Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Created By Willard101
2
00:00:15,322 --> 00:00:16,907
[INDISTINCT CHATTERING]
3
00:00:37,344 --> 00:00:38,511
MAN 1 :
Start talking.
4
00:00:38,762 --> 00:00:40,263
MAN 2:
I'm not sure if we're on the air.
5
00:00:40,513 --> 00:00:42,390
This is a series of explosions--
6
00:00:42,641 --> 00:00:44,476
WOMAN 1 :
We're being told...
7
00:00:44,726 --> 00:00:45,393
...this is a major incident.
8
00:00:45,644 --> 00:00:47,479
The emergency is a major incident.
9
00:00:47,729 --> 00:00:49,189
MAN 3:
--bright lights and an orange glow.
10
00:00:49,439 --> 00:00:51,232
WOMAN 2:
That was the moment the meteor hit.
11
00:00:51,483 --> 00:00:52,525
MAN 4:
It does now appear...
12
00:00:52,776 --> 00:00:54,319
...to be a major attack.
13
00:00:54,569 --> 00:00:56,446
WOMAN 3: Since they landed
outside Hamburg five years ago...
14
00:00:56,696 --> 00:00:57,948
...they have steadily advanced...
15
00:00:58,198 --> 00:01:00,450
...across Europe.
We've suffered millions of casualties.
16
00:01:02,077 --> 00:01:04,746
The evacuation of key
government officials continuing.
17
00:01:04,996 --> 00:01:06,581
MAN 5:
Nothing has stopped their advance.
18
00:01:06,831 --> 00:01:08,917
MAN 6: In human costs,
the Europeans have paid the highest price.
19
00:01:09,167 --> 00:01:12,420
They have the ability to mimic
and even anticipate our actions.
20
00:01:12,671 --> 00:01:13,463
BRIGHAM:
If we do not defeat them...
21
00:01:13,713 --> 00:01:14,464
...in France...
22
00:01:14,714 --> 00:01:15,882
...we'll be fighting them in London...
23
00:01:16,132 --> 00:01:17,676
...then New York, then Tokyo.
24
00:01:17,926 --> 00:01:18,927
[CROWD YELLING]
25
00:01:19,177 --> 00:01:20,637
All of humanity's at stake.
26
00:01:20,887 --> 00:01:21,471
MAN 7:
After five years...
27
00:01:21,721 --> 00:01:23,139
...we finally have a victory.
28
00:01:23,390 --> 00:01:24,474
WOMAN 4:
These pictures are just in...
29
00:01:24,724 --> 00:01:25,725
...from Verdun.
30
00:01:25,976 --> 00:01:27,978
MAN 8: One of the striking things
was how low casualties were...
31
00:01:28,228 --> 00:01:29,813
...and how little damage...
32
00:01:30,063 --> 00:01:31,940
MAN 9:
We have seen a stunning victory here today.
33
00:01:33,024 --> 00:01:35,402
HILL:
How do you convince people that this is...
34
00:01:35,652 --> 00:01:37,153
...a fight that can be won?
35
00:01:37,404 --> 00:01:39,239
This is an alien invasion
in a global war.
36
00:01:39,489 --> 00:01:41,866
With the new jacket technology
and limited training...
37
00:01:42,117 --> 00:01:43,994
...we've been able
to create super-soldiers.
38
00:01:44,911 --> 00:01:47,080
Look at Rita Vrataski,
the Angel of Verdun.
39
00:01:47,330 --> 00:01:49,791
WOMAN 5:
They're calling her the Angel of Verdun.
40
00:01:50,041 --> 00:01:52,293
She is seen as the new hope for this war.
41
00:01:52,544 --> 00:01:53,753
WOMAN 6:
It's extraordinary.
42
00:01:54,004 --> 00:01:56,214
With the new jacket technology
and limited training...
43
00:01:56,464 --> 00:01:58,466
...Rita Vrataski was able to kill...
44
00:01:58,717 --> 00:02:00,510
...hundreds of mimics on only her first day.
45
00:02:00,760 --> 00:02:02,762
MAN 10".
Is the tide of this war changing?
46
00:02:03,013 --> 00:02:06,182
WOMAN 7: The Army attribute this success
to a revolutionary new technology:
47
00:02:06,433 --> 00:02:07,976
The Exosuit jacket.
48
00:02:08,226 --> 00:02:10,228
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
49
00:02:10,478 --> 00:02:13,773
She was able to kill hundreds of mimics
on only her first day in combat.
50
00:02:14,024 --> 00:02:16,401
Imagine an army of Rita Vrataskis.
51
00:02:16,651 --> 00:02:17,527
BURNETT:
We're holding them...
52
00:02:17,777 --> 00:02:20,363
...back at the English Channel,
but for how long?
53
00:02:20,613 --> 00:02:23,950
MAN 11: This is dangerous talk.
People are suspicious about this invasion.
54
00:02:24,200 --> 00:02:25,535
MAN 12: Over 17 nations have joined
the United Defense Force...
55
00:02:25,785 --> 00:02:27,287
...which hopes to push them back.
56
00:02:27,537 --> 00:02:28,913
We've got them contained.
57
00:02:29,164 --> 00:02:31,958
And with this new technology,
we're gonna defeat them.
58
00:02:32,208 --> 00:02:35,962
Operation Downfall is going to be
the largest mechanized invasion in history.
59
00:02:36,212 --> 00:02:39,716
We will be victorious.
We fight. That's what we do.
60
00:03:35,772 --> 00:03:39,275
CAGE: Major William Cage,
United States Military Media.
61
00:03:39,526 --> 00:03:40,860
Welcome to London, major.
62
00:03:48,409 --> 00:03:50,203
The general will see you now.
63
00:03:51,371 --> 00:03:52,455
Thank you.
64
00:03:54,165 --> 00:03:56,000
BRIGHAM:
Operation Downfall.
65
00:03:56,251 --> 00:04:00,213
The entire UDF, invading from France,
the Mediterranean, Scandinavia...
66
00:04:00,463 --> 00:04:02,298
...relieving pressure on the eastern front...
67
00:04:02,549 --> 00:04:04,884
...allowing the Russians and Chinese
to push the enemy back.
68
00:04:05,135 --> 00:04:06,469
We all meet in the middle...
69
00:04:06,719 --> 00:04:09,806
...exterminating this mimic scourge
along the way.
70
00:04:10,682 --> 00:04:12,934
A lot of good soldiers
are gonna die tomorrow, major.
71
00:04:13,184 --> 00:04:14,561
When all the smoke clears...
72
00:04:14,811 --> 00:04:17,188
...and the body bags start coming home,
people look for someone to blame...
73
00:04:17,438 --> 00:04:19,065
...someone like me.
74
00:04:19,315 --> 00:04:21,818
Ideally, I'd prefer a different scenario.
75
00:04:22,527 --> 00:04:23,111
Please.
76
00:04:24,571 --> 00:04:27,073
A best-selling memoir, perhaps.
77
00:04:28,741 --> 00:04:30,160
Maybe a career in politics?
78
00:04:32,620 --> 00:04:34,747
Off the top of my head,
I would go with...
79
00:04:34,998 --> 00:04:36,833
...the sense of manifest destiny.
80
00:04:37,083 --> 00:04:39,127
Rags to riches.
Rapid rise through the ranks.
81
00:04:39,377 --> 00:04:43,214
Born to deliver us. And the people,
well, they love that sort of thing.
82
00:04:43,464 --> 00:04:47,010
You misunderstand. I didn't ask you here
to sell me. Sell the invasion.
83
00:04:47,760 --> 00:04:48,678
Okay.
84
00:04:48,928 --> 00:04:52,140
You ship for the coast in one hour.
Your camera crew is standing by.
85
00:04:52,390 --> 00:04:54,309
You'll be on the beach
with the first wave.
86
00:04:56,811 --> 00:05:00,690
I'm sorry, the first wave? The beach?
You mean the front?
87
00:05:00,940 --> 00:05:01,941
France.
88
00:05:02,525 --> 00:05:05,111
Satellites show minimal
enemy movement on the coast.
89
00:05:05,361 --> 00:05:06,696
Little resistance.
90
00:05:06,946 --> 00:05:08,698
A little excitement,
something to tell your grandchildren.
91
00:05:08,948 --> 00:05:10,158
While I appreciate...
92
00:05:10,408 --> 00:05:12,118
...the confidence, general...
93
00:05:12,368 --> 00:05:14,454
...I do this to avoid doing that.
94
00:05:14,704 --> 00:05:15,705
[CHUCKLES]
95
00:05:18,708 --> 00:05:20,501
I was in ROTC in college.
96
00:05:20,752 --> 00:05:24,172
The war broke out,
I lost my advertising firm...
97
00:05:24,839 --> 00:05:25,840
...and here I am.
98
00:05:26,090 --> 00:05:28,885
You know, I do what I do,
and you do what you do.
99
00:05:30,261 --> 00:05:31,304
But...
100
00:05:31,554 --> 00:05:34,807
...I'm not a soldier, really.
101
00:05:36,017 --> 00:05:37,101
No, of course you're not.
102
00:05:37,352 --> 00:05:39,979
I'm embedding you with several
hundred thousand who are.
103
00:05:41,022 --> 00:05:43,942
While it is an honor,
I'm afraid I'm gonna have to decline.
104
00:05:44,359 --> 00:05:47,195
Can't stand the sight of blood.
Not so much as a paper cut.
105
00:05:47,445 --> 00:05:48,988
[CHUCKLES]
106
00:05:53,034 --> 00:05:55,328
Uh, but, uh...
107
00:05:55,578 --> 00:05:58,039
...sitting here thinking about this...
108
00:05:58,289 --> 00:06:00,250
...a couple of names come to mind...
109
00:06:00,500 --> 00:06:03,419
...that I feel I could recommend to you.
110
00:06:03,670 --> 00:06:05,713
It's not an offer, major. It's an order.
111
00:06:07,757 --> 00:06:11,427
General, I am an officer
in the United States military.
112
00:06:11,678 --> 00:06:14,514
- You don't even have the authority.
- I have spoken to your CO.
113
00:06:15,014 --> 00:06:16,391
You are now under my command.
114
00:06:17,392 --> 00:06:18,518
You will retain your present rank...
115
00:06:18,768 --> 00:06:20,353
...of course.
116
00:06:20,603 --> 00:06:21,938
My secretary has all the details.
117
00:06:24,816 --> 00:06:26,359
Do a good job, major.
118
00:06:27,610 --> 00:06:29,946
Good luck. You are dismissed.
119
00:06:43,751 --> 00:06:44,961
General?
120
00:06:47,672 --> 00:06:51,676
I just inspired millions of people
to join your army.
121
00:06:54,095 --> 00:06:57,307
And when the body bags come home
and they're looking...
122
00:06:57,557 --> 00:07:01,060
...for someone to blame,
how hard do you think it would be...
123
00:07:01,311 --> 00:07:04,397
...for me to convince people
to blame you?
124
00:07:05,815 --> 00:07:06,482
I'd imagine...
125
00:07:06,733 --> 00:07:09,402
...the general would prefer to avoid that.
126
00:07:13,156 --> 00:07:14,699
Are you blackmailing me, major?
127
00:07:16,034 --> 00:07:17,535
I would prefer...
128
00:07:18,077 --> 00:07:22,081
...not to be filming acts of heroism
and valor on that beach tomorrow.
129
00:07:35,803 --> 00:07:37,138
You won't be.
130
00:07:39,724 --> 00:07:41,768
I'm glad we could, uh, work this out.
131
00:07:42,018 --> 00:07:43,728
Now if you'll excuse me, general. I--
132
00:07:48,900 --> 00:07:49,776
Thank you.
133
00:07:50,026 --> 00:07:51,527
[CHATTERING]
134
00:07:51,778 --> 00:07:52,862
Arrest this man.
135
00:07:54,197 --> 00:07:54,989
What?
136
00:07:57,909 --> 00:07:58,659
SOLDIER 1:
Hey! Hey!
137
00:07:58,910 --> 00:08:00,411
SOLDIER 2:
Stop right there!
138
00:08:01,287 --> 00:08:01,996
Hey! Stop!
139
00:08:02,246 --> 00:08:03,581
Get out of the way!
140
00:08:03,831 --> 00:08:04,540
Out of the way!
141
00:08:04,791 --> 00:08:05,291
SOLDIER 3:
Hold it!
142
00:08:16,636 --> 00:08:18,179
MAN 1:
Left flank, march!
143
00:08:18,429 --> 00:08:19,972
MAN 2:
Forward, march!
144
00:08:21,224 --> 00:08:22,892
About-turn!
145
00:08:23,142 --> 00:08:27,146
[PEOPLE SPEAKING OVER PA
IN FOREIGN LANGUAGES]
146
00:08:30,024 --> 00:08:32,151
WOMAN [OVER PA]:
Supplies closing in 10 minutes.
147
00:08:48,501 --> 00:08:49,168
SERGEANT:
On your feet...
148
00:08:49,419 --> 00:08:50,044
...maggot!
149
00:08:53,297 --> 00:08:54,090
That is no way...
150
00:08:54,340 --> 00:08:56,050
...to address an officer, sergeant.
151
00:08:56,300 --> 00:08:59,303
It's how I address a slack-jawed recruit
before I bust his hole...
152
00:08:59,554 --> 00:09:01,013
...with my boot heel, maggot.
153
00:09:01,264 --> 00:09:02,807
FARELL:
Hold up there, sergeant.
154
00:09:04,517 --> 00:09:05,893
Can I help you, sir?
155
00:09:07,520 --> 00:09:08,896
Where the hell am I, sergeant?
156
00:09:09,147 --> 00:09:10,731
Forward Operating Base Heathrow.
157
00:09:10,982 --> 00:09:12,150
You just came in with...
158
00:09:12,400 --> 00:09:14,861
-...the fresh recruits.
- Do I strike you as a fresh recruit?
159
00:09:16,362 --> 00:09:17,530
No, sir, you do not.
160
00:09:17,780 --> 00:09:19,031
My name is Major William Cage.
161
00:09:19,282 --> 00:09:20,908
- I'm an American officer.
- Officer?
162
00:09:21,159 --> 00:09:22,618
This is processing.
163
00:09:23,244 --> 00:09:25,371
There's no officers here.
I got this, sergeant.
164
00:09:26,414 --> 00:09:27,206
How the hell...
165
00:09:27,457 --> 00:09:29,417
...did you end up in processing?
166
00:09:30,168 --> 00:09:33,254
What was it?
Poker night? Bachelor party?
167
00:09:33,504 --> 00:09:35,381
If it's all the same to you, sergeant...
168
00:09:35,631 --> 00:09:38,426
...I'd like to explain that
to my commanding officer in Washington.
169
00:09:38,676 --> 00:09:41,095
- If you'll take me to a phone--
- Haven't you heard?
170
00:09:41,345 --> 00:09:43,764
We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour.
171
00:09:44,432 --> 00:09:46,309
We're fixing to invade France.
172
00:09:46,559 --> 00:09:50,229
This whole FOB's on lockdown.
No calls, in or out.
173
00:09:53,316 --> 00:09:54,484
- Name is Farell.
- That's right.
174
00:09:55,401 --> 00:09:56,527
Master Sergeant Farell.
175
00:09:56,777 --> 00:09:57,862
You're an American.
176
00:09:58,112 --> 00:09:59,989
No, sir. I'm from Kentucky.
177
00:10:01,491 --> 00:10:04,202
Okay. Well, look at me.
178
00:10:04,911 --> 00:10:06,579
And look at where I am.
179
00:10:08,372 --> 00:10:09,707
I've been railroaded.
180
00:10:10,708 --> 00:10:13,169
It's obvious I don't belong here.
181
00:10:14,212 --> 00:10:18,132
So please, sergeant, there has to be a way
I can make a phone call.
182
00:10:23,804 --> 00:10:25,306
I'll get you sorted out, sir.
183
00:10:25,556 --> 00:10:27,642
- Thank you.
- Right this way.
184
00:10:34,023 --> 00:10:35,107
CAGE:
Where you from in Kentucky?
185
00:10:35,358 --> 00:10:37,360
FARELL:
Little town called Science Hill. Heard of it?
186
00:10:37,610 --> 00:10:38,444
I have now.
187
00:10:38,694 --> 00:10:40,655
- Where you from?
- Cranbury, New Jersey.
188
00:10:40,905 --> 00:10:42,490
They grow a lot of cranberries there?
189
00:10:42,740 --> 00:10:44,200
Tomatoes. Best you ever had.
190
00:10:44,450 --> 00:10:46,160
Why they call it Cranberry, then?
191
00:10:46,410 --> 00:10:47,787
Why they call it Science Hill?
192
00:10:48,037 --> 00:10:49,789
Never asked. Don't care.
193
00:10:54,043 --> 00:10:55,044
After you.
194
00:10:59,840 --> 00:11:01,634
You're not taking me to a phone, are you?
195
00:11:01,884 --> 00:11:03,261
No, I am not.
196
00:11:04,095 --> 00:11:07,723
Seems about the only honest thing
you said to me so far is your name.
197
00:11:09,892 --> 00:11:11,185
Says here you're a deserter.
198
00:11:12,186 --> 00:11:14,605
It says here you were caught
impersonating an officer.
199
00:11:14,855 --> 00:11:15,523
It says here...
200
00:11:15,773 --> 00:11:19,569
...you'd likely try to make an outside call,
compromise security of this operation.
201
00:11:19,819 --> 00:11:22,321
Anything to get out
of combat duty tomorrow.
202
00:11:22,572 --> 00:11:24,240
But that's not gonna happen.
203
00:11:24,782 --> 00:11:25,908
Even
204
00:11:26,158 --> 00:11:27,660
Private Cage.
205
00:11:29,370 --> 00:11:31,872
[WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS]
206
00:11:32,123 --> 00:11:33,416
[SPEAKING INDISTINCTLY]
207
00:11:35,209 --> 00:11:36,502
Take you down to the early days
208
00:11:36,752 --> 00:11:37,878
When the champagne
209
00:11:38,129 --> 00:11:39,714
Flow like a river stream
210
00:11:39,964 --> 00:11:41,299
FARELL:
Rumor is a terrible thing.
211
00:11:41,549 --> 00:11:44,635
Come nightfall, these men will all reach
the same conclusion.
212
00:11:44,885 --> 00:11:47,888
That you're a coward and a liar,
putting your life above theirs.
213
00:11:48,139 --> 00:11:48,848
Good news is...
214
00:11:49,098 --> 00:11:50,474
...there's hope for you, private.
215
00:11:50,725 --> 00:11:53,269
Hope in the form of glorious combat.
216
00:11:53,769 --> 00:11:55,313
Battle is the great redeemer.
217
00:11:55,563 --> 00:11:58,774
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
218
00:11:59,025 --> 00:12:01,652
The one place where all men
truly share the same rank...
219
00:12:01,902 --> 00:12:05,489
...regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
220
00:12:05,740 --> 00:12:06,824
[MAN WHISTLES]
221
00:12:07,074 --> 00:12:08,701
Squad! This here...
222
00:12:08,951 --> 00:12:10,369
...is Private Cage.
223
00:12:10,620 --> 00:12:12,830
Private Cage, J Squad.
224
00:12:13,080 --> 00:12:14,248
Isn't that an officer's uniform?
225
00:12:15,625 --> 00:12:17,960
Those sure ain't officer cufflinks.
226
00:12:19,754 --> 00:12:21,005
FARELL:
I see everyone...
227
00:12:21,255 --> 00:12:22,923
...is having a productive morning.
228
00:12:23,174 --> 00:12:25,468
You know, it gives me a swell of pride...
229
00:12:25,718 --> 00:12:27,178
...knowing soldiers of your...
230
00:12:27,428 --> 00:12:30,056
...caliber will be leading
the charge tomorrow.
231
00:12:30,306 --> 00:12:31,932
Tip of the spear.
232
00:12:32,183 --> 00:12:33,976
Edge of the knife.
233
00:12:34,226 --> 00:12:35,102
Crack of my...
234
00:12:35,353 --> 00:12:36,520
...ass.
235
00:12:36,771 --> 00:12:38,064
NANCE:
Oh, shit.
236
00:12:38,314 --> 00:12:40,650
FARELL: Private Kimmel,
what is my view of gambling...
237
00:12:40,900 --> 00:12:42,693
-...in the barracks?
- You dislike it.
238
00:12:42,943 --> 00:12:44,195
Nance, why do I dislike it'?
239
00:12:44,445 --> 00:12:47,531
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
240
00:12:47,782 --> 00:12:49,825
FARELL: And what is my definitive
position on the concept...
241
00:12:50,076 --> 00:12:51,452
...of fate, chorus?
242
00:12:51,702 --> 00:12:55,206
ALL: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
243
00:12:57,124 --> 00:12:57,958
FARELL:
You might call...
244
00:12:58,209 --> 00:12:59,669
...that notion ironic.
245
00:13:00,169 --> 00:13:02,963
But trust me, you'll come around.
246
00:13:05,341 --> 00:13:07,009
Private Cage is a deserter.
247
00:13:08,719 --> 00:13:09,804
I'm making you all...
248
00:13:10,054 --> 00:13:11,013
...personally responsible...
249
00:13:11,263 --> 00:13:12,306
...for his deliverance.
250
00:13:12,556 --> 00:13:13,516
He will be combat ready...
251
00:13:13,766 --> 00:13:14,809
...at 0600 tomorrow.
252
00:13:15,059 --> 00:13:15,810
Combat ready?
253
00:13:16,060 --> 00:13:17,728
FARELL: Cage is under the delusion
he does not belong here.
254
00:13:17,978 --> 00:13:20,564
We must dissuade him of this delusion.
255
00:13:20,815 --> 00:13:24,443
If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up.
256
00:13:24,694 --> 00:13:25,778
You have to listen to me.
257
00:13:26,028 --> 00:13:28,447
- I will never be combat ready.
- I envy you, Cage.
258
00:13:29,240 --> 00:13:32,785
Tomorrow morning,
you will be baptized. Born again.
259
00:13:34,453 --> 00:13:36,455
PT! Ten minutes!
260
00:13:37,373 --> 00:13:38,207
So everybody
261
00:13:38,457 --> 00:13:40,292
Come along with me
262
00:13:40,543 --> 00:13:42,712
Go down the river
And wash your feet
263
00:13:42,962 --> 00:13:44,964
To where the people
Live a life that's sweet
264
00:13:45,214 --> 00:13:46,507
And a place that's ripe
265
00:13:46,757 --> 00:13:48,551
You're not in uniform...
266
00:13:49,218 --> 00:13:50,386
...private.
267
00:13:53,806 --> 00:13:57,226
[ALARM WAILING]
268
00:13:57,476 --> 00:13:59,520
MAN [OVER PA]: Could all combat-ready squadrons proceed--?
269
00:13:59,770 --> 00:14:01,272
FARELL:
It's a new day, people.
270
00:14:01,522 --> 00:14:02,898
Destiny calls.
271
00:14:03,149 --> 00:14:06,527
The world expects only one thing from us:
That we will win.
272
00:14:06,777 --> 00:14:08,571
[CHATTERING]
273
00:14:47,777 --> 00:14:49,236
Come on, Kimmel, let's have it!
274
00:14:54,700 --> 00:14:56,285
Oh, for chrissake, Kimmel.
275
00:14:56,535 --> 00:14:58,496
I got to be free, man.
276
00:15:01,081 --> 00:15:03,501
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
277
00:15:04,794 --> 00:15:06,337
What's that noise? That...
278
00:15:06,587 --> 00:15:07,546
MAN 1 :
Let's go.
279
00:15:07,797 --> 00:15:09,840
Listen, I've never been in one of these.
280
00:15:10,090 --> 00:15:12,051
I've never been with two girls
at the same time.
281
00:15:12,301 --> 00:15:14,637
You can bet when that day comes,
I'll make it work.
282
00:15:15,846 --> 00:15:16,514
Kimmel.
283
00:15:17,056 --> 00:15:18,057
It's Griff.
284
00:15:18,307 --> 00:15:19,433
Griff. Griff. You bet.
285
00:15:19,683 --> 00:15:23,646
Just think about this, man.
I could hurt somebody with it.
286
00:15:23,896 --> 00:15:25,231
Not with the safety on, you won't.
287
00:15:26,774 --> 00:15:27,775
But--
288
00:15:28,442 --> 00:15:31,028
- Where is the safety?
MAN 2: Exactly.
289
00:15:41,580 --> 00:15:42,790
MAN:
It's time.
290
00:16:09,191 --> 00:16:11,652
Bloody hell, it's the Full Metal--
291
00:16:12,778 --> 00:16:13,946
Move.
292
00:16:15,573 --> 00:16:16,740
FARELL: Griff.
- Sarge?
293
00:16:16,991 --> 00:16:19,702
- Take care of Private Cage.
- What, all day?
294
00:16:19,952 --> 00:16:22,162
Something tells me
it won't be nearly that long.
295
00:17:03,787 --> 00:17:05,706
- Cage!
296
00:17:05,956 --> 00:17:06,999
'Cage!
'Cage!
297
00:17:30,773 --> 00:17:32,149
FARELL:
We lost Germany.
298
00:17:32,399 --> 00:17:33,817
We lost France.
299
00:17:34,068 --> 00:17:34,944
If we lose today...
300
00:17:35,611 --> 00:17:37,363
...we won't get to fight another.
301
00:17:37,613 --> 00:17:38,614
I know...
302
00:17:38,989 --> 00:17:40,658
...the pressure on you is enormous.
303
00:17:40,908 --> 00:17:42,618
Two minutes to drop.
304
00:17:42,868 --> 00:17:44,453
It's all right to be scared.
305
00:17:44,703 --> 00:17:47,331
Remember,
there's no courage without fear.
306
00:17:49,833 --> 00:17:50,709
SKINNER:
Oi!
307
00:17:51,460 --> 00:17:54,964
Oi, mate! I think there's
something wrong with your suit.
308
00:17:55,214 --> 00:17:57,633
Yeah. There's a dead guy in it.
309
00:17:57,883 --> 00:17:59,593
[ALL LAUGHING]
310
00:17:59,843 --> 00:18:02,554
Hey, watch your back out there, sir.
311
00:18:03,180 --> 00:18:04,390
No one else will.
312
00:18:05,975 --> 00:18:06,809
FARELL:
One minute!
313
00:18:07,059 --> 00:18:08,769
One minute to drop!
314
00:18:14,775 --> 00:18:15,943
Hey-
315
00:18:16,485 --> 00:18:18,320
- Hey!
- What?
316
00:18:19,488 --> 00:18:21,699
How do I turn the safety
off of my weapon?
317
00:18:21,949 --> 00:18:22,700
What?
318
00:18:22,950 --> 00:18:23,993
[ALARM WAILING]
319
00:18:24,243 --> 00:18:26,120
How do I turn the safety off--?
320
00:18:26,370 --> 00:18:27,371
Oh, my God!
321
00:18:33,043 --> 00:18:34,837
FARELL:
Get ready! Thirty seconds...
322
00:18:35,087 --> 00:18:36,505
...to drop!
323
00:18:37,047 --> 00:18:38,716
On my mark!
324
00:18:39,133 --> 00:18:40,551
Stand by to deploy!
325
00:18:40,801 --> 00:18:42,678
Activate drop lines. Remember--
326
00:18:46,390 --> 00:18:47,891
Aah! Aah!
327
00:18:48,976 --> 00:18:49,893
Drop now!
328
00:18:50,144 --> 00:18:51,145
Let's drop! Drop!
329
00:18:51,395 --> 00:18:52,312
Drop!
330
00:18:54,440 --> 00:18:54,982
Drop!
331
00:18:55,232 --> 00:18:56,150
Go!
332
00:18:56,400 --> 00:18:57,609
Go, let's go!
333
00:18:58,193 --> 00:18:58,777
Come on!
334
00:19:00,404 --> 00:19:00,946
Drop!
335
00:19:01,196 --> 00:19:01,822
Drop!
336
00:19:05,993 --> 00:19:07,369
Cage! Drop or die!
337
00:19:16,670 --> 00:19:18,255
[CAGE YELLING]
338
00:19:51,121 --> 00:19:52,915
KIMMEL:
Yeah! Whoo!
339
00:19:53,165 --> 00:19:54,875
We made it!
340
00:19:55,125 --> 00:19:56,210
Thank God, we made it!
341
00:20:18,982 --> 00:20:20,025
COMPUTER:
Select language.
342
00:20:27,116 --> 00:20:28,575
[GRUNTING]
343
00:21:07,573 --> 00:21:08,824
WOMAN [OVER RADIO]:
We need help!
344
00:21:09,658 --> 00:21:10,617
We need it now!
345
00:21:11,034 --> 00:21:12,536
[FEEDBACK SCREECHING]
346
00:22:05,172 --> 00:22:06,465
What the--?
347
00:22:19,019 --> 00:22:20,270
FARELL:
Private Cage!
348
00:22:20,729 --> 00:22:22,064
You're going the wrong way.
349
00:22:22,314 --> 00:22:24,149
You're gonna miss your moment.
350
00:22:24,775 --> 00:22:25,943
What the hell?
351
00:22:26,693 --> 00:22:28,487
They're not supposed to know
we're coming.
352
00:22:28,946 --> 00:22:30,697
We walked into a slaughterhouse, man.
353
00:22:30,948 --> 00:22:31,782
It's a slaughterhouse!
354
00:22:33,033 --> 00:22:34,201
MAN:
Pull yourself together!
355
00:22:34,451 --> 00:22:36,078
FARELL:
On your feet, people!
356
00:22:37,079 --> 00:22:38,205
Get in line!
357
00:22:38,455 --> 00:22:39,915
Nance, get me a sitrep.
358
00:22:40,165 --> 00:22:42,709
- Safety! My safety!
FARELL: Griff, Ford, cover the flank!
359
00:22:43,210 --> 00:22:46,546
My safety. My safety.
How do I get my safety--?
360
00:22:48,423 --> 00:22:50,050
- I'm waiting, Nance!
NANCE: I got traces!
361
00:22:50,300 --> 00:22:52,386
Five hundred meters
and they're coming in fast!
362
00:22:52,636 --> 00:22:53,929
FARELL:
Son of a bitch.
363
00:22:54,179 --> 00:22:55,222
Out of the way!
364
00:22:56,014 --> 00:22:58,517
Look alive if you wanna stay that way!
365
00:22:58,767 --> 00:22:59,977
Firing positions!
366
00:23:00,519 --> 00:23:01,478
Move!
367
00:23:01,728 --> 00:23:02,646
[COMPUTER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
368
00:23:03,105 --> 00:23:03,981
Here they come.
369
00:23:04,231 --> 00:23:06,400
Mean as hell and thick as grass.
370
00:23:06,650 --> 00:23:08,151
Wait till they're right on us!
371
00:23:08,402 --> 00:23:09,111
Few more seconds!
372
00:23:12,281 --> 00:23:13,031
CAGE:
Hey!
373
00:23:13,282 --> 00:23:14,032
Hey!
374
00:23:16,785 --> 00:23:18,161
[YELLING]
375
00:23:20,205 --> 00:23:21,248
FARELL:
Fall back!
376
00:24:04,833 --> 00:24:05,876
Ha!
377
00:24:06,335 --> 00:24:08,045
Ha-ha!
378
00:24:08,295 --> 00:24:10,088
[LAUGHING]
379
00:24:24,519 --> 00:24:25,729
[BEEPING]
380
00:24:25,979 --> 00:24:27,022
COMPUTER:
Reload.
381
00:24:50,087 --> 00:24:51,463
[SCREAMS]
382
00:24:52,172 --> 00:24:53,840
[GASPING]
383
00:24:59,054 --> 00:24:59,721
SERGEANT:
On your feet...
384
00:24:59,971 --> 00:25:00,680
...maggot!
385
00:25:06,061 --> 00:25:07,562
Get in line before I bust your hole...
386
00:25:07,813 --> 00:25:08,563
...with my boot heel!
387
00:25:08,814 --> 00:25:10,399
FARELL:
Hold up there, sergeant.
388
00:25:13,902 --> 00:25:15,487
Can I help you, sir?
389
00:25:16,696 --> 00:25:18,156
Sergeant Farell. Is it...?
390
00:25:19,741 --> 00:25:21,284
That is my name.
391
00:25:23,120 --> 00:25:24,454
I think I get it.
392
00:25:25,247 --> 00:25:28,834
What was it?
Poker night? Bachelor party?
393
00:25:29,709 --> 00:25:30,877
You know, I'm not sure.
394
00:25:32,587 --> 00:25:33,505
It happens.
395
00:25:35,757 --> 00:25:36,800
I'll get you sorted out, sir.
396
00:25:37,884 --> 00:25:38,718
Let me take those...
397
00:25:38,969 --> 00:25:39,886
...for you.
398
00:25:40,971 --> 00:25:42,597
What day is it?
399
00:25:43,515 --> 00:25:44,724
For!" you?
400
00:25:47,144 --> 00:25:48,854
Judgment Day.
401
00:25:49,646 --> 00:25:51,940
The good news is
there's hope for you, private.
402
00:25:52,190 --> 00:25:54,443
Hope in the form of glorious combat.
403
00:25:54,693 --> 00:25:56,278
Battle is the great redeemer.
404
00:25:56,820 --> 00:25:58,238
The fiery crucible in which...
405
00:25:58,488 --> 00:26:00,449
-...the only true heroes are--
- The only true heroes...
406
00:26:00,699 --> 00:26:01,700
...are forged.
407
00:26:02,659 --> 00:26:04,744
Did you just interrupt me, private?
408
00:26:09,583 --> 00:26:10,667
Sarge, you're--
409
00:26:12,294 --> 00:26:14,963
You're not gonna believe
what I'm about to tell you.
410
00:26:15,213 --> 00:26:16,173
No, I'm not.
411
00:26:17,424 --> 00:26:19,134
Now, where was I?
412
00:26:20,802 --> 00:26:21,845
The fiery crucible.
413
00:26:23,013 --> 00:26:24,222
The fiery crucible...
414
00:26:24,473 --> 00:26:27,017
...in which the only
true heroes are forged.
415
00:26:27,267 --> 00:26:28,977
The one place where all men truly share...
416
00:26:29,227 --> 00:26:33,148
...the same rank, regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
417
00:26:33,398 --> 00:26:35,233
[WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS]
418
00:26:35,484 --> 00:26:36,568
MAN: Welcome to hell.
FARELL: Squad!
419
00:26:36,818 --> 00:26:39,404
This here is Private Cage.
420
00:26:41,156 --> 00:26:42,407
Private Cage...
421
00:26:42,657 --> 00:26:44,242
...J Squad.
422
00:26:44,493 --> 00:26:45,744
Isn't that an officer's uniform?
423
00:26:45,994 --> 00:26:47,829
They sure ain't officer cufflinks.
424
00:26:48,079 --> 00:26:49,831
FARELL:
You know, it gives me a swell of pride...
425
00:26:50,081 --> 00:26:52,417
...knowing soldiers of your caliber...
426
00:26:52,667 --> 00:26:54,503
...will be leading the charge tomorrow.
427
00:26:54,753 --> 00:26:57,130
Tip of the spear, edge of the knife.
428
00:26:57,756 --> 00:26:59,674
Crack of my ass.
429
00:27:00,217 --> 00:27:03,512
Private Kimmel, what is my view
of gambling in the barracks?
430
00:27:03,762 --> 00:27:06,264
KIMMEL: Dislike it, sergeant.
FARELL: Nance, why do I dislike it?
431
00:27:06,515 --> 00:27:09,309
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
432
00:27:09,851 --> 00:27:11,436
FARELL:
And what is my definitive position...
433
00:27:11,686 --> 00:27:14,231
...on the concept of fate, chorus?
434
00:27:14,481 --> 00:27:17,484
ALL: Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
435
00:27:20,195 --> 00:27:22,197
You might call that notion ironic.
436
00:27:22,447 --> 00:27:25,033
Trust me, you'll come around.
437
00:27:25,283 --> 00:27:27,202
NANCE:
Oh, for chrissake, Kimmel.
438
00:27:27,452 --> 00:27:29,829
KIMMEL: I gotta be free, man.
GRIFF: All right, man.
439
00:27:30,080 --> 00:27:31,623
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
440
00:27:35,919 --> 00:27:36,878
COMPUTER:
Disengaged.
441
00:27:38,380 --> 00:27:40,048
Hey, what the hell's wrong with you?
442
00:27:40,298 --> 00:27:42,050
Haven't you ever been
in one of these before?
443
00:27:43,760 --> 00:27:45,095
Maybe.
444
00:27:46,054 --> 00:27:47,264
Know where the safety is?
445
00:27:49,516 --> 00:27:52,018
- I'm not sure.
- Good.
446
00:27:53,645 --> 00:27:56,147
FARELL:
I know the pressure on you is enormous.
447
00:27:56,731 --> 00:27:58,608
Two minutes to drop.
448
00:27:58,858 --> 00:28:00,360
It's all right to be scared.
449
00:28:00,610 --> 00:28:01,528
There's no courage...
450
00:28:01,778 --> 00:28:03,280
...without fear.
451
00:28:03,738 --> 00:28:04,823
SKINNER:
Oi!
452
00:28:05,073 --> 00:28:06,241
Oi, mate!
453
00:28:06,491 --> 00:28:08,243
I think there's something wrong
with your suit.
454
00:28:09,077 --> 00:28:11,705
Yeah. There's a dead guy in it.
455
00:28:11,955 --> 00:28:13,540
[ALL LAUGHING]
456
00:28:15,125 --> 00:28:16,418
Watch your back out there...
457
00:28:16,668 --> 00:28:17,168
...sir.
458
00:28:17,419 --> 00:28:18,628
NANCE: No one else will.
- No one else will.
459
00:28:19,504 --> 00:28:21,464
Ha-ha! Jinx, bitch!
460
00:28:21,715 --> 00:28:23,758
[ALARM WAILING]
461
00:28:28,054 --> 00:28:30,765
FARELL:
On my mark! Stand by to deploy!
462
00:28:31,016 --> 00:28:33,351
Activate drop lines, 30 seconds.
463
00:28:33,602 --> 00:28:34,686
- Remember, hit--
- Hey!
464
00:28:48,617 --> 00:28:49,492
Go! GO!
465
00:29:07,761 --> 00:29:08,762
KIMELL:
Whoo-hoo!
466
00:29:09,012 --> 00:29:10,013
We made it!
467
00:29:10,263 --> 00:29:11,389
Behind you!
468
00:29:12,307 --> 00:29:13,308
Look out!
469
00:29:53,264 --> 00:29:54,140
Incoming!
470
00:29:57,143 --> 00:29:58,019
I'm hit.
471
00:29:58,269 --> 00:29:58,770
I'm hit.
472
00:30:00,689 --> 00:30:01,648
How bad is it?
473
00:30:03,233 --> 00:30:05,860
Is there a lot of blood?
474
00:30:07,153 --> 00:30:09,239
You have a hole in your chest.
475
00:30:10,281 --> 00:30:10,990
Really?
476
00:30:11,241 --> 00:30:12,242
RITA:
Yeah.
477
00:30:17,539 --> 00:30:19,290
Did you just take my--?
478
00:30:19,999 --> 00:30:21,084
My battery?
479
00:30:24,754 --> 00:30:26,798
No, no, no. Holy fu----
480
00:30:27,048 --> 00:30:28,258
Aah!
481
00:30:33,263 --> 00:30:33,972
SERGEANT:
On your feet...
482
00:30:34,222 --> 00:30:34,889
...maggot!
483
00:30:35,140 --> 00:30:36,474
Sergeant Farell!
484
00:30:36,725 --> 00:30:38,309
Sergeant Farell.
485
00:30:38,560 --> 00:30:39,561
FARELL:
Can I help you, sir?
486
00:30:39,811 --> 00:30:42,564
My name is Major Bill Cage.
I'm U.S. Army Media Relations.
487
00:30:42,814 --> 00:30:44,274
I was not at a bachelor party
or a poker game.
488
00:30:44,524 --> 00:30:45,650
You have an order that says...
489
00:30:45,900 --> 00:30:47,944
...I'm a deserter caught
impersonating an officer.
490
00:30:48,194 --> 00:30:49,612
But what it doesn't say is...
491
00:30:49,863 --> 00:30:52,365
...your name is Master Sergeant Farell
from Science Hill, Kentucky.
492
00:30:52,615 --> 00:30:53,950
If you give me 30 seconds...
493
00:30:54,200 --> 00:30:55,994
...to explain how I know that,
you may save the lives...
494
00:30:56,244 --> 00:30:58,663
...of every soldier on this base.
495
00:31:00,874 --> 00:31:04,210
You have to listen to me! They know
we're coming! They're waiting for us!
496
00:31:04,461 --> 00:31:06,880
I have been there! I've seen it!
497
00:31:07,130 --> 00:31:09,340
You're all doomed! You're doomed!
498
00:31:09,591 --> 00:31:13,386
Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine.
499
00:31:13,636 --> 00:31:14,929
This is J Squad. Yes?
500
00:31:15,180 --> 00:31:16,431
This is J Squad, yes.
501
00:31:16,681 --> 00:31:18,683
Not that I should know that, but okay.
502
00:31:18,933 --> 00:31:20,977
Have any of you met me before?
503
00:31:21,227 --> 00:31:22,312
Bitch, I don't know you.
504
00:31:22,562 --> 00:31:24,189
Exactly! Yes!
505
00:31:24,439 --> 00:31:25,231
Thank you.
506
00:31:25,482 --> 00:31:26,608
Your name is Nance. You're Bibble.
507
00:31:26,858 --> 00:31:30,069
Kibble-- Kimmel!
You fight balls out. Literally.
508
00:31:30,862 --> 00:31:33,156
Ford. Skinner. Griff.
509
00:31:33,406 --> 00:31:34,449
You're--
510
00:31:36,075 --> 00:31:37,410
He doesn't talk much.
511
00:31:37,660 --> 00:31:38,703
But there's a card game...
512
00:31:38,953 --> 00:31:40,455
-...under the bed.
- Thanks a lot.
513
00:31:40,705 --> 00:31:41,623
CAGE:
Kimmel's working on a flush.
514
00:31:41,873 --> 00:31:43,833
Spades-- No, clubs.
515
00:31:46,085 --> 00:31:47,796
You're gonna make them eat those cards.
516
00:31:48,046 --> 00:31:49,506
Am I right?
517
00:31:51,925 --> 00:31:53,092
Now...
518
00:31:55,970 --> 00:31:58,139
...what I'm about to tell you sounds crazy.
519
00:31:59,057 --> 00:32:00,141
It's true.
520
00:32:01,476 --> 00:32:03,561
And you have to listen to me.
521
00:32:05,730 --> 00:32:09,275
Your very lives depend on it.
522
00:32:10,777 --> 00:32:12,028
[GRUNTING]
523
00:32:12,278 --> 00:32:13,279
FARELL:
One minute!
524
00:32:21,913 --> 00:32:22,789
GRIFF:
What? What is he...
525
00:32:23,039 --> 00:32:26,000
...saying?
Nance! What is he saying?
526
00:32:26,251 --> 00:32:28,086
[ALARM WAILING]
527
00:32:36,928 --> 00:32:39,430
On my mark! Stand by to deploy!
528
00:32:40,431 --> 00:32:42,308
The ship is about to explode!
529
00:32:53,528 --> 00:32:55,029
KIMMEL:
Yeah! Whoo!
530
00:32:55,363 --> 00:32:56,906
We made it!
531
00:32:57,156 --> 00:32:57,949
Thank God, we made it!
532
00:32:59,993 --> 00:33:00,577
Aah!
533
00:33:00,827 --> 00:33:02,328
SERGEANT:
--before I bust your hole with my boot heel!
534
00:33:03,705 --> 00:33:04,998
KIMMEL:
Yeah! Whoo!
535
00:33:05,248 --> 00:33:06,916
We made it!
536
00:33:07,166 --> 00:33:07,959
Thank God, we made it!
537
00:33:25,768 --> 00:33:26,561
CAGE:
Aah!
538
00:33:37,864 --> 00:33:38,990
I'm sorry. I'm trying to save you.
539
00:33:39,240 --> 00:33:40,199
We're getting...
540
00:33:40,450 --> 00:33:42,035
...slaughtered.
You need to get us off this beach.
541
00:33:47,957 --> 00:33:49,459
We have to go. This drop ship...
542
00:33:49,709 --> 00:33:51,127
...is about to explode.
543
00:33:51,377 --> 00:33:52,545
We have to go now.
544
00:33:53,338 --> 00:33:54,297
Wait.
545
00:34:00,136 --> 00:34:00,970
Come on!
546
00:34:12,649 --> 00:34:13,608
Come on!
547
00:34:17,445 --> 00:34:18,446
Come on!
548
00:34:18,696 --> 00:34:20,073
This ship is going to explode!
549
00:34:21,699 --> 00:34:22,617
What are you doing?
550
00:34:23,493 --> 00:34:24,827
Find me when you wake up.
551
00:34:25,870 --> 00:34:26,454
What?
552
00:34:26,704 --> 00:34:27,830
Come find me when you wake up.
553
00:34:29,791 --> 00:34:31,042
Aah!
554
00:34:31,668 --> 00:34:32,335
SERGEANT:
On your feet...
555
00:34:32,585 --> 00:34:33,586
...maggot!
556
00:34:38,091 --> 00:34:40,301
Get in line before I bust your hole
with my boot heel!
557
00:34:40,551 --> 00:34:42,595
FARELL:
Good news is there's hope for you, private.
558
00:34:42,845 --> 00:34:44,055
Battle is the great redeemer.
559
00:34:44,305 --> 00:34:47,141
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
560
00:34:47,392 --> 00:34:49,644
The one place where all men truly sh--
561
00:34:50,395 --> 00:34:52,438
[WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK"
PLAYS OVER SPEAKERS]
562
00:34:56,442 --> 00:34:57,443
Squad, this here is--
563
00:34:57,694 --> 00:34:59,821
Private Cage.
And you must be J Squad.
564
00:35:00,363 --> 00:35:01,364
It's good to meet you.
565
00:35:01,614 --> 00:35:03,116
Isn't that an officer's uniform?
566
00:35:03,366 --> 00:35:04,784
SKINNER: Those sure--
- These sure ain't officer's...
567
00:35:05,034 --> 00:35:06,452
...cufflinks.
568
00:35:08,830 --> 00:35:10,415
Keys in the...
569
00:35:10,665 --> 00:35:12,709
...left pocket, probably.
570
00:35:17,338 --> 00:35:19,298
FARELL:
Private Cage is a deserter.
571
00:35:19,549 --> 00:35:23,052
I'm making you all personally
responsible for his deliverance.
572
00:35:23,302 --> 00:35:26,931
He will be combat ready
by 0600 tomorrow.
573
00:35:27,181 --> 00:35:29,767
Private Cage is under the delusion
he does not belong here.
574
00:35:30,018 --> 00:35:31,644
We must dissuade him of this delusion.
575
00:35:31,894 --> 00:35:35,398
- If he tries to run, feel free to dissuade him--
- Oh, no. I'm not gonna run.
576
00:35:36,441 --> 00:35:38,359
- Not a chance.
- Till he can't piss standing up.
577
00:35:38,609 --> 00:35:40,153
Thank you, Sergeant Farell.
578
00:35:52,415 --> 00:35:55,168
What next? A little, uh, PT?
579
00:35:55,418 --> 00:35:57,170
FARELL:
PT! Ten minutes!
580
00:35:57,837 --> 00:36:01,674
FARELL:
Left! Left! Left!
581
00:36:01,924 --> 00:36:04,552
- What are you? Sound off!
ALL: I'm a warrior!
582
00:36:04,802 --> 00:36:06,095
- What do warriors do?
ALL: Kill!
583
00:36:06,721 --> 00:36:08,890
FARELL: What are you gonna do?
ALL: Kill!
584
00:36:09,140 --> 00:36:10,475
FARELL: What are you gonna do?
ALL: Kill!
585
00:36:10,725 --> 00:36:12,685
FORD:
It's gonna be my 20th battle tomorrow.
586
00:36:12,935 --> 00:36:15,271
- You haven't been in 20 battles, mate.
- I have too.
587
00:36:15,521 --> 00:36:18,232
You're gonna dump your load
the second we hit the beach.
588
00:36:18,483 --> 00:36:20,902
Why don't you get yourselves a cup
of shut-the-hell-up?
589
00:36:21,152 --> 00:36:22,487
FORD:
Ha-ha. You funny, girl.
590
00:36:22,737 --> 00:36:24,197
I bet I set a record tomorrow.
591
00:36:24,447 --> 00:36:27,950
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
592
00:36:28,826 --> 00:36:30,703
Knock off the grab-ass!
593
00:36:31,537 --> 00:36:32,413
Grab this, sarge!
594
00:36:32,663 --> 00:36:33,664
Hold up!
595
00:36:36,417 --> 00:36:37,418
Private, drop...
596
00:36:37,668 --> 00:36:38,669
...and give me...
597
00:36:40,546 --> 00:36:41,547
Fifty, sarge?
598
00:36:43,007 --> 00:36:44,383
That's right.
599
00:36:44,634 --> 00:36:45,760
Fifty.
600
00:36:46,302 --> 00:36:47,136
Platoon!
601
00:36:48,221 --> 00:36:49,055
Drop and give me 50!
602
00:36:50,014 --> 00:36:51,808
Compliments of Private Cage.
603
00:36:52,058 --> 00:36:53,601
CAGE:
Thank you, sarge.
604
00:36:54,268 --> 00:36:55,895
FARELL: And one!
ALL: One!
605
00:36:56,145 --> 00:36:57,146
FARELL: And two!
ALL: Two!
606
00:36:57,396 --> 00:36:58,397
FARELL: And three!
ALL: Three!
607
00:37:04,570 --> 00:37:06,280
CAGE: Aah!
- Oh!
608
00:37:08,866 --> 00:37:11,077
What the hell were you thinking?
609
00:37:11,327 --> 00:37:14,705
FARELL: There's hope for you, private.
Hope in the form of glorious combat.
610
00:37:14,956 --> 00:37:16,999
Battle is the great redeemer.
611
00:37:17,708 --> 00:37:19,252
FARELL: Three!
ALL: Three!
612
00:37:19,502 --> 00:37:20,878
FARELL: Four!
ALL: Four!
613
00:37:21,129 --> 00:37:22,630
FARELL: Five!
ALL: Five!
614
00:38:05,590 --> 00:38:08,217
CAGE:
Excuse me. Sergeant Vrataski.
615
00:38:11,304 --> 00:38:12,138
Excuse me.
616
00:38:14,015 --> 00:38:15,433
Sergeant Vrataski?
617
00:38:20,605 --> 00:38:21,439
[ALARM SOUNDING]
618
00:38:35,203 --> 00:38:36,037
Excuse me.
619
00:38:36,287 --> 00:38:37,663
Yes? Who said you could talk to me?
620
00:38:39,749 --> 00:38:41,375
Have I got something on my face?
621
00:38:41,626 --> 00:38:43,252
You did. You did.
622
00:38:43,502 --> 00:38:45,296
Tomorrow. At the beach.
623
00:38:45,546 --> 00:38:47,340
Tomorrow. At the beach.
624
00:38:48,841 --> 00:38:49,675
We meet.
625
00:38:50,635 --> 00:38:53,262
You said to find you when I wake up.
626
00:38:56,432 --> 00:38:58,643
You do know what's happening to me.
627
00:38:58,893 --> 00:39:00,186
Come with me.
628
00:39:00,937 --> 00:39:02,146
Now.
629
00:39:02,396 --> 00:39:05,107
You don't talk to anyone
about this but me.
630
00:39:05,358 --> 00:39:08,236
The best-case scenario is
you're gonna end up in a psych ward.
631
00:39:08,486 --> 00:39:09,779
Worst case, you'll get...
632
00:39:10,029 --> 00:39:11,697
...dissected for study. Are we clear?
633
00:39:11,948 --> 00:39:13,157
- Yes?
- Yes.
634
00:39:13,407 --> 00:39:15,076
First time you died, what happened?
635
00:39:15,326 --> 00:39:16,619
- You killed a mimic?
- Yes.
636
00:39:16,869 --> 00:39:19,372
- Describe it.
- It was different.
637
00:39:19,622 --> 00:39:22,333
It was bigger. Bluish.
638
00:39:22,583 --> 00:39:24,585
And you got covered in its blood.
639
00:39:25,378 --> 00:39:27,296
As a matter of fact, I did.
640
00:39:27,546 --> 00:39:30,091
They know we're coming
on the beach tomorrow.
641
00:39:30,341 --> 00:39:32,176
It's a slaughter, isn't it?
642
00:39:33,010 --> 00:39:35,054
How do you know this?
643
00:39:35,763 --> 00:39:37,098
Could you just--? Wait!
644
00:39:37,348 --> 00:39:39,058
Wait. Wait.
645
00:39:39,850 --> 00:39:42,395
Would you explain to me
what the hell is happening.
646
00:39:42,979 --> 00:39:45,147
What happened to you
happened to me.
647
00:39:45,398 --> 00:39:47,566
I had it. I lost it. Okay?
648
00:39:47,817 --> 00:39:50,319
That's great. There's a cure.
How do I get rid of this?
649
00:39:50,569 --> 00:39:51,946
First, I need your help.
650
00:39:52,196 --> 00:39:54,532
Help with what exactly?
651
00:39:55,449 --> 00:39:56,867
Winning the war.
652
00:39:57,660 --> 00:39:58,869
Let's go! Come on!
653
00:40:36,866 --> 00:40:37,867
CARTER:
Rita, what is this?
654
00:40:38,117 --> 00:40:40,661
What are you doing here?
You gotta give me some warning.
655
00:40:40,911 --> 00:40:43,956
- Who's this?
- He's me. Before Verdun.
656
00:40:44,206 --> 00:40:45,624
He's gonna help us.
657
00:40:49,754 --> 00:40:51,589
What? You mean he's--?
658
00:40:51,839 --> 00:40:52,840
Yes.
659
00:40:55,384 --> 00:40:56,427
When did he die? Where?
660
00:40:56,677 --> 00:40:57,636
On the beach. Tomorrow.
661
00:41:00,306 --> 00:41:02,141
How many fingers am I holding up
behind my back?
662
00:41:02,683 --> 00:41:04,018
How should I know that?
663
00:41:05,519 --> 00:41:06,187
CARTER:
Okay.
664
00:41:06,437 --> 00:41:10,191
So this is the first time
we've had this conversation.
665
00:41:10,441 --> 00:41:12,651
- You should try this on him.
- What is that?
666
00:41:12,902 --> 00:41:14,195
It doesn't work.
667
00:41:15,571 --> 00:41:16,572
Has he had any visions yet?
668
00:41:16,822 --> 00:41:17,782
Visions of what?
669
00:41:18,032 --> 00:41:18,991
There's still time.
670
00:41:19,241 --> 00:41:20,951
- Yes.
- Time? Look, I'm sorry.
671
00:41:21,202 --> 00:41:22,870
Who is this? Who are you?
672
00:41:23,954 --> 00:41:26,999
I'm Dr. Carter. Particle physics.
Advanced microbiology.
673
00:41:27,833 --> 00:41:31,128
He's also the only other person
who'll believe what's happening to you.
674
00:41:31,379 --> 00:41:33,381
No one understands mimic biology
better than him.
675
00:41:33,631 --> 00:41:35,174
He's a top analyst at Whitehall.
676
00:41:35,424 --> 00:41:38,552
Well, I mean, I was until I met Rita
and now I'm just...
677
00:41:38,803 --> 00:41:40,930
...a "mechanic with psychiatric delusions."
678
00:41:41,180 --> 00:41:42,098
Carter.
679
00:41:42,348 --> 00:41:43,516
Show him.
680
00:41:44,225 --> 00:41:45,518
Yeah, right.
681
00:41:52,566 --> 00:41:54,193
Right. Well, first of all...
682
00:41:54,443 --> 00:41:55,486
...you're not fighting an army.
683
00:41:55,736 --> 00:41:59,115
You have to think of this
as a single organism.
684
00:41:59,740 --> 00:42:01,659
Now, these common drones,
they act like...
685
00:42:01,909 --> 00:42:02,493
...its claws.
686
00:42:02,743 --> 00:42:06,539
And Alphas, like the one that you killed,
are much more rare.
687
00:42:06,789 --> 00:42:07,957
CARTER:
Yeah. They're like one in...
688
00:42:08,207 --> 00:42:09,625
...6.18 million, by my guess.
RITA: Yes.
689
00:42:09,875 --> 00:42:11,335
They act as the enemy's--
690
00:42:11,585 --> 00:42:13,129
They're like its central nervous system.
691
00:42:13,379 --> 00:42:14,922
But this...
692
00:42:15,172 --> 00:42:16,799
...is the brain.
693
00:42:17,216 --> 00:42:20,261
It controls them all.
And this is the Omega.
694
00:42:21,387 --> 00:42:25,099
And the Omega has the ability
to control time.
695
00:42:26,142 --> 00:42:28,269
Whenever an Alpha is killed...
696
00:42:28,519 --> 00:42:30,980
...an automatic response is triggered.
697
00:42:31,230 --> 00:42:33,774
The Omega starts the day over again.
698
00:42:34,024 --> 00:42:37,319
But you see, this time,
it can remember what's going to happen...
699
00:42:37,570 --> 00:42:38,988
...just like you do.
700
00:42:39,238 --> 00:42:40,322
CARTER:
It knows exactly...
701
00:42:40,573 --> 00:42:42,241
...what we're gonna do
before we're gonna do it.
702
00:42:42,491 --> 00:42:45,119
- And an enemy that knows the future can't lose.
- It can't lose.
703
00:42:47,997 --> 00:42:49,874
But if that's true,
how did you win at Verdun?
704
00:42:50,124 --> 00:42:52,042
We were allowed to win.
705
00:42:52,293 --> 00:42:55,087
This thing wants us to believe
we can win.
706
00:42:55,337 --> 00:42:58,382
It wants us to throw everything we have
into the invasion.
707
00:42:58,632 --> 00:43:01,510
Operation Downfall isn't our endgame...
708
00:43:01,760 --> 00:43:03,387
...it's the enemy's.
709
00:43:03,637 --> 00:43:05,264
CARTER:
The thing you've got to understand is...
710
00:43:05,514 --> 00:43:07,892
...this is a perfectly evolved...
711
00:43:08,142 --> 00:43:10,394
...world-conquering organism.
712
00:43:11,395 --> 00:43:14,148
For all we know,
there are millions of those asteroids...
713
00:43:14,398 --> 00:43:15,691
...floating around in the cosmos...
714
00:43:15,941 --> 00:43:17,109
...like a virus.
715
00:43:17,359 --> 00:43:18,277
They're just waiting...
716
00:43:18,527 --> 00:43:21,071
...to crash-land into a world
with just the right conditions.
717
00:43:21,322 --> 00:43:24,742
All they need is for the dominant life form
to attack and:
718
00:43:25,576 --> 00:43:27,203
RITA:
There'll be nothing to stop the mimics...
719
00:43:27,453 --> 00:43:29,371
...from conquering the rest of the world.
720
00:43:29,872 --> 00:43:31,874
Unless you change the outcome.
721
00:43:33,375 --> 00:43:34,502
Me?
722
00:43:34,752 --> 00:43:37,421
When you killed that Alpha, you inadvertently
entered the enemy's nervous system.
723
00:43:37,671 --> 00:43:39,632
Cage, you've seized control...
724
00:43:39,882 --> 00:43:42,384
...of the Omega's ability to reset the day.
725
00:43:44,011 --> 00:43:46,222
- How's that even possible?
CARTER: Perhaps this organism's...
726
00:43:46,472 --> 00:43:49,350
...only vulnerability,
its only vulnerability...
727
00:43:49,600 --> 00:43:50,601
...is humanity.
728
00:43:50,851 --> 00:43:54,438
Regardless of that,
you control the power now.
729
00:43:54,688 --> 00:43:56,607
Just as I did in Verdun.
730
00:43:57,399 --> 00:43:58,651
So I'm resetting the day?
731
00:44:01,403 --> 00:44:02,613
Okay.)'-
732
00:44:03,531 --> 00:44:04,532
How do I control it?
733
00:44:07,785 --> 00:44:09,453
You have to die.
734
00:44:10,246 --> 00:44:11,497
Every day)'-
735
00:44:11,747 --> 00:44:13,749
Until the Omega's destroyed.
736
00:44:26,512 --> 00:44:27,972
First of all...
737
00:44:28,222 --> 00:44:30,140
...this is a terrific presentation.
738
00:44:30,391 --> 00:44:31,934
Terrific.
739
00:44:32,935 --> 00:44:34,436
I know the general.
740
00:44:34,687 --> 00:44:36,397
We should take this to him.
741
00:44:37,231 --> 00:44:40,526
- You just tell him everything you told me.
- I went to see the general.
742
00:44:41,360 --> 00:44:43,195
Any number of times.
743
00:44:44,154 --> 00:44:46,991
Psych ward. Dissection. Remember?
744
00:44:50,119 --> 00:44:52,580
What are you expecting from me?
745
00:44:55,457 --> 00:44:57,126
Have you seen anything strange?
746
00:44:58,669 --> 00:44:59,670
Is he shitting me?
747
00:44:59,920 --> 00:45:00,754
Visions.
748
00:45:01,005 --> 00:45:03,215
Visions.
Have you seen any visions like that?
749
00:45:04,842 --> 00:45:06,719
The Omega senses
when it's losing control...
750
00:45:06,969 --> 00:45:09,805
...of its power.
Even now it's mentally searching to find you.
751
00:45:10,055 --> 00:45:11,724
RITA:
When it's close to finding you...
752
00:45:11,974 --> 00:45:14,935
...you will start having visions.
You'll start to see that.
753
00:45:15,185 --> 00:45:17,396
You'll even see where it is.
754
00:45:19,231 --> 00:45:20,441
And you had these visions?
755
00:45:20,983 --> 00:45:22,109
Yes.
756
00:45:24,987 --> 00:45:28,157
But eventually you saw it.
I mean, you actually saw it.
757
00:45:28,407 --> 00:45:29,533
Right?
758
00:45:32,119 --> 00:45:33,162
Never in the flesh.
759
00:45:38,083 --> 00:45:40,169
So this is all just some...
760
00:45:41,170 --> 00:45:42,421
...theory.
761
00:45:43,088 --> 00:45:45,633
You don't know if this thing even exists.
762
00:45:45,883 --> 00:45:49,428
The visions showed me it was at Verdun.
I could see it. I--
763
00:45:50,346 --> 00:45:51,639
I just...
764
00:45:51,889 --> 00:45:54,266
...lost the power before I could get to it.
765
00:45:55,643 --> 00:45:56,644
CARTER:
And by the time we took...
766
00:45:56,894 --> 00:45:57,895
...Verdun...
767
00:45:59,063 --> 00:46:01,065
...the Omega was gone.
768
00:46:03,692 --> 00:46:05,736
Okay. So all I have to do is...
769
00:46:05,986 --> 00:46:07,905
...wait to have these visions...
770
00:46:08,155 --> 00:46:11,700
...and then tell you
where this Omega thing is.
771
00:46:11,950 --> 00:46:13,494
No. Cage.
772
00:46:14,119 --> 00:46:16,080
You're gonna get me there.
773
00:46:16,580 --> 00:46:17,831
And I'm gonna kill it.
774
00:46:19,124 --> 00:46:20,417
Get you there?
775
00:46:22,544 --> 00:46:24,546
I'm not even trained for combat.
776
00:46:40,688 --> 00:46:41,188
COMPUTER:
Reload.
777
00:46:42,189 --> 00:46:43,565
Reload.
778
00:46:44,942 --> 00:46:46,235
[GRUNTING]
779
00:47:02,626 --> 00:47:04,086
Are you all right, Cage?
780
00:47:04,878 --> 00:47:06,338
I think I broke something.
781
00:47:06,588 --> 00:47:07,798
What?
782
00:47:08,674 --> 00:47:09,842
My back.
783
00:47:11,051 --> 00:47:13,470
The only thing I can feel are my lips.
784
00:47:14,221 --> 00:47:16,473
Now listen carefully.
This is a very important rule.
785
00:47:17,850 --> 00:47:19,685
This is the only rule.
786
00:47:19,935 --> 00:47:22,855
You get injured on the field,
you better make sure you die.
787
00:47:23,772 --> 00:47:24,606
Why?
788
00:47:24,857 --> 00:47:26,692
Last time I was in combat...
789
00:47:26,942 --> 00:47:28,068
...I was hit.
790
00:47:28,652 --> 00:47:31,530
I was bleeding out.
Just not fast enough.
791
00:47:32,239 --> 00:47:33,490
I woke up in a field hospital...
792
00:47:33,741 --> 00:47:37,202
...with three pints of someone else's blood
and I was out.
793
00:47:38,203 --> 00:47:41,415
I lost the power. Do you understand?
794
00:47:41,957 --> 00:47:43,208
Think we better start over.
795
00:47:43,459 --> 00:47:44,418
- Don't you?
- What?
796
00:47:45,711 --> 00:47:46,879
Aah!
797
00:47:49,089 --> 00:47:50,924
FARELL: No one knows
what happened to Private Cage!
798
00:47:51,633 --> 00:47:53,302
You dumb-ass. He was right next to you.
799
00:47:53,552 --> 00:47:56,013
You don't know
where that slippery son of a bitch went?
800
00:47:56,263 --> 00:47:57,598
NO, Sarge!
801
00:47:57,848 --> 00:47:59,308
All right.
802
00:47:59,558 --> 00:48:01,602
Let's do another 50, shall we?
803
00:48:01,852 --> 00:48:02,728
And one!
804
00:48:03,270 --> 00:48:05,147
No, wait! Wait. My name is Bill Cage.
805
00:48:05,397 --> 00:48:08,650
L-- We met on the beach.
We meet on the beach. Tomorrow.
806
00:48:08,901 --> 00:48:09,985
I have what you had.
807
00:48:15,032 --> 00:48:17,201
Ugh. All right, let's go again.
808
00:48:21,914 --> 00:48:24,208
You don't have time to think. Remember.
809
00:48:24,458 --> 00:48:26,335
It's not enough knowing
where they're going to be.
810
00:48:26,585 --> 00:48:28,837
You have to know how to kill them.
811
00:48:33,675 --> 00:48:37,095
Hold on. Hold on. Listen. List--
812
00:48:38,096 --> 00:48:39,097
Okay. Do it.
813
00:48:40,557 --> 00:48:41,433
Unh!
814
00:48:42,184 --> 00:48:42,893
On your feet, maggot!
815
00:48:47,689 --> 00:48:49,608
CAGE:
Stop! Wait! Wait, wait, wait!
816
00:48:49,858 --> 00:48:51,527
Stop! Wait! Wait a second!
817
00:48:51,777 --> 00:48:54,279
Wait a sec. Wait a second.
818
00:48:55,322 --> 00:48:56,907
You know, I've been thinking.
819
00:48:57,157 --> 00:48:59,868
I mean, this thing's in my blood.
820
00:49:00,702 --> 00:49:01,995
So maybe there's some way...
821
00:49:02,621 --> 00:49:04,540
...I can transfer it to you.
822
00:49:04,790 --> 00:49:06,792
I've tried everything. It doesn't work.
823
00:49:07,042 --> 00:49:08,585
I mean, have you...
824
00:49:09,419 --> 00:49:10,420
...you know...
825
00:49:12,005 --> 00:49:14,216
...tried all the options?
826
00:49:14,842 --> 00:49:16,844
Oh, you mean sex. Yep. Tried it.
827
00:49:18,095 --> 00:49:18,929
How many times?
828
00:49:19,179 --> 00:49:19,972
All right.
829
00:49:22,474 --> 00:49:23,058
Left.
830
00:49:23,308 --> 00:49:23,934
Left! Left, left!
831
00:49:28,355 --> 00:49:29,356
Keep your eyes open.
832
00:49:32,776 --> 00:49:33,277
Again.
833
00:49:34,319 --> 00:49:34,820
Again.
834
00:49:35,737 --> 00:49:36,238
Again.
835
00:49:39,408 --> 00:49:40,242
Again.
836
00:49:47,040 --> 00:49:48,333
Just wait! Wait.
837
00:49:48,584 --> 00:49:49,585
I think I'm okay.
838
00:49:49,835 --> 00:49:50,961
Unh!
839
00:49:51,962 --> 00:49:52,546
On your feet!
840
00:49:53,046 --> 00:49:53,922
Maggot! Maggot!
841
00:49:54,548 --> 00:49:56,633
I'm trying to be nice to you, maggot! Move!
842
00:49:59,469 --> 00:50:00,470
RITA:
You okay, Cage?
843
00:50:00,721 --> 00:50:02,306
Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good!
844
00:50:02,556 --> 00:50:03,557
Your leg's broken.
845
00:50:03,807 --> 00:50:06,059
No. I can still feel my toes.
846
00:50:07,394 --> 00:50:08,645
Oh, come on.
847
00:50:23,660 --> 00:50:25,078
Aah!
848
00:50:29,207 --> 00:50:32,002
CARTER: Rita. Rita. What is this?
What are you doing here?
849
00:50:32,252 --> 00:50:34,046
- Who's this guy?
- He's me...
850
00:50:34,296 --> 00:50:35,631
-...before Verdun.
- Before Verdun.
851
00:50:35,881 --> 00:50:37,049
What do you mean? He's...?
852
00:50:37,299 --> 00:50:38,467
- Yes. Yes.
- When did he die?
853
00:50:38,717 --> 00:50:40,344
- Where?
- On the beach. Tomorrow.
854
00:50:40,594 --> 00:50:41,720
I'm Bill Cage. You're Dr. Carter.
855
00:50:41,970 --> 00:50:44,389
We've had this conversation before.
Two fingers behind your back.
856
00:50:44,640 --> 00:50:46,224
I've had the visions.
857
00:50:46,475 --> 00:50:47,601
I've seen the Omega.
858
00:50:51,188 --> 00:50:51,939
CARTER:
Um...
859
00:50:53,649 --> 00:50:56,234
It's pretty much game over tomorrow.
860
00:50:56,485 --> 00:50:57,694
So can we move this along?
861
00:50:59,112 --> 00:51:00,822
Okay. Where?
862
00:51:02,032 --> 00:51:03,742
There's a dam.
863
00:51:03,992 --> 00:51:05,702
It's in the mountains. I saw German writing.
864
00:51:05,953 --> 00:51:07,746
RITA: Do you think you can work out
where that is?
865
00:51:07,996 --> 00:51:09,456
I mean, there can't be...
866
00:51:09,706 --> 00:51:12,209
...too many places that fit that description.
I'll see what I can do.
867
00:51:13,168 --> 00:51:16,171
Training's over. I'll see you tomorrow.
868
00:51:16,421 --> 00:51:17,714
We don't even know where we're going.
869
00:51:17,965 --> 00:51:19,299
We will soon enough.
870
00:51:19,549 --> 00:51:22,886
In the meantime, you need to figure out
a way to get us off that beach.
871
00:51:45,117 --> 00:51:47,035
RITA:
What next? Where are we going?
872
00:51:47,285 --> 00:51:48,620
Which way? Focus. Which way?
873
00:51:48,870 --> 00:51:49,913
- I'm thinking.
- Okay.
874
00:51:50,539 --> 00:51:51,665
CAGE:
Oh, man!
875
00:51:52,416 --> 00:51:53,625
RITA:
How far did we make it?
876
00:51:54,584 --> 00:51:57,796
You know, it's hard to say, really.
877
00:51:59,339 --> 00:52:01,133
CAGE:
Hold! Hold!
878
00:52:01,842 --> 00:52:03,051
Okay, go!
879
00:52:05,095 --> 00:52:05,929
Son of a bitch!
880
00:52:06,179 --> 00:52:08,724
I thought stepping left, ducking--
Just for the record.
881
00:52:08,974 --> 00:52:11,309
- It was pretty specific.
- Stepping left, ducking right.
882
00:52:11,560 --> 00:52:14,604
Stepping left, ducking right. Move on.
883
00:52:18,608 --> 00:52:20,027
CAGE:
Hold on! Now, remember:
884
00:52:20,277 --> 00:52:22,946
Across the trench, 12:00!
885
00:52:23,196 --> 00:52:24,364
Then look to your right!
886
00:52:31,079 --> 00:52:32,372
You're not being specific.
887
00:52:32,622 --> 00:52:34,791
You need to be specific. Otherwise, I'm dead.
888
00:52:35,751 --> 00:52:37,127
Rita.
889
00:52:38,920 --> 00:52:39,921
RITA:
Cage!
890
00:52:42,049 --> 00:52:44,676
--Paces up to the top of the trench.
I'm gonna step left.
891
00:52:44,926 --> 00:52:46,428
A mimic there, which I'll kill.
892
00:52:56,229 --> 00:52:58,690
--Ship explosion.
I'm gonna run 30 paces northwest.
893
00:52:58,940 --> 00:53:02,319
I'm gonna duck at the top of that trench
and then I'm gonna turn left.
894
00:53:11,411 --> 00:53:12,954
Have I got something on my face?
895
00:53:15,082 --> 00:53:16,083
No.
896
00:53:24,424 --> 00:53:25,509
SKINNER:
Cage!
897
00:53:25,759 --> 00:53:27,594
We've been looking everywhere for you.
898
00:53:28,386 --> 00:53:29,387
Cage!
899
00:53:30,013 --> 00:53:32,099
- Cage, we've been looking--
- Guys.
900
00:53:32,808 --> 00:53:34,184
Guys. Can we...
901
00:53:34,434 --> 00:53:35,560
...just...
902
00:53:35,811 --> 00:53:36,895
...not do this today?
903
00:53:37,479 --> 00:53:39,022
What are you talking about?
904
00:53:39,272 --> 00:53:41,274
Farell almost strung us up
by our bollocks for losing track...
905
00:53:41,525 --> 00:53:42,317
...of you.
906
00:53:44,903 --> 00:53:46,404
Okay, Skinner. Watch this.
907
00:53:48,156 --> 00:53:49,908
Now I'm gonna close my eyes.
908
00:53:50,158 --> 00:53:51,535
- Ready?
- Yeah.
909
00:53:51,785 --> 00:53:52,661
[SKINNER GRUNTING]
910
00:53:56,414 --> 00:53:57,707
SKINNER:
Sneaky...
911
00:53:57,958 --> 00:53:58,959
...bastard.
912
00:53:59,209 --> 00:54:01,086
I didn't mind the extra push-ups.
913
00:54:06,091 --> 00:54:08,552
[ALARM WAILING]
914
00:54:10,804 --> 00:54:11,805
FARELL:
It's a new day...
915
00:54:12,055 --> 00:54:13,265
...people.
916
00:54:13,807 --> 00:54:15,183
Destiny calls.
917
00:54:15,433 --> 00:54:18,854
The world expects only one thing from us:
that we will win.
918
00:54:34,661 --> 00:54:36,580
WOMAN [ON TV]:
--current situation on the front line.
919
00:54:36,830 --> 00:54:39,040
Our troops have suffered heavy casualties.
920
00:54:39,291 --> 00:54:41,751
MAN 1: It's about time we showed
those things what we're made of.
921
00:54:42,002 --> 00:54:44,296
My father flew in the Battle of Britain.
922
00:54:44,546 --> 00:54:47,507
Three years before the Yanks
came into the war.
923
00:54:47,757 --> 00:54:49,342
Couldn't be broken.
924
00:54:49,593 --> 00:54:50,594
Backbone.
925
00:54:50,844 --> 00:54:52,929
MAN 2: My Uncle George landed
on the beach at Normandy.
926
00:54:53,180 --> 00:54:54,181
MAN 1:
Yeah?
927
00:54:54,431 --> 00:54:57,100
MAN 2: In their day,
this war would have been over by now.
928
00:54:57,350 --> 00:54:59,060
What do they want with us, anyway?
929
00:54:59,311 --> 00:55:01,104
It's obvious, isn't it? Minerals.
930
00:55:01,354 --> 00:55:02,939
- Minerals?
- Yeah, minerals. Metals.
931
00:55:03,190 --> 00:55:04,399
MAN 3: Oxygen, they want.
MAN 1: Oxygen?
932
00:55:04,649 --> 00:55:06,693
MAN 3: Think about it.
- What difference does it make?
933
00:55:06,943 --> 00:55:09,070
They're here. They're winning.
934
00:55:09,321 --> 00:55:11,781
And whatever it is, they're gonna get it.
935
00:55:12,032 --> 00:55:12,908
MAN 4:
Shouldn't you be...
936
00:55:13,158 --> 00:55:14,159
...over there?
937
00:55:15,035 --> 00:55:16,077
I've been over there.
938
00:55:16,995 --> 00:55:17,829
More times...
939
00:55:18,079 --> 00:55:19,206
...than anybody.
940
00:55:19,456 --> 00:55:23,460
As a matter of fact,
I'm usually long dead by now.
941
00:55:26,129 --> 00:55:27,214
Coward.
942
00:55:30,508 --> 00:55:31,676
MAN 5:
What's going on?
943
00:55:31,927 --> 00:55:33,178
MAN 6:
The power's gone.
944
00:55:37,641 --> 00:55:38,892
[SIRENS WAILING]
945
00:55:48,777 --> 00:55:50,612
[PEOPLE SCREAMING]
946
00:56:10,090 --> 00:56:11,675
[GUNFIRE]
947
00:56:22,269 --> 00:56:23,353
[GRUNTING]
948
00:56:41,454 --> 00:56:42,622
CARTER:
I found the Omega.
949
00:56:42,872 --> 00:56:45,667
I found it. It has to be here.
Curnera Dam, Germany.
950
00:56:45,917 --> 00:56:48,878
- This has got to be it. It fits the description.
CAGE: You found it.
951
00:56:49,129 --> 00:56:50,630
Again.
952
00:56:50,880 --> 00:56:52,382
What difference does it make?
953
00:56:53,008 --> 00:56:54,634
Because we're never gonna get there.
954
00:56:55,885 --> 00:56:57,053
No matter what we do...
955
00:56:58,138 --> 00:57:00,557
...no matter how carefully we plan...
956
00:57:01,433 --> 00:57:03,435
...we can't get off that beach.
957
00:57:13,862 --> 00:57:16,281
You can do this. You can.
958
00:57:16,531 --> 00:57:19,868
You keep coming here every day
and I'll train you.
959
00:57:22,704 --> 00:57:24,164
You already have.
960
00:57:43,808 --> 00:57:47,103
- I'm waiting, Nance!
- Five hundred meters and closing fast!
961
00:57:47,771 --> 00:57:49,064
What the--?
962
00:57:51,107 --> 00:57:52,525
[GRUNTING]
963
00:57:57,614 --> 00:57:58,656
COMPUTER:
Reload.
964
00:58:10,794 --> 00:58:12,128
What's next?
965
00:58:13,797 --> 00:58:16,299
Straight shot up the hill.
966
00:58:16,758 --> 00:58:17,967
RITA:
Okay.
967
00:58:19,135 --> 00:58:21,429
Hey, sarge, the new guy...
968
00:58:21,679 --> 00:58:23,139
...what's his name again?
969
00:58:26,935 --> 00:58:30,021
CAGE:
We'll need a vehicle to get further inland.
970
00:58:30,271 --> 00:58:31,481
What's the problem?
971
00:58:31,731 --> 00:58:35,026
The ambush waiting for us.
They kill us before we find a working car.
972
00:58:35,276 --> 00:58:36,945
Okay. So, what's the current plan?
973
00:58:37,654 --> 00:58:38,822
Two cars we haven't tried yet.
974
00:58:39,072 --> 00:58:41,991
- The minivan and the green SUV.
- Yeah. Okay.
975
00:58:42,242 --> 00:58:45,161
I'll head for the SUV, draw the mimics to me.
You go for the minivan.
976
00:58:45,412 --> 00:58:48,248
You get it started, just go, take off.
Do not wait for me.
977
00:58:48,498 --> 00:58:49,582
Okay.)'-
978
00:58:49,833 --> 00:58:52,585
Just don't forget to disconnect the caravan...
979
00:58:52,836 --> 00:58:54,754
...before you take off.
You are going to be...
980
00:58:55,004 --> 00:58:57,632
...in a hurry, you don't want any dead weight.
981
00:59:21,197 --> 00:59:22,365
[ENGINE SPUTTERING]
982
00:59:22,615 --> 00:59:23,616
Come on.
983
00:59:24,284 --> 00:59:26,744
[ENGINE STARTS]
984
00:59:38,590 --> 00:59:39,591
Come on, Cage!
985
00:59:42,719 --> 00:59:44,554
WOMAN [OVER RADIO]:
--casualties. The enemy has breached...
986
00:59:44,804 --> 00:59:46,014
...security at Dover.
987
00:59:46,264 --> 00:59:47,307
Can%see.
988
00:59:49,601 --> 00:59:50,768
Can you?
989
00:59:59,319 --> 01:00:01,738
WOMAN".
Stay where you are and remain calm.
990
01:00:01,988 --> 01:00:02,989
If you are in a vehicle...
991
01:00:03,239 --> 01:00:04,824
...please lock doors...
992
01:00:05,074 --> 01:00:06,326
...and stay inside.
993
01:00:13,166 --> 01:00:15,752
I'm sorry. The enemy has reached London.
994
01:00:16,002 --> 01:00:17,337
Repeat:
995
01:00:17,587 --> 01:00:18,963
London is under attack.
996
01:00:24,385 --> 01:00:25,470
Good driving.
997
01:00:25,720 --> 01:00:27,013
I forgot to unhook the trailer.
998
01:00:41,611 --> 01:00:42,362
COMPUTER:
Engage.
999
01:01:13,434 --> 01:01:15,228
You don't talk much.
1000
01:01:16,229 --> 01:01:17,605
I'm not a fan.
1001
01:01:17,855 --> 01:01:19,148
Of talking?
1002
01:01:19,399 --> 01:01:21,359
Not a fan of talking. No.
1003
01:01:22,860 --> 01:01:25,113
You know you eventually do talk to me.
1004
01:01:26,864 --> 01:01:27,865
It's usually around Lyons.
1005
01:01:28,116 --> 01:01:30,868
You tell me about the time
you went there with your family.
1006
01:01:31,119 --> 01:01:32,787
Your brother got lost.
1007
01:01:34,706 --> 01:01:36,624
I've never been to Lyons.
1008
01:01:37,166 --> 01:01:38,835
You tell me your middle name.
1009
01:01:40,461 --> 01:01:41,671
Peyton.
1010
01:01:43,923 --> 01:01:45,842
That's not my middle name.
1011
01:01:50,680 --> 01:01:53,182
You find your brother
in the arcade, by the way.
1012
01:01:55,143 --> 01:01:57,520
RITA: Well, maybe I made it all up
just to keep you quiet.
1013
01:01:57,770 --> 01:01:58,771
CAGE:
But you do talk to me.
1014
01:01:59,022 --> 01:02:01,024
RITA:
Cage, I do not need to get to know you.
1015
01:02:01,274 --> 01:02:04,444
If you knew what was good for you,
you wouldn't want to get to know me.
1016
01:02:04,694 --> 01:02:06,904
It's the only way
you make it through this thing.
1017
01:02:07,739 --> 01:02:09,866
What about Hendricks?
You get to know him?
1018
01:02:10,617 --> 01:02:13,328
- How do you know that name?
- You mentioned him.
1019
01:02:13,578 --> 01:02:14,579
That's not possible.
1020
01:02:14,829 --> 01:02:16,122
Then how do I know his name?
1021
01:02:16,372 --> 01:02:18,833
When did I mention him?
Under what circumstance?
1022
01:02:20,251 --> 01:02:22,170
Is he why you won't talk to me?
1023
01:02:25,965 --> 01:02:28,301
Don't ever mention his name again.
1024
01:02:29,552 --> 01:02:30,720
Why? Are you...
1025
01:02:30,970 --> 01:02:32,472
-...in love with him?
- He's dead.
1026
01:02:35,808 --> 01:02:37,644
And I watched him die 300 times...
1027
01:02:37,894 --> 01:02:40,521
...and I remember every detail.
1028
01:02:40,772 --> 01:02:43,858
I remember everything.
So I don't need to talk about it.
1029
01:02:49,113 --> 01:02:50,365
I'm sorry.
1030
01:02:50,615 --> 01:02:52,241
It's just war.
1031
01:02:55,328 --> 01:02:56,245
[BEEPING]
1032
01:03:55,304 --> 01:03:57,306
There's nothing here. Let's keep going.
1033
01:04:20,955 --> 01:04:22,123
We have to find the keys.
1034
01:04:23,583 --> 01:04:24,917
Let's just siphon the gas.
1035
01:04:25,168 --> 01:04:28,045
- Why drive when we can fly?
- In that thing?
1036
01:04:29,088 --> 01:04:31,716
- Let me guess. You're afraid of heights.
- I'm afraid...
1037
01:04:31,966 --> 01:04:34,218
...of crashing.
And not at all ashamed to admit it.
1038
01:04:34,469 --> 01:04:36,888
You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh.
1039
01:04:38,514 --> 01:04:39,515
What is it?
1040
01:04:39,766 --> 01:04:41,058
It's nothing. I'm fine.
1041
01:04:41,809 --> 01:04:43,144
- What is it?
- It's nothing.
1042
01:04:43,394 --> 01:04:44,395
Rita.
1043
01:04:48,524 --> 01:04:49,817
Let me see.
1044
01:04:57,158 --> 01:04:58,367
[RITA GROANS]
1045
01:05:09,879 --> 01:05:11,881
We have to find the keys to the helicopter.
1046
01:05:12,131 --> 01:05:14,383
I'm sure they're around here somewhere.
1047
01:05:14,634 --> 01:05:18,638
You know, the heli's full of fuel, though.
I found a hose.
1048
01:05:18,888 --> 01:05:20,723
We're flying, Cage.
1049
01:05:24,560 --> 01:05:25,561
Let's just say we find...
1050
01:05:25,812 --> 01:05:27,814
...the keys. You know?
1051
01:05:28,064 --> 01:05:30,066
Get that helicopter started.
1052
01:05:30,316 --> 01:05:31,734
We don't have our jackets or ammunition.
1053
01:05:32,652 --> 01:05:34,403
It's gonna be dark in a few hours.
1054
01:05:37,156 --> 01:05:40,201
Might be better off just going back
to the farmhouse.
1055
01:05:40,451 --> 01:05:41,953
Seeing what we could salvage.
1056
01:05:42,203 --> 01:05:45,289
Spend the night there.
Come back here in the morning.
1057
01:05:45,540 --> 01:05:48,042
And curl up by the fire
and open a bottle of wine.
1058
01:05:49,794 --> 01:05:50,586
[LAUGHS]
1059
01:05:51,796 --> 01:05:53,172
I think we should just reset.
1060
01:05:54,382 --> 01:05:55,007
Whoa!
1061
01:05:55,258 --> 01:05:56,843
It's a dead end.
If it's all the same to you...
1062
01:05:57,093 --> 01:05:58,636
...I'm tired. I'm in pain.
1063
01:05:58,886 --> 01:06:00,471
- I'd rather just start fresh.
- Tell you what.
1064
01:06:00,721 --> 01:06:03,140
Take a few minutes. Coffee's ready.
1065
01:06:03,391 --> 01:06:05,017
I'll look for the keys. That's productive.
1066
01:06:05,268 --> 01:06:06,853
- Ten minutes.
- Okay.
1067
01:06:07,103 --> 01:06:08,187
Then I'm killing you.
1068
01:06:09,313 --> 01:06:10,314
Fine.
1069
01:06:13,734 --> 01:06:14,861
I can't believe you found coffee.
1070
01:06:17,905 --> 01:06:18,906
Thank you.
1071
01:06:20,199 --> 01:06:21,284
Oh.
1072
01:06:22,201 --> 01:06:23,202
Sugar, right?
1073
01:06:23,995 --> 01:06:24,996
Yeah.
1074
01:06:30,710 --> 01:06:33,379
- Thank you.
- No, hold on. Three. You like three.
1075
01:06:47,518 --> 01:06:49,979
There's a shirt over there.
It should be your size.
1076
01:06:58,321 --> 01:07:00,615
How many times have we been here?
1077
01:07:06,704 --> 01:07:07,747
How many times?
1078
01:07:09,081 --> 01:07:10,416
Where are the keys?
1079
01:07:11,500 --> 01:07:12,793
- Where are the goddamn keys?
- Okay.
1080
01:07:16,714 --> 01:07:17,924
You can fly it, can't you?
1081
01:07:18,174 --> 01:07:19,467
No. Well, yes.
1082
01:07:19,717 --> 01:07:22,219
I mean, I can take off.
I'm still working on my landing.
1083
01:07:22,470 --> 01:07:24,263
What are we still doing here?
1084
01:07:24,513 --> 01:07:26,891
- You're wasting time!
- Rita, if you start that engine, you die.
1085
01:07:31,062 --> 01:07:32,855
This is as far as you go.
1086
01:07:33,105 --> 01:07:34,482
No matter what I do...
1087
01:07:35,650 --> 01:07:37,818
...this is as far as you ever make it.
1088
01:07:45,618 --> 01:07:48,913
There's a mimic buried 20 yards away.
1089
01:07:49,163 --> 01:07:50,873
It attacks when you start the engine.
1090
01:07:52,416 --> 01:07:54,835
Get your weapon
and get in the helicopter, Cage.
1091
01:07:55,086 --> 01:07:57,213
There's more in the field back there.
1092
01:07:59,382 --> 01:08:00,716
Only one of us ever makes it.
1093
01:08:00,967 --> 01:08:02,051
RITA:
Get in.
1094
01:08:02,301 --> 01:08:04,762
Only thing we haven't tried is you walk away.
Go to the farmhouse.
1095
01:08:05,012 --> 01:08:06,138
There's a cellar, food.
1096
01:08:06,389 --> 01:08:06,931
Wait there...
1097
01:08:07,181 --> 01:08:09,100
...till I get back. You'll be safe.
1098
01:08:09,350 --> 01:08:12,561
I'm a soldier. I volunteered.
I'm not walking away.
1099
01:08:12,812 --> 01:08:15,189
You die here. Right here.
1100
01:08:18,025 --> 01:08:18,943
I can't save you.
1101
01:08:19,193 --> 01:08:22,571
And if I go on and kill the Omega,
you're dead.
1102
01:08:22,822 --> 01:08:23,823
Forever.
1103
01:08:24,073 --> 01:08:26,534
Why does it matter what happens to me?
1104
01:08:30,162 --> 01:08:31,163
I Wish...
1105
01:08:32,081 --> 01:08:33,416
...I didn't know you.
1106
01:08:35,668 --> 01:08:37,003
But I do.
1107
01:10:08,135 --> 01:10:09,845
My middle name...
1108
01:10:10,971 --> 01:10:12,598
...is Rose.
1109
01:10:16,018 --> 01:10:18,354
[RUSTLING]
1110
01:10:32,493 --> 01:10:34,036
SERGEANT:
On your feet, maggot!
1111
01:10:45,422 --> 01:10:47,383
FARELL".
The good news is there's hope for you, private.
1112
01:10:47,633 --> 01:10:50,553
Hope in the form of glorious combat.
1113
01:10:50,803 --> 01:10:52,263
Battle is the great redeemer.
1114
01:10:52,513 --> 01:10:55,975
The fiery crucible in which
the only true heroes are forged.
1115
01:11:07,486 --> 01:11:08,487
Yes?
1116
01:11:09,780 --> 01:11:11,615
Who said you could talk to me?
1117
01:11:15,202 --> 01:11:17,413
Have I got something on my face, soldier?
1118
01:11:21,000 --> 01:11:22,710
I'm sorry to disturb you, sergeant.
1119
01:11:45,024 --> 01:11:47,193
Let's get this show on the road.
I gotta suit up.
1120
01:11:50,029 --> 01:11:51,030
Where's your helmet?
1121
01:11:53,240 --> 01:11:56,285
Never wear one. It's a distraction.
1122
01:11:58,787 --> 01:11:59,830
Have you been drinking?
1123
01:12:00,080 --> 01:12:02,082
I need three more clips of 5.56...
1124
01:12:02,333 --> 01:12:05,211
...eight grenades and an extra battery.
1125
01:12:08,881 --> 01:12:09,882
Get it.
1126
01:12:16,931 --> 01:12:18,015
SKINNER:
Oi!
1127
01:12:18,265 --> 01:12:19,767
Oi, mate!
1128
01:12:20,017 --> 01:12:21,560
There's something wrong with your suit.
1129
01:12:23,312 --> 01:12:25,022
There's a dead guy in it.
1130
01:12:25,898 --> 01:12:26,690
KIMMEL:
Whoo-hoo!
1131
01:12:26,941 --> 01:12:28,150
We made it!
1132
01:12:28,400 --> 01:12:29,860
Thank God, we made it!
1133
01:12:38,953 --> 01:12:41,121
[GUNFIRE]
1134
01:14:32,608 --> 01:14:33,901
Finish it!
1135
01:15:28,997 --> 01:15:30,833
- It isn't there.
CARTER: What do you mean?
1136
01:15:31,083 --> 01:15:32,751
CAGE:
My guess is it never was.
1137
01:15:33,001 --> 01:15:35,421
They knew we were coming.
They ambushed us.
1138
01:15:35,671 --> 01:15:37,172
The visions were a trap.
1139
01:15:38,674 --> 01:15:40,968
Just like Rita's visions were a trap at Verdun.
1140
01:15:42,386 --> 01:15:44,972
It could have killed me, but it didn't.
It was after my blood.
1141
01:15:45,222 --> 01:15:47,391
So they know who you are. They--
1142
01:15:48,809 --> 01:15:50,185
They want their power back.
1143
01:15:50,436 --> 01:15:53,564
They're gonna get it one way or another.
Unless we find the Omega.
1144
01:15:54,148 --> 01:15:55,816
- There isn't any other way. We're finished.
- No.
1145
01:15:56,066 --> 01:15:57,985
We're not finished.
1146
01:15:58,235 --> 01:15:59,319
I can't get it to work.
1147
01:15:59,570 --> 01:16:00,988
You built a prototype at Whitehall.
1148
01:16:01,238 --> 01:16:03,574
CARTER: Yes, and I got fired for it,
thank you very much.
1149
01:16:03,824 --> 01:16:05,617
- What is this thing?
- It's a transponder.
1150
01:16:05,868 --> 01:16:08,871
Stick it into the Alpha and it taps into
the wavelength connecting it to the Omega.
1151
01:16:09,121 --> 01:16:10,914
That's the idea, anyway.
1152
01:16:11,165 --> 01:16:13,625
I can't get it to work.
Not with the equipment I have.
1153
01:16:16,503 --> 01:16:17,838
How do we get what you need?
1154
01:16:18,088 --> 01:16:20,632
That's the thing.
When I was at Whitehall, I built one.
1155
01:16:20,883 --> 01:16:22,342
I was even ready to test it.
1156
01:16:22,593 --> 01:16:24,928
When I told my superiors about it,
I lost my job.
1157
01:16:25,179 --> 01:16:26,430
They thought he was crazy.
1158
01:16:27,139 --> 01:16:28,515
So we need to go to Whitehall.
1159
01:16:29,308 --> 01:16:30,309
CARTER:
She'd be arrested...
1160
01:16:30,559 --> 01:16:33,228
...10 feet from the door.
Psych ward, dissection, remember?
1161
01:16:33,479 --> 01:16:34,730
Hey, hey, he)'-
1162
01:16:34,980 --> 01:16:36,356
Aren't you forgetting something?
1163
01:16:36,607 --> 01:16:38,775
The transponder requires a live Alpha
to make it work.
1164
01:16:39,026 --> 01:16:40,611
We don't need one.
1165
01:16:40,861 --> 01:16:43,071
We got the next best thing.
1166
01:16:45,616 --> 01:16:47,451
CAGE:
When the Chinese delegation comes out...
1167
01:16:47,701 --> 01:16:49,161
...we pick up the pace.
1168
01:16:50,662 --> 01:16:53,373
This guy with the yellow armband
always recognizes you...
1169
01:16:53,624 --> 01:16:57,002
...so just keep your head down
and stay to my right.
1170
01:17:03,550 --> 01:17:04,885
Nicely done.
1171
01:17:07,721 --> 01:17:09,932
Three, two, one. Go.
1172
01:17:10,182 --> 01:17:11,183
One...
1173
01:17:13,936 --> 01:17:15,312
Six, seven...
1174
01:17:15,562 --> 01:17:16,563
...eight...
1175
01:17:18,774 --> 01:17:19,775
Twelve...
1176
01:17:22,194 --> 01:17:23,362
Fifteen. Now.
1177
01:17:23,612 --> 01:17:25,405
And, turn.
1178
01:17:26,365 --> 01:17:28,492
Okay. Keep walking.
Just stare straight ahead.
1179
01:17:30,285 --> 01:17:31,370
MAN:
Robinson.
1180
01:17:32,246 --> 01:17:34,915
I've asked not to be disturbed.
This had better be critical.
1181
01:17:35,165 --> 01:17:36,250
CAGE:
The fate of mankind.
1182
01:17:36,500 --> 01:17:37,668
Critical enough?
1183
01:17:38,210 --> 01:17:39,711
I don't believe what I'm seeing.
1184
01:17:39,962 --> 01:17:42,172
I've had more than my share of that.
1185
01:17:42,422 --> 01:17:44,758
RITA:
Sit down, general. Stay away from the desk.
1186
01:17:45,008 --> 01:17:45,842
I'd take her...
1187
01:17:46,093 --> 01:17:47,678
...very seriously if I were you.
1188
01:17:49,346 --> 01:17:51,390
Have to hand it to you, major.
1189
01:17:51,640 --> 01:17:54,309
When you left this office today,
I never imagined you'd be back...
1190
01:17:54,560 --> 01:17:56,937
...let alone with my most decorated soldier.
1191
01:17:57,187 --> 01:17:59,523
I'm gonna tell you a story.
It's gonna sound ridiculous.
1192
01:17:59,773 --> 01:18:01,441
The longer I talk,
the more rational it's going to appear.
1193
01:18:01,692 --> 01:18:02,317
[PHONE RINGS]
1194
01:18:02,568 --> 01:18:03,569
Tell him you'll call back.
1195
01:18:03,819 --> 01:18:05,362
Tell who?
1196
01:18:05,612 --> 01:18:08,865
Major General Beaumont, calling from Halifax.
His plane's just been delayed. Bad weather.
1197
01:18:09,992 --> 01:18:11,076
Yes.
1198
01:18:14,162 --> 01:18:16,290
Thank you, Beaumont. I'll call you back.
1199
01:18:18,166 --> 01:18:19,209
CAGE:
Tomorrow's invasion...
1200
01:18:19,459 --> 01:18:21,628
...is a slaughter.
I'm dead within minutes of landing...
1201
01:18:21,878 --> 01:18:24,172
...along with every other soldier
you are sending.
1202
01:18:24,423 --> 01:18:26,925
And that's because the enemy knows
we're coming.
1203
01:18:27,175 --> 01:18:29,177
How do I know this? Before I died...
1204
01:18:29,428 --> 01:18:31,471
...I killed a mimic,
only this one was different.
1205
01:18:31,722 --> 01:18:33,473
It passed something on to me. In my blood.
1206
01:18:33,724 --> 01:18:36,101
Now I live the same day over and over again.
1207
01:18:36,351 --> 01:18:37,352
Just like they do.
1208
01:18:37,603 --> 01:18:38,729
Just like Sergeant Vrataski...
1209
01:18:38,979 --> 01:18:40,147
...at Verdun.
1210
01:18:40,397 --> 01:18:42,691
Tell your secretary everything's fine.
1211
01:18:42,941 --> 01:18:44,026
Beg your pardon?
1212
01:18:48,238 --> 01:18:49,865
SECRETARY:
Sorry, general. I thought you were alone.
1213
01:18:50,115 --> 01:18:50,699
It's fine.
1214
01:18:50,949 --> 01:18:52,993
She typed up those orders
for you to authorize.
1215
01:18:53,243 --> 01:18:54,911
But she left out the ones referring
to the fuel dump...
1216
01:18:55,162 --> 01:18:56,413
...at Greenwich.
1217
01:18:58,373 --> 01:18:59,374
Your name is Iris.
1218
01:18:59,625 --> 01:19:01,877
Your birthday is September 17th.
1219
01:19:02,127 --> 01:19:03,545
The general pulled some strings...
1220
01:19:03,795 --> 01:19:06,423
...stationed your son in Australia,
as far from the war as possible.
1221
01:19:07,090 --> 01:19:08,091
Tell the general...
1222
01:19:08,342 --> 01:19:10,135
...his dinner's been canceled.
Call just came in.
1223
01:19:12,429 --> 01:19:13,597
Your dinner was canceled.
1224
01:19:14,389 --> 01:19:16,058
You forgot the fuel dump.
1225
01:19:16,850 --> 01:19:17,684
Thank you, Iris.
1226
01:19:17,934 --> 01:19:18,935
That'll be all.
1227
01:19:26,985 --> 01:19:29,154
- Cage, let's go. Come on.
CAGE: Rita.
1228
01:19:29,404 --> 01:19:31,823
- Let me-- Don't shoot him again.
RITA: What are we doing?
1229
01:19:32,616 --> 01:19:34,326
Okay? Just...
1230
01:19:38,455 --> 01:19:41,500
General, this isn't the first time
we've had this conversation.
1231
01:19:41,750 --> 01:19:44,878
That's because you're stubborn.
1232
01:19:46,171 --> 01:19:47,381
You won't believe me when I tell you...
1233
01:19:47,631 --> 01:19:49,675
...that Dr. Carter was right.
1234
01:19:49,925 --> 01:19:51,593
That the enemy can manipulate time.
1235
01:19:51,843 --> 01:19:55,222
The invasion will fail.
No matter how many bodies you throw at it.
1236
01:19:55,889 --> 01:19:57,641
The only way to win this war is...
1237
01:19:57,891 --> 01:20:01,895
...by finding this power source
of the mimic horde and killing it.
1238
01:20:02,145 --> 01:20:05,190
And the only means of finding it
is in that safe right there.
1239
01:20:08,026 --> 01:20:09,695
No matter how many times
we have this conversation...
1240
01:20:09,945 --> 01:20:13,198
...you refuse to accept that the enemy breaks
through to London tomorrow...
1241
01:20:13,448 --> 01:20:16,410
...and we lose. We lose everything.
1242
01:20:23,834 --> 01:20:25,085
Let's say for one moment...
1243
01:20:26,670 --> 01:20:28,046
...that I can't rationally explain...
1244
01:20:29,631 --> 01:20:31,216
...your impressive parlor tricks.
1245
01:20:34,261 --> 01:20:36,638
Dr. Carter told me...
1246
01:20:36,888 --> 01:20:40,058
...this device requires a live mimic to work.
What use is it to you?
1247
01:20:40,934 --> 01:20:42,561
- That's my concern.
BRIGHAM: On the contrary.
1248
01:20:43,770 --> 01:20:45,731
According to you,
this concerns the whole world.
1249
01:20:46,481 --> 01:20:49,693
Well, what would you do if you believed
everything I just told you?
1250
01:20:51,153 --> 01:20:52,237
I would locate this...
1251
01:20:52,487 --> 01:20:53,196
Omega.
1252
01:20:53,447 --> 01:20:54,531
Bomb it out of existence.
1253
01:20:54,781 --> 01:20:58,535
You're not mentally equipped to fight
this thing. And you never will be.
1254
01:21:15,177 --> 01:21:16,636
What do we do now?
1255
01:21:17,679 --> 01:21:20,223
I don't know. We've never gotten this far.
1256
01:21:26,146 --> 01:21:26,980
That was easy.
1257
01:21:27,230 --> 01:21:28,064
SOLDIER 1:
Down!
1258
01:21:28,315 --> 01:21:30,233
SOLDIER 2:
Stop right there! Don't move!
1259
01:21:30,484 --> 01:21:31,985
SOLDIER 3:
Nobody move!
1260
01:21:33,236 --> 01:21:33,987
SOLDIER 4:
Weapon!
1261
01:21:35,864 --> 01:21:36,865
Stop!
1262
01:21:41,244 --> 01:21:42,746
- They're off and away!
- They're--
1263
01:21:42,996 --> 01:21:43,872
What do I do with this?
1264
01:21:44,122 --> 01:21:46,500
Stick it in your leg. Do it!
1265
01:21:52,464 --> 01:21:53,048
[CAGE YELLS]
1266
01:22:05,018 --> 01:22:06,520
RITA:
Cage, what's happening?
1267
01:22:07,479 --> 01:22:08,647
Talk to me.
1268
01:22:09,231 --> 01:22:11,608
CAGE:
I feel it. It's taking me there.
1269
01:22:12,400 --> 01:22:13,568
RITA:
What do you see?
1270
01:22:15,403 --> 01:22:16,738
CAGE:
It's the Louvre.
1271
01:22:16,988 --> 01:22:18,031
RITA:
Where? Where are you?
1272
01:22:18,824 --> 01:22:20,784
CAGE:
I'm inside now. It's flooded.
1273
01:22:22,160 --> 01:22:25,622
Now I'm going down. I'm in a garage.
A garage underneath the museum.
1274
01:22:25,872 --> 01:22:27,374
RITA:
The Omega. Can you see it?
1275
01:22:33,797 --> 01:22:34,714
It's in Paris.
1276
01:22:52,858 --> 01:22:53,441
Rita!
1277
01:22:58,280 --> 01:23:00,240
[ALARM CHIMING]
1278
01:23:03,159 --> 01:23:04,578
MAN 1:
Stay in the car!
1279
01:23:05,412 --> 01:23:08,456
MAN 2: Stay back.
MAN 1: Move away. Move away.
1280
01:23:11,626 --> 01:23:14,296
[MONITOR BEEPING]
1281
01:23:29,644 --> 01:23:31,438
[MONITOR BEEPING FASTER]
1282
01:23:35,483 --> 01:23:37,110
CAGE:
What have you done?
1283
01:23:37,360 --> 01:23:38,028
What have...
1284
01:23:38,278 --> 01:23:39,279
---you done?
1285
01:23:41,323 --> 01:23:43,783
NURSE:
You'll be fine. You just needed blood.
1286
01:23:44,034 --> 01:23:44,868
You don't know...
1287
01:23:45,118 --> 01:23:46,786
...what you've just done.
1288
01:23:47,037 --> 01:23:47,746
NURSE:
I can't talk to you.
1289
01:23:47,996 --> 01:23:49,205
I was with someone.
1290
01:23:51,249 --> 01:23:53,043
Rita Vrataski. Is she alive?
1291
01:23:53,793 --> 01:23:54,836
Rita Vrataski.
1292
01:23:55,712 --> 01:23:56,713
Please.
1293
01:23:57,631 --> 01:23:58,924
Just tell me that.
1294
01:24:01,217 --> 01:24:01,927
Please...
1295
01:24:02,177 --> 01:24:03,219
...tell me.
1296
01:24:03,470 --> 01:24:04,471
NURSE:
I'm sorry.
1297
01:24:32,332 --> 01:24:34,334
[DOOR OPENS]
1298
01:24:34,584 --> 01:24:35,293
[ALARM WAILING]
1299
01:24:41,675 --> 01:24:42,968
RITA:
I was out of those things...
1300
01:24:43,218 --> 01:24:45,053
...in three minutes flat.
What's wrong with you?
1301
01:24:46,972 --> 01:24:48,306
I thought you were dead.
1302
01:24:49,015 --> 01:24:50,183
Not yet.
1303
01:24:55,355 --> 01:24:55,855
Sorry, Cage.
1304
01:24:56,106 --> 01:24:57,273
No! Whoa. Wait! Wait!
1305
01:24:57,524 --> 01:24:58,775
I'm out. I'm out.
1306
01:24:59,025 --> 01:25:00,485
They gave me blood.
1307
01:25:04,781 --> 01:25:06,157
I lost the power.
1308
01:25:08,118 --> 01:25:09,411
I feel it.
1309
01:25:10,245 --> 01:25:12,247
I can't reset the day anymore.
1310
01:25:27,387 --> 01:25:28,722
We have to kill the Omega...
1311
01:25:28,972 --> 01:25:30,890
...before the invasion starts.
1312
01:25:31,891 --> 01:25:33,893
That gives us less than three hours.
1313
01:25:34,644 --> 01:25:37,230
We need a drop ship to get to Paris in time.
1314
01:25:38,064 --> 01:25:39,482
Need more soldiers too.
1315
01:25:40,191 --> 01:25:42,444
Now, who's crazy enough
to follow us to Paris?
1316
01:25:49,325 --> 01:25:50,285
Cage!
1317
01:25:50,535 --> 01:25:51,494
Cage!
1318
01:25:51,745 --> 01:25:52,787
CAGE: Guys!
- We've been looking...
1319
01:25:53,038 --> 01:25:53,997
...everywhere for you.
1320
01:25:54,247 --> 01:25:56,207
CAGE: Just listen.
- Farell almost strung us up...
1321
01:25:56,458 --> 01:25:58,752
-...for losing track of you.
- I know. Just listen.
1322
01:25:59,002 --> 01:26:00,336
You're gonna wanna hear this.
1323
01:26:00,587 --> 01:26:02,213
It's gonna sound ridiculous at first.
1324
01:26:02,464 --> 01:26:05,133
The longer I talk, the more rational
it's going to appear.
1325
01:26:05,383 --> 01:26:06,301
Yeah?
1326
01:26:06,551 --> 01:26:08,178
He named the school I went to.
1327
01:26:08,762 --> 01:26:11,347
And then he tells me
my second grade teacher...
1328
01:26:11,598 --> 01:26:12,974
...was called Miss Polio.
1329
01:26:13,224 --> 01:26:14,684
She wouldn't let him go to the bathroom...
1330
01:26:14,934 --> 01:26:15,769
...made him wet his pants.
1331
01:26:16,019 --> 01:26:16,853
Shut up.
1332
01:26:17,645 --> 01:26:19,814
Look, I am telling you, man.
1333
01:26:20,065 --> 01:26:21,524
He knows everything.
1334
01:26:21,775 --> 01:26:22,650
About all of us.
1335
01:26:22,901 --> 01:26:24,819
- Bullshit.
- Yeah?
1336
01:26:25,070 --> 01:26:27,363
He says your name ain't really Ford.
1337
01:26:28,490 --> 01:26:29,949
Says Ford was your friend.
1338
01:26:30,200 --> 01:26:32,702
Died in combat on his first day.
1339
01:26:32,952 --> 01:26:34,621
You took his place.
Send your checks to his family.
1340
01:26:35,330 --> 01:26:37,457
You slippery bitch.
1341
01:26:37,707 --> 01:26:38,541
SKINNER:
Cage says the enemy...
1342
01:26:38,792 --> 01:26:40,627
...knows us too.
They're waiting for us.
1343
01:26:41,294 --> 01:26:42,212
And we all die.
1344
01:26:42,462 --> 01:26:44,297
The whole invasion is a slaughter.
1345
01:26:45,006 --> 01:26:46,841
Well, this is great.
1346
01:26:47,092 --> 01:26:49,344
Really good confidence boost for tomorrow.
Thanks.
1347
01:26:49,594 --> 01:26:51,179
But we can change it, right?
1348
01:26:51,429 --> 01:26:53,139
There has to be something that we can do.
1349
01:26:53,389 --> 01:26:55,433
There has to be a way that we can win.
1350
01:26:56,935 --> 01:26:59,771
There is a chance. It's a slim one.
1351
01:27:01,815 --> 01:27:03,983
But it means coming with me right now.
1352
01:27:04,234 --> 01:27:05,110
GRIFF:
Listen, pal.
1353
01:27:05,360 --> 01:27:07,987
I don't really care what you think
you know about us.
1354
01:27:08,613 --> 01:27:10,031
We just met you.
1355
01:27:11,908 --> 01:27:12,992
Why follow him into combat?
1356
01:27:18,706 --> 01:27:20,917
I don't expect you to follow me.
1357
01:27:21,167 --> 01:27:23,002
I expect you to follow her.
1358
01:27:27,215 --> 01:27:28,800
- That's the Full Metal Bitch.
CAGE: J Squad.
1359
01:27:30,468 --> 01:27:32,345
This is Rita Vrataski.
1360
01:27:32,595 --> 01:27:34,556
- Otherwise known as--
KUNTZ: Yeah, yeah.
1361
01:27:35,431 --> 01:27:37,392
The Angel of Verdun.
1362
01:27:47,861 --> 01:27:48,987
Okay.)'-
1363
01:27:58,288 --> 01:27:59,998
FARELL:
It's a new day, people.
1364
01:28:00,248 --> 01:28:01,666
Destiny calls.
1365
01:28:01,916 --> 01:28:05,211
The world expects only one thing from us:
that we will win.
1366
01:28:05,461 --> 01:28:09,048
Rest assured the enemy will thank you
for not giving 100 percent today.
1367
01:28:09,299 --> 01:28:10,008
Squad?
1368
01:28:13,678 --> 01:28:14,888
Where's J Squad?
1369
01:28:33,323 --> 01:28:36,618
Right, okay.
So this Omega, it controls time.
1370
01:28:36,868 --> 01:28:39,287
Just blow the New Age bollocks
back where it came from.
1371
01:28:39,537 --> 01:28:40,413
And then we go home.
1372
01:28:41,039 --> 01:28:43,625
- Right, it's guarded by an Alpha.
KUNTZ: Just kill it.
1373
01:28:43,875 --> 01:28:44,709
Okay?
1374
01:28:44,959 --> 01:28:45,710
No!
1375
01:28:45,960 --> 01:28:47,337
You heard what Cage said.
1376
01:28:47,587 --> 01:28:48,963
Do not kill an Alpha.
1377
01:28:49,214 --> 01:28:51,341
If we do,
the Omega will reset this whole day.
1378
01:28:52,425 --> 01:28:54,010
We'll never remember
we had this conversation.
1379
01:28:54,260 --> 01:28:56,054
They're gonna know we're coming.
1380
01:28:56,304 --> 01:28:58,806
What am I supposed to do
if an Alpha is about to kill me?
1381
01:28:59,057 --> 01:29:00,725
You take a hit for the team.
1382
01:29:04,062 --> 01:29:05,313
When we're on the ground...
1383
01:29:05,939 --> 01:29:08,691
...there's not gonna be a lot of time
before they know we're there.
1384
01:29:09,651 --> 01:29:11,027
We're gonna need eyes up here.
1385
01:29:13,279 --> 01:29:14,739
I'm going in, Cage.
1386
01:29:26,668 --> 01:29:28,253
Thirty seconds till contact.
1387
01:29:43,017 --> 01:29:43,601
GRIFF:
Cage!
1388
01:29:44,769 --> 01:29:46,271
Kimmel! No!
1389
01:29:51,985 --> 01:29:52,777
[YELLS]
1390
01:29:55,196 --> 01:29:55,947
Ford!
1391
01:29:56,197 --> 01:29:56,781
Let's go!
1392
01:29:57,031 --> 01:29:57,532
Cage!
1393
01:29:58,491 --> 01:29:59,617
Talk to me, Rita! We gotta go.
1394
01:29:59,867 --> 01:30:00,535
CAGE:
Drop.
1395
01:30:00,785 --> 01:30:02,453
Cage, they know we're coming, man!
1396
01:30:02,704 --> 01:30:03,997
Drop! Drop!
1397
01:30:04,747 --> 01:30:05,707
Drop!
1398
01:30:07,583 --> 01:30:08,209
Drop.
1399
01:30:08,459 --> 01:30:09,502
You're not hooked in.
1400
01:32:28,099 --> 01:32:29,600
What took you so long?
1401
01:32:32,353 --> 01:32:33,688
Any others?
1402
01:32:38,693 --> 01:32:39,819
SKINNER:
We're low on ammo.
1403
01:32:40,069 --> 01:32:42,822
I've got one Claymore. Ford, you're out.
1404
01:32:43,072 --> 01:32:45,741
Griff has only got half a magazine
and he can hardly move.
1405
01:32:45,992 --> 01:32:47,785
I thought you could see the future.
1406
01:32:48,035 --> 01:32:49,412
I haven't lived this day.
1407
01:32:50,413 --> 01:32:51,998
I don't know what's gonna happen.
1408
01:32:52,540 --> 01:32:53,833
RITA:
It doesn't matter.
1409
01:32:54,083 --> 01:32:55,585
What matters is we finish this.
1410
01:32:56,377 --> 01:32:57,545
FORD:
With What?
1411
01:32:58,754 --> 01:33:01,466
I mean, Griff can't even walk.
We're three men down.
1412
01:33:01,716 --> 01:33:03,092
- Come on.
RITA: We're running out of time.
1413
01:33:03,342 --> 01:33:05,052
Collect your ammo.
1414
01:33:05,303 --> 01:33:07,680
SKINNER: Must be a thousand mimics
between us and the pyramid.
1415
01:33:07,930 --> 01:33:09,932
What we gonna do?
Walk up to the front door?
1416
01:33:10,183 --> 01:33:12,268
- If we stay here, we die.
SKINNER: Yeah?
1417
01:33:12,977 --> 01:33:14,395
We'll never get through.
1418
01:33:14,896 --> 01:33:15,980
We could.
1419
01:33:17,815 --> 01:33:18,816
In that.
1420
01:33:21,110 --> 01:33:22,612
That ship will never fly.
1421
01:33:23,488 --> 01:33:24,864
Doesn't need to fly.
1422
01:33:25,656 --> 01:33:28,910
It just needs to get us
across there with speed.
1423
01:33:29,160 --> 01:33:29,994
If the engines are...
1424
01:33:30,244 --> 01:33:33,206
...still running,
we could steer it with the power levers.
1425
01:33:34,540 --> 01:33:35,291
Skinner.
1426
01:33:36,334 --> 01:33:37,335
Clear a path.
1427
01:33:40,171 --> 01:33:41,631
[YELLING]
1428
01:33:42,965 --> 01:33:44,967
RITA: Try it again, now.
- No, it's not reading.
1429
01:33:45,218 --> 01:33:46,010
Condition lever, low.
1430
01:33:53,017 --> 01:33:54,393
Master power, on.
1431
01:33:57,688 --> 01:33:58,689
Griff!
1432
01:33:59,815 --> 01:34:01,776
We've gotta go! Come on!
1433
01:34:04,487 --> 01:34:06,572
GRIFF:
I'm not gonna be any good in there, mate.
1434
01:34:07,782 --> 01:34:09,242
Let me buy you some time.
1435
01:34:14,288 --> 01:34:15,039
CAGE:
Power's on.
1436
01:34:16,290 --> 01:34:17,375
This is gonna work.
1437
01:34:18,125 --> 01:34:19,126
FORD:
Hey!
1438
01:34:19,835 --> 01:34:21,921
Hey, come on, man! We gotta go!
1439
01:34:22,171 --> 01:34:23,673
Don't wait for us!
1440
01:34:23,923 --> 01:34:24,674
Skinner!
1441
01:34:24,924 --> 01:34:26,384
Griff, come on!
1442
01:34:27,260 --> 01:34:29,845
- We're good to go. Where are they?
- Where's Skinner and Griff?
1443
01:34:30,388 --> 01:34:31,597
They're not coming.
1444
01:34:45,069 --> 01:34:47,280
GRIFF:
Go, brother. You gotta go, man.
1445
01:34:48,447 --> 01:34:49,949
I'll see you in the next life.
1446
01:34:54,620 --> 01:34:55,788
Bollocks.
1447
01:34:58,541 --> 01:34:59,834
Move over! Move over!
1448
01:35:02,295 --> 01:35:03,671
We gotta go!
1449
01:35:03,921 --> 01:35:05,047
Yo, we gotta go now!
1450
01:35:08,676 --> 01:35:10,428
They're coming, Cage.
1451
01:35:17,852 --> 01:35:20,980
Come on, you bastards! Come on!
1452
01:35:21,230 --> 01:35:22,356
COMPUTER:
Reload.
1453
01:35:22,607 --> 01:35:24,275
Reload. Reload.
1454
01:35:36,996 --> 01:35:38,581
We got incoming!
1455
01:35:47,632 --> 01:35:48,507
Come on!
1456
01:35:56,849 --> 01:35:58,142
RITA:
Cage!
1457
01:36:09,403 --> 01:36:10,863
You have to take over!
1458
01:37:03,582 --> 01:37:04,208
Rita!
1459
01:37:06,961 --> 01:37:07,920
Punch it! Punch it!
1460
01:37:08,671 --> 01:37:09,630
[GRUNTS]
1461
01:37:46,667 --> 01:37:47,918
We've been through worse.
1462
01:38:27,166 --> 01:38:28,000
Okay.)'-
1463
01:38:30,294 --> 01:38:31,295
CAGE:
It's there.
1464
01:38:32,546 --> 01:38:33,547
In the water. There.
1465
01:39:01,617 --> 01:39:02,785
RITA:
That's an Alpha.
1466
01:39:03,035 --> 01:39:05,871
I'm gonna draw that thing away.
1467
01:39:06,914 --> 01:39:08,123
You kill the Omega.
1468
01:39:08,374 --> 01:39:11,043
No. You won't make it 10 feet...
1469
01:39:11,293 --> 01:39:12,837
...before that thing kills you, Cage.
1470
01:39:13,087 --> 01:39:14,463
- I can do it.
- Take the grenades.
1471
01:39:14,713 --> 01:39:15,631
I can do it.
1472
01:39:15,881 --> 01:39:16,966
Listen to me.
1473
01:39:17,716 --> 01:39:19,176
Listen to me.
1474
01:39:19,426 --> 01:39:22,054
Neither one of us is getting out of here.
1475
01:39:45,077 --> 01:39:46,412
Thank you...
1476
01:39:47,496 --> 01:39:49,331
...for getting me this far.
1477
01:39:54,503 --> 01:39:56,297
You're a good man, Cage.
1478
01:39:58,215 --> 01:40:00,175
I wish I had the chance
to know you better.
1479
01:42:53,515 --> 01:42:54,433
[GASPS]
1480
01:43:01,231 --> 01:43:04,818
[BELL RINGING]
1481
01:43:30,594 --> 01:43:32,179
MONTGOMERY:
Welcome to London, major.
1482
01:43:32,429 --> 01:43:33,680
I'm Corporal Montgomery...
1483
01:43:33,931 --> 01:43:36,308
...your liaison to General Brigham's
press office.
1484
01:43:37,059 --> 01:43:38,393
Very good to have you.
1485
01:43:39,937 --> 01:43:42,356
Have you heard the news? Isn't it brilliant?
1486
01:43:45,234 --> 01:43:47,361
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1487
01:43:50,656 --> 01:43:52,449
BRIGHAM [ON TV]:
Just before sunrise this morning...
1488
01:43:53,117 --> 01:43:56,078
...a large surge of energy
was detected in Paris.
1489
01:43:56,954 --> 01:43:59,748
We do not know exactly what this signifies.
1490
01:43:59,998 --> 01:44:01,583
But the result appears to be...
1491
01:44:01,834 --> 01:44:04,628
...a total collapse
of the enemy's capacity to fight.
1492
01:44:05,921 --> 01:44:09,925
Russian and Chinese troops are now moving
across Europe without resistance.
1493
01:44:11,969 --> 01:44:14,680
Tomorrow, we advance on the western front.
1494
01:44:14,930 --> 01:44:18,600
We believe we are marching
to claim victory for ourselves...
1495
01:44:19,393 --> 01:44:22,104
...for our loved ones, for our countrymen...
1496
01:44:22,354 --> 01:44:24,064
...for the entire human race.
1497
01:44:24,314 --> 01:44:25,649
FARELL:
What are you? Sound off!
1498
01:44:25,899 --> 01:44:26,692
ALL:
I'm a warrior!
1499
01:44:26,942 --> 01:44:28,402
- What do warriors do?
ALL: Kill!
1500
01:44:28,652 --> 01:44:30,279
- What are you gonna do?
ALL: Kill!
1501
01:44:30,529 --> 01:44:32,906
- You have not been in 20 battles.
- I have too.
1502
01:44:33,157 --> 01:44:35,450
You're gonna dump your load
the second you hit the beach.
1503
01:44:35,701 --> 01:44:39,121
How about you two go get yourselves
a nice hot cup of shut-the-hell-up!
1504
01:44:39,371 --> 01:44:40,289
Ha-ha. You funny, girl.
1505
01:44:40,539 --> 01:44:42,624
I bet you I set some kind of record tomorrow.
1506
01:44:42,875 --> 01:44:46,545
Fastest time running backwards, Ford,
slipping in your own shit.
1507
01:44:46,795 --> 01:44:48,505
Knock off the grab-ass!
1508
01:44:49,882 --> 01:44:52,301
- What are you? Sound off!
ALL: I'm a warrior!
1509
01:44:52,551 --> 01:44:54,636
FARELL: What do warriors do?
ALL: Kill!
1510
01:44:56,930 --> 01:44:58,182
Attention!
1511
01:45:38,513 --> 01:45:39,598
Yes?
1512
01:45:40,182 --> 01:45:41,183
What do you want'?
1513
01:45:44,937 --> 01:45:45,771
[CHUCKLES]
107495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.