Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:28,635 --> 00:02:32,635
www.titlovi.com
3
00:02:35,635 --> 00:02:37,136
In the 80s
4
00:02:37,304 --> 00:02:39,305
Revelation
in the Greenpeace crisis:
5
00:02:39,473 --> 00:02:45,519
it appears the Rainbow Warrior was sunk
by French combat divers,
6
00:02:45,688 --> 00:02:47,981
which contradicts the official report.
7
00:02:48,148 --> 00:02:50,233
The government's on the defensive.
8
00:02:50,400 --> 00:02:55,447
There are calls
for Mitterrand's resignation,
9
00:02:55,615 --> 00:02:58,992
comparing the Greenpeace affair
to Watergate.
10
00:02:59,744 --> 00:03:01,035
Let's go, Bobick!
11
00:03:15,760 --> 00:03:18,053
Our mom had died 3 months' earlier.
12
00:03:19,889 --> 00:03:22,682
She chose her death as she had her life,
13
00:03:23,518 --> 00:03:25,019
by leaving my father.
14
00:03:28,774 --> 00:03:31,316
My sister put on the death notice:
15
00:03:31,484 --> 00:03:33,485
L�na Korsky, nee Winter,
16
00:03:33,654 --> 00:03:35,821
decided to end her suffering
17
00:03:35,989 --> 00:03:37,990
with dignity and courage.
18
00:03:38,950 --> 00:03:42,244
My sister and I
were with her until the end,
19
00:03:42,412 --> 00:03:43,704
as she'd asked us to be.
20
00:03:45,499 --> 00:03:48,208
The shock was brutal, we lost touch.
21
00:03:49,085 --> 00:03:51,003
Which was just as well.
22
00:03:51,171 --> 00:03:53,213
We had never made up.
23
00:03:53,382 --> 00:03:55,174
I never saw this before.
24
00:03:58,094 --> 00:03:59,179
Do you want it?
25
00:04:01,473 --> 00:04:03,183
It's a man's ring.
26
00:04:03,809 --> 00:04:05,017
Was it Dad's?
27
00:04:05,186 --> 00:04:06,936
Dad with a signet ring?
28
00:04:07,104 --> 00:04:09,189
He never wore his wedding band.
29
00:04:09,565 --> 00:04:11,357
I'm keeping it.
30
00:04:12,568 --> 00:04:14,235
I love her suitcase.
31
00:04:14,946 --> 00:04:17,280
Remember, she always had it with her.
32
00:04:22,494 --> 00:04:24,412
We are so unlucky,
33
00:04:25,497 --> 00:04:27,791
first her and now Dad's sick.
34
00:04:27,959 --> 00:04:29,584
I don't believe you,
35
00:04:29,752 --> 00:04:31,461
they're the unlucky ones.
36
00:04:33,422 --> 00:04:35,465
- How's he doing?
- Not good.
37
00:04:35,842 --> 00:04:38,426
He takes everything out on me.
38
00:04:38,595 --> 00:04:40,846
The nicer I am,
the less he likes me.
39
00:04:42,014 --> 00:04:43,557
He does the same with you.
40
00:04:44,517 --> 00:04:47,018
You're sort of known so he's proud.
41
00:04:47,186 --> 00:04:49,020
But he talks behind your back.
42
00:04:49,481 --> 00:04:50,481
Stop it.
43
00:04:50,648 --> 00:04:53,317
Remember how he loved me
when I was little?
44
00:04:53,485 --> 00:04:56,862
I was his favorite.
45
00:04:57,029 --> 00:04:58,322
He didn't like you.
46
00:05:00,617 --> 00:05:01,700
It was summer,
47
00:05:02,077 --> 00:05:04,286
Tania went back to Ardeche,
48
00:05:04,454 --> 00:05:05,912
people were on vacation.
49
00:05:06,081 --> 00:05:08,832
I went to Mom's place
to get back to work.
50
00:05:09,001 --> 00:05:12,503
She was always saying,
"I loved your first movie".
51
00:05:12,670 --> 00:05:14,130
And that exasperated me.
52
00:05:15,257 --> 00:05:17,925
I didn't know she was showing me a way.
53
00:05:19,136 --> 00:05:22,680
So I opened
my mom's suitcase of secrets.
54
00:05:23,641 --> 00:05:25,141
When parents disappear,
55
00:05:25,308 --> 00:05:27,226
they leave us some old photos
56
00:05:27,394 --> 00:05:29,270
and unanswered questions.
57
00:05:29,855 --> 00:05:31,523
We grow up unaware.
58
00:05:33,484 --> 00:05:35,818
So among all those mementos,
59
00:05:35,986 --> 00:05:39,196
I imagined my parents
back when they were in love.
60
00:05:39,365 --> 00:05:41,032
Before I was born.
61
00:05:41,950 --> 00:05:44,994
The war was over and they had nothing.
62
00:05:45,162 --> 00:05:47,414
Yet everything was possible.
63
00:05:47,790 --> 00:05:50,500
I just had to bring them alive again.
64
00:06:02,221 --> 00:06:03,305
What's with the stilts?
65
00:06:03,890 --> 00:06:06,892
Don't you like them?
My legs look slender.
66
00:06:07,060 --> 00:06:09,311
You're not here to show off your legs.
67
00:06:10,188 --> 00:06:12,522
Where's your wedding ring?
68
00:06:12,691 --> 00:06:13,941
Take this.
69
00:06:15,401 --> 00:06:18,486
- You should wear it.
- It's too small.
70
00:06:18,655 --> 00:06:21,907
- Why are you irritated?
- You irritate me.
71
00:06:22,450 --> 00:06:23,909
Look, it's this way.
72
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
Michel Korsky, living in Lyon,
73
00:06:32,502 --> 00:06:34,252
born in... Koval...
74
00:06:34,421 --> 00:06:38,382
Kovel. In the USSR.
It used to be in Ukraine.
75
00:06:38,550 --> 00:06:40,509
How did you end up in France?
76
00:06:40,885 --> 00:06:43,262
My parents came to Paris in 1925.
77
00:06:43,430 --> 00:06:45,681
Didn't they want to become French?
78
00:06:46,350 --> 00:06:49,060
Their dream was America.
Especially my father.
79
00:06:49,228 --> 00:06:51,645
- And you didn't?
- Not me.
80
00:06:51,813 --> 00:06:54,190
Why join the Foreign Legion?
81
00:06:54,358 --> 00:06:56,484
I joined on a whim.
82
00:06:56,651 --> 00:06:58,777
My dad and I disagreed on things.
83
00:07:01,156 --> 00:07:03,407
Discharged in '41 .
84
00:07:03,575 --> 00:07:06,870
Sent back to France.
Put in Rivesaltes camp,
85
00:07:07,913 --> 00:07:10,081
for being a...
86
00:07:12,001 --> 00:07:14,753
The war wasn't a good time for Jews.
87
00:07:15,588 --> 00:07:17,088
I met my wife there.
88
00:07:18,549 --> 00:07:20,133
And you escaped.
89
00:07:20,300 --> 00:07:23,177
Several times.
You don't want to know.
90
00:07:23,554 --> 00:07:26,765
You have to tell him.
Tell him how we made it,
91
00:07:26,932 --> 00:07:30,018
how you saved me
and took those people to Italy.
92
00:07:30,436 --> 00:07:33,397
On foot in the snow,
with me on his back.
93
00:07:33,564 --> 00:07:35,232
Stop it, L�na.
94
00:07:35,400 --> 00:07:37,151
You served France.
That's good.
95
00:07:43,741 --> 00:07:45,617
- Could they turn us down?
- Yes.
96
00:07:46,702 --> 00:07:48,162
Even if I'm pregnant?
97
00:07:51,416 --> 00:07:53,250
Didn't he know?
98
00:07:53,960 --> 00:07:56,503
Anyway, your child will be French.
99
00:07:56,671 --> 00:07:57,755
Next!
100
00:07:59,549 --> 00:08:01,091
Why didn't you tell me?
101
00:08:01,760 --> 00:08:05,262
I'm going to be a dad!
Can you believe it?
102
00:08:06,932 --> 00:08:09,016
She's going to be a mom, me a dad!
103
00:08:09,184 --> 00:08:11,811
I'm sure it will be a boy!
104
00:08:15,315 --> 00:08:16,441
Come on, Tania.
105
00:08:16,608 --> 00:08:17,942
Come on, sweetie.
106
00:08:20,571 --> 00:08:21,571
There it is.
107
00:08:21,738 --> 00:08:22,738
She'll be bored.
108
00:08:22,906 --> 00:08:25,783
There'll be a lot of kids.
109
00:08:35,794 --> 00:08:37,002
Look at your dress.
110
00:08:37,171 --> 00:08:38,546
What's wrong with it?
111
00:08:38,714 --> 00:08:39,839
It's a bit short.
112
00:08:40,591 --> 00:08:42,717
Go with the baby,
I'll go home.
113
00:08:44,178 --> 00:08:45,803
Wait! I promised Maurice.
114
00:08:45,972 --> 00:08:48,306
He can help me get the store.
115
00:08:51,018 --> 00:08:52,853
What's wrong with my dress?
116
00:08:53,395 --> 00:08:55,105
Pull it down a bit.
117
00:09:06,993 --> 00:09:09,911
- Maurice!
- We were getting impatient.
118
00:09:10,079 --> 00:09:11,538
- How are you?
- Fine.
119
00:09:11,706 --> 00:09:12,873
Everything OK?
120
00:09:13,040 --> 00:09:14,082
You happy?
121
00:09:14,250 --> 00:09:15,792
Let me introduce my wife.
122
00:09:15,960 --> 00:09:16,627
L�na.
123
00:09:16,794 --> 00:09:18,462
Maurice, our Party secretary.
124
00:09:18,630 --> 00:09:20,214
Romano, a comrade.
125
00:09:20,382 --> 00:09:21,423
A new militant?
126
00:09:22,967 --> 00:09:24,260
All in good time.
127
00:09:24,427 --> 00:09:26,178
Your first child?
128
00:09:26,346 --> 00:09:28,597
They say the first
is for the mother.
129
00:09:28,765 --> 00:09:31,475
- The 2nd for the father.
- The 3rd for the country!
130
00:09:31,643 --> 00:09:34,061
No, the 3rd one's for the Party.
131
00:09:34,437 --> 00:09:36,981
Don't mention kids around my wife.
132
00:09:37,149 --> 00:09:38,440
- What?
- Nothing.
133
00:09:38,942 --> 00:09:40,567
Let's get a drink.
134
00:09:41,069 --> 00:09:43,612
Start a family, don't be like me.
135
00:09:44,156 --> 00:09:48,534
I have your store.
There's even an apartment above it.
136
00:09:49,828 --> 00:09:51,829
- She resembles you.
- Really?
137
00:09:52,289 --> 00:09:53,873
She has your eyes.
138
00:09:54,041 --> 00:09:54,916
You have kids?
139
00:09:55,375 --> 00:09:56,834
What ever for?
140
00:10:00,255 --> 00:10:03,382
I'm Paul.
Michel has told me all about you.
141
00:10:03,801 --> 00:10:06,260
- What's her name?
- Tania, it's Russian.
142
00:10:06,595 --> 00:10:08,430
Michel insisted, but I like it.
143
00:10:08,597 --> 00:10:09,889
Madeleine!
144
00:10:10,057 --> 00:10:11,223
Coming!
145
00:10:13,185 --> 00:10:14,185
See you soon?
146
00:10:15,145 --> 00:10:16,438
I'm not a Communist.
147
00:10:16,605 --> 00:10:18,940
We can still get together.
148
00:10:24,780 --> 00:10:26,614
- What is it?
- You want a drink?
149
00:10:31,996 --> 00:10:36,208
You and Maurice's wife hit it off.
They make a nice couple.
150
00:10:36,375 --> 00:10:37,667
Why're you laughing?
151
00:10:38,377 --> 00:10:40,587
- I'm not.
- What's so funny?
152
00:10:40,964 --> 00:10:42,172
Nothing.
153
00:10:42,340 --> 00:10:44,299
I think she's fond of Paul too.
154
00:10:44,467 --> 00:10:45,592
What does that mean?
155
00:10:46,302 --> 00:10:48,345
It's just an intuition.
156
00:10:49,889 --> 00:10:51,056
An intuition?
157
00:10:51,432 --> 00:10:53,809
Since when do you have intuitions?
158
00:10:54,352 --> 00:10:57,730
All those movies you see give you ideas.
159
00:11:02,986 --> 00:11:05,363
Why did you turn the news off?
160
00:11:05,530 --> 00:11:08,782
Why aren't you interested in politics?
161
00:11:08,950 --> 00:11:11,160
Politics don't interest me.
162
00:11:13,538 --> 00:11:15,038
Who will you vote for?
163
00:11:15,207 --> 00:11:17,625
I'll vote like you.
You'll tell me.
164
00:11:17,792 --> 00:11:19,502
I already have.
165
00:11:19,669 --> 00:11:22,213
What about
the dictatorship of the proletariat?
166
00:11:22,381 --> 00:11:24,215
First, there's a revolution.
167
00:11:24,383 --> 00:11:26,009
Why?
168
00:11:26,176 --> 00:11:29,303
To stop man's exploitation of man.
169
00:11:30,264 --> 00:11:32,390
And man's exploitation of women?
170
00:11:32,557 --> 00:11:33,933
Does that stop too?
171
00:11:35,019 --> 00:11:37,061
Do you understand or not?
172
00:11:39,857 --> 00:11:41,900
Men work for a boss in France.
173
00:11:42,067 --> 00:11:44,778
They work for the people in the USSR.
174
00:11:44,945 --> 00:11:48,657
Why? Because there's no boss.
The boss is the people.
175
00:11:49,492 --> 00:11:51,034
Ah, the people...
176
00:11:52,537 --> 00:11:54,328
- What?
- I like when you explain.
177
00:11:54,497 --> 00:11:56,164
I like when you listen.
178
00:12:01,629 --> 00:12:04,047
I have a letter for you.
179
00:12:15,310 --> 00:12:19,063
The dictatorship of the proletariat
becomes popular democracy.
180
00:12:19,230 --> 00:12:20,564
Who read the article?
181
00:12:20,982 --> 00:12:23,943
Nobody?
You have to read L'Humanit�.
182
00:12:25,195 --> 00:12:26,570
Every day!
183
00:12:29,991 --> 00:12:33,118
"The dictatorship of the proletariat
184
00:12:33,286 --> 00:12:35,705
"is over everywhere,
185
00:12:35,872 --> 00:12:38,457
"in countries like...
186
00:12:38,625 --> 00:12:40,042
"Bulgaria...
187
00:12:41,419 --> 00:12:42,503
Poland..."
188
00:12:45,591 --> 00:12:46,591
Paul!
189
00:13:02,816 --> 00:13:06,236
If you want to tell him, go ahead.
190
00:13:06,612 --> 00:13:08,321
I'm no stool pigeon.
191
00:13:10,449 --> 00:13:12,117
Just what are you doing?
192
00:13:13,035 --> 00:13:14,785
She wants a divorce.
193
00:13:14,954 --> 00:13:16,037
Did she tell him?
194
00:13:16,455 --> 00:13:17,663
Not yet.
195
00:13:20,877 --> 00:13:22,043
What'll you do?
196
00:13:23,087 --> 00:13:23,837
I don't know.
197
00:13:24,505 --> 00:13:27,298
- Will you leave the Party?
- I don't know.
198
00:13:27,466 --> 00:13:29,425
You don't know, but I do.
199
00:13:29,594 --> 00:13:31,720
They'll kick you out.
200
00:13:32,346 --> 00:13:34,347
You know how that works with us.
201
00:13:38,060 --> 00:13:39,645
We are 800,000 strong,
202
00:13:39,812 --> 00:13:42,648
the young people and labor unions
are with us.
203
00:13:43,274 --> 00:13:45,275
The meeting's over.
204
00:13:49,947 --> 00:13:52,158
What about the May Day collection?
205
00:13:52,325 --> 00:13:56,120
The Party's future
is more important than a collection.
206
00:14:01,543 --> 00:14:03,835
- What is it?
- I didn't open it.
207
00:14:14,597 --> 00:14:16,140
I'll be damned!
208
00:14:16,850 --> 00:14:18,434
We're French!
209
00:14:20,729 --> 00:14:22,104
Don't cry, OK?
210
00:14:22,272 --> 00:14:24,190
Korskys don't cry.
211
00:14:24,357 --> 00:14:25,482
Comrades!
212
00:14:25,651 --> 00:14:26,693
We made it!
213
00:14:27,110 --> 00:14:28,486
We're French!
214
00:15:02,646 --> 00:15:03,813
L�na!
215
00:15:03,982 --> 00:15:06,024
We got it,
216
00:15:06,192 --> 00:15:07,484
we have the store.
217
00:15:08,194 --> 00:15:11,488
I'm going to call it
"Citizen of the World".
218
00:15:11,655 --> 00:15:12,698
Citizen of what?
219
00:15:12,866 --> 00:15:15,200
You know, Gary Davis,
220
00:15:15,368 --> 00:15:17,953
the American who wants
to abolish all borders.
221
00:15:18,121 --> 00:15:20,038
Since when do you like Americans?
222
00:15:27,296 --> 00:15:28,547
This is tweed.
223
00:15:28,715 --> 00:15:31,425
Nice and thick, crease-resistant.
224
00:15:31,593 --> 00:15:32,926
Very sporty.
225
00:15:34,679 --> 00:15:37,390
And this is a Prince of Wales check.
226
00:15:38,057 --> 00:15:39,225
Very delicate.
227
00:15:39,393 --> 00:15:41,560
- Georges, show them!
- OK, boss.
228
00:15:43,147 --> 00:15:44,938
You want to see how it'll look?
229
00:15:53,740 --> 00:15:55,533
We'll take his measurements.
230
00:15:56,285 --> 00:15:57,451
Follow me, please.
231
00:15:57,619 --> 00:16:00,038
Do you have it without checks?
232
00:16:00,831 --> 00:16:04,208
- Hear that, Georges?
- There's no such thing.
233
00:16:04,376 --> 00:16:07,378
Dear lady,
the Prince of Wales is checks!
234
00:16:07,546 --> 00:16:10,590
You women...
It's a miracle I have it in stock.
235
00:16:10,758 --> 00:16:13,342
Ask him which side he hangs on.
236
00:16:13,678 --> 00:16:16,095
Have a seat, it won't be long.
237
00:16:23,187 --> 00:16:24,479
Can't you see l'm busy?
238
00:16:24,647 --> 00:16:25,897
Excuse me, ma'am.
239
00:16:26,065 --> 00:16:27,316
Your brother just arrived.
240
00:16:28,693 --> 00:16:30,652
He says he's your brother.
241
00:16:30,820 --> 00:16:32,654
But he died in a camp.
242
00:16:32,822 --> 00:16:33,780
His name's Jean.
243
00:16:33,948 --> 00:16:37,367
He came from Moscow
with his suitcase.
244
00:16:38,078 --> 00:16:39,661
Moscow?
245
00:16:41,997 --> 00:16:43,832
Georges, take care of the store.
246
00:16:44,000 --> 00:16:45,209
OK, boss.
247
00:16:50,340 --> 00:16:53,133
I was putting Tania to bed
when he rang.
248
00:17:19,578 --> 00:17:20,745
Jean?
249
00:17:24,500 --> 00:17:26,251
I didn't think I'd make it.
250
00:17:27,336 --> 00:17:29,170
I thought you were dead.
251
00:17:30,964 --> 00:17:32,548
I thought you were too.
252
00:17:51,485 --> 00:17:53,444
How did you find me?
253
00:17:53,612 --> 00:17:55,697
I found you, that's what counts.
254
00:17:56,157 --> 00:17:57,824
Do you recognize me?
255
00:18:00,119 --> 00:18:01,578
You were 9 when I left.
256
00:18:09,796 --> 00:18:11,380
Darling.
257
00:18:11,548 --> 00:18:13,382
What's the matter?
258
00:18:13,883 --> 00:18:15,008
Can't you sleep?
259
00:18:15,176 --> 00:18:16,552
I had a nightmare.
260
00:18:39,534 --> 00:18:41,327
This bottle has traveled.
261
00:18:45,749 --> 00:18:46,582
Look.
262
00:18:48,001 --> 00:18:49,126
How did you get them?
263
00:18:49,294 --> 00:18:50,461
Mom...
264
00:18:51,088 --> 00:18:53,840
She put them in my bag
when I left.
265
00:18:54,758 --> 00:18:56,801
Dad on his bike.
266
00:18:56,969 --> 00:18:58,970
He loved that bike, remember?
267
00:19:10,608 --> 00:19:11,774
That's strong.
268
00:19:14,570 --> 00:19:15,487
No, I quit.
269
00:19:15,654 --> 00:19:18,948
The doctor says
it's bad for your health.
270
00:19:20,993 --> 00:19:22,619
I'll be right back.
271
00:19:26,082 --> 00:19:27,790
So, tell me,
272
00:19:27,959 --> 00:19:29,667
you were in the Red Army?
273
00:19:30,836 --> 00:19:32,880
Stalingrad and all that?
274
00:19:33,047 --> 00:19:35,048
How did you end up there?
275
00:19:35,674 --> 00:19:38,510
I went to summer camp
on the Black Sea.
276
00:19:38,677 --> 00:19:40,012
I bet Dad was happy.
277
00:19:40,179 --> 00:19:41,847
Mom didn't tell him.
278
00:19:42,015 --> 00:19:44,224
War broke out
before l came back.
279
00:19:44,392 --> 00:19:46,268
I never made it.
280
00:19:46,936 --> 00:19:50,648
I was Russian,
so they sent me to the front.
281
00:19:55,194 --> 00:19:56,945
What about the family?
282
00:19:57,656 --> 00:19:59,698
Did you find out anything?
283
00:20:05,289 --> 00:20:07,415
They were gone
when I got back to Paris.
284
00:20:13,213 --> 00:20:15,714
The apartment had been requisitioned.
285
00:20:18,927 --> 00:20:21,179
I looked everywhere for them.
286
00:20:21,346 --> 00:20:23,514
They aren't on any lists.
287
00:20:27,769 --> 00:20:29,813
I don't know what happened.
288
00:20:34,276 --> 00:20:37,111
Sometimes l think they're in America.
289
00:20:37,863 --> 00:20:40,865
They must figure we're both dead.
290
00:20:50,793 --> 00:20:53,878
You're in Tania's room,
it's small but you'll be fine.
291
00:20:54,046 --> 00:20:55,880
I'll go to a hotel.
292
00:20:56,299 --> 00:20:58,592
My brother sleeps in my home.
293
00:20:58,968 --> 00:21:01,303
There's a spare blanket.
294
00:21:01,471 --> 00:21:03,597
Don't be shy, he's family.
295
00:21:11,647 --> 00:21:13,773
Tighter, light will come through.
296
00:21:35,589 --> 00:21:37,882
You don't really know each other.
297
00:21:40,385 --> 00:21:42,302
You sure he's your brother?
298
00:21:43,597 --> 00:21:45,556
I thought the same thing.
299
00:21:46,057 --> 00:21:47,475
How did he get out?
300
00:21:47,643 --> 00:21:49,894
- Out of where?
- The USSR.
301
00:21:50,270 --> 00:21:52,688
It's impossible to leave the country.
302
00:21:53,857 --> 00:21:55,650
Unless he deserted.
303
00:21:56,109 --> 00:21:58,403
Know what they do to deserters?
304
00:22:01,407 --> 00:22:03,366
Well, he's here now.
305
00:22:03,909 --> 00:22:05,535
He's safe.
306
00:22:16,839 --> 00:22:19,174
Promise you'll never leave me.
307
00:22:19,341 --> 00:22:20,675
I won't leave you.
308
00:22:21,719 --> 00:22:22,761
No, promise me.
309
00:22:22,929 --> 00:22:24,595
I promise you.
310
00:22:34,273 --> 00:22:36,567
- No, it's embarrassing.
- Come on.
311
00:22:36,734 --> 00:22:39,069
- He can hear us.
- No, he can't.
312
00:22:41,155 --> 00:22:42,864
He sleeps like a bear.
313
00:22:43,366 --> 00:22:44,866
It's a family thing.
314
00:22:46,911 --> 00:22:48,329
Hello, Mrs. Gomez.
315
00:22:50,332 --> 00:22:51,540
Here it is.
316
00:22:54,669 --> 00:22:55,961
Come in.
317
00:22:56,838 --> 00:22:59,048
It's a mess, but we'll fix it up.
318
00:22:59,216 --> 00:23:00,549
How did you find it?
319
00:23:00,717 --> 00:23:02,759
I met a lunatic.
320
00:23:02,928 --> 00:23:05,930
He finished decorating it, then decided
321
00:23:06,098 --> 00:23:07,764
to go to Palestine.
322
00:23:08,266 --> 00:23:10,852
He even left that painting.
So I kept it.
323
00:23:11,770 --> 00:23:14,772
I got a good deal.
I used my army savings,
324
00:23:14,940 --> 00:23:15,982
and got a bank loan.
325
00:23:16,149 --> 00:23:18,234
It's great. How's business?
326
00:23:19,611 --> 00:23:20,903
I'm in a bind.
327
00:23:21,905 --> 00:23:23,990
Fabrics are too expensive
when you can find them.
328
00:23:24,617 --> 00:23:26,993
I don't want to raise my prices.
329
00:23:28,203 --> 00:23:30,079
I can get you fabrics.
330
00:23:30,247 --> 00:23:32,206
- How?
- I know a guy.
331
00:23:32,374 --> 00:23:33,207
Who?
332
00:23:33,376 --> 00:23:35,752
- A guy.
- But you just got here!
333
00:23:36,294 --> 00:23:39,672
If it's the black market, count me out.
334
00:23:39,840 --> 00:23:41,090
I'm not a crook.
335
00:23:41,467 --> 00:23:42,342
Come on.
336
00:23:43,761 --> 00:23:46,346
- What did she want?
- Eggs and lettuce.
337
00:23:46,514 --> 00:23:48,390
I'll get her flowers.
338
00:23:48,557 --> 00:23:49,932
Can you cut and sew?
339
00:23:50,101 --> 00:23:52,185
I little, I learned with Dad.
340
00:23:52,353 --> 00:23:55,730
I hired a tailor.
He's not Jewish, but he can sew.
341
00:23:55,898 --> 00:23:57,315
You're a boss now.
342
00:23:57,483 --> 00:23:59,276
Not with one employee.
343
00:23:59,443 --> 00:24:00,318
So, what are you?
344
00:24:00,486 --> 00:24:02,320
Someone who likes company.
345
00:24:06,367 --> 00:24:07,700
L'Humanit�!
346
00:24:09,495 --> 00:24:11,038
L'Humanit� , Father?
347
00:24:13,750 --> 00:24:16,168
- What are you looking at?
- Nothing.
348
00:24:17,086 --> 00:24:19,797
L�na's lovely, you make a fine couple.
349
00:24:19,964 --> 00:24:23,509
The first time I saw her,
I knew she was the one.
350
00:24:23,677 --> 00:24:25,844
Did she think you were the one?
351
00:24:26,805 --> 00:24:29,014
You never know with women.
352
00:24:29,683 --> 00:24:31,309
Maybe she said why not him.
353
00:24:31,476 --> 00:24:34,478
Maybe. Do you have
a Ukrainian girl somewhere?
354
00:24:36,315 --> 00:24:37,773
I'll introduce you.
355
00:24:39,734 --> 00:24:41,152
Don't be shy.
356
00:24:42,070 --> 00:24:44,780
My brother, Jean.
Our Party secretary.
357
00:24:46,075 --> 00:24:47,866
His wife, Madeleine.
358
00:24:48,827 --> 00:24:51,412
- You know where he came from?
- Norway.
359
00:24:51,580 --> 00:24:54,040
I thought he was killed in the war.
360
00:24:55,792 --> 00:24:57,460
- I looked for you.
- Welcome.
361
00:24:57,627 --> 00:24:59,045
We have to go, boys.
362
00:24:59,671 --> 00:25:01,547
Something to read. Coming?
363
00:25:01,715 --> 00:25:03,091
No, I can't.
364
00:25:03,550 --> 00:25:04,676
Have L�na call me.
365
00:25:04,844 --> 00:25:06,970
You talk ten times a day!
366
00:25:09,348 --> 00:25:11,390
What's all this about Norway?
367
00:25:11,976 --> 00:25:13,434
You deserted, right?
368
00:25:16,063 --> 00:25:17,689
You can tell me.
369
00:25:19,525 --> 00:25:22,569
I didn't desert.
Someone helped me to get out.
370
00:25:23,070 --> 00:25:24,654
What does that mean?
371
00:25:25,030 --> 00:25:26,740
I can't explain it to you.
372
00:25:27,783 --> 00:25:29,451
I'm not a traitor.
373
00:25:29,619 --> 00:25:31,035
That's all I can say.
374
00:25:31,454 --> 00:25:33,247
You have to trust me.
375
00:25:39,629 --> 00:25:41,630
I'm so in love.
376
00:25:42,423 --> 00:25:44,758
I've never been in love like this.
377
00:25:46,761 --> 00:25:48,262
How long has it been going on?
378
00:25:48,429 --> 00:25:49,721
I saw him at meetings.
379
00:25:49,890 --> 00:25:51,306
He's cute.
380
00:25:51,474 --> 00:25:53,934
And they're so boring.
381
00:25:54,102 --> 00:25:55,978
Stalin, always Stalin.
382
00:25:56,146 --> 00:25:58,063
We kept looking at each other.
383
00:25:58,231 --> 00:26:00,399
One day,
we were running off leaflets.
384
00:26:01,652 --> 00:26:05,195
I was being silly,
he laughed and kissed me.
385
00:26:05,363 --> 00:26:07,281
- But you didn't...
- Yes.
386
00:26:08,033 --> 00:26:09,659
Behind the garbage cans.
387
00:26:09,826 --> 00:26:12,369
It was great, he just lifted my dress.
388
00:26:12,913 --> 00:26:16,081
I'm not stupid.
I know he's very young.
389
00:26:16,249 --> 00:26:18,459
And you're very married.
390
00:26:18,627 --> 00:26:20,210
Don't I know it!
391
00:26:21,297 --> 00:26:22,755
I'm crazy, right?
392
00:26:24,841 --> 00:26:26,967
I could never cheat on Michel.
393
00:26:27,135 --> 00:26:28,886
All women can cheat.
394
00:26:35,978 --> 00:26:37,770
How did you find this?
395
00:26:37,939 --> 00:26:41,649
This was for the Germans.
It's been here since the war ended.
396
00:26:49,909 --> 00:26:51,326
Look at this!
397
00:26:52,161 --> 00:26:54,245
Who's selling, the railroad?
398
00:26:54,789 --> 00:26:56,081
Let me handle it.
399
00:26:59,586 --> 00:27:01,920
- Should I open the others?
- No.
400
00:27:08,636 --> 00:27:11,054
- How did you meet?
- I said, no questions.
401
00:27:11,514 --> 00:27:13,515
You wanted fabric, you've got it.
402
00:27:13,683 --> 00:27:15,183
How will we pay for it?
403
00:27:15,352 --> 00:27:16,643
We don't.
404
00:27:17,354 --> 00:27:19,980
We don't pay,
we have 48 hours to unload.
405
00:27:20,815 --> 00:27:22,649
- How many cars?
- Three.
406
00:27:22,817 --> 00:27:24,401
There's ball bearings in the others.
407
00:27:24,569 --> 00:27:26,278
It's all or nothing.
408
00:27:26,446 --> 00:27:28,822
What's wrong? Not the Party line?
409
00:27:35,372 --> 00:27:36,830
You could sell it all off.
410
00:27:36,999 --> 00:27:40,126
- I don't sell fabrics, l make suits.
- I know.
411
00:27:41,837 --> 00:27:43,462
How long to make a suit?
412
00:27:43,630 --> 00:27:45,214
At least two weeks.
413
00:27:45,382 --> 00:27:46,257
That's long.
414
00:27:46,424 --> 00:27:48,050
It's made-to-measure.
415
00:27:48,802 --> 00:27:50,552
Russians mass produce now.
416
00:27:50,721 --> 00:27:54,098
- How's that?
- The same suit in several sizes.
417
00:27:54,266 --> 00:27:56,142
They all wear the same suit?
418
00:27:56,309 --> 00:27:58,520
The same cut,
the fabric changes.
419
00:28:00,272 --> 00:28:02,189
The suits won't hang right.
420
00:28:02,357 --> 00:28:03,650
You alter them.
421
00:28:04,067 --> 00:28:05,902
Imagine your sales.
422
00:28:06,529 --> 00:28:08,446
The Americans invented that.
423
00:28:08,906 --> 00:28:11,908
I read about it,
it's called ready-to-wear.
424
00:28:12,075 --> 00:28:15,162
He told you it was the Russians.
425
00:28:23,587 --> 00:28:24,754
Hey!
426
00:28:28,717 --> 00:28:29,551
Excuse me.
427
00:28:37,185 --> 00:28:38,769
I'll be right with you.
428
00:28:38,937 --> 00:28:42,272
So, we settled on a worsted wool suit,
429
00:28:42,440 --> 00:28:44,357
size 46-48?
430
00:28:44,525 --> 00:28:46,569
I'll see if I have it in stock.
431
00:28:46,736 --> 00:28:48,946
You'll be very pleased.
432
00:28:50,364 --> 00:28:52,450
- Is this Mr. Rebiere's?
- Yes, boss.
433
00:28:52,617 --> 00:28:54,284
Stop calling me boss.
434
00:28:54,453 --> 00:28:56,203
You'll be satisfied.
435
00:28:56,371 --> 00:28:58,205
Come back if there's a problem.
436
00:28:58,373 --> 00:28:59,498
OK, goodbye.
437
00:29:00,625 --> 00:29:01,917
Come right in,
438
00:29:02,085 --> 00:29:03,544
I'll be right with you.
439
00:29:06,298 --> 00:29:08,216
I'm coming, Mr. Perez.
440
00:29:08,717 --> 00:29:11,469
Georges, check Mr. Perez's size.
441
00:29:11,636 --> 00:29:12,595
Yes, Mr. Michel.
442
00:29:12,762 --> 00:29:14,388
Don't call me Mister.
443
00:29:16,433 --> 00:29:18,392
Any worsted wool left, 46-48?
444
00:29:18,560 --> 00:29:20,269
Neither one.
445
00:29:20,437 --> 00:29:21,437
We're sold out?
446
00:29:25,567 --> 00:29:26,775
I owe this to you.
447
00:29:26,944 --> 00:29:28,069
I told you so.
448
00:29:30,280 --> 00:29:31,364
Michel?
449
00:29:31,866 --> 00:29:32,741
Telephone.
450
00:29:32,908 --> 00:29:35,660
See, was it so hard
to call me Michel?
451
00:29:38,455 --> 00:29:40,373
I could do lots of things.
452
00:29:41,208 --> 00:29:43,417
Choose models, accounting.
453
00:29:43,586 --> 00:29:45,253
You can't count.
454
00:29:45,588 --> 00:29:46,921
Choose models then.
455
00:29:47,089 --> 00:29:48,673
Yeah, right!
456
00:29:52,219 --> 00:29:55,096
Meanwhile,
could you get us something to drink?
457
00:30:04,815 --> 00:30:06,691
Then I'll buy a car.
458
00:30:06,859 --> 00:30:08,318
A 202 or a Traction.
459
00:30:08,486 --> 00:30:10,904
I'd take the Traction.
She'll like the 202 better.
460
00:30:12,198 --> 00:30:13,698
Women don't care about cars.
461
00:30:25,420 --> 00:30:26,921
What's this?
462
00:30:36,973 --> 00:30:38,724
"Pour une Femme"!
463
00:30:40,852 --> 00:30:42,520
How did you know?
464
00:30:46,316 --> 00:30:48,108
And the fridge comes next month.
465
00:31:07,088 --> 00:31:08,254
What's that?
466
00:31:08,755 --> 00:31:10,090
That noise?
467
00:31:10,591 --> 00:31:11,632
The turn signal.
468
00:31:11,800 --> 00:31:12,968
We're going straight.
469
00:31:13,135 --> 00:31:14,510
I want to check it out.
470
00:31:15,471 --> 00:31:16,972
The other one works too.
471
00:31:30,737 --> 00:31:32,362
Where's your brother?
472
00:31:32,530 --> 00:31:34,364
We're hungry.
473
00:31:36,826 --> 00:31:38,535
- It's time to eat.
- Coming!
474
00:31:38,703 --> 00:31:39,911
We're hungry!
475
00:31:40,079 --> 00:31:41,913
3 quenelles.
476
00:31:42,081 --> 00:31:44,165
2 chickens in cream sauce.
477
00:31:52,800 --> 00:31:54,635
I ordered chicken for you.
478
00:31:54,802 --> 00:31:56,095
And my frog's legs?
479
00:31:56,263 --> 00:31:57,929
Frog's legs for me too.
480
00:31:58,098 --> 00:31:59,723
No, on second thought,
481
00:31:59,891 --> 00:32:03,185
I'll eat my wife's legs.
I'll gobble them down.
482
00:32:04,312 --> 00:32:05,479
Cut it out.
483
00:32:06,773 --> 00:32:08,232
Try the wine.
484
00:32:12,362 --> 00:32:13,654
What're you doing here?
485
00:32:13,822 --> 00:32:15,239
What about you?
486
00:32:16,366 --> 00:32:17,241
How are you?
487
00:32:17,409 --> 00:32:18,951
Sacha's a comrade.
488
00:32:20,453 --> 00:32:22,622
I don't believe it, you alone?
489
00:32:22,790 --> 00:32:24,707
I'm with a friend. Bella!
490
00:32:25,167 --> 00:32:27,043
Tell her to join us.
491
00:32:34,301 --> 00:32:35,802
Jean wasn't in Norway.
492
00:32:35,969 --> 00:32:38,471
We had some info.
You know where he was?
493
00:32:39,890 --> 00:32:42,517
Doesn't matter.
He's on the right side.
494
00:32:42,685 --> 00:32:45,978
Sides can change.
Some people think he's a mole.
495
00:32:46,147 --> 00:32:47,272
Oh, yeah?
496
00:32:49,858 --> 00:32:50,942
What do you think?
497
00:32:51,110 --> 00:32:53,236
That you're being watched too.
498
00:32:55,031 --> 00:32:56,531
And who's his pal?
499
00:32:56,699 --> 00:32:58,283
Will you hire him?
500
00:32:58,826 --> 00:33:00,035
Did you see his arm?
501
00:33:00,203 --> 00:33:01,411
What about it?
502
00:33:01,871 --> 00:33:04,247
Jean says he was in Auschwitz.
503
00:33:04,707 --> 00:33:06,333
You know how many survived?
504
00:33:06,500 --> 00:33:08,668
So even if he can't sew...
505
00:33:19,639 --> 00:33:22,224
I've been waiting for a month now.
506
00:33:22,391 --> 00:33:23,767
You didn't contact me.
507
00:33:23,935 --> 00:33:25,603
I had nothing to report.
508
00:33:27,271 --> 00:33:28,772
We lost him.
509
00:33:29,148 --> 00:33:30,399
How did that happen?
510
00:33:30,567 --> 00:33:33,486
He crossed the border, then disappeared.
511
00:33:34,404 --> 00:33:35,488
Which means?
512
00:33:35,655 --> 00:33:39,492
He used another network.
But we know where he's going now.
513
00:33:39,868 --> 00:33:41,827
A monastery in Vercors.
514
00:33:42,371 --> 00:33:44,580
Victor says he'll be there soon.
515
00:33:47,251 --> 00:33:49,293
I won't rot here all summer.
516
00:33:49,753 --> 00:33:51,629
We've been through worse.
517
00:33:51,796 --> 00:33:53,297
Come in for a swim!
518
00:33:53,465 --> 00:33:55,549
The water's great!
519
00:33:57,011 --> 00:33:58,887
- What's her name again?
- Bella.
520
00:33:59,054 --> 00:34:00,179
It suits her.
521
00:34:00,347 --> 00:34:01,514
Come on!
522
00:34:10,858 --> 00:34:13,276
Jean is good looking, right?
523
00:34:16,071 --> 00:34:17,531
How old is he?
524
00:34:18,365 --> 00:34:19,616
I could go for him.
525
00:34:20,868 --> 00:34:22,285
Don't you like him?
526
00:34:33,131 --> 00:34:34,673
Your wife has character.
527
00:34:34,840 --> 00:34:36,133
What do you mean?
528
00:34:36,301 --> 00:34:37,926
I'm not stupid.
529
00:34:38,094 --> 00:34:40,220
She talks and L�na listens.
530
00:34:40,721 --> 00:34:42,764
She gave her Madame de Bovary.
531
00:34:46,352 --> 00:34:47,853
She's going to leave me.
532
00:34:48,021 --> 00:34:49,729
She kicked me out of bed.
533
00:34:50,398 --> 00:34:52,566
I've been sleeping on the couch.
534
00:34:52,733 --> 00:34:55,861
You know she's been cheating on you.
535
00:34:56,029 --> 00:34:57,738
Everyone knows it.
536
00:34:57,906 --> 00:34:58,948
Yes, I'm cuckold.
537
00:34:59,115 --> 00:35:01,491
So, what are you waiting for?
538
00:35:01,660 --> 00:35:03,869
Do something, fight for yourself.
539
00:35:04,955 --> 00:35:07,832
At first, I didn't think it would last.
540
00:35:08,500 --> 00:35:11,126
We're a couple, that's what counts.
541
00:35:11,294 --> 00:35:12,462
And now?
542
00:35:14,047 --> 00:35:16,382
I don't care.
It's like it didn't happen.
543
00:35:16,550 --> 00:35:18,217
She can screw them all!
544
00:35:18,385 --> 00:35:19,760
Be quiet.
545
00:35:19,928 --> 00:35:20,928
What can I do?
546
00:35:21,430 --> 00:35:23,639
- Get her pregnant.
- She doesn't want to.
547
00:35:23,807 --> 00:35:26,809
She won't leave you with a kid.
548
00:35:27,811 --> 00:35:29,979
I realized that with Tania.
549
00:35:30,147 --> 00:35:32,690
The road cleared the day she was born.
550
00:35:35,987 --> 00:35:38,029
Now it's smooth sailing.
551
00:38:00,634 --> 00:38:02,968
Hi, sweetie, is your mommy home?
552
00:38:04,471 --> 00:38:06,930
OK, l'll call her there, bye.
553
00:38:12,312 --> 00:38:13,521
Should I get that?
554
00:38:24,241 --> 00:38:25,992
It's me. How you doing?
555
00:38:26,160 --> 00:38:28,119
OK, you still at Mom's place?
556
00:38:28,620 --> 00:38:29,913
No, I'm in Lyon.
557
00:38:30,080 --> 00:38:31,622
What are you doing there?
558
00:38:31,791 --> 00:38:34,625
I haven't been here for ages,
it's changed.
559
00:38:34,794 --> 00:38:36,878
Sorry, I can't talk right now.
560
00:38:37,046 --> 00:38:38,504
I have a question.
561
00:38:38,673 --> 00:38:41,299
Do you know what year
Jean came to France?
562
00:38:41,717 --> 00:38:43,468
Dad's brother, Jean?
563
00:38:45,054 --> 00:38:46,304
I'm talking to you.
564
00:38:46,472 --> 00:38:47,722
Don't stir up shit.
565
00:38:47,890 --> 00:38:49,891
Shit? It's my life!
566
00:38:50,059 --> 00:38:51,976
No, it's a life you're making up.
567
00:38:52,144 --> 00:38:53,645
Sorry, Anne,
568
00:38:53,813 --> 00:38:56,481
I'm making jam, you want to talk to Dad?
569
00:38:58,318 --> 00:39:00,402
- I'll call him later.
- OK, bye.
570
00:40:22,737 --> 00:40:25,697
We have big sizes, we can't sell them.
571
00:40:26,282 --> 00:40:29,242
I'll send them to you
to make small sizes.
572
00:40:30,953 --> 00:40:32,078
Where's Tania?
573
00:40:32,246 --> 00:40:33,580
Over by the mirror.
574
00:40:33,748 --> 00:40:36,667
No, I don't, I said Mrs. Chamonais!
575
00:40:36,834 --> 00:40:38,919
Don't forget, it's movie night.
576
00:40:40,212 --> 00:40:41,880
Jean, please help her.
577
00:40:42,214 --> 00:40:43,632
She's all loaded down.
578
00:40:43,800 --> 00:40:45,842
I have a surprise for you upstairs.
579
00:40:46,469 --> 00:40:48,220
- What is it?
- You'll see.
580
00:40:49,722 --> 00:40:50,847
You OK, dear?
581
00:40:51,933 --> 00:40:53,184
Did you have fun?
582
00:40:54,269 --> 00:40:55,352
I'll take Tania.
583
00:40:58,565 --> 00:41:00,357
You're not scared, are you?
584
00:41:02,027 --> 00:41:03,945
- Georges, the door!
- Yes, boss.
585
00:41:07,032 --> 00:41:09,826
Look how high I am, Mommy.
586
00:41:09,993 --> 00:41:11,535
I bet it's the fridge.
587
00:41:11,703 --> 00:41:13,705
Look what you did, Mr. Sacha!
588
00:41:13,872 --> 00:41:14,621
What?
589
00:41:14,790 --> 00:41:16,582
You cut the collar.
590
00:41:16,750 --> 00:41:17,917
Shit.
591
00:41:18,085 --> 00:41:19,711
Is that the collar?
592
00:41:21,547 --> 00:41:22,797
We'll do it over.
593
00:41:28,011 --> 00:41:30,805
Can I play in my room, Mommy?
594
00:41:32,808 --> 00:41:34,434
Yes, go ahead.
595
00:41:34,893 --> 00:41:36,644
- Well?
- There's nothing.
596
00:41:39,232 --> 00:41:40,607
What's that noise?
597
00:41:50,784 --> 00:41:52,535
Is that the surprise?
598
00:42:01,504 --> 00:42:03,630
You're my little gefilte fish.
599
00:42:05,008 --> 00:42:06,508
I'm going to eat you.
600
00:42:08,427 --> 00:42:11,972
My mother added sugar.
You need lots of onions too.
601
00:42:13,224 --> 00:42:14,933
Lots of onions, yes.
602
00:42:16,978 --> 00:42:18,812
Yum, I'm going to eat you.
603
00:42:24,027 --> 00:42:25,944
I'll be getting it all week.
604
00:42:36,122 --> 00:42:37,415
Mr. Massador.
605
00:42:40,710 --> 00:42:42,670
Isn't she too young to get married?
606
00:42:42,837 --> 00:42:45,381
It's her first communion, you dummy!
607
00:42:58,020 --> 00:42:59,228
Don't move!
608
00:43:06,445 --> 00:43:07,361
It's Michel.
609
00:43:08,614 --> 00:43:09,989
Wake up in there.
610
00:43:10,658 --> 00:43:11,866
Coming.
611
00:43:13,035 --> 00:43:13,827
What is it?
612
00:43:13,994 --> 00:43:14,953
It's Sunday.
613
00:43:15,120 --> 00:43:16,204
So what?
614
00:43:16,371 --> 00:43:17,664
What do we do Sundays?
615
00:43:17,832 --> 00:43:20,709
I rest, l don't sell newspapers.
616
00:43:20,876 --> 00:43:23,044
You need to get out, see people.
617
00:43:23,463 --> 00:43:24,754
Ask your brother.
618
00:43:27,425 --> 00:43:30,344
There'll be no revolution
with guys like you.
619
00:43:30,845 --> 00:43:32,971
What's that? Do you mind?
620
00:43:33,139 --> 00:43:34,098
Go ahead.
621
00:43:36,184 --> 00:43:37,684
You believe in God?
622
00:43:38,144 --> 00:43:40,145
Don't touch that, you heathen.
623
00:43:40,313 --> 00:43:42,189
You forgive Him
after all He did?
624
00:43:42,357 --> 00:43:45,901
It has nothing to do with faith.
You don't get it.
625
00:43:47,362 --> 00:43:49,029
I get it all right.
626
00:43:52,367 --> 00:43:55,494
Come to lunch.
L�na's fixing gefilte fish.
627
00:43:58,665 --> 00:43:59,874
What a beauty.
628
00:44:03,169 --> 00:44:04,169
Stop it!
629
00:44:07,841 --> 00:44:09,717
How should I do it?
630
00:44:10,218 --> 00:44:11,051
Shit!
631
00:44:13,263 --> 00:44:14,472
Grab it!
632
00:44:16,517 --> 00:44:17,892
It's jumping on me!
633
00:44:18,059 --> 00:44:19,101
I won't touch it!
634
00:44:19,270 --> 00:44:20,561
Wait, I'll do it.
635
00:44:40,666 --> 00:44:41,707
It's not good?
636
00:44:45,171 --> 00:44:48,089
What's so funny
about tossing a fish out the window?
637
00:44:55,472 --> 00:44:57,683
I'm glad we quit the government.
638
00:44:58,225 --> 00:44:59,309
You'll see,
639
00:44:59,476 --> 00:45:01,019
we'll go underground again.
640
00:45:04,982 --> 00:45:06,483
Why are you laughing?
641
00:45:07,652 --> 00:45:09,653
What's funny
about Communists resigning?
642
00:45:09,821 --> 00:45:11,405
Nothing.
643
00:45:15,493 --> 00:45:16,827
What's for dessert?
644
00:45:17,329 --> 00:45:18,829
Rice pudding.
645
00:45:21,874 --> 00:45:24,793
Higher! I want to touch the sky.
646
00:45:24,961 --> 00:45:27,879
30% in the elections
and they kick you out.
647
00:45:28,048 --> 00:45:31,008
Nobody kicked us out, we left.
648
00:45:31,176 --> 00:45:33,010
And a Socialist did it.
649
00:45:33,178 --> 00:45:34,929
Ramadier's Socialist, right?
650
00:45:35,097 --> 00:45:37,473
A guy who sings The International.
651
00:45:37,640 --> 00:45:39,516
But he sings it off key.
652
00:45:39,684 --> 00:45:41,894
Come on, there's a game on the radio.
653
00:45:42,062 --> 00:45:44,063
- Who's playing?
- OL and Red Star.
654
00:45:44,773 --> 00:45:47,566
- Are you coming or not?
- Yes.
655
00:45:47,735 --> 00:45:48,818
We'll catch up to you.
656
00:45:48,986 --> 00:45:50,486
Don't take too long.
657
00:46:05,002 --> 00:46:06,961
He told me about Rivesaltes.
658
00:46:07,129 --> 00:46:08,963
How you met.
659
00:46:09,465 --> 00:46:10,882
It's a great story.
660
00:46:11,425 --> 00:46:13,718
He told you it was a sham marriage?
661
00:46:14,887 --> 00:46:17,764
I was headed for the gas chamber.
662
00:46:18,516 --> 00:46:20,892
Michel was arrested 2 weeks before me.
663
00:46:21,060 --> 00:46:23,561
It was a French camp
run by gendarmes.
664
00:46:24,188 --> 00:46:28,150
Luckily, he knew the camp commander
in the Foreign Legion.
665
00:46:28,317 --> 00:46:29,902
So, he released him.
666
00:46:30,862 --> 00:46:32,695
You know what Michel said?
667
00:46:33,531 --> 00:46:36,449
"Can I take my fianc�e with me?"
668
00:46:37,744 --> 00:46:39,369
I didn't know him.
669
00:46:40,204 --> 00:46:42,372
He had noticed me somehow.
670
00:46:42,874 --> 00:46:44,583
Because you're beautiful.
671
00:46:46,878 --> 00:46:48,045
He said to me,
672
00:46:48,212 --> 00:46:51,339
"l can get you out,
but we have to get married."
673
00:46:52,717 --> 00:46:54,468
I cried all night.
674
00:46:54,803 --> 00:46:56,554
The next day I said yes.
675
00:46:58,307 --> 00:46:59,848
We have different tastes.
676
00:47:00,975 --> 00:47:04,353
I love dancing, he doesn't.
I love movies, he doesn't.
677
00:47:04,521 --> 00:47:06,397
- What does he love?
- Me.
678
00:47:07,232 --> 00:47:08,649
He loves me.
679
00:47:09,025 --> 00:47:11,235
I knew it
the first time I saw you two.
680
00:47:11,403 --> 00:47:12,236
What?
681
00:47:12,404 --> 00:47:14,238
That he was very much in love.
682
00:47:17,952 --> 00:47:19,202
A picture, ma'am?
683
00:47:19,369 --> 00:47:20,161
Why not?
684
00:47:20,329 --> 00:47:21,620
Smile.
685
00:47:24,666 --> 00:47:26,625
Let's get a picture taken.
686
00:47:26,794 --> 00:47:28,627
With my niece, come on.
687
00:47:28,796 --> 00:47:31,130
- A picture, sir?
- Yes, please.
688
00:47:31,298 --> 00:47:32,924
Such a pretty girl.
689
00:47:34,343 --> 00:47:36,803
Here. It'll be ready in a week.
690
00:47:44,812 --> 00:47:47,105
Listen up, do what I tell you.
691
00:47:47,272 --> 00:47:49,023
Take Tania and go home.
692
00:47:49,191 --> 00:47:50,108
What's the matter?
693
00:47:50,275 --> 00:47:51,860
Don't turn around.
694
00:47:52,027 --> 00:47:53,362
Don't worry about me.
695
00:48:33,945 --> 00:48:35,946
It's almost midnight.
696
00:48:38,575 --> 00:48:39,742
I don't get it.
697
00:48:39,910 --> 00:48:42,370
You're followed
and you don't turn around.
698
00:48:42,538 --> 00:48:44,997
To see if it's a woman, man or a dog.
699
00:48:45,624 --> 00:48:47,207
He told me not to look.
700
00:48:48,209 --> 00:48:51,546
- You always do what he tells you?
- Don't you?
701
00:48:54,425 --> 00:48:56,426
It's cold, we're out of coal.
702
00:48:56,843 --> 00:48:58,511
I'll go get some.
703
00:49:03,434 --> 00:49:05,018
I'm scared.
704
00:49:05,894 --> 00:49:07,187
Don't worry, I'm here.
705
00:49:09,148 --> 00:49:10,731
Things will be fine.
706
00:49:21,035 --> 00:49:23,161
Are you sure you lost him?
707
00:49:23,329 --> 00:49:25,914
Good.
Did you search him?
708
00:49:26,082 --> 00:49:27,415
I didn't find anything.
709
00:49:27,584 --> 00:49:29,292
I'll warn Victor.
710
00:49:30,545 --> 00:49:32,128
We won't stay long anyway.
711
00:49:34,466 --> 00:49:35,799
Any news?
712
00:49:38,428 --> 00:49:40,011
He arrived yesterday.
713
00:49:42,974 --> 00:49:45,559
I'd given up hope. Where is he?
714
00:49:45,935 --> 00:49:48,270
It's here, about an hour away.
715
00:49:48,438 --> 00:49:50,856
He's in a barn above the monastery.
716
00:49:52,067 --> 00:49:53,609
Just one door, we block it.
717
00:49:53,776 --> 00:49:56,570
There's a dog, we'll need poison.
718
00:49:58,031 --> 00:49:59,240
I don't believe it.
719
00:49:59,407 --> 00:50:02,659
- Why wait?
- We don't move without the pictures.
720
00:50:02,827 --> 00:50:03,911
He'll get away.
721
00:50:04,329 --> 00:50:07,581
We can't make another mistake.
We need the pictures.
722
00:50:17,550 --> 00:50:18,968
Isn't he back yet?
723
00:50:20,262 --> 00:50:22,555
He won't be long, don't worry.
724
00:50:22,723 --> 00:50:25,683
I'm going to the basement. Good night.
725
00:50:45,037 --> 00:50:46,454
I was scared.
726
00:50:46,997 --> 00:50:48,248
Are you all right?
727
00:50:50,709 --> 00:50:52,460
What happened?
728
00:50:53,796 --> 00:50:55,755
You have to talk to me.
729
00:50:55,924 --> 00:50:57,632
Do you hear me?
730
00:50:58,259 --> 00:50:59,467
Talk to me.
731
00:51:01,763 --> 00:51:04,347
I need the truth. What happened?
732
00:51:05,183 --> 00:51:07,851
I'm still in the army, I work for them.
733
00:51:09,729 --> 00:51:12,522
I take defecting traitors
back to the USSR.
734
00:51:15,401 --> 00:51:17,778
And your store's a good cover.
735
00:51:18,279 --> 00:51:20,072
How do you think I got out?
736
00:51:20,406 --> 00:51:21,657
And found you?
737
00:51:25,704 --> 00:51:26,995
Why didn't you tell me?
738
00:51:27,163 --> 00:51:28,872
I couldn't.
Even to my brother.
739
00:51:29,040 --> 00:51:31,375
You can tell everything to a brother.
740
00:51:31,960 --> 00:51:33,669
I'm risking my neck.
741
00:51:38,633 --> 00:51:40,718
I have to tell Sacha I'm back.
742
00:51:43,763 --> 00:51:45,348
I don't want to lose you.
743
00:52:44,742 --> 00:52:48,037
Paris, June 8, 1942
744
00:52:49,664 --> 00:52:50,956
My dear Jean,
745
00:52:51,124 --> 00:52:54,877
Don't come back to France,
it's too dangerous now.
746
00:52:55,045 --> 00:52:56,879
They arrest all foreigners.
747
00:52:57,338 --> 00:52:59,298
We should go to the free zone,
748
00:52:59,465 --> 00:53:03,260
but your father still hopes
for our visas to America.
749
00:53:04,137 --> 00:53:06,180
Our only hope is Michel.
750
00:53:06,557 --> 00:53:10,309
Dad wrote to him
for a copy of his military record.
751
00:53:10,477 --> 00:53:12,603
It's the only thing
that can save us.
752
00:53:22,739 --> 00:53:23,906
My Jean,
753
00:53:24,533 --> 00:53:27,535
I don't know if you'll get this letter.
754
00:53:27,703 --> 00:53:30,830
We're in Drancy,
we leave for Germany tomorrow.
755
00:53:31,165 --> 00:53:33,333
We haven't heard from your brother.
756
00:53:33,500 --> 00:53:35,835
He didn't answer Dad's letter.
757
00:53:36,670 --> 00:53:39,422
I'm afraid of what will happen to us.
758
00:53:39,590 --> 00:53:42,258
I'm afraid I'll never see you again.
759
00:53:42,426 --> 00:53:44,594
Be strong, my boy.
760
00:53:45,346 --> 00:53:48,598
When you find Michel,
don't tell him any of this.
761
00:53:48,766 --> 00:53:52,853
Simply tell him that I love him
like I loved all of you.
762
00:53:53,020 --> 00:53:54,229
Your Mom
763
00:54:13,791 --> 00:54:15,584
I have something to tell you.
764
00:54:15,752 --> 00:54:17,002
Sit down.
765
00:54:26,346 --> 00:54:29,306
I have to hide out here a while.
766
00:54:30,142 --> 00:54:32,809
Then I'll go, I won't put you in danger.
767
00:54:42,112 --> 00:54:43,696
Why didn't you tell me?
768
00:54:45,699 --> 00:54:47,241
Do you hate me?
769
00:54:48,410 --> 00:54:50,620
You think it's my fault they died?
770
00:54:53,373 --> 00:54:55,041
What could you have done?
771
00:54:57,335 --> 00:54:59,796
The army record wouldn't have helped.
772
00:55:01,173 --> 00:55:04,634
They would have arrested you
if you'd been there.
773
00:55:08,055 --> 00:55:11,599
If you'd gotten dad's letter,
you would've answered it.
774
00:55:12,518 --> 00:55:13,851
I did get it.
775
00:55:15,979 --> 00:55:19,024
When I saw his writing,
it all came back to me.
776
00:55:20,234 --> 00:55:22,360
His rage while he beat me.
777
00:55:24,488 --> 00:55:26,114
I didn't open it.
778
00:55:28,159 --> 00:55:31,703
- It wouldn't have changed anything.
- You really think so?
779
00:56:00,984 --> 00:56:02,818
Can you put my barrette on?
780
00:56:02,986 --> 00:56:05,070
Let me unsnarl this.
781
00:56:05,989 --> 00:56:07,240
Give it to me.
782
00:56:10,285 --> 00:56:11,702
Can you watch her?
783
00:56:11,870 --> 00:56:13,371
If you like.
784
00:56:18,127 --> 00:56:19,127
Uncle Jean.
785
00:56:19,753 --> 00:56:22,130
You need anything? Shaving cream?
786
00:56:22,297 --> 00:56:23,172
Some shampoo.
787
00:56:23,340 --> 00:56:25,383
She really likes you.
788
00:56:25,968 --> 00:56:28,636
Kids and animals seem to like me.
789
00:56:28,804 --> 00:56:30,096
And women don't?
790
00:56:31,891 --> 00:56:33,099
You better go.
791
00:57:47,133 --> 00:57:48,634
Weren't you asleep?
792
00:57:49,135 --> 00:57:50,636
You woke me up.
793
00:57:52,097 --> 00:57:54,307
Tania had a nightmare.
794
00:57:54,808 --> 00:57:56,267
Sit down a minute.
795
00:58:13,410 --> 00:58:15,912
Why were you followed the other day?
796
00:58:18,124 --> 00:58:19,708
I won't tell him.
797
00:58:23,379 --> 00:58:25,296
I can read in Michel's eyes.
798
00:58:25,464 --> 00:58:27,841
All I see in yours is danger.
799
00:58:28,384 --> 00:58:29,760
There's no danger.
800
00:58:30,512 --> 00:58:33,096
What about the gun under your mattress?
801
00:58:36,017 --> 00:58:37,684
Snooping is naughty.
802
00:58:58,123 --> 00:58:59,916
What would you want to do?
803
00:59:01,459 --> 00:59:05,754
My dream is to open a woman's store
with Madeleine.
804
00:59:05,923 --> 00:59:07,799
Not a department store.
805
00:59:08,341 --> 00:59:10,551
Just a small place.
806
00:59:11,511 --> 00:59:13,930
You really want to work, don't you?
807
00:59:16,934 --> 00:59:18,851
What are you going to do?
808
00:59:19,687 --> 00:59:21,145
I don't know.
809
00:59:23,816 --> 00:59:25,692
I'd like to travel.
810
00:59:27,903 --> 00:59:29,862
Maybe open a store like Michel.
811
00:59:32,866 --> 00:59:34,284
What are you doing?
812
00:59:36,412 --> 00:59:38,037
Come to bed.
813
00:59:53,972 --> 00:59:56,014
I'm late!
I have all this washing.
814
00:59:56,182 --> 00:59:58,183
Jean is there.
Leave it in the kitchen.
815
00:59:58,351 --> 01:00:00,560
- It's embarrassing.
- Don't worry.
816
01:00:00,728 --> 01:00:02,730
Thanks for everything.
817
01:00:02,897 --> 01:00:06,734
I'm going to find a place
and a girlfriend.
818
01:00:06,901 --> 01:00:08,068
What about Bella?
819
01:00:09,696 --> 01:00:12,030
- Why?
- She won't wash my clothes.
820
01:00:13,617 --> 01:00:16,744
Just kidding.
Jean and I fall in love all the time.
821
01:00:17,579 --> 01:00:19,872
He won't be staying either.
822
01:00:20,039 --> 01:00:21,164
He's got a girl?
823
01:00:23,710 --> 01:00:24,960
I've got to go.
824
01:01:18,349 --> 01:01:20,309
Let me do that.
825
01:01:22,186 --> 01:01:23,562
Turn off the gas.
826
01:01:38,078 --> 01:01:39,203
Could you help me?
827
01:01:39,370 --> 01:01:40,870
To wring out the sheets?
828
01:01:55,929 --> 01:01:57,680
Is it true you're leaving?
829
01:02:02,352 --> 01:02:03,978
Did Sacha say that?
830
01:02:08,734 --> 01:02:10,443
Don't listen to him.
831
01:02:34,010 --> 01:02:35,551
What are you doing?
832
01:02:37,221 --> 01:02:39,722
What you wanted to do since you came.
833
01:02:51,402 --> 01:02:52,569
Let me tell you,
834
01:02:52,737 --> 01:02:55,321
if you love the guy,
leave your husband.
835
01:02:55,489 --> 01:02:58,241
Being left by a woman isn't so terrible.
836
01:02:58,409 --> 01:02:59,951
There are worse things.
837
01:03:00,119 --> 01:03:01,620
Darn it, no more ink.
838
01:03:01,788 --> 01:03:03,997
Maurice, some ink!
839
01:03:04,165 --> 01:03:05,749
I can't do that to him.
840
01:03:07,001 --> 01:03:08,460
He saved my life.
841
01:03:09,086 --> 01:03:11,087
You saved him too.
842
01:03:11,714 --> 01:03:13,715
He'll find someone else.
843
01:03:14,176 --> 01:03:15,301
Maybe even better.
844
01:03:17,762 --> 01:03:21,557
I can't choose either.
One's too young, the other's too sad.
845
01:03:21,724 --> 01:03:22,766
What's the matter?
846
01:03:23,726 --> 01:03:25,102
I'm out of ink.
847
01:03:25,270 --> 01:03:28,605
You put in too much.
They're all sticky and messy.
848
01:03:28,773 --> 01:03:31,650
Here it is right under your nose.
849
01:03:32,820 --> 01:03:34,946
If you two stop yacking...
850
01:03:35,113 --> 01:03:36,948
Stop being so bossy.
851
01:03:37,115 --> 01:03:39,116
- All I said was...
- Watch it!
852
01:03:39,284 --> 01:03:41,703
You're walking on thin ice.
853
01:03:50,045 --> 01:03:51,212
Is that all?
854
01:03:55,843 --> 01:03:57,885
He only comes out to wash up.
855
01:03:58,053 --> 01:03:59,887
Food is brought every evening.
856
01:04:00,055 --> 01:04:01,263
Is he armed?
857
01:04:01,432 --> 01:04:02,724
I'm sure he is.
858
01:04:06,186 --> 01:04:08,104
Victor confirmed he's the one.
859
01:04:08,272 --> 01:04:10,232
Tell me that's not a Nazi!
860
01:04:10,399 --> 01:04:13,360
- He was sure about the Alsatian.
- There were no photos.
861
01:04:13,527 --> 01:04:14,486
This is our guy.
862
01:04:18,866 --> 01:04:20,867
What is it?
You think he's cute?
863
01:04:24,038 --> 01:04:26,081
Family life softens you.
864
01:04:31,087 --> 01:04:32,254
Are you tired?
865
01:04:33,840 --> 01:04:35,257
So am I.
866
01:04:36,760 --> 01:04:38,385
We're all tired.
867
01:04:45,309 --> 01:04:47,686
You said we'd lose our rage some day.
868
01:04:48,980 --> 01:04:49,897
So what?
869
01:04:50,064 --> 01:04:53,316
Ziegler's death was a mistake.
But we can't stop.
870
01:04:55,737 --> 01:04:58,572
You too busy
swiping your brother's wife?
871
01:05:00,909 --> 01:05:02,868
Mind your own business!
872
01:06:18,029 --> 01:06:19,488
Just a minute.
873
01:06:25,328 --> 01:06:26,161
What?
874
01:06:26,329 --> 01:06:28,914
Come down to the store with me.
875
01:06:30,166 --> 01:06:31,584
Nobody will see you.
876
01:06:34,170 --> 01:06:37,006
I wanted to make one for you
since you arrived.
877
01:06:37,173 --> 01:06:39,299
A real one, made-to-measure.
878
01:06:42,178 --> 01:06:43,012
For me?
879
01:06:44,556 --> 01:06:47,642
I hope Georges got it right,
he had to guess.
880
01:06:48,101 --> 01:06:49,269
I'm speechless.
881
01:06:49,436 --> 01:06:51,146
Try it on.
882
01:06:52,105 --> 01:06:55,566
I made the jacket
without an inverted pleat.
883
01:06:55,734 --> 01:06:59,070
I put a small cuff on the pants,
it's modern.
884
01:07:00,281 --> 01:07:02,823
If you don't like it, I can change it.
885
01:07:04,493 --> 01:07:05,618
Well?
886
01:07:08,915 --> 01:07:10,748
Look at the build on you.
887
01:07:13,252 --> 01:07:14,502
I look like a banker.
888
01:07:14,670 --> 01:07:16,046
You're very handsome.
889
01:07:16,630 --> 01:07:19,925
I just have to take in the cuff a bit.
890
01:07:21,636 --> 01:07:23,720
You'll break some hearts in this.
891
01:07:29,894 --> 01:07:34,022
Before I met L�na,
I was sure I'd end up all alone.
892
01:07:34,190 --> 01:07:35,190
Then I saw her.
893
01:07:37,652 --> 01:07:39,486
It wasn't easy at first.
894
01:07:39,654 --> 01:07:41,697
We did nothing for a year.
895
01:07:42,782 --> 01:07:44,700
I had to be patient.
896
01:07:45,910 --> 01:07:47,578
Then one morning,
897
01:07:47,745 --> 01:07:51,040
we were living in an attic in Lyon,
898
01:07:51,208 --> 01:07:52,874
I woke up,
899
01:07:53,793 --> 01:07:57,546
opened my eyes
and saw a different look in hers.
900
01:07:58,966 --> 01:08:00,382
Are the sleeves OK?
901
01:08:00,550 --> 01:08:02,634
- Not too tight?
- They're fine.
902
01:08:04,346 --> 01:08:06,555
She says I saved her,
903
01:08:06,890 --> 01:08:08,390
but I know
904
01:08:09,017 --> 01:08:10,810
I'm nothing without her.
905
01:08:16,567 --> 01:08:19,026
Do that later, we're ready to start.
906
01:08:19,194 --> 01:08:20,402
I'm coming!
907
01:08:23,073 --> 01:08:24,491
Who's that?
908
01:08:25,283 --> 01:08:26,242
Open the door.
909
01:08:26,410 --> 01:08:28,160
No, who is it?
910
01:08:32,916 --> 01:08:34,626
Come on in, Sacha.
911
01:08:37,045 --> 01:08:39,339
- Let's go to my room.
- Some chocolate?
912
01:08:39,507 --> 01:08:41,341
Michel's in the living room.
913
01:08:41,884 --> 01:08:44,010
I got them especially for you.
914
01:09:07,035 --> 01:09:08,661
We're better than that.
915
01:09:11,414 --> 01:09:13,206
What do you mean?
916
01:09:15,544 --> 01:09:17,878
I won't sleep with my brother's wife.
917
01:09:20,882 --> 01:09:22,425
I'm talking about love.
918
01:09:22,592 --> 01:09:24,385
So am I.
919
01:09:46,366 --> 01:09:50,453
The literary prize was awarded today
to Julien Blanc
920
01:09:50,620 --> 01:09:53,539
who received eleven votes.
921
01:09:53,707 --> 01:09:57,251
Paul Gadenne got nine
922
01:09:57,419 --> 01:10:00,630
and Jacques Perret got two votes.
923
01:10:02,174 --> 01:10:04,718
- Who's your partner?
- Jean.
924
01:10:06,470 --> 01:10:09,138
The winner of the essay prize
925
01:10:09,306 --> 01:10:11,015
is Victor Kravchenko
926
01:10:11,183 --> 01:10:15,228
with his book called
"I Chose Freedom".
927
01:10:15,396 --> 01:10:19,566
He's a Soviet official who said that
928
01:10:19,734 --> 01:10:22,110
to ease his conscience,
he'd tell the truth
929
01:10:22,278 --> 01:10:24,654
about his life in Soviet Russia.
930
01:10:24,822 --> 01:10:27,031
"I Chose Freedom".
931
01:10:27,200 --> 01:10:29,159
He means, "I Chose Dollars".
932
01:10:29,827 --> 01:10:31,286
That's a better title.
933
01:10:31,454 --> 01:10:33,330
The traitor deserves death.
934
01:10:33,498 --> 01:10:35,040
Why's he a traitor?
935
01:10:35,750 --> 01:10:37,917
He works for the Americans.
936
01:10:39,170 --> 01:10:41,005
Maybe he saw things there.
937
01:10:41,714 --> 01:10:43,173
Like what?
938
01:10:43,341 --> 01:10:45,134
We playing cards or not?
939
01:10:46,094 --> 01:10:48,178
I saw what's going on there.
940
01:10:48,847 --> 01:10:50,514
What did you see?
941
01:10:51,516 --> 01:10:52,975
Crime, fake suicides.
942
01:10:53,143 --> 01:10:54,685
There's no crime here?
943
01:10:54,853 --> 01:10:56,604
He's goading you. Your turn.
944
01:11:02,235 --> 01:11:04,695
Wake up before it's too late.
945
01:11:06,114 --> 01:11:09,074
By following the Party line,
you lose sight of it.
946
01:11:09,242 --> 01:11:10,951
Anyone for chocolates?
947
01:11:11,119 --> 01:11:12,995
Have you changed sides?
948
01:11:13,497 --> 01:11:15,290
It's hard to tell with you.
949
01:11:16,333 --> 01:11:17,917
I'm on the side of truth.
950
01:11:18,084 --> 01:11:21,421
Deserter, spy?
You're a Communist, then you're not.
951
01:11:21,588 --> 01:11:22,713
What's the truth?
952
01:11:22,881 --> 01:11:24,132
Listen.
953
01:11:24,300 --> 01:11:28,303
Stalin puts political prisoners
in camps where Jews were gassed.
954
01:11:31,765 --> 01:11:34,017
That's just propaganda!
955
01:11:36,854 --> 01:11:38,939
Revolutions aren't made in a day.
956
01:11:39,106 --> 01:11:40,690
It's been 30 years now!
957
01:11:41,275 --> 01:11:43,401
Arbitrary arrests, no trials!
958
01:11:43,569 --> 01:11:44,527
That's Fascism!
959
01:11:44,696 --> 01:11:45,987
- Stop!
- Fascism!
960
01:11:46,989 --> 01:11:49,199
One mustache replaced the other.
961
01:11:55,247 --> 01:11:58,166
Our parents died
because men like you took orders.
962
01:11:58,793 --> 01:12:00,168
Get out of my home!
963
01:12:01,379 --> 01:12:02,671
Get out of my life!
964
01:12:04,424 --> 01:12:06,592
- What got into you?
- Don't start!
965
01:12:06,759 --> 01:12:09,845
This is no time to move.
Go back up there.
966
01:12:10,012 --> 01:12:11,888
I can't, I'm going crazy.
967
01:12:12,056 --> 01:12:13,974
Which one drives you crazy?
968
01:12:16,478 --> 01:12:17,686
I'll get a room.
969
01:12:17,854 --> 01:12:19,396
Don't do anything stupid.
970
01:12:19,856 --> 01:12:21,148
Don't worry about me.
971
01:12:22,609 --> 01:12:23,817
So long.
972
01:12:26,613 --> 01:12:28,990
Georges, what's this?
973
01:12:30,367 --> 01:12:32,409
Do they have two left hands?
974
01:12:32,577 --> 01:12:34,536
There's no buttons on the sleeve.
975
01:12:34,704 --> 01:12:36,622
I don't believe it.
976
01:12:37,708 --> 01:12:38,540
What a mess!
977
01:12:38,709 --> 01:12:41,085
What's going on
in the workshop anyway?
978
01:12:41,253 --> 01:12:43,713
- There's no buttonholes.
- Should I make them?
979
01:12:44,381 --> 01:12:46,507
No, Mr. Michel, I will.
980
01:13:03,776 --> 01:13:05,735
What're you doing there?
981
01:13:06,487 --> 01:13:07,779
Don't touch that!
982
01:13:08,489 --> 01:13:09,781
Where's Mommy?
983
01:13:10,908 --> 01:13:12,325
In her room.
984
01:13:16,414 --> 01:13:17,747
That's sweet.
985
01:13:25,631 --> 01:13:27,925
You left her alone in the kitchen?
986
01:13:28,092 --> 01:13:30,218
She had the bug sprayer.
987
01:13:31,054 --> 01:13:33,722
All you have to do
is take care of her.
988
01:13:33,890 --> 01:13:34,556
Exactly.
989
01:13:35,684 --> 01:13:38,060
You have the store, your meetings.
990
01:13:38,227 --> 01:13:39,978
I'm stuck here all day.
991
01:13:41,230 --> 01:13:44,274
Go play in your room,
Daddy will come later.
992
01:13:47,987 --> 01:13:49,447
Could you fix lunch?
993
01:13:49,614 --> 01:13:51,490
It is noon after all.
994
01:13:51,950 --> 01:13:53,992
And stop smoking!
995
01:14:00,292 --> 01:14:01,667
Look at that.
996
01:14:06,256 --> 01:14:07,381
Go on.
997
01:14:16,183 --> 01:14:18,184
Sergeant Leandri, Police.
998
01:14:20,437 --> 01:14:22,063
Is your husband in?
999
01:14:29,488 --> 01:14:31,906
Can you come to the station with us?
1000
01:14:33,325 --> 01:14:35,744
- What for?
- We'll tell you there.
1001
01:14:48,090 --> 01:14:49,591
It's all right, Georges.
1002
01:14:51,552 --> 01:14:52,552
Close the store.
1003
01:14:53,763 --> 01:14:54,846
Don't worry.
1004
01:15:07,360 --> 01:15:09,361
Two cops picked up Michel.
1005
01:15:09,529 --> 01:15:11,280
What for? Why?
1006
01:15:11,447 --> 01:15:12,907
I don't know.
1007
01:15:13,408 --> 01:15:14,867
What should we do?
1008
01:15:16,494 --> 01:15:17,411
We continue.
1009
01:15:17,578 --> 01:15:20,580
- Even if they're on to us?
- They are on to us.
1010
01:15:20,749 --> 01:15:21,832
Stop everything.
1011
01:15:22,000 --> 01:15:24,627
No, the operation's on for tonight.
1012
01:15:27,338 --> 01:15:28,338
That's an order.
1013
01:15:29,174 --> 01:15:31,759
The last one. Then it's over.
1014
01:15:31,927 --> 01:15:33,302
I know.
1015
01:15:37,098 --> 01:15:40,017
Ziegler sounds Alsatian,
but it's German?
1016
01:15:40,185 --> 01:15:42,061
You already asked me that.
1017
01:15:43,314 --> 01:15:44,480
No more games.
1018
01:15:45,065 --> 01:15:48,234
- You've never heard of Karl Ziegler?
- Never!
1019
01:15:54,200 --> 01:15:56,201
You don't know him either?
1020
01:16:02,749 --> 01:16:04,542
Keep it, we have more.
1021
01:16:06,587 --> 01:16:07,628
Where is he?
1022
01:16:08,339 --> 01:16:09,881
I don't know.
1023
01:16:10,382 --> 01:16:12,092
I wouldn't tell you anyway.
1024
01:16:13,219 --> 01:16:14,594
What's Ziegler done?
1025
01:16:14,762 --> 01:16:16,096
Nothing actually.
1026
01:16:16,806 --> 01:16:21,267
He was a salesman
who got shot in the head on a train.
1027
01:16:21,435 --> 01:16:23,687
Your brother killed him.
1028
01:16:58,974 --> 01:17:01,433
He hasn't got long now.
1029
01:17:02,811 --> 01:17:03,936
Go on.
1030
01:18:31,860 --> 01:18:33,111
Come on, let's go.
1031
01:18:56,593 --> 01:18:58,219
What did they want?
1032
01:19:00,097 --> 01:19:03,016
Jean's wanted for murder.
1033
01:19:04,810 --> 01:19:06,310
I don't believe it.
1034
01:19:06,478 --> 01:19:07,979
That's what they say.
1035
01:19:08,523 --> 01:19:10,148
I don't know where he is.
1036
01:19:10,483 --> 01:19:12,401
How can I help him?
1037
01:19:12,568 --> 01:19:14,318
Maybe Sacha knows something.
1038
01:19:14,487 --> 01:19:17,322
Sacha's gone with all his stuff.
1039
01:19:22,912 --> 01:19:24,913
Did Jean tell you anything?
1040
01:19:25,080 --> 01:19:26,915
What would he have told me?
1041
01:19:27,082 --> 01:19:28,500
I don't know.
1042
01:19:31,671 --> 01:19:33,922
He must have told you plenty.
1043
01:19:35,175 --> 01:19:38,177
He didn't, stop acting so suspicious.
1044
01:19:39,762 --> 01:19:41,513
He killed someone.
1045
01:19:46,186 --> 01:19:49,104
Here, keep this as a memento.
1046
01:20:02,536 --> 01:20:04,161
I must be going deaf.
1047
01:20:04,329 --> 01:20:06,038
If Bobick hadn't barked...
1048
01:20:07,040 --> 01:20:08,165
What's with the car?
1049
01:20:08,333 --> 01:20:09,959
I rented it.
1050
01:20:12,170 --> 01:20:14,589
You should have let me know.
1051
01:20:15,382 --> 01:20:16,966
There's no food.
1052
01:20:26,810 --> 01:20:28,979
I'm glad you came to see me.
1053
01:20:39,991 --> 01:20:41,616
What does the doctor say?
1054
01:20:41,784 --> 01:20:43,869
What can he say?
1055
01:20:44,328 --> 01:20:47,623
He wants to live,
the druggist wants to live
1056
01:20:48,082 --> 01:20:49,750
and I want to live too.
1057
01:21:00,177 --> 01:21:02,220
I found this in Mom's things.
1058
01:21:02,889 --> 01:21:05,516
You came all this way for that?
1059
01:21:06,934 --> 01:21:09,603
I almost missed it, then I read it.
1060
01:21:10,480 --> 01:21:13,440
You never mentioned Jean.
He's in there a lot.
1061
01:21:14,151 --> 01:21:17,153
Like he's a hero.
He has a street sign in Tel Aviv.
1062
01:21:17,320 --> 01:21:19,696
Another dumb mistake.
1063
01:21:19,864 --> 01:21:23,450
He killed innocent people too.
That's not on the street sign.
1064
01:21:24,369 --> 01:21:25,494
What do you mean?
1065
01:21:26,454 --> 01:21:29,665
They shot some poor guy by mistake once.
1066
01:21:29,833 --> 01:21:31,583
A widow, three orphans.
1067
01:21:33,045 --> 01:21:34,837
He's handsome in the photo.
1068
01:21:38,884 --> 01:21:41,385
- Here's Tania.
- You told her to come.
1069
01:21:41,553 --> 01:21:43,930
Stop your fighting already.
1070
01:21:44,097 --> 01:21:45,640
I don't want to see her.
1071
01:21:45,808 --> 01:21:47,433
Your mom's history.
1072
01:21:47,601 --> 01:21:49,351
- Mom?
- What did I say?
1073
01:21:50,521 --> 01:21:53,355
I mix your mom and sister up
all the time.
1074
01:21:53,524 --> 01:21:55,483
She acts like your mother.
1075
01:21:55,651 --> 01:21:59,529
She keeps buying me socks and undies.
I don't know where to put them.
1076
01:22:01,407 --> 01:22:03,366
I brought your washing back.
1077
01:22:09,623 --> 01:22:10,832
How are you?
1078
01:22:12,210 --> 01:22:14,252
The test results are very bad.
1079
01:22:15,129 --> 01:22:16,463
Shit.
1080
01:22:16,630 --> 01:22:18,881
I got you some socks and undies.
1081
01:22:19,050 --> 01:22:21,343
Thanks, I was almost out.
1082
01:22:21,510 --> 01:22:23,761
The news is on.
1083
01:22:25,056 --> 01:22:28,767
While waiting for the new government
to be announced...
1084
01:22:29,769 --> 01:22:32,855
I'd found him a nice place
not far from me.
1085
01:22:33,022 --> 01:22:34,439
An old people's home.
1086
01:22:34,607 --> 01:22:38,777
No, it was very clean, very nice.
1087
01:22:39,320 --> 01:22:42,740
Now he's here and sees no one,
not even my girls.
1088
01:22:42,907 --> 01:22:45,158
You're only 20 miles away.
1089
01:22:45,326 --> 01:22:48,412
Hey, girls!
We're leaving the government.
1090
01:22:48,580 --> 01:22:50,623
Just like in '47.
1091
01:22:50,999 --> 01:22:52,040
You idiot.
1092
01:22:55,044 --> 01:22:57,296
What's funny
about Communists resigning?
1093
01:22:58,340 --> 01:22:59,590
You all right?
1094
01:23:01,676 --> 01:23:04,011
No, she fell off the bench.
1095
01:23:04,179 --> 01:23:05,721
I don't find it funny.
1096
01:23:08,850 --> 01:23:10,393
Come here, Bobick.
1097
01:23:11,895 --> 01:23:13,146
You're right.
1098
01:23:13,313 --> 01:23:15,106
You've been had, Marchais.
1099
01:23:15,274 --> 01:23:18,234
The problem now is yes or no...
1100
01:23:18,402 --> 01:23:22,030
... are we going to continue
in the same direction.
1101
01:23:22,197 --> 01:23:25,658
In the 1940 declaration...
1102
01:23:35,210 --> 01:23:37,962
Paul and I were booted out of the Party.
1103
01:23:38,631 --> 01:23:39,423
Really?
1104
01:23:41,551 --> 01:23:42,926
It was horrible.
1105
01:23:43,553 --> 01:23:47,013
Maurice put on a political trial.
Everything's political!
1106
01:23:47,181 --> 01:23:49,683
They voted us out with hands raised.
1107
01:23:50,184 --> 01:23:52,519
For adultery within the Party.
1108
01:23:54,689 --> 01:23:56,940
Can I go on the ride again?
1109
01:23:57,108 --> 01:23:58,233
Of course, dear.
1110
01:23:58,401 --> 01:24:01,361
Maurice went crazy.
He started shouting.
1111
01:24:01,529 --> 01:24:03,363
So Paul got up to leave.
1112
01:24:03,739 --> 01:24:04,949
I froze.
1113
01:24:06,659 --> 01:24:08,285
But when he left,
1114
01:24:08,912 --> 01:24:12,832
I felt he was taking me with him.
I looked at Maurice, he was ashen.
1115
01:24:12,999 --> 01:24:15,334
I got up and left.
1116
01:24:16,002 --> 01:24:18,087
I'm going to leave him.
1117
01:24:19,339 --> 01:24:20,965
Can you believe it?
1118
01:24:21,466 --> 01:24:22,883
I'm free.
1119
01:24:24,052 --> 01:24:26,261
What about you? And Jean?
1120
01:24:26,429 --> 01:24:28,097
Any news yet?
1121
01:24:36,732 --> 01:24:38,983
You'll be all right, kitten.
1122
01:24:39,150 --> 01:24:41,694
Don't get so worked up.
1123
01:24:44,781 --> 01:24:46,156
Isn't that his pal?
1124
01:24:47,117 --> 01:24:49,327
The one who works in the store.
1125
01:24:54,041 --> 01:24:55,541
Where's Mommy going?
1126
01:24:56,543 --> 01:24:57,585
I want off.
1127
01:24:59,713 --> 01:25:02,423
- Can you do me a favor?
- Of course.
1128
01:25:04,135 --> 01:25:05,844
Take this to Jean.
1129
01:25:07,304 --> 01:25:08,054
What is it?
1130
01:25:08,890 --> 01:25:10,598
Don't worry, he'll know.
1131
01:25:11,893 --> 01:25:12,809
Where is he?
1132
01:25:13,477 --> 01:25:16,521
Beaux Arts Hotel, room 420.
Knock five times.
1133
01:25:17,314 --> 01:25:18,690
All right.
1134
01:25:19,567 --> 01:25:21,234
What happened?
1135
01:25:21,402 --> 01:25:23,028
I can't tell you.
1136
01:25:25,322 --> 01:25:26,740
I won't forget this.
1137
01:25:27,784 --> 01:25:29,117
Take care.
1138
01:25:38,253 --> 01:25:40,170
Is there anything I can do?
1139
01:25:40,338 --> 01:25:41,463
Watch Tania.
1140
01:25:41,631 --> 01:25:43,382
Are you going to him?
1141
01:25:45,510 --> 01:25:47,261
Am I making a mistake?
1142
01:25:47,845 --> 01:25:50,889
Maybe. But there are mistakes
we regret not making.
1143
01:25:51,391 --> 01:25:52,808
Get going.
1144
01:26:08,784 --> 01:26:10,076
Good afternoon.
1145
01:26:25,133 --> 01:26:26,343
The envelope.
1146
01:26:34,893 --> 01:26:36,603
Are you leaving?
1147
01:26:39,815 --> 01:26:41,858
I'm meeting Sacha in ltaly.
1148
01:26:43,569 --> 01:26:45,945
There's a ship leaving for Palestine.
1149
01:26:55,081 --> 01:26:56,832
The police came.
1150
01:26:57,333 --> 01:26:58,708
I know.
1151
01:27:02,630 --> 01:27:04,381
Did you kill someone?
1152
01:27:07,426 --> 01:27:09,469
We belong to a network.
1153
01:27:10,597 --> 01:27:13,641
Church members
help Nazi criminals leave Europe.
1154
01:27:14,017 --> 01:27:16,059
We call it the "ratline".
1155
01:27:17,103 --> 01:27:19,355
We nab them before they escape.
1156
01:27:21,274 --> 01:27:23,066
And you kill them?
1157
01:27:25,945 --> 01:27:28,322
We're not killing human beings.
1158
01:27:30,450 --> 01:27:32,410
They're not human.
1159
01:29:10,344 --> 01:29:12,136
Closed
1160
01:29:17,058 --> 01:29:18,768
I'm giving you a raise.
1161
01:29:19,686 --> 01:29:22,105
You gave me one last week.
1162
01:29:22,273 --> 01:29:23,314
Really?
1163
01:29:26,693 --> 01:29:28,611
I'll give you a bonus then.
1164
01:29:32,408 --> 01:29:34,242
Goodbye, Michel.
1165
01:29:34,410 --> 01:29:35,869
Goodbye, Georges.
1166
01:30:13,450 --> 01:30:15,409
I'd give my life for you.
1167
01:30:17,579 --> 01:30:19,580
But I'll be gone or dead tomorrow.
1168
01:30:22,000 --> 01:30:23,960
Don't expect anything from me.
1169
01:30:32,302 --> 01:30:34,261
I want to stay with you.
1170
01:30:37,515 --> 01:30:39,767
He doesn't deserve that.
He loves you.
1171
01:30:42,520 --> 01:30:46,107
He wants to make you happy.
Give him some time.
1172
01:30:51,279 --> 01:30:52,864
Go home now.
1173
01:31:16,430 --> 01:31:18,556
Sergeant Leandri, Police.
1174
01:31:19,934 --> 01:31:21,226
Just a moment.
1175
01:31:27,817 --> 01:31:29,401
The police are downstairs.
1176
01:31:42,541 --> 01:31:43,832
Take off your shoes.
1177
01:31:46,628 --> 01:31:47,836
Give me your hand.
1178
01:32:20,287 --> 01:32:22,621
- What's going on?
- Tania's with Madeleine.
1179
01:32:22,790 --> 01:32:25,208
What do you mean?
Where are you?
1180
01:32:26,210 --> 01:32:27,126
With Jean.
1181
01:32:32,007 --> 01:32:34,092
Listen up,
you come home right now.
1182
01:32:34,259 --> 01:32:38,179
He's in danger,
we have to help him cross the border.
1183
01:32:44,520 --> 01:32:46,563
You come or I'll go with him.
1184
01:34:00,847 --> 01:34:03,934
I'm here.
What do you expect me to do?
1185
01:34:04,101 --> 01:34:05,685
You have to help him.
1186
01:34:06,395 --> 01:34:08,396
- Let me explain.
- Save your breath.
1187
01:34:08,564 --> 01:34:09,773
He didn't lie to you.
1188
01:34:09,941 --> 01:34:12,567
He's on a mission,
he didn't do anything wrong.
1189
01:34:12,735 --> 01:34:14,527
He's your brother.
1190
01:34:14,696 --> 01:34:17,573
No, he's not,
I don't have a brother.
1191
01:34:17,740 --> 01:34:19,616
- He needs you.
- No, you need him.
1192
01:34:19,784 --> 01:34:20,450
Stop it, Michel!
1193
01:34:22,620 --> 01:34:24,370
Get up.
1194
01:34:25,665 --> 01:34:26,998
I said, get up.
1195
01:35:15,674 --> 01:35:17,759
Are there a lot of you involved?
1196
01:35:25,393 --> 01:35:26,809
How long will it go on?
1197
01:35:29,355 --> 01:35:30,480
We can't forgive.
1198
01:35:31,148 --> 01:35:32,815
Forgive what?
1199
01:35:32,983 --> 01:35:35,610
Only the dead forgive, you're alive.
1200
01:35:41,825 --> 01:35:43,576
I believe in justice,
1201
01:35:43,744 --> 01:35:45,203
not revenge.
1202
01:35:45,663 --> 01:35:47,164
There'll be no justice.
1203
01:35:47,331 --> 01:35:50,125
13 million Germans
were in the Nazi Party.
1204
01:35:50,293 --> 01:35:51,919
300 are in jail today.
1205
01:35:52,086 --> 01:35:53,545
300 out of 13 million!
1206
01:35:53,712 --> 01:35:56,548
So, should we put every German
in prison?
1207
01:35:56,925 --> 01:35:58,050
No.
1208
01:35:58,551 --> 01:36:00,635
We should kill them all.
1209
01:36:01,095 --> 01:36:02,888
And it still won't be enough.
1210
01:36:47,810 --> 01:36:48,935
Here's my passport.
1211
01:36:51,146 --> 01:36:52,814
I took yours too.
1212
01:39:27,472 --> 01:39:29,473
When they left Madonna Pass,
1213
01:39:29,641 --> 01:39:33,019
they didn't know
I would be born the next spring.
1214
01:39:33,729 --> 01:39:37,815
Jean left France forever,
they never saw each other again.
1215
01:39:44,364 --> 01:39:45,907
Years went by.
1216
01:39:46,074 --> 01:39:49,494
Michel and L�na finally separated
when I was 6.
1217
01:39:49,662 --> 01:39:51,788
I grew up far from my father.
1218
01:39:51,955 --> 01:39:53,873
Then one day, Tania called.
1219
01:39:54,041 --> 01:39:56,501
She asked me to come
as fast as I could.
1220
01:40:06,595 --> 01:40:07,970
Give me your bag.
1221
01:40:12,060 --> 01:40:12,976
What happened?
1222
01:40:13,144 --> 01:40:15,603
Internal hemorrhage.
It looks bad.
1223
01:40:21,444 --> 01:40:22,735
My girls are here.
1224
01:40:22,904 --> 01:40:25,322
- How are you?
- I'm OK. Come in.
1225
01:40:25,489 --> 01:40:27,407
I'll leave you with the family.
1226
01:40:33,164 --> 01:40:34,832
I'll talk to the doctor.
1227
01:40:47,095 --> 01:40:49,137
- You all right?
- I'm fine.
1228
01:40:50,932 --> 01:40:52,433
How's your boy?
1229
01:40:52,601 --> 01:40:54,852
Great, he sends his love.
1230
01:40:55,019 --> 01:40:56,854
He must have grown some.
1231
01:40:57,731 --> 01:40:58,856
Wait a minute.
1232
01:41:01,985 --> 01:41:03,694
He looks so much like you.
1233
01:41:07,449 --> 01:41:09,283
You're right, he's handsome.
1234
01:41:10,953 --> 01:41:12,620
I'll put it here.
1235
01:41:18,210 --> 01:41:19,878
This is a nice place.
1236
01:41:24,633 --> 01:41:26,801
My movie's coming out in Japan.
1237
01:41:27,720 --> 01:41:30,263
The movie about my brother.
1238
01:41:30,430 --> 01:41:31,515
The big hero.
1239
01:41:32,182 --> 01:41:34,476
Come on, it was about you.
1240
01:41:34,977 --> 01:41:36,895
That was a long time ago.
1241
01:41:38,272 --> 01:41:40,399
The journey is over.
1242
01:41:42,735 --> 01:41:45,612
The guy finally comes to an end.
1243
01:41:45,780 --> 01:41:47,614
Don't be silly.
1244
01:41:50,285 --> 01:41:52,118
You'll be fine.
1245
01:41:55,873 --> 01:41:57,624
Yeah, I'll be fine.
1246
01:42:04,882 --> 01:42:07,551
You know what I remember most?
1247
01:42:12,223 --> 01:42:16,101
Love at first sight,
when I saw your mother in the camp.
1248
01:42:16,644 --> 01:42:18,478
She was so fragile
1249
01:42:18,647 --> 01:42:20,272
and so beautiful.
1250
01:42:24,194 --> 01:42:26,737
If you feel that once in your life,
1251
01:42:27,573 --> 01:42:29,114
you never forget it.
1252
01:42:32,703 --> 01:42:34,370
So, the separation,
1253
01:42:35,456 --> 01:42:37,122
divorce and all the rest
1254
01:42:38,083 --> 01:42:39,792
don't matter anymore.
1255
01:42:46,800 --> 01:42:48,884
Anything else you want to know?
1256
01:42:54,308 --> 01:42:55,976
Thank you, sweetheart.
1257
01:43:25,923 --> 01:43:28,258
His birthday's in two days.
1258
01:43:29,176 --> 01:43:30,469
I'm fine.
1259
01:43:30,637 --> 01:43:32,220
Yes, put him on.
1260
01:43:42,524 --> 01:43:44,024
Hello, my little man.
1261
01:43:44,651 --> 01:43:46,235
Soon, darling.
1262
01:43:46,403 --> 01:43:48,112
I miss you too.
1263
01:43:49,364 --> 01:43:51,032
He's just fine.
1264
01:43:53,035 --> 01:43:55,702
Sorry, honey,
I can't really talk right now.
1265
01:43:56,914 --> 01:43:59,498
I'll call you back, I love you.
1266
01:44:11,679 --> 01:44:13,721
He said it's time to say goodbye.
1267
01:44:14,222 --> 01:44:16,558
Then he's going to sleep for good.
1268
01:44:20,563 --> 01:44:22,021
What could we say?
1269
01:44:22,189 --> 01:44:24,649
So he goes with some good news.
1270
01:44:27,861 --> 01:44:32,199
We could say the Russians are in Berlin
putting the wall back up.
1271
01:44:34,243 --> 01:44:35,577
Or else,
1272
01:44:35,744 --> 01:44:36,911
that Yeltsin's dead.
1273
01:44:37,080 --> 01:44:39,164
- Who?
- Boris Yeltsin.
1274
01:44:39,623 --> 01:44:41,749
Or Gorbachev,
he hates him too.
1275
01:44:54,597 --> 01:44:55,764
Dad?
1276
01:44:56,808 --> 01:44:58,016
Can you hear me?
1277
01:45:08,069 --> 01:45:10,070
That's great news!
1278
01:45:16,578 --> 01:45:18,120
Stop it!
1279
01:46:03,793 --> 01:46:05,585
Do you want to say something?
1280
01:46:54,427 --> 01:46:57,054
Could you turn that music off now?
1281
01:46:58,932 --> 01:47:00,558
Look what I found.
1282
01:47:01,643 --> 01:47:03,936
And look what I found.
1283
01:47:09,401 --> 01:47:11,819
It took us three days
to empty the house.
1284
01:47:11,987 --> 01:47:14,071
And Tania kept Bobick.
1285
01:47:14,448 --> 01:47:16,741
He saved all our letters.
1286
01:47:16,908 --> 01:47:18,868
The family record shows
1287
01:47:19,035 --> 01:47:22,205
my parents got married
on October 23, 1942.
1288
01:47:22,373 --> 01:47:25,916
Dad had just turned 31 and Mom 22.
1289
01:47:26,085 --> 01:47:28,419
His name was Mordehai, not Michel.
1290
01:47:28,587 --> 01:47:30,713
His father, Abraham Korsky.
1291
01:47:30,882 --> 01:47:33,967
And his mother Tauba Goldhaberg.
1292
01:47:34,135 --> 01:47:35,802
What could Goldhaberg mean?
1293
01:47:40,349 --> 01:47:41,933
You can still smell it.
1294
01:47:43,811 --> 01:47:46,605
I'll never forget my father's last look.
1295
01:47:46,939 --> 01:47:49,733
Or his smile when he spoke of my mother.
1296
01:47:50,359 --> 01:47:52,152
His love had remained intact.
1297
01:47:52,319 --> 01:47:55,781
Like the perfume bottle
he'd kept all those years.
1298
01:47:58,868 --> 01:48:00,952
We're given a family to begin with,
1299
01:48:01,120 --> 01:48:03,330
and we create our own story.
1300
01:48:03,498 --> 01:48:06,583
Where there's room
or where there's light.
1301
01:48:06,751 --> 01:48:08,627
We grow up as best we can.
1302
01:48:08,795 --> 01:48:12,047
Between unspoken words,
unanswered questions.
1303
01:48:12,215 --> 01:48:14,550
And then one day,
we look at our parents
1304
01:48:14,717 --> 01:48:17,511
as a man and a woman
we might have met
1305
01:48:17,679 --> 01:48:21,223
and simply loved
for what they were.
1306
01:50:27,394 --> 01:50:29,896
Subtitles by Cameron Watson
1307
01:50:30,898 --> 01:50:33,399
Subtitling TITRA FILM Paris
1308
01:50:36,399 --> 01:50:40,399
Preuzeto sa www.titlovi.com
1309
01:50:41,305 --> 01:50:47,577
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
86588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.