All language subtitles for Super.Hybrid.2010.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 SUPER HYBRID (2010) 2 00:03:32,496 --> 00:03:35,647 Allison? She just doesn't do it for me. 3 00:03:37,296 --> 00:03:39,396 I don't see you strolling out of there 4 00:03:39,397 --> 00:03:40,995 with three hotties on each arm. 5 00:03:40,996 --> 00:03:42,995 I got Jessica's digits. 6 00:03:42,996 --> 00:03:44,696 No, you didn't. 7 00:03:44,697 --> 00:03:47,095 She left her number on a napkin on the bar. 8 00:03:47,096 --> 00:03:49,896 Yeah, and I got it. You're just jealous. 9 00:03:49,897 --> 00:03:52,694 Yeah, Jessica... are you sure that was a girl? 10 00:03:52,695 --> 00:03:56,394 Well, she did have a pretty deep voice, now that you mention it. 11 00:03:56,395 --> 00:03:57,994 I wasn't the only one who took her number. 12 00:03:57,995 --> 00:04:00,092 Did you see the size of her hands? 13 00:04:00,093 --> 00:04:01,894 Yeah, she was... 14 00:04:05,294 --> 00:04:07,794 Holy shit. 15 00:04:07,795 --> 00:04:10,692 Oh, listening to your crap almost made me miss it. 16 00:04:10,693 --> 00:04:12,194 Dude, don't. 17 00:04:12,195 --> 00:04:14,592 Don't. 18 00:04:14,593 --> 00:04:16,143 Dude. 19 00:04:18,193 --> 00:04:20,243 Just leave the car alone. 20 00:04:21,092 --> 00:04:22,893 Oh, shut up. 21 00:04:22,894 --> 00:04:25,342 Check this. There's keys. 22 00:04:26,892 --> 00:04:29,042 Hey, man, just get in the car. 23 00:04:30,492 --> 00:04:33,390 Dude, wait. I bet you this is some sort of setup. 24 00:04:33,391 --> 00:04:35,291 - I bet there's some cops down the all... - You bet your ass it is. 25 00:04:35,292 --> 00:04:37,590 Some rich dude needs insurance money, 26 00:04:37,591 --> 00:04:40,942 parks it here, leaves the keys... boom. Gone. 27 00:04:42,391 --> 00:04:44,642 You want to disappoint that guy? 28 00:04:45,891 --> 00:04:48,940 Whoo! 29 00:04:51,090 --> 00:04:54,388 What the hell? My door just... 30 00:04:56,890 --> 00:04:59,888 What the...? 31 00:04:59,889 --> 00:05:01,540 Where's the ignition? 32 00:05:01,590 --> 00:05:03,288 No, it's probably one of those cars without any... 33 00:05:03,289 --> 00:05:05,438 No, man, it's gone. 34 00:05:07,090 --> 00:05:09,887 Dude, the door... 35 00:05:09,888 --> 00:05:12,787 dude, I told you we shouldn't have done this. 36 00:05:12,788 --> 00:05:14,487 Why'd you talk me into this? 37 00:05:14,488 --> 00:05:16,586 Just... dude, I can't... 38 00:05:16,587 --> 00:05:18,587 I can't get out either. 39 00:07:08,477 --> 00:07:11,275 Stand back. Stand back. 40 00:07:11,276 --> 00:07:13,576 We've got a two-car collision. 41 00:07:13,577 --> 00:07:16,226 10-52. 42 00:07:29,776 --> 00:07:31,874 What was that? 43 00:07:31,875 --> 00:07:34,072 Don't know. 44 00:07:34,073 --> 00:07:36,725 Nobody could have gotten out of here alive. 45 00:08:05,172 --> 00:08:06,770 Sorry, man, but we're remodeling. 46 00:08:06,771 --> 00:08:08,771 We're not taking any more cars until we're finished. 47 00:08:08,772 --> 00:08:10,170 Come on, man. 48 00:08:10,171 --> 00:08:11,870 I got, like, 10 minutes left in my shift. 49 00:08:11,871 --> 00:08:14,070 Don't make me haul this thing all the way across town. 50 00:08:14,071 --> 00:08:15,970 At least you're getting home soon. 51 00:08:15,971 --> 00:08:17,469 I'm pulling a double shift here. 52 00:08:17,470 --> 00:08:19,570 Yeah, but I'm guessing you don't got a pregnant wife 53 00:08:19,571 --> 00:08:21,720 waiting for you at home. 54 00:08:23,470 --> 00:08:27,069 Okay, man. And consider it a present to your last days of freedom. 55 00:08:27,070 --> 00:08:29,118 All right. Thanks a lot. 56 00:08:36,969 --> 00:08:40,566 � Now I gotta play for real... � 57 00:08:44,768 --> 00:08:47,267 � I'm telling you, I'm telling you � 58 00:08:47,268 --> 00:08:51,216 � Now you're gonna know the deal � 59 00:08:52,468 --> 00:08:54,966 � Yo, I'm telling you � 60 00:08:54,967 --> 00:08:58,117 � I'm telling you, I'm telling you... � 61 00:09:02,967 --> 00:09:04,865 David. 62 00:09:04,866 --> 00:09:07,265 David, have you seen my locket? 63 00:09:07,266 --> 00:09:09,165 Hold on, Til. 64 00:09:09,166 --> 00:09:11,316 Well... 65 00:09:18,664 --> 00:09:21,263 Locket, locket. 66 00:09:21,264 --> 00:09:23,063 The one your mom gave you? 67 00:09:23,064 --> 00:09:25,415 Yeah. Yeah. 68 00:09:30,665 --> 00:09:32,462 What's the big hurry? 69 00:09:32,463 --> 00:09:35,112 Some of us have a job. 70 00:09:36,364 --> 00:09:41,414 And feel free to grab some groceries if you get a second, hmm? 71 00:09:44,862 --> 00:09:46,460 Okay, bye. 72 00:09:46,461 --> 00:09:48,562 Oh, and don't call me tonight, okay? 73 00:09:48,563 --> 00:09:50,560 Ray wants to start docking us for personal calls. 74 00:09:50,561 --> 00:09:52,362 Yeah, well, I can't reach you on your cell phone either. 75 00:09:52,363 --> 00:09:55,960 Yeah, I work in a concrete box. What can I do? 76 00:09:55,961 --> 00:09:57,661 Hey, Til, speaking of work, 77 00:09:57,662 --> 00:09:59,760 when are you gonna cut yourself loose from that place? 78 00:09:59,761 --> 00:10:02,059 I mean, the promotion... what was that, like, three weeks ago? 79 00:10:02,060 --> 00:10:04,260 Those grease monkeys don't deserve you. 80 00:10:04,261 --> 00:10:06,411 I... 81 00:10:09,260 --> 00:10:11,410 Yeah. 82 00:10:13,359 --> 00:10:16,558 You know, David, there's a lot of jobs that don't involve your back. 83 00:10:16,559 --> 00:10:20,159 Yeah, I know, but my back hurts even when I'm doing nothing, so... 84 00:10:20,160 --> 00:10:23,808 Well, they've stopped paying you for that. 85 00:10:26,459 --> 00:10:30,858 Hey, Til, what's the word on my wheels? 86 00:10:30,859 --> 00:10:33,157 I can't go to interviews without it. 87 00:10:33,158 --> 00:10:35,407 The bus makes me sweat. 88 00:10:35,457 --> 00:10:39,408 Yeah, I'm working on it. I'll see you in the morning. 89 00:11:14,353 --> 00:11:16,354 Before you become a millionaire, 90 00:11:16,355 --> 00:11:18,852 would you be so kind as to organize this pile of shit? 91 00:11:18,853 --> 00:11:22,052 Insurance won't cover any files lost during construction. 92 00:11:22,053 --> 00:11:23,652 And I'm not taking the blame. 93 00:11:23,653 --> 00:11:26,352 Enough with the scratched-CD routine, Ray. I got it. 94 00:11:26,353 --> 00:11:28,052 Yeah? Then how is it not done by now? 95 00:11:28,053 --> 00:11:31,903 You know, I am just praying that you get that supervising job in Imperial. 96 00:11:31,953 --> 00:11:34,202 Be careful what you wish for. 97 00:12:25,246 --> 00:12:27,898 I've got to see an eye doctor. 98 00:13:11,843 --> 00:13:15,894 The dumbass doesn't know enough to put on the parking brake? 99 00:14:16,038 --> 00:14:19,535 You think when they remodel we'll get a little reception in here? 100 00:14:19,536 --> 00:14:21,237 Why? Who are you trying to call? 101 00:14:21,238 --> 00:14:24,536 Anybody. 102 00:14:30,335 --> 00:14:32,487 Hey, Gordy, where's Hector? 103 00:14:33,936 --> 00:14:36,734 And we're off. 104 00:14:36,735 --> 00:14:38,834 I can see you guys. 105 00:14:38,835 --> 00:14:41,333 Bobby, tell Gordy to put his ears back on 106 00:14:41,334 --> 00:14:42,783 and answer the damn intercom. 107 00:14:51,734 --> 00:14:53,482 He's looking for Hector. 108 00:14:55,034 --> 00:14:58,332 Gee golly, sorry, Sarge. 109 00:14:58,333 --> 00:14:59,833 He's not on this level, 110 00:14:59,834 --> 00:15:02,432 but I'm going to get Al to go look for him. 111 00:15:02,433 --> 00:15:04,730 Oh great. The retarded leading the retarded. 112 00:15:04,731 --> 00:15:07,431 Listen, Hector was supposed to have all the newer models... 113 00:15:07,432 --> 00:15:09,331 moved to the Imperial facility by yesterday. 114 00:15:09,332 --> 00:15:11,731 I still see a couple up here. What about down there? 115 00:15:11,732 --> 00:15:14,230 No, we're pretty much cleared out here. 116 00:15:14,231 --> 00:15:16,232 We're just working on some old inventory. 117 00:15:16,233 --> 00:15:19,330 Bobby, study on your own time. 118 00:15:19,331 --> 00:15:23,281 Oh gee. 119 00:15:27,632 --> 00:15:29,130 Do you mind, Al? 120 00:15:29,131 --> 00:15:30,628 Mind what? 121 00:15:30,629 --> 00:15:33,030 Stay with me, brother. You going to find Hector. 122 00:15:33,031 --> 00:15:37,228 Oh, okay, you mean that's what...? Yeah, I'm going. 123 00:15:41,528 --> 00:15:44,129 Oh yeah. 124 00:15:44,130 --> 00:15:46,228 Give me some cars to move. 125 00:15:46,229 --> 00:15:49,828 Yeah? Well, knock yourself out. 126 00:15:49,829 --> 00:15:52,027 - Level 3 still needs to be cleared. - Got you. 127 00:15:52,028 --> 00:15:55,179 Keys are in the ignition. Have a good time. Hey. 128 00:15:56,627 --> 00:15:58,826 Do you know if Til's coming in tonight? 129 00:15:58,827 --> 00:16:03,876 Yeah, as soon as she can tear her lips away from you-know-who. 130 00:16:35,324 --> 00:16:38,975 It's about time to get this place fixed. 131 00:16:41,524 --> 00:16:44,023 Hey, Tilda, you're almost late. 132 00:16:44,024 --> 00:16:46,522 Sorry, I... 133 00:16:46,523 --> 00:16:49,923 By the way, 134 00:16:49,924 --> 00:16:52,422 I catch your nephew studying on the job again, 135 00:16:52,423 --> 00:16:54,221 and he's out of here, all right? 136 00:16:54,222 --> 00:16:56,022 You got him this gig. You make sure he keeps it. 137 00:16:56,023 --> 00:16:58,072 Yeah, I got it, Ray. 138 00:16:59,221 --> 00:17:01,621 Hey, Maria, how are you doing? 139 00:17:01,622 --> 00:17:04,020 Oh, I just won the Quick Pick for a million dollars. 140 00:17:04,021 --> 00:17:05,519 But I thought I'd finish my shift. 141 00:17:05,520 --> 00:17:08,320 Yeah. What is it about this place? 142 00:17:08,321 --> 00:17:10,019 I don't know. 143 00:17:10,020 --> 00:17:12,720 Say, I think I lost my necklace... the one with the locket. Have you seen it? 144 00:17:12,721 --> 00:17:15,319 No, sorry, but I'll keep my eyes peeled. 145 00:17:15,320 --> 00:17:17,619 It's cool. I think I just left it here yesterday. 146 00:17:17,620 --> 00:17:20,918 Hector, where the heck are you? 147 00:17:20,919 --> 00:17:23,319 Looks like Ray's meds have kicked in tonight. 148 00:17:23,320 --> 00:17:26,818 - Hector. - Yeah, a huge improvement. 149 00:17:26,819 --> 00:17:28,570 Hector. 150 00:17:31,319 --> 00:17:32,768 Hector. 151 00:17:34,319 --> 00:17:37,468 Yo, Hector. Come on, man, where are you? 152 00:17:39,219 --> 00:17:42,416 Oh Hector. 153 00:17:42,417 --> 00:17:45,517 Where are you? 154 00:17:45,518 --> 00:17:49,666 Yo, Hector man, come on. Everybody's looking for you. 155 00:17:53,716 --> 00:17:57,167 Okay, ha ha. You got me. You can kill the lights now. 156 00:17:58,717 --> 00:17:59,866 Hector. 157 00:18:01,716 --> 00:18:04,166 Come on, wake up, man. 158 00:18:25,214 --> 00:18:27,212 What are you doing, buddy? 159 00:18:27,213 --> 00:18:28,814 I'm looking for Hector. 160 00:18:28,815 --> 00:18:30,712 But Hector ain't in there. 161 00:18:30,713 --> 00:18:32,312 Did you look hard enough? 162 00:18:32,313 --> 00:18:34,313 Maybe next time. 163 00:18:34,314 --> 00:18:36,112 - Is this...? - I'm going back. 164 00:18:36,113 --> 00:18:39,313 Is this the car from this morning? 165 00:18:39,314 --> 00:18:41,662 I don't know. Ask Hector. 166 00:18:53,111 --> 00:18:55,109 Going to the store isn't going to hurt your back, David. 167 00:18:55,110 --> 00:18:56,561 Maria, punch up L3, will you? 168 00:18:56,611 --> 00:18:59,309 Okay, you know what? I have to go. 169 00:18:59,310 --> 00:19:02,510 No, I'll ask, but... yes. No, I love you. 170 00:19:02,511 --> 00:19:04,908 Aww, I love you too. Isn't that sweet? 171 00:19:04,909 --> 00:19:06,708 - David... - We don't get that enough around here. 172 00:19:06,709 --> 00:19:07,709 Just one second. 173 00:19:07,710 --> 00:19:08,909 What did I tell you about using the phone? 174 00:19:08,910 --> 00:19:10,908 Okay, I gotta go. Bye. 175 00:19:21,908 --> 00:19:24,059 You know I could sue for harassment, right? 176 00:19:24,109 --> 00:19:26,607 And did you know that there's a regulation... 177 00:19:26,608 --> 00:19:29,308 secretaries only get a 10-minute lunch break? 178 00:19:29,309 --> 00:19:31,658 'Cause if it was any longer, then you'd have to retrain them. 179 00:19:33,906 --> 00:19:38,306 Hey, down on L3, what the heck's going on down there? 180 00:19:38,307 --> 00:19:42,206 Hey, when you see Hector, you send him up here right away. 181 00:19:42,207 --> 00:19:46,257 Yeah, sure. Listen, can I work on David's car tonight? 182 00:19:49,305 --> 00:19:51,006 Of course, sweetheart. 183 00:19:51,007 --> 00:19:54,155 What you do during your lunch break is up to you. 184 00:19:55,305 --> 00:19:57,805 I'm serious. 185 00:19:57,806 --> 00:20:00,604 You drive off into the sunset with loser... 186 00:20:00,605 --> 00:20:02,404 I mean lover boy. 187 00:20:02,405 --> 00:20:03,604 Right. 188 00:20:03,605 --> 00:20:07,102 Listen, we've got a shitload of work to do before the night's out. 189 00:20:07,103 --> 00:20:10,103 All these cars have got to be moved and cleared for the painters next week. 190 00:20:10,104 --> 00:20:11,502 - Okay. - You can start by giving me 191 00:20:11,503 --> 00:20:13,104 an inventory of what's left on L3, 192 00:20:13,105 --> 00:20:14,902 - on the double. - Yes, sir. 193 00:20:14,903 --> 00:20:16,202 On the double. 194 00:20:16,203 --> 00:20:17,852 Yes, sir. 195 00:20:41,702 --> 00:20:44,999 What do you mean, you don't know what kind of car it is? 196 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 Take a look. 197 00:20:46,501 --> 00:20:48,199 Okay, but I should warn you, 198 00:20:48,200 --> 00:20:50,099 the last car I couldn't make model and year on, 199 00:20:50,100 --> 00:20:51,899 I was 15, and that was the 1914 customized... 200 00:20:51,900 --> 00:20:54,598 ...'14 customizable Asco Bufera. 201 00:20:54,599 --> 00:20:56,851 Yeah. Thanks. 202 00:20:57,700 --> 00:20:59,398 That's what I thought. 203 00:21:02,999 --> 00:21:04,598 Aunt Tilda, 204 00:21:04,599 --> 00:21:06,897 tell me there isn't something seriously weird about this car. 205 00:21:06,898 --> 00:21:09,398 First off, Bobby, enough with the "aunt" stuff, okay? 206 00:21:09,399 --> 00:21:10,798 I'm not old enough to be your aunt. 207 00:21:10,799 --> 00:21:12,796 But you are my aunt. 208 00:21:12,797 --> 00:21:14,798 That's not the point. 209 00:21:14,799 --> 00:21:18,196 As far as everyone's concerned, we're just cousins. 210 00:21:18,197 --> 00:21:19,997 Got it? 211 00:21:19,998 --> 00:21:22,196 - Got it. - Now what's all the fuss? 212 00:21:22,197 --> 00:21:24,448 You should tell us, Auntie. 213 00:21:26,697 --> 00:21:28,595 That's some paint job. 214 00:21:31,497 --> 00:21:34,945 Doesn't feel metallic. 215 00:21:38,495 --> 00:21:40,796 But it's not fiberglass. 216 00:21:40,797 --> 00:21:42,495 Hmm. 217 00:21:42,496 --> 00:21:46,046 Where's...? I don't... there's no Bondo. 218 00:21:49,694 --> 00:21:52,994 That side panel... that's a factory part. 219 00:21:52,995 --> 00:21:56,643 It's '76 or '77. 220 00:21:59,394 --> 00:22:02,343 It lines up perfect. 221 00:22:03,894 --> 00:22:06,392 I mean, it's got to be a standard part. 222 00:22:06,393 --> 00:22:08,892 But it's not. 223 00:22:08,893 --> 00:22:11,343 That's what I said. 224 00:22:11,393 --> 00:22:13,390 - Yeah, it's almost like a... - Like what? 225 00:22:13,391 --> 00:22:16,391 Well, it's almost like you showed this model to somebody 226 00:22:16,392 --> 00:22:19,492 and they built a copy of it, but it's like they did it by memory, 227 00:22:19,493 --> 00:22:23,789 because it's... it's almost right until you look really close. 228 00:22:23,790 --> 00:22:26,690 Who the hell would do something like that? 229 00:22:26,691 --> 00:22:29,090 Al, where's Hector? 230 00:22:29,091 --> 00:22:31,090 Oh yeah, I was gonna go look for him. 231 00:22:31,091 --> 00:22:33,090 - Yeah. - I'll go. 232 00:22:33,091 --> 00:22:35,388 See you, buddy. 233 00:22:35,389 --> 00:22:37,540 Hmm. 234 00:22:40,090 --> 00:22:42,340 It's still warm. 235 00:22:43,390 --> 00:22:45,339 It can't be. 236 00:22:49,489 --> 00:22:51,638 They brought it in this morning. 237 00:22:58,189 --> 00:22:59,538 What? 238 00:23:01,087 --> 00:23:02,737 Til? 239 00:23:17,386 --> 00:23:19,938 That's not like any engine I've ever heard. 240 00:23:21,087 --> 00:23:24,784 It's more like listening to a... 241 00:23:24,785 --> 00:23:26,236 Let me get that for you. 242 00:23:30,184 --> 00:23:31,485 Pop it. 243 00:23:31,486 --> 00:23:34,434 Yeah. Let me try. 244 00:23:36,486 --> 00:23:37,784 You got it? 245 00:23:37,785 --> 00:23:39,534 Apparently not. 246 00:23:41,485 --> 00:23:43,235 Nothing. 247 00:23:46,183 --> 00:23:48,883 Okay, you know what? Let's get a rig down here. 248 00:23:48,884 --> 00:23:52,232 We'll tow this baby up to L2, put it on a lift and get a real look at it. 249 00:23:57,984 --> 00:24:02,880 Oh wait. We're forgetting Hector and Al. 250 00:24:02,881 --> 00:24:04,482 - Til, I can get them for you. - I'll get them. 251 00:24:04,483 --> 00:24:06,780 No no, you guys just go upstairs, okay? 252 00:24:06,781 --> 00:24:09,382 I'll meet you up there. Let's not start that again. 253 00:24:09,383 --> 00:24:12,132 All right. 254 00:25:11,177 --> 00:25:13,274 Al! 255 00:25:13,275 --> 00:25:16,375 Hey, Til, come check this out. 256 00:25:16,376 --> 00:25:18,574 What... did you repark the car? 257 00:25:18,575 --> 00:25:19,673 No. 258 00:25:19,674 --> 00:25:22,075 What do you mean, no? We just... 259 00:25:22,076 --> 00:25:23,673 Well, they... they just kind of moved. 260 00:25:23,674 --> 00:25:26,974 Oh, okay, very funny. 261 00:25:26,975 --> 00:25:29,324 Let's get it moved back before Ray has a fit. 262 00:25:37,075 --> 00:25:39,472 - Tilda! - Al! Al! 263 00:25:39,473 --> 00:25:43,772 - Tilda, open up. Open up. - Okay, come on. 264 00:25:43,773 --> 00:25:45,671 - Tilda! - Al! Come on. 265 00:25:45,672 --> 00:25:47,973 - Tilda! - Al! Al! 266 00:25:47,974 --> 00:25:50,922 Help! No! Al! 267 00:25:53,071 --> 00:25:55,422 - Let me out, Tilda. - Hold on. Hold on. 268 00:25:57,771 --> 00:26:00,222 Let me out. 269 00:26:02,571 --> 00:26:04,870 Al! 270 00:26:04,871 --> 00:26:07,070 Tilda! 271 00:26:07,071 --> 00:26:08,669 Al! 272 00:26:08,670 --> 00:26:11,370 Let me out! 273 00:26:31,467 --> 00:26:33,867 Help! 274 00:26:33,868 --> 00:26:36,267 Help! 275 00:26:43,069 --> 00:26:45,966 Stay here. 276 00:26:45,967 --> 00:26:48,767 Help! Help! 277 00:26:48,768 --> 00:26:50,917 Hey! 278 00:26:53,165 --> 00:26:55,466 Let's see a show of hands... 279 00:26:55,467 --> 00:26:58,764 who thinks Hector and Al... 280 00:26:58,765 --> 00:27:02,265 were killed by a man-eating car? 281 00:27:02,266 --> 00:27:04,865 I'm not crazy, Ray. 282 00:27:04,866 --> 00:27:06,964 You think I'm an idiot? Huh? 283 00:27:06,965 --> 00:27:10,063 Al... oh, and Hector eaten? 284 00:27:10,066 --> 00:27:13,115 Come on, you guys, you're probably in on this. 285 00:27:14,664 --> 00:27:17,164 I'm not crazy. 286 00:27:17,165 --> 00:27:20,362 Ray, there... there was something really weird about it. 287 00:27:20,363 --> 00:27:23,362 Oh, well, that's a far cry from it looks like it might attack 288 00:27:23,363 --> 00:27:25,662 and devour a man, Poindexter. 289 00:27:25,663 --> 00:27:28,662 Now I want to take a look at this goddamn vehicle, 290 00:27:28,663 --> 00:27:31,361 whatever it is. 291 00:27:31,362 --> 00:27:33,362 - Ray, wait. - Hey! Shut up, Tilda. 292 00:27:33,363 --> 00:27:35,362 - Don't. - Al, Hector, get out here! 293 00:27:35,363 --> 00:27:37,662 - Ray, don't. Listen to me. - Don't listen to you? 294 00:27:37,663 --> 00:27:39,362 Finally something that makes sense. 295 00:27:39,363 --> 00:27:41,360 Ray, you have to believe me. 296 00:27:41,361 --> 00:27:42,760 - Til. - Gordy. 297 00:27:42,761 --> 00:27:46,511 Til, don't... tell me this isn't more to do with Lake Forest. 298 00:27:50,462 --> 00:27:52,459 What are you talking about? 299 00:27:52,460 --> 00:27:54,760 Nothing, all right? Nothing, Sarge. 300 00:27:54,761 --> 00:27:57,459 Talk to me, Gordy. 301 00:27:57,460 --> 00:27:59,560 Look, it's complicated, all right? 302 00:27:59,561 --> 00:28:02,510 Come on, spit it out. 303 00:28:04,159 --> 00:28:06,059 She's had a rough time, all right? 304 00:28:06,060 --> 00:28:08,858 Freshman year at school she had to drop out. 305 00:28:08,859 --> 00:28:11,910 She was having panic attacks, thought some people were stalking her. 306 00:28:18,358 --> 00:28:20,757 Well, that explains the raving antics. 307 00:28:20,758 --> 00:28:23,058 Hey. 308 00:28:23,059 --> 00:28:25,407 I'm not crazy. 309 00:28:26,356 --> 00:28:28,757 All right, where is it? Hmm? 310 00:28:28,758 --> 00:28:31,456 Now what did you do with the car? 311 00:28:36,856 --> 00:28:39,007 What the hell was that? 312 00:28:52,055 --> 00:28:54,253 Al? Hector? 313 00:28:54,254 --> 00:28:57,405 You guys come out now, before I bloody up the inside. 314 00:28:57,455 --> 00:29:00,754 Hey, does anybody hear a car engine? 'Cause I don't hear a car engine. 315 00:29:00,755 --> 00:29:02,653 Ray, just... 316 00:29:02,654 --> 00:29:05,454 Ray, Ray, get away from it. Get away right now. 317 00:29:05,455 --> 00:29:08,653 Tilda, just because you've got issues with cars... 318 00:29:08,654 --> 00:29:10,803 don't mean we all do. 319 00:29:13,153 --> 00:29:15,702 This feels like the other car. 320 00:29:27,251 --> 00:29:30,351 Gordy, get a crowbar from that toolbox. 321 00:29:30,352 --> 00:29:32,549 We're gonna pop this damn hood. 322 00:29:32,550 --> 00:29:35,701 You think that's a good idea, Ray? 323 00:29:41,051 --> 00:29:44,302 Ray. Ray. 324 00:29:47,549 --> 00:29:49,801 Just listen. 325 00:30:00,048 --> 00:30:02,398 What the hell was that? 326 00:30:03,249 --> 00:30:05,597 All right, Gordy, 327 00:30:05,647 --> 00:30:07,199 go ahead. 328 00:30:23,847 --> 00:30:25,597 Oh! 329 00:30:33,045 --> 00:30:35,296 Get to the stairs. 330 00:30:38,644 --> 00:30:41,595 - Come on, Bobby. - Oh jeez. 331 00:30:47,744 --> 00:30:49,795 All right! Jeez! 332 00:30:53,243 --> 00:30:56,094 Come on, let's go. 333 00:31:04,342 --> 00:31:07,393 Til, get outta there. Come on, come on. 334 00:31:08,243 --> 00:31:09,841 You have to jump. 335 00:31:09,842 --> 00:31:11,391 Jump! 336 00:31:14,542 --> 00:31:16,991 Get up, get up. Come on, get up. 337 00:31:17,843 --> 00:31:19,891 Come on. Look out. 338 00:31:31,141 --> 00:31:32,590 Look out. 339 00:31:38,439 --> 00:31:40,290 Look out. 340 00:31:56,139 --> 00:31:59,836 What the hell are we dealing with here? Huh? 341 00:31:59,837 --> 00:32:01,638 Monsters? How should I know? 342 00:32:01,639 --> 00:32:05,436 All right, okay, okay, you were right, all right? Take a medal. 343 00:32:05,437 --> 00:32:07,436 How many of them are there? 344 00:32:07,437 --> 00:32:10,135 One. It changes. 345 00:32:10,136 --> 00:32:11,335 What? Come again? 346 00:32:11,336 --> 00:32:13,936 It changes? Like a shapeshifter. 347 00:32:13,937 --> 00:32:17,234 What, like... like one of those robots from outer space? 348 00:32:17,235 --> 00:32:20,235 I don't know where it's from. But you saw underneath the hood. 349 00:32:20,236 --> 00:32:22,633 I mean, that thing's not a machine. It's like it's... 350 00:32:22,634 --> 00:32:24,286 Alive. 351 00:32:24,336 --> 00:32:28,184 Right, where did it come from and what the hell is it doing in my garage, huh? 352 00:32:33,934 --> 00:32:35,385 Hey. 353 00:32:38,734 --> 00:32:40,633 Maybe that's what it does. 354 00:32:40,634 --> 00:32:42,433 What? 355 00:32:42,434 --> 00:32:44,731 Well, I studied this thing in school, in marine biology... 356 00:32:44,732 --> 00:32:47,432 it was this kind of squid called 357 00:32:47,433 --> 00:32:49,632 "parateuthis ennoculatas," something like that. 358 00:32:49,633 --> 00:32:52,484 I mean, it could make itself look like other things... 359 00:32:52,534 --> 00:32:54,531 like a shell, a rock, a piece of coral. 360 00:32:54,532 --> 00:32:56,633 A fish would come swimming by, 361 00:32:56,634 --> 00:32:59,031 see what looks to be a nice, safe hiding place. 362 00:32:59,032 --> 00:33:01,932 In it goes, and it's lunch. 363 00:33:01,933 --> 00:33:05,730 Yeah, like some kind of giant camouflaged squid. 364 00:33:05,731 --> 00:33:07,931 I mean, it looked almost insectoid. 365 00:33:07,932 --> 00:33:10,981 I have no idea. Maybe... maybe it's some sort of hybrid. 366 00:33:12,330 --> 00:33:14,430 Thank you for the scientific analysis, Newton, 367 00:33:14,431 --> 00:33:16,729 but who cares? 368 00:33:16,730 --> 00:33:19,530 This thing could have been evolving for millions of years. 369 00:33:19,531 --> 00:33:21,929 Ray, what are you doing? 370 00:33:21,930 --> 00:33:25,129 It could have been imitating a cave or a hut by the side of the road. 371 00:33:25,130 --> 00:33:27,728 Cars could be the latest form that it takes. 372 00:33:27,729 --> 00:33:29,929 Cars can move. They wouldn't have to wait for dinner. 373 00:33:29,930 --> 00:33:32,878 They could... they could become real hunters. 374 00:33:34,128 --> 00:33:36,979 Is that what you are? Huh? 375 00:33:38,228 --> 00:33:40,228 A hunter? 376 00:34:04,126 --> 00:34:06,325 Whoa, it's on the run. 377 00:34:06,326 --> 00:34:07,977 All right, hey hey, it's getting away. 378 00:34:15,725 --> 00:34:18,023 No one's seen one of these before, right? 379 00:34:18,024 --> 00:34:19,224 How would I know? 380 00:34:19,225 --> 00:34:22,223 How do we know Area 51 doesn't have a whole damn fleet of them? 381 00:34:22,224 --> 00:34:24,324 - What if we caught one? - This isn't one of your trophy hunts, 382 00:34:24,325 --> 00:34:26,323 Ray, okay? This thing has killed two people. 383 00:34:26,324 --> 00:34:28,723 Hey, we don't know that, okay? We don't know what happened to Hector. 384 00:34:28,724 --> 00:34:30,523 Let's stick to the facts, all right? 385 00:34:30,524 --> 00:34:32,323 Okay, we need to get help. We're gonna call the precinct. 386 00:34:32,324 --> 00:34:34,421 Oh, hello, Officer. 387 00:34:34,422 --> 00:34:36,023 Yeah yeah, we're in the garage here. 388 00:34:36,024 --> 00:34:37,722 We have a little situation. 389 00:34:37,723 --> 00:34:40,823 There's one of those "pentacoccus innoculates" or whatever it is. 390 00:34:40,824 --> 00:34:42,972 It's on the loose and, uh... well... 391 00:34:43,022 --> 00:34:45,620 oops, we got disconnected. 392 00:34:45,621 --> 00:34:48,121 Let's just say they find Al's or Hector's body. 393 00:34:48,122 --> 00:34:50,621 There's no way in hell anybody would believe us. 394 00:34:50,622 --> 00:34:52,821 It's either death row or the loony bin. 395 00:34:52,822 --> 00:34:55,420 Come on, guys, we could vouch for each other, right? 396 00:34:55,421 --> 00:34:57,820 This is a big story, all right? 397 00:34:57,821 --> 00:35:00,220 It's a really big story. 398 00:35:00,221 --> 00:35:03,120 I bet you we could get, like, $250,000 for this. 399 00:35:03,121 --> 00:35:04,919 I mean, that's more than $60,000 each. 400 00:35:04,920 --> 00:35:09,120 $50,000 each. Maria. 401 00:35:09,121 --> 00:35:12,118 Yeah yeah, $50,000. Maria. 402 00:35:12,119 --> 00:35:13,820 What are you talking about? 403 00:35:13,821 --> 00:35:15,818 We're gonna trap this sucker. 404 00:35:15,819 --> 00:35:18,919 Anybody who doesn't want to participate can go up to the office, 405 00:35:18,920 --> 00:35:20,419 help Maria with the crossword puzzle. 406 00:35:20,420 --> 00:35:22,018 What's a five-letter word for "loser"? 407 00:35:22,019 --> 00:35:23,217 This is bullshit. 408 00:35:23,218 --> 00:35:25,118 If we work together, we can catch it. 409 00:35:25,119 --> 00:35:27,417 The elevator pit. 410 00:35:27,418 --> 00:35:29,918 We could raise the car elevator. The pit's almost 15' deep. 411 00:35:29,919 --> 00:35:32,917 If we force it in there, it'll be stuck. 412 00:35:32,918 --> 00:35:34,715 There you go. That's right. 413 00:35:34,716 --> 00:35:37,017 All right, first thing... we're gonna go up to L2. 414 00:35:37,018 --> 00:35:39,267 We're gonna block off the ramp leading down here, all right? 415 00:35:39,317 --> 00:35:40,917 Barricade it. It'll be stuck down here. 416 00:35:40,918 --> 00:35:43,716 - Bobby, this is crazy. - Til, this could work. 417 00:35:43,717 --> 00:35:45,714 Gordy. 418 00:35:45,715 --> 00:35:47,916 There's no stopping him when he gets an idea, Til. 419 00:35:47,917 --> 00:35:49,515 That's right, baby. Let's go. 420 00:35:49,516 --> 00:35:51,867 Come on, let's go. 421 00:35:53,216 --> 00:35:55,614 Hey, listen, somebody needs to stay down here 422 00:35:55,615 --> 00:35:58,015 and watch the car while we are working on the barricade up there. 423 00:35:58,016 --> 00:36:00,165 You think Bobby's up for it? 424 00:36:01,815 --> 00:36:04,214 - I'll do it. - That's my good girl. 425 00:36:04,215 --> 00:36:07,564 Now keep an eye on it. Make sure it doesn't go up the ramp or change. 426 00:36:21,413 --> 00:36:24,311 No, this barricade couldn't keep out a golf cart. 427 00:36:24,312 --> 00:36:27,463 I'm gonna get another one. Keep your eyes open, man. 428 00:37:51,605 --> 00:37:52,905 God damn it. 429 00:37:52,906 --> 00:37:55,355 Maria, Maria. 430 00:37:57,503 --> 00:37:59,155 What's up, Tilda? 431 00:37:59,205 --> 00:38:01,602 Maria, I need you to call the precinct 432 00:38:01,603 --> 00:38:03,602 and get some units over here right away. 433 00:38:03,603 --> 00:38:06,903 And why would you want me to do that? 434 00:38:06,904 --> 00:38:10,203 Maria, I'm serious. This is an emergency. 435 00:38:10,204 --> 00:38:13,201 Oh, okay. What kind of emergency? 436 00:38:13,202 --> 00:38:15,602 God damn it, Maria, I'm serious. 437 00:38:15,603 --> 00:38:18,601 Tilda, are we under a terrorist attack? 438 00:38:18,602 --> 00:38:20,202 Is your hair on fire? 439 00:38:20,203 --> 00:38:24,000 Did... oh, did little aliens land on the roof? 440 00:38:24,001 --> 00:38:26,301 - Maria. - Come on, Til. 441 00:38:26,302 --> 00:38:28,801 You know, I would expect this kind of bullshit from the guys, 442 00:38:28,802 --> 00:38:30,899 but you of all people? 443 00:38:30,900 --> 00:38:34,451 Maria. Maria. 444 00:38:35,900 --> 00:38:38,551 See? Told you. 445 00:39:00,299 --> 00:39:01,849 Damn it. 446 00:39:28,496 --> 00:39:30,993 The door up on main... it's welded shut. 447 00:39:30,994 --> 00:39:34,094 - Listen, you don't want to do this. - No no, hey, Tilda, we can do this. 448 00:39:34,095 --> 00:39:35,794 - No. - If you want to go, that's okay. 449 00:39:35,795 --> 00:39:38,594 I understand. Just don't stick around for me. 450 00:39:38,595 --> 00:39:41,693 All right, guys, we need to pull the elevator up. 451 00:39:41,694 --> 00:39:43,794 Afterwards you meet us downstairs. 452 00:39:43,795 --> 00:39:46,493 We're gonna run whatever it is into the elevator pit. 453 00:39:46,494 --> 00:39:48,094 Hi. 454 00:39:48,095 --> 00:39:50,093 What happened to you? 455 00:39:50,094 --> 00:39:52,842 I know what happened to Al. 456 00:39:57,193 --> 00:39:59,193 All right, Bobby, come on. 457 00:39:59,194 --> 00:40:00,793 This is teamwork. I need you. 458 00:40:00,794 --> 00:40:03,990 You can help Gordy and I round it up. 459 00:40:03,991 --> 00:40:07,191 You know what, Ray? The door up on main is welded shut. 460 00:40:07,192 --> 00:40:08,891 Yeah, to keep the crackheads out. 461 00:40:08,892 --> 00:40:11,442 You're not getting away with this, Ray. 462 00:40:14,790 --> 00:40:18,541 Whoa. Are we having fun yet? Whoa. 463 00:40:18,591 --> 00:40:22,990 This isn't funny, Gordy, okay? Come on. You know that this is wrong. 464 00:40:22,991 --> 00:40:24,989 Til, I'll tell you what I know. 465 00:40:24,990 --> 00:40:27,590 There are a few things that I did learn with Ray in the army. 466 00:40:27,591 --> 00:40:30,188 There are leaders and there are followers. 467 00:40:30,189 --> 00:40:32,490 And I am no leader. 468 00:40:32,491 --> 00:40:36,188 Ray is an asshole, okay? He's put all of us in danger. 469 00:40:36,189 --> 00:40:38,189 Yeah, maybe. 470 00:40:38,190 --> 00:40:40,388 Like this... what, this monster hunt? 471 00:40:40,389 --> 00:40:41,888 Okay? We're mechanics, Gordy. 472 00:40:41,889 --> 00:40:43,888 We're not X-Men. We can't possibly do this. 473 00:40:43,889 --> 00:40:47,338 Listen, if things get weird, I got your back. 474 00:40:49,189 --> 00:40:52,538 We should get going. Are you coming? 475 00:41:14,786 --> 00:41:16,836 Ray? 476 00:41:19,485 --> 00:41:21,636 Where are you guys? Hello? 477 00:41:23,086 --> 00:41:25,334 Bobby, Bobby, watch out. 478 00:41:27,186 --> 00:41:29,083 We got it. 479 00:41:29,084 --> 00:41:30,634 It's trapped. 480 00:41:33,785 --> 00:41:36,133 Bobby! 481 00:41:42,383 --> 00:41:45,034 What's going on? 482 00:41:48,083 --> 00:41:50,233 Guys. 483 00:41:53,582 --> 00:41:56,282 Hey, it's me. 484 00:41:56,283 --> 00:41:58,480 Bobby. 485 00:41:58,481 --> 00:42:00,133 Come on. 486 00:42:01,382 --> 00:42:02,981 Hey. 487 00:42:02,982 --> 00:42:05,681 Hey, it's me. 488 00:42:05,682 --> 00:42:07,780 Hey. 489 00:42:43,577 --> 00:42:45,028 Somebody help me! 490 00:42:49,977 --> 00:42:51,476 Everybody, up to main now! 491 00:42:51,477 --> 00:42:55,077 - What the hell's going on? - It's headed after Maria. 492 00:42:55,078 --> 00:42:56,826 Help! 493 00:43:31,373 --> 00:43:33,524 Maria! Maria, get out of the way! 494 00:43:48,171 --> 00:43:49,620 Get away! 495 00:43:54,171 --> 00:43:56,321 Maria! 496 00:44:08,470 --> 00:44:11,218 Come on. 497 00:44:17,770 --> 00:44:21,718 - Hold on. Hold on. - To what? 498 00:44:26,067 --> 00:44:27,817 Get out of the way! 499 00:44:40,267 --> 00:44:41,666 Who the hell is driving that thing? 500 00:44:41,667 --> 00:44:43,716 No one. 501 00:45:10,663 --> 00:45:13,214 Stop it. You're going to kill us. 502 00:45:25,863 --> 00:45:27,361 Fuck. 503 00:45:27,362 --> 00:45:29,762 Hey! 504 00:45:29,763 --> 00:45:31,061 Hey, come on. 505 00:45:31,062 --> 00:45:32,911 You need a little fight in your diet! 506 00:45:56,860 --> 00:45:59,159 - Gordy! - Get to the stairs. 507 00:45:59,160 --> 00:46:01,408 Come on. 508 00:46:05,258 --> 00:46:06,608 Gordy! 509 00:46:39,855 --> 00:46:42,405 Gordy! 510 00:47:14,053 --> 00:47:17,102 Oh no. 511 00:47:36,351 --> 00:47:38,699 What was that? 512 00:47:46,050 --> 00:47:48,299 Oh no. 513 00:48:00,447 --> 00:48:03,547 He was a good man. He was a brave man. 514 00:48:03,548 --> 00:48:05,198 Shut the hell up. 515 00:48:10,647 --> 00:48:12,696 Hey. 516 00:48:38,245 --> 00:48:41,494 Ray. Ray. 517 00:48:41,544 --> 00:48:44,142 Ray, where is the key? 518 00:48:44,143 --> 00:48:46,544 The key? 519 00:48:46,545 --> 00:48:48,542 The key... the key's on my desk. 520 00:48:48,543 --> 00:48:50,642 Help yourself. 521 00:48:50,643 --> 00:48:53,094 Oh no. 522 00:49:03,243 --> 00:49:05,341 Are you gonna help? 523 00:49:07,442 --> 00:49:10,640 How long are these emergency lights gonna burn? 524 00:49:10,641 --> 00:49:12,640 Three hours, 525 00:49:12,641 --> 00:49:14,640 if you change the batteries when you're supposed to. 526 00:49:14,641 --> 00:49:17,239 I don't think these batteries have been changed since... ever. 527 00:49:17,240 --> 00:49:19,741 Okay, so we need to get out of here now. 528 00:49:19,742 --> 00:49:22,090 There is no way out, Bobby. 529 00:49:24,139 --> 00:49:26,291 What are you talking about? 530 00:50:25,835 --> 00:50:27,533 What the hell? 531 00:50:27,534 --> 00:50:30,332 I had Al weld it shut two days ago 532 00:50:30,333 --> 00:50:32,333 to stop the break-ins and keep the junkies out. 533 00:50:32,334 --> 00:50:34,732 You welded an emergency exit? 534 00:50:34,733 --> 00:50:37,433 It's an emergency exit, Ray. 535 00:50:37,434 --> 00:50:41,431 I didn't know back then that we'd be stuck in here with a killer car. 536 00:50:41,432 --> 00:50:42,983 You're such an idiot. 537 00:50:51,532 --> 00:50:54,131 Oh, come on. 538 00:50:54,132 --> 00:50:56,981 Help! 539 00:51:02,930 --> 00:51:06,730 Look, we're all shaken up by what's happened. 540 00:51:06,731 --> 00:51:08,129 I understand. 541 00:51:08,130 --> 00:51:10,730 But I... I still think we should stick to the plan. 542 00:51:10,731 --> 00:51:13,029 We have a plan? 543 00:51:13,030 --> 00:51:14,328 Not anymore. 544 00:51:14,329 --> 00:51:16,929 - Yeah, we're gonna catch this sucker. - No. 545 00:51:16,930 --> 00:51:19,028 - Tilda, I know how you feel... - We're going to kill it. 546 00:51:19,029 --> 00:51:21,429 Could someone tell me what's going on here? 547 00:51:21,430 --> 00:51:24,878 It's bleeding. If it can bleed, it can die. 548 00:51:26,229 --> 00:51:29,027 Tilda, you saw what it survived. It's not gonna be that easy. 549 00:51:29,028 --> 00:51:30,626 That's why we have to move fast. 550 00:51:30,627 --> 00:51:34,327 Well, what if we hide on the stairs till someone comes? 551 00:51:34,328 --> 00:51:36,326 The next shift only arrives Monday morning. 552 00:51:36,327 --> 00:51:37,927 We might not survive till then. 553 00:51:37,928 --> 00:51:40,826 The Messerschmitt KR200, the Citroün 2CV prototype, 554 00:51:40,827 --> 00:51:42,927 the Mercedes Smart Car... three cars off the top of my head 555 00:51:42,928 --> 00:51:44,726 that are narrow enough to fit up those stairs. 556 00:51:44,727 --> 00:51:47,425 All it needs is one of those and... 557 00:51:47,426 --> 00:51:51,425 Maria, Maria, 558 00:51:51,426 --> 00:51:53,026 I'll get us out of here. 559 00:51:53,027 --> 00:51:56,076 Trust me, okay? 560 00:51:57,025 --> 00:52:00,724 Huh. Huh. 561 00:52:00,725 --> 00:52:01,924 Now listen... 562 00:52:01,925 --> 00:52:04,325 Wait wait, "now listen" my ass. 563 00:52:04,326 --> 00:52:06,424 With all due respect, 564 00:52:06,425 --> 00:52:08,723 who all of a sudden put you in charge, huh? 565 00:52:08,724 --> 00:52:10,824 Nobody. I'm not. No one's in charge. 566 00:52:10,825 --> 00:52:13,423 Well, it sure sounds to me like somebody's in charge. 567 00:52:13,424 --> 00:52:15,924 We're doing this together, okay? 568 00:52:15,925 --> 00:52:18,522 Whether you like it or not, you're not running a platoon. 569 00:52:18,523 --> 00:52:20,222 You run a garage, okay? 570 00:52:20,223 --> 00:52:22,673 You check cars in and out. You write up repair schedules. 571 00:52:22,723 --> 00:52:25,221 You're not a leader, Ray. 572 00:52:25,222 --> 00:52:27,674 You're just a bully. 573 00:52:29,722 --> 00:52:33,222 It's hurt, okay? We've still got light. 574 00:52:33,223 --> 00:52:35,321 The ramp down to L3 is barricaded. 575 00:52:35,322 --> 00:52:37,872 That means we can work down there. 576 00:52:40,421 --> 00:52:42,573 Let's go. 577 00:52:50,321 --> 00:52:52,819 Hey, Tilda, 578 00:52:52,820 --> 00:52:54,420 if you're not in charge, 579 00:52:54,421 --> 00:52:57,019 how come everybody's following you, huh? 580 00:53:01,720 --> 00:53:04,420 Hey, Ray, if you want to help, come with us. 581 00:53:04,421 --> 00:53:07,169 If you don't, stay where you are. 582 00:54:59,208 --> 00:55:00,508 It's up here. 583 00:55:00,509 --> 00:55:02,208 Then why are we? 584 00:55:02,209 --> 00:55:05,259 Maria, help Bobby pull the chain across the ramp. 585 00:55:07,209 --> 00:55:09,106 That's like stopping a bull with a string. 586 00:55:09,107 --> 00:55:11,507 You'd know. You're the hunter. 587 00:55:11,508 --> 00:55:13,358 Or did you buy those trophies on eBay? 588 00:55:17,108 --> 00:55:20,405 A warning system. 589 00:55:20,406 --> 00:55:22,757 A built-in delay. 590 00:55:25,506 --> 00:55:28,157 You really think that's gonna do any good? 591 00:55:29,606 --> 00:55:31,756 I feel better already. 592 00:55:43,806 --> 00:55:46,103 Okay, we might not have power, 593 00:55:46,104 --> 00:55:48,402 but as long as the batteries hold out, we can make more of these. 594 00:55:48,403 --> 00:55:51,303 More of these? What for? 595 00:55:51,304 --> 00:55:53,102 You ever hear of a Burmese tiger trap? 596 00:55:53,103 --> 00:55:56,103 I have. It's a pit with sharp spikes at the bottom, 597 00:55:56,104 --> 00:55:58,402 covered to make it look like the ground. 598 00:55:58,403 --> 00:56:01,053 Yeah, we watch the Discovery Channel. 599 00:56:16,803 --> 00:56:19,200 Hurry up. Let's go. 600 00:56:19,201 --> 00:56:21,699 Pull. 601 00:56:21,700 --> 00:56:24,500 That's right, come on. 602 00:56:24,501 --> 00:56:26,499 Pull. Come on, let's go. 603 00:56:26,500 --> 00:56:28,400 Come on. 604 00:56:28,401 --> 00:56:29,999 Come on, guys, let's move. 605 00:56:30,000 --> 00:56:32,099 - On the double, come on. - Keep going. 606 00:56:32,100 --> 00:56:34,250 One two, one two. Let's move, come on. 607 00:56:43,299 --> 00:56:45,750 I'll start over here. 608 00:57:01,298 --> 00:57:04,047 Is everything okay? 609 00:57:05,796 --> 00:57:07,597 Oh. 610 00:57:07,598 --> 00:57:09,096 Hector. 611 00:57:09,097 --> 00:57:11,246 Look, at least now we know for sure. 612 00:58:32,589 --> 00:58:35,139 Guys, the lights are going. Hurry up. 613 00:58:37,189 --> 00:58:39,337 Let's get the headlights on. 614 00:58:48,387 --> 00:58:50,538 This one doesn't work. 615 00:58:51,888 --> 00:58:54,036 Over here. 616 00:59:09,285 --> 00:59:11,035 You got it. 617 00:59:13,085 --> 00:59:15,084 Over here. 618 00:59:29,784 --> 00:59:31,934 How is it going up there, guys? 619 00:59:54,082 --> 00:59:56,332 We don't have much time. 620 01:00:47,077 --> 01:00:49,375 Okay, that's gonna have to do. 621 01:00:49,376 --> 01:00:52,275 We still need time to get upstairs and pull the tarp across the shaft. 622 01:00:52,276 --> 01:00:54,175 I'll go upstairs and block the elevator. 623 01:00:54,176 --> 01:00:56,173 Bobby, Ray, you guys pull the tarp out. 624 01:00:56,174 --> 01:00:57,475 You're the boss. 625 01:00:57,476 --> 01:00:59,074 Well, what can I do? 626 01:00:59,075 --> 01:01:01,773 Get some rags, some bottles... glass bottles, 627 01:01:01,774 --> 01:01:03,374 some gasoline... 628 01:01:03,375 --> 01:01:05,873 One order of Molotov cocktails coming up. 629 01:01:05,874 --> 01:01:07,675 Hey, are you all right? Are you okay? 630 01:01:07,676 --> 01:01:08,874 Yeah, I'm good. 631 01:01:10,574 --> 01:01:12,672 All right, it's down to L2 now. We gotta move. 632 01:01:12,673 --> 01:01:14,973 Okay, listen, stick to the plan, okay? 633 01:01:14,974 --> 01:01:17,172 It's the only way that we're gonna get through this. 634 01:01:17,173 --> 01:01:19,673 If anything happens to me, you get them out of here. 635 01:01:19,674 --> 01:01:22,122 Oh, you think I can handle that? Huh? 636 01:01:45,271 --> 01:01:47,270 Hey relax. 637 01:01:47,271 --> 01:01:49,470 She'll be back soon. 638 01:01:49,471 --> 01:01:51,870 There's nothing you can do anyway. 639 01:01:51,871 --> 01:01:53,570 - Hey. - Hey. 640 01:01:53,571 --> 01:01:56,269 - How are you holding up? - I can't find any bottles. 641 01:01:56,270 --> 01:02:00,269 - Have you checked the trash cans? - Yeah. 642 01:02:00,270 --> 01:02:02,367 Al keeps a stash of beer in his repair bay. 643 01:02:02,368 --> 01:02:06,267 No no no, you're not going to L2. That thing's there right now. 644 01:02:06,268 --> 01:02:08,069 - Hey, Darwin. - What? 645 01:02:08,070 --> 01:02:10,267 Get her number and get it over with. 646 01:02:10,268 --> 01:02:11,468 And get back to work. 647 01:02:11,469 --> 01:02:14,719 There's too much work. Let's go. 648 01:04:30,454 --> 01:04:33,405 Thank you. 649 01:04:51,453 --> 01:04:53,704 - Hey. - What took so long? 650 01:04:53,754 --> 01:04:56,251 Never mind. I'm finished up here. 651 01:04:56,252 --> 01:04:58,304 Pull the tarp up and I'll help you tie it off. 652 01:04:59,253 --> 01:05:01,203 Where's Maria? 653 01:05:04,254 --> 01:05:06,302 Hey, where did you go? 654 01:05:09,853 --> 01:05:11,502 Nice work. 655 01:05:13,551 --> 01:05:16,051 I'm guessing it's on its way to us. 656 01:05:16,052 --> 01:05:19,201 The ramp's still blocked. By the time it figures its way out, we'll be ready. 657 01:05:21,651 --> 01:05:23,250 Oh! 658 01:05:23,251 --> 01:05:25,399 Bobby, watch it. 659 01:05:35,649 --> 01:05:37,749 Cocktails, anyone? 660 01:05:37,750 --> 01:05:39,999 I could use a dry martini right about now. 661 01:06:15,045 --> 01:06:18,445 Okay. You guys get everything ready, okay? 662 01:06:18,446 --> 01:06:21,745 I'm gonna go lure it up. 663 01:06:21,746 --> 01:06:23,095 Tilda. 664 01:08:39,233 --> 01:08:41,231 Bobby. 665 01:08:41,232 --> 01:08:43,583 Bobby, no. 666 01:10:25,423 --> 01:10:28,173 Tilda! 667 01:10:31,022 --> 01:10:33,522 Look, she said if anything happened to her, 668 01:10:33,523 --> 01:10:35,221 I was to take charge of you. 669 01:10:35,222 --> 01:10:38,370 She made it back last time, right? 670 01:10:40,722 --> 01:10:41,920 Oh. 671 01:10:54,519 --> 01:10:57,569 Come on. Come on. 672 01:10:59,019 --> 01:11:01,170 Come on. 673 01:11:08,718 --> 01:11:11,616 Bobby. 674 01:11:12,918 --> 01:11:14,917 Get on. 675 01:11:14,918 --> 01:11:17,469 Got any more of those things? 676 01:11:19,317 --> 01:11:22,566 Ray, we've got to help them. 677 01:11:26,316 --> 01:11:29,067 Down to L2. 678 01:11:29,917 --> 01:11:31,615 Maria. 679 01:11:31,616 --> 01:11:33,365 I got it! 680 01:11:44,716 --> 01:11:47,614 What the fuck? 681 01:11:47,615 --> 01:11:49,963 Maria! 682 01:11:53,514 --> 01:11:55,412 Maria, no! 683 01:11:55,413 --> 01:11:56,413 No! 684 01:12:29,112 --> 01:12:31,961 - The stairs. - I got it. 685 01:12:48,608 --> 01:12:50,909 Come on. 686 01:12:50,910 --> 01:12:52,559 Come on. 687 01:13:25,206 --> 01:13:28,854 - What's going on? - Where's Maria? 688 01:13:34,404 --> 01:13:37,704 She's... 689 01:13:37,705 --> 01:13:40,304 in the pit. 690 01:13:40,305 --> 01:13:42,654 - What? - No. 691 01:13:42,704 --> 01:13:44,853 What happened? 692 01:13:54,403 --> 01:13:56,401 Oh shit. 693 01:13:56,402 --> 01:13:59,301 Listen, there's no time for tears. 694 01:13:59,302 --> 01:14:03,302 We've got to move the SUV. 695 01:14:03,303 --> 01:14:04,901 Then let's do it. 696 01:14:04,902 --> 01:14:06,800 Hey, how do you know 697 01:14:06,801 --> 01:14:09,301 it won't just crawl into some corner and die, huh? 698 01:14:09,302 --> 01:14:12,399 How much experience have you had with wounded animals? 699 01:14:12,400 --> 01:14:14,552 You have no idea. 700 01:14:16,401 --> 01:14:18,501 No. 701 01:14:21,400 --> 01:14:24,351 Don't. Tilda, don't. 702 01:14:26,500 --> 01:14:29,048 Come on, Bobby, move the damn car. 703 01:14:43,398 --> 01:14:45,347 Guys, keys. 704 01:14:46,798 --> 01:14:49,796 Hang on. 705 01:14:49,797 --> 01:14:52,448 Bobby, get out! 706 01:15:08,597 --> 01:15:10,746 Bobby. 707 01:15:12,994 --> 01:15:15,246 No. No. 708 01:15:24,596 --> 01:15:27,044 Bobby! 709 01:15:34,393 --> 01:15:36,644 Hey. 710 01:15:48,393 --> 01:15:50,942 Must have pushed that car out of the way, huh? 711 01:15:54,692 --> 01:15:57,089 Probably got hungry again. 712 01:15:57,090 --> 01:15:58,742 Huh, Tilda? 713 01:16:00,491 --> 01:16:02,640 - You son of a bitch! - All right, I'm sorry. 714 01:16:02,690 --> 01:16:04,690 - You son of a bitch! - I'm sorry. I'm sorry. 715 01:16:04,691 --> 01:16:06,389 I shouldn't have said that. 716 01:16:06,390 --> 01:16:09,441 I got him this job. 717 01:16:11,690 --> 01:16:14,141 And now I... 718 01:16:17,589 --> 01:16:20,340 just like his mom. 719 01:16:22,788 --> 01:16:24,538 Hey, it's... 720 01:16:30,889 --> 01:16:33,837 Hey, listen. 721 01:16:35,487 --> 01:16:37,487 Sometimes that's just, you know... 722 01:16:37,488 --> 01:16:40,186 that's just the cards that life deals, you know. 723 01:16:40,187 --> 01:16:42,738 It's got nothing to do with you. 724 01:16:43,987 --> 01:16:46,185 Hey, listen. 725 01:16:46,186 --> 01:16:48,885 You gotta pull yourself together, all right? 726 01:16:48,886 --> 01:16:51,036 We still have a job to do. 727 01:16:52,487 --> 01:16:55,984 Hey. Hey. 728 01:16:55,985 --> 01:16:58,186 I thought we were gonna follow the plan. 729 01:16:58,187 --> 01:16:59,536 Hey. 730 01:17:01,285 --> 01:17:03,936 This isn't how you catch a Burmese tiger. 731 01:17:35,282 --> 01:17:36,733 Okay. 732 01:17:38,083 --> 01:17:40,631 Who's gonna be the goat? 733 01:17:42,183 --> 01:17:43,831 Let's go. 734 01:17:50,780 --> 01:17:54,979 This reminds me of the good old times. 735 01:17:54,980 --> 01:17:57,230 Yeah, are you happy now? 736 01:18:02,379 --> 01:18:04,479 Damn it. 737 01:18:04,480 --> 01:18:07,629 We're lucky if we have enough gas to get over to the ramp. 738 01:18:34,277 --> 01:18:36,877 - How about you, hmm? - What about me? 739 01:18:36,878 --> 01:18:41,175 Are you still calling the shots? Is that the way it is? 740 01:18:41,176 --> 01:18:43,475 You want to take over, Ray? Be my guest. 741 01:18:43,476 --> 01:18:46,374 I'll take over? I thought you weren't even in charge. 742 01:18:46,375 --> 01:18:49,175 I'm just trying to get us out of here alive, okay? Why don't you shut up? 743 01:18:49,176 --> 01:18:53,024 Yeah? Well, you'd better hurry up. Ain't many of us left. 744 01:18:54,075 --> 01:18:57,073 Crap. 745 01:18:57,074 --> 01:18:59,874 Shit. 746 01:19:11,474 --> 01:19:13,723 There it is... blood. 747 01:19:19,472 --> 01:19:22,023 It's still hurting. 748 01:19:22,073 --> 01:19:23,722 Good. 749 01:19:45,870 --> 01:19:48,270 Damn it. 750 01:19:49,870 --> 01:19:52,268 I guess this is not our night, huh? 751 01:19:52,269 --> 01:19:56,719 Hey, Til, you know about that promotion you applied for... 752 01:19:57,668 --> 01:19:59,868 I told them you were the best mechanic I had, 753 01:19:59,869 --> 01:20:03,418 but supervisor... you know, you didn't have the balls for that, I said. 754 01:20:10,069 --> 01:20:13,566 Anyway, I didn't know about you then what I know about you now, huh? 755 01:20:13,567 --> 01:20:16,967 Why don't you shut the hell up, Ray? 756 01:20:16,968 --> 01:20:19,416 Do you even know how to use that thing? 757 01:20:20,566 --> 01:20:23,017 Hmm? 758 01:20:24,167 --> 01:20:26,364 There you go, killer. 759 01:20:26,365 --> 01:20:28,765 You know, I try to give you a compliment, 760 01:20:28,766 --> 01:20:31,065 and you want to blow my head off? That's not nice. 761 01:20:31,066 --> 01:20:33,565 I'm gonna show this to you just once. 762 01:20:33,566 --> 01:20:36,115 So pay attention. 763 01:20:42,664 --> 01:20:45,563 If you want to shoot something, you put it into your shoulder, 764 01:20:45,564 --> 01:20:48,964 wide stance, aim, fire. 765 01:20:48,965 --> 01:20:52,262 You want to reload, you pump it. 766 01:20:52,263 --> 01:20:54,264 You got that? 767 01:20:54,265 --> 01:20:56,362 You're still a jackass. 768 01:20:56,363 --> 01:20:58,713 Yeah, you're welcome. 769 01:21:22,762 --> 01:21:26,409 Hey, Tilda, you ever go hunting? 770 01:21:27,761 --> 01:21:30,160 Not before tonight, no. 771 01:21:30,161 --> 01:21:32,460 You know, sometimes when an animal's being hunted, 772 01:21:32,461 --> 01:21:35,059 you know what it'll do? 773 01:21:35,060 --> 01:21:36,609 What? 774 01:21:38,261 --> 01:21:40,558 Backtrack. 775 01:21:57,558 --> 01:21:59,606 That's right. Come to Papa. 776 01:22:02,657 --> 01:22:05,408 Come on. Tilda, let go, baby! Let go! 777 01:22:22,257 --> 01:22:24,554 Tilda! 778 01:22:30,754 --> 01:22:33,505 Tilda, are you there? Tilda. 779 01:22:39,054 --> 01:22:41,104 Ray! 780 01:22:53,052 --> 01:22:54,803 Hold on, Tilda. 781 01:25:56,637 --> 01:25:59,285 The strong survive, huh? 782 01:26:19,834 --> 01:26:23,431 So I guess it's 50/50, huh, 783 01:26:23,432 --> 01:26:27,031 since, well, 784 01:26:27,032 --> 01:26:29,732 they're all dead? 785 01:26:29,733 --> 01:26:32,430 Well, you know, I was thinking... 786 01:26:32,431 --> 01:26:35,032 it should be more like 60/40, 787 01:26:35,033 --> 01:26:37,881 since, well, I mean I'm still the boss, right? 788 01:26:38,731 --> 01:26:40,831 Right? 789 01:26:40,832 --> 01:26:42,881 How do we get out of here? 790 01:27:13,529 --> 01:27:15,578 Uh... 791 01:27:21,028 --> 01:27:23,725 somebody wanna explain to me what the hell is going on? 792 01:27:23,726 --> 01:27:26,226 I've been trying to call all night. 793 01:27:26,227 --> 01:27:30,577 Oh my God, Til, are you all right? What happened? 794 01:27:32,427 --> 01:27:34,675 Your car's all set. 795 01:27:35,927 --> 01:27:38,475 Knock yourself out. 796 01:27:44,525 --> 01:27:47,376 Til, just a minute. 797 01:29:10,717 --> 01:29:13,015 Channel 1 News? 798 01:31:18,705 --> 01:31:21,705 � A man � 799 01:31:21,706 --> 01:31:24,554 � Once said to me � 800 01:31:26,305 --> 01:31:29,403 � When lightning comes from the sky � 801 01:31:29,404 --> 01:31:31,954 � God is angry � 802 01:31:33,604 --> 01:31:36,402 � A priest � 803 01:31:36,403 --> 01:31:38,953 � Once said to me � 804 01:31:40,703 --> 01:31:43,903 � If I question what he speaks � 805 01:31:43,904 --> 01:31:46,851 � That's blasphemy � 806 01:31:48,303 --> 01:31:51,301 � I don't know � 807 01:31:51,302 --> 01:31:55,501 � is he wrong or is he right? � 808 01:31:55,502 --> 01:31:59,301 � He knows what he's been told � 809 01:31:59,302 --> 01:32:01,600 � But I can see � 810 01:32:01,601 --> 01:32:05,151 � The light � 811 01:32:06,501 --> 01:32:10,500 � Who should I believe? � 812 01:32:10,501 --> 01:32:14,498 � Who can I believe? � 813 01:32:14,499 --> 01:32:17,399 � If I want to be free � 814 01:32:17,400 --> 01:32:21,799 � I've got to believe in me � 815 01:32:21,800 --> 01:32:25,697 � Who should I believe? � 816 01:32:25,698 --> 01:32:29,298 � Who can I believe? � 817 01:32:29,299 --> 01:32:32,198 � If I want to be free � 818 01:32:32,199 --> 01:32:37,149 � I've got to believe in me � 819 01:33:20,995 --> 01:33:24,292 � My mom � 820 01:33:24,293 --> 01:33:27,244 � Once gave to me � 821 01:33:28,993 --> 01:33:31,391 � The opportunity � 822 01:33:31,392 --> 01:33:34,543 � To join humanity � 823 01:33:36,492 --> 01:33:39,391 � The man � 824 01:33:39,392 --> 01:33:41,842 � Drilled in to me � 825 01:33:43,992 --> 01:33:47,190 � "To live a life that's free � 826 01:33:47,191 --> 01:33:50,390 � Is a felony" � 827 01:33:50,391 --> 01:33:54,091 � Who's to know? � 828 01:33:54,092 --> 01:33:58,888 � Am I wrong to think I'm right? � 829 01:33:58,889 --> 01:34:01,689 � Empty words don't hold � 830 01:34:01,690 --> 01:34:04,890 � Once you've seen � 831 01:34:04,891 --> 01:34:08,439 � The light � 832 01:34:09,688 --> 01:34:13,488 � Who should I believe? � 833 01:34:13,489 --> 01:34:16,988 � Who can I believe? � 834 01:34:16,989 --> 01:34:20,287 � If I want to be free � 835 01:34:20,288 --> 01:34:24,986 � I've got to believe in me � 836 01:34:24,987 --> 01:34:28,387 � Who should I believe? � 837 01:34:28,388 --> 01:34:31,785 � Who can I believe? � 838 01:34:31,786 --> 01:34:34,986 � If I want to be free � 839 01:34:34,987 --> 01:34:38,737 � I've got to believe... � 58842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.