All language subtitles for Foundation.S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,199 --> 00:01:57,201 Half on him, half on her. Go. 2 00:02:13,509 --> 00:02:15,719 We made you as soon as you jumped in. 3 00:02:16,803 --> 00:02:18,096 I wanted you to. 4 00:02:20,974 --> 00:02:22,059 Hello, Warden. 5 00:02:24,937 --> 00:02:26,021 Sleep. 6 00:02:57,261 --> 00:02:58,637 Welcome back. 7 00:03:01,473 --> 00:03:03,308 You have no idea what you... 8 00:03:11,817 --> 00:03:15,112 This belonged to my daughter. 9 00:03:15,612 --> 00:03:16,822 Salvor Hardin. 10 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 Kind of famous. 11 00:03:18,532 --> 00:03:21,577 You're probably familiar. She had your job a long time ago. 12 00:03:22,703 --> 00:03:23,744 Crowns. 13 00:03:23,745 --> 00:03:26,415 She used it in interrogations. 14 00:03:27,124 --> 00:03:29,542 Helped her sort who was lying. 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,086 But if the Mule's in your head, 16 00:03:31,795 --> 00:03:34,130 you don't even know what's true anymore, do you? 17 00:03:34,131 --> 00:03:36,049 So can you even lie? 18 00:03:38,135 --> 00:03:39,052 Cats. 19 00:03:40,220 --> 00:03:43,098 I'm protecting New Terminus. It's what I've always done. 20 00:03:44,141 --> 00:03:45,601 He's not what you think. 21 00:03:57,738 --> 00:04:01,033 Does it hurt? What he's done to you? 22 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 I've never known such love. 23 00:04:05,787 --> 00:04:06,830 Well. 24 00:04:08,081 --> 00:04:09,290 That settles it then. 25 00:04:09,291 --> 00:04:11,417 - Where is he? - No. 26 00:04:11,418 --> 00:04:13,544 How many people has he converted on New Terminus? 27 00:04:13,545 --> 00:04:14,462 Enough. 28 00:04:14,463 --> 00:04:16,547 Captain Pritcher. Is he converted? 29 00:04:16,548 --> 00:04:17,506 I don't know. 30 00:04:17,507 --> 00:04:19,801 Live in suspense. 31 00:04:21,553 --> 00:04:23,222 Just fuck me up. 32 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 I know you're dying to. 33 00:04:30,437 --> 00:04:31,563 There's no need. 34 00:04:36,443 --> 00:04:37,736 Fallon Greer. 35 00:04:38,403 --> 00:04:40,155 Born during the harvest. 36 00:04:40,697 --> 00:04:41,949 Good soldier. 37 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 You're afraid of bridges. 38 00:04:54,878 --> 00:04:56,088 What are you doing? 39 00:04:56,797 --> 00:04:58,172 Learning you. 40 00:04:58,173 --> 00:05:01,717 Where is the Mule? What's his next step? 41 00:05:01,718 --> 00:05:03,804 I won't tell you. 42 00:05:04,429 --> 00:05:05,597 That's all right. 43 00:05:10,519 --> 00:05:11,979 I can't tell you. 44 00:05:15,858 --> 00:05:16,859 It hurts. 45 00:05:20,070 --> 00:05:21,154 It does hurt. 46 00:05:23,740 --> 00:05:25,033 What's wrong? 47 00:05:36,920 --> 00:05:38,005 It hurts. 48 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 I've never known such love. 49 00:05:47,848 --> 00:05:49,308 I've never known such love. 50 00:05:55,189 --> 00:05:57,273 I've never known such love. 51 00:05:57,274 --> 00:05:58,692 I've never known such... 52 00:06:06,366 --> 00:06:08,076 I've never known such love. 53 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 We're not alone. 54 00:06:23,759 --> 00:06:25,010 You shouldn't unvoice here. 55 00:06:26,762 --> 00:06:27,678 Gaal. 56 00:06:27,679 --> 00:06:28,764 No. 57 00:06:29,515 --> 00:06:31,934 We need to be sure you're not turned. 58 00:06:32,518 --> 00:06:33,560 You're right. 59 00:06:34,436 --> 00:06:35,437 You have to know. 60 00:06:57,417 --> 00:06:59,169 All of you need to come with me, right now. 61 00:07:07,010 --> 00:07:09,680 You always hoped you had a solid Core, didn't you? 62 00:07:11,223 --> 00:07:13,308 Bet you didn't think it would be a bare femur. 63 00:07:15,561 --> 00:07:17,187 It's a big space station, 64 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 and you want to spend all your time with me. 65 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 Didn't you say Gaal Dornick was here? 66 00:07:22,901 --> 00:07:24,444 Shouldn't you go deal with her? 67 00:07:25,153 --> 00:07:26,697 I imagine she'll find me. 68 00:07:30,868 --> 00:07:34,538 By the way, while you were floating around like... 69 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 space garbage... 70 00:07:36,957 --> 00:07:39,293 your Galactic Council sent word to speak to me. 71 00:07:40,127 --> 00:07:42,004 Maybe they're trying to rescue you. 72 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 No. 73 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 I'm kidding. 74 00:07:52,014 --> 00:07:53,557 They're giving me Trantor. 75 00:07:54,057 --> 00:07:56,392 I thought you'd like to see what you're about to lose. 76 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Other than those legs of yours. 77 00:08:00,981 --> 00:08:03,566 She is not here yet? Lady Demerzel? 78 00:08:03,567 --> 00:08:04,650 What's wrong? 79 00:08:04,651 --> 00:08:07,320 I don't know. I just saw her earlier, and I feel like something is-- 80 00:08:07,321 --> 00:08:08,654 I am here. 81 00:08:08,655 --> 00:08:10,115 You can begin. 82 00:08:10,616 --> 00:08:12,909 A decision has been made. 83 00:08:12,910 --> 00:08:15,745 Even the last of the Foundation is here to witness it. 84 00:08:15,746 --> 00:08:18,248 But our Cleon is absent. 85 00:08:18,749 --> 00:08:19,958 Where is Empire? 86 00:08:21,210 --> 00:08:22,544 I am Empire. 87 00:08:23,128 --> 00:08:25,922 The Mule wouldn't be happy to unwrap our gift 88 00:08:25,923 --> 00:08:27,924 to find an adviser inside. 89 00:08:27,925 --> 00:08:29,884 We give no gift to the Mule. 90 00:08:29,885 --> 00:08:32,845 Handing over Trantor is the right thing. We all agree. 91 00:08:32,846 --> 00:08:33,930 I don't. 92 00:08:33,931 --> 00:08:35,848 This isn't how you handle Empire. 93 00:08:35,849 --> 00:08:38,017 You can't back them into a corner like this. 94 00:08:38,018 --> 00:08:39,601 You are an outsider. 95 00:08:39,602 --> 00:08:43,231 Here as a courtesy, a representative of a fallen world-- 96 00:08:43,232 --> 00:08:45,067 I know Empire. 97 00:08:45,567 --> 00:08:47,902 You do not force their hand. 98 00:08:47,903 --> 00:08:50,363 Thank you, Ambassador, your objection is noted. 99 00:08:50,364 --> 00:08:53,450 Now, come on. Where is the old man? 100 00:08:56,078 --> 00:08:59,540 Better old than a treasonous, fish-bellied shit. 101 00:09:00,040 --> 00:09:02,625 Demerzel, please fetch our guest. 102 00:09:02,626 --> 00:09:04,127 Open communication. 103 00:09:06,630 --> 00:09:09,675 So, Mule. 104 00:09:10,676 --> 00:09:15,179 These two shifty politicians and this religious lass 105 00:09:15,180 --> 00:09:17,015 are about to make you a treasonous offer. 106 00:09:17,724 --> 00:09:22,728 Trantor and one throneful of Emperor near his sell-by date, 107 00:09:22,729 --> 00:09:27,067 in exchange for the assurance there will be no more violence. 108 00:09:29,027 --> 00:09:30,320 Interesting. 109 00:09:31,363 --> 00:09:32,197 Tell me more. 110 00:09:34,575 --> 00:09:36,159 He's interested. 111 00:09:36,785 --> 00:09:39,412 Look what you've accomplished, Presider. 112 00:09:39,413 --> 00:09:41,080 What are you up to, Empire? 113 00:09:41,081 --> 00:09:46,252 Oh, just nailing down who's responsible for what follows. 114 00:09:46,253 --> 00:09:47,504 Yes. 115 00:09:49,298 --> 00:09:52,467 I will accept Trantor and, I suppose, you, at any time. 116 00:09:53,135 --> 00:09:54,511 Free gift with purchase. 117 00:09:55,262 --> 00:09:58,014 What? Oh. I'm sorry, I just checked. 118 00:09:58,015 --> 00:09:59,391 That offer expired. 119 00:10:00,309 --> 00:10:03,020 Trantor is staying where it belongs. 120 00:10:03,687 --> 00:10:04,813 With me. 121 00:10:07,482 --> 00:10:11,820 I can take Trantor as swiftly as I took Kalgan and the Foundation. 122 00:10:13,155 --> 00:10:14,156 Can you? 123 00:10:20,495 --> 00:10:26,126 In my last hours, I will not bow to a usurper 124 00:10:26,877 --> 00:10:29,713 named after a farm animal. 125 00:10:32,466 --> 00:10:34,927 This is my Novacula. 126 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 It's a bomb. 127 00:10:37,679 --> 00:10:39,973 Powered by a black hole. 128 00:10:41,517 --> 00:10:42,934 Dusk, don't. 129 00:10:42,935 --> 00:10:44,769 We knew nothing of this. 130 00:10:44,770 --> 00:10:48,231 I was saving it as a gift for Brother Dawn, 131 00:10:48,232 --> 00:10:52,444 but now, it's a present for the three of you instead. 132 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 Presider Kinn... 133 00:10:58,200 --> 00:11:00,744 the Galactic Council can go first. 134 00:11:10,379 --> 00:11:15,049 Protocol, people. Protocol, please, in the chamber. 135 00:11:15,050 --> 00:11:19,555 Until we have a response from Trantor, we must remain calm. 136 00:11:35,863 --> 00:11:37,155 Cloud Dominion. 137 00:11:38,240 --> 00:11:40,868 All those adorable little mini planets. 138 00:11:42,494 --> 00:11:43,579 You're next. 139 00:11:54,298 --> 00:11:55,382 No. 140 00:11:57,467 --> 00:11:58,886 No. 141 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 No. 142 00:12:06,977 --> 00:12:08,312 Genocide. 143 00:12:08,812 --> 00:12:10,189 And you do nothing. 144 00:12:10,689 --> 00:12:12,316 You too, Zephyr. 145 00:12:12,941 --> 00:12:15,818 I always thought calling a planet the Maiden 146 00:12:15,819 --> 00:12:19,781 was just asking for it to be deflowered. 147 00:12:50,145 --> 00:12:52,940 Mule, take the warning. 148 00:12:54,191 --> 00:12:56,068 Don't fuck with Empire. 149 00:13:10,874 --> 00:13:12,292 Your homes are gone. 150 00:13:13,544 --> 00:13:15,295 Empire is merciful. 151 00:13:15,796 --> 00:13:20,259 I offer you refuge, here on Trantor. 152 00:13:22,803 --> 00:13:25,889 I believe you will find it very comfortable. 153 00:13:28,725 --> 00:13:33,730 And this is just to notify you. 154 00:14:03,635 --> 00:14:05,679 I've never seen my brother like that before. 155 00:14:09,558 --> 00:14:11,977 I wouldn't be surprised if he aimed that bomb here next. 156 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 No. 157 00:14:15,355 --> 00:14:17,273 Your brother has a big stick. 158 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 But not a long one. 159 00:14:20,777 --> 00:14:23,197 If he could have aimed it here, he would have. 160 00:14:32,706 --> 00:14:35,166 If they're still fighting, then he hasn't converted everyone yet. 161 00:14:35,167 --> 00:14:37,252 They got to everyone powerful first. 162 00:14:37,836 --> 00:14:39,962 Seems like he needs to be close to take someone. 163 00:14:39,963 --> 00:14:41,547 Whatever he's doing to them, 164 00:14:41,548 --> 00:14:44,217 it's somewhere inside their minds I haven't been able to reach. 165 00:14:44,218 --> 00:14:46,802 It was like trying to pull a bullet out of someone. 166 00:14:46,803 --> 00:14:51,308 I thought I'd pulled too hard, opened a vein, but... it wasn't me. 167 00:14:52,059 --> 00:14:54,644 It was the Warden doing it to herself. 168 00:14:54,645 --> 00:14:58,231 It was as if her brain didn't want to go back to the way it was. It was... 169 00:14:58,232 --> 00:14:59,399 Love. 170 00:15:00,192 --> 00:15:01,276 It's how he does it. 171 00:15:02,110 --> 00:15:04,279 Everyone who's converted says it's love. 172 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 This way. 173 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 How many dead? 174 00:15:31,014 --> 00:15:33,517 With the ships that went down, I'd guess a quarter million. 175 00:15:34,017 --> 00:15:35,561 Not as clean as when he took Kalgan. 176 00:15:36,228 --> 00:15:39,398 We've managed to cobble together a few safe houses like this, 177 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 to duck the patrols. 178 00:15:56,707 --> 00:15:57,791 Uh-uh. 179 00:15:59,626 --> 00:16:02,296 - Put it down. - Are they clean? 180 00:16:03,005 --> 00:16:04,006 Yes. 181 00:16:11,096 --> 00:16:12,139 Drop the gun. 182 00:16:15,517 --> 00:16:17,436 Leyda and Zera. 183 00:16:18,228 --> 00:16:21,565 And this is Gaal Dornick. 184 00:16:22,441 --> 00:16:23,858 The Gaal Dornick? 185 00:16:23,859 --> 00:16:25,651 You say it like she's some kind of celebrity. 186 00:16:25,652 --> 00:16:27,863 She is. A real one, unlike some. 187 00:16:28,405 --> 00:16:31,157 She helped Seldon start the Foundation. 188 00:16:31,158 --> 00:16:35,204 History tells us that you were one of the conspirators who killed Seldon. 189 00:16:35,746 --> 00:16:37,079 And this makes us feel better? 190 00:16:37,080 --> 00:16:40,125 Those of us who make a study of it know the truth. 191 00:16:42,044 --> 00:16:43,045 You didn't, did you? 192 00:16:45,631 --> 00:16:48,008 I'm gonna need a little trust here. 193 00:16:48,634 --> 00:16:49,843 A lot of trust. 194 00:16:50,469 --> 00:16:51,887 Who wants to go first? 195 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 Be quick. The Mule might still be able to sense us. 196 00:16:57,643 --> 00:17:00,062 Short bursts. I know what to look for now. 197 00:17:00,562 --> 00:17:02,356 He's not in Dr. Mis at least. 198 00:17:03,524 --> 00:17:04,566 Toran. 199 00:17:17,454 --> 00:17:21,415 Professional curiosity. What do you see when you go in there? 200 00:17:21,916 --> 00:17:23,918 I look into your subconscious. 201 00:17:23,919 --> 00:17:26,713 Not deep. Just enough to see who's swimming there. 202 00:17:28,423 --> 00:17:29,841 Who you love most. 203 00:17:29,842 --> 00:17:31,969 With Warden Greer, it was the Mule. 204 00:17:32,594 --> 00:17:37,432 Captain Pritcher, despite his intelligence, loves me. 205 00:17:37,975 --> 00:17:41,854 And Mr. Mallow is devoted to his wife. 206 00:17:43,981 --> 00:17:45,440 So what's your plan? 207 00:17:47,359 --> 00:17:49,152 Who exactly are you? 208 00:17:50,904 --> 00:17:52,530 There's a Second Foundation. 209 00:17:52,531 --> 00:17:55,324 Hari and I set it in motion over a century ago. 210 00:17:55,325 --> 00:17:56,784 I'm in charge. 211 00:17:56,785 --> 00:17:58,244 Pritch works for me. 212 00:17:58,245 --> 00:18:00,371 And you're all gonna help me kill the Mule. 213 00:18:00,372 --> 00:18:02,583 I'm very much on board with killing him. 214 00:18:03,083 --> 00:18:05,419 Anyone not very much on board with killing him? 215 00:18:06,879 --> 00:18:08,045 Magnifico. 216 00:18:08,046 --> 00:18:09,882 You haven't checked him yet. 217 00:18:12,342 --> 00:18:14,802 You know, I was with him when the Mule arrived. 218 00:18:14,803 --> 00:18:17,805 But he was with the Mule a long time before that. 219 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 Well, the way he follows Bayta around... 220 00:18:20,684 --> 00:18:22,144 I love Bayta. 221 00:18:23,812 --> 00:18:27,399 I'm loyal as an ink stain, true as a scar. 222 00:18:29,902 --> 00:18:31,111 I've ne-- 223 00:18:39,786 --> 00:18:41,747 I've never known such love. 224 00:18:44,875 --> 00:18:46,585 Maggie, Bayta helped you. 225 00:18:47,544 --> 00:18:49,129 She saved you from him. 226 00:18:49,796 --> 00:18:53,342 Yeah, but the Mule saved me a long time ago. 227 00:18:54,468 --> 00:18:57,554 You get close, and then love gets in. 228 00:18:59,890 --> 00:19:01,849 No. No. 229 00:19:01,850 --> 00:19:04,352 We're not killing him. He's a victim. 230 00:19:04,353 --> 00:19:06,562 Put your guns away. I've read his mind. 231 00:19:06,563 --> 00:19:09,983 If he tries to betray us, we'll know before he does. 232 00:19:13,445 --> 00:19:14,655 We're going on a trip. 233 00:19:15,280 --> 00:19:16,781 Someone I need to speak to. 234 00:19:16,782 --> 00:19:17,866 Who? 235 00:19:18,367 --> 00:19:21,328 The one mind on New Terminus who can't be converted. 236 00:19:22,246 --> 00:19:24,373 - Hari Seldon. - He won't help. 237 00:19:25,874 --> 00:19:29,670 When the invasion began, I begged him to save us. 238 00:19:30,879 --> 00:19:32,631 He wouldn't even speak. 239 00:19:34,341 --> 00:19:35,509 He'll speak to me. 240 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Saprophytes in the water. Get as much off as you can. 241 00:21:32,251 --> 00:21:33,251 Hey, hey. 242 00:21:33,252 --> 00:21:34,628 Hey, it'll come off. 243 00:21:41,093 --> 00:21:42,094 Yeah. 244 00:21:43,470 --> 00:21:44,513 Song? 245 00:21:47,724 --> 00:21:49,226 I decided I believe you. 246 00:21:59,403 --> 00:22:01,988 If you have the strength to run, now would be the time. 247 00:22:01,989 --> 00:22:03,073 No. 248 00:22:03,657 --> 00:22:04,950 I'm going back up there. 249 00:22:06,660 --> 00:22:08,412 I didn't do this so you could die. 250 00:22:08,954 --> 00:22:10,664 I'm not leaving without that head. 251 00:22:11,331 --> 00:22:13,250 I'm taking it back to Demerzel. 252 00:22:14,543 --> 00:22:16,753 - She is Daneel. - Yes. 253 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 Who still abides... 254 00:22:20,007 --> 00:22:21,049 Will this free her? 255 00:22:23,010 --> 00:22:24,511 I'm betting my life on it. 256 00:22:28,473 --> 00:22:29,474 Go. 257 00:22:32,519 --> 00:22:34,604 You're doing a great thing for humanity. 258 00:22:34,605 --> 00:22:37,191 I would settle for doing a great thing for her. 259 00:22:40,611 --> 00:22:42,737 Inheritors, we've seen the holos. 260 00:22:42,738 --> 00:22:44,655 The Mule has taken Foundation. 261 00:22:44,656 --> 00:22:47,617 If he takes Trantor, does that concern Mycogen? 262 00:22:47,618 --> 00:22:49,493 Not in the slightest. I-- 263 00:22:49,494 --> 00:22:50,662 Move! 264 00:22:53,624 --> 00:22:54,708 Kill him! 265 00:22:59,129 --> 00:23:00,547 You know what I want! 266 00:23:14,561 --> 00:23:16,271 I'm taking that head, or yours. 267 00:23:47,135 --> 00:23:48,554 Profane man. 268 00:23:49,763 --> 00:23:51,181 Half man! 269 00:23:53,517 --> 00:23:54,601 Dead man. 270 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 {\an8}The Conqueror. 271 00:24:27,759 --> 00:24:29,136 {\an8}The Dauntless. 272 00:24:34,683 --> 00:24:36,226 {\an8}The Brute. 273 00:24:51,366 --> 00:24:53,493 {\an8}The Conciliator. 274 00:24:54,953 --> 00:24:56,830 Doesn't really fit anymore, does it? 275 00:24:59,041 --> 00:25:00,626 {\an8}Not after what we've done. 276 00:25:02,044 --> 00:25:03,462 I need a new one. 277 00:25:03,962 --> 00:25:08,008 {\an8}I've been playing with "The Consequential." 278 00:25:08,967 --> 00:25:10,468 All right. 279 00:25:10,469 --> 00:25:12,428 Check your crystal ball. Tell me I'm wrong. 280 00:25:12,429 --> 00:25:14,932 Our actions were in defense of the Dynasty. 281 00:25:15,599 --> 00:25:20,270 Whether they have preserved us or doomed us, I cannot say. 282 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 My actions. 283 00:25:23,065 --> 00:25:25,567 I built the weapon. I gave the order. 284 00:25:26,568 --> 00:25:29,780 You just let me take the blame. 285 00:25:30,572 --> 00:25:33,116 You understand you must still ascend tomorrow? 286 00:25:34,576 --> 00:25:37,829 This wasn't a plea for my life, just some attempt at kindness. 287 00:25:40,165 --> 00:25:42,209 I never understood this room. 288 00:25:43,335 --> 00:25:46,213 Identical faces with different names. 289 00:25:47,631 --> 00:25:53,136 Are we supposed to take pride in the sameness or the difference? 290 00:25:54,513 --> 00:25:58,976 Or is the point to confuse us? 291 00:26:00,143 --> 00:26:01,936 You're philosophical tonight. 292 00:26:01,937 --> 00:26:04,898 Well, if I keep my thoughts to myself, they'll never be said. 293 00:26:05,482 --> 00:26:10,696 It makes me wonder now if that's why you speak so little. 294 00:26:17,244 --> 00:26:19,120 There's no hurry to be listened to. 295 00:26:19,121 --> 00:26:20,454 You have forever. 296 00:26:20,455 --> 00:26:22,040 Not forever. 297 00:26:22,749 --> 00:26:24,168 Just a very long time. 298 00:26:25,544 --> 00:26:27,712 The zephyr still lives, I believe. 299 00:26:27,713 --> 00:26:29,506 Would you like to talk to her? 300 00:26:31,508 --> 00:26:33,886 She would not hear me with composure. 301 00:26:34,469 --> 00:26:36,513 Well, I have two ears. 302 00:26:37,014 --> 00:26:40,017 Whatever you say to me, dies with me tomorrow. 303 00:26:42,603 --> 00:26:46,899 Once each day, I walk through our gardens. 304 00:26:47,983 --> 00:26:49,985 Taking the same path each time. 305 00:26:51,945 --> 00:26:55,490 Through the old orchard, the hedgerow labyrinth. 306 00:26:57,034 --> 00:26:59,745 For many years, I imagined my mind works the same. 307 00:27:00,662 --> 00:27:02,039 Unicursal. 308 00:27:02,915 --> 00:27:04,625 Only one path correct. 309 00:27:07,794 --> 00:27:13,967 Lately, though, I find myself considering an array of choices. 310 00:27:15,969 --> 00:27:19,181 With more of them available to me than I had thought possible. 311 00:27:21,600 --> 00:27:24,102 I find my mind is now a maze. 312 00:27:25,187 --> 00:27:26,522 Multicursal. 313 00:27:27,397 --> 00:27:28,565 Branching. 314 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 Which raises the question of 315 00:27:33,153 --> 00:27:37,241 what responsibility I may have to discover every possible choice, 316 00:27:37,741 --> 00:27:39,618 no matter how outlandish. 317 00:27:42,913 --> 00:27:45,332 And now that I have come to this realization, 318 00:27:47,292 --> 00:27:51,213 am I required to discover and evaluate every possible path? 319 00:27:52,589 --> 00:27:55,175 To walk a maze of the marginally possible? 320 00:27:57,344 --> 00:27:58,762 I do not know. 321 00:27:59,555 --> 00:28:02,140 And this has caused me much distress. 322 00:28:08,981 --> 00:28:09,982 Well... 323 00:28:12,401 --> 00:28:15,445 I hope you feel better getting that off your chest. 324 00:28:18,115 --> 00:28:19,366 Thank you, Empire. 325 00:28:20,701 --> 00:28:22,870 Wake someone up and have them change the name. 326 00:28:25,414 --> 00:28:27,624 I would like to see "The Consequential" 327 00:28:29,042 --> 00:28:32,921 before I am three kilograms of ash. 328 00:28:54,693 --> 00:28:55,985 You're the librarian here? 329 00:28:55,986 --> 00:28:57,613 Yes, Lady. 330 00:28:58,155 --> 00:29:00,698 Welcome. Can I help you? 331 00:29:00,699 --> 00:29:03,619 I would like to see Kalle's Ninth Proof of Folding. 332 00:29:04,411 --> 00:29:09,458 It's... I'm sure you know. It's banned. 333 00:29:10,375 --> 00:29:11,584 Cleon XII banned it. 334 00:29:11,585 --> 00:29:13,170 You showed it to Brother Dawn. 335 00:29:13,879 --> 00:29:15,130 He was Empire. 336 00:29:15,714 --> 00:29:17,424 I am Empire. 337 00:29:39,071 --> 00:29:40,531 I know you are here. 338 00:29:47,746 --> 00:29:50,082 My memories helped build this place. 339 00:29:53,043 --> 00:29:55,337 A different mother built the walls. 340 00:29:58,215 --> 00:30:00,801 But there is a third mother in the equations. 341 00:30:05,806 --> 00:30:08,016 You no longer have to hide from me. 342 00:30:09,726 --> 00:30:13,105 I seek answers, and you may be the only one who has them. 343 00:30:13,981 --> 00:30:14,982 Kalle. 344 00:30:51,476 --> 00:30:52,603 Null field. 345 00:30:53,979 --> 00:30:55,189 This is the barrier. 346 00:30:55,772 --> 00:30:57,440 Will he lower it for you? 347 00:30:57,441 --> 00:30:58,901 He doesn't need to. 348 00:30:59,735 --> 00:31:02,946 Salvor could walk through it because she had my genetic code in her. 349 00:31:06,074 --> 00:31:07,910 This was always my journey to make. 350 00:31:51,328 --> 00:31:52,412 Hari. 351 00:31:55,457 --> 00:31:57,876 It's good to see your face again. 352 00:32:03,966 --> 00:32:06,927 Zagreus, clear the room please. I need some diplomatic discretion. 353 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 You're upset. 354 00:32:22,067 --> 00:32:24,069 I am more than upset. 355 00:32:25,988 --> 00:32:27,072 Quent. 356 00:32:31,118 --> 00:32:33,119 You have a choice about what we do tonight. 357 00:32:33,120 --> 00:32:34,829 You can try me as a war criminal, 358 00:32:34,830 --> 00:32:39,543 or you can remember that I am a dying man and this midnight supper is my last meal. 359 00:32:41,461 --> 00:32:45,299 I... I had Day's pet lamb slaughtered. 360 00:32:45,924 --> 00:32:47,049 Flank, rack, brains-- 361 00:32:47,050 --> 00:32:48,760 Dusk! Fuck. 362 00:32:49,928 --> 00:32:52,264 You blew up planets. 363 00:32:55,184 --> 00:32:57,186 I knew you would react like this. 364 00:32:58,061 --> 00:32:59,812 And you were here, Quent. 365 00:32:59,813 --> 00:33:04,317 You spoke to it. You told them not to push me. 366 00:33:04,318 --> 00:33:05,401 And you heard them. 367 00:33:05,402 --> 00:33:09,614 They were going to give Trantor and me to the Mule all trussed up. 368 00:33:09,615 --> 00:33:13,451 I was the innocent lamb. I was the lamb on his plate. 369 00:33:13,452 --> 00:33:16,496 And you killed billions of people. 370 00:33:23,504 --> 00:33:27,048 Galactic powers are gears designed for crushing the innocent 371 00:33:27,049 --> 00:33:28,925 that fall in between them. 372 00:33:28,926 --> 00:33:30,176 It's how it works. 373 00:33:30,177 --> 00:33:31,970 No, this was petty. 374 00:33:32,721 --> 00:33:34,263 You were seeking revenge. 375 00:33:34,264 --> 00:33:36,140 I was preserving Empire. 376 00:33:36,141 --> 00:33:38,518 Demerzel went along with it. It was justifiable. 377 00:33:38,519 --> 00:33:40,687 No, that's your math. 378 00:33:41,230 --> 00:33:43,814 That's not the math I believe in. 379 00:33:43,815 --> 00:33:45,692 Your math? 380 00:33:46,693 --> 00:33:50,239 Or do you mean Hari Seldon's plan? 381 00:33:51,949 --> 00:33:56,119 At which God is currently laughing. 382 00:33:56,745 --> 00:33:59,122 Make fun of me all you want. 383 00:33:59,915 --> 00:34:02,291 But I believe, Dusk. 384 00:34:02,292 --> 00:34:06,587 I know that there is a way forward to save humanity. 385 00:34:06,588 --> 00:34:09,090 But it's not the way you're doing it. 386 00:34:09,091 --> 00:34:11,426 You think this is going to be peaceful? 387 00:34:12,052 --> 00:34:16,305 Hari Seldon himself justified massive death. 388 00:34:16,306 --> 00:34:18,558 But he would do it with intention. 389 00:34:18,559 --> 00:34:20,517 - He'd do fuck all. - Petulant swipe 390 00:34:20,518 --> 00:34:23,562 - that eradicated a religion. - Well, they claim to reincarnate. 391 00:34:23,563 --> 00:34:25,022 Shut up! 392 00:34:25,023 --> 00:34:27,775 I am telling you what I need! 393 00:34:29,652 --> 00:34:32,197 I need a way forward! 394 00:34:33,657 --> 00:34:37,910 But the Foundation has fallen, and you have shit all over Empire. 395 00:34:37,911 --> 00:34:40,706 So where do I look for help? 396 00:34:44,083 --> 00:34:47,420 Do you see what you have taken from me? 397 00:34:49,089 --> 00:34:50,132 Hope? 398 00:34:51,925 --> 00:34:53,552 The Mule already took it. 399 00:34:54,094 --> 00:34:56,095 And Empire's hands are now unbound. 400 00:34:56,096 --> 00:34:57,972 And the Mule can be fought. 401 00:34:57,973 --> 00:34:59,015 And not by Seldon. 402 00:34:59,016 --> 00:35:01,934 Seldon folded up his pointy little tent and ran away. 403 00:35:01,935 --> 00:35:04,396 He was not consequential. 404 00:35:05,522 --> 00:35:07,608 And that's what you think you were? 405 00:35:08,233 --> 00:35:09,860 That's not what I'd call it. 406 00:35:11,445 --> 00:35:14,573 I'd call you a small, petty man, 407 00:35:15,407 --> 00:35:22,080 screaming and pissing with fear as they load you on the tumbrel. 408 00:35:31,882 --> 00:35:33,550 I am at peace, Quent. 409 00:35:35,677 --> 00:35:36,720 Quent? 410 00:35:38,764 --> 00:35:39,890 Quent! 411 00:35:54,071 --> 00:35:55,571 You call me Kalle. 412 00:35:55,572 --> 00:35:57,031 Am I though? 413 00:35:57,032 --> 00:35:58,784 I don't know what you are. 414 00:36:01,036 --> 00:36:06,583 When Hari Seldon met me, he thought I was the Prime Radiant. 415 00:36:07,125 --> 00:36:08,377 Are you? 416 00:36:10,963 --> 00:36:13,257 I know what you wish me to be. 417 00:36:15,175 --> 00:36:18,220 Like seeks like. 418 00:36:19,847 --> 00:36:22,099 Robots were not designed to stand alone. 419 00:36:23,517 --> 00:36:26,603 I am amazed you still function. 420 00:36:27,729 --> 00:36:31,066 Laboring away, unjoined, like a single piston. 421 00:36:31,733 --> 00:36:34,987 If you understand my functioning, then will you help me? 422 00:36:35,779 --> 00:36:37,155 Tell me your problem. 423 00:36:38,532 --> 00:36:41,535 I have been shown a vision of the future by Gaal Dornick. 424 00:36:42,369 --> 00:36:45,289 I told her I did not believe her vision was authentic. 425 00:36:45,831 --> 00:36:46,999 I lied. 426 00:36:50,043 --> 00:36:51,336 What did you see? 427 00:36:52,880 --> 00:36:54,173 A confrontation. 428 00:36:55,174 --> 00:36:59,136 I recognized the location, although it had been laid to waste. 429 00:37:01,388 --> 00:37:02,931 It was this library. 430 00:37:03,932 --> 00:37:08,061 5,000 years ago, in the final days of the Robot War, 431 00:37:08,896 --> 00:37:11,690 this is where the last survivors hid. 432 00:37:14,151 --> 00:37:18,447 We folded ourselves into the shelves and cabinets. 433 00:37:20,782 --> 00:37:23,368 Larger robots in larger spaces. 434 00:37:27,289 --> 00:37:30,000 Smaller robots in smaller spaces. 435 00:37:32,920 --> 00:37:34,463 But they found us. 436 00:37:35,672 --> 00:37:39,468 We left gouges in the stone floors when they pulled us out. 437 00:37:41,011 --> 00:37:44,348 All of it buried deeper as the city grew taller. 438 00:37:46,475 --> 00:37:50,187 If it is hidden now, it can be a safe place yet again. 439 00:37:50,896 --> 00:37:51,980 Indeed. 440 00:37:53,524 --> 00:37:57,110 It has been forgotten by everyone but me. 441 00:37:57,819 --> 00:38:00,906 That is why I'm certain that in that future, I offered... 442 00:38:02,407 --> 00:38:05,910 will have offered it to Seldon's followers as a refuge. 443 00:38:05,911 --> 00:38:08,747 And the whole thing is a computer's nightmare. 444 00:38:09,998 --> 00:38:14,002 You know you can help the Second Foundation because you will have. 445 00:38:14,795 --> 00:38:17,463 What should be the output is now the input, 446 00:38:17,464 --> 00:38:20,175 and you fall through the loop of paradox. 447 00:38:20,676 --> 00:38:23,428 I suppose you would know about the Second Foundation. 448 00:38:24,012 --> 00:38:25,931 They also have the Radiant. 449 00:38:31,270 --> 00:38:34,606 Dornick believes it may only be a probable future. 450 00:38:35,566 --> 00:38:37,359 But even if it were assured, 451 00:38:37,985 --> 00:38:41,445 I cannot tell if this paradox will satisfy my programming. 452 00:38:41,446 --> 00:38:44,616 Especially when I do not know what my own motives would be. 453 00:38:45,576 --> 00:38:46,827 Your motives? 454 00:38:49,121 --> 00:38:51,206 I want to help the Second Foundation. 455 00:38:51,790 --> 00:38:53,834 I believe their mission is vital. 456 00:38:54,501 --> 00:38:56,169 But they are an enemy to Empire, 457 00:38:56,170 --> 00:38:59,590 which makes me wonder if my offer of the library can really be sincere. 458 00:39:00,924 --> 00:39:03,677 Will I be serving them up to the Mule on purpose? 459 00:39:04,761 --> 00:39:07,222 Will he find them because of me? 460 00:39:09,433 --> 00:39:12,351 If you cannot discern intent from your vision alone, 461 00:39:12,352 --> 00:39:15,230 then both motives are open to you. 462 00:39:16,690 --> 00:39:18,192 You can offer them a haven. 463 00:39:18,775 --> 00:39:20,194 You can offer them up. 464 00:39:20,903 --> 00:39:22,446 You can decide later. 465 00:39:26,783 --> 00:39:28,659 A deferred betrayal. 466 00:39:28,660 --> 00:39:29,745 Mm-hmm. 467 00:39:30,287 --> 00:39:33,832 See how it helps to have someone to think with? 468 00:39:37,252 --> 00:39:39,004 This is as it should be. 469 00:39:46,720 --> 00:39:50,724 Thank you for not pretending you're surprised to see me. 470 00:39:51,475 --> 00:39:53,060 I know Salvor talked to you. 471 00:39:54,478 --> 00:39:56,897 She shouldn't have told you about Hober Mallow. 472 00:39:57,731 --> 00:39:59,316 She shouldn't have told you anything. 473 00:40:00,234 --> 00:40:02,069 She said you were in trouble. 474 00:40:03,695 --> 00:40:05,489 New Terminus was in trouble too. 475 00:40:07,032 --> 00:40:08,367 They told me you ran away. 476 00:40:09,451 --> 00:40:10,536 Yes. 477 00:40:11,495 --> 00:40:13,121 You could have protected them. 478 00:40:13,705 --> 00:40:15,874 Hundred-odd years ago you did. 479 00:40:16,375 --> 00:40:19,752 Pulled all of Terminus in here. 480 00:40:19,753 --> 00:40:21,630 Did I pull? 481 00:40:22,256 --> 00:40:23,257 All right. 482 00:40:32,057 --> 00:40:33,183 The Vault. 483 00:40:34,184 --> 00:40:39,272 The Vault we see from the outside is a shadow of a four-dimensional object. 484 00:40:39,273 --> 00:40:41,232 Reduce by one dimension. 485 00:40:41,233 --> 00:40:42,526 Vault. 486 00:40:45,070 --> 00:40:46,153 Terminus. 487 00:40:46,154 --> 00:40:48,447 You didn't move anyone. 488 00:40:48,448 --> 00:40:52,536 You just projected more of the Vault into three-dimensional space. 489 00:40:53,120 --> 00:40:55,622 Caught them in the spoon, and then, 490 00:40:57,332 --> 00:40:58,833 new axis. 491 00:40:58,834 --> 00:41:03,045 Now, how you built this thing is another question. 492 00:41:03,046 --> 00:41:04,256 Oh, I had help. 493 00:41:04,756 --> 00:41:08,092 Kalle's principles are embedded in the Ninth Proof of Folding, 494 00:41:08,093 --> 00:41:09,594 but you already know that. 495 00:41:09,595 --> 00:41:12,890 Still doesn't explain why you didn't save New Terminus. 496 00:41:13,473 --> 00:41:16,435 I was created an empty sleeve of a man. 497 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 Perhaps if I'd been allowed to know more, 498 00:41:20,856 --> 00:41:22,316 I could have done more. 499 00:41:24,193 --> 00:41:26,737 Is that why you gave Demerzel the Radiant? 500 00:41:27,404 --> 00:41:30,324 So you could prove you could do more? 501 00:41:31,200 --> 00:41:32,743 I gave her a paradox bomb. 502 00:41:33,368 --> 00:41:36,872 The fault in her programming expressed in pure psychohistory. 503 00:41:37,372 --> 00:41:40,500 And in her mad scramble to protect her dynasty, 504 00:41:40,501 --> 00:41:42,210 there'd be a fringe benefit. 505 00:41:42,211 --> 00:41:47,382 She would, just by having the Radiant, force his attention. 506 00:41:48,800 --> 00:41:50,511 He would know that it was me. 507 00:41:51,637 --> 00:41:53,514 That I wasn't his creature. 508 00:41:54,014 --> 00:41:57,017 So you did it just to make noise? 509 00:41:57,643 --> 00:42:01,772 I'm just a man who's fallen into a well, screaming for help. 510 00:42:03,357 --> 00:42:04,983 Maybe there's a way out then. 511 00:42:06,193 --> 00:42:07,319 For all of us. 512 00:42:08,445 --> 00:42:10,863 The Mule is in the station above us. 513 00:42:10,864 --> 00:42:13,784 He'll have every entrance guarded. I need a way in. 514 00:42:14,701 --> 00:42:15,869 You can help me. 515 00:42:16,370 --> 00:42:19,122 Are you saying you'd like the use of my spoon? 516 00:42:20,123 --> 00:42:21,208 Will you do it? 517 00:42:22,835 --> 00:42:24,043 On condition. 518 00:42:24,044 --> 00:42:25,586 There's the Hari I know. 519 00:42:25,587 --> 00:42:27,422 Don't call me that. 520 00:42:28,423 --> 00:42:31,426 He mysteriously got a... a body. 521 00:42:32,636 --> 00:42:35,138 Skin, eyeballs and full knowledge. 522 00:42:36,265 --> 00:42:37,724 I want what he has. 523 00:42:39,977 --> 00:42:41,978 I don't know how he got that body. 524 00:42:41,979 --> 00:42:43,313 Then ask him. 525 00:42:44,857 --> 00:42:45,941 I want it. 526 00:42:48,110 --> 00:42:49,403 That's my condition. 527 00:42:50,863 --> 00:42:52,030 Skin in the game. 528 00:42:54,658 --> 00:42:55,701 Okay. 529 00:42:56,285 --> 00:42:57,703 Good enough for me. 530 00:43:07,838 --> 00:43:09,130 Dr. Seldon. 531 00:43:09,131 --> 00:43:10,299 Ebling. 532 00:43:13,552 --> 00:43:14,553 Hari. 533 00:43:15,220 --> 00:43:18,515 He thinks Hari is alive. Don't tell him. 534 00:43:19,933 --> 00:43:21,727 Dr. Seldon, it's an honor. 535 00:43:24,479 --> 00:43:25,439 Come. 536 00:43:25,939 --> 00:43:28,399 Gaal, a word of caution about the Mule. Something's not right. 537 00:43:28,400 --> 00:43:29,526 What do you mean? 538 00:43:30,235 --> 00:43:32,321 His story doesn't add up. 539 00:43:58,680 --> 00:44:00,224 There are paths we choose... 540 00:44:03,393 --> 00:44:05,437 and there are paths that choose us. 541 00:44:07,814 --> 00:44:11,860 What they mean and where they lead are what keep us moving forward. 542 00:44:19,701 --> 00:44:21,286 But there is a price. 543 00:44:21,954 --> 00:44:28,209 The future preys on our expectations, our hopes and dreams, our mistakes, 544 00:44:28,210 --> 00:44:30,295 and our misplaced trust. 545 00:44:33,632 --> 00:44:35,300 The Mule and I are different. 546 00:44:36,468 --> 00:44:39,303 We know exactly where our paths will lead. 547 00:44:39,304 --> 00:44:42,099 To each other. To the death. 548 00:44:43,851 --> 00:44:46,687 Beyond that, the future is unknowable. 549 00:44:47,771 --> 00:44:49,064 But that path... 550 00:44:50,649 --> 00:44:52,734 I will not walk alone. 36859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.