Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,833 --> 00:00:20,208
AYNUR
Am I too late? Did he ask her already?
2
00:00:20,291 --> 00:00:23,250
HILMI
No, but hurry. They're up next!
3
00:00:23,333 --> 00:00:26,541
AYNUR
I can't find the link…
4
00:00:27,041 --> 00:00:30,291
Then they sat down
and started asking me different questions…
5
00:00:30,375 --> 00:00:32,625
like how I got into architecture and why.
6
00:00:32,708 --> 00:00:36,291
It's pretty brave of Can
to propose to her in front of everyone.
7
00:00:36,375 --> 00:00:38,666
He's not actually gonna do it
on the zip line, is he?
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
I think he's gonna do it now.
9
00:00:41,208 --> 00:00:44,000
-It's so beautiful here! Ah!
-Listen, I've had something on my mind.
10
00:00:44,083 --> 00:00:46,333
We've known each other for two years now.
11
00:00:46,416 --> 00:00:48,708
And every single day,
I feel so lucky that I met you.
12
00:00:48,791 --> 00:00:51,250
So, Mavi Şimşek…
13
00:00:51,333 --> 00:00:53,333
-Uh, what are you--
-Will you…
14
00:00:54,541 --> 00:00:57,000
Um, wait, Mavi, careful! You're too--
15
00:00:57,083 --> 00:00:58,666
Mavi!
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,125
Mavi!
17
00:01:02,208 --> 00:01:04,333
-Man, he failed hard!
-Musa!
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,250
He fucked up his proposal!
How'd that happen?
19
00:01:06,333 --> 00:01:09,208
Hang on. They just fell.
He didn't ruin anything yet.
20
00:01:09,291 --> 00:01:11,625
Wait, did he propose or not?
21
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
No.
22
00:01:12,625 --> 00:01:15,000
I think Mavi jumped
on purpose before he could ask her.
23
00:01:15,083 --> 00:01:17,750
-Son!
-I guess Mavi is too clever for Can.
24
00:01:17,833 --> 00:01:19,916
-What are you saying?
-What do you think?
25
00:01:32,958 --> 00:01:34,500
-I think Can wanted to…
-What?
26
00:01:36,708 --> 00:01:38,791
I think Can was gonna
ask me to marry him earlier.
27
00:01:39,416 --> 00:01:42,958
Whoa! Big news! Uh, but…
28
00:01:43,041 --> 00:01:45,125
What makes you think that?
29
00:01:45,958 --> 00:01:47,250
Aren't you happy?
30
00:01:47,875 --> 00:01:50,458
-You don't seem very happy.
-Well, of course I'm thrilled.
31
00:01:50,541 --> 00:01:53,291
You know, if he was going to ask.
32
00:01:53,375 --> 00:01:55,500
-I'm just--
-Just what?
33
00:01:55,583 --> 00:01:57,458
Don't drag this out.
Say what you're thinking.
34
00:01:57,541 --> 00:02:00,083
First of all, I love Can so much.
No doubt about that, okay?
35
00:02:00,166 --> 00:02:01,208
Okay, and second?
36
00:02:01,291 --> 00:02:03,083
Secondly, it's easy for Can.
37
00:02:03,166 --> 00:02:06,500
But to me, marriage feels like
deciding to stay in Hamburg forever.
38
00:02:06,583 --> 00:02:08,291
But that big architecture prize I won
39
00:02:08,375 --> 00:02:10,500
just proves
that something's happening right now!
40
00:02:10,583 --> 00:02:11,666
What if I work overseas?
41
00:02:11,750 --> 00:02:15,625
How long will that be? A year or two?
Who knows? Look, I'm just scared.
42
00:02:17,500 --> 00:02:20,458
Mavi, explain that to Can.
43
00:02:20,541 --> 00:02:22,416
You two need to talk it out.
44
00:02:24,875 --> 00:02:27,708
Tell me then, what's plan B?
You got a plan B, don't you?
45
00:02:27,791 --> 00:02:30,875
Come on, don't mess with me.
Don't you have work to do?
46
00:02:30,958 --> 00:02:33,458
Are you gonna let
the humiliation crush you?
47
00:02:33,541 --> 00:02:36,416
Musa, seriously, enough joking.
I'm not in the mood for this, man.
48
00:02:36,500 --> 00:02:40,000
-Why not just ask her now? It's easy!
-Nothing's easy right now.
49
00:02:40,500 --> 00:02:42,791
No way. She's not ready for all that.
50
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
-You mean you're not ready for it!
-Okay.
51
00:02:44,708 --> 00:02:48,666
-Yeah, I'm overwhelmed here.
-If I were you, it's now or never.
52
00:02:49,541 --> 00:02:50,583
Can?
53
00:02:51,666 --> 00:02:53,416
They had some tissues, but that was it.
54
00:02:53,500 --> 00:02:55,916
-Who were you talking to?
-Uh, to Musa.
55
00:02:56,000 --> 00:02:58,250
-Huh?
-Trying to mess with me just like always.
56
00:02:58,333 --> 00:03:00,125
I think you guys are cute.
57
00:03:00,208 --> 00:03:02,958
And you know my family.
They enjoy trying to get on my case.
58
00:03:03,041 --> 00:03:05,916
-It's really annoying.
-But a large family is wonderful too.
59
00:03:06,541 --> 00:03:09,000
-I just wish I had one.
-Well, soon you'll be…
60
00:03:09,083 --> 00:03:11,041
Uh, well, you're one of us.
61
00:03:12,333 --> 00:03:14,833
Thank you. I'm starving, you?
62
00:03:14,916 --> 00:03:16,958
Wow! A Turkish dinner!
63
00:03:17,041 --> 00:03:20,083
I didn't know they did that in Austria.
Çiğ köfte!
64
00:03:24,833 --> 00:03:27,458
-Mmm.
-Mavi, I just wanted to ask…
65
00:03:33,583 --> 00:03:36,458
It's okay.
66
00:03:37,625 --> 00:03:40,750
-It's just spicy, that's all.
-Dad's recipe's a little hot.
67
00:03:41,250 --> 00:03:44,083
-Okay, I wanted to ask about--
-Yeah, it's really hot.
68
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
-What I wanted to ask you was--
-Yeah?
69
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Ah. Spicy.
70
00:04:04,833 --> 00:04:07,416
If only you knew how beautiful you are.
71
00:04:07,500 --> 00:04:09,083
What'd you say?
72
00:04:09,166 --> 00:04:12,666
I asked if you knew
just how gorgeous you are, my dear.
73
00:04:14,833 --> 00:04:15,708
Ah!
74
00:04:24,958 --> 00:04:26,291
Hey, what's that?
75
00:04:26,375 --> 00:04:29,208
-I want to see!
-Oh!
76
00:04:30,333 --> 00:04:31,500
What is it?
77
00:04:32,250 --> 00:04:34,750
This is in honor
of our second anniversary.
78
00:04:40,416 --> 00:04:43,083
10 DAYS IN ISTANBUL
79
00:04:45,458 --> 00:04:46,708
Istanbul?
80
00:04:48,791 --> 00:04:49,916
Ten days?
81
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
Thank you!
82
00:04:57,625 --> 00:05:00,791
I'm just about to pick up Mavi,
and then we're off to the airport.
83
00:05:00,875 --> 00:05:04,000
-And what about the proposal?
-I'm proposing in Istanbul.
84
00:05:04,083 --> 00:05:06,000
The plan is sunset tomorrow
at Sarayburnu hill.
85
00:05:11,208 --> 00:05:15,458
"Promising Hamburg architect Mavi Şimşek
has just been chosen as the winner
86
00:05:15,541 --> 00:05:17,708
in the "Newcomers" category
with her design,
87
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
speaking of the prize
as being dedicated to her late father."
88
00:05:20,916 --> 00:05:24,000
Aww! Aynur is going to love it
when she reads this.
89
00:05:24,625 --> 00:05:27,875
And the photo of the three of you?
So sweet!
90
00:05:28,791 --> 00:05:30,791
-She doesn't know yet, right?
-No.
91
00:05:30,875 --> 00:05:33,333
Hi, Aynur.
92
00:05:33,416 --> 00:05:35,666
Hello there, Nora.
Is my little girl nervous yet?
93
00:05:35,750 --> 00:05:36,583
Oh, Mom, hey!
94
00:05:36,666 --> 00:05:38,875
She's only checked her watch
every three minutes.
95
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
-Sounds like her. Voilà.
-I can hear you guys.
96
00:05:41,208 --> 00:05:42,791
Thanks, Mom. You're the best.
97
00:05:43,666 --> 00:05:44,833
Bus never showed up.
98
00:05:44,916 --> 00:05:47,500
So I got my old bike out of storage
and pumped up the tires…
99
00:05:47,583 --> 00:05:50,458
Tell me, why Istanbul?
Isn't Paris much more romantic?
100
00:05:50,541 --> 00:05:52,916
Because I've never gone
to Turkey, not once,
101
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
even though our families are from there.
102
00:05:55,083 --> 00:05:57,708
And I guess you skipped Turkish?
Missed the mark.
103
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
Okay, Can's here. I better go.
104
00:06:01,166 --> 00:06:02,916
-Bye, Mom.
-Bye, darling.
105
00:06:03,000 --> 00:06:05,291
-Text me when you land, okay? Good luck!
-Yeah.
106
00:06:06,583 --> 00:06:08,625
Mom, read my article there.
107
00:06:08,708 --> 00:06:10,875
-Okay, love! Text me when you arrive!
-Uh-huh.
108
00:06:10,958 --> 00:06:14,291
-I'll send both of you a postcard!
-Look at this!
109
00:06:14,375 --> 00:06:18,291
This here is an architecture magazine
that is known around the whole world.
110
00:06:18,375 --> 00:06:21,250
And Mavi says in here
that you inspired her designs!
111
00:06:21,333 --> 00:06:23,041
Look at you three in the photo!
112
00:06:28,250 --> 00:06:29,708
Oh shit.
113
00:06:29,791 --> 00:06:31,083
"Oh shit"?
114
00:06:36,875 --> 00:06:38,291
I have to stop her.
115
00:06:38,375 --> 00:06:40,000
Wait, what? Huh?
116
00:06:40,083 --> 00:06:43,041
Mavi! Mavi, please wait! Just wait!
117
00:06:53,208 --> 00:06:56,041
She's coming… to Istanbul.
118
00:06:57,083 --> 00:07:00,333
These days, young people
share their whole lives on the internet.
119
00:07:01,625 --> 00:07:03,375
Please get everything ready.
120
00:07:10,666 --> 00:07:12,666
Thank you for arranging this.
121
00:07:13,166 --> 00:07:15,708
I know your father's law office
really needs you right now.
122
00:07:15,791 --> 00:07:18,916
Yeah, I think they can all survive
for ten days without me.
123
00:07:19,416 --> 00:07:20,500
Yeah?
124
00:07:20,583 --> 00:07:23,291
Yeah, of course they can.
125
00:07:25,833 --> 00:07:26,875
Istanbul.
126
00:07:29,250 --> 00:07:31,208
I'm so excited to finally get to visit.
127
00:07:31,291 --> 00:07:32,666
My mother made us such Germans,
128
00:07:32,750 --> 00:07:35,625
so now I'm just clueless
about the city and the culture.
129
00:07:35,708 --> 00:07:37,791
She feels German, that's for sure.
130
00:07:37,875 --> 00:07:40,250
You beat her when it comes
to who asks the most questions,
131
00:07:40,333 --> 00:07:41,958
so congratulations.
132
00:07:43,708 --> 00:07:45,541
It's gonna be great, trust me.
133
00:07:51,500 --> 00:07:53,958
Why they changed it, I can't say
134
00:07:54,041 --> 00:07:57,583
People just liked it better that way
135
00:07:57,666 --> 00:08:00,208
Take me back to Constantinople
136
00:08:00,291 --> 00:08:03,166
No, you can't go back
To Constantinople
137
00:08:03,250 --> 00:08:06,166
Now it's Istanbul, not Constantinople
138
00:08:06,250 --> 00:08:08,666
Why did Constantinople get the works?
139
00:08:08,750 --> 00:08:12,916
That's nobody's business but the Turks
140
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
Istanbul
141
00:08:18,208 --> 00:08:19,416
Miss Mavi?
142
00:08:19,916 --> 00:08:23,833
-Miss Mavi Bilgin?
-Sorry, my name is Şimşek.
143
00:08:24,333 --> 00:08:26,166
Yes, sorry. Miss Mavi Şimşek.
144
00:08:27,416 --> 00:08:28,791
I'm here to pick you up.
145
00:08:28,875 --> 00:08:30,583
My name is Birol.
146
00:08:30,666 --> 00:08:33,833
Is this some kind of VIP service?
147
00:08:33,916 --> 00:08:35,875
Yes, you could call it that.
148
00:08:35,958 --> 00:08:38,416
I didn't do it.
149
00:08:38,500 --> 00:08:39,708
-Hmm?
-Honestly.
150
00:08:39,791 --> 00:08:42,500
Although my mother
mentioned a treat for us, so…
151
00:09:26,500 --> 00:09:27,375
Look over there!
152
00:09:27,458 --> 00:09:29,916
That's a typical shape
for the architecture here.
153
00:09:44,458 --> 00:09:47,166
Welcome! Welcome.
I'm so happy to meet you.
154
00:09:47,250 --> 00:09:50,291
My name is Caroline Mehnert.
Please call me Caroline, all right?
155
00:09:50,375 --> 00:09:54,333
Would you follow me?
I'll have Birol handle the luggage.
156
00:09:54,416 --> 00:09:58,083
The villa, known as a "yalı" in Turkish,
dates from the 19th century
157
00:09:58,166 --> 00:10:00,250
and has survived a number of earthquakes.
158
00:10:00,333 --> 00:10:03,208
A blaze in 1920, though,
almost destroyed everything.
159
00:10:03,833 --> 00:10:05,666
This isn't a boutique hotel.
160
00:10:05,750 --> 00:10:06,833
Huh?
161
00:10:06,916 --> 00:10:09,208
-Isn't this too expensive?
-This? I don't know.
162
00:10:09,291 --> 00:10:11,708
-Then who do you think booked it?
-I have no idea.
163
00:10:11,791 --> 00:10:14,875
-And this banister here?
-Oh, is that Canadian maplewood?
164
00:10:14,958 --> 00:10:18,833
Yes! Thankfully, it survived the fire
almost entirely unscathed.
165
00:10:18,916 --> 00:10:22,375
We're doing everything we can to ensure
the yalı's authentic preservation.
166
00:10:22,458 --> 00:10:24,166
Especially since it's belonged
to the family
167
00:10:24,250 --> 00:10:26,208
since it was built so long ago.
168
00:10:29,375 --> 00:10:30,708
Wow!
169
00:10:38,833 --> 00:10:40,291
Finally.
170
00:10:40,791 --> 00:10:41,791
Hello.
171
00:10:41,875 --> 00:10:42,916
Hello.
172
00:10:43,541 --> 00:10:45,750
Welcome home, Mavi.
173
00:10:46,333 --> 00:10:47,666
-Hmm?
-Oh.
174
00:10:47,750 --> 00:10:51,166
Uh, she means, "Welcome to your house."
175
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
I'm Yadigar, your babaanne.
176
00:10:57,000 --> 00:10:58,875
And this house is yours.
177
00:10:58,958 --> 00:11:00,166
She's my what?
178
00:11:00,833 --> 00:11:04,666
She's your grandmother.
On your father's side, that is.
179
00:11:07,500 --> 00:11:10,375
Oh, that can't be right. Sorry,
but there must be some mistake here.
180
00:11:10,458 --> 00:11:13,666
My mother and I don't have
any other relatives, I'm afraid.
181
00:11:13,750 --> 00:11:16,416
Your mother is called Aynur Şimşek.
182
00:11:17,041 --> 00:11:20,416
And your father was Osman Bilgin, my son.
183
00:11:21,166 --> 00:11:24,583
When they got married, he decided to take
your mother's last name.
184
00:11:25,083 --> 00:11:26,375
Very modern.
185
00:11:26,916 --> 00:11:28,125
And you?
186
00:11:29,375 --> 00:11:30,541
You are Mavi.
187
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
My granddaughter.
188
00:11:34,708 --> 00:11:37,000
Till yesterday, I knew nothing about you.
189
00:11:48,666 --> 00:11:51,958
Are these photographs here of my father?
190
00:11:52,916 --> 00:11:54,000
Mmm.
191
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
She's not picking up.
192
00:12:12,833 --> 00:12:15,250
Maybe her phone is on silent?
193
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
I hear ringing.
194
00:12:23,458 --> 00:12:24,458
It's my mom.
195
00:12:26,791 --> 00:12:28,958
Aynur?
196
00:12:32,083 --> 00:12:33,750
Instead of bringing her here,
197
00:12:33,833 --> 00:12:38,625
you could have given me time
to prepare Mavi for this.
198
00:12:38,708 --> 00:12:43,041
And when were you planning to tell me
that I have a granddaughter?
199
00:12:43,125 --> 00:12:46,250
Okay, right. Basically, Aynur
is feeling blindsided. She's mad.
200
00:12:46,333 --> 00:12:49,708
-This is all going way too fast for her.
-Mavi is my daughter!
201
00:12:49,791 --> 00:12:51,375
And now she's explaining
202
00:12:51,458 --> 00:12:54,291
that she gets to decide exactly
what you hear, and when, and how.
203
00:12:54,375 --> 00:12:55,708
But, hey, I'm sure she means well.
204
00:12:55,791 --> 00:12:57,833
-Mom, hey!
-Do you understand? I decide!
205
00:12:57,916 --> 00:13:00,166
Can you please come talk to me in private?
206
00:13:01,625 --> 00:13:04,833
You should've told me I have family here,
that my grandmother is alive!
207
00:13:04,916 --> 00:13:07,166
-She's right!
-She's driving a wedge between us already.
208
00:13:07,250 --> 00:13:08,791
Your grandmother is…
209
00:13:08,875 --> 00:13:11,708
Well, she was so terrible back then.
The whole family was awful.
210
00:13:11,791 --> 00:13:14,458
Your father wanted to leave.
We wanted to protect you! We had to!
211
00:13:14,541 --> 00:13:15,833
From my own family?
212
00:13:15,916 --> 00:13:18,458
I promised your father I'd keep you safe
before he passed away.
213
00:13:19,083 --> 00:13:21,125
If you had a chance to know him…
214
00:13:21,208 --> 00:13:25,083
All that wealth,
all the rules and stress, it was too much!
215
00:13:26,125 --> 00:13:29,208
I know that we didn't make
the right decision.
216
00:13:30,000 --> 00:13:31,625
I should have told you.
217
00:13:32,958 --> 00:13:34,041
I'm really sorry.
218
00:13:35,791 --> 00:13:38,250
And I hope that your grandmother
has changed for your sake.
219
00:13:38,333 --> 00:13:41,416
-Why not let me find that out for myself?
-Get to know her.
220
00:13:41,500 --> 00:13:45,916
But trust me on this, it's not such
an easy thing to do, becoming a Bilgin.
221
00:13:48,458 --> 00:13:49,541
Okay.
222
00:13:50,750 --> 00:13:53,875
Your father's law firm,
you work there, correct?
223
00:13:53,958 --> 00:13:55,083
We do corporate law.
224
00:13:56,166 --> 00:13:59,166
And we specialize in midsize companies.
225
00:13:59,250 --> 00:14:01,208
Oh.
226
00:14:01,791 --> 00:14:04,125
Then I take it you're familiar
with the obligations
227
00:14:04,791 --> 00:14:06,875
that any family company can bring.
228
00:14:07,458 --> 00:14:10,208
But our Mavi grew up
without any real family around her at all.
229
00:14:10,291 --> 00:14:12,500
She doesn't know what it's like.
230
00:14:12,583 --> 00:14:15,041
Don't worry, she's gonna
be thrilled once things settle.
231
00:14:15,125 --> 00:14:19,125
It's always been a real dream of hers
to have a large family like this one.
232
00:14:24,416 --> 00:14:27,250
Imagine, if you can,
that over the last 20 years,
233
00:14:27,333 --> 00:14:31,125
I've been led to believe that I had
no other living descendants left.
234
00:14:32,250 --> 00:14:34,750
How could Aynur have hidden her from me?
235
00:14:34,833 --> 00:14:37,291
My only son and his only child.
236
00:14:39,583 --> 00:14:41,666
I assume that Aynur
had her reasons for it.
237
00:14:45,416 --> 00:14:47,083
Sorry, my mother had to leave.
238
00:14:47,166 --> 00:14:48,416
Oh.
239
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
I would have liked to speak to her.
240
00:14:50,416 --> 00:14:53,208
It's true, a lot of mistakes
were made back then.
241
00:14:53,708 --> 00:14:55,625
On both our parts.
242
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
Mavi, how would you feel
if I hosted a family get-together here?
243
00:15:00,958 --> 00:15:03,291
I know everyone would love to meet you.
244
00:15:06,083 --> 00:15:08,791
-I would like that.
-I'll plan a few festivities.
245
00:15:09,458 --> 00:15:10,541
The day after tomorrow?
246
00:15:11,166 --> 00:15:13,208
Just family? A few close friends?
247
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Great!
248
00:15:16,791 --> 00:15:19,791
I'm very glad to get the chance
to get to know you.
249
00:15:20,583 --> 00:15:22,958
My granddaughter.
You're always welcome here.
250
00:15:25,333 --> 00:15:27,833
We felt that it was right
to book a new hotel for the two of you.
251
00:15:27,916 --> 00:15:30,250
A hotel that's more suitable.
252
00:15:31,458 --> 00:15:33,583
You're going to enjoy it, Mavi.
253
00:15:34,250 --> 00:15:35,375
Thank you.
254
00:15:58,708 --> 00:16:01,833
I have a grandmother.
I just met my father's mother.
255
00:16:01,916 --> 00:16:02,958
It's incredible.
256
00:16:03,041 --> 00:16:06,583
My own family! It's just like I wanted,
a huge family, Can.
257
00:16:06,666 --> 00:16:09,333
And not just any family, the Bilgins.
258
00:16:10,083 --> 00:16:11,875
What if they expect someone else?
259
00:16:11,958 --> 00:16:14,750
If I don't get accepted?
I mean, they don't even know me yet.
260
00:16:14,833 --> 00:16:17,208
And once they meet you,
they will never let you go.
261
00:16:17,291 --> 00:16:18,291
You think so?
262
00:16:21,916 --> 00:16:23,208
I guess we'd better…
263
00:16:23,708 --> 00:16:25,166
Wow!
264
00:16:32,583 --> 00:16:34,166
Come with me. Please.
265
00:16:35,875 --> 00:16:38,458
How could Aynur
have taught Mavi so little?
266
00:16:38,958 --> 00:16:41,791
The child can't even speak
a word of Turkish.
267
00:16:41,875 --> 00:16:44,375
She knows nothing
of her family's heritage.
268
00:16:44,875 --> 00:16:47,083
She could even think
this Can has something to offer.
269
00:16:47,916 --> 00:16:50,791
We need to investigate
his family thoroughly.
270
00:16:50,875 --> 00:16:52,166
Please call Rana for me.
271
00:16:52,875 --> 00:16:55,500
She wants to acquire a business
over in Germany.
272
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
Tell her a law firm
has been suggested to us for her.
273
00:16:59,500 --> 00:17:02,333
Oh, and ask Kent if he's available.
274
00:17:02,416 --> 00:17:04,291
I need to talk to him.
275
00:17:04,375 --> 00:17:05,541
May I ask what for?
276
00:17:06,375 --> 00:17:07,916
Now Mavi is my heir.
277
00:17:08,625 --> 00:17:10,208
That changes everything.
278
00:17:10,875 --> 00:17:13,166
If she stays,
then every door will be open to her.
279
00:17:13,250 --> 00:17:16,083
Please, reach me 24/7.
I'm happy to assist.
280
00:17:16,166 --> 00:17:18,875
I can arrange anything
and everything for you.
281
00:17:19,375 --> 00:17:23,291
Restaurant reservations,
Bosphorus tours, private guides,
282
00:17:23,375 --> 00:17:26,625
limousine services, private shoppers…
283
00:17:26,708 --> 00:17:29,083
And this is the Sultan Suite.
284
00:17:29,166 --> 00:17:31,208
"Sultan" is commonly mistaken
as only male,
285
00:17:31,291 --> 00:17:35,166
but in Turkey, a sultan is also female
and can mean "empress."
286
00:17:35,250 --> 00:17:37,791
Now it's mostly occupied by your family.
287
00:17:37,875 --> 00:17:39,125
By the Bilgin family.
288
00:17:46,708 --> 00:17:48,916
-Oh! Just a sec.
-Just a sec.
289
00:18:35,875 --> 00:18:38,083
-Oh!
-Cheers, for sure.
290
00:18:43,083 --> 00:18:45,625
So tell me, got plans for the day, Mavi?
291
00:18:45,708 --> 00:18:48,041
Let's see some of
the buildings by the architect--
292
00:18:48,125 --> 00:18:49,333
Mimar Sinan.
293
00:18:49,416 --> 00:18:51,208
Yeah!
294
00:18:51,791 --> 00:18:53,625
I'd love to see
the Seven Hills of Istanbul.
295
00:18:53,708 --> 00:18:56,958
I know it's a lot, but today
we can start maybe with the first one?
296
00:19:04,625 --> 00:19:06,458
-Mmm!
-Excuse me.
297
00:19:06,541 --> 00:19:07,541
Mmm!
298
00:19:08,083 --> 00:19:09,750
There's more still?
299
00:19:10,333 --> 00:19:12,375
Sorry to interrupt, but you have visitors.
300
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
Should I bring them? Or…
301
00:19:14,166 --> 00:19:17,041
We are ready, come and get me
302
00:19:17,125 --> 00:19:18,833
I've been waiting for too long
303
00:19:18,916 --> 00:19:22,625
Way down, it is on
I've been waiting for too long
304
00:19:22,708 --> 00:19:26,125
You must be Mavi.
305
00:19:26,708 --> 00:19:28,000
You don't look that shit.
306
00:19:28,083 --> 00:19:30,708
We better get right to work
on your Instagram photos.
307
00:19:32,208 --> 00:19:33,625
Hi, I'm Edo.
308
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Your cousin.
309
00:19:35,583 --> 00:19:37,458
Your second cousin.
310
00:19:37,541 --> 00:19:40,416
Or third? Well, one of those, anyway.
311
00:19:40,500 --> 00:19:43,416
Aunt Yadigar wanted to introduce us all,
but that's so '90s.
312
00:19:43,500 --> 00:19:46,791
And I love surprises!
Especially when I'm the surprise.
313
00:19:46,875 --> 00:19:48,125
And, hello!
314
00:19:48,208 --> 00:19:50,958
Excuse him, please. That's just who he is.
315
00:19:51,041 --> 00:19:54,250
I'm Leyla, another second cousin.
Welcome, Mavi.
316
00:19:54,333 --> 00:19:56,208
-Second cousin?
-Shh, shh, shh!
317
00:19:57,500 --> 00:19:58,833
Family, baby. Just go with it.
318
00:19:58,916 --> 00:20:01,791
-You're great with English, both of you.
-Great? It's just something we do!
319
00:20:01,875 --> 00:20:03,708
In our family, everyone speaks English.
320
00:20:03,791 --> 00:20:05,041
Since the Ottoman Empire,
321
00:20:05,125 --> 00:20:08,416
our private and working relationships
internationally are essential.
322
00:20:08,500 --> 00:20:11,250
We learn it first in school here,
then travel overseas to study--
323
00:20:11,333 --> 00:20:13,208
Boring! Quit it!
324
00:20:13,291 --> 00:20:14,833
Um, do you have another wish?
325
00:20:16,791 --> 00:20:19,708
Birol! You are here.
326
00:20:19,791 --> 00:20:22,125
I swear, I wanted to call you.
327
00:20:22,208 --> 00:20:24,666
Unfortunately, we need to go!
328
00:20:27,250 --> 00:20:28,625
See you!
329
00:20:30,208 --> 00:20:33,458
"We" means "us"! Get up, you two!
We have a lot to do!
330
00:20:33,541 --> 00:20:35,208
-Let's go!
-Hurry, hurry!
331
00:20:37,416 --> 00:20:40,250
I've heard she has a boyfriend.
Is that right?
332
00:20:40,333 --> 00:20:44,375
Yes, well, nobody else can meddle
in our little family issues except me.
333
00:20:44,458 --> 00:20:47,708
He may be a lawyer,
but that's not necessarily a bad thing.
334
00:20:47,791 --> 00:20:52,291
By German standards, isn't being a lawyer
actually seen as a quite laudable career?
335
00:20:52,791 --> 00:20:55,375
Just assume
it's going to be a problem, hmm?
336
00:20:56,041 --> 00:20:57,375
Ah!
337
00:20:57,458 --> 00:20:59,416
-There must be a visitor.
-Oh!
338
00:20:59,500 --> 00:21:01,708
It seems like someone's coming.
339
00:21:02,333 --> 00:21:04,458
Kent.
340
00:21:07,458 --> 00:21:09,291
Meltem is awfully excited, huh?
341
00:21:12,250 --> 00:21:13,833
-Uh…
-Just try to relax. Relax.
342
00:21:14,416 --> 00:21:15,791
I know. I'm fine.
343
00:21:15,875 --> 00:21:18,291
Shh! Okay, okay, I'm fine.
344
00:21:22,166 --> 00:21:23,375
Ms. Yadigar.
345
00:21:23,958 --> 00:21:26,041
-Welcome, sir.
-How nice you're here.
346
00:21:26,625 --> 00:21:28,375
How could I refuse you?
347
00:21:28,458 --> 00:21:30,166
Ladies. Such beauties.
348
00:21:30,250 --> 00:21:33,541
Ladies, let me introduce all of you. Kent.
349
00:21:33,625 --> 00:21:36,291
You know Safiye Tok,
President of the Tok Foundation.
350
00:21:36,375 --> 00:21:37,750
Of course.
351
00:21:37,833 --> 00:21:41,500
Meltem Ulu,
Managing Director of Ulu Aviation.
352
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
-Nice to meet you.
-Pleasure.
353
00:21:43,333 --> 00:21:46,833
Last but not least,
Rana from Ergüler Holding,
354
00:21:49,500 --> 00:21:51,416
Girls, I'll be back in just a moment.
355
00:21:51,500 --> 00:21:52,958
Hurry along, dear.
356
00:21:53,041 --> 00:21:55,666
This really shouldn't be rushed.
357
00:21:57,041 --> 00:21:59,458
-Enjoy your lunch.
-Mmm! Thank you!
358
00:21:59,541 --> 00:22:02,375
You know, this is
her first time visiting here in Turkey.
359
00:22:02,875 --> 00:22:04,791
I want Mavi to come to know all of us,
360
00:22:04,875 --> 00:22:08,916
but also Istanbul
and our culture better while she's here.
361
00:22:09,000 --> 00:22:10,625
So how can I help?
362
00:22:10,708 --> 00:22:14,500
I just want you to get to know her
and to keep an open mind.
363
00:22:19,666 --> 00:22:21,166
Cheers!
364
00:22:21,250 --> 00:22:23,833
Okay, now here's
a quick lesson about our family.
365
00:22:23,916 --> 00:22:26,666
You listening?
The Bilgins are kind of like…
366
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
Well, I guess you could say
that we're Turkish aristocrats.
367
00:22:29,833 --> 00:22:32,583
The business was originally founded
by Yadigar's grandparents
368
00:22:32,666 --> 00:22:34,250
in Cappadocia a century ago.
369
00:22:34,333 --> 00:22:38,125
And then they began investing wisely,
bought a bunch of land, moved to Istanbul,
370
00:22:38,208 --> 00:22:40,250
established themselves internationally,
371
00:22:40,333 --> 00:22:42,458
all that stuff, and voilà!
372
00:22:43,000 --> 00:22:44,708
The business gets handed down.
373
00:22:44,791 --> 00:22:47,791
And since Yadigar had only one child,
that means your father…
374
00:22:47,875 --> 00:22:51,833
…she chose a temporary manager
for the company, Güney, apparently.
375
00:22:52,500 --> 00:22:54,583
-And Güney is?
-He's another second cousin.
376
00:22:54,666 --> 00:22:58,541
I think it's safe to say that
Güney expects to hear Yadigar will say
377
00:22:58,625 --> 00:23:01,250
she's choosing him as her successor
at her birthday party.
378
00:23:01,333 --> 00:23:04,458
The big celebration
is next week in Cappadocia.
379
00:23:04,541 --> 00:23:08,625
So I'm just saying…
Pah! The timing is perfect, baby!
380
00:23:08,708 --> 00:23:10,000
-Whoo!
-Perfect!
381
00:23:10,083 --> 00:23:12,791
-Why is it perfect timing?
-The cards have been reshuffled.
382
00:23:12,875 --> 00:23:15,541
You have just magically surfaced!
There's a granddaughter!
383
00:23:15,625 --> 00:23:18,750
-Mavi!
-Ugh! They're here again!
384
00:23:18,833 --> 00:23:23,125
Ugh! They're here again, Edo!
385
00:23:23,208 --> 00:23:27,375
-Mavi, please look at us!
-Is your family well?
386
00:23:29,291 --> 00:23:32,000
Edo, let's go, let's go.
Let me drive that.
387
00:23:32,083 --> 00:23:33,875
Mavi, please look over here!
388
00:23:33,958 --> 00:23:36,666
Get lost! Leave us alone! Ugh!
389
00:23:36,750 --> 00:23:38,250
Whoa!
390
00:23:38,333 --> 00:23:41,708
I said just leave us alone!
391
00:23:45,333 --> 00:23:47,583
How come they're after us?
What are they saying?
392
00:23:47,666 --> 00:23:48,958
It's paparazzi!
393
00:23:49,041 --> 00:23:52,416
Wait, why? Just because
my father was a Bilgin or what?
394
00:23:52,500 --> 00:23:54,166
Because you are a Bilgin, Mavi!
395
00:23:54,250 --> 00:23:56,708
You should get used to it, babe.
396
00:23:56,791 --> 00:23:59,875
Mavi, you're big news here!
You're a Prince Harry!
397
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
And Can is Meghan!
398
00:24:01,833 --> 00:24:05,125
If Meghan had a way worse
sense of basic style, babes.
399
00:24:05,208 --> 00:24:07,500
-Sorry!
-Whoo!
400
00:24:17,625 --> 00:24:19,708
The city got crazy on a Friday
401
00:24:19,791 --> 00:24:21,708
Tequila start giving me a migraine
402
00:24:21,791 --> 00:24:24,458
Waiting in line, getting sloppy
So I'm out
403
00:24:41,166 --> 00:24:43,000
Whoo-hoo!
404
00:24:43,083 --> 00:24:44,666
Hey, Mavi, come!
405
00:24:44,750 --> 00:24:47,000
-Mavi, come here! Mavi!
-Mavi, come!
406
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
-Mavi!
-Come on, Mavi!
407
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Mavi, come dance with us.
408
00:24:51,958 --> 00:24:54,333
Okay, okay. Come, come, come.
409
00:24:54,416 --> 00:24:57,083
-I'll get something to drink, okay?
-Okay!
410
00:24:57,166 --> 00:24:58,958
Excuse me, sir?
411
00:25:07,750 --> 00:25:10,250
-What was all that?
-It's our unspoken language.
412
00:25:10,333 --> 00:25:12,500
It's essential
for any communication in Turkey.
413
00:25:12,583 --> 00:25:14,875
You're such a mess!
Was your mother asleep at the wheel?
414
00:25:14,958 --> 00:25:16,500
Come on! Okay, watch this.
415
00:25:17,708 --> 00:25:18,750
"No."
416
00:25:19,458 --> 00:25:20,791
"Ah, just a bit, thanks."
417
00:25:20,875 --> 00:25:22,375
-"Just a bit."
-"What the hell?"
418
00:25:22,458 --> 00:25:25,875
"Hey, stop it, get lost."
"Come here." "Ahh! I'm scared."
419
00:25:25,958 --> 00:25:27,625
"Hey! Keep it walkin', pal."
420
00:25:28,375 --> 00:25:31,666
"May no harm come to you, child."
"Look over here, over here, over here."
421
00:25:34,708 --> 00:25:37,041
-Oh, come on, let's dance.
-Uh…
422
00:25:37,125 --> 00:25:39,333
Oh, hey! Very good! Very good!
423
00:25:39,416 --> 00:25:41,458
You learn quickly! Very good!
424
00:25:41,541 --> 00:25:43,833
Just say something.
425
00:25:43,916 --> 00:25:46,000
What?
426
00:25:46,083 --> 00:25:49,000
Kiss me! Hey, no, stop it!
What are you doing?
427
00:25:50,416 --> 00:25:51,958
Single, sexy Kent is here.
428
00:25:52,041 --> 00:25:55,291
He's probably the most
irresistible bachelor in the Orient.
429
00:25:59,625 --> 00:26:00,750
Uh…
430
00:26:03,666 --> 00:26:04,666
Hey, he's gone!
431
00:26:04,750 --> 00:26:07,291
He just disappeared.
Oh, God, that is a man.
432
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
Mavi!
433
00:26:09,291 --> 00:26:11,083
Mavi, come dance with us.
434
00:26:12,000 --> 00:26:14,250
Oh, hold on. About the welcome party.
435
00:26:14,333 --> 00:26:17,333
-What are you wearing tomorrow night?
-Probably something we brought with us.
436
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
Uh-huh. Uh…
437
00:26:29,750 --> 00:26:32,125
It says your grandmother's birthday
is next weekend.
438
00:26:35,208 --> 00:26:37,583
What about my father? Is his name there?
439
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
No.
440
00:26:40,916 --> 00:26:43,541
Here, it looks like
there was a lot of speculation
441
00:26:43,625 --> 00:26:47,541
about what was going on back then
when he decided to leave the company.
442
00:26:55,416 --> 00:26:57,666
Thank you, my love.
443
00:27:21,041 --> 00:27:23,833
All right, kiddos! Here we are!
444
00:27:23,916 --> 00:27:25,750
Hello!
445
00:27:25,833 --> 00:27:28,208
Please, these two
desperately need your help.
446
00:27:28,708 --> 00:27:29,791
Of course! Welcome!
447
00:27:29,875 --> 00:27:31,958
This is where the magic happens.
448
00:27:32,041 --> 00:27:34,375
Please give them your everything package.
449
00:27:34,458 --> 00:27:37,875
For exclusive events
and really special occasions.
450
00:27:41,500 --> 00:27:45,125
Where's the hidden gem?
Where's the funky spot?
451
00:27:45,208 --> 00:27:48,166
Cosmic energy
Look at street art
452
00:27:48,250 --> 00:27:50,625
-No!
-Who's your best friend?
453
00:27:50,708 --> 00:27:54,250
How did they talk?
What's your favorite city?
454
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
Did you see the link to the hotel?
455
00:27:56,250 --> 00:27:58,125
It's called the Çırağan Palace.
456
00:27:58,625 --> 00:28:00,458
Shut up!
457
00:28:00,958 --> 00:28:02,541
They put you guys up in there?
458
00:28:02,625 --> 00:28:04,541
-Yeah!
-Insane.
459
00:28:04,625 --> 00:28:07,375
At the party later, rule number one.
460
00:28:09,083 --> 00:28:11,041
Trust nobody. Most of all Güney.
461
00:28:11,125 --> 00:28:14,833
-Ooh! Disgusting. Oh God.
-It's okay! She won't wear it!
462
00:28:14,916 --> 00:28:15,833
Put that back!
463
00:28:15,916 --> 00:28:20,000
So much for marriage. If you ask now,
you'll seem like some kind of gold digger.
464
00:28:20,791 --> 00:28:23,083
Don't take that crap sitting down, Canim!
465
00:28:23,583 --> 00:28:24,791
Hey, gotta be honest.
466
00:28:24,875 --> 00:28:27,958
Musa, hey,
that's not helpful in the slightest.
467
00:28:28,041 --> 00:28:29,666
Chill, you guys are the best.
468
00:28:29,750 --> 00:28:32,500
Rule two.
Always smile and nod in a friendly way.
469
00:28:32,583 --> 00:28:34,958
Yes.
470
00:28:35,458 --> 00:28:36,833
I'll call you.
471
00:28:36,916 --> 00:28:39,083
Shape. Shape.
472
00:28:39,166 --> 00:28:41,375
Third rule. Don't drink too much.
473
00:28:43,291 --> 00:28:45,666
We're going to meet
the entire family tonight.
474
00:28:45,750 --> 00:28:48,541
Mavi, you're hyperventilating.
475
00:28:48,625 --> 00:28:50,083
They're all just humans, okay?
476
00:28:50,166 --> 00:28:51,166
Fourth rule now.
477
00:28:51,250 --> 00:28:53,833
You must kiss everyone's hand.
Super vital, okay?
478
00:29:08,833 --> 00:29:10,583
And rule five.
479
00:29:10,666 --> 00:29:12,416
Trust nobody, Mavi.
480
00:29:13,833 --> 00:29:15,000
Nobody.
481
00:29:15,500 --> 00:29:18,250
This party is like a shark tank.
482
00:29:22,166 --> 00:29:23,500
Wow!
483
00:29:24,625 --> 00:29:26,416
Oh, you look so beautiful.
484
00:29:26,500 --> 00:29:28,541
Oh God, my angel.
485
00:29:50,375 --> 00:29:53,583
-You look so pretty, Mavi!
-Welcome home, Mavi!
486
00:29:56,916 --> 00:29:58,041
May I?
487
00:29:59,250 --> 00:30:01,000
-Yeah.
-Can.
488
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Follow me, please.
489
00:30:02,583 --> 00:30:05,208
Come here. Come here. You look great.
490
00:30:07,958 --> 00:30:11,083
I would have loved to have you
to myself just a little longer,
491
00:30:11,166 --> 00:30:13,208
but they all wanted to meet you.
492
00:30:18,833 --> 00:30:20,333
Look how many people are here!
493
00:30:42,041 --> 00:30:44,333
This is our gardener and his family.
494
00:30:44,416 --> 00:30:47,416
They are all hard-working and loyal.
Quite appealing traits.
495
00:30:47,500 --> 00:30:49,041
Thank you for coming.
496
00:30:49,125 --> 00:30:50,250
Welcome.
497
00:30:55,958 --> 00:30:57,541
-Oh no!
-Oh!
498
00:30:58,041 --> 00:31:00,916
Employees are the ones who kiss our hand.
It shows deference.
499
00:31:02,125 --> 00:31:03,791
Let's keep it that way.
500
00:31:03,875 --> 00:31:06,791
Rule number five. Trust nobody.
501
00:31:09,333 --> 00:31:10,833
-This way. Over here.
-Huh?
502
00:31:10,916 --> 00:31:13,041
-Uh…
-I'd like to introduce you to someone.
503
00:31:19,291 --> 00:31:20,375
BREAKING NEWS
504
00:31:20,458 --> 00:31:22,333
FORGOTTEN PRINCESS
505
00:31:22,416 --> 00:31:23,375
A GRANDDAUGHTER!
506
00:31:23,458 --> 00:31:25,583
RICH OVERNIGHT
507
00:31:25,666 --> 00:31:27,291
PRINCESS MAVI
WHO IS SHE?
508
00:31:49,750 --> 00:31:52,208
HILMI
Can you please call me? It's urgent!
509
00:31:55,458 --> 00:31:56,750
Champagne?
510
00:31:57,875 --> 00:31:59,000
What's up with him?
511
00:31:59,750 --> 00:32:00,875
Hello, there!
512
00:32:00,958 --> 00:32:02,750
All right. Good to see you.
513
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
Hello! How are you all, huh?
514
00:32:09,541 --> 00:32:10,541
Ah, Yadigar!
515
00:32:17,333 --> 00:32:18,958
Thank you.
516
00:32:19,041 --> 00:32:20,875
-Have you seen Can?
-Nuh-uh.
517
00:32:20,958 --> 00:32:23,958
I'm looking at the fourth
future ex-wife of Leyla's father there.
518
00:32:24,041 --> 00:32:25,666
A shame. I liked her.
519
00:32:25,750 --> 00:32:27,041
-Me too.
-And Can?
520
00:32:27,875 --> 00:32:31,083
Uh, well, I suppose Caroline's
introducing him around right now.
521
00:32:31,166 --> 00:32:32,958
So, who exactly is this Caroline?
522
00:32:33,041 --> 00:32:35,875
She's kind of like
a personal assistant to Yadigar.
523
00:32:35,958 --> 00:32:38,416
It's quite strange for some outsider
who isn't family
524
00:32:38,500 --> 00:32:40,458
to enjoy such a high level of trust.
525
00:32:41,791 --> 00:32:44,291
Sometimes it can be advantageous
to stay on the outside.
526
00:32:44,375 --> 00:32:47,541
The inner family circles around here
can get pretty complicated, Mavi.
527
00:32:47,625 --> 00:32:51,125
She's hinting at intrigue, you know,
but doesn't want to say it outright.
528
00:32:52,166 --> 00:32:53,708
Think of your dress.
529
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
Let me just put it like this.
530
00:32:56,541 --> 00:33:00,291
Men who want to ride around in helicopters
will always play dirty.
531
00:33:15,500 --> 00:33:17,500
Yeah, just hang on. I need to…
532
00:33:17,583 --> 00:33:19,875
Just a minute, Mom, okay?
It's quieter over here.
533
00:33:19,958 --> 00:33:21,000
Hello?
534
00:33:21,583 --> 00:33:24,125
-Is that the boyfriend?
-Hello?
535
00:33:25,166 --> 00:33:26,208
Yeah, hello?
536
00:33:26,708 --> 00:33:28,208
Well? How are you two doing?
537
00:33:28,291 --> 00:33:30,583
How is the event?
Who's on the guest list there?
538
00:33:30,666 --> 00:33:34,000
The party is huge.
I've met at least 100 people here already.
539
00:33:34,083 --> 00:33:35,083
But what's going on?
540
00:33:35,166 --> 00:33:36,958
Something urgent, you said.
541
00:33:37,791 --> 00:33:40,583
I tried to stop your father.
I said that this could wait till later.
542
00:33:40,666 --> 00:33:42,583
-But he kept on pushing.
-Tell him, Dad.
543
00:33:42,666 --> 00:33:45,083
Son, um, our firm just got a big client.
544
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
The fee they're going to pay
is higher than our annual income.
545
00:33:48,791 --> 00:33:52,625
This really is a gift from heaven.
The largest order we've had to date!
546
00:33:53,125 --> 00:33:56,791
Except she wants all of our lawyers in
the office here for the contract signing.
547
00:33:56,875 --> 00:33:59,000
I really am sorry, son.
548
00:33:59,541 --> 00:34:01,083
I'm gonna need you here.
549
00:34:01,666 --> 00:34:02,625
When?
550
00:34:02,708 --> 00:34:06,708
I know you wanted to propose, but maybe
that can wait a little bit longer?
551
00:34:09,583 --> 00:34:11,416
Hello? Can?
552
00:34:13,666 --> 00:34:16,875
-I've got some bad news.
-Okay.
553
00:34:17,708 --> 00:34:18,750
I'm going…
554
00:34:20,041 --> 00:34:21,458
back to Hamburg.
555
00:34:22,291 --> 00:34:25,250
We got a huge new client,
a really important client.
556
00:34:25,333 --> 00:34:26,625
This is a turning point for us.
557
00:34:26,708 --> 00:34:28,916
They scheduled the first meeting
tomorrow at 9:00 a.m.
558
00:34:29,000 --> 00:34:31,916
-Can't you meet online or something?
-She wants us all there on site.
559
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
The whole firm.
560
00:34:33,083 --> 00:34:35,750
And since contract law is my specialty,
I need to go.
561
00:34:35,833 --> 00:34:36,791
Yeah.
562
00:34:37,291 --> 00:34:39,041
Well, I can't say
this comes as a surprise.
563
00:34:39,125 --> 00:34:41,166
Hey, what if I try to
at least get the weekend?
564
00:34:41,250 --> 00:34:42,458
Do you think that would help?
565
00:34:49,166 --> 00:34:52,291
It's important, and your father
needs you in Germany, right?
566
00:34:52,375 --> 00:34:53,458
Yeah.
567
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
Then I'm sure of it.
568
00:34:58,375 --> 00:34:59,625
You need to go.
569
00:35:00,583 --> 00:35:04,833
Go, but then come back here to me
as soon as the job's done.
570
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
Mmm-hmm.
571
00:35:06,333 --> 00:35:08,916
-As soon as you're done, hear me?
-Yes, ma'am.
572
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
-"Yes, ma'am"?
-Yes, ma'am.
573
00:35:13,541 --> 00:35:16,875
Ladies and gentlemen,
please welcome Meltem Cumbul!
574
00:35:25,333 --> 00:35:27,541
-I wanted to say goodbye.
-Ah?
575
00:35:27,625 --> 00:35:28,791
Has something happened?
576
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
No, I just have
to get to Hamburg for work.
577
00:35:36,666 --> 00:35:38,291
I'll really miss you.
578
00:35:40,666 --> 00:35:41,583
See you.
579
00:36:03,166 --> 00:36:06,666
I am very happy
to welcome my granddaughter Mavi
580
00:36:06,750 --> 00:36:08,958
not only into our family,
581
00:36:09,041 --> 00:36:13,000
but also into our company,
582
00:36:13,083 --> 00:36:15,416
Bilgin Holding!
583
00:36:17,375 --> 00:36:20,666
She'll be stepping
into an important role in the near future.
584
00:36:21,458 --> 00:36:24,333
She's welcoming you to the Bilgin family
585
00:36:24,416 --> 00:36:26,041
and also the family business.
586
00:36:26,750 --> 00:36:28,666
Have an enjoyable evening!
587
00:36:28,750 --> 00:36:30,375
That's how Ms. Yadigar is.
588
00:36:30,458 --> 00:36:33,416
She recognizes talent
and does everything she can to promote it.
589
00:36:33,500 --> 00:36:36,875
Thank you so much for the translation.
Oh! Sexy, single Kent.
590
00:36:36,958 --> 00:36:38,750
"Kent" works fine as well.
591
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
Mmm!
592
00:36:40,666 --> 00:36:41,583
Yeah.
593
00:36:41,666 --> 00:36:43,958
I had better go and see my grandmother.
594
00:36:45,750 --> 00:36:48,125
Ms. Yadigar, over here, please!
595
00:36:50,166 --> 00:36:53,666
Mavi, when you look
so skeptical and thoughtful like this,
596
00:36:53,750 --> 00:36:56,000
you look just like your father.
597
00:36:56,083 --> 00:36:58,791
He was a bit of a hot-head, but so brave!
598
00:36:58,875 --> 00:37:01,500
He would always run and climb.
He had such boundless energy.
599
00:37:01,583 --> 00:37:04,833
Any animals that were sick or injured,
he'd always bring home.
600
00:37:04,916 --> 00:37:06,625
He wanted to change the world.
601
00:37:07,833 --> 00:37:08,833
Like his daughter.
602
00:37:08,916 --> 00:37:11,208
I read your magazine interview.
603
00:37:11,291 --> 00:37:14,083
You have such big ideas,
and not just in architecture.
604
00:37:14,166 --> 00:37:16,250
That's actually
what I was hoping to speak to you--
605
00:37:16,333 --> 00:37:17,750
We're running a big company.
606
00:37:17,833 --> 00:37:21,791
Here, you can have a very big role
in shaping the business if you want it.
607
00:37:22,541 --> 00:37:24,583
Uh, thank you, I…
608
00:37:24,666 --> 00:37:26,625
I'm not sure what to say. I just--
609
00:37:26,708 --> 00:37:28,125
There's time to think.
610
00:37:41,583 --> 00:37:43,041
Mavi!
611
00:37:43,541 --> 00:37:44,916
Welcome.
612
00:37:46,416 --> 00:37:47,708
My dear!
613
00:37:48,208 --> 00:37:50,708
Wow, you are beautiful! Wonderful!
614
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
Unfortunately, I don't speak Turkish.
615
00:37:53,416 --> 00:37:55,916
Auntie, Mavi doesn't speak Turkish.
616
00:37:56,000 --> 00:37:57,875
She never learned it.
617
00:37:57,958 --> 00:38:00,583
-Typical Almancı.
-We thought she did!
618
00:38:00,666 --> 00:38:03,416
Our poor relatives.
They only know Turkish.
619
00:38:03,500 --> 00:38:05,541
Ah, Güney, hello.
620
00:38:05,625 --> 00:38:07,875
Hello, granddaughter.
621
00:38:08,666 --> 00:38:11,416
Or I guess it's more apt to say "heir."
622
00:38:11,500 --> 00:38:14,916
Güney, we want to take a photo with Mavi.
623
00:38:15,000 --> 00:38:16,166
Would you?
624
00:38:16,250 --> 00:38:18,041
They'd both like a picture.
625
00:38:18,125 --> 00:38:20,083
Yeah! Uh, yeah!
626
00:38:20,166 --> 00:38:21,708
Yes, ladies.
627
00:38:21,791 --> 00:38:23,000
Okay.
628
00:38:23,083 --> 00:38:25,875
Three, two, one.
629
00:38:25,958 --> 00:38:27,125
And… very good!
630
00:38:27,208 --> 00:38:29,416
-Done.
-Thanks so much.
631
00:38:29,916 --> 00:38:32,208
Oh, my dear.
632
00:38:32,291 --> 00:38:33,541
How beautiful!
633
00:38:34,125 --> 00:38:36,083
Mavi!
634
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
-Kent!
-Good evening.
635
00:38:39,250 --> 00:38:40,666
You are here.
636
00:38:40,750 --> 00:38:43,291
I'd like to take Mavi
to say hello to Susan.
637
00:38:44,458 --> 00:38:46,291
Oh! Nice entrance.
638
00:38:46,375 --> 00:38:49,625
I can loan it to you if you'd ever like.
639
00:38:50,875 --> 00:38:53,333
Please excuse us.
640
00:38:54,791 --> 00:38:56,666
And who is Susan?
641
00:38:56,750 --> 00:38:58,333
She's made up, yeah.
642
00:39:00,041 --> 00:39:02,750
Looks like the party's done. Hungry?
643
00:39:02,833 --> 00:39:04,000
Mmm.
644
00:39:21,291 --> 00:39:22,500
COLD WATER
645
00:39:23,375 --> 00:39:24,416
Mmm!
646
00:39:24,916 --> 00:39:27,333
This is so delicious!
647
00:39:28,041 --> 00:39:28,875
Mmm!
648
00:39:28,958 --> 00:39:31,250
Kind of similar
to fish sandwiches in Hamburg.
649
00:39:31,333 --> 00:39:32,333
Hmm.
650
00:39:33,833 --> 00:39:36,625
Are you still thinking it over,
what Aunt Yadigar said?
651
00:39:37,541 --> 00:39:39,041
I mean, it's bizarre.
652
00:39:39,125 --> 00:39:41,458
I'm part of this huge family
that I didn't know about.
653
00:39:41,541 --> 00:39:44,083
-Mmm.
-Thank you. Mmm.
654
00:39:44,166 --> 00:39:47,000
And now I guess
I join this big empire suddenly? I'm…
655
00:39:47,083 --> 00:39:48,916
Well, I just started up
a company back home.
656
00:39:49,000 --> 00:39:51,083
I'm not sure I can do any of this.
657
00:39:51,166 --> 00:39:54,416
And suddenly I'm given a chance like this,
because I've got a rich grandmother?
658
00:39:54,500 --> 00:39:55,791
Nepo baby.
659
00:39:55,875 --> 00:39:57,833
Thanks.
660
00:39:59,375 --> 00:40:01,208
That's the Bilgin family way.
661
00:40:01,708 --> 00:40:02,875
I know.
662
00:40:03,875 --> 00:40:05,416
And I want to be a part of it.
663
00:40:10,125 --> 00:40:14,166
You know, I've been curious
about where my father was from.
664
00:40:24,000 --> 00:40:26,166
I don't just want to be "the heir."
665
00:40:28,166 --> 00:40:30,916
I want to show everyone who I am
and what I can do.
666
00:40:34,333 --> 00:40:36,083
I bet I can really do something.
667
00:40:36,750 --> 00:40:39,083
Look at that, the Maiden's Tower.
668
00:40:39,583 --> 00:40:43,166
A powerful sultan had the tower built
because a fortune teller predicted
669
00:40:43,250 --> 00:40:45,625
that his daughter
would die horribly on her birthday
670
00:40:45,708 --> 00:40:47,708
at only 16 from a fatal snake bite--
671
00:40:47,791 --> 00:40:50,416
And on her birthday, his present to her
was a fresh fruit basket,
672
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
but there was a snake
hidden among the figs.
673
00:40:52,666 --> 00:40:55,333
It would have been enough
if he had gotten his daughter a boat
674
00:40:55,416 --> 00:40:57,791
instead of trying to exile the girl
to some island prison.
675
00:40:57,875 --> 00:40:59,250
I mean, a tower is more stable.
676
00:40:59,333 --> 00:41:01,833
It's weather-proof, and storm-proof,
and it's really durable.
677
00:41:01,916 --> 00:41:04,875
Ah! I hear an architect.
678
00:41:04,958 --> 00:41:07,583
You've clearly learned about me,
and I know nothing about you.
679
00:41:08,500 --> 00:41:10,916
There's not that much to tell, really.
680
00:41:11,000 --> 00:41:13,416
I did my master's in civil engineering
in Karlsruhe,
681
00:41:13,500 --> 00:41:16,291
and since then, I've been in charge
of our own family-run company.
682
00:41:16,375 --> 00:41:19,708
Just a dull business type,
or so my ex would say.
683
00:41:19,791 --> 00:41:22,500
But I guess that's just the gossip.
684
00:41:23,666 --> 00:41:25,708
Thank you, nepo baby.
685
00:41:26,375 --> 00:41:27,416
Touché.
686
00:41:31,458 --> 00:41:34,500
This is nuts!
Hey, Nora, it's so wild what's happening.
687
00:41:34,583 --> 00:41:36,708
So tell me, then. How was it, huh?
688
00:41:36,791 --> 00:41:38,916
Oh, man, I don't even know where to start!
689
00:41:39,000 --> 00:41:42,708
Well, the biggest shock is that my
grandmother wants me to join the business,
690
00:41:42,791 --> 00:41:44,375
even though we just met!
691
00:41:44,875 --> 00:41:47,291
Can suddenly had to leave
for Hamburg again.
692
00:41:47,375 --> 00:41:50,458
-Wait, he's back in Hamburg?
-Yeah.
693
00:41:50,541 --> 00:41:52,666
-An urgent meeting at the firm.
-Okay.
694
00:41:52,750 --> 00:41:54,625
He's gonna be so surprised
when he hears this.
695
00:41:54,708 --> 00:41:56,750
He has a completely different idea
for our future.
696
00:41:56,833 --> 00:41:58,875
I'm stumped about what I should do here.
697
00:41:58,958 --> 00:42:01,208
Mavi, just try to get some sleep for now.
698
00:42:01,291 --> 00:42:03,833
I'll call you tomorrow first thing, okay?
699
00:42:18,208 --> 00:42:20,291
MAVI
Are you free? I have so much to tell you.
700
00:42:27,000 --> 00:42:29,750
-The flight was fine, thank you.
-Go ahead.
701
00:42:30,916 --> 00:42:33,208
Later on? It's about to start, sorry!
702
00:42:33,291 --> 00:42:37,916
Rana Ergüler.
This is our new client, everyone.
703
00:42:38,000 --> 00:42:40,875
This is Ms. Hasanovic, and Ms. Keller,
our colleagues.
704
00:42:40,958 --> 00:42:42,750
-Yes.
-This is my youngest son, Musa.
705
00:42:42,833 --> 00:42:46,375
He's studying law right now and is
currently doing his internship with us.
706
00:42:46,458 --> 00:42:49,500
-I see.
-And my oldest son, Can, also a lawyer.
707
00:42:50,000 --> 00:42:51,500
-Hello.
-Hello.
708
00:42:52,500 --> 00:42:54,875
I look forward to working with you.
709
00:42:58,583 --> 00:43:00,541
-Good morning, Miss Mavi. Water?
-No, thank you.
710
00:43:00,625 --> 00:43:02,791
-Good morning, Miss Mavi. Some fruit?
-No, thank you.
711
00:43:02,875 --> 00:43:04,291
-Miss Mavi, coffee?
-No, thank you.
712
00:43:19,541 --> 00:43:22,083
It seems good taste
must run in the whole family.
713
00:43:24,291 --> 00:43:26,958
Let me introduce you
to my most important friends.
714
00:43:27,041 --> 00:43:29,250
They're all successful businesswomen.
715
00:43:32,458 --> 00:43:36,708
My app says this pattern of
coffee grounds means a visitor is coming.
716
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Is your mother-in-law coming?
717
00:43:39,416 --> 00:43:42,541
Don't say that. God forbid!
718
00:43:43,541 --> 00:43:46,625
They're talking about
coffee grounds and what they mean.
719
00:43:47,666 --> 00:43:50,041
But my app is the best,
in my humble opinion.
720
00:43:50,125 --> 00:43:51,500
What kind of app?
721
00:43:52,916 --> 00:43:55,000
Well, it shows the future to us.
722
00:43:55,083 --> 00:43:57,250
We have a common saying in Turkey.
723
00:43:57,333 --> 00:43:59,166
"Never trust the fortune teller…"
724
00:44:03,166 --> 00:44:04,291
I'm sorry.
725
00:44:08,666 --> 00:44:11,708
"…but don't move forward
without any guidance."
726
00:44:13,125 --> 00:44:15,083
What are the opportunities
727
00:44:15,166 --> 00:44:16,541
for a young architect in Germany?
728
00:44:17,041 --> 00:44:19,958
I'm not a fortune teller, Meltem.
729
00:44:20,041 --> 00:44:23,583
Well, are there any future plans?
730
00:44:26,166 --> 00:44:28,666
What matters are Yadigar's plans
for the future.
731
00:44:34,916 --> 00:44:37,208
I'm sorry. Really sorry.
732
00:44:40,291 --> 00:44:41,625
What did you expect?
733
00:44:41,708 --> 00:44:44,333
You know her mother. This is the result.
734
00:44:45,000 --> 00:44:48,291
I couldn't understand
a thing Yadigar's friends were saying.
735
00:44:48,375 --> 00:44:49,833
And as if that wasn't enough,
736
00:44:49,916 --> 00:44:51,916
I spat an olive pit right into my hand.
737
00:44:52,000 --> 00:44:53,416
God!
738
00:44:53,500 --> 00:44:56,250
You did the right thing, Mavi.
And all the rest is just elitist bunk.
739
00:44:56,333 --> 00:44:58,916
Mom, please, I'm not trying
to debate you on social classes.
740
00:44:59,000 --> 00:45:01,791
I'm upset that Yadigar's friends
saw me acting like such an idiot.
741
00:45:01,875 --> 00:45:04,250
Oh, come on, Mavi.
You were raised differently, all right?
742
00:45:04,333 --> 00:45:06,625
-Just be true to who Mavi is
-Who I am, huh?
743
00:45:06,708 --> 00:45:09,333
How do you think it feels
to constantly need someone to translate?
744
00:45:09,416 --> 00:45:11,291
I feel so awkward and German here.
745
00:45:11,375 --> 00:45:12,625
Yeah, well, we are German!
746
00:45:12,708 --> 00:45:14,958
And you're a very talented German at that!
747
00:45:15,041 --> 00:45:17,500
If someone dislikes you
just because of a silly olive pit,
748
00:45:17,583 --> 00:45:20,625
here's what you can tell them,
"Take that olive pit and choke."
749
00:45:21,125 --> 00:45:22,750
I know, you're right.
750
00:45:23,458 --> 00:45:24,666
Thank you, Mom.
751
00:45:32,000 --> 00:45:34,750
I think this visit
will be a little easier for you, Mavi.
752
00:45:34,833 --> 00:45:36,875
I rarely come by the office anymore.
753
00:45:37,375 --> 00:45:38,791
Güney's office is upstairs.
754
00:45:38,875 --> 00:45:42,125
He's not an easy man,
but he's a brilliant businessman.
755
00:45:43,041 --> 00:45:44,250
Your great-grandfather.
756
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
Your grandfather.
757
00:45:48,458 --> 00:45:49,458
Yeah.
758
00:45:49,958 --> 00:45:53,666
And there's still some room here
for grandchildren and great-grandchildren.
759
00:45:53,750 --> 00:45:54,791
Who knows?
760
00:45:55,333 --> 00:45:59,416
Welcome, Ms. Yadigar.
Uh, does Mr. Güney know you're here?
761
00:45:59,500 --> 00:46:03,000
He doesn't. We just came to say hello,
so we won't be long.
762
00:46:04,166 --> 00:46:06,416
Excuse the interruption.
I'll call you back.
763
00:46:06,500 --> 00:46:09,625
How many times have I told you?
I don't want to be disturbed!
764
00:46:09,708 --> 00:46:11,791
-Uh--
-Oh, Aunt Yadigar!
765
00:46:11,875 --> 00:46:13,833
What a surprise. Hello.
766
00:46:13,916 --> 00:46:15,583
A pleasant surprise, I trust.
767
00:46:15,666 --> 00:46:17,500
A wonderful one, but of course.
768
00:46:17,583 --> 00:46:18,583
And Mavi.
769
00:46:18,666 --> 00:46:21,791
I'm showing Mavi the company and wanted
to talk to you about the village.
770
00:46:24,208 --> 00:46:25,708
I'm not intruding, am I?
771
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
My grandmother
lived in this village until she died.
772
00:46:31,166 --> 00:46:32,958
We always used to vacation there.
773
00:46:33,041 --> 00:46:35,791
Your father truly loved the village.
774
00:46:35,875 --> 00:46:38,333
He was always running
and playing in the caves.
775
00:46:38,416 --> 00:46:40,083
We tried all there is to try.
776
00:46:40,166 --> 00:46:42,708
It seems the rock is just too porous.
777
00:46:42,791 --> 00:46:44,625
It's been rebuilt over too many times.
778
00:46:44,708 --> 00:46:47,208
Too many tourists have simply
helped themselves to the stone.
779
00:46:47,291 --> 00:46:48,625
It's a bit like the Berlin Wall.
780
00:46:48,708 --> 00:46:50,875
Pieces are taken like trophies
by people when they leave.
781
00:46:50,958 --> 00:46:52,875
Like the best Swiss cheese,
holes are everywhere.
782
00:46:52,958 --> 00:46:56,250
The whole village is costing us
far too much money at the moment.
783
00:46:56,333 --> 00:46:58,875
A renovation is out of the question
at such a late stage.
784
00:46:58,958 --> 00:47:02,000
So, in my opinion,
we should just tear down everything.
785
00:47:07,708 --> 00:47:10,375
So we've left the village alone
far too long, I see.
786
00:47:13,458 --> 00:47:16,958
Don't blame yourself. After all,
the village is just a bunch of ruins!
787
00:47:17,041 --> 00:47:19,250
Leave it to me, hmm? Yeah?
788
00:47:19,833 --> 00:47:21,333
Even the last of the residents.
789
00:47:21,416 --> 00:47:23,708
Would you mind if I take some photos?
790
00:47:24,583 --> 00:47:27,750
-What for?
-I find the village buildings fascinating.
791
00:47:27,833 --> 00:47:30,458
In Hamburg,
they rarely use tuff in construction.
792
00:47:30,541 --> 00:47:32,916
I'd like more time
to take a look at all of these.
793
00:47:36,458 --> 00:47:38,333
Ah! Can's home.
794
00:47:38,416 --> 00:47:42,166
There's been a lot of stress
with timelines really rushed.
795
00:47:42,750 --> 00:47:45,583
If it goes on like this,
I won't be able to leave.
796
00:47:47,250 --> 00:47:48,875
How are you doing?
797
00:47:48,958 --> 00:47:50,125
I really miss you.
798
00:47:51,541 --> 00:47:52,875
I really miss you.
799
00:47:53,375 --> 00:47:54,375
Hang on.
800
00:47:54,875 --> 00:47:57,458
-Is that Mavi I'm hearing on the phone?
-Yeah.
801
00:47:57,541 --> 00:47:59,125
Can, are you hungry?
802
00:47:59,208 --> 00:48:00,791
No.
803
00:48:00,875 --> 00:48:04,666
Mavi, you looked fantastic
in all those photos, seriously.
804
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
Thank you.
805
00:48:05,833 --> 00:48:07,291
Where did you see photos then?
806
00:48:07,375 --> 00:48:08,958
-Hello, Mavi!
-Hey, Hilmi.
807
00:48:09,041 --> 00:48:11,125
I'm sorry Can had to come back here.
808
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
It's all good.
809
00:48:12,291 --> 00:48:14,541
At the party,
you had such a natural elegance.
810
00:48:14,625 --> 00:48:17,458
And that red dress? Gosh, so pretty, Mavi.
You looked gorgeous.
811
00:48:18,666 --> 00:48:20,541
Luckily, you hid Can in all the photos.
812
00:48:20,625 --> 00:48:23,458
Hey, nobody hid Can!
He just disappeared before my eyes!
813
00:48:24,625 --> 00:48:27,208
The boys are working themselves
to death here, I'm telling you.
814
00:48:27,291 --> 00:48:29,416
This new business client is a nut!
815
00:48:29,500 --> 00:48:32,083
She's calling again?
What is wrong with her? It's unbelievable.
816
00:48:32,166 --> 00:48:33,458
Seriously.
817
00:48:33,541 --> 00:48:36,333
Can will have to answer this, sorry.
Let's talk later.
818
00:48:36,416 --> 00:48:37,666
So long.
819
00:48:59,416 --> 00:49:00,916
Güney.
820
00:49:01,000 --> 00:49:03,375
So, what do you think of the room?
821
00:49:04,125 --> 00:49:06,541
It really is
the most beautiful suite we have.
822
00:49:06,625 --> 00:49:09,041
In my opinion,
the loveliest suite in all of Europe too.
823
00:49:09,125 --> 00:49:12,458
Normally, the only people
allowed to stay here are famous actors,
824
00:49:12,541 --> 00:49:14,666
presidents of great nations, even kings.
825
00:49:14,750 --> 00:49:17,041
But no queens
or women who are presidents, then?
826
00:49:17,625 --> 00:49:19,208
I'd be more interested in that.
827
00:49:19,291 --> 00:49:22,708
But presumably it's not the room
that prompted a visit.
828
00:49:25,333 --> 00:49:26,333
Oh yeah?
829
00:49:28,125 --> 00:49:30,625
No, I think it's wonderful,
really, that the two of us
830
00:49:30,708 --> 00:49:34,625
can discuss things so plainly
with each other, quite refreshing.
831
00:49:34,708 --> 00:49:37,250
Mmm-hmm. Speaking of queens…
832
00:49:38,375 --> 00:49:39,750
Hmm.
833
00:49:40,541 --> 00:49:42,416
Well, if you really think
834
00:49:42,500 --> 00:49:44,833
that Edo and his stylist
835
00:49:44,916 --> 00:49:48,875
can give you all of the various
finishing touches you so desperately need
836
00:49:48,958 --> 00:49:51,458
in order to blend in
with all of your family here,
837
00:49:51,541 --> 00:49:55,000
well, then I'm afraid
I have to disappoint you.
838
00:49:57,416 --> 00:49:58,875
Your mother, she…
839
00:49:59,458 --> 00:50:02,000
she must miss her daughter
terribly back home.
840
00:50:03,250 --> 00:50:04,958
Yeah? Aynur?
841
00:50:05,041 --> 00:50:06,208
Hmm.
842
00:50:06,291 --> 00:50:08,708
We remember her. Yes, of course.
843
00:50:08,791 --> 00:50:12,250
Now, please don't get the wrong idea.
I don't wish you any harm.
844
00:50:12,333 --> 00:50:14,750
I just want to save you
any sort of heartache here,
845
00:50:14,833 --> 00:50:17,500
any sort of pain in the long,
drawn-out process the future holds.
846
00:50:17,583 --> 00:50:20,625
That's very, um, considerate, thanks.
847
00:50:20,708 --> 00:50:23,958
Oh, just lending a hand, you know.
It's one of my strengths.
848
00:50:24,041 --> 00:50:27,125
I'd better get back to the main point.
You know, it's this…
849
00:50:27,208 --> 00:50:29,458
Oh, how can I put it? It's this, uh…
850
00:50:34,208 --> 00:50:36,625
…stench of immigrant worker, yeah.
851
00:50:37,875 --> 00:50:39,833
You see, you can
never completely get rid of it,
852
00:50:39,916 --> 00:50:42,333
no matter how high you climb
your way up in society.
853
00:50:43,166 --> 00:50:44,250
Almancı.
854
00:50:46,250 --> 00:50:48,625
You better ask Can.
855
00:50:48,708 --> 00:50:50,666
He knows what that is.
856
00:50:50,750 --> 00:50:53,708
Even as a lawyer,
he still has that same stench.
857
00:51:30,166 --> 00:51:33,166
Can, I don't think I can do this
858
00:51:33,250 --> 00:51:36,875
Oh my God!
Seriously, this room never ends!
859
00:51:38,833 --> 00:51:41,041
Surprise!
860
00:51:43,416 --> 00:51:46,875
I can't leave my best friend
alone in Istanbul, are you crazy?
861
00:51:48,875 --> 00:51:50,125
Oh my God.
862
00:51:50,208 --> 00:51:51,500
So now I'm here, huh?
863
00:51:51,583 --> 00:51:54,833
Tomorrow, we conquer the city!
864
00:52:01,833 --> 00:52:05,041
Let me know
If you get the time
865
00:52:05,125 --> 00:52:07,000
I'm free after 9:00, I'll be…
866
00:52:07,083 --> 00:52:08,833
-Hello.
-Hello.
867
00:52:08,916 --> 00:52:10,666
-Hello.
-Can I?
868
00:52:10,750 --> 00:52:12,750
Yes.
869
00:52:13,375 --> 00:52:16,250
Okay. All right, come on now.
870
00:52:16,333 --> 00:52:18,541
-Mmm!
-Nora! Sorry. Hello.
871
00:52:19,125 --> 00:52:22,416
Nora, come on. No, you've had plenty.
872
00:52:22,500 --> 00:52:24,541
You're the best.
873
00:52:26,208 --> 00:52:27,291
Just a sec.
874
00:52:28,250 --> 00:52:30,416
Come on. Get in the car already.
875
00:52:30,500 --> 00:52:31,583
Oh my God.
876
00:52:32,125 --> 00:52:34,166
-Thanks.
-You're welcome.
877
00:52:41,250 --> 00:52:43,958
The other one too. The other hand.
878
00:52:46,416 --> 00:52:49,833
That's the Galata Tower.
I've always wanted to go there.
879
00:52:49,916 --> 00:52:52,333
There's some statuettes for sale here
of Ahmed Çelebi.
880
00:52:52,416 --> 00:52:55,291
He was the first person in the world
to make wings and fly.
881
00:52:55,375 --> 00:52:57,000
And he flew from Galata Tower up there.
882
00:52:57,791 --> 00:52:59,041
How much?
883
00:52:59,541 --> 00:53:01,708
-Thank you.
-Thank you.
884
00:53:03,416 --> 00:53:05,666
On the other side of town
885
00:53:06,375 --> 00:53:09,416
I'll be around if you want me around
886
00:53:12,666 --> 00:53:15,416
You
887
00:53:16,083 --> 00:53:20,375
You should come
You should come with me
888
00:53:20,458 --> 00:53:24,291
'Cause if you
889
00:53:24,875 --> 00:53:26,500
If you do…
890
00:53:36,666 --> 00:53:37,916
Come on!
891
00:53:41,208 --> 00:53:44,708
And then he got really close to me too.
892
00:53:44,791 --> 00:53:47,291
He even tried to smell my neck.
It was so weird.
893
00:53:47,375 --> 00:53:51,125
Anyway, I bet it's all somehow about
the village in Cappadocia he's destroying.
894
00:53:52,083 --> 00:53:55,333
Güney was sort of upset about the photos
I took of the building plans he made up.
895
00:53:55,416 --> 00:53:57,833
"Almancı" is so offensive.
That's really low.
896
00:53:58,333 --> 00:54:00,333
That's bad, even for Güney.
897
00:54:00,416 --> 00:54:01,625
"Almancı"?
898
00:54:02,291 --> 00:54:04,458
-What does that mean?
-Mmm, mmm.
899
00:54:04,541 --> 00:54:07,208
It's a term that can be used
as a type of slur.
900
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
Oh! Edo!
901
00:54:10,708 --> 00:54:12,708
It's the crab cream. It's very good.
902
00:54:14,041 --> 00:54:16,041
-The cream is very good!
-Man, Edo!
903
00:54:18,083 --> 00:54:20,958
Turks here will use it
as a name for Turks in Germany.
904
00:54:21,041 --> 00:54:22,125
It's meant to demean.
905
00:54:22,208 --> 00:54:25,166
-But we would never use that word.
-No, never!
906
00:54:25,250 --> 00:54:27,500
I can feel how everyone's
just watching, you know?
907
00:54:27,583 --> 00:54:29,666
They're expecting
all sorts of things from me,
908
00:54:29,750 --> 00:54:31,666
but I have no idea
what it is they all want!
909
00:54:31,750 --> 00:54:34,666
Mavi, your grandmother
is massively influential.
910
00:54:34,750 --> 00:54:36,416
Everyone in Turkey stands in awe.
911
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
And so what's expected of you
is limitless, actually.
912
00:54:41,125 --> 00:54:43,333
Hey, hey, hey, honey pie.
913
00:54:43,416 --> 00:54:45,375
None of this is about you as a person.
914
00:54:46,166 --> 00:54:47,500
It's about the company,
915
00:54:47,583 --> 00:54:50,083
which brings us back to family.
916
00:54:50,166 --> 00:54:53,250
And if that's true about how
Güney is messing up the village somehow--
917
00:54:53,333 --> 00:54:55,083
Then Yadigar's going to kill him for sure.
918
00:54:55,791 --> 00:54:57,291
-To our Mavi.
-To Mavi.
919
00:54:57,375 --> 00:55:00,500
Yes, to Mavi and her fight against Güney.
Finish him off!
920
00:55:00,583 --> 00:55:02,708
And to showing everyone
she can do whatever she wants.
921
00:55:02,791 --> 00:55:04,791
And destroying
her hideous wardrobe forever!
922
00:55:04,875 --> 00:55:07,541
They could be donated.
923
00:55:09,250 --> 00:55:11,416
Come on, selfie.
924
00:55:13,125 --> 00:55:14,375
What? Whoa! Whoa!
925
00:55:15,208 --> 00:55:16,458
Show me.
926
00:55:17,708 --> 00:55:19,750
BILGIN'S GRANDDAUGHTER MAVI
927
00:55:21,375 --> 00:55:23,250
You better call Can now.
928
00:55:23,333 --> 00:55:26,166
You seriously think that I'd agree to
my client signing this
929
00:55:26,250 --> 00:55:27,333
for only a 10% stake?
930
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
That seems fair?
931
00:55:29,416 --> 00:55:32,125
When she will be investing 23 million?
932
00:55:33,208 --> 00:55:34,750
Yeah, 23 million.
933
00:55:34,833 --> 00:55:36,208
Oh, holy shit.
934
00:55:36,958 --> 00:55:37,875
Musa?
935
00:55:37,958 --> 00:55:42,250
BREAKING NEWS
HIGH SOCIETY'S HOT NEW COUPLE
936
00:55:43,750 --> 00:55:46,041
Can? Listen, I have to tell you something.
937
00:55:46,125 --> 00:55:49,125
Just in case you read the Turkish news,
watch TV, or read the newspaper,
938
00:55:49,208 --> 00:55:50,666
I wanted you to hear it from me--
939
00:55:50,750 --> 00:55:53,125
You mean, "The hot new couple
in high society," right?
940
00:55:54,750 --> 00:55:57,291
-So much is happening right now.
-Honey…
941
00:55:57,375 --> 00:56:00,166
I know it seems bad,
but it's not what you think it looks like.
942
00:56:00,250 --> 00:56:01,250
Honey…
943
00:56:01,875 --> 00:56:03,333
It's fine. I know who we are.
944
00:56:04,625 --> 00:56:06,333
Please don't worry about it, okay?
945
00:56:10,583 --> 00:56:12,583
Okay? I've gotta get back to work.
946
00:56:12,666 --> 00:56:14,541
-Talk later, all right?
-I love you.
947
00:56:15,083 --> 00:56:17,291
I think I've had enough for today.
948
00:56:17,958 --> 00:56:19,041
Oh, Mavi…
949
00:56:20,958 --> 00:56:22,083
Thank you.
950
00:56:22,166 --> 00:56:24,208
Here's the check, miss. No rush.
951
00:56:25,416 --> 00:56:26,958
What are you doing?
952
00:56:27,666 --> 00:56:29,708
-I was gonna get it.
-Halfsies, 'kay?
953
00:56:29,791 --> 00:56:32,125
Of course not. I've got this one, okay?
954
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
No, my dear. Let me do it.
955
00:56:33,958 --> 00:56:36,583
Hey, your money is no good here, love.
Come on now. No.
956
00:56:36,666 --> 00:56:38,416
Hang on.
No, you said the exact same thing.
957
00:56:38,500 --> 00:56:40,291
Stop. We really shouldn't argue.
958
00:56:42,500 --> 00:56:44,958
Wait, what did you just do?
959
00:56:45,041 --> 00:56:47,208
You can't just cover it all like that.
960
00:56:47,291 --> 00:56:50,000
Are you guys into crazy,
complicated rules about everything?
961
00:56:50,083 --> 00:56:52,541
No! This is just what Turks do.
962
00:56:52,625 --> 00:56:55,416
-We need a back and forth!
-Anything else is rude, all right?
963
00:56:55,500 --> 00:56:57,541
First, you decline whatever is offered.
964
00:56:57,625 --> 00:56:59,875
-Then there's a second offer.
-You decline it again.
965
00:56:59,958 --> 00:57:03,708
Only on the third time it's said
can you even begin to think about
966
00:57:03,791 --> 00:57:05,250
whether you'll accept or decline.
967
00:57:05,333 --> 00:57:06,375
You paid too early.
968
00:57:06,458 --> 00:57:09,750
And never, I mean never,
ever split the bill. Is that clear?
969
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
Got it.
970
00:57:12,375 --> 00:57:14,750
-Thanks for much for coming.
-Yes, thank you.
971
00:57:14,833 --> 00:57:16,000
You better go to Turkey.
972
00:57:16,083 --> 00:57:19,708
This guy built a children's home,
supports a children's hospice,
973
00:57:19,791 --> 00:57:22,541
plus he swam at the Olympics,
he can speak seven languages,
974
00:57:22,625 --> 00:57:25,416
has an eight-pack, and are those dimples?
975
00:57:26,333 --> 00:57:27,875
You'd better head there right now!
976
00:57:27,958 --> 00:57:29,625
What's the plan, Musa? Huh?
977
00:57:30,375 --> 00:57:33,166
Go there and try to chase him away?
To claim her?
978
00:57:33,250 --> 00:57:36,375
No, it's more like,
"Mavi is my actual dream girl,
979
00:57:36,458 --> 00:57:38,958
and I messed up
trying to propose to her once already."
980
00:57:39,041 --> 00:57:40,041
Like that!
981
00:57:40,125 --> 00:57:41,708
Listen, Dad totally gets it.
982
00:57:41,791 --> 00:57:44,916
The next flight to Istanbul
leaves in six hours.
983
00:57:45,000 --> 00:57:48,291
We can handle things for you here,
so go get her!
984
00:57:52,500 --> 00:57:54,916
CAN - Hi, Nora!
I want to surprise Mavi tomorrow.
985
00:57:55,000 --> 00:57:57,625
Will you help me?
986
00:58:24,125 --> 00:58:25,333
Yes?
987
00:58:25,416 --> 00:58:26,708
That was Rana.
988
00:58:27,666 --> 00:58:30,916
Can told her he's leaving, apparently.
She couldn't stop him.
989
00:58:42,041 --> 00:58:44,375
And he's coming here to Istanbul.
990
00:58:44,458 --> 00:58:46,583
So he saw the photos
of Mavi and Kent, I guess.
991
00:58:46,666 --> 00:58:47,666
This boy is nothing.
992
00:58:47,750 --> 00:58:50,375
He's not the sort of man
that Mavi needs at her side.
993
00:58:50,458 --> 00:58:52,166
If Mavi decides to stay with him,
994
00:58:52,250 --> 00:58:54,750
our family is going to lose her again
and forever.
995
00:58:57,083 --> 00:59:00,458
Just look at Osman
when Aynur came into his life, the cost.
996
00:59:01,041 --> 00:59:04,291
Mavi has a lot to learn.
This Can of hers is a distraction.
997
00:59:05,666 --> 00:59:08,458
Please call Can
and tell him I want to speak to him.
998
00:59:45,583 --> 00:59:47,250
-Welcome.
-Good morning.
999
00:59:47,333 --> 00:59:48,708
How are you?
1000
00:59:49,291 --> 00:59:50,875
Thank you for coming here.
1001
00:59:51,375 --> 00:59:52,541
Please.
1002
00:59:57,708 --> 00:59:59,625
Caroline said that this was urgent.
1003
00:59:59,708 --> 01:00:01,458
I'll cut right to the chase.
1004
01:00:01,958 --> 01:00:04,291
I know that Mavi and you
love each other deeply.
1005
01:00:04,875 --> 01:00:07,708
And I'm sure that you've dreamt
of a future together.
1006
01:00:07,791 --> 01:00:09,416
I trust you've heard the news by now
1007
01:00:09,500 --> 01:00:11,916
that Mavi has been thinking
of working with our office.
1008
01:00:12,000 --> 01:00:13,250
And I support this
1009
01:00:13,333 --> 01:00:16,458
because one day she's going
to inherit the entire company too.
1010
01:00:16,541 --> 01:00:19,083
We have long-standing family ties here.
1011
01:00:19,958 --> 01:00:22,541
We're bound to certain duties
and values too.
1012
01:00:22,625 --> 01:00:25,583
The very partners we choose
affect our standing.
1013
01:00:27,041 --> 01:00:29,541
So what would it cost to persuade you
1014
01:00:30,500 --> 01:00:32,291
to step aside for good?
1015
01:00:44,833 --> 01:00:46,875
There's a blank check in the envelope.
1016
01:00:48,208 --> 01:00:50,250
And everyone has a price.
1017
01:00:51,333 --> 01:00:52,791
Write a number down.
1018
01:00:59,083 --> 01:01:00,291
Listen to me, um…
1019
01:01:00,958 --> 01:01:04,208
I'm not in love with Mavi
because she's part of the Bilgin family.
1020
01:01:05,000 --> 01:01:07,708
I just love Mavi for who she is.
That's it.
1021
01:01:07,791 --> 01:01:09,083
What don't you get?
1022
01:01:15,500 --> 01:01:19,958
I don't think you have any idea
what our love really is, do you?
1023
01:01:22,875 --> 01:01:26,583
But I do know
about your parents' finances.
1024
01:01:48,916 --> 01:01:51,333
There are only two days left
before Yadigar's party.
1025
01:01:51,416 --> 01:01:55,000
So, tomorrow, let's all fly to Cappadocia.
All right? I'll poke around the village.
1026
01:01:56,208 --> 01:01:58,000
One day early in Cappadocia, huh?
1027
01:01:58,083 --> 01:02:00,500
Oh, I'm in, baby.
I really need a vacation!
1028
01:02:01,958 --> 01:02:04,208
Bilgining is seriously exhausting.
It's such hard work.
1029
01:02:04,958 --> 01:02:06,833
Don't you know the feeling-- Ah, Kent!
1030
01:02:06,916 --> 01:02:08,500
-A Kent what?
-Huh?
1031
01:02:08,583 --> 01:02:10,125
-No, no, no.
-Hmm? Kent?
1032
01:02:10,208 --> 01:02:11,416
-Kent.
-Kent?
1033
01:02:11,500 --> 01:02:13,666
-Mmm, Kent!
-Oh, hello, Kent.
1034
01:02:13,750 --> 01:02:15,541
-Hello.
-Wait, don't--
1035
01:02:15,625 --> 01:02:18,041
-What brings you here?
-Oh, he owns the restaurant.
1036
01:02:18,125 --> 01:02:19,666
Hmm! Can we talk for a minute?
1037
01:02:19,750 --> 01:02:20,833
Yeah, sure.
1038
01:02:20,916 --> 01:02:22,125
Mavi!
1039
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
-Guys! Can!
-So sorry.
1040
01:02:28,916 --> 01:02:31,916
Can, where are you?
We're at the restaurant.
1041
01:02:32,000 --> 01:02:35,250
Is it complicated to get information
from the Cappadocia zoning board?
1042
01:02:36,250 --> 01:02:38,458
Complicated? Well, yeah. Possible, though.
1043
01:02:39,375 --> 01:02:40,541
Why do you ask?
1044
01:02:41,583 --> 01:02:43,791
You know the old village
that my grandmother's from?
1045
01:02:43,875 --> 01:02:47,000
The one in Cappadocia? I heard something
about it being torn down.
1046
01:02:48,333 --> 01:02:49,416
Who said that?
1047
01:02:50,208 --> 01:02:51,708
Not sure, but somebody did.
1048
01:02:51,791 --> 01:02:53,833
I'd assume Güney told me that.
1049
01:02:53,916 --> 01:02:56,875
He said it was something to do
with the stone being too porous.
1050
01:02:56,958 --> 01:02:58,958
-Yeah.
-Huh.
1051
01:03:01,625 --> 01:03:03,166
And you don't buy that?
1052
01:03:04,333 --> 01:03:06,000
I'd just feel better after taking a look.
1053
01:03:06,083 --> 01:03:07,541
The photos I've seen show cavities,
1054
01:03:07,625 --> 01:03:09,750
but that's totally normal for soft rock,
as you know.
1055
01:03:09,833 --> 01:03:12,958
I mean, that tiny, old village
has been there for centuries.
1056
01:03:13,041 --> 01:03:16,125
What's going on there?
Tell me a joke or something.
1057
01:03:20,875 --> 01:03:23,041
I'm here for you. What's the plan?
1058
01:03:24,041 --> 01:03:28,041
Get me any building plans turned in
and the surveys by the day after tomorrow,
1059
01:03:28,125 --> 01:03:30,583
before Yadigar
announces her next successor.
1060
01:03:30,666 --> 01:03:33,250
And I thought
since you're in the business that…
1061
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
What?
1062
01:03:35,041 --> 01:03:37,333
So you really want to push Güney around?
1063
01:03:42,625 --> 01:03:44,333
-How are you, sir?
-Oh, hello.
1064
01:03:44,416 --> 01:03:46,000
-What's your name?
-Uh, Can Yılmaz.
1065
01:03:46,083 --> 01:03:48,500
My girlfriend is in there.
I just wanted to see her.
1066
01:03:48,583 --> 01:03:50,708
I'm sorry,
you're not on the guest list, bro.
1067
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
What list? Come on.
1068
01:03:52,291 --> 01:03:55,375
-This is a private club. Entry is only--
-I don't believe it. Schießer.
1069
01:03:55,875 --> 01:03:57,083
Wait, are you from Germany?
1070
01:03:57,166 --> 01:03:58,416
-Uh, yeah.
-Oh, from where?
1071
01:03:58,500 --> 01:03:59,625
-I'm from Hamburg.
-Hamburg?
1072
01:03:59,708 --> 01:04:02,000
-Uh, yeah.
-I have a cousin over there.
1073
01:04:02,500 --> 01:04:04,208
Super!
1074
01:04:04,291 --> 01:04:06,291
Can I go in, please?
My girlfriend is there.
1075
01:04:06,375 --> 01:04:08,416
I'm here to surprise her.
1076
01:04:08,500 --> 01:04:11,791
Oh, her? That's Mavi Bilgin.
She's with Kent Wolff.
1077
01:04:11,875 --> 01:04:13,541
Bro, you think that I don't read the news?
1078
01:04:13,625 --> 01:04:17,166
Come on, please, man. Nothing's happening
with her and Kent Wolff.
1079
01:04:17,250 --> 01:04:21,166
Because she's dating me, okay? We're here
'cause I wanted to ask her to marry me.
1080
01:04:21,250 --> 01:04:22,500
But it'll work out.
1081
01:04:22,583 --> 01:04:24,708
Back in Germany,
I'm sure things were great,
1082
01:04:24,791 --> 01:04:26,333
but now, my friend, they're a couple.
1083
01:04:26,416 --> 01:04:28,416
Wait, why is the door closing?
1084
01:04:30,333 --> 01:04:34,291
Listen, man, about my cousin
living in Hamburg, she's still single.
1085
01:04:37,208 --> 01:04:38,666
Great. I wish the best for her.
1086
01:04:38,750 --> 01:04:40,250
-Mmm-hmm.
-God bless.
1087
01:04:40,333 --> 01:04:42,041
Really, my best wishes.
1088
01:04:43,541 --> 01:04:44,625
Here it is.
1089
01:04:44,708 --> 01:04:48,500
Nora, I've changed my mind.
I'm not coming.
1090
01:04:48,583 --> 01:04:51,291
I need some time by myself!!
1091
01:05:01,041 --> 01:05:02,833
Can! Should we talk on the phone tonight?
1092
01:05:04,291 --> 01:05:06,416
-Babaanne, are you making something?
-Uh…
1093
01:05:07,166 --> 01:05:09,083
-Mantı.
-Can I help you?
1094
01:05:09,833 --> 01:05:12,000
Yes! Want to join me then?
1095
01:05:12,083 --> 01:05:13,166
Gladly.
1096
01:05:31,833 --> 01:05:33,875
Not too bad, huh?
1097
01:05:42,125 --> 01:05:44,875
That face. Wow.
1098
01:05:55,708 --> 01:05:58,833
-Babaanne, can I ask you a question?
-Anything.
1099
01:05:59,750 --> 01:06:00,958
Do you trust Güney?
1100
01:06:01,625 --> 01:06:03,625
Güney wants success at all costs.
1101
01:06:03,708 --> 01:06:07,291
I'd say a bit overambitious, perhaps,
and certainly not very tactful, no.
1102
01:06:07,375 --> 01:06:09,583
He puts his work at the company
above anything else.
1103
01:06:09,666 --> 01:06:11,875
And that's essential for any company.
1104
01:06:11,958 --> 01:06:14,875
Certainly for family companies
it matters a great deal.
1105
01:06:15,791 --> 01:06:18,291
I would have wanted that
from your father, too.
1106
01:06:26,875 --> 01:06:29,041
Welcome to the family, dear.
1107
01:06:40,000 --> 01:06:41,083
Can!
1108
01:06:43,375 --> 01:06:44,625
Can, why didn't you call me?
1109
01:06:44,708 --> 01:06:46,791
I just kept calling and calling.
Your cell was off.
1110
01:06:46,875 --> 01:06:49,291
We're flying tomorrow
to go out to Cappadocia.
1111
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
What is it?
1112
01:06:52,958 --> 01:06:54,041
Where were you?
1113
01:06:54,541 --> 01:06:56,375
With my grandmother. What's wrong?
1114
01:06:56,458 --> 01:06:57,666
And before that?
1115
01:06:58,583 --> 01:07:01,708
At lunch with Edo, Leyla, and Nora.
What's going on here?
1116
01:07:02,458 --> 01:07:04,125
Nothing, just happy for you.
1117
01:07:05,500 --> 01:07:09,250
I guess you settled in pretty nicely
here in this fancy Bilgin world.
1118
01:07:10,333 --> 01:07:13,541
-Yeah, they're all my family, so?
-Your family?
1119
01:07:14,625 --> 01:07:17,500
How long have you known
these people you call "family"?
1120
01:07:18,500 --> 01:07:19,833
What is all this?
1121
01:07:21,458 --> 01:07:23,125
What am I missing here?
1122
01:07:24,416 --> 01:07:26,250
Whenever it was your family, Can,
1123
01:07:26,333 --> 01:07:28,625
I played my part
and stuck to the rules, didn't I?
1124
01:07:28,708 --> 01:07:31,625
We'd cut our vacations short,
and I kept living in Hamburg, didn't I?
1125
01:07:31,708 --> 01:07:35,500
-I did all those Sunday dinners, and--
-I thought you enjoyed all of that.
1126
01:07:35,583 --> 01:07:36,666
Yes, I did.
1127
01:07:36,750 --> 01:07:39,416
Just as much as finally being here
with my own family in Turkey.
1128
01:07:39,500 --> 01:07:41,541
And with this opportunity
to make changes here--
1129
01:07:41,625 --> 01:07:45,000
Come on, Mavi, you're not seriously gonna
stay for a position in their company?
1130
01:07:45,083 --> 01:07:47,625
Thinking you can make
some kind of difference here, are you?
1131
01:07:47,708 --> 01:07:50,750
-What, are you saying that I can't?
-You're just not the type for all that!
1132
01:07:50,833 --> 01:07:53,000
Some kind of corporate drone?
That's not who you are!
1133
01:07:53,083 --> 01:07:56,875
Then it's good you know who I am,
and who I can be, and where I belong!
1134
01:07:56,958 --> 01:08:00,208
Maybe it's you
who's afraid that you're not good enough!
1135
01:08:11,833 --> 01:08:14,875
No matter how hard you try,
you'll never be happy here.
1136
01:08:43,958 --> 01:08:47,250
"You'll never be happy here"?
1137
01:08:50,208 --> 01:08:51,833
Why would he say that?
1138
01:08:53,541 --> 01:08:54,625
Nora?
1139
01:09:08,583 --> 01:09:11,833
Was I too harsh? Am I being selfish?
1140
01:09:11,916 --> 01:09:13,500
Do you think that Can is right?
1141
01:09:14,291 --> 01:09:18,375
No, what I'm doing here is important
for me and my family.
1142
01:09:21,541 --> 01:09:22,750
Why can't he understand that?
1143
01:09:23,333 --> 01:09:26,041
And now I'm where I belong.
I found my place here.
1144
01:09:45,458 --> 01:09:48,666
CAPPADOCIA
1145
01:09:52,916 --> 01:09:54,458
Thanks, Birol.
1146
01:10:00,041 --> 01:10:02,000
-What's wrong, Edo?
-I can't stay. It's too hot.
1147
01:10:02,083 --> 01:10:03,666
I'll faint. Let's get back. I'm bored.
1148
01:10:03,750 --> 01:10:05,791
-Pull yourself together.
-Thanks.
1149
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
NO NEW MESSAGES
1150
01:10:07,000 --> 01:10:10,500
I need a pool full of crushed ice
and an air conditioner on my face.
1151
01:10:10,583 --> 01:10:12,416
Right now, okay? Now.
1152
01:10:15,000 --> 01:10:16,208
Okay.
1153
01:10:16,291 --> 01:10:17,458
Seems hopeless I guess.
1154
01:10:20,291 --> 01:10:21,916
Walk that walk, bitches.
1155
01:10:22,666 --> 01:10:25,583
Welcome to Cappadocia.
1156
01:10:30,708 --> 01:10:32,041
Mavi! Oh, your shoe.
1157
01:10:33,041 --> 01:10:36,000
Oh my God!
1158
01:10:38,583 --> 01:10:41,250
We have bluefish, bonito…
1159
01:10:51,166 --> 01:10:53,125
NORA
Can, what's going on?
1160
01:10:57,000 --> 01:11:01,041
NORA - Mavi says
she'll show you that you're wrong.
1161
01:11:01,750 --> 01:11:03,666
Hey, guys. Thanks for answering.
1162
01:11:03,750 --> 01:11:06,500
I know I really messed things up,
but I have a plan!
1163
01:11:06,583 --> 01:11:09,250
A new plan!
And I'm sure this plan's a champion!
1164
01:11:09,916 --> 01:11:12,625
-How long since you got any rest?
-Two days, why is that?
1165
01:11:12,708 --> 01:11:15,541
-You're acting kind of weird.
-Hey, I'm on it. It's under control.
1166
01:11:15,625 --> 01:11:17,666
Some help wouldn't hurt, you know?
1167
01:11:17,750 --> 01:11:18,750
What's up, then?
1168
01:11:18,833 --> 01:11:21,000
Mavi has lost her way
in this Bilgin world,
1169
01:11:21,083 --> 01:11:22,333
and we have to wake her up.
1170
01:11:22,416 --> 01:11:23,916
Here's the big plan, okay?
1171
01:11:24,000 --> 01:11:27,541
Aynur, you, Musa, our parents, uh…
1172
01:11:27,625 --> 01:11:32,416
Oh, and I will come as a surprise
to the birthday soiree for Yadigar.
1173
01:11:33,500 --> 01:11:36,208
Then, I'll propose to her
with the whole family around us.
1174
01:11:36,291 --> 01:11:37,416
So how's that?
1175
01:11:37,500 --> 01:11:39,416
Picture a ring,
1176
01:11:39,500 --> 01:11:40,875
down on one knee,
1177
01:11:40,958 --> 01:11:43,458
and expressing my love to her,
the whole shebang.
1178
01:11:43,541 --> 01:11:45,208
Just like last time, isn't it, bro?
1179
01:11:46,458 --> 01:11:49,541
It's different than last time.
This time, I'll really do it.
1180
01:11:49,625 --> 01:11:51,208
Want to know something?
1181
01:11:51,291 --> 01:11:53,625
You're crazy,
but I actually believe in you.
1182
01:11:53,708 --> 01:11:55,208
I'll book our flights.
1183
01:11:55,291 --> 01:11:58,125
And I'll speak to Caroline.
We can do this.
1184
01:11:58,208 --> 01:12:01,166
We're gonna show Mavi what really matters!
1185
01:12:01,250 --> 01:12:04,375
We're gonna be quick, right?
1186
01:12:04,458 --> 01:12:06,500
I can't be in the sun! It's too hot!
1187
01:12:20,541 --> 01:12:21,583
Yeah!
1188
01:12:21,666 --> 01:12:24,291
-She'll go quick, I'm sure, right?
-Mavi.
1189
01:12:34,166 --> 01:12:35,166
Too hot.
1190
01:12:38,083 --> 01:12:40,791
We have to get out.
I don't want to die here.
1191
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Baby, how much longer? It's sweltering.
The sun has melted my face.
1192
01:12:48,000 --> 01:12:50,250
I can't go on. We have to get out of here.
1193
01:12:50,333 --> 01:12:54,250
Edo? Is this really
your ancestor's house over here?
1194
01:12:54,333 --> 01:12:55,750
Are we at the right house, guys?
1195
01:12:55,833 --> 01:12:58,875
Yes, this is the right house!
Nothing else is right today!
1196
01:12:58,958 --> 01:13:01,125
I'm meant for hotels and sparkling drinks!
1197
01:13:04,541 --> 01:13:07,041
Girls, look.
1198
01:13:08,708 --> 01:13:11,041
You're wasting your time, you know that?
1199
01:13:11,125 --> 01:13:14,625
Don't you know?
Our village was sold a long time ago.
1200
01:13:14,708 --> 01:13:16,875
-What did she say?
-Uh…
1201
01:13:17,500 --> 01:13:20,000
She said that the whole village
has been sold.
1202
01:13:20,916 --> 01:13:23,166
Tell them about the hotel
1203
01:13:23,250 --> 01:13:25,208
that's going to be built here, my dear.
1204
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Look.
1205
01:13:27,083 --> 01:13:31,166
You talk about restoring,
but what you really mean is destroying.
1206
01:13:31,250 --> 01:13:33,625
Can you ask who bought the village?
1207
01:13:33,708 --> 01:13:36,125
Aunt,
do you know who bought this? Their name?
1208
01:13:36,708 --> 01:13:38,791
I don't know who bought it, girl.
1209
01:13:38,875 --> 01:13:40,625
A helicopter came.
1210
01:13:40,708 --> 01:13:44,625
They got out, looked around,
got back in, and left!
1211
01:13:44,708 --> 01:13:48,958
They are heartless. They are filling
their pockets at our expense.
1212
01:13:49,041 --> 01:13:50,250
Güney.
1213
01:13:59,125 --> 01:14:00,250
NO NEW MESSAGES
1214
01:14:00,833 --> 01:14:03,708
So what do we do now
with all this grossness?
1215
01:14:03,791 --> 01:14:06,875
I'm not sure yet. I've put someone
to work who will report soon.
1216
01:14:06,958 --> 01:14:08,958
"I've put someone to work
who will report soon"?
1217
01:14:09,041 --> 01:14:12,333
-You sound just like Grandma Yadigar!
-Come on.
1218
01:14:12,416 --> 01:14:14,583
Hang on a sec, guys,
Güney isn't totally dumb.
1219
01:14:14,666 --> 01:14:17,083
He knows exactly
what the village means to Yadigar.
1220
01:14:17,166 --> 01:14:21,083
Yeah, but do you believe
the village women? Or-- Kent!
1221
01:14:21,833 --> 01:14:23,125
The villagers or Kent?
1222
01:14:23,208 --> 01:14:24,666
No, he's right there. Kent.
1223
01:14:24,750 --> 01:14:27,083
-Hey, hey.
-Oh! Kent!
1224
01:14:27,166 --> 01:14:28,500
Figured this was important info.
1225
01:14:28,583 --> 01:14:31,333
How did you know to find me here?
Us! Us! All of us here.
1226
01:14:31,416 --> 01:14:34,208
-I told him about it.
-Mavi, is he your source?
1227
01:14:34,291 --> 01:14:36,375
He's a source of constant annoyance.
1228
01:14:36,458 --> 01:14:37,791
Quick on the draw, huh?
1229
01:14:38,375 --> 01:14:39,375
Shall I?
1230
01:14:40,541 --> 01:14:43,750
Thank you. You have five minutes?
Or maybe a few more?
1231
01:14:43,833 --> 01:14:45,291
There's something I want to show you.
1232
01:14:45,375 --> 01:14:48,416
Do you have five minutes?
Or maybe a few more?
1233
01:14:50,000 --> 01:14:52,250
She has five minutes,
or maybe many more minutes.
1234
01:14:52,333 --> 01:14:54,791
-Come on! Go stop her!
-Absolutely! Must go stop her.
1235
01:14:54,875 --> 01:14:55,916
-Then go!
-We'd better go.
1236
01:14:56,000 --> 01:14:58,583
-No way! I'm not moving again today!
-Guys, calm down now, please.
1237
01:14:59,166 --> 01:15:01,208
Kent's helping Mavi out, right?
1238
01:15:01,875 --> 01:15:03,375
Or something else?
1239
01:15:09,750 --> 01:15:13,416
Mavi, you were the only one
who was able to figure all this out.
1240
01:15:19,958 --> 01:15:22,416
It turns out Güney
is behind the sale of the village.
1241
01:15:24,791 --> 01:15:27,791
And I'd love to show it to you in a way
you've never seen before.
1242
01:16:17,750 --> 01:16:20,458
-The village is over there. You see it?
-Mmm-hmm.
1243
01:16:23,458 --> 01:16:27,541
Now try to imagine how it'll look
if Güney manages to destroy it all.
1244
01:16:36,833 --> 01:16:37,875
Oh, wow!
1245
01:16:37,958 --> 01:16:39,791
It's so beautiful.
1246
01:16:41,166 --> 01:16:42,583
Yes, it is.
1247
01:16:57,958 --> 01:16:58,958
Mavi?
1248
01:17:12,208 --> 01:17:13,375
I, uh…
1249
01:17:13,458 --> 01:17:15,625
-Sorry about that, I just--
-Sorry.
1250
01:17:27,083 --> 01:17:28,666
Actually, I… I'm not sorry at all.
1251
01:17:28,750 --> 01:17:30,125
I, uh…
1252
01:17:31,750 --> 01:17:33,583
Kent, I'm with Can. You know that.
1253
01:17:34,916 --> 01:17:36,000
Yeah, I know.
1254
01:17:44,666 --> 01:17:46,375
So, the… That's, um…
1255
01:17:46,458 --> 01:17:47,541
-Yeah.
-Yeah.
1256
01:17:48,458 --> 01:17:50,375
Driver.
1257
01:17:57,041 --> 01:18:00,250
Now this Can
has decided to bring his whole family?
1258
01:18:00,333 --> 01:18:02,250
Just his parents and his little brother.
1259
01:18:02,333 --> 01:18:04,083
And whose side are you on, then, Caroline?
1260
01:18:07,541 --> 01:18:08,708
Regarding your successor,
1261
01:18:08,791 --> 01:18:11,500
Güney wants
a coordinated press release with you.
1262
01:18:14,916 --> 01:18:17,000
They're all expecting a decision.
1263
01:18:18,625 --> 01:18:22,041
And an announcement
at your birthday party.
1264
01:18:23,625 --> 01:18:26,541
We're making our descent into Cappadocia.
1265
01:18:29,625 --> 01:18:31,208
I'm glad we cleared that up, then.
1266
01:18:43,291 --> 01:18:44,583
Mavi?
1267
01:18:46,666 --> 01:18:49,250
-Can!
-I was such an idiot for leaving Istanbul.
1268
01:18:49,333 --> 01:18:50,958
I'm so sorry.
1269
01:19:04,208 --> 01:19:05,208
Come on. Let's go.
1270
01:19:07,916 --> 01:19:09,083
Can…
1271
01:19:11,666 --> 01:19:13,916
Mavi, there was something
I hoped to talk to you about.
1272
01:19:14,000 --> 01:19:16,500
-Yeah!
-It's all just a little confusing now.
1273
01:19:16,583 --> 01:19:20,000
Yeah. Yeah, let's talk. Absolutely, yes.
I've got something to tell you too.
1274
01:19:20,083 --> 01:19:22,708
You see, I'm…
Well, I'm just so busy. There's a lot.
1275
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
-You go first.
-You first.
1276
01:19:23,958 --> 01:19:26,208
-No, come on. Tell me, already.
-Mavi!
1277
01:19:26,291 --> 01:19:27,458
Oh!
1278
01:19:27,541 --> 01:19:29,083
Babaanne!
1279
01:19:31,208 --> 01:19:33,041
Happy birthday! How are you?
1280
01:19:34,833 --> 01:19:35,833
Uh…
1281
01:19:36,833 --> 01:19:38,625
Iyi ki doğdun!
1282
01:19:38,708 --> 01:19:40,375
Aww.
1283
01:19:41,625 --> 01:19:42,916
Congratulations, ma'am.
1284
01:19:43,916 --> 01:19:45,458
Thank you, Can.
1285
01:19:45,541 --> 01:19:48,333
Could I please have
a moment with Mavi alone?
1286
01:19:59,333 --> 01:20:03,000
Rana Ergüler? What is she doing here?
1287
01:20:04,666 --> 01:20:08,958
Mavi, I hope you know just how
truly happy I am to have you here with me.
1288
01:20:09,541 --> 01:20:11,916
So happy to have found you, my dear.
1289
01:20:12,541 --> 01:20:13,541
Thanks.
1290
01:20:14,708 --> 01:20:17,333
Babaanne,
something came up about Güney.
1291
01:20:17,416 --> 01:20:21,541
He let the village completely fall apart
so there'd be no hope of saving it at all.
1292
01:20:23,250 --> 01:20:27,000
Güney wants to tear the village down
to build a big hotel complex instead.
1293
01:20:27,083 --> 01:20:30,375
That's what the "porous rock" story was,
how it was too expensive to renovate.
1294
01:20:30,458 --> 01:20:32,541
He lied deliberately.
1295
01:20:39,958 --> 01:20:43,250
I've always tried my best
to treat Güney like a son.
1296
01:20:43,875 --> 01:20:46,333
And then he really did become…
1297
01:20:47,041 --> 01:20:48,750
a surrogate son.
1298
01:20:49,250 --> 01:20:51,458
A very money and power-hungry son, but…
1299
01:20:52,541 --> 01:20:55,458
to hear that he's turned on me,
that he's hurt the village…
1300
01:20:58,666 --> 01:21:01,583
Uh, so it seems like most of the houses
need a lot of work done,
1301
01:21:01,666 --> 01:21:03,958
but I've already spoken to some companies.
1302
01:21:04,541 --> 01:21:06,833
If you want, I can handle the remodels.
1303
01:21:11,750 --> 01:21:16,166
My treasured gift has handed me
a most treasured gift for my birthday.
1304
01:21:18,791 --> 01:21:21,166
-Welcome, welcome. Just follow her.
-Hello.
1305
01:21:21,250 --> 01:21:22,875
Thanks so much for coming.
1306
01:21:44,291 --> 01:21:45,791
WILL MAVI UNSEAT GÜNEY TODAY?
1307
01:21:45,875 --> 01:21:47,625
WILL PRINCESS MAVI TAKE THE THRONE?
1308
01:21:47,708 --> 01:21:49,083
SHOULD GÜNEY BE WORRIED?
1309
01:21:50,875 --> 01:21:52,541
THE INTRIGUES OF GÜNEY BILGIN
1310
01:21:54,333 --> 01:21:55,208
Ah, thank you.
1311
01:21:55,791 --> 01:21:57,583
-How are you?
-We're all here! Ah!
1312
01:21:57,666 --> 01:21:59,375
-Just look at you two!
-Hey!
1313
01:21:59,458 --> 01:22:02,291
-Hello, there, gorgeous!
-Oh, how nice!
1314
01:22:02,375 --> 01:22:04,916
-Aww!
-How are you? So great you're here!
1315
01:22:06,041 --> 01:22:07,791
The one and only Edo.
1316
01:22:07,875 --> 01:22:10,875
A pleasure.
1317
01:22:13,416 --> 01:22:14,916
Nice to meet you.
1318
01:22:15,000 --> 01:22:17,833
Mom! I'm so glad you decided to come!
1319
01:22:17,916 --> 01:22:20,666
Welcome, dearest guests,
beloved friends and family,
1320
01:22:20,750 --> 01:22:22,750
a warm welcome to everyone.
1321
01:22:22,833 --> 01:22:25,250
Thank you. Thank you, everyone.
1322
01:22:25,333 --> 01:22:26,416
Thank you.
1323
01:22:27,000 --> 01:22:29,625
We're so very happy
to have you here with us this evening.
1324
01:22:29,708 --> 01:22:33,166
And what a beautiful evening it is.
Thanks so much. Thanks.
1325
01:22:33,250 --> 01:22:38,208
As for the star of tonight's events,
I'm sure you all know her well, of course.
1326
01:22:38,291 --> 01:22:41,833
-Psst! Can, look! There!
-She's an impressive woman.
1327
01:22:41,916 --> 01:22:46,083
-An incredibly successful businesswoman.
-Right there! Look!
1328
01:22:46,166 --> 01:22:50,333
A source of inspiration
that everyone in the family looks up to.
1329
01:22:50,416 --> 01:22:51,750
Myself included.
1330
01:22:51,833 --> 01:22:53,708
A loving, caring mother.
1331
01:22:54,291 --> 01:22:58,375
Everyone, please give a round of applause
for the president of our holding…
1332
01:22:58,458 --> 01:23:01,750
The birthday girl herself, Yadigar Bilgin!
Here she is!
1333
01:23:07,125 --> 01:23:09,958
-Here you go.
-Thank you so very much, Güney.
1334
01:23:10,041 --> 01:23:11,291
You're very welcome.
1335
01:23:11,791 --> 01:23:15,500
Of course, I want to thank
each and every one of you very much.
1336
01:23:15,583 --> 01:23:16,833
You came all the way here
1337
01:23:16,916 --> 01:23:20,166
to celebrate so I wouldn't be alone
on this special day.
1338
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
I know that everyone is waiting
to hear an announcement.
1339
01:23:25,208 --> 01:23:27,000
I'm sorry to say there isn't one.
1340
01:23:28,625 --> 01:23:32,666
However, there's something else
we can celebrate tonight.
1341
01:23:34,208 --> 01:23:35,208
Mavi.
1342
01:23:35,291 --> 01:23:37,916
Bravo! Bravo!
1343
01:23:42,458 --> 01:23:44,250
And Kent!
1344
01:23:45,541 --> 01:23:48,666
They've given me
the most wonderful gift imaginable.
1345
01:23:48,750 --> 01:23:52,791
These two have saved
the village of my ancestors.
1346
01:24:02,625 --> 01:24:05,916
Mavi, your father
would be so proud of you, my dear.
1347
01:24:08,250 --> 01:24:10,916
Oh! My God, I'm so sorry, man!
1348
01:24:11,000 --> 01:24:13,166
Okay, I've got it! Thanks.
1349
01:24:13,250 --> 01:24:14,583
Everything's fine! I got it!
1350
01:24:14,666 --> 01:24:17,458
Let's toast to these two wonderful people!
Now, glasses up, please!
1351
01:24:17,541 --> 01:24:19,250
Let's hear you all shout! That's right!
1352
01:24:19,333 --> 01:24:21,916
To Mavi and Kent!
1353
01:24:22,000 --> 01:24:23,291
Cheers to you!
1354
01:24:23,375 --> 01:24:25,166
Cheers to you!
1355
01:24:25,250 --> 01:24:27,958
-Can, tell me what's going on.
-Can we talk for a minute?
1356
01:24:28,041 --> 01:24:30,625
-Yeah. Yeah, sure. Come on.
-Yeah? Okay.
1357
01:24:37,791 --> 01:24:40,083
Hello!
1358
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
I can't wait for him to propose to her.
1359
01:24:42,250 --> 01:24:45,250
-How magical.
-He probably can't either.
1360
01:24:46,041 --> 01:24:48,916
-Sorry?
-Such a beautiful couple.
1361
01:24:51,500 --> 01:24:53,000
They are, that's true.
1362
01:24:53,083 --> 01:24:55,916
Mavi, so I came back here
to Istanbul two days ago.
1363
01:24:56,000 --> 01:24:56,875
Okay.
1364
01:24:56,958 --> 01:24:59,125
And I met your grandmother, Yadigar--
1365
01:24:59,208 --> 01:25:02,916
That was a sophisticated chess move
you executed there, dear sweet cousin.
1366
01:25:03,000 --> 01:25:05,208
What do you want?
Get out of here already, man.
1367
01:25:05,291 --> 01:25:07,458
Oh, I'm sorry.
I must now beg for your pardon.
1368
01:25:07,541 --> 01:25:09,625
Truly, dear Can, I am so very sorry.
1369
01:25:10,125 --> 01:25:13,416
Tell me, Mavi, did you know
that Can here despises us Bilgins,
1370
01:25:13,500 --> 01:25:16,166
but is more than willing
to take our money to save his family?
1371
01:25:16,250 --> 01:25:17,875
-Uh-huh.
-Sorry, what?
1372
01:25:17,958 --> 01:25:20,041
What are you talking about? Huh?
1373
01:25:21,041 --> 01:25:22,791
Really?
1374
01:25:22,875 --> 01:25:25,458
-I wanted to tell you. He's twisting it.
-Did you really?
1375
01:25:25,541 --> 01:25:28,041
That boy just isn't right for Mavi.
1376
01:25:28,541 --> 01:25:30,458
-Yes, I agree.
-No way.
1377
01:25:30,541 --> 01:25:33,583
He knows nothing about fashion or style.
1378
01:25:33,666 --> 01:25:36,750
Like mother, like son.
They are not nice people.
1379
01:25:36,833 --> 01:25:38,583
Even though he can speak Turkish.
1380
01:25:38,666 --> 01:25:42,333
-Can, just tell me.
-Mavi, he's making the whole thing up.
1381
01:25:42,416 --> 01:25:44,250
Oh, he's acting so honorable now,
1382
01:25:44,333 --> 01:25:47,041
but when he's behind closed doors,
he just fills his pockets.
1383
01:25:47,125 --> 01:25:49,125
Hey, go away, jackass!
1384
01:25:49,208 --> 01:25:52,958
Ooh! I suppose that's your street side?
1385
01:25:53,041 --> 01:25:53,875
Hmm?
1386
01:25:53,958 --> 01:25:55,958
Mavi, it's not what you think, okay?
1387
01:25:56,041 --> 01:25:59,750
If you don't trust me, then go see
for yourself what's happening down there.
1388
01:26:00,458 --> 01:26:04,416
You're not worth
the dirt under my son's fingernail.
1389
01:26:04,500 --> 01:26:07,083
Well, look at that! She can speak Turkish.
1390
01:26:07,833 --> 01:26:09,166
Yes, how surprising.
1391
01:26:09,250 --> 01:26:10,250
Mavi.
1392
01:26:12,083 --> 01:26:13,291
Mavi, wait, wait, wait!
1393
01:26:13,375 --> 01:26:16,833
That's actually impressive.
1394
01:26:18,583 --> 01:26:20,333
Yadigar, you've done it again.
1395
01:26:20,416 --> 01:26:22,416
Haven't you learned anything at all?
1396
01:26:23,458 --> 01:26:24,458
Mom, what--
1397
01:26:24,541 --> 01:26:27,166
-Your mother's just a little confused.
-Confused, huh?
1398
01:26:27,250 --> 01:26:30,958
Your grandmother came to me and offered me
money to break up with your father.
1399
01:26:31,041 --> 01:26:34,625
Because I wasn't good enough for her.
She wanted someone with higher status.
1400
01:26:34,708 --> 01:26:36,125
That's just not true.
1401
01:26:36,208 --> 01:26:39,166
Mavi, let's just go, okay?
Please, you can trust me. Mavi.
1402
01:26:39,250 --> 01:26:41,458
Mavi, don't believe in their fairy tales!
1403
01:26:41,541 --> 01:26:44,250
-Mavi!
-Mavi, please!
1404
01:26:45,666 --> 01:26:47,666
What a great job there, Aynur.
1405
01:26:47,750 --> 01:26:49,250
Mavi, wait a second.
1406
01:26:51,291 --> 01:26:53,000
-Mavi, just hold on! Hold on!
-Let me go!
1407
01:26:53,083 --> 01:26:55,875
Hey, you heard her.
Let her go. What is this?
1408
01:26:55,958 --> 01:26:58,833
-Kent, I can defend myself.
-Of course. I don't doubt it, Mavi.
1409
01:26:58,916 --> 01:27:00,208
I know how strong you are.
1410
01:27:00,291 --> 01:27:02,625
Hey! Mavi, you have to decide now.
1411
01:27:02,708 --> 01:27:04,166
-Okay, stop it, all right?
-Huh?
1412
01:27:04,250 --> 01:27:06,750
Yes, our first meeting
was something Yadigar arranged.
1413
01:27:07,750 --> 01:27:08,833
What?
1414
01:27:09,416 --> 01:27:12,208
But what happened between us
these last few days…
1415
01:27:12,291 --> 01:27:15,166
-It was all real. You know it was.
-What?
1416
01:27:15,750 --> 01:27:16,750
Mavi…
1417
01:27:18,500 --> 01:27:21,916
When will Can be given the details
about your balloon flight together, hmm?
1418
01:27:22,000 --> 01:27:25,416
What goddamn balloon flight, huh?
1419
01:27:25,500 --> 01:27:26,708
HIGH SOCIETY ROMANCE!
1420
01:27:26,791 --> 01:27:29,916
And these photos
are all really beautiful. Wow.
1421
01:27:31,666 --> 01:27:33,541
It's awfully romantic, I would say.
1422
01:27:33,625 --> 01:27:37,416
Can, I didn't kiss him, I swear!
It's not what you think it is!
1423
01:27:37,500 --> 01:27:40,041
It's not what I think?
I can see it right over there!
1424
01:27:40,125 --> 01:27:41,916
-Hey! Don't yell at her.
-I shouldn't yell?
1425
01:27:42,000 --> 01:27:43,583
-Can!
-You think I'm yelling?
1426
01:27:43,666 --> 01:27:46,833
-Get your hands off me!
-Guys, please just stop fighting!
1427
01:27:46,916 --> 01:27:49,708
-Can! Can!
-Hey, stop! Stop it, you guys!
1428
01:27:55,000 --> 01:27:56,416
Can!
1429
01:28:10,833 --> 01:28:12,833
Ay, ay, ay. The beautiful cake is ruined.
1430
01:28:12,916 --> 01:28:15,875
Güney, after all that talking,
you must need a drink.
1431
01:28:15,958 --> 01:28:17,583
Champagne, for instance?
1432
01:28:20,958 --> 01:28:23,458
-Get lost.
-You're such children.
1433
01:28:33,958 --> 01:28:35,208
Mavi…
1434
01:28:39,750 --> 01:28:40,791
I…
1435
01:28:40,875 --> 01:28:42,708
I don't need this anymore.
1436
01:29:03,125 --> 01:29:04,708
Unbelievable.
1437
01:29:42,625 --> 01:29:43,750
Mavi.
1438
01:29:44,583 --> 01:29:47,375
I, uh… I'm really, really sorry.
1439
01:29:50,750 --> 01:29:52,291
Me too, for all of it.
1440
01:29:53,333 --> 01:29:55,750
I'm…
1441
01:30:41,500 --> 01:30:43,083
-I need to speak to you.
-I thought so.
1442
01:30:43,166 --> 01:30:45,375
I also need to speak to you.
1443
01:30:46,416 --> 01:30:49,708
Caroline will make sure
nobody talks about what happened here.
1444
01:30:50,291 --> 01:30:52,458
And the press
aren't going to report on it.
1445
01:30:53,291 --> 01:30:55,375
So you mustn't be concerned about it.
1446
01:30:57,791 --> 01:30:59,791
You think I'm worried about that?
1447
01:31:00,500 --> 01:31:05,166
I guess you never really cared after all
about how I feel,
1448
01:31:05,250 --> 01:31:06,666
about our family.
1449
01:31:07,166 --> 01:31:10,250
I put my trust in you.
1450
01:31:12,000 --> 01:31:13,916
But to you, it's just about control,
1451
01:31:14,000 --> 01:31:16,833
about what everyone thinks,
how the company's doing.
1452
01:31:20,375 --> 01:31:22,375
It seems I didn't know you at all.
1453
01:31:29,083 --> 01:31:34,416
I saw you throw your hands in the air
And say a prayer
1454
01:31:34,500 --> 01:31:38,833
Your eyes closed
Your nose breathing in the salty air
1455
01:31:38,916 --> 01:31:43,875
There was nothing you could do
To make me love you
1456
01:31:43,958 --> 01:31:45,958
Anymore
1457
01:31:46,041 --> 01:31:51,000
You said, "I despair in you"
1458
01:31:51,500 --> 01:31:55,500
I don't know feel like
I'm going anywhere with you
1459
01:31:55,583 --> 01:31:59,041
I might as well
Fling myself into your ocean
1460
01:31:59,125 --> 01:32:02,416
At least then I would be with you
1461
01:32:03,041 --> 01:32:05,625
And the ocean roared
1462
01:32:07,083 --> 01:32:10,708
And the ocean howled
1463
01:32:11,375 --> 01:32:15,458
And the ocean roared
1464
01:32:15,541 --> 01:32:19,916
And the ocean howled
1465
01:32:29,750 --> 01:32:33,208
You remind me of the sultan
who built the Maidens' Tower,
1466
01:32:33,291 --> 01:32:37,625
the one who did everything in his power
to take control his daughter's destiny.
1467
01:32:38,791 --> 01:32:42,708
I was so happy to get to know you
and to get to know my Turkish side.
1468
01:32:42,791 --> 01:32:46,041
I was so happy
to finally be part of a big family.
1469
01:32:48,083 --> 01:32:52,541
But because of your lies, we've both lost
what was most important to us.
1470
01:32:53,750 --> 01:32:56,375
For you, your son and granddaughter.
1471
01:32:56,458 --> 01:32:59,958
For me, Can, who doesn't love me anymore.
1472
01:33:05,500 --> 01:33:11,000
So you jumped down
From the cliff you'd climbed to
1473
01:33:11,083 --> 01:33:15,291
Into paradise that lay below you
1474
01:33:15,375 --> 01:33:22,333
I could only stay
And let my tears fall in the ocean
1475
01:33:22,416 --> 01:33:26,708
And the ocean roared
1476
01:33:26,791 --> 01:33:30,958
And the ocean howled
1477
01:33:31,041 --> 01:33:35,375
And the ocean roared
1478
01:33:35,458 --> 01:33:40,666
And the ocean howled
1479
01:33:57,166 --> 01:34:00,041
By the way,
Yadigar reached out to me recently.
1480
01:34:00,125 --> 01:34:03,291
She said Leyla's all set
to become her next successor now.
1481
01:34:09,583 --> 01:34:11,416
I heard something about Can.
1482
01:34:16,125 --> 01:34:18,416
He's taking a break from the law firm.
1483
01:34:18,500 --> 01:34:20,583
He's travelling starting tomorrow.
1484
01:34:33,791 --> 01:34:36,750
So you're positive
I don't need to water your plants?
1485
01:34:36,833 --> 01:34:39,041
You know, I can
take care of them until you come back.
1486
01:34:39,125 --> 01:34:40,208
All right, man.
1487
01:34:40,708 --> 01:34:43,291
-You can have the apartment.
-Really?
1488
01:34:58,791 --> 01:35:00,208
Hi, letter for you.
1489
01:35:00,291 --> 01:35:02,333
-Great. Thanks a lot.
-Sure thing.
1490
01:35:10,250 --> 01:35:11,500
What is that?
1491
01:35:16,625 --> 01:35:18,083
Yadigar sent it.
1492
01:35:28,958 --> 01:35:32,333
"I've made a lot of mistakes,
and this is another one too."
1493
01:35:33,916 --> 01:35:36,833
You and Can
have every right to be angry with me,
1494
01:35:36,916 --> 01:35:38,833
but I don't want you to lose him.
1495
01:35:39,375 --> 01:35:40,375
He loves you.
1496
01:35:55,666 --> 01:35:57,625
"Not for all the money in the world."
1497
01:36:02,833 --> 01:36:04,416
Mavi, he's flying out today.
1498
01:36:05,125 --> 01:36:06,375
What are you waiting for?
1499
01:36:09,750 --> 01:36:11,875
Go! Go!
1500
01:36:39,875 --> 01:36:41,250
Can!
1501
01:36:41,333 --> 01:36:43,583
Is she crazy?
1502
01:36:43,666 --> 01:36:45,000
What… Mavi?
1503
01:36:45,958 --> 01:36:47,208
Sorry, man.
1504
01:36:47,291 --> 01:36:48,583
You know her?
1505
01:36:48,666 --> 01:36:49,833
-Mavi, what's going on?
-Can…
1506
01:36:49,916 --> 01:36:51,208
-Did something happen?
-Nothing.
1507
01:36:51,291 --> 01:36:53,125
-Huh?
-I made a huge mistake!
1508
01:36:53,208 --> 01:36:54,750
And I'm sorry.
1509
01:36:54,833 --> 01:36:55,833
I…
1510
01:36:56,333 --> 01:36:59,791
I risked what we had because I wanted
to be part of this family so badly.
1511
01:36:59,875 --> 01:37:02,375
I… I couldn't shake this strange feeling
something was wrong,
1512
01:37:02,458 --> 01:37:05,541
but I see what was missing
the whole time was really you.
1513
01:37:06,458 --> 01:37:09,083
And then I pushed you away,
but you just wanted to help me.
1514
01:37:09,166 --> 01:37:12,375
I fell for all their obvious lies
and got lost in a fantasy land.
1515
01:37:12,958 --> 01:37:15,750
And then I did something
I never imagined I would do.
1516
01:37:19,041 --> 01:37:21,333
I let your hand slip out of mine.
1517
01:37:31,583 --> 01:37:33,125
I'm so sorry, Can.
1518
01:37:33,750 --> 01:37:35,333
I know…
1519
01:37:37,625 --> 01:37:40,333
I've hurt you,
and I can't undo all that pain.
1520
01:37:42,000 --> 01:37:43,583
And I'm seeing now that…
1521
01:37:44,416 --> 01:37:46,625
when I look into your eyes, that's it.
1522
01:37:47,250 --> 01:37:49,958
That's what it feels like.
I finally reached a true home.
1523
01:37:55,250 --> 01:37:58,125
The most amazingly kind
person I know is you.
1524
01:37:58,208 --> 01:38:01,791
I want every new adventure
to begin with my hand in yours.
1525
01:38:03,833 --> 01:38:05,208
Okay?
1526
01:38:10,083 --> 01:38:11,750
I really love you, Can.
1527
01:38:15,291 --> 01:38:17,875
I really love you too.
1528
01:38:34,416 --> 01:38:36,041
-I want to marry you.
-No way!
1529
01:38:36,125 --> 01:38:38,125
-What?
-I mean, yeah!
1530
01:38:38,208 --> 01:38:39,625
-Yeah?
-Yes! Yeah!
1531
01:38:39,708 --> 01:38:41,166
-Yeah? Yeah?
-Yeah!
1532
01:38:41,250 --> 01:38:42,416
-Yeah! Yeah!
-Yeah!
1533
01:38:57,666 --> 01:38:59,791
Congratulations, you guys!
1534
01:38:59,875 --> 01:39:03,083
Hey, DJ, where's the music?
We want to dance here!
1535
01:39:03,166 --> 01:39:05,583
She said yes! Congrats!
1536
01:39:05,666 --> 01:39:09,791
-My darling Mavi!
-Mavi, come over here already!
1537
01:39:21,791 --> 01:39:24,791
Come dance with us!
1538
01:39:36,250 --> 01:39:37,541
Come on, Mom!
1539
01:39:39,083 --> 01:39:40,083
Nora!
1540
01:39:40,625 --> 01:39:41,833
Oh, no!
1541
01:39:50,500 --> 01:39:52,916
Come on, Mavi! Come on!
1542
01:41:55,333 --> 01:41:57,500
Oh, what a view
1543
01:42:11,125 --> 01:42:12,708
What a feeling
1544
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
What a feeling
1545
01:42:27,875 --> 01:42:29,833
How can this be real?
1546
01:42:29,916 --> 01:42:33,875
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1547
01:42:35,666 --> 01:42:37,666
What a feeling
1548
01:42:43,958 --> 01:42:45,833
What a feeling
1549
01:42:52,375 --> 01:42:54,416
How can this be real?
1550
01:42:54,500 --> 01:42:58,916
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1551
01:43:00,500 --> 01:43:02,791
How can this be real?
1552
01:43:02,875 --> 01:43:06,833
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1553
01:43:08,666 --> 01:43:10,500
What a feeling
1554
01:43:16,625 --> 01:43:18,625
What a feeling
1555
01:43:25,125 --> 01:43:27,208
How can this be real?
1556
01:43:27,291 --> 01:43:31,083
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1557
01:43:33,083 --> 01:43:35,041
What a feeling
1558
01:43:41,250 --> 01:43:43,250
What a feeling
1559
01:43:49,791 --> 01:43:51,791
How can this be real?
1560
01:43:51,875 --> 01:43:55,666
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1561
01:43:57,750 --> 01:43:59,750
What a feeling
1562
01:44:05,958 --> 01:44:07,958
What a feeling
1563
01:44:14,333 --> 01:44:16,333
How can this be real?
1564
01:44:16,416 --> 01:44:20,791
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1565
01:44:22,375 --> 01:44:24,375
How can this be real?
1566
01:44:24,458 --> 01:44:28,666
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1567
01:44:30,541 --> 01:44:32,541
What a feeling
1568
01:44:38,666 --> 01:44:40,666
What a feeling
1569
01:44:47,166 --> 01:44:49,166
How can this be real?
1570
01:44:49,250 --> 01:44:53,041
The things that I'm seeing
And the things that I feel
1571
01:44:55,083 --> 01:44:57,083
What a feeling
1572
01:45:03,291 --> 01:45:05,291
What a feeling
1573
01:45:11,500 --> 01:45:14,166
What a feeling
120420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.