Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,336
- Previously on prison break...
- We found Michael.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,338
Never thought I'd see
this face again.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,940
You weren't supposed to.
4
00:00:07,942 --> 00:00:09,942
I own you, Scofield.
If you're planning something,
5
00:00:09,944 --> 00:00:12,344
I'll always be a step
ahead of you.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,712
Your husband.
7
00:00:13,714 --> 00:00:15,147
Jacob is Poseidon.
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,148
He's a CIA operative,
9
00:00:16,150 --> 00:00:18,317
deep cover.
10
00:00:18,319 --> 00:00:20,185
He runs a splinter cell
called 21-void.
11
00:00:20,187 --> 00:00:22,388
He targeted me
for my skills.
12
00:00:22,390 --> 00:00:25,624
Four years ago, he betrayed me
so he could have you.
13
00:00:25,626 --> 00:00:26,859
How did he betray you?
14
00:00:26,861 --> 00:00:27,993
We were meeting a man
15
00:00:27,995 --> 00:00:29,061
named Harlan gaines,
16
00:00:29,063 --> 00:00:30,362
a deputy director of the CIA.
17
00:00:30,364 --> 00:00:32,631
Poseidon shot and killed gaines
that night.
18
00:00:32,633 --> 00:00:34,700
I knew I was being set up.
19
00:00:34,702 --> 00:00:36,902
Michael,
he's with our son right now.
20
00:00:36,904 --> 00:00:39,471
Scofield was looking
for a partner, combing prisons,
21
00:00:39,473 --> 00:00:41,807
looking for someone
who could handle himself.
22
00:00:41,809 --> 00:00:43,475
What are you trying to tell me?
23
00:00:43,477 --> 00:00:46,845
It was ingrained in you, son.
You got it from me.
24
00:00:46,847 --> 00:00:49,014
Screen grab of the Skype
transmission he sent
from the desert.
25
00:00:49,016 --> 00:00:50,382
Of all things to encrypt,
why that?
26
00:00:50,384 --> 00:00:52,751
I'm done with 21-void
after this.
27
00:00:52,753 --> 00:00:54,586
There's no leaving 21-void, Van.
28
00:00:54,588 --> 00:00:57,222
How about you just shut up
and pay me, Burrows?
29
00:00:57,224 --> 00:00:58,290
I don't have it.
30
00:01:01,161 --> 00:01:03,028
You know who I am?
31
00:01:03,030 --> 00:01:04,863
I'm gonna get you
and your mother out of here.
32
00:01:04,865 --> 00:01:07,499
We need to run.
33
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
34
00:01:33,927 --> 00:01:36,228
Do you know
that you're a psychopath?
35
00:01:36,230 --> 00:01:39,198
I assure you, I'm not the first
CIA man to hide his life
36
00:01:39,200 --> 00:01:40,599
from his family.
37
00:01:40,601 --> 00:01:42,134
You hid it from the CIA.
38
00:01:42,136 --> 00:01:43,936
Look, you want to screw
something up?
39
00:01:43,938 --> 00:01:46,205
Put a thousand people on it.
You want to get it done right?
40
00:01:46,207 --> 00:01:48,107
Put it in the hands of a few.
What we were doing
41
00:01:48,109 --> 00:01:49,475
was advancing
this country's cause.
42
00:01:49,477 --> 00:01:51,043
How does freeing a man
like abu ramal
43
00:01:51,045 --> 00:01:52,978
advance this country's cause?
44
00:01:52,980 --> 00:01:56,482
Well, it doesn't.
45
00:01:56,484 --> 00:01:59,051
The missions before,
46
00:01:59,053 --> 00:02:01,887
they were for the good
of the country, but...
47
00:02:01,889 --> 00:02:05,424
No, this one
wasn't about country.
48
00:02:05,426 --> 00:02:07,726
It was about you.
49
00:02:07,728 --> 00:02:11,396
Nobody wants to die
to their old life, Sara.
50
00:02:11,398 --> 00:02:13,699
And Michael didn't.
51
00:02:15,502 --> 00:02:19,905
He wanted to hold on to it
so desperately.
52
00:02:19,907 --> 00:02:21,640
In that moment, I wanted him
53
00:02:21,642 --> 00:02:22,641
to go away,
54
00:02:22,643 --> 00:02:25,310
the whole agreement,
55
00:02:25,312 --> 00:02:26,411
and just have you.
56
00:02:26,413 --> 00:02:28,380
You sent him to Yemen to die.
57
00:02:29,983 --> 00:02:32,251
Kept telling myself
this was gonna be my last lie.
58
00:02:32,253 --> 00:02:37,089
That it would fade with time
as we had anniversaries,
59
00:02:37,091 --> 00:02:38,957
raised that beautiful child.
60
00:02:38,959 --> 00:02:40,659
That is not your child.
61
00:02:40,661 --> 00:02:42,194
I raised him.
62
00:02:42,196 --> 00:02:43,362
That love is real.
63
00:02:43,364 --> 00:02:44,530
It's not a lie.
64
00:02:44,532 --> 00:02:46,765
You are using him as bait.
65
00:02:46,767 --> 00:02:48,367
You son of a bitch.
66
00:02:48,369 --> 00:02:50,002
She knows not to hurt him.
67
00:02:50,004 --> 00:02:51,036
You were so obsessed
with Michael
68
00:02:51,038 --> 00:02:52,171
that you would risk my son!
69
00:02:52,173 --> 00:02:54,306
Michael? You mean you.
70
00:02:54,308 --> 00:02:57,309
You don't love me.
Your ego's too big.
71
00:02:57,311 --> 00:02:59,545
You're too busy trying to be
the smartest man in the room.
72
00:02:59,547 --> 00:03:01,880
And then you met my husband,
73
00:03:01,882 --> 00:03:03,315
and you realized
74
00:03:03,317 --> 00:03:04,650
he's smarter than you.
75
00:03:05,853 --> 00:03:07,352
I don't think so.
76
00:03:07,354 --> 00:03:08,453
You sure?
77
00:03:08,455 --> 00:03:11,123
I'm positive.
78
00:03:11,125 --> 00:03:13,158
Our love was real, Sara.
79
00:03:13,160 --> 00:03:14,660
Past tense.
80
00:03:14,662 --> 00:03:17,563
I still love you.
81
00:03:20,500 --> 00:03:21,700
Everything's set, boss.
82
00:03:21,702 --> 00:03:23,068
Good.
83
00:03:28,141 --> 00:03:29,741
Got to give
you credit.
84
00:03:29,743 --> 00:03:31,810
You'll go the whole nine yards
to help one man
85
00:03:31,812 --> 00:03:33,078
steal another man's wife.
86
00:03:33,080 --> 00:03:34,379
No, no, no.
Don't talk to him.
87
00:03:34,381 --> 00:03:36,148
Or what?
He'll do something
88
00:03:36,150 --> 00:03:38,217
you're not already gonna do?
You're going to kill me.
89
00:03:38,219 --> 00:03:40,252
No matter how many times you
tell me you love me first.
90
00:03:40,254 --> 00:03:41,920
Shut up!
91
00:03:41,922 --> 00:03:43,689
Michael didn't kill
Harlan gaines. He had no motive.
92
00:03:43,691 --> 00:03:45,424
Shut up.
He's the one with the motive.
93
00:03:45,426 --> 00:03:47,259
Harlan gaines was
your CIA director
94
00:03:47,261 --> 00:03:48,894
and he was looking
into Jacob.
95
00:03:48,896 --> 00:03:50,929
He was gonna
put him prison.
96
00:03:54,400 --> 00:03:56,134
Damn it!
97
00:03:59,038 --> 00:04:01,039
Tape her mouth shut, please.
98
00:04:01,041 --> 00:04:02,541
Tape it shut.
99
00:04:03,844 --> 00:04:05,877
If you do, an innocent man dies,
100
00:04:05,879 --> 00:04:08,947
and the real killer walks.
101
00:04:08,949 --> 00:04:10,849
Don't you understand?
102
00:04:10,851 --> 00:04:12,884
Jacob killed
Harlan gaines.
103
00:04:12,886 --> 00:04:15,354
Just shut it.
104
00:04:19,092 --> 00:04:19,891
Is there a problem?
105
00:04:23,796 --> 00:04:26,431
Here he comes.
It's time to do this.
106
00:04:30,203 --> 00:04:33,038
This place is gonna burn down
in ten minutes.
107
00:04:33,040 --> 00:04:36,708
There will be two bodies in it.
108
00:04:36,710 --> 00:04:39,044
And if it's
any solace,
109
00:04:39,046 --> 00:04:41,647
our son won't be one of them.
110
00:05:12,245 --> 00:05:16,148
While the cat's away,
the mice will play.
111
00:05:21,287 --> 00:05:22,754
Something's wrong.
112
00:05:40,273 --> 00:05:42,040
I got your map.
113
00:05:42,042 --> 00:05:44,142
I'm gonna get you
and your mother out of here.
114
00:05:44,144 --> 00:05:46,445
I didn't draw a map.
115
00:05:53,286 --> 00:05:54,386
We need to run.
116
00:05:57,490 --> 00:05:59,291
Wait.
117
00:05:59,293 --> 00:06:01,026
What are you doing up here, Van?
118
00:06:01,028 --> 00:06:04,162
I just want to make sure that
we're getting the right guy.
119
00:06:04,164 --> 00:06:05,731
Ask him
some questions.
120
00:06:08,669 --> 00:06:10,302
Let my son go.
121
00:06:10,304 --> 00:06:12,471
Do whatever you want with me.
122
00:06:12,473 --> 00:06:13,972
Just let my son go.
123
00:06:17,744 --> 00:06:20,479
Orders weren't to ask questions.
124
00:06:20,481 --> 00:06:21,880
It was to shoot on sight.
125
00:06:26,352 --> 00:06:28,754
Maybe we should ask questions, damn it.
126
00:06:28,756 --> 00:06:30,889
If Scofield killed
Harlan gaines,
127
00:06:30,891 --> 00:06:32,891
we take him to the police,
if we have to.
128
00:06:32,893 --> 00:06:35,026
We get this done
the right way.
129
00:06:35,028 --> 00:06:36,595
Poseidon would
never let us live.
130
00:06:36,597 --> 00:06:37,996
He won't find us.
131
00:06:41,334 --> 00:06:43,702
I told you. We want
to disappear, we disappear.
132
00:06:43,704 --> 00:06:45,704
I can make
that happen.
133
00:06:45,706 --> 00:06:47,506
We turn him in,
134
00:06:47,508 --> 00:06:48,740
and we're gone.
135
00:06:48,742 --> 00:06:50,542
Don't make me choose like this.
136
00:06:50,544 --> 00:06:51,743
Emily.
137
00:06:51,745 --> 00:06:53,612
Is it really even a choice?
138
00:06:53,614 --> 00:06:55,347
No.
139
00:06:58,184 --> 00:07:00,752
'Cause there's no leaving
21-void.
140
00:07:08,895 --> 00:07:10,429
Go.
141
00:07:10,431 --> 00:07:11,696
Your uncle's
at the end of the driveway.
142
00:07:11,698 --> 00:07:13,598
Don't turn around.
Run! Go!
143
00:07:20,107 --> 00:07:21,773
Sara.
144
00:07:21,775 --> 00:07:23,175
Where's our boy?
145
00:07:24,744 --> 00:07:26,311
Uncle Lincoln, uncle Lincoln!
146
00:07:26,313 --> 00:07:29,381
No, no, no, it's me.
What's going on?
147
00:07:29,383 --> 00:07:31,383
They're shooting.
I'm scared.
148
00:07:31,385 --> 00:07:33,418
Okay. They've come for you.
Who?
149
00:07:33,420 --> 00:07:34,553
I am not gonna
let them hurt you,
150
00:07:34,555 --> 00:07:36,221
you understand?
Get in the car.
151
00:07:36,223 --> 00:07:37,823
No, we've got to go now, Mike.
We've got to go.
152
00:07:37,825 --> 00:07:38,957
What about my mom?
153
00:07:38,959 --> 00:07:39,991
Go, go, go.
154
00:07:41,395 --> 00:07:43,061
Mike!
155
00:07:43,063 --> 00:07:45,263
Mike! No!
156
00:07:45,265 --> 00:07:47,265
No!
157
00:07:47,267 --> 00:07:48,266
No!
158
00:07:48,268 --> 00:07:49,401
Mike!
159
00:07:49,403 --> 00:07:50,402
He took him.
160
00:07:50,404 --> 00:07:52,003
Sara...
He took our son.
161
00:07:52,005 --> 00:07:54,105
Come back to me. Come
back to me, sweetheart.
162
00:07:54,107 --> 00:07:55,407
Come back to me.
163
00:07:55,409 --> 00:07:56,775
We got to stay
focused, all right?
164
00:07:56,777 --> 00:07:58,844
This is not over.
Not by a long shot.
165
00:07:58,846 --> 00:08:00,178
Where's Linc?
What?
166
00:08:00,180 --> 00:08:01,313
We got to find Linc, okay?
167
00:08:01,315 --> 00:08:02,581
We're gonna find Linc.
168
00:08:06,285 --> 00:08:08,353
Linc.
169
00:08:08,355 --> 00:08:10,255
Oh my god.
170
00:08:11,257 --> 00:08:13,425
Linc. Linc.
171
00:08:49,829 --> 00:08:51,463
I let you down, Michael.
172
00:08:51,465 --> 00:08:53,865
I should have taken care of Luca
when I had the chance.
173
00:08:53,867 --> 00:08:56,835
You didn't let me down.
You couldn't have known.
174
00:08:56,837 --> 00:08:59,404
We're so close
because of you, Linc.
175
00:08:59,406 --> 00:09:00,872
You got me home.
176
00:09:00,874 --> 00:09:02,240
You got me home.
177
00:09:03,476 --> 00:09:04,843
They've stabilized him,
Michael.
178
00:09:04,845 --> 00:09:06,344
There's nothing we can do.
179
00:09:06,346 --> 00:09:08,413
We've got to get you
out of here right now.
180
00:09:25,065 --> 00:09:27,666
Okay, you got to give me
some direction here, you know?
181
00:09:27,668 --> 00:09:29,367
Some, um...
182
00:09:29,369 --> 00:09:31,937
Fatherly advice
183
00:09:31,939 --> 00:09:38,710
on how to deal with having
a father that's, um...
184
00:09:38,712 --> 00:09:39,978
You.
185
00:09:43,382 --> 00:09:46,751
Well, you know, uh...
186
00:09:50,289 --> 00:09:53,224
Is this blood freaking you out
like it's freaking me out?
187
00:09:53,226 --> 00:09:54,793
Yeah, yeah. Let me, uh...
188
00:09:54,795 --> 00:09:59,130
Scofield said that it would
deliver me. Both of us.
189
00:09:59,132 --> 00:10:01,299
All I have to do
190
00:10:01,301 --> 00:10:03,134
is just get it to him
191
00:10:03,136 --> 00:10:05,770
to understand why.
192
00:10:08,140 --> 00:10:09,908
So I can finally
understand this.
193
00:10:13,312 --> 00:10:15,213
He give you this?
194
00:10:15,215 --> 00:10:17,716
"By your hand, you shall know
195
00:10:17,718 --> 00:10:19,150
the glories of your progeny..."
196
00:10:19,152 --> 00:10:20,619
I-it's, it's...
197
00:10:20,621 --> 00:10:23,188
It's "progeny," dear boy.
198
00:10:24,323 --> 00:10:26,758
"Progeny.
199
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
And our world
will be made right forevermore."
200
00:10:29,162 --> 00:10:30,295
Originally, I thought it
was a religious thing.
201
00:10:30,297 --> 00:10:32,564
You know, son of god,
and all that.
202
00:10:32,566 --> 00:10:34,399
But now I know it's...
203
00:10:34,401 --> 00:10:38,069
It's my own progeny.
204
00:10:39,139 --> 00:10:40,405
You.
205
00:10:47,079 --> 00:10:50,281
It's a glorious thing indeed.
206
00:10:50,283 --> 00:10:53,518
Even if I don't have
a damn clue how to deal with it.
207
00:10:55,521 --> 00:10:57,989
You and me both.
208
00:11:03,195 --> 00:11:04,629
I've got a way to get
209
00:11:04,631 --> 00:11:06,364
our son back, Sara.
210
00:11:06,366 --> 00:11:08,266
I've been planning
to bring Jacob down
211
00:11:08,268 --> 00:11:13,104
ever since he forced me to
turn my back on you and Mike.
212
00:11:13,106 --> 00:11:14,439
A plan I had to put on hold
213
00:11:14,441 --> 00:11:16,875
while I was in that
yemeni prison.
214
00:11:16,877 --> 00:11:20,045
I had to wait
till I got out.
215
00:11:23,015 --> 00:11:24,549
Till everything aligned.
216
00:11:28,187 --> 00:11:30,689
Till now.
217
00:11:44,804 --> 00:11:46,504
Tell me you got something.
218
00:11:46,506 --> 00:11:49,207
It's eluding me.
219
00:11:49,209 --> 00:11:53,311
There's an even bigger
code encrypted into the eyes.
220
00:11:53,313 --> 00:11:54,879
And what's it say?
221
00:11:54,881 --> 00:11:56,848
I don't know yet.
222
00:11:56,850 --> 00:11:58,883
But with the amount of
processing power I throw at it,
223
00:11:58,885 --> 00:12:01,653
we're gonna find out
real soon.
224
00:12:14,600 --> 00:12:16,167
What's wrong?
225
00:12:18,237 --> 00:12:20,939
I-I don't know how to say it,
so, um...
226
00:12:20,941 --> 00:12:23,174
That man was
a police detective,
227
00:12:23,176 --> 00:12:25,944
and he told me your moth...
228
00:12:25,946 --> 00:12:27,512
Your mother's dead.
229
00:12:28,714 --> 00:12:30,048
What?
230
00:12:30,050 --> 00:12:31,950
I know.
I know.
231
00:12:31,952 --> 00:12:34,352
But I'm gonna take you
somewhere safe,
232
00:12:34,354 --> 00:12:36,554
where those people
that are trying to hurt you
233
00:12:36,556 --> 00:12:38,123
can't reach you.
234
00:12:38,125 --> 00:12:39,357
Why would they try
and hurt me?
235
00:12:39,359 --> 00:12:41,359
It's because I love you.
236
00:12:41,361 --> 00:12:42,761
And they're trying to hurt me...
237
00:12:42,763 --> 00:12:45,196
Take the one thing
I truly love away.
238
00:12:45,198 --> 00:12:47,599
Why would they try
and hurt you?
239
00:12:52,238 --> 00:12:53,638
Because there are some things
240
00:12:53,640 --> 00:12:55,707
I haven't told you
about me.
241
00:12:58,310 --> 00:13:00,411
I sent that letter
to you for a reason.
242
00:13:00,413 --> 00:13:02,447
Poseidon was monitoring
my communications
243
00:13:02,449 --> 00:13:04,883
with everyone who could
possibly be a resource
244
00:13:04,885 --> 00:13:06,151
or an ally, but not with people
245
00:13:06,153 --> 00:13:09,387
I despised.
246
00:13:09,389 --> 00:13:12,223
Give it to me straight...
How you really feel about me?
247
00:13:14,293 --> 00:13:15,660
I figured if I showed grace
to a man
248
00:13:15,662 --> 00:13:17,061
who'd never seen it before
in his life,
249
00:13:17,063 --> 00:13:18,062
maybe he'd be grateful,
250
00:13:18,064 --> 00:13:19,764
do something for us.
251
00:13:19,766 --> 00:13:22,167
All of us,
252
00:13:22,169 --> 00:13:23,802
himself included.
253
00:13:23,804 --> 00:13:27,906
"And our lives shall be
made right forevermore."
254
00:13:27,908 --> 00:13:29,741
I'm talking about normal,
everyday life.
255
00:13:29,743 --> 00:13:32,310
The kind of freedom
none of us has known
256
00:13:32,312 --> 00:13:34,012
in a long, long time.
257
00:13:34,014 --> 00:13:35,947
But Poseidon's not just
gonna let us go.
258
00:13:35,949 --> 00:13:38,850
He's got me and your son
259
00:13:38,852 --> 00:13:40,118
in an iron grip.
260
00:13:40,120 --> 00:13:43,021
Someone has to make him
let go.
261
00:13:43,023 --> 00:13:45,490
Do you understand?
262
00:13:45,492 --> 00:13:47,492
I'm tracking where you're going.
263
00:13:49,863 --> 00:13:51,830
Only way we're gonna get
264
00:13:51,832 --> 00:13:53,765
that beautiful,
mundane life
265
00:13:53,767 --> 00:13:56,100
you're talking...
Any of us...
266
00:13:56,102 --> 00:13:58,536
Is if I take his.
267
00:14:12,852 --> 00:14:15,386
We'll be safe here for now.
268
00:14:15,388 --> 00:14:17,555
Hey, listen,
269
00:14:17,557 --> 00:14:19,724
I promised I'd explain.
270
00:14:19,726 --> 00:14:21,559
The reason those
people are after me...
271
00:14:21,561 --> 00:14:23,695
I know this is gonna
be hard to believe,
272
00:14:23,697 --> 00:14:27,866
but I'm basically
a secret agent.
273
00:14:40,880 --> 00:14:42,547
Come on in.
274
00:14:44,483 --> 00:14:48,152
You know that fort you've got
in the backyard?
275
00:14:48,154 --> 00:14:51,389
It feels good to go
somewhere like that, right?
276
00:14:51,391 --> 00:14:56,060
A place no one knows about,
where no one can get to you.
277
00:14:56,062 --> 00:14:58,930
Well, that's what
this place is for me.
278
00:15:01,667 --> 00:15:03,501
It's okay.
279
00:15:03,503 --> 00:15:04,736
It's okay.
280
00:15:04,738 --> 00:15:05,770
Would you please show him
281
00:15:05,772 --> 00:15:07,038
your credentials, agent Blake?
282
00:15:07,040 --> 00:15:10,608
Agent Emily Blake, CIA.
283
00:15:10,610 --> 00:15:11,843
I'm sorry that had to happen
284
00:15:11,845 --> 00:15:13,912
in front of you
at the house.
285
00:15:13,914 --> 00:15:16,714
She was stationed at the
house to protect you...
286
00:15:16,716 --> 00:15:19,117
From exactly the man
who ended up coming,
287
00:15:19,119 --> 00:15:20,251
the man who said
288
00:15:20,253 --> 00:15:21,853
he was your dad.
289
00:15:21,855 --> 00:15:23,655
Really?
290
00:15:34,867 --> 00:15:37,902
I've made enemies defending
America over the years.
291
00:15:37,904 --> 00:15:39,470
Worst part is that this
292
00:15:39,472 --> 00:15:42,140
particular one dredged up
the memory of your father.
293
00:15:44,076 --> 00:15:46,077
The truth is, Mikey,
294
00:15:46,079 --> 00:15:49,280
despite what you may want
to believe, your father died
295
00:15:49,282 --> 00:15:50,949
seven years ago.
296
00:15:54,387 --> 00:15:56,054
Yeah.
297
00:15:56,056 --> 00:15:58,289
This is Michael Scofield.
298
00:16:01,727 --> 00:16:03,895
We were just
talking about you.
299
00:16:03,897 --> 00:16:06,564
I'm giving you one last chance
to save your life.
300
00:16:06,566 --> 00:16:09,334
Hand the boy over
or I can't be held responsible
301
00:16:09,336 --> 00:16:10,435
for what happens next.
302
00:16:10,437 --> 00:16:11,602
Are you threatening my life?
303
00:16:11,604 --> 00:16:13,938
Only if you don't
hand him over.
304
00:16:13,940 --> 00:16:16,507
I'd never hand over my son.
305
00:16:16,509 --> 00:16:17,809
He's not your son
306
00:16:17,811 --> 00:16:19,277
and never was.
307
00:16:19,279 --> 00:16:21,245
Stay away from my dad,
308
00:16:21,247 --> 00:16:22,847
you hear?
309
00:16:22,849 --> 00:16:24,916
Stay away!
310
00:16:28,120 --> 00:16:30,021
Good boy.
311
00:16:38,697 --> 00:16:40,365
He called him dad.
312
00:16:40,367 --> 00:16:42,100
Jacob.
313
00:16:42,102 --> 00:16:44,869
No, he's-he's brainwashing him,
that's all.
314
00:16:44,871 --> 00:16:47,572
Man like that, you're right.
315
00:16:49,141 --> 00:16:52,377
He deserves to die.
316
00:16:52,379 --> 00:16:54,846
Where is he?
317
00:16:54,848 --> 00:16:56,647
Where is Poseidon?
318
00:16:56,649 --> 00:16:57,882
He'll be dealt with.
319
00:16:57,884 --> 00:16:59,851
Wait, hang on, hang on,
hang on, man.
320
00:16:59,853 --> 00:17:01,319
If you get caught...
321
00:17:01,321 --> 00:17:03,955
If he gets caught,
he's going back to the pen.
322
00:17:03,957 --> 00:17:05,189
- Come on, come on.
- I'm not...
323
00:17:05,191 --> 00:17:06,624
And if I don't do it?
324
00:17:06,626 --> 00:17:08,559
Criminy, I want you
free and clear,
325
00:17:08,561 --> 00:17:09,961
and if that's the
only way to do it,
326
00:17:09,963 --> 00:17:11,029
then I got to be
the one that does it.
327
00:17:11,031 --> 00:17:12,296
Scofield ain't gonna do it.
328
00:17:12,298 --> 00:17:13,498
He don't got
the killing gene.
329
00:17:13,500 --> 00:17:14,866
No one is getting caught.
330
00:17:14,868 --> 00:17:16,300
There's a very specific
order to this.
331
00:17:18,737 --> 00:17:21,639
Sara, I want you to make sure
332
00:17:21,641 --> 00:17:24,709
Linc's safe
and out of harm's way.
333
00:17:24,711 --> 00:17:27,545
Whip, t-bag, you're gonna
collect a wild card for us.
334
00:17:27,547 --> 00:17:30,381
One that Jacob
doesn't know is out there.
335
00:17:30,383 --> 00:17:33,684
I'm gonna go to the nest,
where this all started,
336
00:17:33,686 --> 00:17:36,587
where the secrets lay hidden,
337
00:17:36,589 --> 00:17:39,891
and where blood will finally be
spilled in its rightful place.
338
00:17:43,595 --> 00:17:45,329
The call I just got
from Scofield...
339
00:17:45,331 --> 00:17:46,864
I want to know
where it came from.
340
00:17:46,866 --> 00:17:48,433
Location data
341
00:17:48,435 --> 00:17:51,002
coming to you right now.
342
00:17:51,004 --> 00:17:52,870
Middle of nowhere.
343
00:17:52,872 --> 00:17:56,007
Started moving northeast
and the phone was shut off.
344
00:17:56,009 --> 00:17:58,076
Maybe tossed.
345
00:18:05,018 --> 00:18:07,018
You and your damn zoo, Scofield.
346
00:18:07,020 --> 00:18:09,020
I'm gonna find out
once and for all
347
00:18:09,022 --> 00:18:10,755
what you were really
doing there.
348
00:18:10,757 --> 00:18:13,191
What you were really planning.
349
00:18:13,193 --> 00:18:15,093
And then I'm gonna kill you.
350
00:18:26,038 --> 00:18:28,239
I know everything about you.
351
00:18:28,241 --> 00:18:30,441
Even your most mundane actions.
352
00:18:30,443 --> 00:18:33,811
Like the zoo.
What's with you and the zoo?
353
00:18:50,129 --> 00:18:51,629
I had to know everything
about the man
354
00:18:51,631 --> 00:18:53,731
who wore his plans
on his skin.
355
00:18:53,733 --> 00:18:55,066
In plain sight, yet
356
00:18:55,068 --> 00:18:57,168
so mysterious.
357
00:19:23,428 --> 00:19:26,097
The secret to real power
358
00:19:26,099 --> 00:19:28,266
is to never betray
your intentions.
359
00:19:28,268 --> 00:19:30,668
To wear nothing
on your sleeve,
360
00:19:30,670 --> 00:19:33,771
and to never let anyone
see your face.
361
00:19:38,510 --> 00:19:42,346
I'll always
be a step ahead of you.
362
00:19:42,348 --> 00:19:44,482
I can see everything
in your eyes.
363
00:19:48,820 --> 00:19:50,521
What?
364
00:19:50,523 --> 00:19:52,190
I decrypted the code
from the eyes.
365
00:19:52,192 --> 00:19:54,125
It's a quote
366
00:19:54,127 --> 00:19:55,126
from Napoleon.
367
00:19:55,128 --> 00:19:56,561
What quote?
368
00:19:56,563 --> 00:19:58,162
"Never interrupt your enemy
369
00:19:58,164 --> 00:20:00,264
when he's making a mistake."
370
00:20:10,242 --> 00:20:13,211
It's what's behind
the eyes that counts.
371
00:20:33,699 --> 00:20:36,334
Torrent downloaded from RARBG
372
00:20:36,336 --> 00:20:37,702
Yeah.
373
00:20:37,704 --> 00:20:38,903
Thought you should know
I'm looking at
374
00:20:38,905 --> 00:20:41,172
your closed servers right now.
375
00:20:41,174 --> 00:20:43,541
I'm holding your hard drives
in my hand.
376
00:20:43,543 --> 00:20:45,543
All your secret communications.
377
00:20:45,545 --> 00:20:48,379
Enough to send you away
forever.
378
00:20:48,381 --> 00:20:49,880
Bravo, Michael.
379
00:20:49,882 --> 00:20:51,449
However you got in there, bravo.
380
00:20:51,451 --> 00:20:53,751
You sent me to the zoo
so you could get into
381
00:20:53,753 --> 00:20:54,919
my office.
But you and I both know
382
00:20:54,921 --> 00:20:56,420
your threat's a hollow one,
383
00:20:56,422 --> 00:20:58,222
because you know
I've got something
384
00:20:58,224 --> 00:21:00,391
that's even more valuable
to you: Your son.
385
00:21:00,393 --> 00:21:02,226
So we're back to game theory.
386
00:21:02,228 --> 00:21:03,928
Do we work together,
make a trade
387
00:21:03,930 --> 00:21:05,429
so we both get what we want?
388
00:21:05,431 --> 00:21:06,897
Or are you gonna
try something underhanded?
389
00:21:06,899 --> 00:21:08,132
You know I will.
390
00:21:08,134 --> 00:21:09,900
As will I. So why don't we
391
00:21:09,902 --> 00:21:11,402
cut past that and make a deal?
392
00:21:11,404 --> 00:21:13,137
Sure, Michael. Yeah,
393
00:21:13,139 --> 00:21:14,138
let's do that.
394
00:21:14,140 --> 00:21:15,206
Old shipyard.
395
00:21:15,208 --> 00:21:16,540
Warehouse a.
396
00:21:16,542 --> 00:21:17,875
5:00 P.M. tomorrow.
397
00:21:17,877 --> 00:21:19,310
Fine.
398
00:21:25,417 --> 00:21:27,418
Uh, excuse me?
399
00:21:27,420 --> 00:21:29,887
My brother-in-law...
Did-did Lincoln Burrows,
400
00:21:29,889 --> 00:21:31,222
did he get moved?
401
00:21:31,224 --> 00:21:32,790
No, ma'am.
He checked himself out.
402
00:21:32,792 --> 00:21:34,892
He was down a
lot of blood.
I know.
403
00:21:34,894 --> 00:21:36,794
We tried to stop him,
but if a patient insists,
404
00:21:36,796 --> 00:21:38,963
if it's within their power,
we have to let 'em go.
405
00:21:38,965 --> 00:21:40,298
Uh, this is
Dr. Ballard.
406
00:21:40,300 --> 00:21:41,999
He did the surgery.
Hi,
407
00:21:42,001 --> 00:21:43,901
Sara Scofield, I'm an internist,
actually, up at ithaca.
408
00:21:43,903 --> 00:21:46,003
Do you have any idea where my
brother-in-law might have gone?
409
00:21:46,005 --> 00:21:47,238
No idea.
410
00:21:47,240 --> 00:21:48,339
Right.
411
00:21:48,341 --> 00:21:49,473
What happened
up in finger lakes,
412
00:21:49,475 --> 00:21:51,075
do you know?
Another gunshot victim
413
00:21:51,077 --> 00:21:52,843
came in from
the same area
414
00:21:52,845 --> 00:21:54,512
at the same time.
415
00:21:56,148 --> 00:21:58,015
My brother-in-law was alone.
It must be a coincidence.
416
00:21:58,017 --> 00:21:59,817
But thank you.
417
00:21:59,819 --> 00:22:01,619
Well, I'm heading out.
I've done what I can.
418
00:22:01,621 --> 00:22:03,487
He's on life support
up on three,
419
00:22:03,489 --> 00:22:05,990
but candidly, I don't think
he's making it till morning.
420
00:22:30,182 --> 00:22:31,248
Luca.
421
00:22:35,153 --> 00:22:37,054
You had me running there
for a bit,
422
00:22:37,056 --> 00:22:38,289
thinking I'd done
something wrong.
423
00:22:38,291 --> 00:22:42,026
You did.
You stiffed me $100 grand.
424
00:22:42,028 --> 00:22:43,894
Nah. It's blood money.
425
00:22:43,896 --> 00:22:45,696
No debts with blood money.
426
00:22:46,865 --> 00:22:48,933
Say we're clear.
427
00:22:51,169 --> 00:22:52,169
Eat me, Burrows.
428
00:22:57,175 --> 00:22:59,810
Say we're clear.
429
00:22:59,812 --> 00:23:01,645
I'm gonna get more guys.
430
00:23:01,647 --> 00:23:03,848
And you're gonna
be running again.
431
00:23:05,084 --> 00:23:06,317
Not this time.
432
00:23:07,719 --> 00:23:08,919
Are those
your fake friends again?
433
00:23:08,921 --> 00:23:10,921
You son of a bitch.
434
00:23:10,923 --> 00:23:12,423
No. This time,
435
00:23:12,425 --> 00:23:14,225
they're real.
436
00:23:16,362 --> 00:23:17,661
Federal agents!
437
00:23:17,663 --> 00:23:19,397
Hands where I can see 'em!
438
00:23:19,399 --> 00:23:20,698
- Hands up!
- Burrows!
439
00:23:20,700 --> 00:23:21,832
Do it now!
440
00:23:21,834 --> 00:23:23,434
Burrows!
441
00:23:35,347 --> 00:23:37,681
I need your help.
442
00:23:37,683 --> 00:23:40,017
I need to
find my boy.
443
00:23:52,130 --> 00:23:54,465
Here.
444
00:24:07,279 --> 00:24:09,880
He's an evil man
and he's got my son.
445
00:24:09,882 --> 00:24:11,882
You've got to know someone.
446
00:24:11,884 --> 00:24:13,083
Something.
447
00:24:13,085 --> 00:24:16,120
Some way I can get my boy back.
448
00:24:20,425 --> 00:24:21,592
Please.
449
00:24:39,612 --> 00:24:41,779
You sure
this is where my son is?
450
00:24:41,781 --> 00:24:43,080
Uh-huh.
451
00:24:45,150 --> 00:24:47,151
Thank you.
452
00:25:07,639 --> 00:25:09,840
It's all right.
453
00:25:12,444 --> 00:25:13,777
Killing ain't right.
454
00:25:13,779 --> 00:25:14,979
Yeah, I read the Bible.
455
00:25:14,981 --> 00:25:16,180
You did?
456
00:25:16,182 --> 00:25:17,882
You know, I scanned it once
in a hotel room.
457
00:25:17,884 --> 00:25:19,517
Well, what you gonna do?
458
00:25:19,519 --> 00:25:21,118
Don't kill anybody unless
they really deserve it.
459
00:25:21,120 --> 00:25:22,353
Yeah, you must've read
the old testament part.
460
00:25:22,355 --> 00:25:23,854
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
461
00:25:23,856 --> 00:25:24,955
Sure, whatever.
462
00:25:24,957 --> 00:25:26,290
Yeah, I'm just saying,
463
00:25:26,292 --> 00:25:28,893
sometimes, certain...
Certain sons of bitches,
464
00:25:28,895 --> 00:25:30,828
they just need to be
plain old eradicated.
465
00:25:30,830 --> 00:25:32,530
Mm-hmm.
World's just better
minus them.
466
00:25:32,532 --> 00:25:34,465
Like abu ramal.
467
00:25:34,467 --> 00:25:36,867
But for the most part,
you know, killing's just bad.
468
00:25:36,869 --> 00:25:38,469
Yeah, absolutely.
469
00:25:38,471 --> 00:25:40,838
Except Poseidon.
470
00:25:40,840 --> 00:25:42,406
Yeah, he's got to go, too.
Got to go.
471
00:25:42,408 --> 00:25:43,841
I just don't want you
to get the wrong idea
472
00:25:43,843 --> 00:25:45,075
about me, okay?
Okay.
473
00:25:45,077 --> 00:25:47,177
You got to see it
like the yogis, okay?
474
00:25:47,179 --> 00:25:50,381
Destroying the negative
to create the positive.
475
00:25:50,383 --> 00:25:53,350
The dance of the shivas
and all that.
476
00:25:53,352 --> 00:25:55,819
Murder the dark, so the...
The light can be born.
477
00:25:57,556 --> 00:25:59,256
You're out of your
damn tree, aren't you?
478
00:25:59,258 --> 00:26:01,292
Now you know
where you got it from.
Great.
479
00:26:02,861 --> 00:26:04,528
Is there a
bluehawaii in there?
480
00:26:04,530 --> 00:26:06,830
Yeah, don't
just dillydally, come on in.
481
00:26:08,533 --> 00:26:12,169
I assume you two desperados
are Scofield's guys.
482
00:26:12,171 --> 00:26:14,004
Yeah.
483
00:26:15,173 --> 00:26:16,774
He get you out of prison, too?
484
00:26:16,776 --> 00:26:18,008
No.
485
00:26:18,010 --> 00:26:20,444
But I do owe him.
486
00:26:20,446 --> 00:26:22,112
Where'd he break you out of?
487
00:26:22,114 --> 00:26:24,515
Barranquilla, south America.
488
00:26:24,517 --> 00:26:26,517
They were gonna eat my lunch
down there,
489
00:26:26,519 --> 00:26:28,519
pretty boy like me.
490
00:26:28,521 --> 00:26:31,689
Scofield took pity.
491
00:26:31,691 --> 00:26:34,024
Saw a talent in me, I guess.
Got me out.
492
00:26:35,727 --> 00:26:37,962
Said he might call on those
talents some day in return,
493
00:26:37,964 --> 00:26:39,330
and now here we are.
494
00:26:40,565 --> 00:26:42,967
Soon as I put
the touches on this,
495
00:26:42,969 --> 00:26:44,735
I'm yours. Got bored waiting.
496
00:26:44,737 --> 00:26:46,370
It's incredible.
497
00:26:46,372 --> 00:26:49,073
Rebuild of dealey Plaza,
498
00:26:49,075 --> 00:26:51,642
where jfk was shot.
499
00:26:51,644 --> 00:26:53,544
This here
500
00:26:53,546 --> 00:26:56,380
is a book depository.
501
00:26:56,382 --> 00:26:57,781
Attention to
detail like that,
502
00:26:57,783 --> 00:26:58,916
drive a man crazy.
503
00:26:58,918 --> 00:27:01,785
Look at me.
I'm a crap house loon.
504
00:27:01,787 --> 00:27:03,220
Excessive need to bring the past
505
00:27:03,222 --> 00:27:05,656
back to life.
506
00:27:05,658 --> 00:27:07,491
Make it real.
507
00:27:09,961 --> 00:27:12,396
But enough of that.
508
00:27:14,766 --> 00:27:17,067
Time for the real dance
to begin, am I right?
509
00:27:22,674 --> 00:27:24,141
We're going to get
him back, okay?
510
00:27:24,143 --> 00:27:27,211
We got your wild card
ready to go.
511
00:27:29,514 --> 00:27:31,215
Thank you.
512
00:27:32,450 --> 00:27:33,917
Me that should be thanking you.
513
00:27:33,919 --> 00:27:35,285
You brought me all this way.
514
00:27:35,287 --> 00:27:36,587
We did it together.
515
00:27:36,589 --> 00:27:38,322
We'll be doing this together.
516
00:27:40,358 --> 00:27:42,793
You gave me family.
517
00:27:42,795 --> 00:27:44,228
Seriously, thank you.
518
00:27:45,630 --> 00:27:46,897
Speaking of family...
519
00:27:52,137 --> 00:27:53,771
Let's go.
520
00:27:59,611 --> 00:28:02,346
Don't touch that, please.
521
00:28:02,348 --> 00:28:05,049
It's not an option right now.
522
00:28:26,871 --> 00:28:29,039
Now where is my son?
523
00:28:29,041 --> 00:28:31,809
You ask questions you know
there isn't a chance in hell
524
00:28:31,811 --> 00:28:33,210
I'm gonna answer.
525
00:28:33,212 --> 00:28:35,012
So we're back to the game.
526
00:28:35,014 --> 00:28:37,648
The truth is, we never left.
527
00:28:37,650 --> 00:28:39,216
You're not holding
the cards.
528
00:28:39,218 --> 00:28:41,318
I am.
Are you?
529
00:28:41,320 --> 00:28:44,188
Every law agency in the
world is looking for you.
530
00:28:44,190 --> 00:28:46,490
Doesn't sound like a
position of power to me.
531
00:28:46,492 --> 00:28:49,059
If I get arrested,
those servers will be released,
532
00:28:49,061 --> 00:28:51,261
and everything you've done
will be exposed.
533
00:28:51,263 --> 00:28:53,230
I'll find them.
I'll destroy them.
534
00:28:53,232 --> 00:28:55,666
Like I said,
535
00:28:55,668 --> 00:28:57,835
I'm holding the cards.
536
00:28:57,837 --> 00:29:00,070
Whoa!
537
00:29:00,072 --> 00:29:01,839
Didn't expect that.
538
00:29:01,841 --> 00:29:03,040
It's beneath you, Michael.
539
00:29:03,042 --> 00:29:05,776
Let him go!
540
00:29:11,583 --> 00:29:14,718
Now that, I expected.
541
00:29:14,720 --> 00:29:16,854
Thank you.
542
00:29:18,758 --> 00:29:20,724
How about we drop it, lady?
543
00:29:20,726 --> 00:29:22,893
You don't think
I expected this?
544
00:29:22,895 --> 00:29:24,895
We could do this all day.
545
00:29:24,897 --> 00:29:26,463
Play contingency
after contingency.
546
00:29:26,465 --> 00:29:28,065
But do you really
want to do that?
547
00:29:28,067 --> 00:29:29,600
Ah!
548
00:29:29,602 --> 00:29:31,301
No! David. Dammit!
549
00:29:31,303 --> 00:29:33,704
Back off, or
I kill him right now.
550
00:29:33,706 --> 00:29:36,907
And that must be
551
00:29:36,909 --> 00:29:38,308
the last of your
contingencies.
552
00:29:38,310 --> 00:29:40,310
Thank you so much for
showing me, Michael.
553
00:29:42,381 --> 00:29:43,914
Oh, yeah.
554
00:29:43,916 --> 00:29:46,216
You should also know
I called the FBI.
555
00:29:46,218 --> 00:29:48,719
An anonymous
tip saying
556
00:29:48,721 --> 00:29:51,021
that kaniel outis
would be at this warehouse.
557
00:30:12,777 --> 00:30:14,845
Keep clear.
Moving to second position.
558
00:30:14,847 --> 00:30:16,280
Okay,
559
00:30:16,282 --> 00:30:18,282
they're in the building.
There's no more time.
560
00:30:18,284 --> 00:30:19,983
The hard drives,
or we'll start shooting
561
00:30:19,985 --> 00:30:21,251
- your pieces.
- Hand over
562
00:30:21,253 --> 00:30:22,252
the damn boy!
563
00:30:22,254 --> 00:30:24,254
Shut up.
564
00:30:24,256 --> 00:30:26,456
Lady, put the gun down,
walk away,
565
00:30:26,458 --> 00:30:28,358
as I cannot be held accountable
for what's about to happen.
566
00:30:28,360 --> 00:30:30,027
He moves, shoot him!
I killed a guy
567
00:30:30,029 --> 00:30:31,762
in a bar fight once.
He was taking Yang to my girl.
568
00:30:31,764 --> 00:30:34,331
Took me one
second to do it.
Don't do it!
569
00:30:34,333 --> 00:30:36,033
You should listen to him.
He's a very smart man.
570
00:30:36,035 --> 00:30:37,167
I'm talking to you, whip.
571
00:30:38,937 --> 00:30:41,538
It's not worth dying for.
This is my fight!
572
00:30:41,540 --> 00:30:43,373
This is our fight. We've
come too far to let this
573
00:30:43,375 --> 00:30:44,274
son of a bitch win.
574
00:30:44,276 --> 00:30:45,609
This wasn't the plan!
575
00:30:45,611 --> 00:30:46,476
Don't do it!
576
00:30:46,478 --> 00:30:47,811
Some sons of bitches
just got to go!
577
00:30:47,813 --> 00:30:49,046
We're the only ones
who could do it.
578
00:30:49,048 --> 00:30:50,147
Ain't that right, pa?
David!
579
00:30:50,149 --> 00:30:51,215
Try me.
580
00:30:58,223 --> 00:30:59,456
Whip!
581
00:31:02,695 --> 00:31:03,594
No!
582
00:31:07,198 --> 00:31:09,366
Whip. Whip.
T-bag: No.
583
00:31:09,368 --> 00:31:11,401
Come on.
Whip.
584
00:31:11,403 --> 00:31:13,136
This wasn't the plan.
585
00:31:13,138 --> 00:31:15,005
Stay-stay with me.
586
00:31:15,007 --> 00:31:16,406
Stay with me, boy.
Stay with me.
587
00:31:16,408 --> 00:31:19,743
The hard drives. Now.
588
00:31:23,248 --> 00:31:25,382
I got him.
It's okay, I got him.
589
00:31:36,160 --> 00:31:37,628
It's that way.
590
00:31:40,698 --> 00:31:42,566
Keep it calm, boy.
591
00:31:45,271 --> 00:31:47,004
Stay calm.
If he tries to play hero, too,
592
00:31:47,006 --> 00:31:50,274
execute him.
593
00:31:53,445 --> 00:31:54,711
David...
594
00:31:56,115 --> 00:31:58,715
You shot him, you bitch.
595
00:31:58,717 --> 00:32:00,284
- David...
- He shouldn't have tried me.
596
00:32:00,286 --> 00:32:02,219
- David...
- Hands up! Freeze!
597
00:32:02,221 --> 00:32:04,054
Do it now!
Federal agents!
598
00:32:13,299 --> 00:32:14,932
Federal agents!
599
00:32:14,934 --> 00:32:17,534
Hands where I can see them!
600
00:32:20,272 --> 00:32:21,571
I'm...
601
00:32:21,573 --> 00:32:23,540
I'm good. I got to s...
602
00:32:23,542 --> 00:32:25,609
See your face.
603
00:32:26,978 --> 00:32:29,479
Freeze!
Get your hands up!
604
00:32:31,149 --> 00:32:33,216
Go easy, son.
605
00:33:05,416 --> 00:33:07,084
how we doing?
606
00:33:07,086 --> 00:33:08,952
Hey.
607
00:33:08,954 --> 00:33:10,554
Better than you.
608
00:33:15,026 --> 00:33:16,960
Oh, thank god.
609
00:33:16,962 --> 00:33:18,862
You okay?
610
00:33:18,864 --> 00:33:21,198
Oh.
611
00:33:24,836 --> 00:33:28,038
Up ahead, in the next bay.
612
00:33:31,876 --> 00:33:33,844
I'll take that call.
613
00:33:35,613 --> 00:33:38,015
We got him, Michael.
We got our boy.
614
00:33:42,954 --> 00:33:45,522
Good news for you.
615
00:33:45,524 --> 00:33:48,658
But now you've got no reason
to give me what I want.
616
00:33:48,660 --> 00:33:51,561
Which kind of makes it
bad news for you.
617
00:33:53,632 --> 00:33:54,898
Federal agents!
618
00:34:21,259 --> 00:34:22,826
You son of a bitch.
619
00:34:33,071 --> 00:34:34,438
The cabin.
620
00:34:42,180 --> 00:34:44,514
Gaines' jacket.
621
00:34:45,616 --> 00:34:47,818
Camera, taking my picture.
622
00:34:53,524 --> 00:34:54,825
Blanks.
623
00:34:56,627 --> 00:34:59,129
You wanted me to take the
gun from you back there.
624
00:35:00,231 --> 00:35:01,765
You're better than I thought.
625
00:35:01,767 --> 00:35:05,268
Re-framing me for the murder
I actually committed.
626
00:35:05,270 --> 00:35:07,604
The one you framed me for.
627
00:35:07,606 --> 00:35:10,040
Michael, pick up the body,
628
00:35:10,042 --> 00:35:11,441
make it look like
it never happened.
629
00:35:11,443 --> 00:35:13,376
Genius, really.
630
00:35:13,378 --> 00:35:14,911
But no one will ever go for it.
631
00:35:14,913 --> 00:35:17,881
The truth is whatever
you tell people it is.
632
00:35:20,118 --> 00:35:21,651
You taught me that.
633
00:35:21,653 --> 00:35:23,920
Oh. Too bad the feds'll be here
634
00:35:23,922 --> 00:35:25,489
in two minutes, see your little
635
00:35:25,491 --> 00:35:27,657
diorama here, and
know it's all bull.
636
00:35:27,659 --> 00:35:29,793
Except none of this
will be here.
637
00:35:29,795 --> 00:35:31,561
And neither will I.
638
00:35:36,901 --> 00:35:38,168
Bastard!
639
00:36:15,840 --> 00:36:17,607
Aah!
640
00:36:29,020 --> 00:36:31,254
This is for
the last seven years.
641
00:36:35,393 --> 00:36:37,894
Freeze! Get your hands up!
642
00:36:37,896 --> 00:36:39,296
Put 'em up!
643
00:36:39,298 --> 00:36:43,166
It's him! It's kaniel outis!
644
00:36:43,168 --> 00:36:45,068
Thank god you're here.
645
00:36:45,070 --> 00:36:46,836
Thank god!
646
00:36:46,838 --> 00:36:48,972
Thank god.
647
00:36:48,974 --> 00:36:50,974
Thank god.
648
00:36:50,976 --> 00:36:52,175
Hands up!
649
00:36:52,177 --> 00:36:53,577
Hold on.
650
00:36:53,579 --> 00:36:55,679
All right,
we're clear!
651
00:37:03,354 --> 00:37:05,355
Thank god you guys
got here when you did,
652
00:37:05,357 --> 00:37:07,023
that's all I can say.
653
00:37:07,025 --> 00:37:08,558
I mean, he would have...
654
00:37:08,560 --> 00:37:10,527
I'd be dead right now.
655
00:37:10,529 --> 00:37:13,063
Look, if it's okay with you
guys, I'd like to go home,
656
00:37:13,065 --> 00:37:15,599
clean myself up a bit.
As you can imagine,
657
00:37:15,601 --> 00:37:17,234
it's been a long day.
658
00:37:17,236 --> 00:37:18,535
That's okay.
659
00:37:18,537 --> 00:37:19,970
Thank you.
660
00:37:21,739 --> 00:37:24,007
Jacob Anton ness?
661
00:37:24,009 --> 00:37:27,677
Can I help you?
You're under arrest for the
participation in the murder
662
00:37:27,679 --> 00:37:29,713
of Harlan gaines.
If you're talking about
that nonsense
663
00:37:29,715 --> 00:37:30,714
in there...
We're talking about
blood evidence
664
00:37:30,716 --> 00:37:31,715
found in your office
665
00:37:31,717 --> 00:37:33,950
at the university.
An office
666
00:37:33,952 --> 00:37:35,552
only you have access to.
667
00:37:35,554 --> 00:37:37,254
Harlan gaines' blood.
668
00:37:37,256 --> 00:37:38,588
And blood will finally
669
00:37:38,590 --> 00:37:41,424
be spilled
in its rightful place.
670
00:37:44,962 --> 00:37:46,997
What? How...
671
00:37:57,742 --> 00:37:59,476
These are the missing frames
from the night of the killing.
672
00:37:59,478 --> 00:38:00,977
The ones Poseidon edited out.
673
00:38:00,979 --> 00:38:03,146
Yes, I was there.
I've never denied it.
674
00:38:03,148 --> 00:38:05,148
He forced me to...
675
00:38:05,150 --> 00:38:08,118
So he could frame me.
676
00:38:08,120 --> 00:38:10,553
So the blood evidence
found in your belongings
677
00:38:10,555 --> 00:38:13,156
was because he tasked you
with disposing of the body.
678
00:38:13,158 --> 00:38:16,059
Correct.
679
00:38:16,061 --> 00:38:18,662
And with the revelation of
the additional blood evidence
680
00:38:18,664 --> 00:38:20,964
found in his office
at the university,
681
00:38:20,966 --> 00:38:24,267
it neatly supports your
theory, doesn't it?
682
00:38:24,269 --> 00:38:26,469
That he was there.
683
00:38:26,471 --> 00:38:28,238
That he was the gunman.
684
00:38:28,240 --> 00:38:32,008
I guess I would have
one question for you.
685
00:38:35,446 --> 00:38:37,447
I'm director of the CIA.
686
00:38:37,449 --> 00:38:39,749
I'm aware of that.
That's why I sent you the e-mail
687
00:38:39,751 --> 00:38:41,251
with the evidence directly.
688
00:38:41,253 --> 00:38:43,653
My question is...
689
00:38:43,655 --> 00:38:45,455
Would you be
manipulating me, too?
690
00:38:45,457 --> 00:38:46,956
How would I do that?
691
00:38:46,958 --> 00:38:50,160
Well...
692
00:38:50,162 --> 00:38:52,329
You look too closely
at this evidence...
693
00:38:52,331 --> 00:38:55,532
Metadata in the pictures,
degraded blood evidence...
694
00:38:55,534 --> 00:38:56,933
You might find
some problems.
695
00:38:56,935 --> 00:38:59,269
Depends how motivated you are
to look closely.
696
00:38:59,271 --> 00:39:01,271
Poseidon killed
your deputy director.
697
00:39:01,273 --> 00:39:04,274
He was a cancer
inside your agency for years.
698
00:39:04,276 --> 00:39:06,042
I've shown you his face!
699
00:39:06,044 --> 00:39:08,845
Now, calm down.
700
00:39:08,847 --> 00:39:11,648
You should know that we
have Mr. ness' accomplice,
701
00:39:11,650 --> 00:39:15,318
Andrew Nelson, in custody,
702
00:39:15,320 --> 00:39:17,520
thanks to your brother.
703
00:39:17,522 --> 00:39:19,022
Once we saw your e-mail,
704
00:39:19,024 --> 00:39:20,657
we interrogated him.
705
00:39:20,659 --> 00:39:23,460
He's fully disclosed 21-void's
706
00:39:23,462 --> 00:39:26,563
conspiracy to frame you for
the murder of Harlan gaines
707
00:39:26,565 --> 00:39:30,200
and bury your identity
by giving you a new one:
708
00:39:30,202 --> 00:39:32,168
Kaniel outis.
709
00:39:32,170 --> 00:39:33,403
What does that mean?
710
00:39:33,405 --> 00:39:35,138
It means...
711
00:39:37,007 --> 00:39:38,975
...you're free to go,
Mr. Scofield.
712
00:39:49,086 --> 00:39:50,587
You don't know
how long I've waited
713
00:39:50,589 --> 00:39:52,288
to hear someone call me that.
714
00:40:02,933 --> 00:40:04,501
One other thing.
715
00:40:04,503 --> 00:40:06,369
The level of ingenuity
716
00:40:06,371 --> 00:40:09,038
that you displayed
with all of this...
717
00:40:09,040 --> 00:40:11,508
We could use a
person like that.
718
00:40:11,510 --> 00:40:13,009
I am not looking for a job.
719
00:40:13,011 --> 00:40:14,344
Right.
720
00:40:21,452 --> 00:40:24,254
There is one thing
you can do for me.
721
00:40:30,027 --> 00:40:31,261
You liking it here?
722
00:40:31,263 --> 00:40:33,563
It's strange.
723
00:40:33,565 --> 00:40:35,565
Being alive again.
724
00:40:35,567 --> 00:40:37,634
Not running.
725
00:40:40,237 --> 00:40:42,238
Yeah.
726
00:40:42,240 --> 00:40:44,307
I've been running, too.
727
00:40:45,443 --> 00:40:47,310
I know.
728
00:40:49,214 --> 00:40:50,547
He threw you
out of a boat.
729
00:40:50,549 --> 00:40:53,583
Why'd you call her?
730
00:40:53,585 --> 00:40:55,585
Because I knew
you wouldn't.
731
00:41:02,126 --> 00:41:04,127
What's really strange is...
732
00:41:04,129 --> 00:41:06,729
Things actually working out.
733
00:41:09,266 --> 00:41:11,334
Yeah.
734
00:41:16,073 --> 00:41:17,474
I love you.
735
00:41:18,642 --> 00:41:20,810
I love you, too.
736
00:41:22,314 --> 00:41:23,947
he's better at
getting himself into...
737
00:41:27,918 --> 00:41:30,019
He's stubborn.
738
00:41:30,021 --> 00:41:31,287
Hey.
739
00:41:31,289 --> 00:41:33,656
Hey, babe.
740
00:41:33,658 --> 00:41:34,991
Hmm.
741
00:41:49,473 --> 00:41:51,708
Not used to guys smiling,
coming in here.
742
00:41:51,710 --> 00:41:53,343
Yeah, just not planning
on sticking around long,
743
00:41:53,345 --> 00:41:54,777
that's all.
744
00:41:54,779 --> 00:41:56,913
Yeah, right.
745
00:42:01,218 --> 00:42:03,286
Have a good one.
746
00:42:22,206 --> 00:42:24,507
No. No, no, no, no, no, no,
747
00:42:24,509 --> 00:42:26,175
no! No! No!
748
00:42:26,177 --> 00:42:28,344
Guard! Guard!
749
00:43:12,122 --> 00:43:14,157
Captioned by
media access group at wgbh
749
00:43:15,305 --> 00:43:21,573
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
51287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.