All language subtitles for For.A.Woman.2013.LIMITED.DVDRip.x264-RedBlade-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:28,635 --> 00:02:32,635 www.titlovi.com 3 00:02:35,635 --> 00:02:37,136 In the 80s 4 00:02:37,304 --> 00:02:39,305 Revelation in the Greenpeace crisis: 5 00:02:39,473 --> 00:02:45,519 it appears the Rainbow Warrior was sunk by French combat divers, 6 00:02:45,688 --> 00:02:47,981 which contradicts the official report. 7 00:02:48,148 --> 00:02:50,233 The government's on the defensive. 8 00:02:50,400 --> 00:02:55,447 There are calls for Mitterrand's resignation, 9 00:02:55,615 --> 00:02:58,992 comparing the Greenpeace affair to Watergate. 10 00:02:59,744 --> 00:03:01,035 Let's go, Bobick! 11 00:03:15,760 --> 00:03:18,053 Our mom had died 3 months' earlier. 12 00:03:19,889 --> 00:03:22,682 She chose her death as she had her life, 13 00:03:23,518 --> 00:03:25,019 by leaving my father. 14 00:03:28,774 --> 00:03:31,316 My sister put on the death notice: 15 00:03:31,484 --> 00:03:33,485 L�na Korsky, nee Winter, 16 00:03:33,654 --> 00:03:35,821 decided to end her suffering 17 00:03:35,989 --> 00:03:37,990 with dignity and courage. 18 00:03:38,950 --> 00:03:42,244 My sister and I were with her until the end, 19 00:03:42,412 --> 00:03:43,704 as she'd asked us to be. 20 00:03:45,499 --> 00:03:48,208 The shock was brutal, we lost touch. 21 00:03:49,085 --> 00:03:51,003 Which was just as well. 22 00:03:51,171 --> 00:03:53,213 We had never made up. 23 00:03:53,382 --> 00:03:55,174 I never saw this before. 24 00:03:58,094 --> 00:03:59,179 Do you want it? 25 00:04:01,473 --> 00:04:03,183 It's a man's ring. 26 00:04:03,809 --> 00:04:05,017 Was it Dad's? 27 00:04:05,186 --> 00:04:06,936 Dad with a signet ring? 28 00:04:07,104 --> 00:04:09,189 He never wore his wedding band. 29 00:04:09,565 --> 00:04:11,357 I'm keeping it. 30 00:04:12,568 --> 00:04:14,235 I love her suitcase. 31 00:04:14,946 --> 00:04:17,280 Remember, she always had it with her. 32 00:04:22,494 --> 00:04:24,412 We are so unlucky, 33 00:04:25,497 --> 00:04:27,791 first her and now Dad's sick. 34 00:04:27,959 --> 00:04:29,584 I don't believe you, 35 00:04:29,752 --> 00:04:31,461 they're the unlucky ones. 36 00:04:33,422 --> 00:04:35,465 - How's he doing? - Not good. 37 00:04:35,842 --> 00:04:38,426 He takes everything out on me. 38 00:04:38,595 --> 00:04:40,846 The nicer I am, the less he likes me. 39 00:04:42,014 --> 00:04:43,557 He does the same with you. 40 00:04:44,517 --> 00:04:47,018 You're sort of known so he's proud. 41 00:04:47,186 --> 00:04:49,020 But he talks behind your back. 42 00:04:49,481 --> 00:04:50,481 Stop it. 43 00:04:50,648 --> 00:04:53,317 Remember how he loved me when I was little? 44 00:04:53,485 --> 00:04:56,862 I was his favorite. 45 00:04:57,029 --> 00:04:58,322 He didn't like you. 46 00:05:00,617 --> 00:05:01,700 It was summer, 47 00:05:02,077 --> 00:05:04,286 Tania went back to Ardeche, 48 00:05:04,454 --> 00:05:05,912 people were on vacation. 49 00:05:06,081 --> 00:05:08,832 I went to Mom's place to get back to work. 50 00:05:09,001 --> 00:05:12,503 She was always saying, "I loved your first movie". 51 00:05:12,670 --> 00:05:14,130 And that exasperated me. 52 00:05:15,257 --> 00:05:17,925 I didn't know she was showing me a way. 53 00:05:19,136 --> 00:05:22,680 So I opened my mom's suitcase of secrets. 54 00:05:23,641 --> 00:05:25,141 When parents disappear, 55 00:05:25,308 --> 00:05:27,226 they leave us some old photos 56 00:05:27,394 --> 00:05:29,270 and unanswered questions. 57 00:05:29,855 --> 00:05:31,523 We grow up unaware. 58 00:05:33,484 --> 00:05:35,818 So among all those mementos, 59 00:05:35,986 --> 00:05:39,196 I imagined my parents back when they were in love. 60 00:05:39,365 --> 00:05:41,032 Before I was born. 61 00:05:41,950 --> 00:05:44,994 The war was over and they had nothing. 62 00:05:45,162 --> 00:05:47,414 Yet everything was possible. 63 00:05:47,790 --> 00:05:50,500 I just had to bring them alive again. 64 00:06:02,221 --> 00:06:03,305 What's with the stilts? 65 00:06:03,890 --> 00:06:06,892 Don't you like them? My legs look slender. 66 00:06:07,060 --> 00:06:09,311 You're not here to show off your legs. 67 00:06:10,188 --> 00:06:12,522 Where's your wedding ring? 68 00:06:12,691 --> 00:06:13,941 Take this. 69 00:06:15,401 --> 00:06:18,486 - You should wear it. - It's too small. 70 00:06:18,655 --> 00:06:21,907 - Why are you irritated? - You irritate me. 71 00:06:22,450 --> 00:06:23,909 Look, it's this way. 72 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 Michel Korsky, living in Lyon, 73 00:06:32,502 --> 00:06:34,252 born in... Koval... 74 00:06:34,421 --> 00:06:38,382 Kovel. In the USSR. It used to be in Ukraine. 75 00:06:38,550 --> 00:06:40,509 How did you end up in France? 76 00:06:40,885 --> 00:06:43,262 My parents came to Paris in 1925. 77 00:06:43,430 --> 00:06:45,681 Didn't they want to become French? 78 00:06:46,350 --> 00:06:49,060 Their dream was America. Especially my father. 79 00:06:49,228 --> 00:06:51,645 - And you didn't? - Not me. 80 00:06:51,813 --> 00:06:54,190 Why join the Foreign Legion? 81 00:06:54,358 --> 00:06:56,484 I joined on a whim. 82 00:06:56,651 --> 00:06:58,777 My dad and I disagreed on things. 83 00:07:01,156 --> 00:07:03,407 Discharged in '41 . 84 00:07:03,575 --> 00:07:06,870 Sent back to France. Put in Rivesaltes camp, 85 00:07:07,913 --> 00:07:10,081 for being a... 86 00:07:12,001 --> 00:07:14,753 The war wasn't a good time for Jews. 87 00:07:15,588 --> 00:07:17,088 I met my wife there. 88 00:07:18,549 --> 00:07:20,133 And you escaped. 89 00:07:20,300 --> 00:07:23,177 Several times. You don't want to know. 90 00:07:23,554 --> 00:07:26,765 You have to tell him. Tell him how we made it, 91 00:07:26,932 --> 00:07:30,018 how you saved me and took those people to Italy. 92 00:07:30,436 --> 00:07:33,397 On foot in the snow, with me on his back. 93 00:07:33,564 --> 00:07:35,232 Stop it, L�na. 94 00:07:35,400 --> 00:07:37,151 You served France. That's good. 95 00:07:43,741 --> 00:07:45,617 - Could they turn us down? - Yes. 96 00:07:46,702 --> 00:07:48,162 Even if I'm pregnant? 97 00:07:51,416 --> 00:07:53,250 Didn't he know? 98 00:07:53,960 --> 00:07:56,503 Anyway, your child will be French. 99 00:07:56,671 --> 00:07:57,755 Next! 100 00:07:59,549 --> 00:08:01,091 Why didn't you tell me? 101 00:08:01,760 --> 00:08:05,262 I'm going to be a dad! Can you believe it? 102 00:08:06,932 --> 00:08:09,016 She's going to be a mom, me a dad! 103 00:08:09,184 --> 00:08:11,811 I'm sure it will be a boy! 104 00:08:15,315 --> 00:08:16,441 Come on, Tania. 105 00:08:16,608 --> 00:08:17,942 Come on, sweetie. 106 00:08:20,571 --> 00:08:21,571 There it is. 107 00:08:21,738 --> 00:08:22,738 She'll be bored. 108 00:08:22,906 --> 00:08:25,783 There'll be a lot of kids. 109 00:08:35,794 --> 00:08:37,002 Look at your dress. 110 00:08:37,171 --> 00:08:38,546 What's wrong with it? 111 00:08:38,714 --> 00:08:39,839 It's a bit short. 112 00:08:40,591 --> 00:08:42,717 Go with the baby, I'll go home. 113 00:08:44,178 --> 00:08:45,803 Wait! I promised Maurice. 114 00:08:45,972 --> 00:08:48,306 He can help me get the store. 115 00:08:51,018 --> 00:08:52,853 What's wrong with my dress? 116 00:08:53,395 --> 00:08:55,105 Pull it down a bit. 117 00:09:06,993 --> 00:09:09,911 - Maurice! - We were getting impatient. 118 00:09:10,079 --> 00:09:11,538 - How are you? - Fine. 119 00:09:11,706 --> 00:09:12,873 Everything OK? 120 00:09:13,040 --> 00:09:14,082 You happy? 121 00:09:14,250 --> 00:09:15,792 Let me introduce my wife. 122 00:09:15,960 --> 00:09:16,627 L�na. 123 00:09:16,794 --> 00:09:18,462 Maurice, our Party secretary. 124 00:09:18,630 --> 00:09:20,214 Romano, a comrade. 125 00:09:20,382 --> 00:09:21,423 A new militant? 126 00:09:22,967 --> 00:09:24,260 All in good time. 127 00:09:24,427 --> 00:09:26,178 Your first child? 128 00:09:26,346 --> 00:09:28,597 They say the first is for the mother. 129 00:09:28,765 --> 00:09:31,475 - The 2nd for the father. - The 3rd for the country! 130 00:09:31,643 --> 00:09:34,061 No, the 3rd one's for the Party. 131 00:09:34,437 --> 00:09:36,981 Don't mention kids around my wife. 132 00:09:37,149 --> 00:09:38,440 - What? - Nothing. 133 00:09:38,942 --> 00:09:40,567 Let's get a drink. 134 00:09:41,069 --> 00:09:43,612 Start a family, don't be like me. 135 00:09:44,156 --> 00:09:48,534 I have your store. There's even an apartment above it. 136 00:09:49,828 --> 00:09:51,829 - She resembles you. - Really? 137 00:09:52,289 --> 00:09:53,873 She has your eyes. 138 00:09:54,041 --> 00:09:54,916 You have kids? 139 00:09:55,375 --> 00:09:56,834 What ever for? 140 00:10:00,255 --> 00:10:03,382 I'm Paul. Michel has told me all about you. 141 00:10:03,801 --> 00:10:06,260 - What's her name? - Tania, it's Russian. 142 00:10:06,595 --> 00:10:08,430 Michel insisted, but I like it. 143 00:10:08,597 --> 00:10:09,889 Madeleine! 144 00:10:10,057 --> 00:10:11,223 Coming! 145 00:10:13,185 --> 00:10:14,185 See you soon? 146 00:10:15,145 --> 00:10:16,438 I'm not a Communist. 147 00:10:16,605 --> 00:10:18,940 We can still get together. 148 00:10:24,780 --> 00:10:26,614 - What is it? - You want a drink? 149 00:10:31,996 --> 00:10:36,208 You and Maurice's wife hit it off. They make a nice couple. 150 00:10:36,375 --> 00:10:37,667 Why're you laughing? 151 00:10:38,377 --> 00:10:40,587 - I'm not. - What's so funny? 152 00:10:40,964 --> 00:10:42,172 Nothing. 153 00:10:42,340 --> 00:10:44,299 I think she's fond of Paul too. 154 00:10:44,467 --> 00:10:45,592 What does that mean? 155 00:10:46,302 --> 00:10:48,345 It's just an intuition. 156 00:10:49,889 --> 00:10:51,056 An intuition? 157 00:10:51,432 --> 00:10:53,809 Since when do you have intuitions? 158 00:10:54,352 --> 00:10:57,730 All those movies you see give you ideas. 159 00:11:02,986 --> 00:11:05,363 Why did you turn the news off? 160 00:11:05,530 --> 00:11:08,782 Why aren't you interested in politics? 161 00:11:08,950 --> 00:11:11,160 Politics don't interest me. 162 00:11:13,538 --> 00:11:15,038 Who will you vote for? 163 00:11:15,207 --> 00:11:17,625 I'll vote like you. You'll tell me. 164 00:11:17,792 --> 00:11:19,502 I already have. 165 00:11:19,669 --> 00:11:22,213 What about the dictatorship of the proletariat? 166 00:11:22,381 --> 00:11:24,215 First, there's a revolution. 167 00:11:24,383 --> 00:11:26,009 Why? 168 00:11:26,176 --> 00:11:29,303 To stop man's exploitation of man. 169 00:11:30,264 --> 00:11:32,390 And man's exploitation of women? 170 00:11:32,557 --> 00:11:33,933 Does that stop too? 171 00:11:35,019 --> 00:11:37,061 Do you understand or not? 172 00:11:39,857 --> 00:11:41,900 Men work for a boss in France. 173 00:11:42,067 --> 00:11:44,778 They work for the people in the USSR. 174 00:11:44,945 --> 00:11:48,657 Why? Because there's no boss. The boss is the people. 175 00:11:49,492 --> 00:11:51,034 Ah, the people... 176 00:11:52,537 --> 00:11:54,328 - What? - I like when you explain. 177 00:11:54,497 --> 00:11:56,164 I like when you listen. 178 00:12:01,629 --> 00:12:04,047 I have a letter for you. 179 00:12:15,310 --> 00:12:19,063 The dictatorship of the proletariat becomes popular democracy. 180 00:12:19,230 --> 00:12:20,564 Who read the article? 181 00:12:20,982 --> 00:12:23,943 Nobody? You have to read L'Humanit�. 182 00:12:25,195 --> 00:12:26,570 Every day! 183 00:12:29,991 --> 00:12:33,118 "The dictatorship of the proletariat 184 00:12:33,286 --> 00:12:35,705 "is over everywhere, 185 00:12:35,872 --> 00:12:38,457 "in countries like... 186 00:12:38,625 --> 00:12:40,042 "Bulgaria... 187 00:12:41,419 --> 00:12:42,503 Poland..." 188 00:12:45,591 --> 00:12:46,591 Paul! 189 00:13:02,816 --> 00:13:06,236 If you want to tell him, go ahead. 190 00:13:06,612 --> 00:13:08,321 I'm no stool pigeon. 191 00:13:10,449 --> 00:13:12,117 Just what are you doing? 192 00:13:13,035 --> 00:13:14,785 She wants a divorce. 193 00:13:14,954 --> 00:13:16,037 Did she tell him? 194 00:13:16,455 --> 00:13:17,663 Not yet. 195 00:13:20,877 --> 00:13:22,043 What'll you do? 196 00:13:23,087 --> 00:13:23,837 I don't know. 197 00:13:24,505 --> 00:13:27,298 - Will you leave the Party? - I don't know. 198 00:13:27,466 --> 00:13:29,425 You don't know, but I do. 199 00:13:29,594 --> 00:13:31,720 They'll kick you out. 200 00:13:32,346 --> 00:13:34,347 You know how that works with us. 201 00:13:38,060 --> 00:13:39,645 We are 800,000 strong, 202 00:13:39,812 --> 00:13:42,648 the young people and labor unions are with us. 203 00:13:43,274 --> 00:13:45,275 The meeting's over. 204 00:13:49,947 --> 00:13:52,158 What about the May Day collection? 205 00:13:52,325 --> 00:13:56,120 The Party's future is more important than a collection. 206 00:14:01,543 --> 00:14:03,835 - What is it? - I didn't open it. 207 00:14:14,597 --> 00:14:16,140 I'll be damned! 208 00:14:16,850 --> 00:14:18,434 We're French! 209 00:14:20,729 --> 00:14:22,104 Don't cry, OK? 210 00:14:22,272 --> 00:14:24,190 Korskys don't cry. 211 00:14:24,357 --> 00:14:25,482 Comrades! 212 00:14:25,651 --> 00:14:26,693 We made it! 213 00:14:27,110 --> 00:14:28,486 We're French! 214 00:15:02,646 --> 00:15:03,813 L�na! 215 00:15:03,982 --> 00:15:06,024 We got it, 216 00:15:06,192 --> 00:15:07,484 we have the store. 217 00:15:08,194 --> 00:15:11,488 I'm going to call it "Citizen of the World". 218 00:15:11,655 --> 00:15:12,698 Citizen of what? 219 00:15:12,866 --> 00:15:15,200 You know, Gary Davis, 220 00:15:15,368 --> 00:15:17,953 the American who wants to abolish all borders. 221 00:15:18,121 --> 00:15:20,038 Since when do you like Americans? 222 00:15:27,296 --> 00:15:28,547 This is tweed. 223 00:15:28,715 --> 00:15:31,425 Nice and thick, crease-resistant. 224 00:15:31,593 --> 00:15:32,926 Very sporty. 225 00:15:34,679 --> 00:15:37,390 And this is a Prince of Wales check. 226 00:15:38,057 --> 00:15:39,225 Very delicate. 227 00:15:39,393 --> 00:15:41,560 - Georges, show them! - OK, boss. 228 00:15:43,147 --> 00:15:44,938 You want to see how it'll look? 229 00:15:53,740 --> 00:15:55,533 We'll take his measurements. 230 00:15:56,285 --> 00:15:57,451 Follow me, please. 231 00:15:57,619 --> 00:16:00,038 Do you have it without checks? 232 00:16:00,831 --> 00:16:04,208 - Hear that, Georges? - There's no such thing. 233 00:16:04,376 --> 00:16:07,378 Dear lady, the Prince of Wales is checks! 234 00:16:07,546 --> 00:16:10,590 You women... It's a miracle I have it in stock. 235 00:16:10,758 --> 00:16:13,342 Ask him which side he hangs on. 236 00:16:13,678 --> 00:16:16,095 Have a seat, it won't be long. 237 00:16:23,187 --> 00:16:24,479 Can't you see l'm busy? 238 00:16:24,647 --> 00:16:25,897 Excuse me, ma'am. 239 00:16:26,065 --> 00:16:27,316 Your brother just arrived. 240 00:16:28,693 --> 00:16:30,652 He says he's your brother. 241 00:16:30,820 --> 00:16:32,654 But he died in a camp. 242 00:16:32,822 --> 00:16:33,780 His name's Jean. 243 00:16:33,948 --> 00:16:37,367 He came from Moscow with his suitcase. 244 00:16:38,078 --> 00:16:39,661 Moscow? 245 00:16:41,997 --> 00:16:43,832 Georges, take care of the store. 246 00:16:44,000 --> 00:16:45,209 OK, boss. 247 00:16:50,340 --> 00:16:53,133 I was putting Tania to bed when he rang. 248 00:17:19,578 --> 00:17:20,745 Jean? 249 00:17:24,500 --> 00:17:26,251 I didn't think I'd make it. 250 00:17:27,336 --> 00:17:29,170 I thought you were dead. 251 00:17:30,964 --> 00:17:32,548 I thought you were too. 252 00:17:51,485 --> 00:17:53,444 How did you find me? 253 00:17:53,612 --> 00:17:55,697 I found you, that's what counts. 254 00:17:56,157 --> 00:17:57,824 Do you recognize me? 255 00:18:00,119 --> 00:18:01,578 You were 9 when I left. 256 00:18:09,796 --> 00:18:11,380 Darling. 257 00:18:11,548 --> 00:18:13,382 What's the matter? 258 00:18:13,883 --> 00:18:15,008 Can't you sleep? 259 00:18:15,176 --> 00:18:16,552 I had a nightmare. 260 00:18:39,534 --> 00:18:41,327 This bottle has traveled. 261 00:18:45,749 --> 00:18:46,582 Look. 262 00:18:48,001 --> 00:18:49,126 How did you get them? 263 00:18:49,294 --> 00:18:50,461 Mom... 264 00:18:51,088 --> 00:18:53,840 She put them in my bag when I left. 265 00:18:54,758 --> 00:18:56,801 Dad on his bike. 266 00:18:56,969 --> 00:18:58,970 He loved that bike, remember? 267 00:19:10,608 --> 00:19:11,774 That's strong. 268 00:19:14,570 --> 00:19:15,487 No, I quit. 269 00:19:15,654 --> 00:19:18,948 The doctor says it's bad for your health. 270 00:19:20,993 --> 00:19:22,619 I'll be right back. 271 00:19:26,082 --> 00:19:27,790 So, tell me, 272 00:19:27,959 --> 00:19:29,667 you were in the Red Army? 273 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 Stalingrad and all that? 274 00:19:33,047 --> 00:19:35,048 How did you end up there? 275 00:19:35,674 --> 00:19:38,510 I went to summer camp on the Black Sea. 276 00:19:38,677 --> 00:19:40,012 I bet Dad was happy. 277 00:19:40,179 --> 00:19:41,847 Mom didn't tell him. 278 00:19:42,015 --> 00:19:44,224 War broke out before l came back. 279 00:19:44,392 --> 00:19:46,268 I never made it. 280 00:19:46,936 --> 00:19:50,648 I was Russian, so they sent me to the front. 281 00:19:55,194 --> 00:19:56,945 What about the family? 282 00:19:57,656 --> 00:19:59,698 Did you find out anything? 283 00:20:05,289 --> 00:20:07,415 They were gone when I got back to Paris. 284 00:20:13,213 --> 00:20:15,714 The apartment had been requisitioned. 285 00:20:18,927 --> 00:20:21,179 I looked everywhere for them. 286 00:20:21,346 --> 00:20:23,514 They aren't on any lists. 287 00:20:27,769 --> 00:20:29,813 I don't know what happened. 288 00:20:34,276 --> 00:20:37,111 Sometimes l think they're in America. 289 00:20:37,863 --> 00:20:40,865 They must figure we're both dead. 290 00:20:50,793 --> 00:20:53,878 You're in Tania's room, it's small but you'll be fine. 291 00:20:54,046 --> 00:20:55,880 I'll go to a hotel. 292 00:20:56,299 --> 00:20:58,592 My brother sleeps in my home. 293 00:20:58,968 --> 00:21:01,303 There's a spare blanket. 294 00:21:01,471 --> 00:21:03,597 Don't be shy, he's family. 295 00:21:11,647 --> 00:21:13,773 Tighter, light will come through. 296 00:21:35,589 --> 00:21:37,882 You don't really know each other. 297 00:21:40,385 --> 00:21:42,302 You sure he's your brother? 298 00:21:43,597 --> 00:21:45,556 I thought the same thing. 299 00:21:46,057 --> 00:21:47,475 How did he get out? 300 00:21:47,643 --> 00:21:49,894 - Out of where? - The USSR. 301 00:21:50,270 --> 00:21:52,688 It's impossible to leave the country. 302 00:21:53,857 --> 00:21:55,650 Unless he deserted. 303 00:21:56,109 --> 00:21:58,403 Know what they do to deserters? 304 00:22:01,407 --> 00:22:03,366 Well, he's here now. 305 00:22:03,909 --> 00:22:05,535 He's safe. 306 00:22:16,839 --> 00:22:19,174 Promise you'll never leave me. 307 00:22:19,341 --> 00:22:20,675 I won't leave you. 308 00:22:21,719 --> 00:22:22,761 No, promise me. 309 00:22:22,929 --> 00:22:24,595 I promise you. 310 00:22:34,273 --> 00:22:36,567 - No, it's embarrassing. - Come on. 311 00:22:36,734 --> 00:22:39,069 - He can hear us. - No, he can't. 312 00:22:41,155 --> 00:22:42,864 He sleeps like a bear. 313 00:22:43,366 --> 00:22:44,866 It's a family thing. 314 00:22:46,911 --> 00:22:48,329 Hello, Mrs. Gomez. 315 00:22:50,332 --> 00:22:51,540 Here it is. 316 00:22:54,669 --> 00:22:55,961 Come in. 317 00:22:56,838 --> 00:22:59,048 It's a mess, but we'll fix it up. 318 00:22:59,216 --> 00:23:00,549 How did you find it? 319 00:23:00,717 --> 00:23:02,759 I met a lunatic. 320 00:23:02,928 --> 00:23:05,930 He finished decorating it, then decided 321 00:23:06,098 --> 00:23:07,764 to go to Palestine. 322 00:23:08,266 --> 00:23:10,852 He even left that painting. So I kept it. 323 00:23:11,770 --> 00:23:14,772 I got a good deal. I used my army savings, 324 00:23:14,940 --> 00:23:15,982 and got a bank loan. 325 00:23:16,149 --> 00:23:18,234 It's great. How's business? 326 00:23:19,611 --> 00:23:20,903 I'm in a bind. 327 00:23:21,905 --> 00:23:23,990 Fabrics are too expensive when you can find them. 328 00:23:24,617 --> 00:23:26,993 I don't want to raise my prices. 329 00:23:28,203 --> 00:23:30,079 I can get you fabrics. 330 00:23:30,247 --> 00:23:32,206 - How? - I know a guy. 331 00:23:32,374 --> 00:23:33,207 Who? 332 00:23:33,376 --> 00:23:35,752 - A guy. - But you just got here! 333 00:23:36,294 --> 00:23:39,672 If it's the black market, count me out. 334 00:23:39,840 --> 00:23:41,090 I'm not a crook. 335 00:23:41,467 --> 00:23:42,342 Come on. 336 00:23:43,761 --> 00:23:46,346 - What did she want? - Eggs and lettuce. 337 00:23:46,514 --> 00:23:48,390 I'll get her flowers. 338 00:23:48,557 --> 00:23:49,932 Can you cut and sew? 339 00:23:50,101 --> 00:23:52,185 I little, I learned with Dad. 340 00:23:52,353 --> 00:23:55,730 I hired a tailor. He's not Jewish, but he can sew. 341 00:23:55,898 --> 00:23:57,315 You're a boss now. 342 00:23:57,483 --> 00:23:59,276 Not with one employee. 343 00:23:59,443 --> 00:24:00,318 So, what are you? 344 00:24:00,486 --> 00:24:02,320 Someone who likes company. 345 00:24:06,367 --> 00:24:07,700 L'Humanit�! 346 00:24:09,495 --> 00:24:11,038 L'Humanit� , Father? 347 00:24:13,750 --> 00:24:16,168 - What are you looking at? - Nothing. 348 00:24:17,086 --> 00:24:19,797 L�na's lovely, you make a fine couple. 349 00:24:19,964 --> 00:24:23,509 The first time I saw her, I knew she was the one. 350 00:24:23,677 --> 00:24:25,844 Did she think you were the one? 351 00:24:26,805 --> 00:24:29,014 You never know with women. 352 00:24:29,683 --> 00:24:31,309 Maybe she said why not him. 353 00:24:31,476 --> 00:24:34,478 Maybe. Do you have a Ukrainian girl somewhere? 354 00:24:36,315 --> 00:24:37,773 I'll introduce you. 355 00:24:39,734 --> 00:24:41,152 Don't be shy. 356 00:24:42,070 --> 00:24:44,780 My brother, Jean. Our Party secretary. 357 00:24:46,075 --> 00:24:47,866 His wife, Madeleine. 358 00:24:48,827 --> 00:24:51,412 - You know where he came from? - Norway. 359 00:24:51,580 --> 00:24:54,040 I thought he was killed in the war. 360 00:24:55,792 --> 00:24:57,460 - I looked for you. - Welcome. 361 00:24:57,627 --> 00:24:59,045 We have to go, boys. 362 00:24:59,671 --> 00:25:01,547 Something to read. Coming? 363 00:25:01,715 --> 00:25:03,091 No, I can't. 364 00:25:03,550 --> 00:25:04,676 Have L�na call me. 365 00:25:04,844 --> 00:25:06,970 You talk ten times a day! 366 00:25:09,348 --> 00:25:11,390 What's all this about Norway? 367 00:25:11,976 --> 00:25:13,434 You deserted, right? 368 00:25:16,063 --> 00:25:17,689 You can tell me. 369 00:25:19,525 --> 00:25:22,569 I didn't desert. Someone helped me to get out. 370 00:25:23,070 --> 00:25:24,654 What does that mean? 371 00:25:25,030 --> 00:25:26,740 I can't explain it to you. 372 00:25:27,783 --> 00:25:29,451 I'm not a traitor. 373 00:25:29,619 --> 00:25:31,035 That's all I can say. 374 00:25:31,454 --> 00:25:33,247 You have to trust me. 375 00:25:39,629 --> 00:25:41,630 I'm so in love. 376 00:25:42,423 --> 00:25:44,758 I've never been in love like this. 377 00:25:46,761 --> 00:25:48,262 How long has it been going on? 378 00:25:48,429 --> 00:25:49,721 I saw him at meetings. 379 00:25:49,890 --> 00:25:51,306 He's cute. 380 00:25:51,474 --> 00:25:53,934 And they're so boring. 381 00:25:54,102 --> 00:25:55,978 Stalin, always Stalin. 382 00:25:56,146 --> 00:25:58,063 We kept looking at each other. 383 00:25:58,231 --> 00:26:00,399 One day, we were running off leaflets. 384 00:26:01,652 --> 00:26:05,195 I was being silly, he laughed and kissed me. 385 00:26:05,363 --> 00:26:07,281 - But you didn't... - Yes. 386 00:26:08,033 --> 00:26:09,659 Behind the garbage cans. 387 00:26:09,826 --> 00:26:12,369 It was great, he just lifted my dress. 388 00:26:12,913 --> 00:26:16,081 I'm not stupid. I know he's very young. 389 00:26:16,249 --> 00:26:18,459 And you're very married. 390 00:26:18,627 --> 00:26:20,210 Don't I know it! 391 00:26:21,297 --> 00:26:22,755 I'm crazy, right? 392 00:26:24,841 --> 00:26:26,967 I could never cheat on Michel. 393 00:26:27,135 --> 00:26:28,886 All women can cheat. 394 00:26:35,978 --> 00:26:37,770 How did you find this? 395 00:26:37,939 --> 00:26:41,649 This was for the Germans. It's been here since the war ended. 396 00:26:49,909 --> 00:26:51,326 Look at this! 397 00:26:52,161 --> 00:26:54,245 Who's selling, the railroad? 398 00:26:54,789 --> 00:26:56,081 Let me handle it. 399 00:26:59,586 --> 00:27:01,920 - Should I open the others? - No. 400 00:27:08,636 --> 00:27:11,054 - How did you meet? - I said, no questions. 401 00:27:11,514 --> 00:27:13,515 You wanted fabric, you've got it. 402 00:27:13,683 --> 00:27:15,183 How will we pay for it? 403 00:27:15,352 --> 00:27:16,643 We don't. 404 00:27:17,354 --> 00:27:19,980 We don't pay, we have 48 hours to unload. 405 00:27:20,815 --> 00:27:22,649 - How many cars? - Three. 406 00:27:22,817 --> 00:27:24,401 There's ball bearings in the others. 407 00:27:24,569 --> 00:27:26,278 It's all or nothing. 408 00:27:26,446 --> 00:27:28,822 What's wrong? Not the Party line? 409 00:27:35,372 --> 00:27:36,830 You could sell it all off. 410 00:27:36,999 --> 00:27:40,126 - I don't sell fabrics, l make suits. - I know. 411 00:27:41,837 --> 00:27:43,462 How long to make a suit? 412 00:27:43,630 --> 00:27:45,214 At least two weeks. 413 00:27:45,382 --> 00:27:46,257 That's long. 414 00:27:46,424 --> 00:27:48,050 It's made-to-measure. 415 00:27:48,802 --> 00:27:50,552 Russians mass produce now. 416 00:27:50,721 --> 00:27:54,098 - How's that? - The same suit in several sizes. 417 00:27:54,266 --> 00:27:56,142 They all wear the same suit? 418 00:27:56,309 --> 00:27:58,520 The same cut, the fabric changes. 419 00:28:00,272 --> 00:28:02,189 The suits won't hang right. 420 00:28:02,357 --> 00:28:03,650 You alter them. 421 00:28:04,067 --> 00:28:05,902 Imagine your sales. 422 00:28:06,529 --> 00:28:08,446 The Americans invented that. 423 00:28:08,906 --> 00:28:11,908 I read about it, it's called ready-to-wear. 424 00:28:12,075 --> 00:28:15,162 He told you it was the Russians. 425 00:28:23,587 --> 00:28:24,754 Hey! 426 00:28:28,717 --> 00:28:29,551 Excuse me. 427 00:28:37,185 --> 00:28:38,769 I'll be right with you. 428 00:28:38,937 --> 00:28:42,272 So, we settled on a worsted wool suit, 429 00:28:42,440 --> 00:28:44,357 size 46-48? 430 00:28:44,525 --> 00:28:46,569 I'll see if I have it in stock. 431 00:28:46,736 --> 00:28:48,946 You'll be very pleased. 432 00:28:50,364 --> 00:28:52,450 - Is this Mr. Rebiere's? - Yes, boss. 433 00:28:52,617 --> 00:28:54,284 Stop calling me boss. 434 00:28:54,453 --> 00:28:56,203 You'll be satisfied. 435 00:28:56,371 --> 00:28:58,205 Come back if there's a problem. 436 00:28:58,373 --> 00:28:59,498 OK, goodbye. 437 00:29:00,625 --> 00:29:01,917 Come right in, 438 00:29:02,085 --> 00:29:03,544 I'll be right with you. 439 00:29:06,298 --> 00:29:08,216 I'm coming, Mr. Perez. 440 00:29:08,717 --> 00:29:11,469 Georges, check Mr. Perez's size. 441 00:29:11,636 --> 00:29:12,595 Yes, Mr. Michel. 442 00:29:12,762 --> 00:29:14,388 Don't call me Mister. 443 00:29:16,433 --> 00:29:18,392 Any worsted wool left, 46-48? 444 00:29:18,560 --> 00:29:20,269 Neither one. 445 00:29:20,437 --> 00:29:21,437 We're sold out? 446 00:29:25,567 --> 00:29:26,775 I owe this to you. 447 00:29:26,944 --> 00:29:28,069 I told you so. 448 00:29:30,280 --> 00:29:31,364 Michel? 449 00:29:31,866 --> 00:29:32,741 Telephone. 450 00:29:32,908 --> 00:29:35,660 See, was it so hard to call me Michel? 451 00:29:38,455 --> 00:29:40,373 I could do lots of things. 452 00:29:41,208 --> 00:29:43,417 Choose models, accounting. 453 00:29:43,586 --> 00:29:45,253 You can't count. 454 00:29:45,588 --> 00:29:46,921 Choose models then. 455 00:29:47,089 --> 00:29:48,673 Yeah, right! 456 00:29:52,219 --> 00:29:55,096 Meanwhile, could you get us something to drink? 457 00:30:04,815 --> 00:30:06,691 Then I'll buy a car. 458 00:30:06,859 --> 00:30:08,318 A 202 or a Traction. 459 00:30:08,486 --> 00:30:10,904 I'd take the Traction. She'll like the 202 better. 460 00:30:12,198 --> 00:30:13,698 Women don't care about cars. 461 00:30:25,420 --> 00:30:26,921 What's this? 462 00:30:36,973 --> 00:30:38,724 "Pour une Femme"! 463 00:30:40,852 --> 00:30:42,520 How did you know? 464 00:30:46,316 --> 00:30:48,108 And the fridge comes next month. 465 00:31:07,088 --> 00:31:08,254 What's that? 466 00:31:08,755 --> 00:31:10,090 That noise? 467 00:31:10,591 --> 00:31:11,632 The turn signal. 468 00:31:11,800 --> 00:31:12,968 We're going straight. 469 00:31:13,135 --> 00:31:14,510 I want to check it out. 470 00:31:15,471 --> 00:31:16,972 The other one works too. 471 00:31:30,737 --> 00:31:32,362 Where's your brother? 472 00:31:32,530 --> 00:31:34,364 We're hungry. 473 00:31:36,826 --> 00:31:38,535 - It's time to eat. - Coming! 474 00:31:38,703 --> 00:31:39,911 We're hungry! 475 00:31:40,079 --> 00:31:41,913 3 quenelles. 476 00:31:42,081 --> 00:31:44,165 2 chickens in cream sauce. 477 00:31:52,800 --> 00:31:54,635 I ordered chicken for you. 478 00:31:54,802 --> 00:31:56,095 And my frog's legs? 479 00:31:56,263 --> 00:31:57,929 Frog's legs for me too. 480 00:31:58,098 --> 00:31:59,723 No, on second thought, 481 00:31:59,891 --> 00:32:03,185 I'll eat my wife's legs. I'll gobble them down. 482 00:32:04,312 --> 00:32:05,479 Cut it out. 483 00:32:06,773 --> 00:32:08,232 Try the wine. 484 00:32:12,362 --> 00:32:13,654 What're you doing here? 485 00:32:13,822 --> 00:32:15,239 What about you? 486 00:32:16,366 --> 00:32:17,241 How are you? 487 00:32:17,409 --> 00:32:18,951 Sacha's a comrade. 488 00:32:20,453 --> 00:32:22,622 I don't believe it, you alone? 489 00:32:22,790 --> 00:32:24,707 I'm with a friend. Bella! 490 00:32:25,167 --> 00:32:27,043 Tell her to join us. 491 00:32:34,301 --> 00:32:35,802 Jean wasn't in Norway. 492 00:32:35,969 --> 00:32:38,471 We had some info. You know where he was? 493 00:32:39,890 --> 00:32:42,517 Doesn't matter. He's on the right side. 494 00:32:42,685 --> 00:32:45,978 Sides can change. Some people think he's a mole. 495 00:32:46,147 --> 00:32:47,272 Oh, yeah? 496 00:32:49,858 --> 00:32:50,942 What do you think? 497 00:32:51,110 --> 00:32:53,236 That you're being watched too. 498 00:32:55,031 --> 00:32:56,531 And who's his pal? 499 00:32:56,699 --> 00:32:58,283 Will you hire him? 500 00:32:58,826 --> 00:33:00,035 Did you see his arm? 501 00:33:00,203 --> 00:33:01,411 What about it? 502 00:33:01,871 --> 00:33:04,247 Jean says he was in Auschwitz. 503 00:33:04,707 --> 00:33:06,333 You know how many survived? 504 00:33:06,500 --> 00:33:08,668 So even if he can't sew... 505 00:33:19,639 --> 00:33:22,224 I've been waiting for a month now. 506 00:33:22,391 --> 00:33:23,767 You didn't contact me. 507 00:33:23,935 --> 00:33:25,603 I had nothing to report. 508 00:33:27,271 --> 00:33:28,772 We lost him. 509 00:33:29,148 --> 00:33:30,399 How did that happen? 510 00:33:30,567 --> 00:33:33,486 He crossed the border, then disappeared. 511 00:33:34,404 --> 00:33:35,488 Which means? 512 00:33:35,655 --> 00:33:39,492 He used another network. But we know where he's going now. 513 00:33:39,868 --> 00:33:41,827 A monastery in Vercors. 514 00:33:42,371 --> 00:33:44,580 Victor says he'll be there soon. 515 00:33:47,251 --> 00:33:49,293 I won't rot here all summer. 516 00:33:49,753 --> 00:33:51,629 We've been through worse. 517 00:33:51,796 --> 00:33:53,297 Come in for a swim! 518 00:33:53,465 --> 00:33:55,549 The water's great! 519 00:33:57,011 --> 00:33:58,887 - What's her name again? - Bella. 520 00:33:59,054 --> 00:34:00,179 It suits her. 521 00:34:00,347 --> 00:34:01,514 Come on! 522 00:34:10,858 --> 00:34:13,276 Jean is good looking, right? 523 00:34:16,071 --> 00:34:17,531 How old is he? 524 00:34:18,365 --> 00:34:19,616 I could go for him. 525 00:34:20,868 --> 00:34:22,285 Don't you like him? 526 00:34:33,131 --> 00:34:34,673 Your wife has character. 527 00:34:34,840 --> 00:34:36,133 What do you mean? 528 00:34:36,301 --> 00:34:37,926 I'm not stupid. 529 00:34:38,094 --> 00:34:40,220 She talks and L�na listens. 530 00:34:40,721 --> 00:34:42,764 She gave her Madame de Bovary. 531 00:34:46,352 --> 00:34:47,853 She's going to leave me. 532 00:34:48,021 --> 00:34:49,729 She kicked me out of bed. 533 00:34:50,398 --> 00:34:52,566 I've been sleeping on the couch. 534 00:34:52,733 --> 00:34:55,861 You know she's been cheating on you. 535 00:34:56,029 --> 00:34:57,738 Everyone knows it. 536 00:34:57,906 --> 00:34:58,948 Yes, I'm cuckold. 537 00:34:59,115 --> 00:35:01,491 So, what are you waiting for? 538 00:35:01,660 --> 00:35:03,869 Do something, fight for yourself. 539 00:35:04,955 --> 00:35:07,832 At first, I didn't think it would last. 540 00:35:08,500 --> 00:35:11,126 We're a couple, that's what counts. 541 00:35:11,294 --> 00:35:12,462 And now? 542 00:35:14,047 --> 00:35:16,382 I don't care. It's like it didn't happen. 543 00:35:16,550 --> 00:35:18,217 She can screw them all! 544 00:35:18,385 --> 00:35:19,760 Be quiet. 545 00:35:19,928 --> 00:35:20,928 What can I do? 546 00:35:21,430 --> 00:35:23,639 - Get her pregnant. - She doesn't want to. 547 00:35:23,807 --> 00:35:26,809 She won't leave you with a kid. 548 00:35:27,811 --> 00:35:29,979 I realized that with Tania. 549 00:35:30,147 --> 00:35:32,690 The road cleared the day she was born. 550 00:35:35,987 --> 00:35:38,029 Now it's smooth sailing. 551 00:38:00,634 --> 00:38:02,968 Hi, sweetie, is your mommy home? 552 00:38:04,471 --> 00:38:06,930 OK, l'll call her there, bye. 553 00:38:12,312 --> 00:38:13,521 Should I get that? 554 00:38:24,241 --> 00:38:25,992 It's me. How you doing? 555 00:38:26,160 --> 00:38:28,119 OK, you still at Mom's place? 556 00:38:28,620 --> 00:38:29,913 No, I'm in Lyon. 557 00:38:30,080 --> 00:38:31,622 What are you doing there? 558 00:38:31,791 --> 00:38:34,625 I haven't been here for ages, it's changed. 559 00:38:34,794 --> 00:38:36,878 Sorry, I can't talk right now. 560 00:38:37,046 --> 00:38:38,504 I have a question. 561 00:38:38,673 --> 00:38:41,299 Do you know what year Jean came to France? 562 00:38:41,717 --> 00:38:43,468 Dad's brother, Jean? 563 00:38:45,054 --> 00:38:46,304 I'm talking to you. 564 00:38:46,472 --> 00:38:47,722 Don't stir up shit. 565 00:38:47,890 --> 00:38:49,891 Shit? It's my life! 566 00:38:50,059 --> 00:38:51,976 No, it's a life you're making up. 567 00:38:52,144 --> 00:38:53,645 Sorry, Anne, 568 00:38:53,813 --> 00:38:56,481 I'm making jam, you want to talk to Dad? 569 00:38:58,318 --> 00:39:00,402 - I'll call him later. - OK, bye. 570 00:40:22,737 --> 00:40:25,697 We have big sizes, we can't sell them. 571 00:40:26,282 --> 00:40:29,242 I'll send them to you to make small sizes. 572 00:40:30,953 --> 00:40:32,078 Where's Tania? 573 00:40:32,246 --> 00:40:33,580 Over by the mirror. 574 00:40:33,748 --> 00:40:36,667 No, I don't, I said Mrs. Chamonais! 575 00:40:36,834 --> 00:40:38,919 Don't forget, it's movie night. 576 00:40:40,212 --> 00:40:41,880 Jean, please help her. 577 00:40:42,214 --> 00:40:43,632 She's all loaded down. 578 00:40:43,800 --> 00:40:45,842 I have a surprise for you upstairs. 579 00:40:46,469 --> 00:40:48,220 - What is it? - You'll see. 580 00:40:49,722 --> 00:40:50,847 You OK, dear? 581 00:40:51,933 --> 00:40:53,184 Did you have fun? 582 00:40:54,269 --> 00:40:55,352 I'll take Tania. 583 00:40:58,565 --> 00:41:00,357 You're not scared, are you? 584 00:41:02,027 --> 00:41:03,945 - Georges, the door! - Yes, boss. 585 00:41:07,032 --> 00:41:09,826 Look how high I am, Mommy. 586 00:41:09,993 --> 00:41:11,535 I bet it's the fridge. 587 00:41:11,703 --> 00:41:13,705 Look what you did, Mr. Sacha! 588 00:41:13,872 --> 00:41:14,621 What? 589 00:41:14,790 --> 00:41:16,582 You cut the collar. 590 00:41:16,750 --> 00:41:17,917 Shit. 591 00:41:18,085 --> 00:41:19,711 Is that the collar? 592 00:41:21,547 --> 00:41:22,797 We'll do it over. 593 00:41:28,011 --> 00:41:30,805 Can I play in my room, Mommy? 594 00:41:32,808 --> 00:41:34,434 Yes, go ahead. 595 00:41:34,893 --> 00:41:36,644 - Well? - There's nothing. 596 00:41:39,232 --> 00:41:40,607 What's that noise? 597 00:41:50,784 --> 00:41:52,535 Is that the surprise? 598 00:42:01,504 --> 00:42:03,630 You're my little gefilte fish. 599 00:42:05,008 --> 00:42:06,508 I'm going to eat you. 600 00:42:08,427 --> 00:42:11,972 My mother added sugar. You need lots of onions too. 601 00:42:13,224 --> 00:42:14,933 Lots of onions, yes. 602 00:42:16,978 --> 00:42:18,812 Yum, I'm going to eat you. 603 00:42:24,027 --> 00:42:25,944 I'll be getting it all week. 604 00:42:36,122 --> 00:42:37,415 Mr. Massador. 605 00:42:40,710 --> 00:42:42,670 Isn't she too young to get married? 606 00:42:42,837 --> 00:42:45,381 It's her first communion, you dummy! 607 00:42:58,020 --> 00:42:59,228 Don't move! 608 00:43:06,445 --> 00:43:07,361 It's Michel. 609 00:43:08,614 --> 00:43:09,989 Wake up in there. 610 00:43:10,658 --> 00:43:11,866 Coming. 611 00:43:13,035 --> 00:43:13,827 What is it? 612 00:43:13,994 --> 00:43:14,953 It's Sunday. 613 00:43:15,120 --> 00:43:16,204 So what? 614 00:43:16,371 --> 00:43:17,664 What do we do Sundays? 615 00:43:17,832 --> 00:43:20,709 I rest, l don't sell newspapers. 616 00:43:20,876 --> 00:43:23,044 You need to get out, see people. 617 00:43:23,463 --> 00:43:24,754 Ask your brother. 618 00:43:27,425 --> 00:43:30,344 There'll be no revolution with guys like you. 619 00:43:30,845 --> 00:43:32,971 What's that? Do you mind? 620 00:43:33,139 --> 00:43:34,098 Go ahead. 621 00:43:36,184 --> 00:43:37,684 You believe in God? 622 00:43:38,144 --> 00:43:40,145 Don't touch that, you heathen. 623 00:43:40,313 --> 00:43:42,189 You forgive Him after all He did? 624 00:43:42,357 --> 00:43:45,901 It has nothing to do with faith. You don't get it. 625 00:43:47,362 --> 00:43:49,029 I get it all right. 626 00:43:52,367 --> 00:43:55,494 Come to lunch. L�na's fixing gefilte fish. 627 00:43:58,665 --> 00:43:59,874 What a beauty. 628 00:44:03,169 --> 00:44:04,169 Stop it! 629 00:44:07,841 --> 00:44:09,717 How should I do it? 630 00:44:10,218 --> 00:44:11,051 Shit! 631 00:44:13,263 --> 00:44:14,472 Grab it! 632 00:44:16,517 --> 00:44:17,892 It's jumping on me! 633 00:44:18,059 --> 00:44:19,101 I won't touch it! 634 00:44:19,270 --> 00:44:20,561 Wait, I'll do it. 635 00:44:40,666 --> 00:44:41,707 It's not good? 636 00:44:45,171 --> 00:44:48,089 What's so funny about tossing a fish out the window? 637 00:44:55,472 --> 00:44:57,683 I'm glad we quit the government. 638 00:44:58,225 --> 00:44:59,309 You'll see, 639 00:44:59,476 --> 00:45:01,019 we'll go underground again. 640 00:45:04,982 --> 00:45:06,483 Why are you laughing? 641 00:45:07,652 --> 00:45:09,653 What's funny about Communists resigning? 642 00:45:09,821 --> 00:45:11,405 Nothing. 643 00:45:15,493 --> 00:45:16,827 What's for dessert? 644 00:45:17,329 --> 00:45:18,829 Rice pudding. 645 00:45:21,874 --> 00:45:24,793 Higher! I want to touch the sky. 646 00:45:24,961 --> 00:45:27,879 30% in the elections and they kick you out. 647 00:45:28,048 --> 00:45:31,008 Nobody kicked us out, we left. 648 00:45:31,176 --> 00:45:33,010 And a Socialist did it. 649 00:45:33,178 --> 00:45:34,929 Ramadier's Socialist, right? 650 00:45:35,097 --> 00:45:37,473 A guy who sings The International. 651 00:45:37,640 --> 00:45:39,516 But he sings it off key. 652 00:45:39,684 --> 00:45:41,894 Come on, there's a game on the radio. 653 00:45:42,062 --> 00:45:44,063 - Who's playing? - OL and Red Star. 654 00:45:44,773 --> 00:45:47,566 - Are you coming or not? - Yes. 655 00:45:47,735 --> 00:45:48,818 We'll catch up to you. 656 00:45:48,986 --> 00:45:50,486 Don't take too long. 657 00:46:05,002 --> 00:46:06,961 He told me about Rivesaltes. 658 00:46:07,129 --> 00:46:08,963 How you met. 659 00:46:09,465 --> 00:46:10,882 It's a great story. 660 00:46:11,425 --> 00:46:13,718 He told you it was a sham marriage? 661 00:46:14,887 --> 00:46:17,764 I was headed for the gas chamber. 662 00:46:18,516 --> 00:46:20,892 Michel was arrested 2 weeks before me. 663 00:46:21,060 --> 00:46:23,561 It was a French camp run by gendarmes. 664 00:46:24,188 --> 00:46:28,150 Luckily, he knew the camp commander in the Foreign Legion. 665 00:46:28,317 --> 00:46:29,902 So, he released him. 666 00:46:30,862 --> 00:46:32,695 You know what Michel said? 667 00:46:33,531 --> 00:46:36,449 "Can I take my fianc�e with me?" 668 00:46:37,744 --> 00:46:39,369 I didn't know him. 669 00:46:40,204 --> 00:46:42,372 He had noticed me somehow. 670 00:46:42,874 --> 00:46:44,583 Because you're beautiful. 671 00:46:46,878 --> 00:46:48,045 He said to me, 672 00:46:48,212 --> 00:46:51,339 "l can get you out, but we have to get married." 673 00:46:52,717 --> 00:46:54,468 I cried all night. 674 00:46:54,803 --> 00:46:56,554 The next day I said yes. 675 00:46:58,307 --> 00:46:59,848 We have different tastes. 676 00:47:00,975 --> 00:47:04,353 I love dancing, he doesn't. I love movies, he doesn't. 677 00:47:04,521 --> 00:47:06,397 - What does he love? - Me. 678 00:47:07,232 --> 00:47:08,649 He loves me. 679 00:47:09,025 --> 00:47:11,235 I knew it the first time I saw you two. 680 00:47:11,403 --> 00:47:12,236 What? 681 00:47:12,404 --> 00:47:14,238 That he was very much in love. 682 00:47:17,952 --> 00:47:19,202 A picture, ma'am? 683 00:47:19,369 --> 00:47:20,161 Why not? 684 00:47:20,329 --> 00:47:21,620 Smile. 685 00:47:24,666 --> 00:47:26,625 Let's get a picture taken. 686 00:47:26,794 --> 00:47:28,627 With my niece, come on. 687 00:47:28,796 --> 00:47:31,130 - A picture, sir? - Yes, please. 688 00:47:31,298 --> 00:47:32,924 Such a pretty girl. 689 00:47:34,343 --> 00:47:36,803 Here. It'll be ready in a week. 690 00:47:44,812 --> 00:47:47,105 Listen up, do what I tell you. 691 00:47:47,272 --> 00:47:49,023 Take Tania and go home. 692 00:47:49,191 --> 00:47:50,108 What's the matter? 693 00:47:50,275 --> 00:47:51,860 Don't turn around. 694 00:47:52,027 --> 00:47:53,362 Don't worry about me. 695 00:48:33,945 --> 00:48:35,946 It's almost midnight. 696 00:48:38,575 --> 00:48:39,742 I don't get it. 697 00:48:39,910 --> 00:48:42,370 You're followed and you don't turn around. 698 00:48:42,538 --> 00:48:44,997 To see if it's a woman, man or a dog. 699 00:48:45,624 --> 00:48:47,207 He told me not to look. 700 00:48:48,209 --> 00:48:51,546 - You always do what he tells you? - Don't you? 701 00:48:54,425 --> 00:48:56,426 It's cold, we're out of coal. 702 00:48:56,843 --> 00:48:58,511 I'll go get some. 703 00:49:03,434 --> 00:49:05,018 I'm scared. 704 00:49:05,894 --> 00:49:07,187 Don't worry, I'm here. 705 00:49:09,148 --> 00:49:10,731 Things will be fine. 706 00:49:21,035 --> 00:49:23,161 Are you sure you lost him? 707 00:49:23,329 --> 00:49:25,914 Good. Did you search him? 708 00:49:26,082 --> 00:49:27,415 I didn't find anything. 709 00:49:27,584 --> 00:49:29,292 I'll warn Victor. 710 00:49:30,545 --> 00:49:32,128 We won't stay long anyway. 711 00:49:34,466 --> 00:49:35,799 Any news? 712 00:49:38,428 --> 00:49:40,011 He arrived yesterday. 713 00:49:42,974 --> 00:49:45,559 I'd given up hope. Where is he? 714 00:49:45,935 --> 00:49:48,270 It's here, about an hour away. 715 00:49:48,438 --> 00:49:50,856 He's in a barn above the monastery. 716 00:49:52,067 --> 00:49:53,609 Just one door, we block it. 717 00:49:53,776 --> 00:49:56,570 There's a dog, we'll need poison. 718 00:49:58,031 --> 00:49:59,240 I don't believe it. 719 00:49:59,407 --> 00:50:02,659 - Why wait? - We don't move without the pictures. 720 00:50:02,827 --> 00:50:03,911 He'll get away. 721 00:50:04,329 --> 00:50:07,581 We can't make another mistake. We need the pictures. 722 00:50:17,550 --> 00:50:18,968 Isn't he back yet? 723 00:50:20,262 --> 00:50:22,555 He won't be long, don't worry. 724 00:50:22,723 --> 00:50:25,683 I'm going to the basement. Good night. 725 00:50:45,037 --> 00:50:46,454 I was scared. 726 00:50:46,997 --> 00:50:48,248 Are you all right? 727 00:50:50,709 --> 00:50:52,460 What happened? 728 00:50:53,796 --> 00:50:55,755 You have to talk to me. 729 00:50:55,924 --> 00:50:57,632 Do you hear me? 730 00:50:58,259 --> 00:50:59,467 Talk to me. 731 00:51:01,763 --> 00:51:04,347 I need the truth. What happened? 732 00:51:05,183 --> 00:51:07,851 I'm still in the army, I work for them. 733 00:51:09,729 --> 00:51:12,522 I take defecting traitors back to the USSR. 734 00:51:15,401 --> 00:51:17,778 And your store's a good cover. 735 00:51:18,279 --> 00:51:20,072 How do you think I got out? 736 00:51:20,406 --> 00:51:21,657 And found you? 737 00:51:25,704 --> 00:51:26,995 Why didn't you tell me? 738 00:51:27,163 --> 00:51:28,872 I couldn't. Even to my brother. 739 00:51:29,040 --> 00:51:31,375 You can tell everything to a brother. 740 00:51:31,960 --> 00:51:33,669 I'm risking my neck. 741 00:51:38,633 --> 00:51:40,718 I have to tell Sacha I'm back. 742 00:51:43,763 --> 00:51:45,348 I don't want to lose you. 743 00:52:44,742 --> 00:52:48,037 Paris, June 8, 1942 744 00:52:49,664 --> 00:52:50,956 My dear Jean, 745 00:52:51,124 --> 00:52:54,877 Don't come back to France, it's too dangerous now. 746 00:52:55,045 --> 00:52:56,879 They arrest all foreigners. 747 00:52:57,338 --> 00:52:59,298 We should go to the free zone, 748 00:52:59,465 --> 00:53:03,260 but your father still hopes for our visas to America. 749 00:53:04,137 --> 00:53:06,180 Our only hope is Michel. 750 00:53:06,557 --> 00:53:10,309 Dad wrote to him for a copy of his military record. 751 00:53:10,477 --> 00:53:12,603 It's the only thing that can save us. 752 00:53:22,739 --> 00:53:23,906 My Jean, 753 00:53:24,533 --> 00:53:27,535 I don't know if you'll get this letter. 754 00:53:27,703 --> 00:53:30,830 We're in Drancy, we leave for Germany tomorrow. 755 00:53:31,165 --> 00:53:33,333 We haven't heard from your brother. 756 00:53:33,500 --> 00:53:35,835 He didn't answer Dad's letter. 757 00:53:36,670 --> 00:53:39,422 I'm afraid of what will happen to us. 758 00:53:39,590 --> 00:53:42,258 I'm afraid I'll never see you again. 759 00:53:42,426 --> 00:53:44,594 Be strong, my boy. 760 00:53:45,346 --> 00:53:48,598 When you find Michel, don't tell him any of this. 761 00:53:48,766 --> 00:53:52,853 Simply tell him that I love him like I loved all of you. 762 00:53:53,020 --> 00:53:54,229 Your Mom 763 00:54:13,791 --> 00:54:15,584 I have something to tell you. 764 00:54:15,752 --> 00:54:17,002 Sit down. 765 00:54:26,346 --> 00:54:29,306 I have to hide out here a while. 766 00:54:30,142 --> 00:54:32,809 Then I'll go, I won't put you in danger. 767 00:54:42,112 --> 00:54:43,696 Why didn't you tell me? 768 00:54:45,699 --> 00:54:47,241 Do you hate me? 769 00:54:48,410 --> 00:54:50,620 You think it's my fault they died? 770 00:54:53,373 --> 00:54:55,041 What could you have done? 771 00:54:57,335 --> 00:54:59,796 The army record wouldn't have helped. 772 00:55:01,173 --> 00:55:04,634 They would have arrested you if you'd been there. 773 00:55:08,055 --> 00:55:11,599 If you'd gotten dad's letter, you would've answered it. 774 00:55:12,518 --> 00:55:13,851 I did get it. 775 00:55:15,979 --> 00:55:19,024 When I saw his writing, it all came back to me. 776 00:55:20,234 --> 00:55:22,360 His rage while he beat me. 777 00:55:24,488 --> 00:55:26,114 I didn't open it. 778 00:55:28,159 --> 00:55:31,703 - It wouldn't have changed anything. - You really think so? 779 00:56:00,984 --> 00:56:02,818 Can you put my barrette on? 780 00:56:02,986 --> 00:56:05,070 Let me unsnarl this. 781 00:56:05,989 --> 00:56:07,240 Give it to me. 782 00:56:10,285 --> 00:56:11,702 Can you watch her? 783 00:56:11,870 --> 00:56:13,371 If you like. 784 00:56:18,127 --> 00:56:19,127 Uncle Jean. 785 00:56:19,753 --> 00:56:22,130 You need anything? Shaving cream? 786 00:56:22,297 --> 00:56:23,172 Some shampoo. 787 00:56:23,340 --> 00:56:25,383 She really likes you. 788 00:56:25,968 --> 00:56:28,636 Kids and animals seem to like me. 789 00:56:28,804 --> 00:56:30,096 And women don't? 790 00:56:31,891 --> 00:56:33,099 You better go. 791 00:57:47,133 --> 00:57:48,634 Weren't you asleep? 792 00:57:49,135 --> 00:57:50,636 You woke me up. 793 00:57:52,097 --> 00:57:54,307 Tania had a nightmare. 794 00:57:54,808 --> 00:57:56,267 Sit down a minute. 795 00:58:13,410 --> 00:58:15,912 Why were you followed the other day? 796 00:58:18,124 --> 00:58:19,708 I won't tell him. 797 00:58:23,379 --> 00:58:25,296 I can read in Michel's eyes. 798 00:58:25,464 --> 00:58:27,841 All I see in yours is danger. 799 00:58:28,384 --> 00:58:29,760 There's no danger. 800 00:58:30,512 --> 00:58:33,096 What about the gun under your mattress? 801 00:58:36,017 --> 00:58:37,684 Snooping is naughty. 802 00:58:58,123 --> 00:58:59,916 What would you want to do? 803 00:59:01,459 --> 00:59:05,754 My dream is to open a woman's store with Madeleine. 804 00:59:05,923 --> 00:59:07,799 Not a department store. 805 00:59:08,341 --> 00:59:10,551 Just a small place. 806 00:59:11,511 --> 00:59:13,930 You really want to work, don't you? 807 00:59:16,934 --> 00:59:18,851 What are you going to do? 808 00:59:19,687 --> 00:59:21,145 I don't know. 809 00:59:23,816 --> 00:59:25,692 I'd like to travel. 810 00:59:27,903 --> 00:59:29,862 Maybe open a store like Michel. 811 00:59:32,866 --> 00:59:34,284 What are you doing? 812 00:59:36,412 --> 00:59:38,037 Come to bed. 813 00:59:53,972 --> 00:59:56,014 I'm late! I have all this washing. 814 00:59:56,182 --> 00:59:58,183 Jean is there. Leave it in the kitchen. 815 00:59:58,351 --> 01:00:00,560 - It's embarrassing. - Don't worry. 816 01:00:00,728 --> 01:00:02,730 Thanks for everything. 817 01:00:02,897 --> 01:00:06,734 I'm going to find a place and a girlfriend. 818 01:00:06,901 --> 01:00:08,068 What about Bella? 819 01:00:09,696 --> 01:00:12,030 - Why? - She won't wash my clothes. 820 01:00:13,617 --> 01:00:16,744 Just kidding. Jean and I fall in love all the time. 821 01:00:17,579 --> 01:00:19,872 He won't be staying either. 822 01:00:20,039 --> 01:00:21,164 He's got a girl? 823 01:00:23,710 --> 01:00:24,960 I've got to go. 824 01:01:18,349 --> 01:01:20,309 Let me do that. 825 01:01:22,186 --> 01:01:23,562 Turn off the gas. 826 01:01:38,078 --> 01:01:39,203 Could you help me? 827 01:01:39,370 --> 01:01:40,870 To wring out the sheets? 828 01:01:55,929 --> 01:01:57,680 Is it true you're leaving? 829 01:02:02,352 --> 01:02:03,978 Did Sacha say that? 830 01:02:08,734 --> 01:02:10,443 Don't listen to him. 831 01:02:34,010 --> 01:02:35,551 What are you doing? 832 01:02:37,221 --> 01:02:39,722 What you wanted to do since you came. 833 01:02:51,402 --> 01:02:52,569 Let me tell you, 834 01:02:52,737 --> 01:02:55,321 if you love the guy, leave your husband. 835 01:02:55,489 --> 01:02:58,241 Being left by a woman isn't so terrible. 836 01:02:58,409 --> 01:02:59,951 There are worse things. 837 01:03:00,119 --> 01:03:01,620 Darn it, no more ink. 838 01:03:01,788 --> 01:03:03,997 Maurice, some ink! 839 01:03:04,165 --> 01:03:05,749 I can't do that to him. 840 01:03:07,001 --> 01:03:08,460 He saved my life. 841 01:03:09,086 --> 01:03:11,087 You saved him too. 842 01:03:11,714 --> 01:03:13,715 He'll find someone else. 843 01:03:14,176 --> 01:03:15,301 Maybe even better. 844 01:03:17,762 --> 01:03:21,557 I can't choose either. One's too young, the other's too sad. 845 01:03:21,724 --> 01:03:22,766 What's the matter? 846 01:03:23,726 --> 01:03:25,102 I'm out of ink. 847 01:03:25,270 --> 01:03:28,605 You put in too much. They're all sticky and messy. 848 01:03:28,773 --> 01:03:31,650 Here it is right under your nose. 849 01:03:32,820 --> 01:03:34,946 If you two stop yacking... 850 01:03:35,113 --> 01:03:36,948 Stop being so bossy. 851 01:03:37,115 --> 01:03:39,116 - All I said was... - Watch it! 852 01:03:39,284 --> 01:03:41,703 You're walking on thin ice. 853 01:03:50,045 --> 01:03:51,212 Is that all? 854 01:03:55,843 --> 01:03:57,885 He only comes out to wash up. 855 01:03:58,053 --> 01:03:59,887 Food is brought every evening. 856 01:04:00,055 --> 01:04:01,263 Is he armed? 857 01:04:01,432 --> 01:04:02,724 I'm sure he is. 858 01:04:06,186 --> 01:04:08,104 Victor confirmed he's the one. 859 01:04:08,272 --> 01:04:10,232 Tell me that's not a Nazi! 860 01:04:10,399 --> 01:04:13,360 - He was sure about the Alsatian. - There were no photos. 861 01:04:13,527 --> 01:04:14,486 This is our guy. 862 01:04:18,866 --> 01:04:20,867 What is it? You think he's cute? 863 01:04:24,038 --> 01:04:26,081 Family life softens you. 864 01:04:31,087 --> 01:04:32,254 Are you tired? 865 01:04:33,840 --> 01:04:35,257 So am I. 866 01:04:36,760 --> 01:04:38,385 We're all tired. 867 01:04:45,309 --> 01:04:47,686 You said we'd lose our rage some day. 868 01:04:48,980 --> 01:04:49,897 So what? 869 01:04:50,064 --> 01:04:53,316 Ziegler's death was a mistake. But we can't stop. 870 01:04:55,737 --> 01:04:58,572 You too busy swiping your brother's wife? 871 01:05:00,909 --> 01:05:02,868 Mind your own business! 872 01:06:18,029 --> 01:06:19,488 Just a minute. 873 01:06:25,328 --> 01:06:26,161 What? 874 01:06:26,329 --> 01:06:28,914 Come down to the store with me. 875 01:06:30,166 --> 01:06:31,584 Nobody will see you. 876 01:06:34,170 --> 01:06:37,006 I wanted to make one for you since you arrived. 877 01:06:37,173 --> 01:06:39,299 A real one, made-to-measure. 878 01:06:42,178 --> 01:06:43,012 For me? 879 01:06:44,556 --> 01:06:47,642 I hope Georges got it right, he had to guess. 880 01:06:48,101 --> 01:06:49,269 I'm speechless. 881 01:06:49,436 --> 01:06:51,146 Try it on. 882 01:06:52,105 --> 01:06:55,566 I made the jacket without an inverted pleat. 883 01:06:55,734 --> 01:06:59,070 I put a small cuff on the pants, it's modern. 884 01:07:00,281 --> 01:07:02,823 If you don't like it, I can change it. 885 01:07:04,493 --> 01:07:05,618 Well? 886 01:07:08,915 --> 01:07:10,748 Look at the build on you. 887 01:07:13,252 --> 01:07:14,502 I look like a banker. 888 01:07:14,670 --> 01:07:16,046 You're very handsome. 889 01:07:16,630 --> 01:07:19,925 I just have to take in the cuff a bit. 890 01:07:21,636 --> 01:07:23,720 You'll break some hearts in this. 891 01:07:29,894 --> 01:07:34,022 Before I met L�na, I was sure I'd end up all alone. 892 01:07:34,190 --> 01:07:35,190 Then I saw her. 893 01:07:37,652 --> 01:07:39,486 It wasn't easy at first. 894 01:07:39,654 --> 01:07:41,697 We did nothing for a year. 895 01:07:42,782 --> 01:07:44,700 I had to be patient. 896 01:07:45,910 --> 01:07:47,578 Then one morning, 897 01:07:47,745 --> 01:07:51,040 we were living in an attic in Lyon, 898 01:07:51,208 --> 01:07:52,874 I woke up, 899 01:07:53,793 --> 01:07:57,546 opened my eyes and saw a different look in hers. 900 01:07:58,966 --> 01:08:00,382 Are the sleeves OK? 901 01:08:00,550 --> 01:08:02,634 - Not too tight? - They're fine. 902 01:08:04,346 --> 01:08:06,555 She says I saved her, 903 01:08:06,890 --> 01:08:08,390 but I know 904 01:08:09,017 --> 01:08:10,810 I'm nothing without her. 905 01:08:16,567 --> 01:08:19,026 Do that later, we're ready to start. 906 01:08:19,194 --> 01:08:20,402 I'm coming! 907 01:08:23,073 --> 01:08:24,491 Who's that? 908 01:08:25,283 --> 01:08:26,242 Open the door. 909 01:08:26,410 --> 01:08:28,160 No, who is it? 910 01:08:32,916 --> 01:08:34,626 Come on in, Sacha. 911 01:08:37,045 --> 01:08:39,339 - Let's go to my room. - Some chocolate? 912 01:08:39,507 --> 01:08:41,341 Michel's in the living room. 913 01:08:41,884 --> 01:08:44,010 I got them especially for you. 914 01:09:07,035 --> 01:09:08,661 We're better than that. 915 01:09:11,414 --> 01:09:13,206 What do you mean? 916 01:09:15,544 --> 01:09:17,878 I won't sleep with my brother's wife. 917 01:09:20,882 --> 01:09:22,425 I'm talking about love. 918 01:09:22,592 --> 01:09:24,385 So am I. 919 01:09:46,366 --> 01:09:50,453 The literary prize was awarded today to Julien Blanc 920 01:09:50,620 --> 01:09:53,539 who received eleven votes. 921 01:09:53,707 --> 01:09:57,251 Paul Gadenne got nine 922 01:09:57,419 --> 01:10:00,630 and Jacques Perret got two votes. 923 01:10:02,174 --> 01:10:04,718 - Who's your partner? - Jean. 924 01:10:06,470 --> 01:10:09,138 The winner of the essay prize 925 01:10:09,306 --> 01:10:11,015 is Victor Kravchenko 926 01:10:11,183 --> 01:10:15,228 with his book called "I Chose Freedom". 927 01:10:15,396 --> 01:10:19,566 He's a Soviet official who said that 928 01:10:19,734 --> 01:10:22,110 to ease his conscience, he'd tell the truth 929 01:10:22,278 --> 01:10:24,654 about his life in Soviet Russia. 930 01:10:24,822 --> 01:10:27,031 "I Chose Freedom". 931 01:10:27,200 --> 01:10:29,159 He means, "I Chose Dollars". 932 01:10:29,827 --> 01:10:31,286 That's a better title. 933 01:10:31,454 --> 01:10:33,330 The traitor deserves death. 934 01:10:33,498 --> 01:10:35,040 Why's he a traitor? 935 01:10:35,750 --> 01:10:37,917 He works for the Americans. 936 01:10:39,170 --> 01:10:41,005 Maybe he saw things there. 937 01:10:41,714 --> 01:10:43,173 Like what? 938 01:10:43,341 --> 01:10:45,134 We playing cards or not? 939 01:10:46,094 --> 01:10:48,178 I saw what's going on there. 940 01:10:48,847 --> 01:10:50,514 What did you see? 941 01:10:51,516 --> 01:10:52,975 Crime, fake suicides. 942 01:10:53,143 --> 01:10:54,685 There's no crime here? 943 01:10:54,853 --> 01:10:56,604 He's goading you. Your turn. 944 01:11:02,235 --> 01:11:04,695 Wake up before it's too late. 945 01:11:06,114 --> 01:11:09,074 By following the Party line, you lose sight of it. 946 01:11:09,242 --> 01:11:10,951 Anyone for chocolates? 947 01:11:11,119 --> 01:11:12,995 Have you changed sides? 948 01:11:13,497 --> 01:11:15,290 It's hard to tell with you. 949 01:11:16,333 --> 01:11:17,917 I'm on the side of truth. 950 01:11:18,084 --> 01:11:21,421 Deserter, spy? You're a Communist, then you're not. 951 01:11:21,588 --> 01:11:22,713 What's the truth? 952 01:11:22,881 --> 01:11:24,132 Listen. 953 01:11:24,300 --> 01:11:28,303 Stalin puts political prisoners in camps where Jews were gassed. 954 01:11:31,765 --> 01:11:34,017 That's just propaganda! 955 01:11:36,854 --> 01:11:38,939 Revolutions aren't made in a day. 956 01:11:39,106 --> 01:11:40,690 It's been 30 years now! 957 01:11:41,275 --> 01:11:43,401 Arbitrary arrests, no trials! 958 01:11:43,569 --> 01:11:44,527 That's Fascism! 959 01:11:44,696 --> 01:11:45,987 - Stop! - Fascism! 960 01:11:46,989 --> 01:11:49,199 One mustache replaced the other. 961 01:11:55,247 --> 01:11:58,166 Our parents died because men like you took orders. 962 01:11:58,793 --> 01:12:00,168 Get out of my home! 963 01:12:01,379 --> 01:12:02,671 Get out of my life! 964 01:12:04,424 --> 01:12:06,592 - What got into you? - Don't start! 965 01:12:06,759 --> 01:12:09,845 This is no time to move. Go back up there. 966 01:12:10,012 --> 01:12:11,888 I can't, I'm going crazy. 967 01:12:12,056 --> 01:12:13,974 Which one drives you crazy? 968 01:12:16,478 --> 01:12:17,686 I'll get a room. 969 01:12:17,854 --> 01:12:19,396 Don't do anything stupid. 970 01:12:19,856 --> 01:12:21,148 Don't worry about me. 971 01:12:22,609 --> 01:12:23,817 So long. 972 01:12:26,613 --> 01:12:28,990 Georges, what's this? 973 01:12:30,367 --> 01:12:32,409 Do they have two left hands? 974 01:12:32,577 --> 01:12:34,536 There's no buttons on the sleeve. 975 01:12:34,704 --> 01:12:36,622 I don't believe it. 976 01:12:37,708 --> 01:12:38,540 What a mess! 977 01:12:38,709 --> 01:12:41,085 What's going on in the workshop anyway? 978 01:12:41,253 --> 01:12:43,713 - There's no buttonholes. - Should I make them? 979 01:12:44,381 --> 01:12:46,507 No, Mr. Michel, I will. 980 01:13:03,776 --> 01:13:05,735 What're you doing there? 981 01:13:06,487 --> 01:13:07,779 Don't touch that! 982 01:13:08,489 --> 01:13:09,781 Where's Mommy? 983 01:13:10,908 --> 01:13:12,325 In her room. 984 01:13:16,414 --> 01:13:17,747 That's sweet. 985 01:13:25,631 --> 01:13:27,925 You left her alone in the kitchen? 986 01:13:28,092 --> 01:13:30,218 She had the bug sprayer. 987 01:13:31,054 --> 01:13:33,722 All you have to do is take care of her. 988 01:13:33,890 --> 01:13:34,556 Exactly. 989 01:13:35,684 --> 01:13:38,060 You have the store, your meetings. 990 01:13:38,227 --> 01:13:39,978 I'm stuck here all day. 991 01:13:41,230 --> 01:13:44,274 Go play in your room, Daddy will come later. 992 01:13:47,987 --> 01:13:49,447 Could you fix lunch? 993 01:13:49,614 --> 01:13:51,490 It is noon after all. 994 01:13:51,950 --> 01:13:53,992 And stop smoking! 995 01:14:00,292 --> 01:14:01,667 Look at that. 996 01:14:06,256 --> 01:14:07,381 Go on. 997 01:14:16,183 --> 01:14:18,184 Sergeant Leandri, Police. 998 01:14:20,437 --> 01:14:22,063 Is your husband in? 999 01:14:29,488 --> 01:14:31,906 Can you come to the station with us? 1000 01:14:33,325 --> 01:14:35,744 - What for? - We'll tell you there. 1001 01:14:48,090 --> 01:14:49,591 It's all right, Georges. 1002 01:14:51,552 --> 01:14:52,552 Close the store. 1003 01:14:53,763 --> 01:14:54,846 Don't worry. 1004 01:15:07,360 --> 01:15:09,361 Two cops picked up Michel. 1005 01:15:09,529 --> 01:15:11,280 What for? Why? 1006 01:15:11,447 --> 01:15:12,907 I don't know. 1007 01:15:13,408 --> 01:15:14,867 What should we do? 1008 01:15:16,494 --> 01:15:17,411 We continue. 1009 01:15:17,578 --> 01:15:20,580 - Even if they're on to us? - They are on to us. 1010 01:15:20,749 --> 01:15:21,832 Stop everything. 1011 01:15:22,000 --> 01:15:24,627 No, the operation's on for tonight. 1012 01:15:27,338 --> 01:15:28,338 That's an order. 1013 01:15:29,174 --> 01:15:31,759 The last one. Then it's over. 1014 01:15:31,927 --> 01:15:33,302 I know. 1015 01:15:37,098 --> 01:15:40,017 Ziegler sounds Alsatian, but it's German? 1016 01:15:40,185 --> 01:15:42,061 You already asked me that. 1017 01:15:43,314 --> 01:15:44,480 No more games. 1018 01:15:45,065 --> 01:15:48,234 - You've never heard of Karl Ziegler? - Never! 1019 01:15:54,200 --> 01:15:56,201 You don't know him either? 1020 01:16:02,749 --> 01:16:04,542 Keep it, we have more. 1021 01:16:06,587 --> 01:16:07,628 Where is he? 1022 01:16:08,339 --> 01:16:09,881 I don't know. 1023 01:16:10,382 --> 01:16:12,092 I wouldn't tell you anyway. 1024 01:16:13,219 --> 01:16:14,594 What's Ziegler done? 1025 01:16:14,762 --> 01:16:16,096 Nothing actually. 1026 01:16:16,806 --> 01:16:21,267 He was a salesman who got shot in the head on a train. 1027 01:16:21,435 --> 01:16:23,687 Your brother killed him. 1028 01:16:58,974 --> 01:17:01,433 He hasn't got long now. 1029 01:17:02,811 --> 01:17:03,936 Go on. 1030 01:18:31,860 --> 01:18:33,111 Come on, let's go. 1031 01:18:56,593 --> 01:18:58,219 What did they want? 1032 01:19:00,097 --> 01:19:03,016 Jean's wanted for murder. 1033 01:19:04,810 --> 01:19:06,310 I don't believe it. 1034 01:19:06,478 --> 01:19:07,979 That's what they say. 1035 01:19:08,523 --> 01:19:10,148 I don't know where he is. 1036 01:19:10,483 --> 01:19:12,401 How can I help him? 1037 01:19:12,568 --> 01:19:14,318 Maybe Sacha knows something. 1038 01:19:14,487 --> 01:19:17,322 Sacha's gone with all his stuff. 1039 01:19:22,912 --> 01:19:24,913 Did Jean tell you anything? 1040 01:19:25,080 --> 01:19:26,915 What would he have told me? 1041 01:19:27,082 --> 01:19:28,500 I don't know. 1042 01:19:31,671 --> 01:19:33,922 He must have told you plenty. 1043 01:19:35,175 --> 01:19:38,177 He didn't, stop acting so suspicious. 1044 01:19:39,762 --> 01:19:41,513 He killed someone. 1045 01:19:46,186 --> 01:19:49,104 Here, keep this as a memento. 1046 01:20:02,536 --> 01:20:04,161 I must be going deaf. 1047 01:20:04,329 --> 01:20:06,038 If Bobick hadn't barked... 1048 01:20:07,040 --> 01:20:08,165 What's with the car? 1049 01:20:08,333 --> 01:20:09,959 I rented it. 1050 01:20:12,170 --> 01:20:14,589 You should have let me know. 1051 01:20:15,382 --> 01:20:16,966 There's no food. 1052 01:20:26,810 --> 01:20:28,979 I'm glad you came to see me. 1053 01:20:39,991 --> 01:20:41,616 What does the doctor say? 1054 01:20:41,784 --> 01:20:43,869 What can he say? 1055 01:20:44,328 --> 01:20:47,623 He wants to live, the druggist wants to live 1056 01:20:48,082 --> 01:20:49,750 and I want to live too. 1057 01:21:00,177 --> 01:21:02,220 I found this in Mom's things. 1058 01:21:02,889 --> 01:21:05,516 You came all this way for that? 1059 01:21:06,934 --> 01:21:09,603 I almost missed it, then I read it. 1060 01:21:10,480 --> 01:21:13,440 You never mentioned Jean. He's in there a lot. 1061 01:21:14,151 --> 01:21:17,153 Like he's a hero. He has a street sign in Tel Aviv. 1062 01:21:17,320 --> 01:21:19,696 Another dumb mistake. 1063 01:21:19,864 --> 01:21:23,450 He killed innocent people too. That's not on the street sign. 1064 01:21:24,369 --> 01:21:25,494 What do you mean? 1065 01:21:26,454 --> 01:21:29,665 They shot some poor guy by mistake once. 1066 01:21:29,833 --> 01:21:31,583 A widow, three orphans. 1067 01:21:33,045 --> 01:21:34,837 He's handsome in the photo. 1068 01:21:38,884 --> 01:21:41,385 - Here's Tania. - You told her to come. 1069 01:21:41,553 --> 01:21:43,930 Stop your fighting already. 1070 01:21:44,097 --> 01:21:45,640 I don't want to see her. 1071 01:21:45,808 --> 01:21:47,433 Your mom's history. 1072 01:21:47,601 --> 01:21:49,351 - Mom? - What did I say? 1073 01:21:50,521 --> 01:21:53,355 I mix your mom and sister up all the time. 1074 01:21:53,524 --> 01:21:55,483 She acts like your mother. 1075 01:21:55,651 --> 01:21:59,529 She keeps buying me socks and undies. I don't know where to put them. 1076 01:22:01,407 --> 01:22:03,366 I brought your washing back. 1077 01:22:09,623 --> 01:22:10,832 How are you? 1078 01:22:12,210 --> 01:22:14,252 The test results are very bad. 1079 01:22:15,129 --> 01:22:16,463 Shit. 1080 01:22:16,630 --> 01:22:18,881 I got you some socks and undies. 1081 01:22:19,050 --> 01:22:21,343 Thanks, I was almost out. 1082 01:22:21,510 --> 01:22:23,761 The news is on. 1083 01:22:25,056 --> 01:22:28,767 While waiting for the new government to be announced... 1084 01:22:29,769 --> 01:22:32,855 I'd found him a nice place not far from me. 1085 01:22:33,022 --> 01:22:34,439 An old people's home. 1086 01:22:34,607 --> 01:22:38,777 No, it was very clean, very nice. 1087 01:22:39,320 --> 01:22:42,740 Now he's here and sees no one, not even my girls. 1088 01:22:42,907 --> 01:22:45,158 You're only 20 miles away. 1089 01:22:45,326 --> 01:22:48,412 Hey, girls! We're leaving the government. 1090 01:22:48,580 --> 01:22:50,623 Just like in '47. 1091 01:22:50,999 --> 01:22:52,040 You idiot. 1092 01:22:55,044 --> 01:22:57,296 What's funny about Communists resigning? 1093 01:22:58,340 --> 01:22:59,590 You all right? 1094 01:23:01,676 --> 01:23:04,011 No, she fell off the bench. 1095 01:23:04,179 --> 01:23:05,721 I don't find it funny. 1096 01:23:08,850 --> 01:23:10,393 Come here, Bobick. 1097 01:23:11,895 --> 01:23:13,146 You're right. 1098 01:23:13,313 --> 01:23:15,106 You've been had, Marchais. 1099 01:23:15,274 --> 01:23:18,234 The problem now is yes or no... 1100 01:23:18,402 --> 01:23:22,030 ... are we going to continue in the same direction. 1101 01:23:22,197 --> 01:23:25,658 In the 1940 declaration... 1102 01:23:35,210 --> 01:23:37,962 Paul and I were booted out of the Party. 1103 01:23:38,631 --> 01:23:39,423 Really? 1104 01:23:41,551 --> 01:23:42,926 It was horrible. 1105 01:23:43,553 --> 01:23:47,013 Maurice put on a political trial. Everything's political! 1106 01:23:47,181 --> 01:23:49,683 They voted us out with hands raised. 1107 01:23:50,184 --> 01:23:52,519 For adultery within the Party. 1108 01:23:54,689 --> 01:23:56,940 Can I go on the ride again? 1109 01:23:57,108 --> 01:23:58,233 Of course, dear. 1110 01:23:58,401 --> 01:24:01,361 Maurice went crazy. He started shouting. 1111 01:24:01,529 --> 01:24:03,363 So Paul got up to leave. 1112 01:24:03,739 --> 01:24:04,949 I froze. 1113 01:24:06,659 --> 01:24:08,285 But when he left, 1114 01:24:08,912 --> 01:24:12,832 I felt he was taking me with him. I looked at Maurice, he was ashen. 1115 01:24:12,999 --> 01:24:15,334 I got up and left. 1116 01:24:16,002 --> 01:24:18,087 I'm going to leave him. 1117 01:24:19,339 --> 01:24:20,965 Can you believe it? 1118 01:24:21,466 --> 01:24:22,883 I'm free. 1119 01:24:24,052 --> 01:24:26,261 What about you? And Jean? 1120 01:24:26,429 --> 01:24:28,097 Any news yet? 1121 01:24:36,732 --> 01:24:38,983 You'll be all right, kitten. 1122 01:24:39,150 --> 01:24:41,694 Don't get so worked up. 1123 01:24:44,781 --> 01:24:46,156 Isn't that his pal? 1124 01:24:47,117 --> 01:24:49,327 The one who works in the store. 1125 01:24:54,041 --> 01:24:55,541 Where's Mommy going? 1126 01:24:56,543 --> 01:24:57,585 I want off. 1127 01:24:59,713 --> 01:25:02,423 - Can you do me a favor? - Of course. 1128 01:25:04,135 --> 01:25:05,844 Take this to Jean. 1129 01:25:07,304 --> 01:25:08,054 What is it? 1130 01:25:08,890 --> 01:25:10,598 Don't worry, he'll know. 1131 01:25:11,893 --> 01:25:12,809 Where is he? 1132 01:25:13,477 --> 01:25:16,521 Beaux Arts Hotel, room 420. Knock five times. 1133 01:25:17,314 --> 01:25:18,690 All right. 1134 01:25:19,567 --> 01:25:21,234 What happened? 1135 01:25:21,402 --> 01:25:23,028 I can't tell you. 1136 01:25:25,322 --> 01:25:26,740 I won't forget this. 1137 01:25:27,784 --> 01:25:29,117 Take care. 1138 01:25:38,253 --> 01:25:40,170 Is there anything I can do? 1139 01:25:40,338 --> 01:25:41,463 Watch Tania. 1140 01:25:41,631 --> 01:25:43,382 Are you going to him? 1141 01:25:45,510 --> 01:25:47,261 Am I making a mistake? 1142 01:25:47,845 --> 01:25:50,889 Maybe. But there are mistakes we regret not making. 1143 01:25:51,391 --> 01:25:52,808 Get going. 1144 01:26:08,784 --> 01:26:10,076 Good afternoon. 1145 01:26:25,133 --> 01:26:26,343 The envelope. 1146 01:26:34,893 --> 01:26:36,603 Are you leaving? 1147 01:26:39,815 --> 01:26:41,858 I'm meeting Sacha in ltaly. 1148 01:26:43,569 --> 01:26:45,945 There's a ship leaving for Palestine. 1149 01:26:55,081 --> 01:26:56,832 The police came. 1150 01:26:57,333 --> 01:26:58,708 I know. 1151 01:27:02,630 --> 01:27:04,381 Did you kill someone? 1152 01:27:07,426 --> 01:27:09,469 We belong to a network. 1153 01:27:10,597 --> 01:27:13,641 Church members help Nazi criminals leave Europe. 1154 01:27:14,017 --> 01:27:16,059 We call it the "ratline". 1155 01:27:17,103 --> 01:27:19,355 We nab them before they escape. 1156 01:27:21,274 --> 01:27:23,066 And you kill them? 1157 01:27:25,945 --> 01:27:28,322 We're not killing human beings. 1158 01:27:30,450 --> 01:27:32,410 They're not human. 1159 01:29:10,344 --> 01:29:12,136 Closed 1160 01:29:17,058 --> 01:29:18,768 I'm giving you a raise. 1161 01:29:19,686 --> 01:29:22,105 You gave me one last week. 1162 01:29:22,273 --> 01:29:23,314 Really? 1163 01:29:26,693 --> 01:29:28,611 I'll give you a bonus then. 1164 01:29:32,408 --> 01:29:34,242 Goodbye, Michel. 1165 01:29:34,410 --> 01:29:35,869 Goodbye, Georges. 1166 01:30:13,450 --> 01:30:15,409 I'd give my life for you. 1167 01:30:17,579 --> 01:30:19,580 But I'll be gone or dead tomorrow. 1168 01:30:22,000 --> 01:30:23,960 Don't expect anything from me. 1169 01:30:32,302 --> 01:30:34,261 I want to stay with you. 1170 01:30:37,515 --> 01:30:39,767 He doesn't deserve that. He loves you. 1171 01:30:42,520 --> 01:30:46,107 He wants to make you happy. Give him some time. 1172 01:30:51,279 --> 01:30:52,864 Go home now. 1173 01:31:16,430 --> 01:31:18,556 Sergeant Leandri, Police. 1174 01:31:19,934 --> 01:31:21,226 Just a moment. 1175 01:31:27,817 --> 01:31:29,401 The police are downstairs. 1176 01:31:42,541 --> 01:31:43,832 Take off your shoes. 1177 01:31:46,628 --> 01:31:47,836 Give me your hand. 1178 01:32:20,287 --> 01:32:22,621 - What's going on? - Tania's with Madeleine. 1179 01:32:22,790 --> 01:32:25,208 What do you mean? Where are you? 1180 01:32:26,210 --> 01:32:27,126 With Jean. 1181 01:32:32,007 --> 01:32:34,092 Listen up, you come home right now. 1182 01:32:34,259 --> 01:32:38,179 He's in danger, we have to help him cross the border. 1183 01:32:44,520 --> 01:32:46,563 You come or I'll go with him. 1184 01:34:00,847 --> 01:34:03,934 I'm here. What do you expect me to do? 1185 01:34:04,101 --> 01:34:05,685 You have to help him. 1186 01:34:06,395 --> 01:34:08,396 - Let me explain. - Save your breath. 1187 01:34:08,564 --> 01:34:09,773 He didn't lie to you. 1188 01:34:09,941 --> 01:34:12,567 He's on a mission, he didn't do anything wrong. 1189 01:34:12,735 --> 01:34:14,527 He's your brother. 1190 01:34:14,696 --> 01:34:17,573 No, he's not, I don't have a brother. 1191 01:34:17,740 --> 01:34:19,616 - He needs you. - No, you need him. 1192 01:34:19,784 --> 01:34:20,450 Stop it, Michel! 1193 01:34:22,620 --> 01:34:24,370 Get up. 1194 01:34:25,665 --> 01:34:26,998 I said, get up. 1195 01:35:15,674 --> 01:35:17,759 Are there a lot of you involved? 1196 01:35:25,393 --> 01:35:26,809 How long will it go on? 1197 01:35:29,355 --> 01:35:30,480 We can't forgive. 1198 01:35:31,148 --> 01:35:32,815 Forgive what? 1199 01:35:32,983 --> 01:35:35,610 Only the dead forgive, you're alive. 1200 01:35:41,825 --> 01:35:43,576 I believe in justice, 1201 01:35:43,744 --> 01:35:45,203 not revenge. 1202 01:35:45,663 --> 01:35:47,164 There'll be no justice. 1203 01:35:47,331 --> 01:35:50,125 13 million Germans were in the Nazi Party. 1204 01:35:50,293 --> 01:35:51,919 300 are in jail today. 1205 01:35:52,086 --> 01:35:53,545 300 out of 13 million! 1206 01:35:53,712 --> 01:35:56,548 So, should we put every German in prison? 1207 01:35:56,925 --> 01:35:58,050 No. 1208 01:35:58,551 --> 01:36:00,635 We should kill them all. 1209 01:36:01,095 --> 01:36:02,888 And it still won't be enough. 1210 01:36:47,810 --> 01:36:48,935 Here's my passport. 1211 01:36:51,146 --> 01:36:52,814 I took yours too. 1212 01:39:27,472 --> 01:39:29,473 When they left Madonna Pass, 1213 01:39:29,641 --> 01:39:33,019 they didn't know I would be born the next spring. 1214 01:39:33,729 --> 01:39:37,815 Jean left France forever, they never saw each other again. 1215 01:39:44,364 --> 01:39:45,907 Years went by. 1216 01:39:46,074 --> 01:39:49,494 Michel and L�na finally separated when I was 6. 1217 01:39:49,662 --> 01:39:51,788 I grew up far from my father. 1218 01:39:51,955 --> 01:39:53,873 Then one day, Tania called. 1219 01:39:54,041 --> 01:39:56,501 She asked me to come as fast as I could. 1220 01:40:06,595 --> 01:40:07,970 Give me your bag. 1221 01:40:12,060 --> 01:40:12,976 What happened? 1222 01:40:13,144 --> 01:40:15,603 Internal hemorrhage. It looks bad. 1223 01:40:21,444 --> 01:40:22,735 My girls are here. 1224 01:40:22,904 --> 01:40:25,322 - How are you? - I'm OK. Come in. 1225 01:40:25,489 --> 01:40:27,407 I'll leave you with the family. 1226 01:40:33,164 --> 01:40:34,832 I'll talk to the doctor. 1227 01:40:47,095 --> 01:40:49,137 - You all right? - I'm fine. 1228 01:40:50,932 --> 01:40:52,433 How's your boy? 1229 01:40:52,601 --> 01:40:54,852 Great, he sends his love. 1230 01:40:55,019 --> 01:40:56,854 He must have grown some. 1231 01:40:57,731 --> 01:40:58,856 Wait a minute. 1232 01:41:01,985 --> 01:41:03,694 He looks so much like you. 1233 01:41:07,449 --> 01:41:09,283 You're right, he's handsome. 1234 01:41:10,953 --> 01:41:12,620 I'll put it here. 1235 01:41:18,210 --> 01:41:19,878 This is a nice place. 1236 01:41:24,633 --> 01:41:26,801 My movie's coming out in Japan. 1237 01:41:27,720 --> 01:41:30,263 The movie about my brother. 1238 01:41:30,430 --> 01:41:31,515 The big hero. 1239 01:41:32,182 --> 01:41:34,476 Come on, it was about you. 1240 01:41:34,977 --> 01:41:36,895 That was a long time ago. 1241 01:41:38,272 --> 01:41:40,399 The journey is over. 1242 01:41:42,735 --> 01:41:45,612 The guy finally comes to an end. 1243 01:41:45,780 --> 01:41:47,614 Don't be silly. 1244 01:41:50,285 --> 01:41:52,118 You'll be fine. 1245 01:41:55,873 --> 01:41:57,624 Yeah, I'll be fine. 1246 01:42:04,882 --> 01:42:07,551 You know what I remember most? 1247 01:42:12,223 --> 01:42:16,101 Love at first sight, when I saw your mother in the camp. 1248 01:42:16,644 --> 01:42:18,478 She was so fragile 1249 01:42:18,647 --> 01:42:20,272 and so beautiful. 1250 01:42:24,194 --> 01:42:26,737 If you feel that once in your life, 1251 01:42:27,573 --> 01:42:29,114 you never forget it. 1252 01:42:32,703 --> 01:42:34,370 So, the separation, 1253 01:42:35,456 --> 01:42:37,122 divorce and all the rest 1254 01:42:38,083 --> 01:42:39,792 don't matter anymore. 1255 01:42:46,800 --> 01:42:48,884 Anything else you want to know? 1256 01:42:54,308 --> 01:42:55,976 Thank you, sweetheart. 1257 01:43:25,923 --> 01:43:28,258 His birthday's in two days. 1258 01:43:29,176 --> 01:43:30,469 I'm fine. 1259 01:43:30,637 --> 01:43:32,220 Yes, put him on. 1260 01:43:42,524 --> 01:43:44,024 Hello, my little man. 1261 01:43:44,651 --> 01:43:46,235 Soon, darling. 1262 01:43:46,403 --> 01:43:48,112 I miss you too. 1263 01:43:49,364 --> 01:43:51,032 He's just fine. 1264 01:43:53,035 --> 01:43:55,702 Sorry, honey, I can't really talk right now. 1265 01:43:56,914 --> 01:43:59,498 I'll call you back, I love you. 1266 01:44:11,679 --> 01:44:13,721 He said it's time to say goodbye. 1267 01:44:14,222 --> 01:44:16,558 Then he's going to sleep for good. 1268 01:44:20,563 --> 01:44:22,021 What could we say? 1269 01:44:22,189 --> 01:44:24,649 So he goes with some good news. 1270 01:44:27,861 --> 01:44:32,199 We could say the Russians are in Berlin putting the wall back up. 1271 01:44:34,243 --> 01:44:35,577 Or else, 1272 01:44:35,744 --> 01:44:36,911 that Yeltsin's dead. 1273 01:44:37,080 --> 01:44:39,164 - Who? - Boris Yeltsin. 1274 01:44:39,623 --> 01:44:41,749 Or Gorbachev, he hates him too. 1275 01:44:54,597 --> 01:44:55,764 Dad? 1276 01:44:56,808 --> 01:44:58,016 Can you hear me? 1277 01:45:08,069 --> 01:45:10,070 That's great news! 1278 01:45:16,578 --> 01:45:18,120 Stop it! 1279 01:46:03,793 --> 01:46:05,585 Do you want to say something? 1280 01:46:54,427 --> 01:46:57,054 Could you turn that music off now? 1281 01:46:58,932 --> 01:47:00,558 Look what I found. 1282 01:47:01,643 --> 01:47:03,936 And look what I found. 1283 01:47:09,401 --> 01:47:11,819 It took us three days to empty the house. 1284 01:47:11,987 --> 01:47:14,071 And Tania kept Bobick. 1285 01:47:14,448 --> 01:47:16,741 He saved all our letters. 1286 01:47:16,908 --> 01:47:18,868 The family record shows 1287 01:47:19,035 --> 01:47:22,205 my parents got married on October 23, 1942. 1288 01:47:22,373 --> 01:47:25,916 Dad had just turned 31 and Mom 22. 1289 01:47:26,085 --> 01:47:28,419 His name was Mordehai, not Michel. 1290 01:47:28,587 --> 01:47:30,713 His father, Abraham Korsky. 1291 01:47:30,882 --> 01:47:33,967 And his mother Tauba Goldhaberg. 1292 01:47:34,135 --> 01:47:35,802 What could Goldhaberg mean? 1293 01:47:40,349 --> 01:47:41,933 You can still smell it. 1294 01:47:43,811 --> 01:47:46,605 I'll never forget my father's last look. 1295 01:47:46,939 --> 01:47:49,733 Or his smile when he spoke of my mother. 1296 01:47:50,359 --> 01:47:52,152 His love had remained intact. 1297 01:47:52,319 --> 01:47:55,781 Like the perfume bottle he'd kept all those years. 1298 01:47:58,868 --> 01:48:00,952 We're given a family to begin with, 1299 01:48:01,120 --> 01:48:03,330 and we create our own story. 1300 01:48:03,498 --> 01:48:06,583 Where there's room or where there's light. 1301 01:48:06,751 --> 01:48:08,627 We grow up as best we can. 1302 01:48:08,795 --> 01:48:12,047 Between unspoken words, unanswered questions. 1303 01:48:12,215 --> 01:48:14,550 And then one day, we look at our parents 1304 01:48:14,717 --> 01:48:17,511 as a man and a woman we might have met 1305 01:48:17,679 --> 01:48:21,223 and simply loved for what they were. 1306 01:50:27,394 --> 01:50:29,896 Subtitles by Cameron Watson 1307 01:50:30,898 --> 01:50:33,399 Subtitling TITRA FILM Paris 1308 01:50:36,399 --> 01:50:40,399 Preuzeto sa www.titlovi.com 1309 01:50:41,305 --> 01:50:47,577 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 86588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.