00:39:02,750 Looks like the party's done. Hungry? 643 00:39:02,833 --> 00:39:04,000 Mmm. 644 00:39:21,291 --> 00:39:22,500 COLD WATER 645 00:39:23,375 --> 00:39:24,416 Mmm! 646 00:39:24,916 --> 00:39:27,333 This is so delicious! 647 00:39:28,041 --> 00:39:28,875 Mmm! 648 00:39:28,958 --> 00:39:31,250 Kind of similar to fish sandwiches in Hamburg. 649 00:39:31,333 --> 00:39:32,333 Hmm. 650 00:39:33,833 --> 00:39:36,625 Are you still thinking it over, what Aunt Yadigar said? 651 00:39:37,541 --> 00:39:39,041 I mean, it's bizarre. 652 00:39:39,125 --> 00:39:41,458 I'm part of this huge family that I didn't know about. 653 00:39:41,541 --> 00:39:44,083 -Mmm. -Thank you. Mmm. 654 00:39:44,166 --> 00:39:47,000 And now I guess I join this big empire suddenly? I'm… 655 00:39:47,083 --> 00:39:48,916 Well, I just started up a company back home. 656 00:39:49,000 --> 00:39:51,083 I'm not sure I can do any of this. 657 00:39:51,166 --> 00:39:54,416 And suddenly I'm given a chance like this, because I've got a rich grandmother? 658 00:39:54,500 --> 00:39:55,791 Nepo baby. 659 00:39:55,875 --> 00:39:57,833 Thanks. 660 00:39:59,375 --> 00:40:01,208 That's the Bilgin family way. 661 00:40:01,708 --> 00:40:02,875 I know. 662 00:40:03,875 --> 00:40:05,416 And I want to be a part of it. 663 00:40:10,125 --> 00:40:14,166 You know, I've been curious about where my father was from. 664 00:40:24,000 --> 00:40:26,166 I don't just want to be "the heir." 665 00:40:28,166 --> 00:40:30,916 I want to show everyone who I am and what I can do. 666 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 I bet I can really do something. 667 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Look at that, the Maiden's Tower. 668 00:40:39,583 --> 00:40:43,166 A powerful sultan had the tower built because a fortune teller predicted 669 00:40:43,250 --> 00:40:45,625 that his daughter would die horribly on her birthday 670 00:40:45,708 --> 00:40:47,708 at only 16 from a fatal snake bite-- 671 00:40:47,791 --> 00:40:50,416 And on her birthday, his present to her was a fresh fruit basket, 672 00:40:50,500 --> 00:40:52,583 but there was a snake hidden among the figs. 673 00:40:52,666 --> 00:40:55,333 It would have been enough if he had gotten his daughter a boat 674 00:40:55,416 --> 00:40:57,791 instead of trying to exile the girl to some island prison. 675 00:40:57,875 --> 00:40:59,250 I mean, a tower is more stable. 676 00:40:59,333 --> 00:41:01,833 It's weather-proof, and storm-proof, and it's really durable. 677 00:41:01,916 --> 00:41:04,875 Ah! I hear an architect. 678 00:41:04,958 --> 00:41:07,583 You've clearly learned about me, and I know nothing about you. 679 00:41:08,500 --> 00:41:10,916 There's not that much to tell, really. 680 00:41:11,000 --> 00:41:13,416 I did my master's in civil engineering in Karlsruhe, 681 00:41:13,500 --> 00:41:16,291 and since then, I've been in charge of our own family-run company. 682 00:41:16,375 --> 00:41:19,708 Just a dull business type, or so my ex would say. 683 00:41:19,791 --> 00:41:22,500 But I guess that's just the gossip. 684 00:41:23,666 --> 00:41:25,708 Thank you, nepo baby. 685 00:41:26,375 --> 00:41:27,416 Touché. 686 00:41:31,458 --> 00:41:34,500 This is nuts! Hey, Nora, it's so wild what's happening. 687 00:41:34,583 --> 00:41:36,708 So tell me, then. How was it, huh? 688 00:41:36,791 --> 00:41:38,916 Oh, man, I don't even know where to start! 689 00:41:39,000 --> 00:41:42,708 Well, the biggest shock is that my grandmother wants me to join the business, 690 00:41:42,791 --> 00:41:44,375 even though we just met! 691 00:41:44,875 --> 00:41:47,291 Can suddenly had to leave for Hamburg again. 692 00:41:47,375 --> 00:41:50,458 -Wait, he's back in Hamburg? -Yeah. 693 00:41:50,541 --> 00:41:52,666 -An urgent meeting at the firm. -Okay. 694 00:41:52,750 --> 00:41:54,625 He's gonna be so surprised when he hears this. 695 00:41:54,708 --> 00:41:56,750 He has a completely different idea for our future. 696 00:41:56,833 --> 00:41:58,875 I'm stumped about what I should do here. 697 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 Mavi, just try to get some sleep for now. 698 00:42:01,291 --> 00:42:03,833 I'll call you tomorrow first thing, okay? 699 00:42:18,208 --> 00:42:20,291 MAVI Are you free? I have so much to tell you. 700 00:42:27,000 --> 00:42:29,750 -The flight was fine, thank you. -Go ahead. 701 00:42:30,916 --> 00:42:33,208 Later on? It's about to start, sorry! 702 00:42:33,291 --> 00:42:37,916 Rana Ergüler. This is our new client, everyone. 703 00:42:38,000 --> 00:42:40,875 This is Ms. Hasanovic, and Ms. Keller, our colleagues. 704 00:42:40,958 --> 00:42:42,750 -Yes. -This is my youngest son, Musa. 705 00:42:42,833 --> 00:42:46,375 He's studying law right now and is currently doing his internship with us. 706 00:42:46,458 --> 00:42:49,500 -I see. -And my oldest son, Can, also a lawyer. 707 00:42:50,000 --> 00:42:51,500 -Hello. -Hello. 708 00:42:52,500 --> 00:42:54,875 I look forward to working with you. 709 00:42:58,583 --> 00:43:00,541 -Good morning, Miss Mavi. Water? -No, thank you. 710 00:43:00,625 --> 00:43:02,791 -Good morning, Miss Mavi. Some fruit? -No, thank you. 711 00:43:02,875 --> 00:43:04,291 -Miss Mavi, coffee? -No, thank you. 712 00:43:19,541 --> 00:43:22,083 It seems good taste must run in the whole family. 713 00:43:24,291 --> 00:43:26,958 Let me introduce you to my most important friends. 714 00:43:27,041 --> 00:43:29,250 They're all successful businesswomen. 715 00:43:32,458 --> 00:43:36,708 My app says this pattern of coffee grounds means a visitor is coming. 716 00:43:37,666 --> 00:43:39,333 Is your mother-in-law coming? 717 00:43:39,416 --> 00:43:42,541 Don't say that. God forbid! 718 00:43:43,541 --> 00:43:46,625 They're talking about coffee grounds and what they mean. 719 00:43:47,666 --> 00:43:50,041 But my app is the best, in my humble opinion. 720 00:43:50,125 --> 00:43:51,500 What kind of app? 721 00:43:52,916 --> 00:43:55,000 Well, it shows the future to us. 722 00:43:55,083 --> 00:43:57,250 We have a common saying in Turkey. 723 00:43:57,333 --> 00:43:59,166 "Never trust the fortune teller…" 724 00:44:03,166 --> 00:44:04,291 I'm sorry. 725 00:44:08,666 --> 00:44:11,708 "…but don't move forward without any guidance." 726 00:44:13,125 --> 00:44:15,083 What are the opportunities 727 00:44:15,166 --> 00:44:16,541 for a young architect in Germany? 728 00:44:17,041 --> 00:44:19,958 I'm not a fortune teller, Meltem. 729 00:44:20,041 --> 00:44:23,583 Well, are there any future plans? 730 00:44:26,166 --> 00:44:28,666 What matters are Yadigar's plans for the future. 731 00:44:34,916 --> 00:44:37,208 I'm sorry. Really sorry. 732 00:44:40,291 --> 00:44:41,625 What did you expect? 733 00:44:41,708 --> 00:44:44,333 You know her mother. This is the result. 734 00:44:45,000 --> 00:44:48,291 I couldn't understand a thing Yadigar's friends were saying. 735 00:44:48,375 --> 00:44:49,833 And as if that wasn't enough, 736 00:44:49,916 --> 00:44:51,916 I spat an olive pit right into my hand. 737 00:44:52,000 --> 00:44:53,416 God! 738 00:44:53,500 --> 00:44:56,250 You did the right thing, Mavi. And all the rest is just elitist bunk. 739 00:44:56,333 --> 00:44:58,916 Mom, please, I'm not trying to debate you on social classes. 740 00:44:59,000 --> 00:45:01,791 I'm upset that Yadigar's friends saw me acting like such an idiot. 741 00:45:01,875 --> 00:45:04,250 Oh, come on, Mavi. You were raised differently, all right? 742 00:45:04,333 --> 00:45:06,625 -Just be true to who Mavi is -Who I am, huh? 743 00:45:06,708 --> 00:45:09,333 How do you think it feels to constantly need someone to translate? 744 00:45:09,416 --> 00:45:11,291 I feel so awkward and German here. 745 00:45:11,375 --> 00:45:12,625 Yeah, well, we are German! 746 00:45:12,708 --> 00:45:14,958 And you're a very talented German at that! 747 00:45:15,041 --> 00:45:17,500 If someone dislikes you just because of a silly olive pit, 748 00:45:17,583 --> 00:45:20,625 here's what you can tell them, "Take that olive pit and choke." 749 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 I know, you're right. 750 00:45:23,458 --> 00:45:24,666 Thank you, Mom. 751 00:45:32,000 --> 00:45:34,750 I think this visit will be a little easier for you, Mavi. 752 00:45:34,833 --> 00:45:36,875 I rarely come by the office anymore. 753 00:45:37,375 --> 00:45:38,791 Güney's office is upstairs. 754 00:45:38,875 --> 00:45:42,125 He's not an easy man, but he's a brilliant businessman. 755 00:45:43,041 --> 00:45:44,250 Your great-grandfather. 756 00:45:45,500 --> 00:45:46,500 Your grandfather. 757 00:45:48,458 --> 00:45:49,458 Yeah. 758 00:45:49,958 --> 00:45:53,666 And there's still some room here for grandchildren and great-grandchildren. 759 00:45:53,750 --> 00:45:54,791 Who knows? 760 00:45:55,333 --> 00:45:59,416 Welcome, Ms. Yadigar. Uh, does Mr. Güney know you're here? 761 00:45:59,500 --> 00:46:03,000 He doesn't. We just came to say hello, so we won't be long. 762 00:46:04,166 --> 00:46:06,416 Excuse the interruption. I'll call you back. 763 00:46:06,500 --> 00:46:09,625 How many times have I told you? I don't want to be disturbed! 764 00:46:09,708 --> 00:46:11,791 -Uh-- -Oh, Aunt Yadigar! 765 00:46:11,875 --> 00:46:13,833 What a surprise. Hello. 766 00:46:13,916 --> 00:46:15,583 A pleasant surprise, I trust. 767 00:46:15,666 --> 00:46:17,500 A wonderful one, but of course. 768 00:46:17,583 --> 00:46:18,583 And Mavi. 769 00:46:18,666 --> 00:46:21,791 I'm showing Mavi the company and wanted to talk to you about the village. 770 00:46:24,208 --> 00:46:25,708 I'm not intruding, am I? 771 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 My grandmother lived in this village until she died. 772 00:46:31,166 --> 00:46:32,958 We always used to vacation there. 773 00:46:33,041 --> 00:46:35,791 Your father truly loved the village. 774 00:46:35,875 --> 00:46:38,333 He was always running and playing in the caves. 775 00:46:38,416 --> 00:46:40,083 We tried all there is to try. 776 00:46:40,166 --> 00:46:42,708 It seems the rock is just too porous. 777 00:46:42,791 --> 00:46:44,625 It's been rebuilt over too many times. 778 00:46:44,708 --> 00:46:47,208 Too many tourists have simply helped themselves to the stone. 779 00:46:47,291 --> 00:46:48,625 It's a bit like the Berlin Wall. 780 00:46:48,708 --> 00:46:50,875 Pieces are taken like trophies by people when they leave. 781 00:46:50,958 --> 00:46:52,875 Like the best Swiss cheese, holes are everywhere. 782 00:46:52,958 --> 00:46:56,250 The whole village is costing us far too much money at the moment. 783 00:46:56,333 --> 00:46:58,875 A renovation is out of the question at such a late stage. 784 00:46:58,958 --> 00:47:02,000 So, in my opinion, we should just tear down everything. 785 00:47:07,708 --> 00:47:10,375 So we've left the village alone far too long, I see. 786 00:47:13,458 --> 00:47:16,958 Don't blame yourself. After all, the village is just a bunch of ruins! 787 00:47:17,041 --> 00:47:19,250 Leave it to me, hmm? Yeah? 788 00:47:19,833 --> 00:47:21,333 Even the last of the residents. 789 00:47:21,416 --> 00:47:23,708 Would you mind if I take some photos? 790 00:47:24,583 --> 00:47:27,750 -What for? -I find the village buildings fascinating. 791 00:47:27,833 --> 00:47:30,458 In Hamburg, they rarely use tuff in construction. 792 00:47:30,541 --> 00:47:32,916 I'd like more time to take a look at all of these. 793 00:47:36,458 --> 00:47:38,333 Ah! Can's home. 794 00:47:38,416 --> 00:47:42,166 There's been a lot of stress with timelines really rushed. 795 00:47:42,750 --> 00:47:45,583 If it goes on like this, I won't be able to leave. 796 00:47:47,250 --> 00:47:48,875 How are you doing? 797 00:47:48,958 --> 00:47:50,125 I really miss you. 798 00:47:51,541 --> 00:47:52,875 I really miss you. 799 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 Hang on. 800 00:47:54,875 --> 00:47:57,458 -Is that Mavi I'm hearing on the phone? -Yeah. 801 00:47:57,541 --> 00:47:59,125 Can, are you hungry? 802 00:47:59,208 --> 00:48:00,791 No. 803 00:48:00,875 --> 00:48:04,666 Mavi, you looked fantastic in all those photos, seriously. 804 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 Thank you. 805 00:48:05,833 --> 00:48:07,291 Where did you see photos then? 806 00:48:07,375 --> 00:48:08,958 -Hello, Mavi! -Hey, Hilmi. 807 00:48:09,041 --> 00:48:11,125 I'm sorry Can had to come back here. 808 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 It's all good. 809 00:48:12,291 --> 00:48:14,541 At the party, you had such a natural elegance. 810 00:48:14,625 --> 00:48:17,458 And that red dress? Gosh, so pretty, Mavi. You looked gorgeous. 811 00:48:18,666 --> 00:48:20,541 Luckily, you hid Can in all the photos. 812 00:48:20,625 --> 00:48:23,458 Hey, nobody hid Can! He just disappeared before my eyes! 813 00:48:24,625 --> 00:48:27,208 The boys are working themselves to death here, I'm telling you. 814 00:48:27,291 --> 00:48:29,416 This new business client is a nut! 815 00:48:29,500 --> 00:48:32,083 She's calling again? What is wrong with her? It's unbelievable. 816 00:48:32,166 --> 00:48:33,458 Seriously. 817 00:48:33,541 --> 00:48:36,333 Can will have to answer this, sorry. Let's talk later. 818 00:48:36,416 --> 00:48:37,666 So long. 819 00:48:59,416 --> 00:49:00,916 Güney. 820 00:49:01,000 --> 00:49:03,375 So, what do you think of the room? 821 00:49:04,125 --> 00:49:06,541 It really is the most beautiful suite we have. 822 00:49:06,625 --> 00:49:09,041 In my opinion, the loveliest suite in all of Europe too. 823 00:49:09,125 --> 00:49:12,458 Normally, the only people allowed to stay here are famous actors, 824 00:49:12,541 --> 00:49:14,666 presidents of great nations, even kings. 825 00:49:14,750 --> 00:49:17,041 But no queens or women who are presidents, then? 826 00:49:17,625 --> 00:49:19,208 I'd be more interested in that. 827 00:49:19,291 --> 00:49:22,708 But presumably it's not the room that prompted a visit. 828 00:49:25,333 --> 00:49:26,333 Oh yeah? 829 00:49:28,125 --> 00:49:30,625 No, I think it's wonderful, really, that the two of us 830 00:49:30,708 --> 00:49:34,625 can discuss things so plainly with each other, quite refreshing. 831 00:49:34,708 --> 00:49:37,250 Mmm-hmm. Speaking of queens… 832 00:49:38,375 --> 00:49:39,750 Hmm. 833 00:49:40,541 --> 00:49:42,416 Well, if you really think 834 00:49:42,500 --> 00:49:44,833 that Edo and his stylist 835 00:49:44,916 --> 00:49:48,875 can give you all of the various finishing touches you so desperately need 836 00:49:48,958 --> 00:49:51,458 in order to blend in with all of your family here, 837 00:49:51,541 --> 00:49:55,000 well, then I'm afraid I have to disappoint you. 838 00:49:57,416 --> 00:49:58,875 Your mother, she… 839 00:49:59,458 --> 00:50:02,000 she must miss her daughter terribly back home. 840 00:50:03,250 --> 00:50:04,958 Yeah? Aynur? 841 00:50:05,041 --> 00:50:06,208 Hmm. 842 00:50:06,291 --> 00:50:08,708 We remember her. Yes, of course. 843 00:50:08,791 --> 00:50:12,250 Now, please don't get the wrong idea. I don't wish you any harm. 844 00:50:12,333 --> 00:50:14,750 I just want to save you any sort of heartache here, 845 00:50:14,833 --> 00:50:17,500 any sort of pain in the long, drawn-out process the future holds. 846 00:50:17,583 --> 00:50:20,625 That's very, um, considerate, thanks. 847 00:50:20,708 --> 00:50:23,958 Oh, just lending a hand, you know. It's one of my strengths. 848 00:50:24,041 --> 00:50:27,125 I'd better get back to the main point. You know, it's this… 849 00:50:27,208 --> 00:50:29,458 Oh, how can I put it? It's this, uh… 850 00:50:34,208 --> 00:50:36,625 …stench of immigrant worker, yeah. 851 00:50:37,875 --> 00:50:39,833 You see, you can never completely get rid of it, 852 00:50:39,916 --> 00:50:42,333 no matter how high you climb your way up in society. 853 00:50:43,166 --> 00:50:44,250 Almancı. 854 00:50:46,250 --> 00:50:48,625 You better ask Can. 855 00:50:48,708 --> 00:50:50,666 He knows what that is. 856 00:50:50,750 --> 00:50:53,708 Even as a lawyer, he still has that same stench. 857 00:51:30,166 --> 00:51:33,166 Can, I don't think I can do this 858 00:51:33,250 --> 00:51:36,875 Oh my God! Seriously, this room never ends! 859 00:51:38,833 --> 00:51:41,041 Surprise! 860 00:51:43,416 --> 00:51:46,875 I can't leave my best friend alone in Istanbul, are you crazy? 861 00:51:48,875 --> 00:51:50,125 Oh my God. 862 00:51:50,208 --> 00:51:51,500 So now I'm here, huh? 863 00:51:51,583 --> 00:51:54,833 Tomorrow, we conquer the city! 864 00:52:01,833 --> 00:52:05,041 Let me know If you get the time 865 00:52:05,125 --> 00:52:07,000 I'm free after 9:00, I'll be… 866 00:52:07,083 --> 00:52:08,833 -Hello. -Hello. 867 00:52:08,916 --> 00:52:10,666 -Hello. -Can I? 868 00:52:10,750 --> 00:52:12,750 Yes. 869 00:52:13,375 --> 00:52:16,250 Okay. All right, come on now. 870 00:52:16,333 --> 00:52:18,541 -Mmm! -Nora! Sorry. Hello. 871 00:52:19,125 --> 00:52:22,416 Nora, come on. No, you've had plenty. 872 00:52:22,500 --> 00:52:24,541 You're the best. 873 00:52:26,208 --> 00:52:27,291 Just a sec. 874 00:52:28,250 --> 00:52:30,416 Come on. Get in the car already. 875 00:52:30,500 --> 00:52:31,583 Oh my God. 876 00:52:32,125 --> 00:52:34,166 -Thanks. -You're welcome. 877 00:52:41,250 --> 00:52:43,958 The other one too. The other hand. 878 00:52:46,416 --> 00:52:49,833 That's the Galata Tower. I've always wanted to go there. 879 00:52:49,916 --> 00:52:52,333 There's some statuettes for sale here of Ahmed Çelebi. 880 00:52:52,416 --> 00:52:55,291 He was the first person in the world to make wings and fly. 881 00:52:55,375 --> 00:52:57,000 And he flew from Galata Tower up there. 882 00:52:57,791 --> 00:52:59,041 How much? 883 00:52:59,541 --> 00:53:01,708 -Thank you. -Thank you. 884 00:53:03,416 --> 00:53:05,666 On the other side of town 885 00:53:06,375 --> 00:53:09,416 I'll be around if you want me around 886 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 You 887 00:53:16,083 --> 00:53:20,375 You should come You should come with me 888 00:53:20,458 --> 00:53:24,291 'Cause if you 889 00:53:24,875 --> 00:53:26,500 If you do… 890 00:53:36,666 --> 00:53:37,916 Come on! 891 00:53:41,208 --> 00:53:44,708 And then he got really close to me too. 892 00:53:44,791 --> 00:53:47,291 He even tried to smell my neck. It was so weird. 893 00:53:47,375 --> 00:53:51,125 Anyway, I bet it's all somehow about the village in Cappadocia he's destroying. 894 00:53:52,083 --> 00:53:55,333 Güney was sort of upset about the photos I took of the building plans he made up. 895 00:53:55,416 --> 00:53:57,833 "Almancı" is so offensive. That's really low. 896 00:53:58,333 --> 00:54:00,333 That's bad, even for Güney. 897 00:54:00,416 --> 00:54:01,625 "Almancı"? 898 00:54:02,291 --> 00:54:04,458 -What does that mean? -Mmm, mmm. 899 00:54:04,541 --> 00:54:07,208 It's a term that can be used as a type of slur. 900 00:54:09,166 --> 00:54:10,166 Oh! Edo! 901 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 It's the crab cream. It's very good. 902 00:54:14,041 --> 00:54:16,041 -The cream is very good! -Man, Edo! 903 00:54:18,083 --> 00:54:20,958 Turks here will use it as a name for Turks in Germany. 904 00:54:21,041 --> 00:54:22,125 It's meant to demean. 905 00:54:22,208 --> 00:54:25,166 -But we would never use that word. -No, never! 906 00:54:25,250 --> 00:54:27,500 I can feel how everyone's just watching, you know? 907 00:54:27,583 --> 00:54:29,666 They're expecting all sorts of things from me, 908 00:54:29,750 --> 00:54:31,666 but I have no idea what it is they all want! 909 00:54:31,750 --> 00:54:34,666 Mavi, your grandmother is massively influential. 910 00:54:34,750 --> 00:54:36,416 Everyone in Turkey stands in awe. 911 00:54:36,500 --> 00:54:39,208 And so what's expected of you is limitless, actually. 912 00:54:41,125 --> 00:54:43,333 Hey, hey, hey, honey pie. 913 00:54:43,416 --> 00:54:45,375 None of this is about you as a person. 914 00:54:46,166 --> 00:54:47,500 It's about the company, 915 00:54:47,583 --> 00:54:50,083 which brings us back to family. 916 00:54:50,166 --> 00:54:53,250 And if that's true about how Güney is messing up the village somehow-- 917 00:54:53,333 --> 00:54:55,083 Then Yadigar's going to kill him for sure. 918 00:54:55,791 --> 00:54:57,291 -To our Mavi. -To Mavi. 919 00:54:57,375 --> 00:55:00,500 Yes, to Mavi and her fight against Güney. Finish him off! 920 00:55:00,583 --> 00:55:02,708 And to showing everyone she can do whatever she wants. 921 00:55:02,791 --> 00:55:04,791 And destroying her hideous wardrobe forever! 922 00:55:04,875 --> 00:55:07,541 They could be donated. 923 00:55:09,250 --> 00:55:11,416 Come on, selfie. 924 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 What? Whoa! Whoa! 925 00:55:15,208 --> 00:55:16,458 Show me. 926 00:55:17,708 --> 00:55:19,750 BILGIN'S GRANDDAUGHTER MAVI 927 00:55:21,375 --> 00:55:23,250 You better call Can now. 928 00:55:23,333 --> 00:55:26,166 You seriously think that I'd agree to my client signing this 929 00:55:26,250 --> 00:55:27,333 for only a 10% stake? 930 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 That seems fair? 931 00:55:29,416 --> 00:55:32,125 When she will be investing 23 million? 932 00:55:33,208 --> 00:55:34,750 Yeah, 23 million. 933 00:55:34,833 --> 00:55:36,208 Oh, holy shit. 934 00:55:36,958 --> 00:55:37,875 Musa? 935 00:55:37,958 --> 00:55:42,250 BREAKING NEWS HIGH SOCIETY'S HOT NEW COUPLE 936 00:55:43,750 --> 00:55:46,041 Can? Listen, I have to tell you something. 937 00:55:46,125 --> 00:55:49,125 Just in case you read the Turkish news, watch TV, or read the newspaper, 938 00:55:49,208 --> 00:55:50,666 I wanted you to hear it from me-- 939 00:55:50,750 --> 00:55:53,125 You mean, "The hot new couple in high society," right? 940 00:55:54,750 --> 00:55:57,291 -So much is happening right now. -Honey… 941 00:55:57,375 --> 00:56:00,166 I know it seems bad, but it's not what you think it looks like. 942 00:56:00,250 --> 00:56:01,250 Honey… 943 00:56:01,875 --> 00:56:03,333 It's fine. I know who we are. 944 00:56:04,625 --> 00:56:06,333 Please don't worry about it, okay? 945 00:56:10,583 --> 00:56:12,583 Okay? I've gotta get back to work. 946 00:56:12,666 --> 00:56:14,541 -Talk later, all right? -I love you. 947 00:56:15,083 --> 00:56:17,291 I think I've had enough for today. 948 00:56:17,958 --> 00:56:19,041 Oh, Mavi… 949 00:56:20,958 --> 00:56:22,083 Thank you. 950 00:56:22,166 --> 00:56:24,208 Here's the check, miss. No rush. 951 00:56:25,416 --> 00:56:26,958 What are you doing? 952 00:56:27,666 --> 00:56:29,708 -I was gonna get it. -Halfsies, 'kay? 953 00:56:29,791 --> 00:56:32,125 Of course not. I've got this one, okay? 954 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 No, my dear. Let me do it. 955 00:56:33,958 --> 00:56:36,583 Hey, your money is no good here, love. Come on now. No. 956 00:56:36,666 --> 00:56:38,416 Hang on. No, you said the exact same thing. 957 00:56:38,500 --> 00:56:40,291 Stop. We really shouldn't argue. 958 00:56:42,500 --> 00:56:44,958 Wait, what did you just do? 959 00:56:45,041 --> 00:56:47,208 You can't just cover it all like that. 960 00:56:47,291 --> 00:56:50,000 Are you guys into crazy, complicated rules about everything? 961 00:56:50,083 --> 00:56:52,541 No! This is just what Turks do. 962 00:56:52,625 --> 00:56:55,416 -We need a back and forth! -Anything else is rude, all right? 963 00:56:55,500 --> 00:56:57,541 First, you decline whatever is offered. 964 00:56:57,625 --> 00:56:59,875 -Then there's a second offer. -You decline it again. 965 00:56:59,958 --> 00:57:03,708 Only on the third time it's said can you even begin to think about 966 00:57:03,791 --> 00:57:05,250 whether you'll accept or decline. 967 00:57:05,333 --> 00:57:06,375 You paid too early. 968 00:57:06,458 --> 00:57:09,750 And never, I mean never, ever split the bill. Is that clear? 969 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 Got it. 970 00:57:12,375 --> 00:57:14,750 -Thanks for much for coming. -Yes, thank you. 971 00:57:14,833 --> 00:57:16,000 You better go to Turkey. 972 00:57:16,083 --> 00:57:19,708 This guy built a children's home, supports a children's hospice, 973 00:57:19,791 --> 00:57:22,541 plus he swam at the Olympics, he can speak seven languages, 974 00:57:22,625 --> 00:57:25,416 has an eight-pack, and are those dimples? 975 00:57:26,333 --> 00:57:27,875 You'd better head there right now! 976 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 What's the plan, Musa? Huh? 977 00:57:30,375 --> 00:57:33,166 Go there and try to chase him away? To claim her? 978 00:57:33,250 --> 00:57:36,375 No, it's more like, "Mavi is my actual dream girl, 979 00:57:36,458 --> 00:57:38,958 and I messed up trying to propose to her once already." 980 00:57:39,041 --> 00:57:40,041 Like that! 981 00:57:40,125 --> 00:57:41,708 Listen, Dad totally gets it. 982 00:57:41,791 --> 00:57:44,916 The next flight to Istanbul leaves in six hours. 983 00:57:45,000 --> 00:57:48,291 We can handle things for you here, so go get her! 984 00:57:52,500 --> 00:57:54,916 CAN - Hi, Nora! I want to surprise Mavi tomorrow. 985 00:57:55,000 --> 00:57:57,625 Will you help me? 986 00:58:24,125 --> 00:58:25,333 Yes? 987 00:58:25,416 --> 00:58:26,708 That was Rana. 988 00:58:27,666 --> 00:58:30,916 Can told her he's leaving, apparently. She couldn't stop him. 989 00:58:42,041 --> 00:58:44,375 And he's coming here to Istanbul. 990 00:58:44,458 --> 00:58:46,583 So he saw the photos of Mavi and Kent, I guess. 991 00:58:46,666 --> 00:58:47,666 This boy is nothing. 992 00:58:47,750 --> 00:58:50,375 He's not the sort of man that Mavi needs at her side. 993 00:58:50,458 --> 00:58:52,166 If Mavi decides to stay with him, 994 00:58:52,250 --> 00:58:54,750 our family is going to lose her again and forever. 995 00:58:57,083 --> 00:59:00,458 Just look at Osman when Aynur came into his life, the cost. 996 00:59:01,041 --> 00:59:04,291 Mavi has a lot to learn. This Can of hers is a distraction. 997 00:59:05,666 --> 00:59:08,458 Please call Can and tell him I want to speak to him. 998 00:59:45,583 --> 00:59:47,250 -Welcome. -Good morning. 999 00:59:47,333 --> 00:59:48,708 How are you? 1000 00:59:49,291 --> 00:59:50,875 Thank you for coming here. 1001 00:59:51,375 --> 00:59:52,541 Please. 1002 00:59:57,708 --> 00:59:59,625 Caroline said that this was urgent. 1003 00:59:59,708 --> 01:00:01,458 I'll cut right to the chase. 1004 01:00:01,958 --> 01:00:04,291 I know that Mavi and you love each other deeply. 1005 01:00:04,875 --> 01:00:07,708 And I'm sure that you've dreamt of a future together. 1006 01:00:07,791 --> 01:00:09,416 I trust you've heard the news by now 1007 01:00:09,500 --> 01:00:11,916 that Mavi has been thinking of working with our office. 1008 01:00:12,000 --> 01:00:13,250 And I support this 1009 01:00:13,333 --> 01:00:16,458 because one day she's going to inherit the entire company too. 1010 01:00:16,541 --> 01:00:19,083 We have long-standing family ties here. 1011 01:00:19,958 --> 01:00:22,541 We're bound to certain duties and values too. 1012 01:00:22,625 --> 01:00:25,583 The very partners we choose affect our standing. 1013 01:00:27,041 --> 01:00:29,541 So what would it cost to persuade you 1014 01:00:30,500 --> 01:00:32,291 to step aside for good? 1015 01:00:44,833 --> 01:00:46,875 There's a blank check in the envelope. 1016 01:00:48,208 --> 01:00:50,250 And everyone has a price. 1017 01:00:51,333 --> 01:00:52,791 Write a number down. 1018 01:00:59,083 --> 01:01:00,291 Listen to me, um… 1019 01:01:00,958 --> 01:01:04,208 I'm not in love with Mavi because she's part of the Bilgin family. 1020 01:01:05,000 --> 01:01:07,708 I just love Mavi for who she is. That's it. 1021 01:01:07,791 --> 01:01:09,083 What don't you get? 1022 01:01:15,500 --> 01:01:19,958 I don't think you have any idea what our love really is, do you? 1023 01:01:22,875 --> 01:01:26,583 But I do know about your parents' finances. 1024 01:01:48,916 --> 01:01:51,333 There are only two days left before Yadigar's party. 1025 01:01:51,416 --> 01:01:55,000 So, tomorrow, let's all fly to Cappadocia. All right? I'll poke around the village. 1026 01:01:56,208 --> 01:01:58,000 One day early in Cappadocia, huh? 1027 01:01:58,083 --> 01:02:00,500 Oh, I'm in, baby. I really need a vacation! 1028 01:02:01,958 --> 01:02:04,208 Bilgining is seriously exhausting. It's such hard work. 1029 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 Don't you know the feeling-- Ah, Kent! 1030 01:02:06,916 --> 01:02:08,500 -A Kent what? -Huh? 1031 01:02:08,583 --> 01:02:10,125 -No, no, no. -Hmm? Kent? 1032 01:02:10,208 --> 01:02:11,416 -Kent. -Kent? 1033 01:02:11,500 --> 01:02:13,666 -Mmm, Kent! -Oh, hello, Kent. 1034 01:02:13,750 --> 01:02:15,541 -Hello. -Wait, don't-- 1035 01:02:15,625 --> 01:02:18,041 -What brings you here? -Oh, he owns the restaurant. 1036 01:02:18,125 --> 01:02:19,666 Hmm! Can we talk for a minute? 1037 01:02:19,750 --> 01:02:20,833 Yeah, sure. 1038 01:02:20,916 --> 01:02:22,125 Mavi! 1039 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 -Guys! Can! -So sorry. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:31,916 Can, where are you? We're at the restaurant. 1041 01:02:32,000 --> 01:02:35,250 Is it complicated to get information from the Cappadocia zoning board? 1042 01:02:36,250 --> 01:02:38,458 Complicated? Well, yeah. Possible, though. 1043 01:02:39,375 --> 01:02:40,541 Why do you ask? 1044 01:02:41,583 --> 01:02:43,791 You know the old village that my grandmother's from? 1045 01:02:43,875 --> 01:02:47,000 The one in Cappadocia? I heard something about it being torn down. 1046 01:02:48,333 --> 01:02:49,416 Who said that? 1047 01:02:50,208 --> 01:02:51,708 Not sure, but somebody did. 1048 01:02:51,791 --> 01:02:53,833 I'd assume Güney told me that. 1049 01:02:53,916 --> 01:02:56,875 He said it was something to do with the stone being too porous. 1050 01:02:56,958 --> 01:02:58,958 -Yeah. -Huh. 1051 01:03:01,625 --> 01:03:03,166 And you don't buy that? 1052 01:03:04,333 --> 01:03:06,000 I'd just feel better after taking a look. 1053 01:03:06,083 --> 01:03:07,541 The photos I've seen show cavities, 1054 01:03:07,625 --> 01:03:09,750 but that's totally normal for soft rock, as you know. 1055 01:03:09,833 --> 01:03:12,958 I mean, that tiny, old village has been there for centuries. 1056 01:03:13,041 --> 01:03:16,125 What's going on there? Tell me a joke or something. 1057 01:03:20,875 --> 01:03:23,041 I'm here for you. What's the plan? 1058 01:03:24,041 --> 01:03:28,041 Get me any building plans turned in and the surveys by the day after tomorrow, 1059 01:03:28,125 --> 01:03:30,583 before Yadigar announces her next successor. 1060 01:03:30,666 --> 01:03:33,250 And I thought since you're in the business that… 1061 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 What? 1062 01:03:35,041 --> 01:03:37,333 So you really want to push Güney around? 1063 01:03:42,625 --> 01:03:44,333 -How are you, sir? -Oh, hello. 1064 01:03:44,416 --> 01:03:46,000 -What's your name? -Uh, Can Yılmaz. 1065 01:03:46,083 --> 01:03:48,500 My girlfriend is in there. I just wanted to see her. 1066 01:03:48,583 --> 01:03:50,708 I'm sorry, you're not on the guest list, bro. 1067 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 What list? Come on. 1068 01:03:52,291 --> 01:03:55,375 -This is a private club. Entry is only-- -I don't believe it. Schießer. 1069 01:03:55,875 --> 01:03:57,083 Wait, are you from Germany? 1070 01:03:57,166 --> 01:03:58,416 -Uh, yeah. -Oh, from where? 1071 01:03:58,500 --> 01:03:59,625 -I'm from Hamburg. -Hamburg? 1072 01:03:59,708 --> 01:04:02,000 -Uh, yeah. -I have a cousin over there. 1073 01:04:02,500 --> 01:04:04,208 Super! 1074 01:04:04,291 --> 01:04:06,291 Can I go in, please? My girlfriend is there. 1075 01:04:06,375 --> 01:04:08,416 I'm here to surprise her. 1076 01:04:08,500 --> 01:04:11,791 Oh, her? That's Mavi Bilgin. She's with Kent Wolff. 1077 01:04:11,875 --> 01:04:13,541 Bro, you think that I don't read the news? 1078 01:04:13,625 --> 01:04:17,166 Come on, please, man. Nothing's happening with her and Kent Wolff. 1079 01:04:17,250 --> 01:04:21,166 Because she's dating me, okay? We're here 'cause I wanted to ask her to marry me. 1080 01:04:21,250 --> 01:04:22,500 But it'll work out. 1081 01:04:22,583 --> 01:04:24,708 Back in Germany, I'm sure things were great, 1082 01:04:24,791 --> 01:04:26,333 but now, my friend, they're a couple. 1083 01:04:26,416 --> 01:04:28,416 Wait, why is the door closing? 1084 01:04:30,333 --> 01:04:34,291 Listen, man, about my cousin living in Hamburg, she's still single. 1085 01:04:37,208 --> 01:04:38,666 Great. I wish the best for her. 1086 01:04:38,750 --> 01:04:40,250 -Mmm-hmm. -God bless. 1087 01:04:40,333 --> 01:04:42,041 Really, my best wishes. 1088 01:04:43,541 --> 01:04:44,625 Here it is. 1089 01:04:44,708 --> 01:04:48,500 Nora, I've changed my mind. I'm not coming. 1090 01:04:48,583 --> 01:04:51,291 I need some time by myself!! 1091 01:05:01,041 --> 01:05:02,833 Can! Should we talk on the phone tonight? 1092 01:05:04,291 --> 01:05:06,416 -Babaanne, are you making something? -Uh… 1093 01:05:07,166 --> 01:05:09,083 -Mantı. -Can I help you? 1094 01:05:09,833 --> 01:05:12,000 Yes! Want to join me then? 1095 01:05:12,083 --> 01:05:13,166 Gladly. 1096 01:05:31,833 --> 01:05:33,875 Not too bad, huh? 1097 01:05:42,125 --> 01:05:44,875 That face. Wow. 1098 01:05:55,708 --> 01:05:58,833 -Babaanne, can I ask you a question? -Anything. 1099 01:05:59,750 --> 01:06:00,958 Do you trust Güney? 1100 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 Güney wants success at all costs. 1101 01:06:03,708 --> 01:06:07,291 I'd say a bit overambitious, perhaps, and certainly not very tactful, no. 1102 01:06:07,375 --> 01:06:09,583 He puts his work at the company above anything else. 1103 01:06:09,666 --> 01:06:11,875 And that's essential for any company. 1104 01:06:11,958 --> 01:06:14,875 Certainly for family companies it matters a great deal. 1105 01:06:15,791 --> 01:06:18,291 I would have wanted that from your father, too. 1106 01:06:26,875 --> 01:06:29,041 Welcome to the family, dear. 1107 01:06:40,000 --> 01:06:41,083 Can! 1108 01:06:43,375 --> 01:06:44,625 Can, why didn't you call me? 1109 01:06:44,708 --> 01:06:46,791 I just kept calling and calling. Your cell was off. 1110 01:06:46,875 --> 01:06:49,291 We're flying tomorrow to go out to Cappadocia. 1111 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 What is it? 1112 01:06:52,958 --> 01:06:54,041 Where were you? 1113 01:06:54,541 --> 01:06:56,375 With my grandmother. What's wrong? 1114 01:06:56,458 --> 01:06:57,666 And before that? 1115 01:06:58,583 --> 01:07:01,708 At lunch with Edo, Leyla, and Nora. What's going on here? 1116 01:07:02,458 --> 01:07:04,125 Nothing, just happy for you. 1117 01:07:05,500 --> 01:07:09,250 I guess you settled in pretty nicely here in this fancy Bilgin world. 1118 01:07:10,333 --> 01:07:13,541 -Yeah, they're all my family, so? -Your family? 1119 01:07:14,625 --> 01:07:17,500 How long have you known these people you call "family"? 1120 01:07:18,500 --> 01:07:19,833 What is all this? 1121 01:07:21,458 --> 01:07:23,125 What am I missing here? 1122 01:07:24,416 --> 01:07:26,250 Whenever it was your family, Can, 1123 01:07:26,333 --> 01:07:28,625 I played my part and stuck to the rules, didn't I? 1124 01:07:28,708 --> 01:07:31,625 We'd cut our vacations short, and I kept living in Hamburg, didn't I? 1125 01:07:31,708 --> 01:07:35,500 -I did all those Sunday dinners, and-- -I thought you enjoyed all of that. 1126 01:07:35,583 --> 01:07:36,666 Yes, I did. 1127 01:07:36,750 --> 01:07:39,416 Just as much as finally being here with my own family in Turkey. 1128 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 And with this opportunity to make changes here-- 1129 01:07:41,625 --> 01:07:45,000 Come on, Mavi, you're not seriously gonna stay for a position in their company? 1130 01:07:45,083 --> 01:07:47,625 Thinking you can make some kind of difference here, are you? 1131 01:07:47,708 --> 01:07:50,750 -What, are you saying that I can't? -You're just not the type for all that! 1132 01:07:50,833 --> 01:07:53,000 Some kind of corporate drone? That's not who you are! 1133 01:07:53,083 --> 01:07:56,875 Then it's good you know who I am, and who I can be, and where I belong! 1134 01:07:56,958 --> 01:08:00,208 Maybe it's you who's afraid that you're not good enough! 1135 01:08:11,833 --> 01:08:14,875 No matter how hard you try, you'll never be happy here. 1136 01:08:43,958 --> 01:08:47,250 "You'll never be happy here"? 1137 01:08:50,208 --> 01:08:51,833 Why would he say that? 1138 01:08:53,541 --> 01:08:54,625 Nora? 1139 01:09:08,583 --> 01:09:11,833 Was I too harsh? Am I being selfish? 1140 01:09:11,916 --> 01:09:13,500 Do you think that Can is right? 1141 01:09:14,291 --> 01:09:18,375 No, what I'm doing here is important for me and my family. 1142 01:09:21,541 --> 01:09:22,750 Why can't he understand that? 1143 01:09:23,333 --> 01:09:26,041 And now I'm where I belong. I found my place here. 1144 01:09:45,458 --> 01:09:48,666 CAPPADOCIA 1145 01:09:52,916 --> 01:09:54,458 Thanks, Birol. 1146 01:10:00,041 --> 01:10:02,000 -What's wrong, Edo? -I can't stay. It's too hot. 1147 01:10:02,083 --> 01:10:03,666 I'll faint. Let's get back. I'm bored. 1148 01:10:03,750 --> 01:10:05,791 -Pull yourself together. -Thanks. 1149 01:10:05,875 --> 01:10:06,916 NO NEW MESSAGES 1150 01:10:07,000 --> 01:10:10,500 I need a pool full of crushed ice and an air conditioner on my face. 1151 01:10:10,583 --> 01:10:12,416 Right now, okay? Now. 1152 01:10:15,000 --> 01:10:16,208 Okay. 1153 01:10:16,291 --> 01:10:17,458 Seems hopeless I guess. 1154 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 Walk that walk, bitches. 1155 01:10:22,666 --> 01:10:25,583 Welcome to Cappadocia. 1156 01:10:30,708 --> 01:10:32,041 Mavi! Oh, your shoe. 1157 01:10:33,041 --> 01:10:36,000 Oh my God! 1158 01:10:38,583 --> 01:10:41,250 We have bluefish, bonito… 1159 01:10:51,166 --> 01:10:53,125 NORA Can, what's going on? 1160 01:10:57,000 --> 01:11:01,041 NORA - Mavi says she'll show you that you're wrong. 1161 01:11:01,750 --> 01:11:03,666 Hey, guys. Thanks for answering. 1162 01:11:03,750 --> 01:11:06,500 I know I really messed things up, but I have a plan! 1163 01:11:06,583 --> 01:11:09,250 A new plan! And I'm sure this plan's a champion! 1164 01:11:09,916 --> 01:11:12,625 -How long since you got any rest? -Two days, why is that? 1165 01:11:12,708 --> 01:11:15,541 -You're acting kind of weird. -Hey, I'm on it. It's under control. 1166 01:11:15,625 --> 01:11:17,666 Some help wouldn't hurt, you know? 1167 01:11:17,750 --> 01:11:18,750 What's up, then? 1168 01:11:18,833 --> 01:11:21,000 Mavi has lost her way in this Bilgin world, 1169 01:11:21,083 --> 01:11:22,333 and we have to wake her up. 1170 01:11:22,416 --> 01:11:23,916 Here's the big plan, okay? 1171 01:11:24,000 --> 01:11:27,541 Aynur, you, Musa, our parents, uh… 1172 01:11:27,625 --> 01:11:32,416 Oh, and I will come as a surprise to the birthday soiree for Yadigar. 1173 01:11:33,500 --> 01:11:36,208 Then, I'll propose to her with the whole family around us. 1174 01:11:36,291 --> 01:11:37,416 So how's that? 1175 01:11:37,500 --> 01:11:39,416 Picture a ring, 1176 01:11:39,500 --> 01:11:40,875 down on one knee, 1177 01:11:40,958 --> 01:11:43,458 and expressing my love to her, the whole shebang. 1178 01:11:43,541 --> 01:11:45,208 Just like last time, isn't it, bro? 1179 01:11:46,458 --> 01:11:49,541 It's different than last time. This time, I'll really do it. 1180 01:11:49,625 --> 01:11:51,208 Want to know something? 1181 01:11:51,291 --> 01:11:53,625 You're crazy, but I actually believe in you. 1182 01:11:53,708 --> 01:11:55,208 I'll book our flights. 1183 01:11:55,291 --> 01:11:58,125 And I'll speak to Caroline. We can do this. 1184 01:11:58,208 --> 01:12:01,166 We're gonna show Mavi what really matters! 1185 01:12:01,250 --> 01:12:04,375 We're gonna be quick, right? 1186 01:12:04,458 --> 01:12:06,500 I can't be in the sun! It's too hot! 1187 01:12:20,541 --> 01:12:21,583 Yeah! 1188 01:12:21,666 --> 01:12:24,291 -She'll go quick, I'm sure, right? -Mavi. 1189 01:12:34,166 --> 01:12:35,166 Too hot. 1190 01:12:38,083 --> 01:12:40,791 We have to get out. I don't want to die here. 1191 01:12:44,833 --> 01:12:47,916 Baby, how much longer? It's sweltering. The sun has melted my face. 1192 01:12:48,000 --> 01:12:50,250 I can't go on. We have to get out of here. 1193 01:12:50,333 --> 01:12:54,250 Edo? Is this really your ancestor's house over here? 1194 01:12:54,333 --> 01:12:55,750 Are we at the right house, guys? 1195 01:12:55,833 --> 01:12:58,875 Yes, this is the right house! Nothing else is right today! 1196 01:12:58,958 --> 01:13:01,125 I'm meant for hotels and sparkling drinks! 1197 01:13:04,541 --> 01:13:07,041 Girls, look. 1198 01:13:08,708 --> 01:13:11,041 You're wasting your time, you know that? 1199 01:13:11,125 --> 01:13:14,625 Don't you know? Our village was sold a long time ago. 1200 01:13:14,708 --> 01:13:16,875 -What did she say? -Uh… 1201 01:13:17,500 --> 01:13:20,000 She said that the whole village has been sold. 1202 01:13:20,916 --> 01:13:23,166 Tell them about the hotel 1203 01:13:23,250 --> 01:13:25,208 that's going to be built here, my dear. 1204 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Look. 1205 01:13:27,083 --> 01:13:31,166 You talk about restoring, but what you really mean is destroying. 1206 01:13:31,250 --> 01:13:33,625 Can you ask who bought the village? 1207 01:13:33,708 --> 01:13:36,125 Aunt, do you know who bought this? Their name? 1208 01:13:36,708 --> 01:13:38,791 I don't know who bought it, girl. 1209 01:13:38,875 --> 01:13:40,625 A helicopter came. 1210 01:13:40,708 --> 01:13:44,625 They got out, looked around, got back in, and left! 1211 01:13:44,708 --> 01:13:48,958 They are heartless. They are filling their pockets at our expense. 1212 01:13:49,041 --> 01:13:50,250 Güney. 1213 01:13:59,125 --> 01:14:00,250 NO NEW MESSAGES 1214 01:14:00,833 --> 01:14:03,708 So what do we do now with all this grossness? 1215 01:14:03,791 --> 01:14:06,875 I'm not sure yet. I've put someone to work who will report soon. 1216 01:14:06,958 --> 01:14:08,958 "I've put someone to work who will report soon"? 1217 01:14:09,041 --> 01:14:12,333 -You sound just like Grandma Yadigar! -Come on. 1218 01:14:12,416 --> 01:14:14,583 Hang on a sec, guys, Güney isn't totally dumb. 1219 01:14:14,666 --> 01:14:17,083 He knows exactly what the village means to Yadigar. 1220 01:14:17,166 --> 01:14:21,083 Yeah, but do you believe the village women? Or-- Kent! 1221 01:14:21,833 --> 01:14:23,125 The villagers or Kent? 1222 01:14:23,208 --> 01:14:24,666 No, he's right there. Kent. 1223 01:14:24,750 --> 01:14:27,083 -Hey, hey. -Oh! Kent! 1224 01:14:27,166 --> 01:14:28,500 Figured this was important info. 1225 01:14:28,583 --> 01:14:31,333 How did you know to find me here? Us! Us! All of us here. 1226 01:14:31,416 --> 01:14:34,208 -I told him about it. -Mavi, is he your source? 1227 01:14:34,291 --> 01:14:36,375 He's a source of constant annoyance. 1228 01:14:36,458 --> 01:14:37,791 Quick on the draw, huh? 1229 01:14:38,375 --> 01:14:39,375 Shall I? 1230 01:14:40,541 --> 01:14:43,750 Thank you. You have five minutes? Or maybe a few more? 1231 01:14:43,833 --> 01:14:45,291 There's something I want to show you. 1232 01:14:45,375 --> 01:14:48,416 Do you have five minutes? Or maybe a few more? 1233 01:14:50,000 --> 01:14:52,250 She has five minutes, or maybe many more minutes. 1234 01:14:52,333 --> 01:14:54,791 -Come on! Go stop her! -Absolutely! Must go stop her. 1235 01:14:54,875 --> 01:14:55,916 -Then go! -We'd better go. 1236 01:14:56,000 --> 01:14:58,583 -No way! I'm not moving again today! -Guys, calm down now, please. 1237 01:14:59,166 --> 01:15:01,208 Kent's helping Mavi out, right? 1238 01:15:01,875 --> 01:15:03,375 Or something else? 1239 01:15:09,750 --> 01:15:13,416 Mavi, you were the only one who was able to figure all this out. 1240 01:15:19,958 --> 01:15:22,416 It turns out Güney is behind the sale of the village. 1241 01:15:24,791 --> 01:15:27,791 And I'd love to show it to you in a way you've never seen before. 1242 01:16:17,750 --> 01:16:20,458 -The village is over there. You see it? -Mmm-hmm. 1243 01:16:23,458 --> 01:16:27,541 Now try to imagine how it'll look if Güney manages to destroy it all. 1244 01:16:36,833 --> 01:16:37,875 Oh, wow! 1245 01:16:37,958 --> 01:16:39,791 It's so beautiful. 1246 01:16:41,166 --> 01:16:42,583 Yes, it is. 1247 01:16:57,958 --> 01:16:58,958 Mavi? 1248 01:17:12,208 --> 01:17:13,375 I, uh… 1249 01:17:13,458 --> 01:17:15,625 -Sorry about that, I just-- -Sorry. 1250 01:17:27,083 --> 01:17:28,666 Actually, I… I'm not sorry at all. 1251 01:17:28,750 --> 01:17:30,125 I, uh… 1252 01:17:31,750 --> 01:17:33,583 Kent, I'm with Can. You know that. 1253 01:17:34,916 --> 01:17:36,000 Yeah, I know. 1254 01:17:44,666 --> 01:17:46,375 So, the… That's, um… 1255 01:17:46,458 --> 01:17:47,541 -Yeah. -Yeah. 1256 01:17:48,458 --> 01:17:50,375 Driver. 1257 01:17:57,041 --> 01:18:00,250 Now this Can has decided to bring his whole family? 1258 01:18:00,333 --> 01:18:02,250 Just his parents and his little brother. 1259 01:18:02,333 --> 01:18:04,083 And whose side are you on, then, Caroline? 1260 01:18:07,541 --> 01:18:08,708 Regarding your successor, 1261 01:18:08,791 --> 01:18:11,500 Güney wants a coordinated press release with you. 1262 01:18:14,916 --> 01:18:17,000 They're all expecting a decision. 1263 01:18:18,625 --> 01:18:22,041 And an announcement at your birthday party. 1264 01:18:23,625 --> 01:18:26,541 We're making our descent into Cappadocia. 1265 01:18:29,625 --> 01:18:31,208 I'm glad we cleared that up, then. 1266 01:18:43,291 --> 01:18:44,583 Mavi? 1267 01:18:46,666 --> 01:18:49,250 -Can! -I was such an idiot for leaving Istanbul. 1268 01:18:49,333 --> 01:18:50,958 I'm so sorry. 1269 01:19:04,208 --> 01:19:05,208 Come on. Let's go. 1270 01:19:07,916 --> 01:19:09,083 Can… 1271 01:19:11,666 --> 01:19:13,916 Mavi, there was something I hoped to talk to you about. 1272 01:19:14,000 --> 01:19:16,500 -Yeah! -It's all just a little confusing now. 1273 01:19:16,583 --> 01:19:20,000 Yeah. Yeah, let's talk. Absolutely, yes. I've got something to tell you too. 1274 01:19:20,083 --> 01:19:22,708 You see, I'm… Well, I'm just so busy. There's a lot. 1275 01:19:22,791 --> 01:19:23,875 -You go first. -You first. 1276 01:19:23,958 --> 01:19:26,208 -No, come on. Tell me, already. -Mavi! 1277 01:19:26,291 --> 01:19:27,458 Oh! 1278 01:19:27,541 --> 01:19:29,083 Babaanne! 1279 01:19:31,208 --> 01:19:33,041 Happy birthday! How are you? 1280 01:19:34,833 --> 01:19:35,833 Uh… 1281 01:19:36,833 --> 01:19:38,625 Iyi ki doğdun! 1282 01:19:38,708 --> 01:19:40,375 Aww. 1283 01:19:41,625 --> 01:19:42,916 Congratulations, ma'am. 1284 01:19:43,916 --> 01:19:45,458 Thank you, Can. 1285 01:19:45,541 --> 01:19:48,333 Could I please have a moment with Mavi alone? 1286 01:19:59,333 --> 01:20:03,000 Rana Ergüler? What is she doing here? 1287 01:20:04,666 --> 01:20:08,958 Mavi, I hope you know just how truly happy I am to have you here with me. 1288 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 So happy to have found you, my dear. 1289 01:20:12,541 --> 01:20:13,541 Thanks. 1290 01:20:14,708 --> 01:20:17,333 Babaanne, something came up about Güney. 1291 01:20:17,416 --> 01:20:21,541 He let the village completely fall apart so there'd be no hope of saving it at all. 1292 01:20:23,250 --> 01:20:27,000 Güney wants to tear the village down to build a big hotel complex instead. 1293 01:20:27,083 --> 01:20:30,375 That's what the "porous rock" story was, how it was too expensive to renovate. 1294 01:20:30,458 --> 01:20:32,541 He lied deliberately. 1295 01:20:39,958 --> 01:20:43,250 I've always tried my best to treat Güney like a son. 1296 01:20:43,875 --> 01:20:46,333 And then he really did become… 1297 01:20:47,041 --> 01:20:48,750 a surrogate son. 1298 01:20:49,250 --> 01:20:51,458 A very money and power-hungry son, but… 1299 01:20:52,541 --> 01:20:55,458 to hear that he's turned on me, that he's hurt the village… 1300 01:20:58,666 --> 01:21:01,583 Uh, so it seems like most of the houses need a lot of work done, 1301 01:21:01,666 --> 01:21:03,958 but I've already spoken to some companies. 1302 01:21:04,541 --> 01:21:06,833 If you want, I can handle the remodels. 1303 01:21:11,750 --> 01:21:16,166 My treasured gift has handed me a most treasured gift for my birthday. 1304 01:21:18,791 --> 01:21:21,166 -Welcome, welcome. Just follow her. -Hello. 1305 01:21:21,250 --> 01:21:22,875 Thanks so much for coming. 1306 01:21:44,291 --> 01:21:45,791 WILL MAVI UNSEAT GÜNEY TODAY? 1307 01:21:45,875 --> 01:21:47,625 WILL PRINCESS MAVI TAKE THE THRONE? 1308 01:21:47,708 --> 01:21:49,083 SHOULD GÜNEY BE WORRIED? 1309 01:21:50,875 --> 01:21:52,541 THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN 1310 01:21:54,333 --> 01:21:55,208 Ah, thank you. 1311 01:21:55,791 --> 01:21:57,583 -How are you? -We're all here! Ah! 1312 01:21:57,666 --> 01:21:59,375 -Just look at you two! -Hey! 1313 01:21:59,458 --> 01:22:02,291 -Hello, there, gorgeous! -Oh, how nice! 1314 01:22:02,375 --> 01:22:04,916 -Aww! -How are you? So great you're here! 1315 01:22:06,041 --> 01:22:07,791 The one and only Edo. 1316 01:22:07,875 --> 01:22:10,875 A pleasure. 1317 01:22:13,416 --> 01:22:14,916 Nice to meet you. 1318 01:22:15,000 --> 01:22:17,833 Mom! I'm so glad you decided to come! 1319 01:22:17,916 --> 01:22:20,666 Welcome, dearest guests, beloved friends and family, 1320 01:22:20,750 --> 01:22:22,750 a warm welcome to everyone. 1321 01:22:22,833 --> 01:22:25,250 Thank you. Thank you, everyone. 1322 01:22:25,333 --> 01:22:26,416 Thank you. 1323 01:22:27,000 --> 01:22:29,625 We're so very happy to have you here with us this evening. 1324 01:22:29,708 --> 01:22:33,166 And what a beautiful evening it is. Thanks so much. Thanks. 1325 01:22:33,250 --> 01:22:38,208 As for the star of tonight's events, I'm sure you all know her well, of course. 1326 01:22:38,291 --> 01:22:41,833 -Psst! Can, look! There! -She's an impressive woman. 1327 01:22:41,916 --> 01:22:46,083 -An incredibly successful businesswoman. -Right there! Look! 1328 01:22:46,166 --> 01:22:50,333 A source of inspiration that everyone in the family looks up to. 1329 01:22:50,416 --> 01:22:51,750 Myself included. 1330 01:22:51,833 --> 01:22:53,708 A loving, caring mother. 1331 01:22:54,291 --> 01:22:58,375 Everyone, please give a round of applause for the president of our holding… 1332 01:22:58,458 --> 01:23:01,750 The birthday girl herself, Yadigar Bilgin! Here she is! 1333 01:23:07,125 --> 01:23:09,958 -Here you go. -Thank you so very much, Güney. 1334 01:23:10,041 --> 01:23:11,291 You're very welcome. 1335 01:23:11,791 --> 01:23:15,500 Of course, I want to thank each and every one of you very much. 1336 01:23:15,583 --> 01:23:16,833 You came all the way here 1337 01:23:16,916 --> 01:23:20,166 to celebrate so I wouldn't be alone on this special day. 1338 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 I know that everyone is waiting to hear an announcement. 1339 01:23:25,208 --> 01:23:27,000 I'm sorry to say there isn't one. 1340 01:23:28,625 --> 01:23:32,666 However, there's something else we can celebrate tonight. 1341 01:23:34,208 --> 01:23:35,208 Mavi. 1342 01:23:35,291 --> 01:23:37,916 Bravo! Bravo! 1343 01:23:42,458 --> 01:23:44,250 And Kent! 1344 01:23:45,541 --> 01:23:48,666 They've given me the most wonderful gift imaginable. 1345 01:23:48,750 --> 01:23:52,791 These two have saved the village of my ancestors. 1346 01:24:02,625 --> 01:24:05,916 Mavi, your father would be so proud of you, my dear. 1347 01:24:08,250 --> 01:24:10,916 Oh! My God, I'm so sorry, man! 1348 01:24:11,000 --> 01:24:13,166 Okay, I've got it! Thanks. 1349 01:24:13,250 --> 01:24:14,583 Everything's fine! I got it! 1350 01:24:14,666 --> 01:24:17,458 Let's toast to these two wonderful people! Now, glasses up, please! 1351 01:24:17,541 --> 01:24:19,250 Let's hear you all shout! That's right! 1352 01:24:19,333 --> 01:24:21,916 To Mavi and Kent! 1353 01:24:22,000 --> 01:24:23,291 Cheers to you! 1354 01:24:23,375 --> 01:24:25,166 Cheers to you! 1355 01:24:25,250 --> 01:24:27,958 -Can, tell me what's going on. -Can we talk for a minute? 1356 01:24:28,041 --> 01:24:30,625 -Yeah. Yeah, sure. Come on. -Yeah? Okay. 1357 01:24:37,791 --> 01:24:40,083 Hello! 1358 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 I can't wait for him to propose to her. 1359 01:24:42,250 --> 01:24:45,250 -How magical. -He probably can't either. 1360 01:24:46,041 --> 01:24:48,916 -Sorry? -Such a beautiful couple. 1361 01:24:51,500 --> 01:24:53,000 They are, that's true. 1362 01:24:53,083 --> 01:24:55,916 Mavi, so I came back here to Istanbul two days ago. 1363 01:24:56,000 --> 01:24:56,875 Okay. 1364 01:24:56,958 --> 01:24:59,125 And I met your grandmother, Yadigar-- 1365 01:24:59,208 --> 01:25:02,916 That was a sophisticated chess move you executed there, dear sweet cousin. 1366 01:25:03,000 --> 01:25:05,208 What do you want? Get out of here already, man. 1367 01:25:05,291 --> 01:25:07,458 Oh, I'm sorry. I must now beg for your pardon. 1368 01:25:07,541 --> 01:25:09,625 Truly, dear Can, I am so very sorry. 1369 01:25:10,125 --> 01:25:13,416 Tell me, Mavi, did you know that Can here despises us Bilgins, 1370 01:25:13,500 --> 01:25:16,166 but is more than willing to take our money to save his family? 1371 01:25:16,250 --> 01:25:17,875 -Uh-huh. -Sorry, what? 1372 01:25:17,958 --> 01:25:20,041 What are you talking about? Huh? 1373 01:25:21,041 --> 01:25:22,791 Really? 1374 01:25:22,875 --> 01:25:25,458 -I wanted to tell you. He's twisting it. -Did you really? 1375 01:25:25,541 --> 01:25:28,041 That boy just isn't right for Mavi. 1376 01:25:28,541 --> 01:25:30,458 -Yes, I agree. -No way. 1377 01:25:30,541 --> 01:25:33,583 He knows nothing about fashion or style. 1378 01:25:33,666 --> 01:25:36,750 Like mother, like son. They are not nice people. 1379 01:25:36,833 --> 01:25:38,583 Even though he can speak Turkish. 1380 01:25:38,666 --> 01:25:42,333 -Can, just tell me. -Mavi, he's making the whole thing up. 1381 01:25:42,416 --> 01:25:44,250 Oh, he's acting so honorable now, 1382 01:25:44,333 --> 01:25:47,041 but when he's behind closed doors, he just fills his pockets. 1383 01:25:47,125 --> 01:25:49,125 Hey, go away, jackass! 1384 01:25:49,208 --> 01:25:52,958 Ooh! I suppose that's your street side? 1385 01:25:53,041 --> 01:25:53,875 Hmm? 1386 01:25:53,958 --> 01:25:55,958 Mavi, it's not what you think, okay? 1387 01:25:56,041 --> 01:25:59,750 If you don't trust me, then go see for yourself what's happening down there. 1388 01:26:00,458 --> 01:26:04,416 You're not worth the dirt under my son's fingernail. 1389 01:26:04,500 --> 01:26:07,083 Well, look at that! She can speak Turkish. 1390 01:26:07,833 --> 01:26:09,166 Yes, how surprising. 1391 01:26:09,250 --> 01:26:10,250 Mavi. 1392 01:26:12,083 --> 01:26:13,291 Mavi, wait, wait, wait! 1393 01:26:13,375 --> 01:26:16,833 That's actually impressive. 1394 01:26:18,583 --> 01:26:20,333 Yadigar, you've done it again. 1395 01:26:20,416 --> 01:26:22,416 Haven't you learned anything at all? 1396 01:26:23,458 --> 01:26:24,458 Mom, what-- 1397 01:26:24,541 --> 01:26:27,166 -Your mother's just a little confused. -Confused, huh? 1398 01:26:27,250 --> 01:26:30,958 Your grandmother came to me and offered me money to break up with your father. 1399 01:26:31,041 --> 01:26:34,625 Because I wasn't good enough for her. She wanted someone with higher status. 1400 01:26:34,708 --> 01:26:36,125 That's just not true. 1401 01:26:36,208 --> 01:26:39,166 Mavi, let's just go, okay? Please, you can trust me. Mavi. 1402 01:26:39,250 --> 01:26:41,458 Mavi, don't believe in their fairy tales! 1403 01:26:41,541 --> 01:26:44,250 -Mavi! -Mavi, please! 1404 01:26:45,666 --> 01:26:47,666 What a great job there, Aynur. 1405 01:26:47,750 --> 01:26:49,250 Mavi, wait a second. 1406 01:26:51,291 --> 01:26:53,000 -Mavi, just hold on! Hold on! -Let me go! 1407 01:26:53,083 --> 01:26:55,875 Hey, you heard her. Let her go. What is this? 1408 01:26:55,958 --> 01:26:58,833 -Kent, I can defend myself. -Of course. I don't doubt it, Mavi. 1409 01:26:58,916 --> 01:27:00,208 I know how strong you are. 1410 01:27:00,291 --> 01:27:02,625 Hey! Mavi, you have to decide now. 1411 01:27:02,708 --> 01:27:04,166 -Okay, stop it, all right? -Huh? 1412 01:27:04,250 --> 01:27:06,750 Yes, our first meeting was something Yadigar arranged. 1413 01:27:07,750 --> 01:27:08,833 What? 1414 01:27:09,416 --> 01:27:12,208 But what happened between us these last few days… 1415 01:27:12,291 --> 01:27:15,166 -It was all real. You know it was. -What? 1416 01:27:15,750 --> 01:27:16,750 Mavi… 1417 01:27:18,500 --> 01:27:21,916 When will Can be given the details about your balloon flight together, hmm? 1418 01:27:22,000 --> 01:27:25,416 What goddamn balloon flight, huh? 1419 01:27:25,500 --> 01:27:26,708 HIGH SOCIETY ROMANCE! 1420 01:27:26,791 --> 01:27:29,916 And these photos are all really beautiful. Wow. 1421 01:27:31,666 --> 01:27:33,541 It's awfully romantic, I would say. 1422 01:27:33,625 --> 01:27:37,416 Can, I didn't kiss him, I swear! It's not what you think it is! 1423 01:27:37,500 --> 01:27:40,041 It's not what I think? I can see it right over there! 1424 01:27:40,125 --> 01:27:41,916 -Hey! Don't yell at her. -I shouldn't yell? 1425 01:27:42,000 --> 01:27:43,583 -Can! -You think I'm yelling? 1426 01:27:43,666 --> 01:27:46,833 -Get your hands off me! -Guys, please just stop fighting! 1427 01:27:46,916 --> 01:27:49,708 -Can! Can! -Hey, stop! Stop it, you guys! 1428 01:27:55,000 --> 01:27:56,416 Can! 1429 01:28:10,833 --> 01:28:12,833 Ay, ay, ay. The beautiful cake is ruined. 1430 01:28:12,916 --> 01:28:15,875 Güney, after all that talking, you must need a drink. 1431 01:28:15,958 --> 01:28:17,583 Champagne, for instance? 1432 01:28:20,958 --> 01:28:23,458 -Get lost. -You're such children. 1433 01:28:33,958 --> 01:28:35,208 Mavi… 1434 01:28:39,750 --> 01:28:40,791 I… 1435 01:28:40,875 --> 01:28:42,708 I don't need this anymore. 1436 01:29:03,125 --> 01:29:04,708 Unbelievable. 1437 01:29:42,625 --> 01:29:43,750 Mavi. 1438 01:29:44,583 --> 01:29:47,375 I, uh… I'm really, really sorry. 1439 01:29:50,750 --> 01:29:52,291 Me too, for all of it. 1440 01:29:53,333 --> 01:29:55,750 I'm… 1441 01:30:41,500 --> 01:30:43,083 -I need to speak to you. -I thought so. 1442 01:30:43,166 --> 01:30:45,375 I also need to speak to you. 1443 01:30:46,416 --> 01:30:49,708 Caroline will make sure nobody talks about what happened here. 1444 01:30:50,291 --> 01:30:52,458 And the press aren't going to report on it. 1445 01:30:53,291 --> 01:30:55,375 So you mustn't be concerned about it. 1446 01:30:57,791 --> 01:30:59,791 You think I'm worried about that? 1447 01:31:00,500 --> 01:31:05,166 I guess you never really cared after all about how I feel, 1448 01:31:05,250 --> 01:31:06,666 about our family. 1449 01:31:07,166 --> 01:31:10,250 I put my trust in you. 1450 01:31:12,000 --> 01:31:13,916 But to you, it's just about control, 1451 01:31:14,000 --> 01:31:16,833 about what everyone thinks, how the company's doing. 1452 01:31:20,375 --> 01:31:22,375 It seems I didn't know you at all. 1453 01:31:29,083 --> 01:31:34,416 I saw you throw your hands in the air And say a prayer 1454 01:31:34,500 --> 01:31:38,833 Your eyes closed Your nose breathing in the salty air 1455 01:31:38,916 --> 01:31:43,875 There was nothing you could do To make me love you 1456 01:31:43,958 --> 01:31:45,958 Anymore 1457 01:31:46,041 --> 01:31:51,000 You said, "I despair in you" 1458 01:31:51,500 --> 01:31:55,500 I don't know feel like I'm going anywhere with you 1459 01:31:55,583 --> 01:31:59,041 I might as well Fling myself into your ocean 1460 01:31:59,125 --> 01:32:02,416 At least then I would be with you 1461 01:32:03,041 --> 01:32:05,625 And the ocean roared 1462 01:32:07,083 --> 01:32:10,708 And the ocean howled 1463 01:32:11,375 --> 01:32:15,458 And the ocean roared 1464 01:32:15,541 --> 01:32:19,916 And the ocean howled 1465 01:32:29,750 --> 01:32:33,208 You remind me of the sultan who built the Maidens' Tower, 1466 01:32:33,291 --> 01:32:37,625 the one who did everything in his power to take control his daughter's destiny. 1467 01:32:38,791 --> 01:32:42,708 I was so happy to get to know you and to get to know my Turkish side. 1468 01:32:42,791 --> 01:32:46,041 I was so happy to finally be part of a big family. 1469 01:32:48,083 --> 01:32:52,541 But because of your lies, we've both lost what was most important to us. 1470 01:32:53,750 --> 01:32:56,375 For you, your son and granddaughter. 1471 01:32:56,458 --> 01:32:59,958 For me, Can, who doesn't love me anymore. 1472 01:33:05,500 --> 01:33:11,000 So you jumped down From the cliff you'd climbed to 1473 01:33:11,083 --> 01:33:15,291 Into paradise that lay below you 1474 01:33:15,375 --> 01:33:22,333 I could only stay And let my tears fall in the ocean 1475 01:33:22,416 --> 01:33:26,708 And the ocean roared 1476 01:33:26,791 --> 01:33:30,958 And the ocean howled 1477 01:33:31,041 --> 01:33:35,375 And the ocean roared 1478 01:33:35,458 --> 01:33:40,666 And the ocean howled 1479 01:33:57,166 --> 01:34:00,041 By the way, Yadigar reached out to me recently. 1480 01:34:00,125 --> 01:34:03,291 She said Leyla's all set to become her next successor now. 1481 01:34:09,583 --> 01:34:11,416 I heard something about Can. 1482 01:34:16,125 --> 01:34:18,416 He's taking a break from the law firm. 1483 01:34:18,500 --> 01:34:20,583 He's travelling starting tomorrow. 1484 01:34:33,791 --> 01:34:36,750 So you're positive I don't need to water your plants? 1485 01:34:36,833 --> 01:34:39,041 You know, I can take care of them until you come back. 1486 01:34:39,125 --> 01:34:40,208 All right, man. 1487 01:34:40,708 --> 01:34:43,291 -You can have the apartment. -Really? 1488 01:34:58,791 --> 01:35:00,208 Hi, letter for you. 1489 01:35:00,291 --> 01:35:02,333 -Great. Thanks a lot. -Sure thing. 1490 01:35:10,250 --> 01:35:11,500 What is that? 1491 01:35:16,625 --> 01:35:18,083 Yadigar sent it. 1492 01:35:28,958 --> 01:35:32,333 "I've made a lot of mistakes, and this is another one too." 1493 01:35:33,916 --> 01:35:36,833 You and Can have every right to be angry with me, 1494 01:35:36,916 --> 01:35:38,833 but I don't want you to lose him. 1495 01:35:39,375 --> 01:35:40,375 He loves you. 1496 01:35:55,666 --> 01:35:57,625 "Not for all the money in the world." 1497 01:36:02,833 --> 01:36:04,416 Mavi, he's flying out today. 1498 01:36:05,125 --> 01:36:06,375 What are you waiting for? 1499 01:36:09,750 --> 01:36:11,875 Go! Go! 1500 01:36:39,875 --> 01:36:41,250 Can! 1501 01:36:41,333 --> 01:36:43,583 Is she crazy? 1502 01:36:43,666 --> 01:36:45,000 What… Mavi? 1503 01:36:45,958 --> 01:36:47,208 Sorry, man. 1504 01:36:47,291 --> 01:36:48,583 You know her? 1505 01:36:48,666 --> 01:36:49,833 -Mavi, what's going on? -Can… 1506 01:36:49,916 --> 01:36:51,208 -Did something happen? -Nothing. 1507 01:36:51,291 --> 01:36:53,125 -Huh? -I made a huge mistake! 1508 01:36:53,208 --> 01:36:54,750 And I'm sorry. 1509 01:36:54,833 --> 01:36:55,833 I… 1510 01:36:56,333 --> 01:36:59,791 I risked what we had because I wanted to be part of this family so badly. 1511 01:36:59,875 --> 01:37:02,375 I… I couldn't shake this strange feeling something was wrong, 1512 01:37:02,458 --> 01:37:05,541 but I see what was missing the whole time was really you. 1513 01:37:06,458 --> 01:37:09,083 And then I pushed you away, but you just wanted to help me. 1514 01:37:09,166 --> 01:37:12,375 I fell for all their obvious lies and got lost in a fantasy land. 1515 01:37:12,958 --> 01:37:15,750 And then I did something I never imagined I would do. 1516 01:37:19,041 --> 01:37:21,333 I let your hand slip out of mine. 1517 01:37:31,583 --> 01:37:33,125 I'm so sorry, Can. 1518 01:37:33,750 --> 01:37:35,333 I know… 1519 01:37:37,625 --> 01:37:40,333 I've hurt you, and I can't undo all that pain. 1520 01:37:42,000 --> 01:37:43,583 And I'm seeing now that… 1521 01:37:44,416 --> 01:37:46,625 when I look into your eyes, that's it. 1522 01:37:47,250 --> 01:37:49,958 That's what it feels like. I finally reached a true home. 1523 01:37:55,250 --> 01:37:58,125 The most amazingly kind person I know is you. 1524 01:37:58,208 --> 01:38:01,791 I want every new adventure to begin with my hand in yours. 1525 01:38:03,833 --> 01:38:05,208 Okay? 1526 01:38:10,083 --> 01:38:11,750 I really love you, Can. 1527 01:38:15,291 --> 01:38:17,875 I really love you too. 1528 01:38:34,416 --> 01:38:36,041 -I want to marry you. -No way! 1529 01:38:36,125 --> 01:38:38,125 -What? -I mean, yeah! 1530 01:38:38,208 --> 01:38:39,625 -Yeah? -Yes! Yeah! 1531 01:38:39,708 --> 01:38:41,166 -Yeah? Yeah? -Yeah! 1532 01:38:41,250 --> 01:38:42,416 -Yeah! Yeah! -Yeah! 1533 01:38:57,666 --> 01:38:59,791 Congratulations, you guys! 1534 01:38:59,875 --> 01:39:03,083 Hey, DJ, where's the music? We want to dance here! 1535 01:39:03,166 --> 01:39:05,583 She said yes! Congrats! 1536 01:39:05,666 --> 01:39:09,791 -My darling Mavi! -Mavi, come over here already! 1537 01:39:21,791 --> 01:39:24,791 Come dance with us! 1538 01:39:36,250 --> 01:39:37,541 Come on, Mom! 1539 01:39:39,083 --> 01:39:40,083 Nora! 1540 01:39:40,625 --> 01:39:41,833 Oh, no! 1541 01:39:50,500 --> 01:39:52,916 Come on, Mavi! Come on! 1542 01:41:55,333 --> 01:41:57,500 Oh, what a view 1543 01:42:11,125 --> 01:42:12,708 What a feeling 1544 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 What a feeling 1545 01:42:27,875 --> 01:42:29,833 How can this be real? 1546 01:42:29,916 --> 01:42:33,875 The things that I'm seeing And the things that I feel 1547 01:42:35,666 --> 01:42:37,666 What a feeling 1548 01:42:43,958 --> 01:42:45,833 What a feeling 1549 01:42:52,375 --> 01:42:54,416 How can this be real? 1550 01:42:54,500 --> 01:42:58,916 The things that I'm seeing And the things that I feel 1551 01:43:00,500 --> 01:43:02,791 How can this be real? 1552 01:43:02,875 --> 01:43:06,833 The things that I'm seeing And the things that I feel 1553 01:43:08,666 --> 01:43:10,500 What a feeling 1554 01:43:16,625 --> 01:43:18,625 What a feeling 1555 01:43:25,125 --> 01:43:27,208 How can this be real? 1556 01:43:27,291 --> 01:43:31,083 The things that I'm seeing And the things that I feel 1557 01:43:33,083 --> 01:43:35,041 What a feeling 1558 01:43:41,250 --> 01:43:43,250 What a feeling 1559 01:43:49,791 --> 01:43:51,791 How can this be real? 1560 01:43:51,875 --> 01:43:55,666 The things that I'm seeing And the things that I feel 1561 01:43:57,750 --> 01:43:59,750 What a feeling 1562 01:44:05,958 --> 01:44:07,958 What a feeling 1563 01:44:14,333 --> 01:44:16,333 How can this be real? 1564 01:44:16,416 --> 01:44:20,791 The things that I'm seeing And the things that I feel 1565 01:44:22,375 --> 01:44:24,375 How can this be real? 1566 01:44:24,458 --> 01:44:28,666 The things that I'm seeing And the things that I feel 1567 01:44:30,541 --> 01:44:32,541 What a feeling 1568 01:44:38,666 --> 01:44:40,666 What a feeling 1569 01:44:47,166 --> 01:44:49,166 How can this be real? 1570 01:44:49,250 --> 01:44:53,041 The things that I'm seeing And the things that I feel 1571 01:44:55,083 --> 01:44:57,083 What a feeling 1572 01:45:03,291 --> 01:45:05,291 What a feeling 1573 01:45:11,500 --> 01:45:14,166 What a feeling 120420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.