Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,941 --> 00:00:26,152
CJ ENTERTAINMEN T PRESENTS
2
00:01:12,198 --> 00:01:13,408
Myungjin Building
3
00:02:03,166 --> 00:02:04,125
Wait!
4
00:02:37,909 --> 00:02:38,589
THE TARGET
5
00:03:37,927 --> 00:03:39,303
Emergency patient!
6
00:03:45,518 --> 00:03:46,936
Was it a car accident?
7
00:03:47,186 --> 00:03:48,146
Sir, wake up please.
8
00:03:48,896 --> 00:03:50,273
Bring the hypertensor.
9
00:03:50,857 --> 00:03:53,025
Any sign of fracture?
10
00:03:58,364 --> 00:03:59,657
Isn't this a gunshot wound?
11
00:04:01,659 --> 00:04:03,995
Doctor, shouldn't we
call the police?
12
00:04:04,370 --> 00:04:05,663
Yes.
13
00:04:15,882 --> 00:04:16,966
Hands.
14
00:04:17,759 --> 00:04:18,760
Feet.
15
00:04:19,010 --> 00:04:20,178
See her moving?
16
00:04:22,138 --> 00:04:24,014
- Hey.
- How's it going?
17
00:04:24,015 --> 00:04:25,892
She has postural hypotension.
18
00:04:26,184 --> 00:04:27,059
Really?
19
00:04:27,310 --> 00:04:28,269
It's all right.
20
00:04:28,436 --> 00:04:30,730
I'll get you some
iron supplements.
21
00:04:30,855 --> 00:04:31,856
Thanks.
22
00:04:33,357 --> 00:04:34,400
I'll help yOU UP-
23
00:04:39,405 --> 00:04:40,698
Get back to work.
24
00:04:40,740 --> 00:04:42,866
There are plenty of nurses.
25
00:04:42,867 --> 00:04:43,910
I'll walk you out.
26
00:04:49,165 --> 00:04:50,291
I'll be there.
27
00:04:50,541 --> 00:04:51,751
I'm going!
28
00:04:52,543 --> 00:04:54,044
- Sorry.
- Hurry up.
29
00:04:54,045 --> 00:04:55,046
I'm sorry.
30
00:04:55,254 --> 00:04:57,047
I'll make breakfast.
31
00:04:57,048 --> 00:04:58,048
OkaY-
32
00:04:58,049 --> 00:04:59,926
Don't let me be a
bad husband anymore.
33
00:05:00,009 --> 00:05:01,302
Don't be late.
34
00:05:01,844 --> 00:05:06,057
Baekwoon Hospital
I feel so lonely.
35
00:05:06,557 --> 00:05:08,934
Just give me one shot.
36
00:05:08,935 --> 00:05:10,477
Sir, you can't do this here.
37
00:05:10,478 --> 00:05:12,687
Convenience stores
won't sell me corn sugar.
38
00:05:12,688 --> 00:05:14,397
I'm so lonely.
39
00:05:14,398 --> 00:05:15,690
- Call security.
- Yes, sir.
40
00:05:15,691 --> 00:05:19,487
Corn sugar...
- Shit. - Stop this.
41
00:05:24,617 --> 00:05:26,619
- Please stand up.
- Okay, I'll go.
42
00:05:27,245 --> 00:05:28,955
You'll hurt me.
43
00:05:39,215 --> 00:05:40,258
Excuse me.
44
00:05:41,175 --> 00:05:42,426
Excuse me, sir.
45
00:05:46,931 --> 00:05:48,182
What happened?
46
00:05:49,100 --> 00:05:50,935
Why're all the lines severed?
47
00:05:54,105 --> 00:05:55,773
- Get an ambu bag.
- Okay.
48
00:05:56,107 --> 00:05:57,608
A defibrillator, quick!
49
00:06:21,507 --> 00:06:22,758
He's okay.
50
00:06:25,511 --> 00:06:27,095
Check him every 10 minutes
and report back to me.
51
00:06:27,096 --> 00:06:28,139
Yes, Doctor.
52
00:06:29,515 --> 00:06:30,474
Doctor.
53
00:06:30,516 --> 00:06:31,809
What took you so long?
54
00:06:32,852 --> 00:06:34,562
- Hand me the IV kit.
- Okay.
55
00:06:37,773 --> 00:06:39,191
Sorry, Dr. Lee.
56
00:06:55,291 --> 00:06:56,958
I'll put the iron supplements here.
57
00:06:56,959 --> 00:06:57,960
OkaY-
58
00:06:59,837 --> 00:07:00,796
Come here.
59
00:07:00,838 --> 00:07:01,714
What's up?
60
00:07:02,256 --> 00:07:03,591
Here.
61
00:07:04,342 --> 00:07:05,509
What's this?
62
00:07:07,929 --> 00:07:08,971
Ta-da!
63
00:07:09,221 --> 00:07:11,015
Wow, this is nice!
64
00:07:12,266 --> 00:07:15,019
When did you have
the time to get this?
65
00:07:18,105 --> 00:07:19,774
What?
66
00:07:21,317 --> 00:07:23,361
You look so sexy today.
67
00:07:24,654 --> 00:07:26,197
I should just jump on you.
68
00:07:26,405 --> 00:07:28,407
What's wrong with you?
69
00:07:36,916 --> 00:07:38,334
Did you take your
iron supplements?
70
00:07:38,376 --> 00:07:40,378
I bet you didn't.
71
00:07:41,921 --> 00:07:44,090
- Hee-joo.
- Tae-jun!
72
00:07:52,473 --> 00:07:55,351
Tae-jung
73
00:08:04,694 --> 00:08:07,571
Tae-jung
74
00:08:27,717 --> 00:08:29,759
Heejoo!
75
00:08:29,760 --> 00:08:30,761
' Hee-joo!
76
00:08:32,138 --> 00:08:33,681
From here on,
77
00:08:35,099 --> 00:08:36,600
if you don 't do as l say,
78
00:08:37,393 --> 00:08:38,894
this woman will die.
79
00:08:40,646 --> 00:08:42,440
What is it you want from me?
80
00:08:42,690 --> 00:08:43,607
13
81
00:08:44,900 --> 00:08:46,444
Patient number 13.
82
00:08:46,944 --> 00:08:49,947
Bring him out of the hospital.
83
00:08:49,989 --> 00:08:50,948
What?
84
00:08:51,032 --> 00:08:54,785
If you fail or call the police...
85
00:08:57,872 --> 00:08:59,373
Hello?
Hello?
86
00:08:59,457 --> 00:09:01,625
Hello?
87
00:09:02,168 --> 00:09:04,545
Hello?
88
00:09:04,920 --> 00:09:06,797
Heejoo!
89
00:09:07,298 --> 00:09:08,299
Hello?
90
00:09:13,637 --> 00:09:16,265
Doctor, but you're
off this morning.
91
00:09:16,307 --> 00:09:17,516
I switched shifts.
92
00:09:19,060 --> 00:09:20,478
Who is that man?
93
00:09:21,187 --> 00:09:22,354
He's a detective.
94
00:09:22,438 --> 00:09:23,563
As he wakes up,
95
00:09:23,564 --> 00:09:25,816
they'll move him
to the police hospital.
96
00:09:26,525 --> 00:09:27,818
Really?
97
00:09:28,152 --> 00:09:30,613
Yes, Chief.
I'm in the emergency room.
98
00:09:30,988 --> 00:09:31,989
Hello.
99
00:09:32,073 --> 00:09:32,990
How's it going?
100
00:09:33,115 --> 00:09:35,618
OkaY- - Where is he?
- Right here.
101
00:09:36,035 --> 00:09:37,077
You're here early.
102
00:09:37,078 --> 00:09:38,369
Who's the patient's doctor?
103
00:09:38,370 --> 00:09:41,456
It's... I'm the doctor.
104
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Right here.
105
00:09:44,835 --> 00:09:47,004
Inspector Jung Young-joo,
At Central Police Department
106
00:09:49,006 --> 00:09:52,134
Can you tell me the patient's
condition when he arrived?
107
00:09:55,304 --> 00:09:56,347
Doctor?
108
00:09:57,264 --> 00:09:58,349
Doctor?
109
00:09:59,016 --> 00:09:59,849
YQS'?
110
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
Oh my.
111
00:10:01,227 --> 00:10:03,020
You're bleeding.
Are you okay?
112
00:10:03,395 --> 00:10:04,438
You are bleeding.
113
00:10:06,732 --> 00:10:07,983
It's nothing.
114
00:10:08,400 --> 00:10:09,527
Get me a gown.
115
00:10:15,533 --> 00:10:18,160
This is no ordinary body.
116
00:10:19,829 --> 00:10:21,080
Who is he?
117
00:10:21,163 --> 00:10:25,960
His cell phone is smashed
and can't be recovered.
118
00:10:26,043 --> 00:10:28,044
I processed
the fingerprints, but...
119
00:10:28,045 --> 00:10:31,214
The lab says it'll
take some time.
120
00:10:31,215 --> 00:10:33,050
Tell them to hurry it up.
121
00:10:33,092 --> 00:10:36,929
I told them that,
but you know those bastards.
122
00:10:37,054 --> 00:10:38,180
Sorry.
123
00:10:38,722 --> 00:10:39,556
Did you find out?
124
00:10:39,557 --> 00:10:41,684
It's a murder case at
M yungjin Building.
125
00:10:41,725 --> 00:10:43,309
The victim is Yang Dong-suk.
126
00:10:43,310 --> 00:10:44,102
Myungjin Building?
127
00:10:44,103 --> 00:10:46,230
- Yang owned the building.
- Okay.
128
00:10:46,313 --> 00:10:47,397
Come join us here for now.
129
00:10:47,398 --> 00:10:48,273
Yes, ma 'am.
130
00:10:48,274 --> 00:10:49,567
Did she find something?
131
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
A murder.
132
00:10:51,735 --> 00:10:53,154
He's the prime suspect.
133
00:10:53,362 --> 00:10:55,614
Guard him well.
134
00:11:08,085 --> 00:11:09,128
Excuse me.
135
00:11:13,382 --> 00:11:15,801
Hey, what're you doing?
136
00:11:16,552 --> 00:11:18,762
He needs a CT scan.
137
00:11:18,804 --> 00:11:21,056
You can't move him
without permission.
138
00:11:21,849 --> 00:11:24,476
We have to check for
intracerebral hemorrhages.
139
00:11:24,560 --> 00:11:28,480
He's a murder suspect.
Bring an official statement.
140
00:11:31,692 --> 00:11:35,070
The nurse said he'll regain
consciousness soon.
141
00:11:59,053 --> 00:12:00,054
What's wrong?
142
00:12:00,387 --> 00:12:01,680
He's going into
temporary shock.
143
00:12:01,764 --> 00:12:02,347
What?
144
00:12:02,348 --> 00:12:04,391
I told you I need to check him!
145
00:12:13,484 --> 00:12:15,486
Shit.
146
00:12:15,861 --> 00:12:17,238
When did you leave?
147
00:12:17,321 --> 00:12:18,655
Without even telling me.
148
00:12:18,656 --> 00:12:20,115
What's wrong with you?
149
00:12:24,578 --> 00:12:26,163
Where did they go?
150
00:12:26,497 --> 00:12:27,748
I'm calling him.
151
00:12:31,001 --> 00:12:32,168
- Hello?
- What?
152
00:12:32,169 --> 00:12:33,002
Where are you?
153
00:12:33,003 --> 00:12:35,171
In the elevator with the doctor,
going for a CT scan.
154
00:12:35,172 --> 00:12:36,340
- CT?
- Yes.
155
00:12:36,423 --> 00:12:37,424
What did he say?
156
00:12:37,841 --> 00:12:39,802
He's with the doctor,
going for a CT scan.
157
00:12:39,843 --> 00:12:41,595
He's in the elevator.
158
00:12:42,179 --> 00:12:44,306
The CT room's
on the first floor.
159
00:12:45,224 --> 00:12:46,183
Gyu-ho.
160
00:12:46,267 --> 00:12:48,435
The CT room's on the 1st floor.
Where're you going?
161
00:12:48,769 --> 00:12:49,853
Follow me.
162
00:12:57,278 --> 00:12:59,738
What the fuck...
163
00:13:00,114 --> 00:13:02,741
What're you doing?
164
00:13:03,534 --> 00:13:05,411
Watch the head!
165
00:13:08,789 --> 00:13:10,374
Shit.
166
00:13:20,467 --> 00:13:21,719
Stay put!
167
00:13:22,970 --> 00:13:24,263
I have my reasons for this.
168
00:13:24,555 --> 00:13:26,389
Whatever.
169
00:13:26,390 --> 00:13:28,517
I'm serious.
I have my reasons.
170
00:13:33,355 --> 00:13:34,523
You fucking asshole!
171
00:13:41,155 --> 00:13:42,281
Police.
172
00:13:44,658 --> 00:13:46,910
Open up the screen
for the elevator.
173
00:13:46,994 --> 00:13:49,788
Hey, wake up.
174
00:13:52,583 --> 00:13:55,085
You feel all right?
Can you walk?
175
00:14:02,760 --> 00:14:03,969
What the hell?
176
00:14:05,929 --> 00:14:07,169
Chief, call me with your order.
177
00:14:07,264 --> 00:14:08,140
Hurry.
178
00:14:08,432 --> 00:14:09,724
We need to go right now.
179
00:14:09,725 --> 00:14:11,810
Otherwise, my wife will die.
180
00:14:13,437 --> 00:14:16,732
How did I get here?
181
00:14:16,899 --> 00:14:20,110
A car accident,
you came in an ambulance.
182
00:14:20,444 --> 00:14:21,528
Was I alone?
183
00:14:21,945 --> 00:14:23,072
Yes.
184
00:14:23,781 --> 00:14:24,990
Who's that guy?
185
00:14:25,074 --> 00:14:26,241
Police.
186
00:14:26,283 --> 00:14:28,535
He said you're a murder suspect.
187
00:14:32,122 --> 00:14:33,290
You have to...
188
00:14:33,791 --> 00:14:35,459
You have to come with me.
189
00:14:39,671 --> 00:14:41,590
Wait.
190
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
Wait.
191
00:14:44,343 --> 00:14:45,135
Wait.
192
00:14:45,219 --> 00:14:46,970
Someone kidnapped my wife
193
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
and ordered me to get
you out of the hospital.
194
00:14:49,473 --> 00:14:51,475
We don't have much time.
Please, I beg you.
195
00:14:51,558 --> 00:14:53,769
Please.
196
00:15:02,611 --> 00:15:03,445
Please wait.
197
00:15:03,654 --> 00:15:04,863
We have to go together.
198
00:15:04,947 --> 00:15:06,156
Wait.
199
00:15:06,949 --> 00:15:09,033
We have to go together.
200
00:15:09,034 --> 00:15:10,785
Please, sir.
Please.
201
00:15:10,786 --> 00:15:13,997
Son of a bitch!
202
00:15:15,207 --> 00:15:16,999
Please locate the guy
who just left.
203
00:15:17,000 --> 00:15:20,295
There're no surveillance cameras on
the 7th floor because of construction.
204
00:15:47,197 --> 00:15:48,365
Gyu-ho, get UP-
205
00:15:50,200 --> 00:15:51,075
Yes, Chief.
206
00:15:51,076 --> 00:15:52,285
Come down through
the emergency staircase.
207
00:15:52,286 --> 00:15:53,370
Yes, Chief.
208
00:15:57,583 --> 00:15:58,584
Be quiet.
209
00:16:06,842 --> 00:16:07,968
That wheelchair guy.
210
00:16:08,343 --> 00:16:09,761
Can you show me
that wheelchair?
211
00:16:09,845 --> 00:16:11,555
Here it is.
212
00:16:12,097 --> 00:16:13,557
He's heading to
the annex building.
213
00:16:29,907 --> 00:16:33,534
He's bleeding here.
Have you seen him?
214
00:16:33,535 --> 00:16:34,369
No.
215
00:16:34,578 --> 00:16:35,913
Aren't you off today?
216
00:16:35,954 --> 00:16:37,414
H EY'
217
00:16:39,041 --> 00:16:40,833
Here's good.
Thank you.
218
00:16:40,834 --> 00:16:42,586
Annex Building
219
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Sorry.
220
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
Annex Building
221
00:16:58,602 --> 00:17:00,771
Who are you?
You can't come in here.
222
00:17:22,709 --> 00:17:24,229
It was you at
Myungjin Building, right?
223
00:17:38,433 --> 00:17:39,726
I'm being followed.
224
00:17:40,519 --> 00:17:41,562
What?
225
00:17:41,979 --> 00:17:43,814
What did you just say?
226
00:17:54,366 --> 00:17:55,826
Let go of me.
227
00:17:57,494 --> 00:17:58,203
Let go.
228
00:18:07,671 --> 00:18:08,755
Son of a bitch.
229
00:18:10,048 --> 00:18:11,174
StOp!
230
00:18:11,466 --> 00:18:12,426
StOp!
231
00:18:56,762 --> 00:18:58,388
Stop right there!
232
00:20:07,207 --> 00:20:08,583
Can I use your phone?
233
00:20:21,763 --> 00:20:24,924
Tenants association and foreign funds
enter bidding war to buy Myungjin Building
234
00:20:50,000 --> 00:20:52,626
The surveillance tape,
the emergency log.
235
00:20:52,627 --> 00:20:53,711
And the patient's chart.
236
00:20:53,712 --> 00:20:55,130
They're all gone.
237
00:20:55,505 --> 00:20:56,631
What about the doctor?
238
00:20:56,882 --> 00:20:58,717
Name's Lee Tae-jun.
32 years old.
239
00:20:58,759 --> 00:21:00,594
He's a third year resident.
240
00:21:01,011 --> 00:21:04,514
His wife is Jung Hee-joo,
a psychiatrist at the same hospital.
241
00:21:04,973 --> 00:21:06,767
She's on maternity leave.
242
00:21:06,933 --> 00:21:08,727
Their address is the only
thing we have right now.
243
00:21:08,810 --> 00:21:10,352
What about Myungjin Building?
244
00:21:10,353 --> 00:21:14,441
The building was put up for auction
so most of the tenants moved out.
245
00:21:14,733 --> 00:21:17,359
Been a while since
the building had maintenance.
246
00:21:17,360 --> 00:21:19,362
No CCTV cameras or witnesses.
247
00:21:19,404 --> 00:21:20,614
Whose jurisdiction is it?
248
00:21:21,865 --> 00:21:23,450
The Regional Investigation Unit.
249
00:21:28,705 --> 00:21:30,165
What have you been doing?
250
00:21:32,709 --> 00:21:34,461
This is awkward.
251
00:21:34,544 --> 00:21:39,216
Senior Inspector Song
of the RIU will take over.
252
00:21:41,927 --> 00:21:43,094
I'm Song Kee-chul.
253
00:21:46,139 --> 00:21:49,392
He's the suspect on my case.
I appreciate your understanding.
254
00:21:49,476 --> 00:21:51,978
I need an explanation
to get any understanding.
255
00:21:52,521 --> 00:21:53,979
But nobody's willing to.
256
00:21:53,980 --> 00:21:57,066
You're in no position
to say that.
257
00:21:57,067 --> 00:21:58,819
Please do understand.
258
00:21:59,110 --> 00:22:01,070
We'd like to combine forces.
259
00:22:01,071 --> 00:22:04,240
But it's an order from above
to investigate undisclosed.
260
00:22:04,241 --> 00:22:05,825
You won't put him
on the wanted list?
261
00:22:05,826 --> 00:22:08,829
Didn't you hear that
it's an order from above?
262
00:22:09,162 --> 00:22:11,498
I'll explain it.
263
00:22:12,958 --> 00:22:15,252
As you know,
264
00:22:16,086 --> 00:22:21,048
the victim of suite 408
and the suspect had a fight.
265
00:22:21,049 --> 00:22:24,593
The victim shot the suspect
and the suspect ran away.
266
00:22:24,594 --> 00:22:28,764
The victim, of course, was
found dead in his office.
267
00:22:28,765 --> 00:22:30,100
And you must know
268
00:22:30,183 --> 00:22:32,727
that the suspect escaped
from the hospital this morning.
269
00:22:33,270 --> 00:22:34,770
The people above believe
270
00:22:34,771 --> 00:22:37,566
it'll be difficult to investigate
if the news goes public.
271
00:22:37,607 --> 00:22:40,944
Please keep your detectives'
mouths shut about this case.
272
00:22:47,492 --> 00:22:50,537
So I'll take it that
you've understood.
273
00:22:53,373 --> 00:22:57,294
Is RIU taking over
this case too?
274
00:22:58,086 --> 00:22:59,379
Let's go get him.
275
00:22:59,462 --> 00:23:01,797
We can't even enter
the crime scene.
276
00:23:01,798 --> 00:23:03,508
Are you chickening out?
277
00:23:06,678 --> 00:23:09,806
No, I'll do whatever
you tell me to do.
278
00:23:10,515 --> 00:23:12,434
Whatever.
279
00:23:31,786 --> 00:23:32,621
Fuck.
280
00:24:13,411 --> 00:24:14,704
It's all right.
281
00:24:26,716 --> 00:24:28,676
M yungjin Building
282
00:24:28,677 --> 00:24:31,805
- People, guard the entrance.
- You can't come in here.
283
00:24:32,055 --> 00:24:33,390
You can't come in here.
284
00:24:35,100 --> 00:24:37,559
We're all family, come on.
285
00:24:37,560 --> 00:24:38,769
This is the District Attorney's
investigation.
286
00:24:38,770 --> 00:24:39,937
Give us a break.
287
00:24:39,938 --> 00:24:41,021
Ijust need five minutes.
288
00:24:41,022 --> 00:24:44,109
I said no.
289
00:24:45,652 --> 00:24:46,944
Don't touch me.
290
00:24:46,945 --> 00:24:47,903
What?
291
00:24:47,904 --> 00:24:50,281
You just sneakily rubbed against me.
292
00:24:51,574 --> 00:24:52,825
Me?
293
00:24:52,826 --> 00:24:53,742
Yes, you.
294
00:24:53,743 --> 00:24:55,245
Apologize to her.
295
00:24:56,079 --> 00:24:58,747
- I didn't touch her.
- That's sexual harassment.
296
00:24:58,748 --> 00:24:59,874
Excuse me.
297
00:25:00,583 --> 00:25:01,751
Do it right.
298
00:25:02,377 --> 00:25:03,586
You.
299
00:25:38,121 --> 00:25:39,622
Hello?
300
00:25:39,664 --> 00:25:40,915
Put him on the phone.
301
00:25:40,957 --> 00:25:42,083
Pardon?
302
00:25:42,459 --> 00:25:46,087
I called the hospital.
303
00:25:46,463 --> 00:25:47,797
Said he's out.
304
00:25:48,715 --> 00:25:50,258
Yes.
305
00:25:50,383 --> 00:25:51,425
He's with me.
306
00:25:51,426 --> 00:25:53,636
Tae-jun, are you okay?
307
00:25:53,720 --> 00:25:59,476
- Tae-jun, it's me
- Hee-joo! Hee-joo!
308
00:25:59,851 --> 00:26:02,854
Is my Heejoo okay?
309
00:26:02,937 --> 00:26:04,314
She's fine.
310
00:26:05,273 --> 00:26:06,608
So...
311
00:26:07,609 --> 00:26:09,903
So put him on the phone.
312
00:26:12,530 --> 00:26:14,948
He can't talk because
he's on a ventilator.
313
00:26:14,949 --> 00:26:17,118
Shit.
314
00:26:17,202 --> 00:26:19,746
Fucken Stop.
315
00:26:19,954 --> 00:26:22,581
Stop.
316
00:26:22,582 --> 00:26:24,209
Stop it.
317
00:26:28,671 --> 00:26:30,924
Mister.
318
00:26:36,012 --> 00:26:40,517
Bring him to
the Mecenapolis Mall.
319
00:27:15,885 --> 00:27:17,720
We processed his fingerprints.
320
00:27:17,887 --> 00:27:21,015
His name is Baek Yeo-hoon,
39 years old.
321
00:27:21,099 --> 00:27:25,645
He was dispatched to East Timor
as Special Forces Sergeant.
322
00:27:25,728 --> 00:27:29,232
Also worked as a private military
contractor in Southeast Asia.
323
00:27:29,274 --> 00:27:30,232
A private contractor?
324
00:27:30,233 --> 00:27:32,151
- Send this.
- Yes.
325
00:27:32,152 --> 00:27:33,278
Wait a moment.
326
00:27:34,737 --> 00:27:38,782
Hawk Bullet is the only
private military company in Korea.
327
00:27:38,783 --> 00:27:41,076
After serving 10 years
as a contractor,
328
00:27:41,077 --> 00:27:43,704
three months ago
he came back to Korea.
329
00:27:43,705 --> 00:27:47,583
Don't send Baek's
records to RIU.
330
00:27:47,584 --> 00:27:48,250
Pardon?
331
00:27:48,251 --> 00:27:49,668
Don 't send it.
332
00:27:49,669 --> 00:27:50,544
Yes, ma'am.
333
00:27:50,545 --> 00:27:52,422
Give it back.
334
00:28:02,557 --> 00:28:05,852
M yungjin Building
Suite 408, Mr. Jang
335
00:28:07,103 --> 00:28:08,521
Mr. Jang...
336
00:28:19,490 --> 00:28:22,410
Hope HR, Jang Pil-ju
Central HR, Jang Joong-ho
337
00:28:37,342 --> 00:28:39,594
You sure this is
Baek Sung-hoon's house?
338
00:28:39,886 --> 00:28:41,638
Mr. Jang gave me
this address.
339
00:28:51,898 --> 00:28:53,399
Did you hear that?
340
00:28:53,566 --> 00:28:54,734
Hear what?
341
00:29:08,748 --> 00:29:11,209
Baek Sung-hoon turned
his phone on. I got him.
342
00:29:11,668 --> 00:29:12,835
Let me see.
343
00:29:13,461 --> 00:29:14,336
He's moving.
344
00:29:14,337 --> 00:29:15,755
I got you now, bastard.
345
00:29:16,005 --> 00:29:17,006
Let's go.
346
00:29:33,022 --> 00:29:34,107
I'll get you a new one.
347
00:30:01,217 --> 00:30:02,217
Hello?
348
00:30:02,218 --> 00:30:03,428
Why are you alone?
349
00:30:03,511 --> 00:30:05,888
I told you he's in
no condition to move.
350
00:30:05,972 --> 00:30:07,472
Don't lie to me.
Damn!
351
00:30:07,473 --> 00:30:09,517
I'm not lying.
Why would I lie to you?
352
00:30:10,768 --> 00:30:12,228
Hello?
353
00:30:15,064 --> 00:30:16,399
Shit.
354
00:30:16,983 --> 00:30:19,402
Connection lost Hey!
355
00:30:19,902 --> 00:30:21,154
Hurry UP-
356
00:30:41,257 --> 00:30:44,177
Where's my brother?
Take me to him.
357
00:30:44,761 --> 00:30:47,263
If he's...
If he's not there,
358
00:30:47,764 --> 00:30:49,432
the girl dies.
359
00:30:52,435 --> 00:30:53,644
Your brother?
360
00:30:53,853 --> 00:30:55,271
Take me there right now.
361
00:30:56,356 --> 00:30:57,774
Where's Hee-joo?
362
00:30:58,191 --> 00:30:59,609
I want to see her first.
363
00:31:09,660 --> 00:31:11,537
Stop right there.
364
00:31:22,924 --> 00:31:23,966
StOp!
365
00:32:05,550 --> 00:32:07,301
- Let go of me.
- No!
366
00:32:07,385 --> 00:32:08,176
Where's Hee-joo?
367
00:32:08,177 --> 00:32:09,302
Let's go see her.
368
00:32:09,303 --> 00:32:11,597
Fool, you'll get
us both killed.
369
00:32:11,848 --> 00:32:13,516
Where's Hee-joo?
370
00:32:14,684 --> 00:32:15,977
Where's Hee-joo?
371
00:32:17,520 --> 00:32:19,105
What the hell are you doing?
372
00:32:28,281 --> 00:32:29,198
Who are you?
373
00:32:48,885 --> 00:32:51,053
Where's the guy you
sneaked out of the hospital?
374
00:32:53,347 --> 00:32:54,849
Where is he?
375
00:32:55,057 --> 00:32:56,767
I really don't know.
376
00:33:01,606 --> 00:33:02,732
You don't know?
377
00:33:44,148 --> 00:33:45,399
Where's Sung-hoon?
378
00:33:46,400 --> 00:33:47,818
How would I know?
379
00:33:48,945 --> 00:33:49,779
Run!
380
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
Son of a bitch!
381
00:35:34,175 --> 00:35:36,052
I'll drink it.
382
00:35:48,189 --> 00:35:50,398
It's okay.
383
00:35:50,399 --> 00:35:51,859
Fuck.
Fucke๏ฌ
384
00:35:53,277 --> 00:35:58,908
Damn. Damn. Damn.
Stop. Stop!
385
00:35:59,158 --> 00:36:00,034
Hey!
386
00:36:00,076 --> 00:36:01,994
It's my fault.
387
00:36:07,958 --> 00:36:10,461
Damn!
Damn!
388
00:36:13,673 --> 00:36:16,050
Damn!
Damn!
389
00:36:16,592 --> 00:36:19,053
Damn!
Damn!
390
00:36:23,099 --> 00:36:25,893
Stop hitting yourself
and look at me.
391
00:36:27,144 --> 00:36:28,521
Fucker!
392
00:36:30,147 --> 00:36:31,357
I'm sorry.
393
00:36:31,941 --> 00:36:34,110
It's all right.
394
00:36:35,194 --> 00:36:38,614
I know this is like
sneezing for you.
395
00:36:39,323 --> 00:36:41,242
I know you can't hold it back.
396
00:36:42,451 --> 00:36:43,869
Tell me.
397
00:36:45,788 --> 00:36:47,581
What's wrong?
398
00:36:49,417 --> 00:36:51,627
Because".
Because of me...
399
00:36:53,796 --> 00:36:55,256
My brother...
Damn!
400
00:36:55,798 --> 00:37:00,136
My brother is badly hurt.
401
00:37:02,805 --> 00:37:05,516
He might...
He might die.
402
00:37:06,016 --> 00:37:07,518
You have a brother?
403
00:37:10,229 --> 00:37:13,566
Yes.
He's my brother.
404
00:37:15,568 --> 00:37:16,986
My brother...
My brother...
405
00:37:17,528 --> 00:37:20,364
I have a brother.
406
00:37:20,865 --> 00:37:22,408
It's raining!
407
00:37:22,867 --> 00:37:23,826
Get inside.
408
00:37:28,831 --> 00:37:29,497
Does it smell?
409
00:37:29,498 --> 00:37:33,502
When Mom did the laundry,
it always smelled good.
410
00:37:33,586 --> 00:37:36,756
Wow.
You remember that?
411
00:37:37,047 --> 00:37:39,675
How come when we do it,
it doesn't smell like that?
412
00:37:42,887 --> 00:37:44,180
Wait, wait, wait!
413
00:37:44,263 --> 00:37:45,681
Bastard.
414
00:37:46,724 --> 00:37:48,100
Hello, Mr. Jang.
415
00:37:48,434 --> 00:37:50,059
Yes, wait.
416
00:37:50,060 --> 00:37:50,978
Hey!
417
00:37:51,020 --> 00:37:52,353
Don't...
Don't hang up.
418
00:37:52,354 --> 00:37:54,690
Finish what you were doing.
419
00:37:56,025 --> 00:38:00,529
I'm always thankful for the
work you give me, sir.
420
00:38:00,863 --> 00:38:02,697
Come, come here.
Wipe your feet.
421
00:38:02,698 --> 00:38:03,741
Where?
422
00:38:04,366 --> 00:38:07,702
Yeongdeungpo.
423
00:38:07,703 --> 00:38:10,539
Go to Sung-hoon.
424
00:38:12,416 --> 00:38:13,542
Sung-hoon!
425
00:38:13,876 --> 00:38:15,628
What're you writing
so carefully?
426
00:38:15,753 --> 00:38:19,131
I get paid once a month.
427
00:38:19,882 --> 00:38:21,258
And today's paydaY-
428
00:38:22,051 --> 00:38:23,093
Want to come with me?
429
00:38:23,302 --> 00:38:24,886
I'll buy...
I'll buy you steak.
430
00:38:24,887 --> 00:38:26,722
No thanks.
It's a hassle.
431
00:38:28,057 --> 00:38:29,558
Let's go.
432
00:38:31,811 --> 00:38:32,895
You little...!
433
00:38:34,230 --> 00:38:35,710
You're big enough
to challenge me now?
434
00:38:38,400 --> 00:38:40,569
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
435
00:38:40,694 --> 00:38:42,488
All right, I won!
436
00:38:42,738 --> 00:38:43,906
You go get it.
437
00:38:43,989 --> 00:38:46,157
You always want to
order me around.
438
00:38:46,158 --> 00:38:47,409
I'll hold the elevator.
439
00:38:47,618 --> 00:38:48,618
Think about what
to eat for dinner.
440
00:38:48,619 --> 00:38:49,578
OkaY-
441
00:38:49,954 --> 00:38:51,247
Suite 408, right?
442
00:38:51,330 --> 00:38:52,498
Yeah.
443
00:38:58,712 --> 00:39:00,256
Came here for the document.
444
00:39:29,785 --> 00:39:30,828
Yeo-hoon!
445
00:39:32,705 --> 00:39:33,956
Yeo-hoon!
446
00:39:40,796 --> 00:39:42,131
He said you're his brother.
447
00:39:42,673 --> 00:39:43,674
Is it true?
448
00:39:44,550 --> 00:39:45,676
It's true.
449
00:39:46,302 --> 00:39:47,511
Call him.
450
00:39:52,016 --> 00:39:53,976
I did.
His phone is turned off.
451
00:39:54,435 --> 00:39:56,103
- Then call him again.
- Get off me.
452
00:40:10,367 --> 00:40:11,827
Fucking asshole.
453
00:40:14,079 --> 00:40:14,997
Fucking asshole.
454
00:40:15,080 --> 00:40:17,166
What did I do wrong?
Bastard!
455
00:40:19,335 --> 00:40:21,045
Fucking asshole.
456
00:40:21,211 --> 00:40:24,006
What did we do wrong?
Fucking asshole!
457
00:40:24,548 --> 00:40:25,799
Asshole!
458
00:40:26,800 --> 00:40:28,928
Call the bastard
until he picks it up.
459
00:40:29,011 --> 00:40:30,846
Until he picks it up.
460
00:40:31,055 --> 00:40:35,517
Your retarded brother
kidnapped my wife.
461
00:40:38,520 --> 00:40:40,022
Don't you call him that.
462
00:41:01,752 --> 00:41:05,255
Those guys have been after us
since last night.
463
00:41:06,966 --> 00:41:08,258
Anyway, I'm sorry.
464
00:41:09,551 --> 00:41:13,806
My brother is on probation.
465
00:41:15,307 --> 00:41:17,559
I'm worried that
466
00:41:18,644 --> 00:41:20,164
he might have made
a mistake somewhere.
467
00:42:35,471 --> 00:42:36,847
Inspector Jung Young-foo
468
00:42:58,368 --> 00:42:59,453
Hello.
469
00:42:59,995 --> 00:43:01,288
This is Lee Tae-jun.
470
00:43:02,164 --> 00:43:03,916
My wife has been kidnapped.
471
00:43:05,292 --> 00:43:07,628
I need your help.
472
00:43:09,004 --> 00:43:11,256
I have nowhere to go.
473
00:43:12,007 --> 00:43:14,676
Don 't worry and
wait right there.
474
00:43:17,846 --> 00:43:19,181
I found Baek.
475
00:43:19,306 --> 00:43:21,107
He's at the north side dock
of Yanghwa Bridge.
476
00:43:21,183 --> 00:43:22,684
Bring everyone.
Hurry!
477
00:43:35,155 --> 00:43:36,406
You shouldn't move yet.
478
00:43:36,448 --> 00:43:37,699
I don't have much time.
479
00:43:41,495 --> 00:43:42,830
I don't trust you.
480
00:43:43,372 --> 00:43:45,541
You said your brother
is on probation.
481
00:43:51,380 --> 00:43:52,548
Get inside.
482
00:43:57,928 --> 00:43:59,346
Attack me like last time!
483
00:44:02,683 --> 00:44:04,059
Put your hands over your head.
484
00:44:07,354 --> 00:44:10,190
I met the kidnapper
an hour ago, but lost him.
485
00:44:10,482 --> 00:44:12,109
Someone is after us.
486
00:44:13,402 --> 00:44:14,820
Someone is after you?
487
00:44:15,404 --> 00:44:16,530
Yes.
488
00:44:18,240 --> 00:44:19,490
Where are Detectives Kim and Oh?
489
00:44:19,491 --> 00:44:20,909
They're on their way now.
490
00:44:22,452 --> 00:44:25,289
You, little one, stay here on lookout.
491
00:44:27,082 --> 00:44:28,207
Who called it in?
492
00:44:28,208 --> 00:44:29,459
The Han River patrol.
493
00:44:29,543 --> 00:44:32,462
The man's description
matches the shopping mall reports.
494
00:44:32,588 --> 00:44:33,630
And it's close.
495
00:44:35,257 --> 00:44:38,677
Inspector Jung.
What're you doing here?
496
00:44:40,220 --> 00:44:42,097
Dr. Lee Tae-jun called in.
497
00:44:45,893 --> 00:44:48,312
This is the Myungjin
Building suspect.
498
00:44:49,771 --> 00:44:50,731
Arrest him.
499
00:44:51,982 --> 00:44:53,108
Hands behind you!
500
00:44:54,693 --> 00:44:58,655
Did you know that Baek's brother
kidnapped this man's wife?
501
00:45:01,742 --> 00:45:02,700
Is this true?
502
00:45:02,701 --> 00:45:03,952
Tell him, bastard.
503
00:45:03,977 --> 00:45:05,977
SharePirate.Com Subs
504
00:45:12,002 --> 00:45:13,127
It's the kidnapper.
505
00:45:13,128 --> 00:45:14,504
Put him on the speakerphone.
506
00:45:16,256 --> 00:45:17,466
Hello.
507
00:45:17,507 --> 00:45:19,343
What happened to my brother?
508
00:45:19,551 --> 00:45:22,721
Your brother is safe.
What about my wife?
509
00:45:23,013 --> 00:45:24,514
What about my brother?
510
00:45:24,598 --> 00:45:26,140
Put my wife on the phone first.
511
00:45:26,141 --> 00:45:27,851
- Sung-hoon!
- Shut your mouth.
512
00:45:28,060 --> 00:45:30,311
Yeo-hoon!
Yeo-hoon!
513
00:45:30,312 --> 00:45:31,103
Are you okay?
514
00:45:31,104 --> 00:45:32,481
Sung-hoon, I'm all right!
515
00:45:33,523 --> 00:45:36,235
Where's Mr. Lee's wife?
Put her on the phone.
516
00:45:36,276 --> 00:45:37,819
We didn 't...
That man...
517
00:45:38,111 --> 00:45:39,696
We didn't kill him.
Damn.
518
00:45:39,947 --> 00:45:41,198
Yeo-hoon.
519
00:45:41,615 --> 00:45:43,450
Say...
Say something...
520
00:45:43,533 --> 00:45:45,327
You also went to
Myungjin Building?
521
00:45:45,452 --> 00:45:46,828
Yeo-hoon.
522
00:45:47,204 --> 00:45:50,665
They tried to kill us.
523
00:45:50,666 --> 00:45:52,668
Right?
524
00:45:53,460 --> 00:45:55,504
Say something!
525
00:45:55,796 --> 00:45:56,922
Baek Sung-hoon,
526
00:45:57,256 --> 00:45:58,381
this is the police.
527
00:45:58,382 --> 00:45:59,548
If you turn yourself in,
528
00:45:59,549 --> 00:46:01,093
you'll be treated fairly.
529
00:46:01,176 --> 00:46:03,679
You, your brother, the doctor
530
00:46:03,762 --> 00:46:05,346
and his wife will all be fine.
531
00:46:05,347 --> 00:46:07,057
Tell me where you are now.
532
00:46:08,267 --> 00:46:09,559
OkaY-
533
00:46:11,770 --> 00:46:13,021
Take Baek to the station.
534
00:46:13,313 --> 00:46:14,563
You should open
a public investigation.
535
00:46:14,564 --> 00:46:16,441
We'll wrap this up.
536
00:46:16,942 --> 00:46:20,153
It seems this investigation
is just beginning.
537
00:46:20,362 --> 00:46:22,530
Someone's after these two.
538
00:46:22,531 --> 00:46:24,073
You believe them?
539
00:46:24,074 --> 00:46:25,951
Did you see
the outside of the building?
540
00:46:28,328 --> 00:46:30,122
There was a shootout.
541
00:46:33,250 --> 00:46:35,377
You need to go back to
the crime scene.
542
00:46:42,843 --> 00:46:44,052
That's fine.
543
00:46:44,469 --> 00:46:46,054
Please do help with
the investigation.
544
00:46:48,640 --> 00:46:50,392
I'll report it to headquarters.
545
00:46:55,897 --> 00:46:58,233
We have Baek Sung-hoon.
546
00:47:24,384 --> 00:47:26,261
Fuck!
547
00:47:28,847 --> 00:47:30,182
What're you watching?
548
00:47:30,557 --> 00:47:32,642
Fucker!
549
00:47:37,272 --> 00:47:39,441
Stay put, fucker.
Don't move!
550
00:47:43,528 --> 00:47:44,613
Put on your badges.
551
00:47:45,614 --> 00:47:46,990
Stay still!
552
00:47:47,449 --> 00:47:50,202
Good job, fuckers.
553
00:47:52,704 --> 00:47:55,332
A cop is dead
because you messed up.
554
00:47:55,499 --> 00:47:56,875
I'm sorry.
555
00:47:57,084 --> 00:47:59,044
Look at yourselves.
556
00:48:01,671 --> 00:48:03,465
How do we sort out this mess?
557
00:48:19,106 --> 00:48:20,273
Does it hurt?
558
00:48:20,357 --> 00:48:22,651
No, sir.
559
00:48:23,735 --> 00:48:25,612
Let's say that
you were injured here.
560
00:48:27,489 --> 00:48:28,824
Yes, sir.
561
00:48:31,618 --> 00:48:33,829
If no one got hurt,
it'd be boring.
562
00:48:52,681 --> 00:48:55,475
So we were fighting these two...
563
00:48:58,186 --> 00:48:59,354
Chief!
564
00:48:59,813 --> 00:49:01,148
Let us sort this out.
565
00:49:01,189 --> 00:49:02,941
Don't forget
the investigation procedure.
566
00:49:03,024 --> 00:49:04,151
Let 9Q!
567
00:49:07,696 --> 00:49:10,031
You're breaking
my concentration.
568
00:49:12,993 --> 00:49:16,288
I guess you could say it's unfair.
569
00:49:17,456 --> 00:49:18,665
Then you guys do it.
570
00:49:19,875 --> 00:49:24,212
So you fought with them
and killed them.
571
00:49:31,386 --> 00:49:32,762
Look at this feisty thing.
572
00:49:45,901 --> 00:49:47,402
Let's go write more scripts.
573
00:49:48,111 --> 00:49:49,404
Hurry!
574
00:49:54,242 --> 00:49:55,452
Wrap it up here.
575
00:49:56,912 --> 00:49:58,330
Where's Baek Sung-hoon?
576
00:50:02,209 --> 00:50:03,042
Chief.
577
00:50:03,043 --> 00:50:05,086
Detectives Oh and Kim
just went inside.
578
00:50:29,778 --> 00:50:32,072
Jang Pil-ju, you fucker!
579
00:50:33,782 --> 00:50:35,199
You're gonna pop my eardrum.
580
00:50:35,200 --> 00:50:36,368
What?
581
00:50:36,535 --> 00:50:38,411
Please talk quietly.
582
00:50:38,453 --> 00:50:40,079
How can I?
583
00:50:40,080 --> 00:50:42,165
Everything's completely fucked up!
584
00:50:42,249 --> 00:50:44,793
I'm in no better condition.
585
00:50:45,252 --> 00:50:49,756
I'm busy trying to calm down
the pissed-off moneybags.
586
00:50:49,839 --> 00:50:52,801
He didn't do anything.
Why is the fucker pissed off?
587
00:50:52,968 --> 00:50:54,135
I did everything.
588
00:50:56,471 --> 00:50:58,764
You know I'm getting half
the shares for this case.
589
00:50:58,765 --> 00:51:04,437
You know that you'll get paid
when the police close the case.
590
00:51:04,604 --> 00:51:07,816
Fucker, I'm the police!
I told you I'd finish it.
591
00:51:08,149 --> 00:51:09,484
Sure.
592
00:51:09,818 --> 00:51:11,903
You're right.
593
00:51:12,320 --> 00:51:14,614
You'd better take care
of the wire transfer.
594
00:51:18,326 --> 00:51:21,203
Fucker, are you going
to stop at every stop light?
595
00:51:21,204 --> 00:51:22,330
Sorry, sir.
596
00:51:24,666 --> 00:51:26,167
Fuck.
597
00:51:28,086 --> 00:51:29,337
Bastard.
598
00:51:54,988 --> 00:51:56,114
Search his pockets.
599
00:51:59,659 --> 00:52:00,869
It's smashed.
600
00:52:03,079 --> 00:52:04,331
Where did they go?
601
00:52:04,956 --> 00:52:06,166
I don't know.
602
00:52:10,545 --> 00:52:11,880
Where did they go?
603
00:52:13,381 --> 00:52:15,383
Near a park in Mangu-dong.
604
00:52:22,307 --> 00:52:25,602
You two are screwed now.
605
00:52:25,810 --> 00:52:27,228
Shoot me.
Come on!
606
00:52:28,104 --> 00:52:31,441
Do you want to be
a real murderer?
607
00:52:33,610 --> 00:52:34,694
We need to go.
608
00:52:53,630 --> 00:52:54,964
Chief...
609
00:53:00,095 --> 00:53:01,304
Soo-jin.
610
00:53:03,431 --> 00:53:05,684
Park Soo-jin!
Snap out of it!
611
00:53:18,071 --> 00:53:19,906
Call the ambulance.
612
00:53:20,281 --> 00:53:22,117
Hurry up, bastards.
613
00:53:29,040 --> 00:53:30,959
Stop, fuckers!
614
00:53:31,543 --> 00:53:32,794
StOp!
615
00:53:46,683 --> 00:53:47,809
I'm sorry about this.
616
00:53:48,143 --> 00:53:50,311
Hurry, we have to get there first.
617
00:53:56,109 --> 00:53:58,350
I'm in pursuit of the murder
suspect of a police officer.
618
00:53:58,653 --> 00:54:00,488
The suspect's license plate is 5987.
619
00:54:00,655 --> 00:54:03,658
They're heading toward Mangu-dong
from north of the Yanghwa Bridge.
620
00:54:05,160 --> 00:54:06,536
Repeat
621
00:54:11,666 --> 00:54:13,710
I'm in pursuit
of the murder suspect.
622
00:54:48,369 --> 00:54:49,287
Hit the gas!
623
00:55:08,723 --> 00:55:09,724
Hit it!
624
00:55:52,934 --> 00:55:54,602
Everything's going to be okay.
625
00:55:57,272 --> 00:56:01,276
I did something really stupid.
626
00:56:02,986 --> 00:56:05,780
It's good that you've realized this.
627
00:56:08,783 --> 00:56:10,451
I'm...
I'm sorry.
628
00:56:12,453 --> 00:56:16,207
I was reunited with
my brother after 10 years.
629
00:56:17,333 --> 00:56:21,379
I was scared to part
from him again.
630
00:56:21,713 --> 00:56:25,884
When I find my brother, damn!
631
00:56:26,843 --> 00:56:28,303
I'll turn myself in.
632
00:56:40,773 --> 00:56:42,525
You stupid fuck!
633
00:56:42,609 --> 00:56:43,651
Bye.
634
00:56:45,194 --> 00:56:46,446
What's wrong?
635
00:56:50,158 --> 00:56:52,076
They lost those two.
636
00:56:52,785 --> 00:56:54,495
You take the girl away.
637
00:56:55,163 --> 00:56:56,247
Let's smile.
638
00:57:01,336 --> 00:57:02,545
Are you all right?
639
00:57:04,505 --> 00:57:07,175
Is my husband okay?
640
00:57:07,258 --> 00:57:10,345
Your husband is fine.
Please follow this detective.
641
00:57:13,181 --> 00:57:14,807
What?
What's wrong?
642
00:57:16,100 --> 00:57:18,269
- Careful.
- Please come this way.
643
00:57:20,396 --> 00:57:23,274
Where are you going?
We need to talk.
644
00:57:33,326 --> 00:57:34,369
You sit over here.
645
00:57:34,786 --> 00:57:36,621
You keep a lookout.
646
00:57:37,413 --> 00:57:39,374
Are you going to leave
without saluting?
647
00:57:41,209 --> 00:57:42,418
Sit down.
648
00:57:46,339 --> 00:57:48,424
What's wrong?
649
00:57:48,925 --> 00:57:52,887
Is it so hard to bring
one piece of paper?
650
00:57:53,221 --> 00:57:55,889
Why did you have to
bring you brother in there?
651
00:57:55,890 --> 00:57:58,977
I ordered you to do it, fucker.
652
00:57:59,894 --> 00:58:01,687
Please let me see my brother.
653
00:58:01,688 --> 00:58:03,397
Sit down and don't move.
654
00:58:03,398 --> 00:58:05,233
Look at me.
655
00:58:08,236 --> 00:58:10,113
I looked. Fuck!
656
00:58:12,240 --> 00:58:13,366
Fuck?
657
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
Bastard says fuck.
658
00:58:39,600 --> 00:58:40,435
Sung-hoon!
659
00:58:42,270 --> 00:58:43,271
Heejoo.
660
00:58:49,986 --> 00:58:51,571
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
661
00:58:51,821 --> 00:58:52,947
Heejoo!
662
00:59:03,291 --> 00:59:04,375
Sung-hoon...
663
00:59:14,302 --> 00:59:15,470
Wait!
664
00:59:17,972 --> 00:59:19,932
We need to take him
to the hospital right away.
665
00:59:20,975 --> 00:59:21,934
Sung-hoon!
666
00:59:22,351 --> 00:59:23,311
Yeo-hoon.
667
00:59:23,478 --> 00:59:26,522
Hey, I'm here.
You'll be all right.
668
00:59:27,565 --> 00:59:28,941
They...
669
00:59:31,527 --> 00:59:33,071
They took her...
670
00:59:36,741 --> 00:59:39,535
To me... She was...
671
00:59:42,497 --> 00:59:43,830
She was good to me.
672
00:59:43,831 --> 00:59:44,999
OkaY-
673
00:59:45,875 --> 00:59:48,377
I'm so sorry.
How can I make it up to you?
674
00:59:49,504 --> 00:59:50,671
You...
675
00:59:53,049 --> 00:59:54,759
You save her.
676
00:59:55,259 --> 00:59:56,302
OkaY-
677
01:00:04,393 --> 01:00:06,854
She reminded me...
678
01:00:09,023 --> 01:00:12,193
Reminded me of your wife.
679
01:00:14,862 --> 01:00:16,155
I000
680
01:00:16,364 --> 01:00:20,785
With you...
681
01:00:22,620 --> 01:00:25,705
Fried chicken.
682
01:00:25,706 --> 01:00:29,544
I wanted to open a fried
chicken restaurant with you.
683
01:00:31,212 --> 01:00:32,588
Let's do that.
684
01:00:35,383 --> 01:00:37,384
Yeo-hoon?
What is it?
685
01:00:37,385 --> 01:00:38,886
Sung-hoon.
686
01:00:47,687 --> 01:00:48,980
Sung-hoon?
687
01:01:37,486 --> 01:01:39,906
This place was Sung-hoon's hideout
since he was a kid.
688
01:01:40,948 --> 01:01:43,201
After kids bullied him,
689
01:01:44,493 --> 01:01:46,913
he'd wait here until I came.
690
01:01:49,957 --> 01:01:51,626
How could this happen?
691
01:01:52,752 --> 01:01:54,295
This is unbelievable.
692
01:02:03,304 --> 01:02:04,972
I need to find out
693
01:02:06,849 --> 01:02:08,809
why they killed Sung-hoon,
694
01:02:09,185 --> 01:02:12,647
and why they took your wife.
695
01:02:15,107 --> 01:02:17,485
You have no more
reason to help me.
696
01:02:18,152 --> 01:02:20,154
If I don't,
Sung-hoon will forever be
697
01:02:20,196 --> 01:02:22,531
known as the kidnapper
of a pregnant woman.
698
01:02:23,991 --> 01:02:25,409
What do we do now?
699
01:02:30,248 --> 01:02:31,874
Let's find your wife.
700
01:02:36,379 --> 01:02:37,672
And that bastard.
701
01:02:40,508 --> 01:02:42,176
I'll kill him no matter
what it takes.
702
01:03:12,373 --> 01:03:13,958
Are you Jang Jin-sung?
703
01:03:14,709 --> 01:03:16,127
That's right.
704
01:03:22,133 --> 01:03:27,013
Sung-hoon tried so hard
to get a decent job.
705
01:03:32,184 --> 01:03:34,937
Do you recognize
either of these names?
706
01:03:35,438 --> 01:03:36,396
Jang Pil-ju?
707
01:03:36,397 --> 01:03:38,733
I don't know Jang Joong-ho,
but I know this guy.
708
01:03:38,774 --> 01:03:41,819
Sung-hoon met up with him often.
He came by my shop several times.
709
01:03:43,779 --> 01:03:45,071
What does he do?
710
01:03:45,072 --> 01:03:49,327
He was a mysterious person.
He changed cars often.
711
01:03:49,410 --> 01:03:52,329
He often sent Sung-hoon
to run his errands.
712
01:03:52,330 --> 01:03:55,249
Like delivering stuff and driving.
713
01:04:00,588 --> 01:04:01,672
Wait here.
714
01:04:02,923 --> 01:04:04,175
I'll go with you.
715
01:04:06,093 --> 01:04:09,388
If something happens to me,
you at least should stay alive.
716
01:04:10,431 --> 01:04:13,893
One of us needs to stay alive
so he can't hurt your wife.
717
01:04:15,102 --> 01:04:16,479
But let me help somehow.
718
01:04:33,120 --> 01:04:36,499
Hope HR Recruitment
719
01:04:36,749 --> 01:04:38,292
Wow, it's brand new.
720
01:04:38,834 --> 01:04:39,876
Is Mr. Jang in?
721
01:04:39,877 --> 01:04:42,088
- Of course he is.
- Let's go.
722
01:04:43,714 --> 01:04:47,050
It's fucking hard.
Ifl had a gun, I'd shoot it.
723
01:04:47,051 --> 01:04:48,135
I know.
724
01:04:49,011 --> 01:04:50,012
Who is that?
725
01:04:50,137 --> 01:04:51,138
Wait a sec.
726
01:04:52,014 --> 01:04:53,140
Did you come for work?
727
01:04:53,224 --> 01:04:54,767
Come back tomorrow morning.
728
01:04:54,892 --> 01:04:56,268
Look at this fucker.
729
01:04:57,019 --> 01:04:59,814
- Why did you lock the door?
- Why did you do that?
730
01:04:59,939 --> 01:05:00,980
Don't talk down to me.
731
01:05:00,981 --> 01:05:02,775
Look at this bitch.
732
01:05:06,654 --> 01:05:07,655
Son of a bitch!
733
01:05:20,709 --> 01:05:21,669
What is it?
734
01:05:29,718 --> 01:05:30,719
Fuck!
735
01:05:40,855 --> 01:05:41,897
What the hell?
736
01:06:38,662 --> 01:06:40,039
Where's Jang Pil-ju?
737
01:06:42,082 --> 01:06:43,375
Top floor...
738
01:06:47,338 --> 01:06:50,299
That feels good.
739
01:06:52,843 --> 01:06:54,595
I love Thailand!
740
01:06:56,096 --> 01:06:58,265
Harder!
741
01:07:00,184 --> 01:07:02,186
What the hell?
742
01:07:11,278 --> 01:07:15,281
Jang Pil-ju Who
the fuck are you?
743
01:07:15,282 --> 01:07:16,867
I'm gonna kill you!
744
01:07:38,639 --> 01:07:41,433
Did you make Sung-hoon
run your errands?
745
01:07:41,559 --> 01:07:42,810
Yes.
746
01:07:45,271 --> 01:07:46,814
Who is that police officer?
747
01:07:47,481 --> 01:07:51,068
Senior Inspector Song of the RIU.
748
01:08:02,329 --> 01:08:03,455
Who?
749
01:08:03,998 --> 01:08:06,458
The Regional Investigation Unit.
Song Kee-chul.
750
01:08:06,584 --> 01:08:08,085
Who is he?
751
01:08:08,168 --> 01:08:10,170
He works as a contractor.
752
01:08:10,212 --> 01:08:12,172
- A contract killer?
- Yes.
753
01:08:12,881 --> 01:08:16,510
What were you going
to do with Sung-hoon?
754
01:08:17,678 --> 01:08:18,803
An extra.
755
01:08:18,804 --> 01:08:20,055
Elaborate.
756
01:08:20,639 --> 01:08:22,808
He was the extra.
757
01:08:23,142 --> 01:08:26,395
It's supposed to look like the victim
killed the extra in self-defense.
758
01:08:26,812 --> 01:08:31,692
Then we pin everything
on the extra.
759
01:08:33,402 --> 01:08:35,029
Why'd you pick Sung-hoon?
760
01:08:35,946 --> 01:08:37,531
According to files he's an orphan.
761
01:08:51,795 --> 01:08:53,339
Please don't kill me.
762
01:09:07,978 --> 01:09:09,563
Bring me
763
01:09:12,816 --> 01:09:15,736
the leash you have on him.
764
01:09:15,944 --> 01:09:17,112
What?
765
01:09:17,905 --> 01:09:21,158
You must have
an account book or something.
766
01:09:23,577 --> 01:09:25,412
There's no such thing.
767
01:09:31,043 --> 01:09:32,336
Wait!
768
01:09:35,756 --> 01:09:38,342
That's my life insurance.
769
01:09:38,634 --> 01:09:41,428
Then it's time to cash in
that insurance.
770
01:09:42,096 --> 01:09:43,931
Don't kill me.
It's in there.
771
01:09:44,765 --> 01:09:46,767
I'll use it right now.
772
01:09:47,226 --> 01:09:48,352
It's over there.
773
01:10:14,378 --> 01:10:18,215
N0 one can stop that
money-grabbing scumbag, Song.
774
01:10:18,882 --> 01:10:22,469
The man who bankrupted
a $20 mi//ion building
775
01:10:23,011 --> 01:10:25,221
and made it worthless
after 6 failed biddings.
776
01:10:25,222 --> 01:10:27,433
It was the work of Yang.
777
01:10:28,517 --> 01:10:32,730
But Yang's partner who wanted it all
for himself paid us to kill Yang.
778
01:10:34,064 --> 01:10:39,653
Song took the case and
was promised half the take.
779
01:10:40,487 --> 01:10:44,867
Which means if Yang dies,
Song gets $10 mil/ion.
780
01:10:45,492 --> 01:10:47,703
We need an orphan
for the extra.
781
01:10:50,873 --> 01:10:52,499
Why an orphan?
782
01:10:53,417 --> 01:10:56,544
So there're no bereaved family
or lawyer involved, stupid.
783
01:10:56,545 --> 01:10:59,882
He 'd kill his own
parents for money.
784
01:11:00,340 --> 01:11:02,718
That's why I need
a safetfy valve,
785
01:11:02,801 --> 01:11:04,887
or I'm through.
786
01:11:05,471 --> 01:11:07,848
His team is filled
with his detectives.
787
01:11:08,098 --> 01:11:11,310
He 's made so much
money in the past 5 years...
788
01:11:11,643 --> 01:11:14,271
Piss him offi
and he kills you instant/y.
789
01:11:14,772 --> 01:11:16,523
I thought Baek Sung-hoon
was an orphan.
790
01:11:17,691 --> 01:11:21,361
His parents got divorced
when he was young.
791
01:11:21,653 --> 01:11:24,823
Nowadays, that type of information
doesn't appear on the family registry.
792
01:11:29,703 --> 01:11:31,997
Is this how you
handle a situation?
793
01:11:33,123 --> 01:11:34,708
I'll find him.
794
01:11:37,377 --> 01:11:38,462
VVhen?
795
01:11:39,046 --> 01:11:41,673
Soon, I guess.
796
01:11:44,718 --> 01:11:46,178
I guess?
797
01:11:47,513 --> 01:11:49,389
- I guess?
- I'll find him.
798
01:11:51,809 --> 01:11:54,728
If we don't find him
by tonight, we're through.
799
01:11:56,605 --> 01:11:58,232
Can't you see outside?
800
01:12:00,484 --> 01:12:04,404
A DA's investigation has been
turned into a special investigation.
801
01:12:09,701 --> 01:12:11,036
Gather the reporters.
802
01:12:12,329 --> 01:12:13,747
What're you going to do?
803
01:12:17,751 --> 01:12:19,419
If we can't find them,
804
01:12:20,754 --> 01:12:22,673
we'll get them to come here.
805
01:12:31,807 --> 01:12:36,144
The police are looking for
Lee Tae-jun and Baek Yeo-hoon,
806
01:12:36,436 --> 01:12:39,273
Hey. It's on the news.
807
01:12:39,398 --> 01:12:41,942
The suspects of Yang and
Inspector Jung 's murders.
808
01:12:41,984 --> 01:12:45,737
Meanwhile, Baek Sung-hoon,
who was found dead in a park
809
01:12:45,779 --> 01:12:50,450
turned out to have kidnapped
Lee Tae-jun's wife this morning.
810
01:12:50,534 --> 01:12:54,161
The police found Baek Yeo-hoonis
fingerprints on the dead.
811
01:12:54,162 --> 01:12:57,666
Baek Yea-hoon is also
suspected in this case.
812
01:12:58,417 --> 01:13:03,964
We're questioning
Lee's wife as a witness
813
01:13:04,047 --> 01:13:09,428
while searchin
for the two suspects.
814
01:13:09,469 --> 01:13:12,973
The Regional In vestigation Unit
has formed a special task force...
815
01:13:13,098 --> 01:13:14,975
Jung YOU/Miaโ
816
01:13:16,476 --> 01:13:18,145
Why'd you bring that here?
817
01:13:18,520 --> 01:13:20,188
I'm not ready to let her go.
818
01:13:24,067 --> 01:13:25,652
Why is that area controlled?
819
01:13:25,819 --> 01:13:29,697
They say RIU is in charge of
the witnesses for now.
820
01:13:29,698 --> 01:13:31,408
What a bunch of weirdos.
821
01:13:31,700 --> 01:13:33,493
Who do they think they are?
The FBI?
822
01:13:33,744 --> 01:13:35,287
Watch out for the ash.
823
01:13:37,831 --> 01:13:38,832
Detective Park.
824
01:13:43,795 --> 01:13:45,005
Hello.
825
01:13:45,339 --> 01:13:46,757
This is Lee Tae-jun.
826
01:14:02,522 --> 01:14:03,941
How long has it been
since he left?
827
01:14:04,066 --> 01:14:06,360
About 50 minutes.
828
01:14:06,652 --> 01:14:07,861
You should've stopped him.
829
01:14:11,031 --> 01:14:14,034
He walked out on his own.
How can I stop him?
830
01:14:15,869 --> 01:14:18,205
I can't hand over the evidence
to the police now.
831
01:14:28,632 --> 01:14:30,300
You expect me to believe that story?
832
01:14:30,384 --> 01:14:31,385
It's the truth.
833
01:14:31,426 --> 01:14:34,053
Then you should tell everyone.
Why do it like this?
834
01:14:34,054 --> 01:14:36,682
Once the truth is revealed,
he'll hurt my wife.
835
01:14:36,848 --> 01:14:38,140
You fucking asshole!
836
01:14:38,141 --> 01:14:39,518
I have proof.
837
01:14:41,645 --> 01:14:43,480
Inspector Jung's voice recorder.
838
01:14:43,897 --> 01:14:47,067
I saw the red light
flashing on it.
839
01:14:47,943 --> 01:14:49,111
That is in...
840
01:14:50,946 --> 01:14:52,197
Step outside.
841
01:14:53,532 --> 01:14:54,908
I'd like to sit in.
842
01:14:55,033 --> 01:14:57,911
I understand how you feel,
but I'll do it.
843
01:14:57,953 --> 01:14:59,955
- Chief.
- Didn't you hear me?
844
01:15:05,127 --> 01:15:06,253
Get out right now!
845
01:15:07,045 --> 01:15:08,171
Let go.
846
01:15:32,237 --> 01:15:33,405
Oh that?
847
01:15:36,450 --> 01:15:38,827
Government officers get off work early.
848
01:15:39,619 --> 01:15:41,496
We're the only ones
in this room.
849
01:15:46,001 --> 01:15:48,545
You think you can cover up
850
01:15:48,962 --> 01:15:51,631
anything I say to the police.
851
01:15:56,803 --> 01:15:59,097
But no matter how hard
you try to cover it up...
852
01:16:02,726 --> 01:16:04,811
Now, show me your cards.
853
01:16:05,896 --> 01:16:09,399
You walked in here
to save your wife.
854
01:16:11,068 --> 01:16:13,320
You must've brought something.
855
01:16:14,112 --> 01:16:15,447
NQ?
856
01:16:16,198 --> 01:16:17,657
Of course I did.
857
01:16:19,367 --> 01:16:21,119
Look at this fool.
858
01:16:25,373 --> 01:16:27,834
If you don't tell me
where Baek is,
859
01:16:29,836 --> 01:16:31,004
you're dead.
860
01:16:35,550 --> 01:16:38,345
There's an army
of cops out there.
861
01:16:39,846 --> 01:16:41,306
Can you shoot?
862
01:17:03,912 --> 01:17:05,455
What're you doing?
863
01:17:06,456 --> 01:17:07,958
This is Baek Yeo-hoon.
864
01:17:08,208 --> 01:17:10,043
If you lay a finger on
Lee Tae-jun and his wife.
865
01:17:10,085 --> 01:17:12,546
You'll see the rest
of the photos on TV.
866
01:17:13,004 --> 01:17:16,591
What do you want?
867
01:17:17,134 --> 01:17:18,426
Your head on a platter.
868
01:17:18,510 --> 01:17:19,553
Really?
869
01:17:21,096 --> 01:17:22,472
Where should we meet?
870
01:17:22,722 --> 01:17:24,224
I'll come to you.
871
01:17:25,559 --> 01:17:28,728
Okay, come and get me.
872
01:17:34,901 --> 01:17:36,153
Listen well.
873
01:17:37,904 --> 01:17:41,032
I'm about to send out
all the other detectives.
874
01:17:41,992 --> 01:17:43,577
I'll kill you soon,
875
01:17:44,494 --> 01:17:45,996
and your wife too.
876
01:18:06,099 --> 01:18:07,934
Did you see
the outside of the building?
877
01:18:08,143 --> 01:18:09,811
There was a shootout.
878
01:18:11,396 --> 01:18:13,356
You need to go back to
the crime scene.
879
01:18:13,523 --> 01:18:14,941
That's fine.
880
01:18:15,233 --> 01:18:16,713
Please do help
with the investigation.
881
01:18:16,860 --> 01:18:18,695
I'll report it to headquarters.
882
01:18:19,446 --> 01:18:21,615
We have Baek Sung-hoon.
883
01:18:26,912 --> 01:18:29,623
A cop is dead
because you messed up.
884
01:18:29,915 --> 01:18:31,249
I'm sorry.
885
01:18:31,333 --> 01:18:33,627
Look at yourselves.
886
01:18:48,642 --> 01:18:50,518
We have Baek Yeo-hoon's
whereabouts. Let's go.
887
01:18:50,810 --> 01:18:51,477
Where?
888
01:18:51,478 --> 01:18:52,979
In Gimpo. Orders to be
present in full force.
889
01:18:53,063 --> 01:18:54,648
Let's hurry.
Let's go.
890
01:18:54,981 --> 01:18:56,483
I have to find Lee Tae-jun's wife.
891
01:18:56,733 --> 01:18:57,817
You go first.
892
01:18:58,485 --> 01:18:59,653
H EY'
893
01:19:20,507 --> 01:19:23,176
Are you coming or not?
894
01:19:26,012 --> 01:19:28,848
Fuck, I need to go home.
895
01:19:35,438 --> 01:19:37,941
Are you really detectives?
896
01:19:38,191 --> 01:19:39,609
Of course we are.
897
01:19:39,776 --> 01:19:41,194
Detectives who write scripts.
898
01:19:44,281 --> 01:19:46,366
And according to them,
you die here.
899
01:20:22,569 --> 01:20:24,487
An RIU vehicle has exploded.
900
01:20:24,571 --> 01:20:26,114
Rear group,
return to the station.
901
01:20:26,448 --> 01:20:28,742
Hey, turn around.
Hurry!
902
01:20:32,412 --> 01:20:34,331
Baek Yeo-hoon blew up my car.
903
01:20:35,957 --> 01:20:37,125
Detective Lee!
904
01:20:37,917 --> 01:20:38,960
Yes, sir.
905
01:20:40,170 --> 01:20:41,086
What're you doing?
906
01:20:41,087 --> 01:20:43,089
Over here.
907
01:20:43,340 --> 01:20:44,465
Did you take care
of Lee Tae-jun?
908
01:20:44,466 --> 01:20:46,009
Lee Tae-jun is...
909
01:20:46,092 --> 01:20:47,927
- Pull yourself together, fucker.
- Yes, sir.
910
01:20:48,053 --> 01:20:49,888
Baek Yeo-hoon is here.
911
01:20:49,971 --> 01:20:52,057
And he's calling in all the cops.
912
01:20:53,141 --> 01:20:54,142
What's that?
913
01:21:01,691 --> 01:21:03,276
I've closed the metal gate.
914
01:21:09,616 --> 01:21:10,909
What's that?
915
01:21:14,496 --> 01:21:15,914
That lunatic.
916
01:22:09,843 --> 01:22:10,843
Where's your wife?
917
01:22:10,844 --> 01:22:11,970
Go.
918
01:22:12,178 --> 01:22:13,095
Find her.
919
01:22:13,096 --> 01:22:14,222
What about you?
920
01:22:24,858 --> 01:22:25,733
Go!
921
01:22:29,195 --> 01:22:31,156
Look at this bitch.
922
01:22:44,627 --> 01:22:46,671
So you want war...
923
01:23:04,314 --> 01:23:05,231
What's this?
924
01:23:05,440 --> 01:23:06,900
Isn't this Senior Inspector Song?
925
01:23:10,278 --> 01:23:11,529
Yes, that's him.
926
01:23:13,490 --> 01:23:15,366
That son of a bitch.
927
01:24:00,286 --> 01:24:01,454
Shit.
928
01:24:08,503 --> 01:24:12,799
So the fucker wants to challenge
governmental authority?
929
01:24:19,681 --> 01:24:20,723
Son of a bitch!
930
01:24:58,511 --> 01:24:59,345
Hee-joo...
931
01:24:59,762 --> 01:25:00,680
Heejoo!
932
01:25:01,139 --> 01:25:03,725
Heejoo!
933
01:25:05,435 --> 01:25:06,811
Heejoo!
934
01:25:07,562 --> 01:25:08,730
Tae-jun.
935
01:25:20,742 --> 01:25:21,701
Hee-joo...
936
01:25:23,911 --> 01:25:24,746
Heejoo!
937
01:25:38,635 --> 01:25:40,386
Are you okay?
Heejoo.
938
01:25:42,138 --> 01:25:43,097
Heejoo.
939
01:25:55,109 --> 01:25:56,235
Let him go.
940
01:26:47,912 --> 01:26:49,288
Son of a bitch!
941
01:26:51,207 --> 01:26:52,166
Come out!
942
01:26:55,712 --> 01:26:56,879
Come out.
943
01:26:57,588 --> 01:27:00,091
Be gutsy and come out
like you did earlier, fucker!
944
01:27:02,969 --> 01:27:05,263
Did you see your
brother at the park?
945
01:27:06,514 --> 01:27:11,394
You brothers are fucking
good at hiding.
946
01:27:14,147 --> 01:27:15,314
Uh oh.
947
01:27:17,608 --> 01:27:18,985
I'm all out of bullets.
948
01:27:22,155 --> 01:27:24,157
This is your chance
to come out.
949
01:27:24,782 --> 01:27:27,410
This is your last chance.
950
01:27:55,480 --> 01:27:57,106
I got you now, bitch.
951
01:27:57,482 --> 01:27:58,566
Does it hurt?
952
01:28:00,193 --> 01:28:01,360
Where are they?
953
01:28:03,404 --> 01:28:04,864
Where are they?
954
01:28:06,491 --> 01:28:08,075
Where are the photos?
955
01:28:08,534 --> 01:28:10,870
In my stomach, asshole.
956
01:28:12,288 --> 01:28:13,998
Cut it open and take them out.
957
01:28:23,549 --> 01:28:26,636
If it hurts, just scream.
958
01:28:27,220 --> 01:28:28,554
I'll let you live.
959
01:28:31,349 --> 01:28:33,184
Let's be honest.
960
01:28:34,143 --> 01:28:37,188
The ones who died
were gonna die anyway.
961
01:28:37,522 --> 01:28:39,190
The thing about emotion is...
962
01:28:40,775 --> 01:28:42,860
it only lasts a moment.
963
01:28:44,070 --> 01:28:45,321
Do you think
964
01:28:46,364 --> 01:28:49,366
this will bring your
stuttering brother back to life?
965
01:28:49,367 --> 01:28:51,452
Fucken
966
01:28:59,085 --> 01:29:00,336
Come on!
967
01:29:00,920 --> 01:29:03,506
Kill me if you can, asshole.
968
01:29:05,424 --> 01:29:08,427
Plan your life script, fucker!
969
01:29:09,220 --> 01:29:13,850
I'm not much of a writer.
970
01:29:15,142 --> 01:29:16,269
Shoot me!
971
01:29:18,020 --> 01:29:19,689
Shoot me, asshole.
972
01:29:20,606 --> 01:29:22,775
Inspector Song!
973
01:29:23,442 --> 01:29:24,986
Open the gate!
974
01:29:25,444 --> 01:29:27,530
This won't work.
Bring the equipment. Hurry!
975
01:31:39,078 --> 01:31:41,287
- Go easy, fuckers.
- Let me go.
976
01:31:41,288 --> 01:31:43,581
- I'll kill that bastard.
- It hurts!
977
01:31:43,582 --> 01:31:44,709
Let 9Q!
978
01:32:15,489 --> 01:32:19,285
4 years later
979
01:33:30,648 --> 01:33:31,690
Max!
980
01:33:31,982 --> 01:33:32,858
Daddy!
981
01:33:32,983 --> 01:33:35,111
Hi, Ga-eun.
Did you wake up?
982
01:33:40,116 --> 01:33:41,158
Look.
983
01:33:42,451 --> 01:33:43,577
That's Uncle Yeo-hoon.
984
01:33:44,036 --> 01:33:44,953
Say, Uncle Yeo-hoon.
985
01:33:44,954 --> 01:33:47,123
Hello, Uncle Yeo-hoon.
986
01:33:47,665 --> 01:33:50,376
Louden Hello, Uncle Yeo-hoon!
987
01:33:50,459 --> 01:33:53,629
Baby, it's cold.
988
01:33:54,171 --> 01:33:55,214
It's cold.
63733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.