All language subtitles for Prison.Break.S05E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,336 - Previously on prison break... - We found Michael. 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,338 Never thought I'd see this face again. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,940 You weren't supposed to. 4 00:00:07,942 --> 00:00:09,942 I own you, Scofield. If you're planning something, 5 00:00:09,944 --> 00:00:12,344 I'll always be a step ahead of you. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,712 Your husband. 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,147 Jacob is Poseidon. 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,148 He's a CIA operative, 9 00:00:16,150 --> 00:00:18,317 deep cover. 10 00:00:18,319 --> 00:00:20,185 He runs a splinter cell called 21-void. 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,388 He targeted me for my skills. 12 00:00:22,390 --> 00:00:25,624 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 13 00:00:25,626 --> 00:00:26,859 How did he betray you? 14 00:00:26,861 --> 00:00:27,993 We were meeting a man 15 00:00:27,995 --> 00:00:29,061 named Harlan gaines, 16 00:00:29,063 --> 00:00:30,362 a deputy director of the CIA. 17 00:00:30,364 --> 00:00:32,631 Poseidon shot and killed gaines that night. 18 00:00:32,633 --> 00:00:34,700 I knew I was being set up. 19 00:00:34,702 --> 00:00:36,902 Michael, he's with our son right now. 20 00:00:36,904 --> 00:00:39,471 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 21 00:00:39,473 --> 00:00:41,807 looking for someone who could handle himself. 22 00:00:41,809 --> 00:00:43,475 What are you trying to tell me? 23 00:00:43,477 --> 00:00:46,845 It was ingrained in you, son. You got it from me. 24 00:00:46,847 --> 00:00:49,014 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 25 00:00:49,016 --> 00:00:50,382 Of all things to encrypt, why that? 26 00:00:50,384 --> 00:00:52,751 I'm done with 21-void after this. 27 00:00:52,753 --> 00:00:54,586 There's no leaving 21-void, Van. 28 00:00:54,588 --> 00:00:57,222 How about you just shut up and pay me, Burrows? 29 00:00:57,224 --> 00:00:58,290 I don't have it. 30 00:01:01,161 --> 00:01:03,028 You know who I am? 31 00:01:03,030 --> 00:01:04,863 I'm gonna get you and your mother out of here. 32 00:01:04,865 --> 00:01:07,499 We need to run. 33 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 34 00:01:33,927 --> 00:01:36,228 Do you know that you're a psychopath? 35 00:01:36,230 --> 00:01:39,198 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 36 00:01:39,200 --> 00:01:40,599 from his family. 37 00:01:40,601 --> 00:01:42,134 You hid it from the CIA. 38 00:01:42,136 --> 00:01:43,936 Look, you want to screw something up? 39 00:01:43,938 --> 00:01:46,205 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 40 00:01:46,207 --> 00:01:48,107 Put it in the hands of a few. What we were doing 41 00:01:48,109 --> 00:01:49,475 was advancing this country's cause. 42 00:01:49,477 --> 00:01:51,043 How does freeing a man like abu ramal 43 00:01:51,045 --> 00:01:52,978 advance this country's cause? 44 00:01:52,980 --> 00:01:56,482 Well, it doesn't. 45 00:01:56,484 --> 00:01:59,051 The missions before, 46 00:01:59,053 --> 00:02:01,887 they were for the good of the country, but... 47 00:02:01,889 --> 00:02:05,424 No, this one wasn't about country. 48 00:02:05,426 --> 00:02:07,726 It was about you. 49 00:02:07,728 --> 00:02:11,396 Nobody wants to die to their old life, Sara. 50 00:02:11,398 --> 00:02:13,699 And Michael didn't. 51 00:02:15,502 --> 00:02:19,905 He wanted to hold on to it so desperately. 52 00:02:19,907 --> 00:02:21,640 In that moment, I wanted him 53 00:02:21,642 --> 00:02:22,641 to go away, 54 00:02:22,643 --> 00:02:25,310 the whole agreement, 55 00:02:25,312 --> 00:02:26,411 and just have you. 56 00:02:26,413 --> 00:02:28,380 You sent him to Yemen to die. 57 00:02:29,983 --> 00:02:32,251 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 58 00:02:32,253 --> 00:02:37,089 That it would fade with time as we had anniversaries, 59 00:02:37,091 --> 00:02:38,957 raised that beautiful child. 60 00:02:38,959 --> 00:02:40,659 That is not your child. 61 00:02:40,661 --> 00:02:42,194 I raised him. 62 00:02:42,196 --> 00:02:43,362 That love is real. 63 00:02:43,364 --> 00:02:44,530 It's not a lie. 64 00:02:44,532 --> 00:02:46,765 You are using him as bait. 65 00:02:46,767 --> 00:02:48,367 You son of a bitch. 66 00:02:48,369 --> 00:02:50,002 She knows not to hurt him. 67 00:02:50,004 --> 00:02:51,036 You were so obsessed with Michael 68 00:02:51,038 --> 00:02:52,171 that you would risk my son! 69 00:02:52,173 --> 00:02:54,306 Michael? You mean you. 70 00:02:54,308 --> 00:02:57,309 You don't love me. Your ego's too big. 71 00:02:57,311 --> 00:02:59,545 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 72 00:02:59,547 --> 00:03:01,880 And then you met my husband, 73 00:03:01,882 --> 00:03:03,315 and you realized 74 00:03:03,317 --> 00:03:04,650 he's smarter than you. 75 00:03:05,853 --> 00:03:07,352 I don't think so. 76 00:03:07,354 --> 00:03:08,453 You sure? 77 00:03:08,455 --> 00:03:11,123 I'm positive. 78 00:03:11,125 --> 00:03:13,158 Our love was real, Sara. 79 00:03:13,160 --> 00:03:14,660 Past tense. 80 00:03:14,662 --> 00:03:17,563 I still love you. 81 00:03:20,500 --> 00:03:21,700 Everything's set, boss. 82 00:03:21,702 --> 00:03:23,068 Good. 83 00:03:28,141 --> 00:03:29,741 Got to give you credit. 84 00:03:29,743 --> 00:03:31,810 You'll go the whole nine yards to help one man 85 00:03:31,812 --> 00:03:33,078 steal another man's wife. 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,379 No, no, no. Don't talk to him. 87 00:03:34,381 --> 00:03:36,148 Or what? He'll do something 88 00:03:36,150 --> 00:03:38,217 you're not already gonna do? You're going to kill me. 89 00:03:38,219 --> 00:03:40,252 No matter how many times you tell me you love me first. 90 00:03:40,254 --> 00:03:41,920 Shut up! 91 00:03:41,922 --> 00:03:43,689 Michael didn't kill Harlan gaines. He had no motive. 92 00:03:43,691 --> 00:03:45,424 Shut up. He's the one with the motive. 93 00:03:45,426 --> 00:03:47,259 Harlan gaines was your CIA director 94 00:03:47,261 --> 00:03:48,894 and he was looking into Jacob. 95 00:03:48,896 --> 00:03:50,929 He was gonna put him prison. 96 00:03:54,400 --> 00:03:56,134 Damn it! 97 00:03:59,038 --> 00:04:01,039 Tape her mouth shut, please. 98 00:04:01,041 --> 00:04:02,541 Tape it shut. 99 00:04:03,844 --> 00:04:05,877 If you do, an innocent man dies, 100 00:04:05,879 --> 00:04:08,947 and the real killer walks. 101 00:04:08,949 --> 00:04:10,849 Don't you understand? 102 00:04:10,851 --> 00:04:12,884 Jacob killed Harlan gaines. 103 00:04:12,886 --> 00:04:15,354 Just shut it. 104 00:04:19,092 --> 00:04:19,891 Is there a problem? 105 00:04:23,796 --> 00:04:26,431 Here he comes. It's time to do this. 106 00:04:30,203 --> 00:04:33,038 This place is gonna burn down in ten minutes. 107 00:04:33,040 --> 00:04:36,708 There will be two bodies in it. 108 00:04:36,710 --> 00:04:39,044 And if it's any solace, 109 00:04:39,046 --> 00:04:41,647 our son won't be one of them. 110 00:05:12,245 --> 00:05:16,148 While the cat's away, the mice will play. 111 00:05:21,287 --> 00:05:22,754 Something's wrong. 112 00:05:40,273 --> 00:05:42,040 I got your map. 113 00:05:42,042 --> 00:05:44,142 I'm gonna get you and your mother out of here. 114 00:05:44,144 --> 00:05:46,445 I didn't draw a map. 115 00:05:53,286 --> 00:05:54,386 We need to run. 116 00:05:57,490 --> 00:05:59,291 Wait. 117 00:05:59,293 --> 00:06:01,026 What are you doing up here, Van? 118 00:06:01,028 --> 00:06:04,162 I just want to make sure that we're getting the right guy. 119 00:06:04,164 --> 00:06:05,731 Ask him some questions. 120 00:06:08,669 --> 00:06:10,302 Let my son go. 121 00:06:10,304 --> 00:06:12,471 Do whatever you want with me. 122 00:06:12,473 --> 00:06:13,972 Just let my son go. 123 00:06:17,744 --> 00:06:20,479 Orders weren't to ask questions. 124 00:06:20,481 --> 00:06:21,880 It was to shoot on sight. 125 00:06:26,352 --> 00:06:28,754 Maybe we should ask questions, damn it. 126 00:06:28,756 --> 00:06:30,889 If Scofield killed Harlan gaines, 127 00:06:30,891 --> 00:06:32,891 we take him to the police, if we have to. 128 00:06:32,893 --> 00:06:35,026 We get this done the right way. 129 00:06:35,028 --> 00:06:36,595 Poseidon would never let us live. 130 00:06:36,597 --> 00:06:37,996 He won't find us. 131 00:06:41,334 --> 00:06:43,702 I told you. We want to disappear, we disappear. 132 00:06:43,704 --> 00:06:45,704 I can make that happen. 133 00:06:45,706 --> 00:06:47,506 We turn him in, 134 00:06:47,508 --> 00:06:48,740 and we're gone. 135 00:06:48,742 --> 00:06:50,542 Don't make me choose like this. 136 00:06:50,544 --> 00:06:51,743 Emily. 137 00:06:51,745 --> 00:06:53,612 Is it really even a choice? 138 00:06:53,614 --> 00:06:55,347 No. 139 00:06:58,184 --> 00:07:00,752 'Cause there's no leaving 21-void. 140 00:07:08,895 --> 00:07:10,429 Go. 141 00:07:10,431 --> 00:07:11,696 Your uncle's at the end of the driveway. 142 00:07:11,698 --> 00:07:13,598 Don't turn around. Run! Go! 143 00:07:20,107 --> 00:07:21,773 Sara. 144 00:07:21,775 --> 00:07:23,175 Where's our boy? 145 00:07:24,744 --> 00:07:26,311 Uncle Lincoln, uncle Lincoln! 146 00:07:26,313 --> 00:07:29,381 No, no, no, it's me. What's going on? 147 00:07:29,383 --> 00:07:31,383 They're shooting. I'm scared. 148 00:07:31,385 --> 00:07:33,418 Okay. They've come for you. Who? 149 00:07:33,420 --> 00:07:34,553 I am not gonna let them hurt you, 150 00:07:34,555 --> 00:07:36,221 you understand? Get in the car. 151 00:07:36,223 --> 00:07:37,823 No, we've got to go now, Mike. We've got to go. 152 00:07:37,825 --> 00:07:38,957 What about my mom? 153 00:07:38,959 --> 00:07:39,991 Go, go, go. 154 00:07:41,395 --> 00:07:43,061 Mike! 155 00:07:43,063 --> 00:07:45,263 Mike! No! 156 00:07:45,265 --> 00:07:47,265 No! 157 00:07:47,267 --> 00:07:48,266 No! 158 00:07:48,268 --> 00:07:49,401 Mike! 159 00:07:49,403 --> 00:07:50,402 He took him. 160 00:07:50,404 --> 00:07:52,003 Sara... He took our son. 161 00:07:52,005 --> 00:07:54,105 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 162 00:07:54,107 --> 00:07:55,407 Come back to me. 163 00:07:55,409 --> 00:07:56,775 We got to stay focused, all right? 164 00:07:56,777 --> 00:07:58,844 This is not over. Not by a long shot. 165 00:07:58,846 --> 00:08:00,178 Where's Linc? What? 166 00:08:00,180 --> 00:08:01,313 We got to find Linc, okay? 167 00:08:01,315 --> 00:08:02,581 We're gonna find Linc. 168 00:08:06,285 --> 00:08:08,353 Linc. 169 00:08:08,355 --> 00:08:10,255 Oh my god. 170 00:08:11,257 --> 00:08:13,425 Linc. Linc. 171 00:08:49,829 --> 00:08:51,463 I let you down, Michael. 172 00:08:51,465 --> 00:08:53,865 I should have taken care of Luca when I had the chance. 173 00:08:53,867 --> 00:08:56,835 You didn't let me down. You couldn't have known. 174 00:08:56,837 --> 00:08:59,404 We're so close because of you, Linc. 175 00:08:59,406 --> 00:09:00,872 You got me home. 176 00:09:00,874 --> 00:09:02,240 You got me home. 177 00:09:03,476 --> 00:09:04,843 They've stabilized him, Michael. 178 00:09:04,845 --> 00:09:06,344 There's nothing we can do. 179 00:09:06,346 --> 00:09:08,413 We've got to get you out of here right now. 180 00:09:25,065 --> 00:09:27,666 Okay, you got to give me some direction here, you know? 181 00:09:27,668 --> 00:09:29,367 Some, um... 182 00:09:29,369 --> 00:09:31,937 Fatherly advice 183 00:09:31,939 --> 00:09:38,710 on how to deal with having a father that's, um... 184 00:09:38,712 --> 00:09:39,978 You. 185 00:09:43,382 --> 00:09:46,751 Well, you know, uh... 186 00:09:50,289 --> 00:09:53,224 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 187 00:09:53,226 --> 00:09:54,793 Yeah, yeah. Let me, uh... 188 00:09:54,795 --> 00:09:59,130 Scofield said that it would deliver me. Both of us. 189 00:09:59,132 --> 00:10:01,299 All I have to do 190 00:10:01,301 --> 00:10:03,134 is just get it to him 191 00:10:03,136 --> 00:10:05,770 to understand why. 192 00:10:08,140 --> 00:10:09,908 So I can finally understand this. 193 00:10:13,312 --> 00:10:15,213 He give you this? 194 00:10:15,215 --> 00:10:17,716 "By your hand, you shall know 195 00:10:17,718 --> 00:10:19,150 the glories of your progeny..." 196 00:10:19,152 --> 00:10:20,619 I-it's, it's... 197 00:10:20,621 --> 00:10:23,188 It's "progeny," dear boy. 198 00:10:24,323 --> 00:10:26,758 "Progeny. 199 00:10:26,760 --> 00:10:29,160 And our world will be made right forevermore." 200 00:10:29,162 --> 00:10:30,295 Originally, I thought it was a religious thing. 201 00:10:30,297 --> 00:10:32,564 You know, son of god, and all that. 202 00:10:32,566 --> 00:10:34,399 But now I know it's... 203 00:10:34,401 --> 00:10:38,069 It's my own progeny. 204 00:10:39,139 --> 00:10:40,405 You. 205 00:10:47,079 --> 00:10:50,281 It's a glorious thing indeed. 206 00:10:50,283 --> 00:10:53,518 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 207 00:10:55,521 --> 00:10:57,989 You and me both. 208 00:11:03,195 --> 00:11:04,629 I've got a way to get 209 00:11:04,631 --> 00:11:06,364 our son back, Sara. 210 00:11:06,366 --> 00:11:08,266 I've been planning to bring Jacob down 211 00:11:08,268 --> 00:11:13,104 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 212 00:11:13,106 --> 00:11:14,439 A plan I had to put on hold 213 00:11:14,441 --> 00:11:16,875 while I was in that yemeni prison. 214 00:11:16,877 --> 00:11:20,045 I had to wait till I got out. 215 00:11:23,015 --> 00:11:24,549 Till everything aligned. 216 00:11:28,187 --> 00:11:30,689 Till now. 217 00:11:44,804 --> 00:11:46,504 Tell me you got something. 218 00:11:46,506 --> 00:11:49,207 It's eluding me. 219 00:11:49,209 --> 00:11:53,311 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 220 00:11:53,313 --> 00:11:54,879 And what's it say? 221 00:11:54,881 --> 00:11:56,848 I don't know yet. 222 00:11:56,850 --> 00:11:58,883 But with the amount of processing power I throw at it, 223 00:11:58,885 --> 00:12:01,653 we're gonna find out real soon. 224 00:12:14,600 --> 00:12:16,167 What's wrong? 225 00:12:18,237 --> 00:12:20,939 I-I don't know how to say it, so, um... 226 00:12:20,941 --> 00:12:23,174 That man was a police detective, 227 00:12:23,176 --> 00:12:25,944 and he told me your moth... 228 00:12:25,946 --> 00:12:27,512 Your mother's dead. 229 00:12:28,714 --> 00:12:30,048 What? 230 00:12:30,050 --> 00:12:31,950 I know. I know. 231 00:12:31,952 --> 00:12:34,352 But I'm gonna take you somewhere safe, 232 00:12:34,354 --> 00:12:36,554 where those people that are trying to hurt you 233 00:12:36,556 --> 00:12:38,123 can't reach you. 234 00:12:38,125 --> 00:12:39,357 Why would they try and hurt me? 235 00:12:39,359 --> 00:12:41,359 It's because I love you. 236 00:12:41,361 --> 00:12:42,761 And they're trying to hurt me... 237 00:12:42,763 --> 00:12:45,196 Take the one thing I truly love away. 238 00:12:45,198 --> 00:12:47,599 Why would they try and hurt you? 239 00:12:52,238 --> 00:12:53,638 Because there are some things 240 00:12:53,640 --> 00:12:55,707 I haven't told you about me. 241 00:12:58,310 --> 00:13:00,411 I sent that letter to you for a reason. 242 00:13:00,413 --> 00:13:02,447 Poseidon was monitoring my communications 243 00:13:02,449 --> 00:13:04,883 with everyone who could possibly be a resource 244 00:13:04,885 --> 00:13:06,151 or an ally, but not with people 245 00:13:06,153 --> 00:13:09,387 I despised. 246 00:13:09,389 --> 00:13:12,223 Give it to me straight... How you really feel about me? 247 00:13:14,293 --> 00:13:15,660 I figured if I showed grace to a man 248 00:13:15,662 --> 00:13:17,061 who'd never seen it before in his life, 249 00:13:17,063 --> 00:13:18,062 maybe he'd be grateful, 250 00:13:18,064 --> 00:13:19,764 do something for us. 251 00:13:19,766 --> 00:13:22,167 All of us, 252 00:13:22,169 --> 00:13:23,802 himself included. 253 00:13:23,804 --> 00:13:27,906 "And our lives shall be made right forevermore." 254 00:13:27,908 --> 00:13:29,741 I'm talking about normal, everyday life. 255 00:13:29,743 --> 00:13:32,310 The kind of freedom none of us has known 256 00:13:32,312 --> 00:13:34,012 in a long, long time. 257 00:13:34,014 --> 00:13:35,947 But Poseidon's not just gonna let us go. 258 00:13:35,949 --> 00:13:38,850 He's got me and your son 259 00:13:38,852 --> 00:13:40,118 in an iron grip. 260 00:13:40,120 --> 00:13:43,021 Someone has to make him let go. 261 00:13:43,023 --> 00:13:45,490 Do you understand? 262 00:13:45,492 --> 00:13:47,492 I'm tracking where you're going. 263 00:13:49,863 --> 00:13:51,830 Only way we're gonna get 264 00:13:51,832 --> 00:13:53,765 that beautiful, mundane life 265 00:13:53,767 --> 00:13:56,100 you're talking... Any of us... 266 00:13:56,102 --> 00:13:58,536 Is if I take his. 267 00:14:12,852 --> 00:14:15,386 We'll be safe here for now. 268 00:14:15,388 --> 00:14:17,555 Hey, listen, 269 00:14:17,557 --> 00:14:19,724 I promised I'd explain. 270 00:14:19,726 --> 00:14:21,559 The reason those people are after me... 271 00:14:21,561 --> 00:14:23,695 I know this is gonna be hard to believe, 272 00:14:23,697 --> 00:14:27,866 but I'm basically a secret agent. 273 00:14:40,880 --> 00:14:42,547 Come on in. 274 00:14:44,483 --> 00:14:48,152 You know that fort you've got in the backyard? 275 00:14:48,154 --> 00:14:51,389 It feels good to go somewhere like that, right? 276 00:14:51,391 --> 00:14:56,060 A place no one knows about, where no one can get to you. 277 00:14:56,062 --> 00:14:58,930 Well, that's what this place is for me. 278 00:15:01,667 --> 00:15:03,501 It's okay. 279 00:15:03,503 --> 00:15:04,736 It's okay. 280 00:15:04,738 --> 00:15:05,770 Would you please show him 281 00:15:05,772 --> 00:15:07,038 your credentials, agent Blake? 282 00:15:07,040 --> 00:15:10,608 Agent Emily Blake, CIA. 283 00:15:10,610 --> 00:15:11,843 I'm sorry that had to happen 284 00:15:11,845 --> 00:15:13,912 in front of you at the house. 285 00:15:13,914 --> 00:15:16,714 She was stationed at the house to protect you... 286 00:15:16,716 --> 00:15:19,117 From exactly the man who ended up coming, 287 00:15:19,119 --> 00:15:20,251 the man who said 288 00:15:20,253 --> 00:15:21,853 he was your dad. 289 00:15:21,855 --> 00:15:23,655 Really? 290 00:15:34,867 --> 00:15:37,902 I've made enemies defending America over the years. 291 00:15:37,904 --> 00:15:39,470 Worst part is that this 292 00:15:39,472 --> 00:15:42,140 particular one dredged up the memory of your father. 293 00:15:44,076 --> 00:15:46,077 The truth is, Mikey, 294 00:15:46,079 --> 00:15:49,280 despite what you may want to believe, your father died 295 00:15:49,282 --> 00:15:50,949 seven years ago. 296 00:15:54,387 --> 00:15:56,054 Yeah. 297 00:15:56,056 --> 00:15:58,289 This is Michael Scofield. 298 00:16:01,727 --> 00:16:03,895 We were just talking about you. 299 00:16:03,897 --> 00:16:06,564 I'm giving you one last chance to save your life. 300 00:16:06,566 --> 00:16:09,334 Hand the boy over or I can't be held responsible 301 00:16:09,336 --> 00:16:10,435 for what happens next. 302 00:16:10,437 --> 00:16:11,602 Are you threatening my life? 303 00:16:11,604 --> 00:16:13,938 Only if you don't hand him over. 304 00:16:13,940 --> 00:16:16,507 I'd never hand over my son. 305 00:16:16,509 --> 00:16:17,809 He's not your son 306 00:16:17,811 --> 00:16:19,277 and never was. 307 00:16:19,279 --> 00:16:21,245 Stay away from my dad, 308 00:16:21,247 --> 00:16:22,847 you hear? 309 00:16:22,849 --> 00:16:24,916 Stay away! 310 00:16:28,120 --> 00:16:30,021 Good boy. 311 00:16:38,697 --> 00:16:40,365 He called him dad. 312 00:16:40,367 --> 00:16:42,100 Jacob. 313 00:16:42,102 --> 00:16:44,869 No, he's-he's brainwashing him, that's all. 314 00:16:44,871 --> 00:16:47,572 Man like that, you're right. 315 00:16:49,141 --> 00:16:52,377 He deserves to die. 316 00:16:52,379 --> 00:16:54,846 Where is he? 317 00:16:54,848 --> 00:16:56,647 Where is Poseidon? 318 00:16:56,649 --> 00:16:57,882 He'll be dealt with. 319 00:16:57,884 --> 00:16:59,851 Wait, hang on, hang on, hang on, man. 320 00:16:59,853 --> 00:17:01,319 If you get caught... 321 00:17:01,321 --> 00:17:03,955 If he gets caught, he's going back to the pen. 322 00:17:03,957 --> 00:17:05,189 - Come on, come on. - I'm not... 323 00:17:05,191 --> 00:17:06,624 And if I don't do it? 324 00:17:06,626 --> 00:17:08,559 Criminy, I want you free and clear, 325 00:17:08,561 --> 00:17:09,961 and if that's the only way to do it, 326 00:17:09,963 --> 00:17:11,029 then I got to be the one that does it. 327 00:17:11,031 --> 00:17:12,296 Scofield ain't gonna do it. 328 00:17:12,298 --> 00:17:13,498 He don't got the killing gene. 329 00:17:13,500 --> 00:17:14,866 No one is getting caught. 330 00:17:14,868 --> 00:17:16,300 There's a very specific order to this. 331 00:17:18,737 --> 00:17:21,639 Sara, I want you to make sure 332 00:17:21,641 --> 00:17:24,709 Linc's safe and out of harm's way. 333 00:17:24,711 --> 00:17:27,545 Whip, t-bag, you're gonna collect a wild card for us. 334 00:17:27,547 --> 00:17:30,381 One that Jacob doesn't know is out there. 335 00:17:30,383 --> 00:17:33,684 I'm gonna go to the nest, where this all started, 336 00:17:33,686 --> 00:17:36,587 where the secrets lay hidden, 337 00:17:36,589 --> 00:17:39,891 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 338 00:17:43,595 --> 00:17:45,329 The call I just got from Scofield... 339 00:17:45,331 --> 00:17:46,864 I want to know where it came from. 340 00:17:46,866 --> 00:17:48,433 Location data 341 00:17:48,435 --> 00:17:51,002 coming to you right now. 342 00:17:51,004 --> 00:17:52,870 Middle of nowhere. 343 00:17:52,872 --> 00:17:56,007 Started moving northeast and the phone was shut off. 344 00:17:56,009 --> 00:17:58,076 Maybe tossed. 345 00:18:05,018 --> 00:18:07,018 You and your damn zoo, Scofield. 346 00:18:07,020 --> 00:18:09,020 I'm gonna find out once and for all 347 00:18:09,022 --> 00:18:10,755 what you were really doing there. 348 00:18:10,757 --> 00:18:13,191 What you were really planning. 349 00:18:13,193 --> 00:18:15,093 And then I'm gonna kill you. 350 00:18:26,038 --> 00:18:28,239 I know everything about you. 351 00:18:28,241 --> 00:18:30,441 Even your most mundane actions. 352 00:18:30,443 --> 00:18:33,811 Like the zoo. What's with you and the zoo? 353 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 I had to know everything about the man 354 00:18:51,631 --> 00:18:53,731 who wore his plans on his skin. 355 00:18:53,733 --> 00:18:55,066 In plain sight, yet 356 00:18:55,068 --> 00:18:57,168 so mysterious. 357 00:19:23,428 --> 00:19:26,097 The secret to real power 358 00:19:26,099 --> 00:19:28,266 is to never betray your intentions. 359 00:19:28,268 --> 00:19:30,668 To wear nothing on your sleeve, 360 00:19:30,670 --> 00:19:33,771 and to never let anyone see your face. 361 00:19:38,510 --> 00:19:42,346 I'll always be a step ahead of you. 362 00:19:42,348 --> 00:19:44,482 I can see everything in your eyes. 363 00:19:48,820 --> 00:19:50,521 What? 364 00:19:50,523 --> 00:19:52,190 I decrypted the code from the eyes. 365 00:19:52,192 --> 00:19:54,125 It's a quote 366 00:19:54,127 --> 00:19:55,126 from Napoleon. 367 00:19:55,128 --> 00:19:56,561 What quote? 368 00:19:56,563 --> 00:19:58,162 "Never interrupt your enemy 369 00:19:58,164 --> 00:20:00,264 when he's making a mistake." 370 00:20:10,242 --> 00:20:13,211 It's what's behind the eyes that counts. 371 00:20:33,699 --> 00:20:36,334 Torrent downloaded from RARBG 372 00:20:36,336 --> 00:20:37,702 Yeah. 373 00:20:37,704 --> 00:20:38,903 Thought you should know I'm looking at 374 00:20:38,905 --> 00:20:41,172 your closed servers right now. 375 00:20:41,174 --> 00:20:43,541 I'm holding your hard drives in my hand. 376 00:20:43,543 --> 00:20:45,543 All your secret communications. 377 00:20:45,545 --> 00:20:48,379 Enough to send you away forever. 378 00:20:48,381 --> 00:20:49,880 Bravo, Michael. 379 00:20:49,882 --> 00:20:51,449 However you got in there, bravo. 380 00:20:51,451 --> 00:20:53,751 You sent me to the zoo so you could get into 381 00:20:53,753 --> 00:20:54,919 my office. But you and I both know 382 00:20:54,921 --> 00:20:56,420 your threat's a hollow one, 383 00:20:56,422 --> 00:20:58,222 because you know I've got something 384 00:20:58,224 --> 00:21:00,391 that's even more valuable to you: Your son. 385 00:21:00,393 --> 00:21:02,226 So we're back to game theory. 386 00:21:02,228 --> 00:21:03,928 Do we work together, make a trade 387 00:21:03,930 --> 00:21:05,429 so we both get what we want? 388 00:21:05,431 --> 00:21:06,897 Or are you gonna try something underhanded? 389 00:21:06,899 --> 00:21:08,132 You know I will. 390 00:21:08,134 --> 00:21:09,900 As will I. So why don't we 391 00:21:09,902 --> 00:21:11,402 cut past that and make a deal? 392 00:21:11,404 --> 00:21:13,137 Sure, Michael. Yeah, 393 00:21:13,139 --> 00:21:14,138 let's do that. 394 00:21:14,140 --> 00:21:15,206 Old shipyard. 395 00:21:15,208 --> 00:21:16,540 Warehouse a. 396 00:21:16,542 --> 00:21:17,875 5:00 P.M. tomorrow. 397 00:21:17,877 --> 00:21:19,310 Fine. 398 00:21:25,417 --> 00:21:27,418 Uh, excuse me? 399 00:21:27,420 --> 00:21:29,887 My brother-in-law... Did-did Lincoln Burrows, 400 00:21:29,889 --> 00:21:31,222 did he get moved? 401 00:21:31,224 --> 00:21:32,790 No, ma'am. He checked himself out. 402 00:21:32,792 --> 00:21:34,892 He was down a lot of blood. I know. 403 00:21:34,894 --> 00:21:36,794 We tried to stop him, but if a patient insists, 404 00:21:36,796 --> 00:21:38,963 if it's within their power, we have to let 'em go. 405 00:21:38,965 --> 00:21:40,298 Uh, this is Dr. Ballard. 406 00:21:40,300 --> 00:21:41,999 He did the surgery. Hi, 407 00:21:42,001 --> 00:21:43,901 Sara Scofield, I'm an internist, actually, up at ithaca. 408 00:21:43,903 --> 00:21:46,003 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 409 00:21:46,005 --> 00:21:47,238 No idea. 410 00:21:47,240 --> 00:21:48,339 Right. 411 00:21:48,341 --> 00:21:49,473 What happened up in finger lakes, 412 00:21:49,475 --> 00:21:51,075 do you know? Another gunshot victim 413 00:21:51,077 --> 00:21:52,843 came in from the same area 414 00:21:52,845 --> 00:21:54,512 at the same time. 415 00:21:56,148 --> 00:21:58,015 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence. 416 00:21:58,017 --> 00:21:59,817 But thank you. 417 00:21:59,819 --> 00:22:01,619 Well, I'm heading out. I've done what I can. 418 00:22:01,621 --> 00:22:03,487 He's on life support up on three, 419 00:22:03,489 --> 00:22:05,990 but candidly, I don't think he's making it till morning. 420 00:22:30,182 --> 00:22:31,248 Luca. 421 00:22:35,153 --> 00:22:37,054 You had me running there for a bit, 422 00:22:37,056 --> 00:22:38,289 thinking I'd done something wrong. 423 00:22:38,291 --> 00:22:42,026 You did. You stiffed me $100 grand. 424 00:22:42,028 --> 00:22:43,894 Nah. It's blood money. 425 00:22:43,896 --> 00:22:45,696 No debts with blood money. 426 00:22:46,865 --> 00:22:48,933 Say we're clear. 427 00:22:51,169 --> 00:22:52,169 Eat me, Burrows. 428 00:22:57,175 --> 00:22:59,810 Say we're clear. 429 00:22:59,812 --> 00:23:01,645 I'm gonna get more guys. 430 00:23:01,647 --> 00:23:03,848 And you're gonna be running again. 431 00:23:05,084 --> 00:23:06,317 Not this time. 432 00:23:07,719 --> 00:23:08,919 Are those your fake friends again? 433 00:23:08,921 --> 00:23:10,921 You son of a bitch. 434 00:23:10,923 --> 00:23:12,423 No. This time, 435 00:23:12,425 --> 00:23:14,225 they're real. 436 00:23:16,362 --> 00:23:17,661 Federal agents! 437 00:23:17,663 --> 00:23:19,397 Hands where I can see 'em! 438 00:23:19,399 --> 00:23:20,698 - Hands up! - Burrows! 439 00:23:20,700 --> 00:23:21,832 Do it now! 440 00:23:21,834 --> 00:23:23,434 Burrows! 441 00:23:35,347 --> 00:23:37,681 I need your help. 442 00:23:37,683 --> 00:23:40,017 I need to find my boy. 443 00:23:52,130 --> 00:23:54,465 Here. 444 00:24:07,279 --> 00:24:09,880 He's an evil man and he's got my son. 445 00:24:09,882 --> 00:24:11,882 You've got to know someone. 446 00:24:11,884 --> 00:24:13,083 Something. 447 00:24:13,085 --> 00:24:16,120 Some way I can get my boy back. 448 00:24:20,425 --> 00:24:21,592 Please. 449 00:24:39,612 --> 00:24:41,779 You sure this is where my son is? 450 00:24:41,781 --> 00:24:43,080 Uh-huh. 451 00:24:45,150 --> 00:24:47,151 Thank you. 452 00:25:07,639 --> 00:25:09,840 It's all right. 453 00:25:12,444 --> 00:25:13,777 Killing ain't right. 454 00:25:13,779 --> 00:25:14,979 Yeah, I read the Bible. 455 00:25:14,981 --> 00:25:16,180 You did? 456 00:25:16,182 --> 00:25:17,882 You know, I scanned it once in a hotel room. 457 00:25:17,884 --> 00:25:19,517 Well, what you gonna do? 458 00:25:19,519 --> 00:25:21,118 Don't kill anybody unless they really deserve it. 459 00:25:21,120 --> 00:25:22,353 Yeah, you must've read the old testament part. 460 00:25:22,355 --> 00:25:23,854 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 461 00:25:23,856 --> 00:25:24,955 Sure, whatever. 462 00:25:24,957 --> 00:25:26,290 Yeah, I'm just saying, 463 00:25:26,292 --> 00:25:28,893 sometimes, certain... Certain sons of bitches, 464 00:25:28,895 --> 00:25:30,828 they just need to be plain old eradicated. 465 00:25:30,830 --> 00:25:32,530 Mm-hmm. World's just better minus them. 466 00:25:32,532 --> 00:25:34,465 Like abu ramal. 467 00:25:34,467 --> 00:25:36,867 But for the most part, you know, killing's just bad. 468 00:25:36,869 --> 00:25:38,469 Yeah, absolutely. 469 00:25:38,471 --> 00:25:40,838 Except Poseidon. 470 00:25:40,840 --> 00:25:42,406 Yeah, he's got to go, too. Got to go. 471 00:25:42,408 --> 00:25:43,841 I just don't want you to get the wrong idea 472 00:25:43,843 --> 00:25:45,075 about me, okay? Okay. 473 00:25:45,077 --> 00:25:47,177 You got to see it like the yogis, okay? 474 00:25:47,179 --> 00:25:50,381 Destroying the negative to create the positive. 475 00:25:50,383 --> 00:25:53,350 The dance of the shivas and all that. 476 00:25:53,352 --> 00:25:55,819 Murder the dark, so the... The light can be born. 477 00:25:57,556 --> 00:25:59,256 You're out of your damn tree, aren't you? 478 00:25:59,258 --> 00:26:01,292 Now you know where you got it from. Great. 479 00:26:02,861 --> 00:26:04,528 Is there a bluehawaii in there? 480 00:26:04,530 --> 00:26:06,830 Yeah, don't just dillydally, come on in. 481 00:26:08,533 --> 00:26:12,169 I assume you two desperados are Scofield's guys. 482 00:26:12,171 --> 00:26:14,004 Yeah. 483 00:26:15,173 --> 00:26:16,774 He get you out of prison, too? 484 00:26:16,776 --> 00:26:18,008 No. 485 00:26:18,010 --> 00:26:20,444 But I do owe him. 486 00:26:20,446 --> 00:26:22,112 Where'd he break you out of? 487 00:26:22,114 --> 00:26:24,515 Barranquilla, south America. 488 00:26:24,517 --> 00:26:26,517 They were gonna eat my lunch down there, 489 00:26:26,519 --> 00:26:28,519 pretty boy like me. 490 00:26:28,521 --> 00:26:31,689 Scofield took pity. 491 00:26:31,691 --> 00:26:34,024 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 492 00:26:35,727 --> 00:26:37,962 Said he might call on those talents some day in return, 493 00:26:37,964 --> 00:26:39,330 and now here we are. 494 00:26:40,565 --> 00:26:42,967 Soon as I put the touches on this, 495 00:26:42,969 --> 00:26:44,735 I'm yours. Got bored waiting. 496 00:26:44,737 --> 00:26:46,370 It's incredible. 497 00:26:46,372 --> 00:26:49,073 Rebuild of dealey Plaza, 498 00:26:49,075 --> 00:26:51,642 where jfk was shot. 499 00:26:51,644 --> 00:26:53,544 This here 500 00:26:53,546 --> 00:26:56,380 is a book depository. 501 00:26:56,382 --> 00:26:57,781 Attention to detail like that, 502 00:26:57,783 --> 00:26:58,916 drive a man crazy. 503 00:26:58,918 --> 00:27:01,785 Look at me. I'm a crap house loon. 504 00:27:01,787 --> 00:27:03,220 Excessive need to bring the past 505 00:27:03,222 --> 00:27:05,656 back to life. 506 00:27:05,658 --> 00:27:07,491 Make it real. 507 00:27:09,961 --> 00:27:12,396 But enough of that. 508 00:27:14,766 --> 00:27:17,067 Time for the real dance to begin, am I right? 509 00:27:22,674 --> 00:27:24,141 We're going to get him back, okay? 510 00:27:24,143 --> 00:27:27,211 We got your wild card ready to go. 511 00:27:29,514 --> 00:27:31,215 Thank you. 512 00:27:32,450 --> 00:27:33,917 Me that should be thanking you. 513 00:27:33,919 --> 00:27:35,285 You brought me all this way. 514 00:27:35,287 --> 00:27:36,587 We did it together. 515 00:27:36,589 --> 00:27:38,322 We'll be doing this together. 516 00:27:40,358 --> 00:27:42,793 You gave me family. 517 00:27:42,795 --> 00:27:44,228 Seriously, thank you. 518 00:27:45,630 --> 00:27:46,897 Speaking of family... 519 00:27:52,137 --> 00:27:53,771 Let's go. 520 00:27:59,611 --> 00:28:02,346 Don't touch that, please. 521 00:28:02,348 --> 00:28:05,049 It's not an option right now. 522 00:28:26,871 --> 00:28:29,039 Now where is my son? 523 00:28:29,041 --> 00:28:31,809 You ask questions you know there isn't a chance in hell 524 00:28:31,811 --> 00:28:33,210 I'm gonna answer. 525 00:28:33,212 --> 00:28:35,012 So we're back to the game. 526 00:28:35,014 --> 00:28:37,648 The truth is, we never left. 527 00:28:37,650 --> 00:28:39,216 You're not holding the cards. 528 00:28:39,218 --> 00:28:41,318 I am. Are you? 529 00:28:41,320 --> 00:28:44,188 Every law agency in the world is looking for you. 530 00:28:44,190 --> 00:28:46,490 Doesn't sound like a position of power to me. 531 00:28:46,492 --> 00:28:49,059 If I get arrested, those servers will be released, 532 00:28:49,061 --> 00:28:51,261 and everything you've done will be exposed. 533 00:28:51,263 --> 00:28:53,230 I'll find them. I'll destroy them. 534 00:28:53,232 --> 00:28:55,666 Like I said, 535 00:28:55,668 --> 00:28:57,835 I'm holding the cards. 536 00:28:57,837 --> 00:29:00,070 Whoa! 537 00:29:00,072 --> 00:29:01,839 Didn't expect that. 538 00:29:01,841 --> 00:29:03,040 It's beneath you, Michael. 539 00:29:03,042 --> 00:29:05,776 Let him go! 540 00:29:11,583 --> 00:29:14,718 Now that, I expected. 541 00:29:14,720 --> 00:29:16,854 Thank you. 542 00:29:18,758 --> 00:29:20,724 How about we drop it, lady? 543 00:29:20,726 --> 00:29:22,893 You don't think I expected this? 544 00:29:22,895 --> 00:29:24,895 We could do this all day. 545 00:29:24,897 --> 00:29:26,463 Play contingency after contingency. 546 00:29:26,465 --> 00:29:28,065 But do you really want to do that? 547 00:29:28,067 --> 00:29:29,600 Ah! 548 00:29:29,602 --> 00:29:31,301 No! David. Dammit! 549 00:29:31,303 --> 00:29:33,704 Back off, or I kill him right now. 550 00:29:33,706 --> 00:29:36,907 And that must be 551 00:29:36,909 --> 00:29:38,308 the last of your contingencies. 552 00:29:38,310 --> 00:29:40,310 Thank you so much for showing me, Michael. 553 00:29:42,381 --> 00:29:43,914 Oh, yeah. 554 00:29:43,916 --> 00:29:46,216 You should also know I called the FBI. 555 00:29:46,218 --> 00:29:48,719 An anonymous tip saying 556 00:29:48,721 --> 00:29:51,021 that kaniel outis would be at this warehouse. 557 00:30:12,777 --> 00:30:14,845 Keep clear. Moving to second position. 558 00:30:14,847 --> 00:30:16,280 Okay, 559 00:30:16,282 --> 00:30:18,282 they're in the building. There's no more time. 560 00:30:18,284 --> 00:30:19,983 The hard drives, or we'll start shooting 561 00:30:19,985 --> 00:30:21,251 - your pieces. - Hand over 562 00:30:21,253 --> 00:30:22,252 the damn boy! 563 00:30:22,254 --> 00:30:24,254 Shut up. 564 00:30:24,256 --> 00:30:26,456 Lady, put the gun down, walk away, 565 00:30:26,458 --> 00:30:28,358 as I cannot be held accountable for what's about to happen. 566 00:30:28,360 --> 00:30:30,027 He moves, shoot him! I killed a guy 567 00:30:30,029 --> 00:30:31,762 in a bar fight once. He was taking Yang to my girl. 568 00:30:31,764 --> 00:30:34,331 Took me one second to do it. Don't do it! 569 00:30:34,333 --> 00:30:36,033 You should listen to him. He's a very smart man. 570 00:30:36,035 --> 00:30:37,167 I'm talking to you, whip. 571 00:30:38,937 --> 00:30:41,538 It's not worth dying for. This is my fight! 572 00:30:41,540 --> 00:30:43,373 This is our fight. We've come too far to let this 573 00:30:43,375 --> 00:30:44,274 son of a bitch win. 574 00:30:44,276 --> 00:30:45,609 This wasn't the plan! 575 00:30:45,611 --> 00:30:46,476 Don't do it! 576 00:30:46,478 --> 00:30:47,811 Some sons of bitches just got to go! 577 00:30:47,813 --> 00:30:49,046 We're the only ones who could do it. 578 00:30:49,048 --> 00:30:50,147 Ain't that right, pa? David! 579 00:30:50,149 --> 00:30:51,215 Try me. 580 00:30:58,223 --> 00:30:59,456 Whip! 581 00:31:02,695 --> 00:31:03,594 No! 582 00:31:07,198 --> 00:31:09,366 Whip. Whip. T-bag: No. 583 00:31:09,368 --> 00:31:11,401 Come on. Whip. 584 00:31:11,403 --> 00:31:13,136 This wasn't the plan. 585 00:31:13,138 --> 00:31:15,005 Stay-stay with me. 586 00:31:15,007 --> 00:31:16,406 Stay with me, boy. Stay with me. 587 00:31:16,408 --> 00:31:19,743 The hard drives. Now. 588 00:31:23,248 --> 00:31:25,382 I got him. It's okay, I got him. 589 00:31:36,160 --> 00:31:37,628 It's that way. 590 00:31:40,698 --> 00:31:42,566 Keep it calm, boy. 591 00:31:45,271 --> 00:31:47,004 Stay calm. If he tries to play hero, too, 592 00:31:47,006 --> 00:31:50,274 execute him. 593 00:31:53,445 --> 00:31:54,711 David... 594 00:31:56,115 --> 00:31:58,715 You shot him, you bitch. 595 00:31:58,717 --> 00:32:00,284 - David... - He shouldn't have tried me. 596 00:32:00,286 --> 00:32:02,219 - David... - Hands up! Freeze! 597 00:32:02,221 --> 00:32:04,054 Do it now! Federal agents! 598 00:32:13,299 --> 00:32:14,932 Federal agents! 599 00:32:14,934 --> 00:32:17,534 Hands where I can see them! 600 00:32:20,272 --> 00:32:21,571 I'm... 601 00:32:21,573 --> 00:32:23,540 I'm good. I got to s... 602 00:32:23,542 --> 00:32:25,609 See your face. 603 00:32:26,978 --> 00:32:29,479 Freeze! Get your hands up! 604 00:32:31,149 --> 00:32:33,216 Go easy, son. 605 00:33:05,416 --> 00:33:07,084 how we doing? 606 00:33:07,086 --> 00:33:08,952 Hey. 607 00:33:08,954 --> 00:33:10,554 Better than you. 608 00:33:15,026 --> 00:33:16,960 Oh, thank god. 609 00:33:16,962 --> 00:33:18,862 You okay? 610 00:33:18,864 --> 00:33:21,198 Oh. 611 00:33:24,836 --> 00:33:28,038 Up ahead, in the next bay. 612 00:33:31,876 --> 00:33:33,844 I'll take that call. 613 00:33:35,613 --> 00:33:38,015 We got him, Michael. We got our boy. 614 00:33:42,954 --> 00:33:45,522 Good news for you. 615 00:33:45,524 --> 00:33:48,658 But now you've got no reason to give me what I want. 616 00:33:48,660 --> 00:33:51,561 Which kind of makes it bad news for you. 617 00:33:53,632 --> 00:33:54,898 Federal agents! 618 00:34:21,259 --> 00:34:22,826 You son of a bitch. 619 00:34:33,071 --> 00:34:34,438 The cabin. 620 00:34:42,180 --> 00:34:44,514 Gaines' jacket. 621 00:34:45,616 --> 00:34:47,818 Camera, taking my picture. 622 00:34:53,524 --> 00:34:54,825 Blanks. 623 00:34:56,627 --> 00:34:59,129 You wanted me to take the gun from you back there. 624 00:35:00,231 --> 00:35:01,765 You're better than I thought. 625 00:35:01,767 --> 00:35:05,268 Re-framing me for the murder I actually committed. 626 00:35:05,270 --> 00:35:07,604 The one you framed me for. 627 00:35:07,606 --> 00:35:10,040 Michael, pick up the body, 628 00:35:10,042 --> 00:35:11,441 make it look like it never happened. 629 00:35:11,443 --> 00:35:13,376 Genius, really. 630 00:35:13,378 --> 00:35:14,911 But no one will ever go for it. 631 00:35:14,913 --> 00:35:17,881 The truth is whatever you tell people it is. 632 00:35:20,118 --> 00:35:21,651 You taught me that. 633 00:35:21,653 --> 00:35:23,920 Oh. Too bad the feds'll be here 634 00:35:23,922 --> 00:35:25,489 in two minutes, see your little 635 00:35:25,491 --> 00:35:27,657 diorama here, and know it's all bull. 636 00:35:27,659 --> 00:35:29,793 Except none of this will be here. 637 00:35:29,795 --> 00:35:31,561 And neither will I. 638 00:35:36,901 --> 00:35:38,168 Bastard! 639 00:36:15,840 --> 00:36:17,607 Aah! 640 00:36:29,020 --> 00:36:31,254 This is for the last seven years. 641 00:36:35,393 --> 00:36:37,894 Freeze! Get your hands up! 642 00:36:37,896 --> 00:36:39,296 Put 'em up! 643 00:36:39,298 --> 00:36:43,166 It's him! It's kaniel outis! 644 00:36:43,168 --> 00:36:45,068 Thank god you're here. 645 00:36:45,070 --> 00:36:46,836 Thank god! 646 00:36:46,838 --> 00:36:48,972 Thank god. 647 00:36:48,974 --> 00:36:50,974 Thank god. 648 00:36:50,976 --> 00:36:52,175 Hands up! 649 00:36:52,177 --> 00:36:53,577 Hold on. 650 00:36:53,579 --> 00:36:55,679 All right, we're clear! 651 00:37:03,354 --> 00:37:05,355 Thank god you guys got here when you did, 652 00:37:05,357 --> 00:37:07,023 that's all I can say. 653 00:37:07,025 --> 00:37:08,558 I mean, he would have... 654 00:37:08,560 --> 00:37:10,527 I'd be dead right now. 655 00:37:10,529 --> 00:37:13,063 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home, 656 00:37:13,065 --> 00:37:15,599 clean myself up a bit. As you can imagine, 657 00:37:15,601 --> 00:37:17,234 it's been a long day. 658 00:37:17,236 --> 00:37:18,535 That's okay. 659 00:37:18,537 --> 00:37:19,970 Thank you. 660 00:37:21,739 --> 00:37:24,007 Jacob Anton ness? 661 00:37:24,009 --> 00:37:27,677 Can I help you? You're under arrest for the participation in the murder 662 00:37:27,679 --> 00:37:29,713 of Harlan gaines. If you're talking about that nonsense 663 00:37:29,715 --> 00:37:30,714 in there... We're talking about blood evidence 664 00:37:30,716 --> 00:37:31,715 found in your office 665 00:37:31,717 --> 00:37:33,950 at the university. An office 666 00:37:33,952 --> 00:37:35,552 only you have access to. 667 00:37:35,554 --> 00:37:37,254 Harlan gaines' blood. 668 00:37:37,256 --> 00:37:38,588 And blood will finally 669 00:37:38,590 --> 00:37:41,424 be spilled in its rightful place. 670 00:37:44,962 --> 00:37:46,997 What? How... 671 00:37:57,742 --> 00:37:59,476 These are the missing frames from the night of the killing. 672 00:37:59,478 --> 00:38:00,977 The ones Poseidon edited out. 673 00:38:00,979 --> 00:38:03,146 Yes, I was there. I've never denied it. 674 00:38:03,148 --> 00:38:05,148 He forced me to... 675 00:38:05,150 --> 00:38:08,118 So he could frame me. 676 00:38:08,120 --> 00:38:10,553 So the blood evidence found in your belongings 677 00:38:10,555 --> 00:38:13,156 was because he tasked you with disposing of the body. 678 00:38:13,158 --> 00:38:16,059 Correct. 679 00:38:16,061 --> 00:38:18,662 And with the revelation of the additional blood evidence 680 00:38:18,664 --> 00:38:20,964 found in his office at the university, 681 00:38:20,966 --> 00:38:24,267 it neatly supports your theory, doesn't it? 682 00:38:24,269 --> 00:38:26,469 That he was there. 683 00:38:26,471 --> 00:38:28,238 That he was the gunman. 684 00:38:28,240 --> 00:38:32,008 I guess I would have one question for you. 685 00:38:35,446 --> 00:38:37,447 I'm director of the CIA. 686 00:38:37,449 --> 00:38:39,749 I'm aware of that. That's why I sent you the e-mail 687 00:38:39,751 --> 00:38:41,251 with the evidence directly. 688 00:38:41,253 --> 00:38:43,653 My question is... 689 00:38:43,655 --> 00:38:45,455 Would you be manipulating me, too? 690 00:38:45,457 --> 00:38:46,956 How would I do that? 691 00:38:46,958 --> 00:38:50,160 Well... 692 00:38:50,162 --> 00:38:52,329 You look too closely at this evidence... 693 00:38:52,331 --> 00:38:55,532 Metadata in the pictures, degraded blood evidence... 694 00:38:55,534 --> 00:38:56,933 You might find some problems. 695 00:38:56,935 --> 00:38:59,269 Depends how motivated you are to look closely. 696 00:38:59,271 --> 00:39:01,271 Poseidon killed your deputy director. 697 00:39:01,273 --> 00:39:04,274 He was a cancer inside your agency for years. 698 00:39:04,276 --> 00:39:06,042 I've shown you his face! 699 00:39:06,044 --> 00:39:08,845 Now, calm down. 700 00:39:08,847 --> 00:39:11,648 You should know that we have Mr. ness' accomplice, 701 00:39:11,650 --> 00:39:15,318 Andrew Nelson, in custody, 702 00:39:15,320 --> 00:39:17,520 thanks to your brother. 703 00:39:17,522 --> 00:39:19,022 Once we saw your e-mail, 704 00:39:19,024 --> 00:39:20,657 we interrogated him. 705 00:39:20,659 --> 00:39:23,460 He's fully disclosed 21-void's 706 00:39:23,462 --> 00:39:26,563 conspiracy to frame you for the murder of Harlan gaines 707 00:39:26,565 --> 00:39:30,200 and bury your identity by giving you a new one: 708 00:39:30,202 --> 00:39:32,168 Kaniel outis. 709 00:39:32,170 --> 00:39:33,403 What does that mean? 710 00:39:33,405 --> 00:39:35,138 It means... 711 00:39:37,007 --> 00:39:38,975 ...you're free to go, Mr. Scofield. 712 00:39:49,086 --> 00:39:50,587 You don't know how long I've waited 713 00:39:50,589 --> 00:39:52,288 to hear someone call me that. 714 00:40:02,933 --> 00:40:04,501 One other thing. 715 00:40:04,503 --> 00:40:06,369 The level of ingenuity 716 00:40:06,371 --> 00:40:09,038 that you displayed with all of this... 717 00:40:09,040 --> 00:40:11,508 We could use a person like that. 718 00:40:11,510 --> 00:40:13,009 I am not looking for a job. 719 00:40:13,011 --> 00:40:14,344 Right. 720 00:40:21,452 --> 00:40:24,254 There is one thing you can do for me. 721 00:40:30,027 --> 00:40:31,261 You liking it here? 722 00:40:31,263 --> 00:40:33,563 It's strange. 723 00:40:33,565 --> 00:40:35,565 Being alive again. 724 00:40:35,567 --> 00:40:37,634 Not running. 725 00:40:40,237 --> 00:40:42,238 Yeah. 726 00:40:42,240 --> 00:40:44,307 I've been running, too. 727 00:40:45,443 --> 00:40:47,310 I know. 728 00:40:49,214 --> 00:40:50,547 He threw you out of a boat. 729 00:40:50,549 --> 00:40:53,583 Why'd you call her? 730 00:40:53,585 --> 00:40:55,585 Because I knew you wouldn't. 731 00:41:02,126 --> 00:41:04,127 What's really strange is... 732 00:41:04,129 --> 00:41:06,729 Things actually working out. 733 00:41:09,266 --> 00:41:11,334 Yeah. 734 00:41:16,073 --> 00:41:17,474 I love you. 735 00:41:18,642 --> 00:41:20,810 I love you, too. 736 00:41:22,314 --> 00:41:23,947 he's better at getting himself into... 737 00:41:27,918 --> 00:41:30,019 He's stubborn. 738 00:41:30,021 --> 00:41:31,287 Hey. 739 00:41:31,289 --> 00:41:33,656 Hey, babe. 740 00:41:33,658 --> 00:41:34,991 Hmm. 741 00:41:49,473 --> 00:41:51,708 Not used to guys smiling, coming in here. 742 00:41:51,710 --> 00:41:53,343 Yeah, just not planning on sticking around long, 743 00:41:53,345 --> 00:41:54,777 that's all. 744 00:41:54,779 --> 00:41:56,913 Yeah, right. 745 00:42:01,218 --> 00:42:03,286 Have a good one. 746 00:42:22,206 --> 00:42:24,507 No. No, no, no, no, no, no, 747 00:42:24,509 --> 00:42:26,175 no! No! No! 748 00:42:26,177 --> 00:42:28,344 Guard! Guard! 749 00:43:12,122 --> 00:43:14,157 Captioned by media access group at wgbh 749 00:43:15,305 --> 00:43:21,573 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.