Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,373 --> 00:01:08,936
Run,
you bastard!
2
00:01:10,539 --> 00:01:12,300
I think I see something there.
3
00:01:13,306 --> 00:01:15,273
Over there!
4
00:01:20,840 --> 00:01:22,431
Come on!
5
00:01:22,507 --> 00:01:24,030
Let go the dogs!
6
00:01:32,341 --> 00:01:33,637
Get onto him.
7
00:01:42,309 --> 00:01:43,707
There!
8
00:01:43,775 --> 00:01:46,401
Let's go, then!
Down you go!
9
00:01:57,377 --> 00:02:00,003
Hold fast, you Irish shit!
10
00:02:00,076 --> 00:02:05,237
So you thought you'd
leave hell, would you?
11
00:02:05,311 --> 00:02:07,742
Timmy! I have Pearce!
12
00:02:07,810 --> 00:02:09,901
Timmy!
13
00:02:09,977 --> 00:02:12,773
Your hands, get 'em up!
14
00:02:12,845 --> 00:02:14,209
Up!
15
00:02:14,277 --> 00:02:17,301
Well, as you will.
16
00:02:17,379 --> 00:02:20,277
Irish are all the same.
17
00:02:55,081 --> 00:02:56,069
Over there!
18
00:04:36,957 --> 00:04:38,286
You okay?
19
00:04:38,356 --> 00:04:40,288
Yeah. I'm good.
20
00:04:44,357 --> 00:04:47,380
You sure your friend is fine with this?
21
00:04:47,457 --> 00:04:49,150
Yeah.
22
00:04:49,224 --> 00:04:51,247
Jack's an old mate.
23
00:04:52,557 --> 00:04:55,580
Plus, I told him his picture would be
plastered across the front page
24
00:04:55,657 --> 00:04:59,090
of every newspaper in the country
if he helped us find this tiger, so...
25
00:04:59,158 --> 00:05:00,556
That's if we find it.
26
00:05:00,625 --> 00:05:03,114
A small detail.
27
00:05:04,592 --> 00:05:07,081
I can't wait to meet him.
28
00:05:10,726 --> 00:05:12,749
Hey.
29
00:05:14,060 --> 00:05:15,923
Yeah, I know. Relax.
30
00:05:15,993 --> 00:05:19,550
- Yes.
- I'm good. I'm excited.
31
00:05:19,626 --> 00:05:20,614
Good.
32
00:05:37,495 --> 00:05:40,427
Wow! You look the same.
33
00:05:40,495 --> 00:05:42,893
Obviously been working it off.
34
00:05:42,962 --> 00:05:45,087
I'm proud of you, mate.
35
00:05:45,162 --> 00:05:47,492
You know, we grew up as neighbors.
36
00:05:47,562 --> 00:05:48,789
Did everything together.
37
00:05:48,863 --> 00:05:50,488
Yeah, I heard.
38
00:05:50,562 --> 00:05:52,028
Not everything.
39
00:05:53,063 --> 00:05:54,619
So this trip of ours...
40
00:05:56,596 --> 00:05:59,461
Let's agree on 60/40?
41
00:06:01,263 --> 00:06:04,286
- 60/40...
- All right, 50/50.
42
00:06:04,363 --> 00:06:07,057
But that includes marketing rights.
43
00:06:09,531 --> 00:06:10,962
What?
44
00:06:11,031 --> 00:06:12,622
Oi!
45
00:06:15,331 --> 00:06:18,264
Go easy, mate.
This trip means a lot to her.
46
00:06:18,332 --> 00:06:19,661
I'm doing her a favor, remember?
47
00:06:19,731 --> 00:06:21,595
Yeah, you are.
It's just her sister.
48
00:06:21,664 --> 00:06:23,857
- Remember?
- That was ages ago.
49
00:06:23,931 --> 00:06:25,795
That was eight years ago,
which isn't long.
50
00:06:25,866 --> 00:06:28,297
This is the same trip...
Just be aware.
51
00:06:28,365 --> 00:06:29,422
That's all I'm saying.
Be sensitive.
52
00:06:29,499 --> 00:06:30,829
Okay. Hey, I'm Mr. Sensitive.
53
00:06:30,899 --> 00:06:31,887
- All right?
- Okay.
54
00:06:31,966 --> 00:06:33,125
Does she swallow?
55
00:06:33,199 --> 00:06:35,131
Is this it?
56
00:06:35,199 --> 00:06:36,256
Yeah, absolutely.
57
00:06:37,900 --> 00:06:39,525
Plenty of room for the four of us.
58
00:06:39,600 --> 00:06:41,429
Who's the fourth?
59
00:06:41,500 --> 00:06:43,399
Rebecca.
60
00:06:43,466 --> 00:06:45,057
Who's Rebecca?
61
00:06:45,134 --> 00:06:47,430
You didn't expect it to be
just the three of us, did you?
62
00:06:47,501 --> 00:06:49,933
I mean, that would be like traveling
with my parents, for fuck's sake.
63
00:06:50,000 --> 00:06:50,989
Come on.
64
00:06:52,068 --> 00:06:53,658
Yeah.
65
00:06:53,734 --> 00:06:55,428
Nina, shotgun.
66
00:06:55,501 --> 00:06:57,092
Get in the back.
67
00:07:56,572 --> 00:07:58,368
God, it's beautiful.
68
00:07:58,440 --> 00:08:01,770
Still pinching myself
we finally made it here.
69
00:08:01,840 --> 00:08:03,738
Beats sitting in a real estate
office all day.
70
00:08:03,807 --> 00:08:05,500
That bad, is it?
71
00:08:05,573 --> 00:08:07,233
No.
72
00:08:07,307 --> 00:08:08,636
Hey, how long was your sister here?
73
00:08:08,707 --> 00:08:11,333
About two years.
74
00:08:12,907 --> 00:08:15,567
She kind of fell off the radar
75
00:08:15,641 --> 00:08:17,869
towards the end there, so...
76
00:08:24,875 --> 00:08:27,068
Hey, Nina, there's money
to be made, isn't there?
77
00:08:27,142 --> 00:08:29,006
If you can prove that this tiger exists.
78
00:08:29,076 --> 00:08:30,598
Is that true, Nina?
79
00:08:30,675 --> 00:08:32,164
I'm not going to bite.
80
00:08:32,243 --> 00:08:35,834
A local paper offered
over a million dollars, apparently.
81
00:08:35,909 --> 00:08:39,239
Mind you, though, if we do find this thing,
we probably won't recognize it
82
00:08:39,309 --> 00:08:41,241
because it'll be so fucking inbred.
83
00:08:41,309 --> 00:08:42,969
You're full of it.
84
00:08:43,044 --> 00:08:45,601
- Do you have an "off" switch?
- Mm-hmm. Right here.
85
00:08:46,977 --> 00:08:49,875
So which drop we heading for again, mate?
86
00:08:49,943 --> 00:08:52,933
I think it's this one.
87
00:08:53,011 --> 00:08:54,738
Hang on. Is it...
88
00:08:54,811 --> 00:08:56,470
Maybe it's this one.
No, no, no...
89
00:08:56,544 --> 00:08:57,942
We're not lost yet.
90
00:09:03,311 --> 00:09:05,334
Must be weird, though...
91
00:09:05,412 --> 00:09:07,708
following your sister here after so long.
92
00:09:07,779 --> 00:09:09,768
Yeah.
93
00:09:09,845 --> 00:09:12,073
I just want to finish what she started.
94
00:09:12,146 --> 00:09:13,737
You know?
95
00:09:20,780 --> 00:09:22,246
Well, Pieman River.
96
00:09:22,313 --> 00:09:24,245
Welcome.
97
00:09:25,781 --> 00:09:26,939
- Nothing.
- Oh, yes.
98
00:09:27,013 --> 00:09:29,172
- We must have arrived, then.
- The house of serenity.
99
00:09:40,581 --> 00:09:43,342
Oi! Tasmania!
You awake?
100
00:09:47,681 --> 00:09:48,942
Right here.
101
00:09:59,250 --> 00:10:00,682
Thank you.
102
00:10:00,749 --> 00:10:01,806
Thank you.
103
00:10:01,883 --> 00:10:03,850
Done a little bit of acting in my time.
104
00:10:05,517 --> 00:10:06,778
I got to wee.
105
00:10:06,850 --> 00:10:08,873
Watch out for leeches.
106
00:10:08,950 --> 00:10:10,779
You know, I could've been
in Thailand with Emily.
107
00:10:10,850 --> 00:10:12,975
You would have missed me too much.
108
00:10:13,051 --> 00:10:14,347
Need a hand?
109
00:10:32,919 --> 00:10:35,976
Hey, sis, come here.
110
00:10:50,554 --> 00:10:52,918
No teeth.
111
00:10:54,354 --> 00:10:56,980
Hey! They're here.
112
00:11:08,655 --> 00:11:10,678
Check out the color.
113
00:11:13,589 --> 00:11:15,020
What is it, rust?
114
00:11:15,089 --> 00:11:16,146
It's not rust.
115
00:11:17,956 --> 00:11:19,922
Looks more like blood.
116
00:11:21,357 --> 00:11:24,050
Yeah, right.
117
00:11:42,558 --> 00:11:43,546
Come on.
118
00:11:56,060 --> 00:11:58,185
Fuck!
119
00:12:13,428 --> 00:12:15,360
Jeez!
120
00:12:21,528 --> 00:12:23,494
You all right?
121
00:12:23,561 --> 00:12:24,959
Yeah, I'm fine. I'm fine.
122
00:12:25,028 --> 00:12:27,153
We're going to drive the car up.
123
00:12:27,228 --> 00:12:29,091
Oi! Oi!
124
00:12:29,162 --> 00:12:30,822
I'm okay.
125
00:12:30,896 --> 00:12:33,521
- Yeah, yeah, yeah. Fuck.
- You're going to do it?
126
00:12:33,595 --> 00:12:35,357
- All right. Don't scratch it.
- Oh, God.
127
00:12:35,430 --> 00:12:36,952
She's definitely always on top.
128
00:12:37,029 --> 00:12:38,586
You don't get a say ever, do ya?
129
00:12:43,229 --> 00:12:45,525
Steady. Oh, God.
130
00:12:46,463 --> 00:12:49,793
Okay, okay, okay.
131
00:12:49,863 --> 00:12:51,659
Yep.
132
00:12:51,731 --> 00:12:54,390
All right. Straight up.
133
00:13:00,265 --> 00:13:03,197
- Great.
- Well done.
134
00:13:09,899 --> 00:13:12,831
It's a freakin' antique!
Look at her go.
135
00:13:14,132 --> 00:13:17,121
Hey, tell them about
your idea for a bridge.
136
00:13:17,199 --> 00:13:19,392
Yeah.
137
00:13:25,167 --> 00:13:27,633
What's with the water?
Why's it look like blood?
138
00:13:27,700 --> 00:13:29,893
Blood?
139
00:13:29,967 --> 00:13:31,592
That's tannin.
140
00:13:44,268 --> 00:13:47,962
Said the pieman to Simple Simon...
141
00:13:48,035 --> 00:13:49,933
Hi.
142
00:13:50,002 --> 00:13:52,696
- Simple Simon...
- What are those?
143
00:13:52,769 --> 00:13:58,293
Simple Simon met the pieman
playing with a knife.
144
00:13:58,369 --> 00:14:00,835
Said Simple Simon to the pieman,
145
00:14:00,903 --> 00:14:02,960
"Will you take my life?"
146
00:14:05,703 --> 00:14:06,930
That's a nice rhyme.
147
00:14:11,870 --> 00:14:13,268
Can I have a look at those?
148
00:14:13,337 --> 00:14:14,700
Shit! She bit me!
149
00:14:14,770 --> 00:14:16,794
Yeah, well, pick on
someone your own size.
150
00:14:16,870 --> 00:14:19,530
- I'm bleeding!
- Wheelhouse! Now!
151
00:14:19,604 --> 00:14:20,729
Which is fine.
152
00:14:20,805 --> 00:14:22,668
It's her boat and I'm a guest.
153
00:14:51,773 --> 00:14:53,831
You know, they made
a whole X- Files series
154
00:14:53,907 --> 00:14:55,669
on people like that.
155
00:14:55,741 --> 00:14:57,139
Freaks.
156
00:14:58,441 --> 00:14:59,668
Freaks!
157
00:15:05,575 --> 00:15:09,974
Measuring 6 foot from tail to hood,
it was a formidable pest.
158
00:15:10,042 --> 00:15:13,167
This, supposedly, is the last
known footage of the tiger
159
00:15:13,242 --> 00:15:14,867
since it was hunted to extinction.
160
00:15:14,942 --> 00:15:15,999
Hey. Hey.
161
00:15:16,076 --> 00:15:20,009
However, unconfirmed sightings
in Western Tasmania
162
00:15:20,076 --> 00:15:22,565
have cast doubt that, in fact,
the tiger's extinct at all...
163
00:15:22,643 --> 00:15:25,632
This is all very interesting,
but nothing new.
164
00:15:25,709 --> 00:15:27,698
I see no reason to fund your proposal.
165
00:15:27,776 --> 00:15:29,174
To the right!
166
00:15:29,243 --> 00:15:30,709
If you'll take a look at this...
167
00:15:30,777 --> 00:15:32,470
What, precisely, are we looking at?
168
00:15:32,544 --> 00:15:34,373
A paw print.
169
00:15:34,444 --> 00:15:36,467
16 separate points of reference.
170
00:15:36,544 --> 00:15:39,170
As you can see, it's a perfect match.
171
00:15:39,244 --> 00:15:40,800
Come on!
172
00:15:40,877 --> 00:15:43,070
And where did you source
this one from, the Net?
173
00:15:44,578 --> 00:15:46,510
My sister took it.
174
00:15:59,280 --> 00:16:00,438
You all right?
175
00:16:00,512 --> 00:16:02,536
You lost anything?
176
00:16:02,612 --> 00:16:06,238
Yeah. My desire to have children.
177
00:16:06,313 --> 00:16:08,711
She tried to eat me alive.
Look at that.
178
00:16:08,780 --> 00:16:11,678
What do you want me to do?
Do you want me to kiss it better?
179
00:16:11,747 --> 00:16:13,407
Yes.
180
00:16:13,480 --> 00:16:15,242
Shite!
181
00:16:15,314 --> 00:16:17,007
Look out! Look out!
182
00:16:18,881 --> 00:16:20,710
- Any damage?
- Better not be any fuckin' damage.
183
00:16:20,781 --> 00:16:23,372
Jack, calm down.
She didn't hit anything.
184
00:16:23,448 --> 00:16:24,505
Didn't you see him coming?
185
00:16:24,581 --> 00:16:26,013
He came out of nowhere, Jack.
186
00:16:26,082 --> 00:16:27,809
Don't blame me.
187
00:16:27,881 --> 00:16:30,473
Let's not lose the plot. Everyone.
188
00:16:30,549 --> 00:16:32,606
I mean, you were the one driving, Nina.
189
00:16:32,682 --> 00:16:34,910
You ever heard of a rearview
fucking mirror?
190
00:16:34,982 --> 00:16:36,141
I swear it was a car.
191
00:16:36,216 --> 00:16:39,580
Look, why don't we just get to the town
and we can have a drink, okay?
192
00:16:39,649 --> 00:16:41,240
I think we all need it.
193
00:16:42,750 --> 00:16:44,306
Thanks.
194
00:16:44,383 --> 00:16:47,679
Just let him drive.
195
00:17:01,285 --> 00:17:03,842
Make it a double.
196
00:17:25,986 --> 00:17:27,452
Sarah.
197
00:17:27,520 --> 00:17:30,111
Welcome to the winner of Tidy Camp.
198
00:17:32,120 --> 00:17:35,382
Wave to the locals.
Making friends.
199
00:17:41,621 --> 00:17:44,416
This Pieman guy's popular.
200
00:17:44,488 --> 00:17:46,113
He owns everything.
201
00:17:46,188 --> 00:17:49,621
We should get the fuck out of this car.
202
00:17:52,788 --> 00:17:54,947
Oi. That look familiar?
203
00:17:59,756 --> 00:18:01,154
Toilet?
204
00:18:01,223 --> 00:18:02,882
Okay.
205
00:19:06,495 --> 00:19:07,688
What did that achieve?
206
00:19:07,762 --> 00:19:09,523
Nothing, but I feel better, eh?
207
00:19:11,395 --> 00:19:13,361
Come on, let's have a beer.
208
00:19:15,628 --> 00:19:17,219
Jesus, Matt, we only just got here.
209
00:19:17,296 --> 00:19:20,091
I know. I know.
210
00:19:31,363 --> 00:19:33,261
Do you want anything to drink, babe?
211
00:19:33,330 --> 00:19:36,262
Yeah, just whatever.
212
00:19:39,464 --> 00:19:41,294
Can we stay out of trouble?
213
00:19:41,364 --> 00:19:43,921
Can we do that? Please?
214
00:19:45,465 --> 00:19:47,590
Let's sort out the rooms.
215
00:19:51,598 --> 00:19:53,030
Hi.
216
00:19:53,099 --> 00:19:54,531
Be with you in a minute.
217
00:20:12,166 --> 00:20:13,689
Don't even think about the towel.
218
00:20:13,767 --> 00:20:15,699
- I think it's alive.
- Great.
219
00:20:19,734 --> 00:20:22,256
Look, are you okay with me being here?
220
00:20:22,334 --> 00:20:25,732
I know that Jack
can railroad people into things,
221
00:20:25,801 --> 00:20:27,358
and I don't want you to think that I'm...
222
00:20:27,434 --> 00:20:29,832
No, no, no. It's fine.
223
00:20:29,901 --> 00:20:31,162
- Are you sure?
- Yeah.
224
00:20:31,235 --> 00:20:34,167
Okay, good.
225
00:20:34,235 --> 00:20:36,360
It's just...
226
00:20:36,435 --> 00:20:38,663
This place was the last stop
that my sister made,
227
00:20:38,735 --> 00:20:40,496
so it's a little bit weird.
228
00:20:40,569 --> 00:20:41,536
Before she died?
229
00:20:41,602 --> 00:20:43,864
Before she drowned, yeah.
230
00:20:43,936 --> 00:20:46,494
It was an accident, apparently.
231
00:20:46,570 --> 00:20:51,128
It was eight years ago, so I was young.
232
00:20:52,670 --> 00:20:55,694
Yeah, and look.
It hasn't changed a bit.
233
00:20:55,770 --> 00:20:58,032
It's that old-world charm.
234
00:20:58,104 --> 00:20:59,468
Interesting wildlife.
235
00:20:59,537 --> 00:21:02,197
Lovely.
236
00:21:02,271 --> 00:21:03,429
Thank you.
237
00:21:03,504 --> 00:21:05,766
They jump, you know.
238
00:21:07,371 --> 00:21:09,200
I've nothing.
239
00:21:09,271 --> 00:21:11,169
You're kidding.
240
00:21:11,238 --> 00:21:13,171
I didn't know it was pig season.
241
00:21:13,238 --> 00:21:15,330
Try the next town.
242
00:21:17,672 --> 00:21:18,865
If you don't mind roughing it.
243
00:21:20,139 --> 00:21:21,400
Anything's fine.
244
00:21:21,473 --> 00:21:25,462
Harvey. Fifth generation Irish.
245
00:21:25,539 --> 00:21:26,732
Hi, I'm Matt. Matt.
246
00:21:26,806 --> 00:21:29,170
Hey, thank you.
247
00:21:31,073 --> 00:21:32,971
You see that?
248
00:21:33,040 --> 00:21:36,165
It belonged to my great-great-grandda.
249
00:21:36,240 --> 00:21:38,207
Wow. Cool.
250
00:21:40,274 --> 00:21:41,637
Gareth!
251
00:21:41,707 --> 00:21:43,832
You got a flat.
252
00:21:43,907 --> 00:21:46,373
You must have picked up something.
253
00:21:51,408 --> 00:21:55,841
As he says,
if you don't mind roughing it.
254
00:22:09,943 --> 00:22:11,500
Liam.
255
00:22:17,810 --> 00:22:19,969
- Awesome.
- Here you go, guys.
256
00:22:20,044 --> 00:22:22,875
Let's see if Pieman lives up to his name.
257
00:22:22,944 --> 00:22:25,137
Yes, except I'm on a no-carbs thing.
258
00:22:25,211 --> 00:22:26,871
That you may have to forget.
259
00:22:26,945 --> 00:22:29,411
It's traditional
Wangan's food, apparently.
260
00:22:29,479 --> 00:22:32,411
It's good. Cheers.
261
00:22:33,445 --> 00:22:35,035
The mines around here
may have shut down,
262
00:22:35,112 --> 00:22:36,635
but the pies have hung on.
263
00:22:36,712 --> 00:22:38,178
It's important to us. Traditions.
264
00:22:38,245 --> 00:22:39,802
Tradition.
265
00:22:39,879 --> 00:22:42,038
So, are the rumors true?
266
00:22:42,113 --> 00:22:43,170
- Rumors?
- Yeah.
267
00:22:43,246 --> 00:22:44,644
That the tiger's alive and kicking.
268
00:22:44,713 --> 00:22:46,645
That's what brought you here.
269
00:22:46,713 --> 00:22:48,770
That and the cooking.
270
00:22:48,847 --> 00:22:50,506
It's good.
271
00:22:50,580 --> 00:22:52,206
So are they?
272
00:22:52,280 --> 00:22:55,075
There hasn't been a tiger
around here for a hundred years.
273
00:22:55,147 --> 00:22:57,079
Seems to bring in the
odd tourist, though.
274
00:22:57,147 --> 00:23:02,808
Fine devils, but they got the teeth
that'll rip through bone.
275
00:23:02,881 --> 00:23:05,642
- Devils?
- Aye.
276
00:23:05,714 --> 00:23:08,374
There's little hairy creatures
277
00:23:08,448 --> 00:23:10,970
that'll creep up on
you in the bush and...
278
00:23:14,448 --> 00:23:15,971
That was funny.
279
00:23:23,716 --> 00:23:26,204
Come on, now,
let's have us shenanigans.
280
00:23:26,282 --> 00:23:27,805
No.
281
00:23:27,883 --> 00:23:29,406
Come on.
282
00:23:29,483 --> 00:23:32,745
Come on now!
Let's have a party!
283
00:23:32,816 --> 00:23:35,339
She doesn't dance.
284
00:23:41,617 --> 00:23:43,606
Come on.
285
00:23:45,651 --> 00:23:47,617
You're out of the city now.
286
00:23:49,518 --> 00:23:50,745
Let's make this quick.
287
00:23:50,818 --> 00:23:51,943
Yeah. Welcome to Sarah,
288
00:23:52,018 --> 00:23:54,677
the shallow end
of the fucking gene pool.
289
00:23:54,751 --> 00:23:56,944
There's something
seriously wrong with this place.
290
00:23:57,018 --> 00:24:00,280
- I mean, that old guy with the teeth?
- You nearly wet yourself.
291
00:24:00,352 --> 00:24:01,613
Well, do you blame me?
292
00:24:01,686 --> 00:24:04,709
I mean, a bunch of inbreds
in a fucking time warp.
293
00:24:04,786 --> 00:24:07,082
What are they doing here, anyway?
294
00:24:07,153 --> 00:24:09,051
The mines dried up years ago.
295
00:24:09,120 --> 00:24:10,245
And where are all the women?
296
00:24:10,320 --> 00:24:11,809
They heard you were coming.
297
00:24:11,887 --> 00:24:13,250
Funny.
298
00:24:13,320 --> 00:24:14,650
Wasn't this meant to be hooked on?
299
00:24:14,720 --> 00:24:15,981
Shit.
300
00:24:16,054 --> 00:24:17,519
Anything missing?
301
00:24:17,587 --> 00:24:20,110
- Anything?
- It doesn't look like it.
302
00:24:21,887 --> 00:24:24,149
You see?
Descended from convicts, mate.
303
00:24:24,221 --> 00:24:27,381
Once a thief, always a fucking thief.
304
00:24:29,122 --> 00:24:30,610
Look at that.
305
00:24:30,688 --> 00:24:32,881
Fuck, look at that!
306
00:24:34,689 --> 00:24:36,552
- What?
- Look, my fucking car!
307
00:24:36,622 --> 00:24:38,144
Look at that!
308
00:24:42,455 --> 00:24:44,445
- It's not funny!
- I'm laughing at...
309
00:24:44,523 --> 00:24:46,512
Look at my car!
310
00:24:46,590 --> 00:24:49,886
Fifth generation wankers!
311
00:24:49,957 --> 00:24:51,718
Look at that.
312
00:24:51,790 --> 00:24:53,222
Don't touch it.
313
00:24:53,290 --> 00:24:56,222
Fuck! God!
314
00:24:56,290 --> 00:24:58,381
Can you close the top up? Fuck!
315
00:24:58,457 --> 00:25:01,184
Yeah, I will. Wait for me.
316
00:25:02,624 --> 00:25:04,181
Come on!
317
00:25:31,626 --> 00:25:35,922
You know, I haven't thanked you
for helping me do this.
318
00:25:35,993 --> 00:25:38,084
It really means a lot to me, Matt.
319
00:25:38,160 --> 00:25:39,626
Thanks.
320
00:25:50,795 --> 00:25:53,057
Hey, I want to show you something.
321
00:25:53,129 --> 00:25:55,061
Look at this.
322
00:25:55,129 --> 00:25:56,685
My gran used to do this.
323
00:25:56,761 --> 00:26:00,216
Yes, please, let's talk about your gran.
324
00:26:01,596 --> 00:26:04,062
- Hikers disappear, right?
- Mm-hmm.
325
00:26:04,130 --> 00:26:08,222
And here, more hikers disappear.
326
00:26:11,463 --> 00:26:13,019
"The Pieman's Curse."
327
00:26:13,096 --> 00:26:15,927
1954. See?
328
00:26:15,997 --> 00:26:18,929
This one is from the '60s.
329
00:26:22,763 --> 00:26:25,855
- I don't have to read all this, do I?
- God.
330
00:26:25,931 --> 00:26:27,157
Look at this.
331
00:26:29,165 --> 00:26:30,153
Here.
332
00:26:30,232 --> 00:26:32,857
"A timely reminder of 1824,
333
00:26:32,931 --> 00:26:34,557
"when Alexander Pearce
escaped into the bush
334
00:26:34,632 --> 00:26:37,120
and survived off human flesh."
335
00:26:37,198 --> 00:26:38,186
He was a cannibal.
336
00:26:38,265 --> 00:26:40,356
Who was?
337
00:26:40,432 --> 00:26:42,398
The Pieman, Alexander Pearce.
338
00:26:42,465 --> 00:26:46,057
He ate people to survive,
right here in the hills.
339
00:26:46,133 --> 00:26:48,997
And that is what that little girl
was singing about.
340
00:26:56,467 --> 00:26:58,558
I'm gonna have a shower.
341
00:27:01,200 --> 00:27:03,063
Hey, come here.
342
00:27:33,303 --> 00:27:34,768
Oh, shit.
343
00:27:34,836 --> 00:27:36,564
Jack, the lights. The lights.
344
00:27:42,570 --> 00:27:44,366
Jack, shush, shush, shush.
345
00:27:45,904 --> 00:27:47,268
What?
346
00:27:47,338 --> 00:27:49,065
I don't believe it, Jack! Shit!
347
00:27:52,038 --> 00:27:53,230
You all right? I heard screams.
348
00:27:53,304 --> 00:27:55,634
You dirty bastard!
349
00:27:55,705 --> 00:27:57,535
But, Jack, wait!
350
00:27:57,605 --> 00:27:58,832
It's okay.
351
00:27:58,905 --> 00:28:00,235
It's probably just a fuse.
352
00:28:00,305 --> 00:28:01,703
What happened?
353
00:28:01,772 --> 00:28:04,499
There was some fucking weirdo
behind the door watching us.
354
00:28:04,572 --> 00:28:05,663
You sure?
355
00:28:05,739 --> 00:28:08,205
Yeah, I know what I heard.
356
00:28:08,273 --> 00:28:09,761
Do you mind?
357
00:28:11,939 --> 00:28:13,701
You sick bastard!
358
00:28:13,773 --> 00:28:15,932
Please, it wasn't me, I swear!
359
00:28:17,607 --> 00:28:19,198
You sick fuck!
360
00:28:19,274 --> 00:28:21,535
Is that what you do,
huh, you sick fuck?
361
00:28:24,441 --> 00:28:27,635
Come here. Come here.
362
00:28:27,708 --> 00:28:29,435
Did you get a kick
out of scratching my car?
363
00:28:29,508 --> 00:28:31,134
Did you? Huh? Come here.
364
00:28:33,008 --> 00:28:34,406
Yeah, you fuckin' rat.
365
00:28:34,475 --> 00:28:36,236
Well, I'll tell you,
366
00:28:36,308 --> 00:28:40,240
I like my car to stay brand new.
367
00:28:40,308 --> 00:28:41,604
Fucking...
368
00:28:42,742 --> 00:28:43,730
...new!
369
00:28:43,809 --> 00:28:45,366
You get it?
370
00:28:45,443 --> 00:28:46,840
Fucking pervert.
371
00:28:46,909 --> 00:28:48,637
Here.
372
00:28:52,710 --> 00:28:55,505
That was for my girlfriend,
you fucking rat boy.
373
00:29:35,413 --> 00:29:37,844
It's me, you idiot!
374
00:29:45,047 --> 00:29:47,377
Well, it would have been a good show.
375
00:29:50,148 --> 00:29:51,637
An adventure, right?
376
00:29:51,715 --> 00:29:53,510
- Yes.
- Yeah.
377
00:29:54,681 --> 00:29:56,113
- Sleep tight.
- What?
378
00:29:56,182 --> 00:29:58,307
It's all sorted.
379
00:30:01,948 --> 00:30:04,506
You know, I don't know
who unnerves me more...
380
00:30:04,582 --> 00:30:06,946
the locals or Jack.
381
00:30:12,916 --> 00:30:15,815
He took care of it.
382
00:30:26,651 --> 00:30:27,742
There you go.
383
00:30:27,818 --> 00:30:28,875
Thanks.
384
00:30:31,018 --> 00:30:32,506
- Watch out.
- Sorry.
385
00:30:32,584 --> 00:30:34,175
Yay!
386
00:30:34,252 --> 00:30:37,514
We're off. Thanks.
387
00:30:37,585 --> 00:30:39,744
All right, I'm in charge of ropes.
388
00:30:39,819 --> 00:30:41,079
Hold on. Wait.
389
00:30:41,152 --> 00:30:42,743
My camera bag...
I think I've left it.
390
00:30:42,819 --> 00:30:44,682
- Oh, really?
- No, it's in there.
391
00:30:44,752 --> 00:30:46,615
No, I left it in the truck.
It's not here.
392
00:30:46,685 --> 00:30:48,810
- I'll get it.
- That's okay. I'll get it.
393
00:30:48,886 --> 00:30:50,147
You sure?
394
00:30:50,219 --> 00:30:53,049
Yeah, it's in the brand-new car
with the brand-new scratch on it.
395
00:30:53,119 --> 00:30:55,745
Let it go, let it go.
396
00:31:29,656 --> 00:31:31,679
The parents are brother and sister.
397
00:31:31,756 --> 00:31:33,154
Tried to keep 'em apart, but...
398
00:31:40,123 --> 00:31:42,555
I warned 'em this would happen.
399
00:31:42,624 --> 00:31:44,351
Always does.
400
00:31:50,758 --> 00:31:52,314
Play?
401
00:31:52,991 --> 00:31:55,253
No.
402
00:31:58,625 --> 00:32:01,091
Look, I don't want to
play with you, okay?
403
00:32:01,159 --> 00:32:02,625
I have to go.
404
00:32:02,692 --> 00:32:03,851
What?
405
00:32:03,925 --> 00:32:05,516
Katie!
406
00:32:14,627 --> 00:32:17,616
Hey!
407
00:32:17,693 --> 00:32:19,249
- You got everything?
- Yeah.
408
00:32:19,326 --> 00:32:22,225
- You all right?
- I'm fine.
409
00:32:24,161 --> 00:32:26,024
Let's go.
410
00:32:35,328 --> 00:32:37,317
See you, Sarah.
411
00:33:43,667 --> 00:33:45,565
Oi, this is good.
412
00:33:47,301 --> 00:33:48,766
Is that dam on the map?
413
00:33:48,834 --> 00:33:51,857
No. It shouldn't be there.
414
00:33:51,934 --> 00:33:54,400
Well, trust me, brother,
we're not imagining that.
415
00:34:00,335 --> 00:34:01,766
We've come too far.
416
00:34:01,835 --> 00:34:03,960
No shit, Sherlock.
417
00:34:05,302 --> 00:34:07,131
- Is it safe?
- Yeah, yeah, it's safe.
418
00:34:07,202 --> 00:34:10,635
Well, if it breaks, we can
surf our way back to Hobart.
419
00:34:10,702 --> 00:34:12,225
Hey, Jack, that's not helping.
420
00:34:15,436 --> 00:34:18,027
That ridge is this one right here.
421
00:34:18,103 --> 00:34:19,296
Got it.
422
00:34:19,370 --> 00:34:20,734
Hey, look, we've got company.
423
00:34:20,803 --> 00:34:23,269
- Hey, do you know how to read a map?
- Jack, shh.
424
00:34:23,337 --> 00:34:24,700
He can't read a map!
How'd he get there?
425
00:34:24,770 --> 00:34:26,736
He got there on an access road.
It's not marked.
426
00:34:26,803 --> 00:34:28,770
- What do you want me to do?
- Come on. Give us it.
427
00:34:28,837 --> 00:34:31,998
- How old is this map?
- I bought it on the way in, thank you.
428
00:34:32,071 --> 00:34:33,866
They're locals. It's their territory.
429
00:34:33,938 --> 00:34:35,063
They know their way around.
430
00:34:39,771 --> 00:34:41,362
Jack.
431
00:34:42,405 --> 00:34:43,769
Let's go, kids.
432
00:34:46,472 --> 00:34:48,371
Come on!
433
00:35:27,242 --> 00:35:28,572
Thank you.
434
00:35:28,643 --> 00:35:30,700
- Here's yours, babe.
- Thanks, Matt.
435
00:35:30,776 --> 00:35:32,935
Can you grab my camera bag, too?
436
00:35:33,010 --> 00:35:34,600
Camera bag. Yep.
437
00:35:36,310 --> 00:35:38,673
Hey, whoa.
What the hell is that doing here?
438
00:35:38,743 --> 00:35:41,073
Babe.
439
00:35:41,143 --> 00:35:42,370
All right, all right.
440
00:35:42,443 --> 00:35:45,341
- Jack.
- Nina.
441
00:35:45,410 --> 00:35:48,638
If you want to go waltzing around
Deliverance country, fine.
442
00:35:48,710 --> 00:35:51,074
However, I like to travel
443
00:35:51,144 --> 00:35:54,167
with the William Tell Mark 5, aka Willie.
444
00:35:54,244 --> 00:35:56,642
- He's my little friend.
- Well, you know what?
445
00:35:56,711 --> 00:35:58,677
I'm not interested
in your macho bullshit, all right?
446
00:35:58,745 --> 00:36:01,268
I came here to study wildlife,
not to kill it.
447
00:36:01,345 --> 00:36:03,368
Really? Is that why you came here?
448
00:36:03,445 --> 00:36:06,775
Look, you know what they say, Jack,
449
00:36:06,846 --> 00:36:10,369
big crossbow, really little...
450
00:36:10,445 --> 00:36:13,570
You leave my Willie alone.
451
00:36:13,646 --> 00:36:16,442
Well, you've got the map.
Lead the way.
452
00:36:18,580 --> 00:36:21,046
Come on. I'll be good.
453
00:36:21,113 --> 00:36:23,944
It's just... This is how he is.
454
00:36:24,014 --> 00:36:26,105
Right. So now
you're defending him, Matt.
455
00:36:26,181 --> 00:36:27,477
- That's good.
- No, I'm...
456
00:36:27,548 --> 00:36:29,275
I'm not defending him.
I was just...
457
00:36:29,347 --> 00:36:32,905
I'm just saying if...
if you let him do his thing,
458
00:36:32,981 --> 00:36:37,811
he'll let you do your thing,
and we can all...
459
00:36:37,881 --> 00:36:39,347
get along.
460
00:37:10,417 --> 00:37:14,407
So how much longer
are you gonna sulk for?
461
00:37:14,485 --> 00:37:15,576
I just need to know.
462
00:37:15,651 --> 00:37:19,379
Probably about another
30 minutes, I think.
463
00:37:19,451 --> 00:37:21,974
Okay, good. Just checking.
464
00:37:22,052 --> 00:37:24,984
Hey, Nina, love you.
465
00:37:26,685 --> 00:37:29,208
Jack, you know, I pity your poor mother.
466
00:37:29,286 --> 00:37:31,945
I really do.
How the hell did she cope?
467
00:37:32,019 --> 00:37:33,008
Pity me, Nina.
468
00:37:33,085 --> 00:37:35,278
Yeah, I do.
I pity you, too, Bec.
469
00:37:35,352 --> 00:37:37,944
I can just imagine
you two as kids, you know.
470
00:37:38,020 --> 00:37:39,610
Now you know why I went overseas.
471
00:37:39,686 --> 00:37:41,516
Hey, I heard that.
472
00:37:41,587 --> 00:37:43,143
Why are you leading?
Where are we going?
473
00:37:45,487 --> 00:37:46,680
Where's that map?
474
00:37:46,754 --> 00:37:48,413
Why are you laughing?
475
00:37:48,487 --> 00:37:51,545
You watch out.
476
00:37:51,620 --> 00:37:54,712
I don't know
what you've been told
477
00:37:54,788 --> 00:37:56,981
Becky's ass is solid gold
478
00:37:57,054 --> 00:37:58,452
Sound off
479
00:37:58,521 --> 00:37:59,748
Three, four
480
00:38:00,922 --> 00:38:02,115
Here, tiger.
481
00:38:11,123 --> 00:38:12,452
That's it.
482
00:38:12,522 --> 00:38:14,250
My blisters have blisters.
483
00:38:14,323 --> 00:38:15,482
Yeah, I'm putting my foot down.
484
00:38:15,556 --> 00:38:17,147
We're sleeping here.
485
00:38:22,223 --> 00:38:24,951
Look at this place.
486
00:38:25,024 --> 00:38:28,786
There are places out here
nobody's ever seen before.
487
00:38:28,857 --> 00:38:30,084
Ever.
488
00:38:30,157 --> 00:38:32,419
It's amazing, don't you think?
489
00:38:32,491 --> 00:38:33,718
How far have we come today?
490
00:38:33,791 --> 00:38:36,313
About 15 Ks, I think.
491
00:38:36,391 --> 00:38:37,414
You're kidding.
492
00:38:37,491 --> 00:38:39,458
- Yeah.
- Who needs the gym?
493
00:38:39,524 --> 00:38:42,457
I tell you, I've discovered muscles
I didn't even know I had.
494
00:38:42,525 --> 00:38:43,718
Hush! Listen.
495
00:38:43,792 --> 00:38:44,815
Listen.
496
00:38:57,993 --> 00:39:00,788
- Your serenity.
- Hey! This is good!
497
00:39:00,860 --> 00:39:02,723
This is seriously good.
498
00:39:02,793 --> 00:39:04,020
Hey, Matty, you got a torch?
499
00:39:05,860 --> 00:39:07,087
Yes, sir.
500
00:39:07,160 --> 00:39:08,820
Why? Jack, you're not going in there.
501
00:39:08,894 --> 00:39:09,951
Come on. Why not?
502
00:39:10,027 --> 00:39:11,653
It's a cave.
503
00:39:11,727 --> 00:39:13,625
Better than sleeping out here.
504
00:39:13,694 --> 00:39:15,751
Jack, I'm not sleeping in a cave.
505
00:39:15,827 --> 00:39:17,088
Jack.
506
00:39:19,662 --> 00:39:20,889
Jack, you're not listening to me.
507
00:39:20,961 --> 00:39:23,087
I'm not going in there.
508
00:39:23,161 --> 00:39:25,128
Come on.
509
00:39:29,596 --> 00:39:30,754
Come on, babe!
510
00:39:30,828 --> 00:39:33,693
There is no way
I'm going in that cave, Jack.
511
00:39:43,730 --> 00:39:45,991
Yeah. Dry enough.
512
00:39:46,063 --> 00:39:47,290
It's good for me.
513
00:39:57,565 --> 00:40:00,759
I'm sleeping in the cave. Okay.
514
00:40:01,898 --> 00:40:04,955
Wait for me. Shit.
515
00:41:12,837 --> 00:41:14,996
Shit!
516
00:41:41,173 --> 00:41:43,469
Yes!
517
00:41:43,540 --> 00:41:46,267
You fuckin' idiot.
518
00:41:46,340 --> 00:41:50,272
Jack, what the hell is wrong with you?
519
00:41:50,340 --> 00:41:51,567
What's wrong with you?
520
00:41:51,640 --> 00:41:53,833
There's no law against popping rabbits.
521
00:41:53,907 --> 00:41:55,168
I mean, they're pests.
522
00:41:57,408 --> 00:42:01,034
You hunt extinct dogs,
and I'll hunt rabbits.
523
00:42:01,108 --> 00:42:02,630
You know, I came here to have fun.
524
00:42:04,875 --> 00:42:05,863
Wow.
525
00:42:05,942 --> 00:42:08,033
That's very impressive, Jack.
526
00:42:09,576 --> 00:42:12,167
You know, I thought
apes like you were extinct.
527
00:42:12,242 --> 00:42:16,470
You know, I came here
528
00:42:16,542 --> 00:42:20,339
because Matt asked me
to help him help you.
529
00:42:20,410 --> 00:42:22,467
Do I hear any thanks for that?
530
00:42:22,543 --> 00:42:27,407
Nah. All I hear is your selfish,
whining tantrums.
531
00:42:27,476 --> 00:42:29,340
You know what?
532
00:42:29,411 --> 00:42:31,808
We're really sick of it.
533
00:42:36,844 --> 00:42:39,708
Then thank you, Jack.
534
00:42:39,778 --> 00:42:42,267
Couldn't have done it without you.
535
00:42:46,879 --> 00:42:48,538
Yeah!
536
00:42:50,645 --> 00:42:53,043
Rabbit season!
537
00:43:11,647 --> 00:43:13,011
That's disgusting.
538
00:43:13,080 --> 00:43:15,808
Where do you think the stew comes from?
I mean, you are a carnivore, babe.
539
00:43:15,881 --> 00:43:17,074
Not anymore.
540
00:43:18,581 --> 00:43:20,480
What is... That's crap, isn't it?
541
00:43:20,548 --> 00:43:22,036
Mm-hmm.
542
00:43:22,114 --> 00:43:24,842
So he's gone primal
and you're collecting crap.
543
00:43:24,915 --> 00:43:27,745
It's a very different
kind of holiday for me.
544
00:43:32,815 --> 00:43:34,213
Oh, hey, Bec?
545
00:43:41,783 --> 00:43:43,079
That's so disgusting!
546
00:43:43,150 --> 00:43:46,241
Put it down.
That side's still furry.
547
00:44:28,820 --> 00:44:31,684
Bind her legs!
Bind her legs!
548
00:44:36,254 --> 00:44:38,311
Come on now.
Kids love to kick.
549
00:45:24,325 --> 00:45:26,188
Katie?
550
00:45:33,725 --> 00:45:34,884
Katie?
551
00:46:02,161 --> 00:46:03,821
Where is she?
552
00:46:09,828 --> 00:46:11,158
Think! Think!
553
00:46:11,229 --> 00:46:14,093
- It doesn't have to be...
- Then where is she?
554
00:46:16,163 --> 00:46:18,628
It's the smell of them.
555
00:46:18,696 --> 00:46:21,322
It's everywhere since they arrived.
556
00:46:21,396 --> 00:46:24,123
I don't want to lose the child.
557
00:46:24,196 --> 00:46:26,788
Find her.
558
00:46:52,265 --> 00:46:55,823
There's something out there,
in the trees.
559
00:47:05,067 --> 00:47:07,498
Look. There.
560
00:47:20,034 --> 00:47:22,296
There was something here.
561
00:47:27,802 --> 00:47:29,427
Shit.
562
00:47:37,436 --> 00:47:39,664
It stopped.
563
00:48:01,271 --> 00:48:02,464
My camera.
564
00:48:02,538 --> 00:48:04,561
Yeah. Go.
565
00:48:08,138 --> 00:48:09,694
Hey.
566
00:48:09,771 --> 00:48:12,135
There's a tiger out there,
right outside the cave.
567
00:48:12,205 --> 00:48:13,296
Yeah, right.
568
00:48:15,572 --> 00:48:17,538
Are you serious?
569
00:48:17,606 --> 00:48:19,333
Very.
570
00:48:34,507 --> 00:48:35,938
Where is it?
571
00:48:36,007 --> 00:48:37,996
It went back into the bush.
572
00:48:38,074 --> 00:48:39,301
We need a picture.
573
00:48:39,374 --> 00:48:41,897
What? You didn't get a picture?
574
00:48:41,975 --> 00:48:44,305
We can still get one if we go after it.
575
00:48:44,375 --> 00:48:46,238
It's worth a try.
576
00:48:46,308 --> 00:48:47,331
You wanna go?
577
00:48:47,408 --> 00:48:49,567
Did I miss it?
578
00:48:49,642 --> 00:48:52,608
- I can't believe you didn't get a picture.
- Well, we didn't. All right, Jack?
579
00:48:52,675 --> 00:48:53,698
Let's try and fix that.
580
00:48:53,775 --> 00:48:58,003
Yes. Let's just hurry up because
I'm freezin' my tits off out here.
581
00:48:59,343 --> 00:49:02,639
Nina! How big is it?
It's small, isn't it?
582
00:49:02,710 --> 00:49:05,267
I can handle that.
583
00:49:05,343 --> 00:49:07,639
Here, doggie, doggie.
584
00:49:33,912 --> 00:49:35,969
Nina!
585
00:49:36,045 --> 00:49:38,170
- Matt!
- Sorry.
586
00:49:38,246 --> 00:49:40,144
Sorry.
587
00:49:40,212 --> 00:49:41,508
Found anything?
588
00:49:41,579 --> 00:49:43,841
Not yet.
589
00:49:48,113 --> 00:49:50,545
Oh. This way.
590
00:50:07,815 --> 00:50:10,441
Stuff this.
591
00:50:28,683 --> 00:50:30,672
What are you doing here?
592
00:50:32,984 --> 00:50:36,973
Are you lost?
Are you okay?
593
00:50:37,050 --> 00:50:38,243
All right.
594
00:50:38,317 --> 00:50:40,306
Okay, I think you better come with me.
595
00:50:40,384 --> 00:50:42,873
All right? Who's that?
596
00:50:42,951 --> 00:50:45,678
Do you mind?
597
00:50:45,751 --> 00:50:48,115
Do you mind not shining that light in...
598
00:52:19,792 --> 00:52:22,383
- Anything?
- Sure you even saw it?
599
00:52:22,459 --> 00:52:24,050
I saw it.
600
00:52:24,126 --> 00:52:25,887
I saw it, Jack!
601
00:52:28,193 --> 00:52:29,625
Where's Rebecca?
602
00:52:29,693 --> 00:52:31,886
Probably having a pee.
603
00:52:33,493 --> 00:52:36,255
Bec!
604
00:52:36,327 --> 00:52:38,452
Hey, beautiful lady!
605
00:52:38,527 --> 00:52:41,357
Beautiful lady! Bec!
606
00:52:41,427 --> 00:52:43,154
She should be able to hear us.
She can't be far.
607
00:52:43,227 --> 00:52:44,818
Bec!
608
00:52:48,128 --> 00:52:50,219
Babe!
609
00:52:50,295 --> 00:52:52,761
She might have...
610
00:52:52,829 --> 00:52:56,091
I saw a mine shaft earlier.
611
00:52:56,162 --> 00:52:57,150
Where?
612
00:52:57,229 --> 00:52:59,490
It was near where you killed that...
613
00:52:59,562 --> 00:53:03,461
Babe, what have you done to yourself?
614
00:53:03,529 --> 00:53:04,722
I don't know. I...
615
00:53:05,896 --> 00:53:08,919
I don't know. Fuck.
616
00:53:08,997 --> 00:53:10,462
It's not mine.
617
00:53:11,830 --> 00:53:13,160
Fuck.
618
00:53:14,497 --> 00:53:16,793
Well, what happened?
619
00:53:16,864 --> 00:53:17,955
It could just be an animal.
620
00:53:18,030 --> 00:53:19,826
- I don't know, Matt.
- Did you see an animal?
621
00:53:19,897 --> 00:53:20,885
- Did you see...
- No! I didn't!
622
00:53:20,964 --> 00:53:22,327
- Hey, come on.
- Jack!
623
00:53:22,397 --> 00:53:23,761
- Show me where.
- What?
624
00:53:23,831 --> 00:53:26,991
- Show me!
- I don't... I don't know!
625
00:53:27,064 --> 00:53:30,292
I started there,
and I circled around, I guess.
626
00:53:30,365 --> 00:53:32,593
I heard some sounds.
627
00:53:32,665 --> 00:53:34,790
What sounds?
628
00:53:34,865 --> 00:53:37,331
- What sounds?
- I don't know!
629
00:53:37,399 --> 00:53:39,331
Bec!
630
00:53:39,399 --> 00:53:41,228
Jack! Fuck.
631
00:53:41,299 --> 00:53:44,424
Hey, hey. Nina!
632
00:53:44,499 --> 00:53:46,431
Just stay here. Stay here.
633
00:53:57,934 --> 00:54:00,059
Bec!
634
00:54:03,101 --> 00:54:04,624
Bec!
635
00:54:09,068 --> 00:54:12,296
Bec! Babe!
636
00:54:22,136 --> 00:54:25,000
Can't see a thing out there.
It's like the bloody Amazon.
637
00:54:25,069 --> 00:54:28,229
Where's Jack?
638
00:54:28,303 --> 00:54:30,496
I have no idea.
639
00:54:32,436 --> 00:54:35,232
I did this.
640
00:54:35,304 --> 00:54:38,270
I pushed for this.
641
00:54:38,337 --> 00:54:42,292
- Don't be ridiculous.
- It was my fucking trip.
642
00:54:44,137 --> 00:54:46,968
We don't know what's happened.
643
00:54:47,038 --> 00:54:49,504
I'll go and look again, okay?
644
00:54:51,071 --> 00:54:52,866
I'll try again.
645
00:54:57,405 --> 00:54:59,530
How the hell did she get there?
646
00:55:05,439 --> 00:55:09,031
Hi, there. Remember me?
647
00:55:13,374 --> 00:55:15,306
What happened to you?
648
00:55:15,374 --> 00:55:17,033
Are you hurt?
649
00:55:18,274 --> 00:55:20,240
It's not her blood, either.
650
00:55:20,307 --> 00:55:22,330
Is it, Matt?
651
00:55:22,407 --> 00:55:23,998
It's Mama.
652
00:55:29,742 --> 00:55:31,901
What happened to you?
How'd you get the blood on your dress?
653
00:55:31,975 --> 00:55:34,736
- Can you tell me?
- How the hell would she know?
654
00:55:34,808 --> 00:55:36,172
She's just a kid.
655
00:55:36,242 --> 00:55:39,072
She didn't walk here on her own.
656
00:55:39,142 --> 00:55:40,971
Did you?
657
00:55:41,042 --> 00:55:45,168
Simple Simon met the pieman
playing with a knife.
658
00:55:45,242 --> 00:55:47,072
Said Simple Simon to the pieman...
659
00:55:47,143 --> 00:55:49,472
- That's a nice rhyme, little girl.
- "Will you take my life?"
660
00:55:49,542 --> 00:55:51,838
I need you to tell me what happened.
661
00:55:51,909 --> 00:55:55,034
- Okay?
...when the time is right.
662
00:55:55,110 --> 00:55:56,235
Katie!
663
00:55:56,310 --> 00:55:57,298
Jesus.
664
00:55:57,377 --> 00:55:59,275
We came for the child.
665
00:55:59,343 --> 00:56:00,775
She's okay.
666
00:56:00,844 --> 00:56:03,140
She's okay?
667
00:56:03,211 --> 00:56:05,006
What about us?
668
00:56:05,077 --> 00:56:07,509
Rebecca's disappeared.
So has Jack.
669
00:56:07,578 --> 00:56:08,805
And the blood!
670
00:56:08,878 --> 00:56:10,673
Look at her, for God's sake.
671
00:56:10,745 --> 00:56:12,109
- She's covered in it.
- Now, now.
672
00:56:12,178 --> 00:56:14,269
- Get away from me!
- Anything could have happened to her.
673
00:56:14,345 --> 00:56:16,573
The bush is different at night, lad.
674
00:56:16,646 --> 00:56:18,168
There are hundreds of mine shafts.
675
00:56:18,245 --> 00:56:20,677
You must have realized the dangers
before coming here.
676
00:56:20,746 --> 00:56:22,439
It's easy to lose your way.
677
00:56:22,512 --> 00:56:23,876
I'll take them.
678
00:56:24,979 --> 00:56:27,104
She won't be hard to track.
679
00:56:31,913 --> 00:56:35,902
Get your stuff.
Get your stuff! Move!
680
00:56:35,980 --> 00:56:39,003
Come on.
At least they're willing to help.
681
00:56:40,247 --> 00:56:42,008
Come on.
682
00:56:46,814 --> 00:56:48,178
Keep close.
683
00:57:12,483 --> 00:57:14,279
Why'd you come here?
684
00:57:14,350 --> 00:57:18,077
You tourist turn up.
You always interfere.
685
00:57:18,150 --> 00:57:19,810
You trample on everything.
686
00:57:19,884 --> 00:57:22,281
You spoil everything.
687
00:57:24,450 --> 00:57:26,541
Tell me where's my sister.
688
00:57:26,617 --> 00:57:29,811
She died here eight years ago.
689
00:57:31,551 --> 00:57:35,984
She stayed for about a year,
looking for your tiger.
690
00:57:38,985 --> 00:57:41,883
That little girl recognized her.
691
00:57:41,952 --> 00:57:45,578
When a bitch is on heat,
she'll go out of her way to mate.
692
00:57:45,653 --> 00:57:47,812
That's how it is.
693
00:57:47,886 --> 00:57:49,909
Jesus. What kind of stone age...
694
00:57:49,986 --> 00:57:52,578
What are you saying?
What the fuck are you saying?
695
00:57:52,653 --> 00:57:55,586
That that little girl is m...
696
00:57:58,054 --> 00:58:01,542
Jesus Christ.
697
00:58:01,620 --> 00:58:04,711
Who are these people?
698
00:58:04,787 --> 00:58:05,844
I can't go with him.
699
00:58:05,920 --> 00:58:07,716
What else can we do?
700
00:58:07,788 --> 00:58:11,948
He's the only one helping us right now.
701
00:58:12,022 --> 00:58:14,045
Come on.
702
00:58:25,089 --> 00:58:27,214
Come on.
703
00:58:27,290 --> 00:58:29,687
Come on, baby.
704
00:58:29,756 --> 00:58:31,586
Fuck.
705
00:58:50,724 --> 00:58:52,554
Hey! Hey, hey.
706
00:58:52,624 --> 00:58:53,715
Where are you taking us?
707
00:58:53,791 --> 00:58:56,280
You want to find your friend?
708
00:59:03,925 --> 00:59:05,914
It's an old miner's tunnel.
709
00:59:05,992 --> 00:59:08,424
I used to play here when I was a kid.
710
00:59:14,459 --> 00:59:17,585
Like you said, what else
are we going to do?
711
00:59:17,660 --> 00:59:19,286
Wait!
712
00:59:38,195 --> 00:59:39,717
Man trap.
713
00:59:39,795 --> 00:59:43,193
Troopers used to sit 'em
outside the convict camps.
714
00:59:43,262 --> 00:59:45,956
This is as far as I go.
715
00:59:46,029 --> 00:59:47,655
What?
716
00:59:47,729 --> 00:59:48,820
Where are you going?
717
00:59:48,896 --> 00:59:51,226
It'll bring you out on the other side.
718
00:59:53,729 --> 00:59:55,593
Do you trust him?
719
00:59:59,563 --> 01:00:01,586
Stay by me.
720
01:00:04,530 --> 01:00:06,622
Go home.
721
01:00:24,632 --> 01:00:26,461
Stay close to me.
722
01:00:32,133 --> 01:00:34,793
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
723
01:00:36,166 --> 01:00:38,291
- It's okay. Just...
- Slow down, Matt.
724
01:00:38,366 --> 01:00:39,957
Stay in the light.
725
01:00:48,234 --> 01:00:50,325
- Can't see.
- Okay.
726
01:00:50,401 --> 01:00:52,993
- Just step over it.
- I see it.
727
01:00:55,101 --> 01:00:56,590
There's the exit.
728
01:00:56,669 --> 01:00:59,260
Is that Jack?
729
01:00:59,335 --> 01:01:00,562
Jack!
730
01:01:00,635 --> 01:01:02,067
Jack!
731
01:01:02,136 --> 01:01:04,624
Matt! Careful!
732
01:01:07,835 --> 01:01:09,597
Jack!
733
01:01:21,137 --> 01:01:22,194
There he is.
734
01:01:42,905 --> 01:01:43,893
Rowan?
735
01:01:47,739 --> 01:01:51,865
Listen, we don't have to do this.
736
01:01:51,939 --> 01:01:54,064
We don't...
737
01:01:54,140 --> 01:01:57,197
have to live by the rules.
738
01:01:59,473 --> 01:02:01,200
You hear me?
739
01:02:04,274 --> 01:02:06,001
Rowan?
740
01:02:19,309 --> 01:02:21,934
I can't hear anything.
741
01:02:23,842 --> 01:02:25,432
Let's go back.
742
01:03:06,879 --> 01:03:09,141
What do we do now?
743
01:03:09,212 --> 01:03:11,178
Shall we go back?
744
01:03:12,313 --> 01:03:15,473
Where the fuck are they, Matt?
745
01:03:46,549 --> 01:03:48,913
Shit. Shit.
746
01:03:48,983 --> 01:03:50,881
What's that? What is it?
747
01:03:52,449 --> 01:03:53,574
Jack?
748
01:03:59,884 --> 01:04:00,872
Let's go.
749
01:04:00,950 --> 01:04:02,745
It could be Jack.
750
01:04:11,484 --> 01:04:13,279
Jesus Christ, Jack.
751
01:04:14,785 --> 01:04:17,217
What the fuck have you done?
752
01:04:18,951 --> 01:04:20,076
Wha...
753
01:04:25,018 --> 01:04:26,985
Shit.
754
01:04:29,286 --> 01:04:31,252
Matt, can you do something?
Can you pull it out?
755
01:04:31,320 --> 01:04:32,683
What? Pull it...
756
01:04:32,752 --> 01:04:33,911
I don't know.
757
01:04:33,986 --> 01:04:35,612
Here. Hold him. Hold him.
758
01:04:37,887 --> 01:04:40,478
I'll make this as fast as I can, mate.
759
01:04:42,653 --> 01:04:44,586
I can't do it. I can't do it.
760
01:04:44,653 --> 01:04:47,211
- Jack?
- Pull it through.
761
01:04:47,287 --> 01:04:48,617
Huh?
762
01:04:48,688 --> 01:04:50,881
Pull the prick off it.
763
01:04:55,521 --> 01:04:56,545
Do it!
764
01:05:05,755 --> 01:05:08,085
How is he?
Has he lost a lot of blood?
765
01:05:08,156 --> 01:05:10,883
I don't know.
I'm not a doctor.
766
01:05:10,955 --> 01:05:13,649
Who gives a fuck about him?
767
01:05:13,723 --> 01:05:15,848
What about the blood
on Rebecca's jacket?
768
01:05:15,923 --> 01:05:17,616
Jack, wait up.
769
01:05:17,690 --> 01:05:20,713
Just come back and think rationally
for three seconds.
770
01:05:20,790 --> 01:05:24,018
For Christ's sakes, Jack.
Can you please stay with us?
771
01:05:24,090 --> 01:05:26,522
Matt needs you here.
772
01:05:28,058 --> 01:05:30,251
I need you here.
773
01:05:32,525 --> 01:05:34,013
You don't get it, do you?
774
01:05:34,091 --> 01:05:36,955
Doesn't matter what we do.
775
01:05:37,024 --> 01:05:41,787
It's their turf, and they're watching.
776
01:05:44,025 --> 01:05:45,013
Where is she?
777
01:05:45,092 --> 01:05:47,422
We will find Rebecca.
778
01:05:47,492 --> 01:05:48,480
Okay?
779
01:05:48,559 --> 01:05:50,115
And then we're all gonna get out of here.
780
01:05:50,192 --> 01:05:52,022
And he's gonna help.
781
01:05:52,093 --> 01:05:54,923
I can walk.
782
01:05:57,826 --> 01:06:01,020
Jack, come on.
783
01:06:01,093 --> 01:06:02,684
Come on, mate.
784
01:06:02,760 --> 01:06:04,555
Let's get outta here.
785
01:06:34,029 --> 01:06:37,018
Hey! Who lives there?
786
01:06:37,096 --> 01:06:39,585
The child's father.
787
01:06:39,663 --> 01:06:41,526
What do you mean?
The girl from the cave?
788
01:06:42,930 --> 01:06:45,862
- Matt?
- Care to take a look?
789
01:06:45,930 --> 01:06:49,328
No, I don't want to go in there.
790
01:06:49,397 --> 01:06:51,795
Stay here. Okay?
791
01:06:51,864 --> 01:06:53,125
We'll be back in a second.
792
01:06:53,198 --> 01:06:54,493
I promise.
793
01:07:04,099 --> 01:07:05,758
Hello?
794
01:07:12,299 --> 01:07:14,265
Hello?
795
01:07:25,000 --> 01:07:26,261
Hello?
796
01:07:39,568 --> 01:07:41,431
Fuck.
797
01:07:44,635 --> 01:07:47,897
What the fuck, man?
798
01:08:05,603 --> 01:08:07,831
Jack.
799
01:08:24,439 --> 01:08:26,496
Jesus, what's that smell?
800
01:09:36,678 --> 01:09:38,371
Wait.
801
01:10:35,016 --> 01:10:37,710
No, you bastard! No!
802
01:10:37,782 --> 01:10:40,340
You fuckin' evil bastard!
803
01:10:42,883 --> 01:10:45,349
I'm gonna kill you!
804
01:10:45,416 --> 01:10:48,577
Come on!
805
01:10:48,650 --> 01:10:51,014
I'm gonna fucking kill you!
806
01:10:51,084 --> 01:10:53,812
I'm gonna kill you,
you miserable fuck!
807
01:10:53,884 --> 01:10:56,714
Fuck you! Fuck you.
808
01:10:56,784 --> 01:10:58,943
Come on!
809
01:11:05,151 --> 01:11:07,084
Jack!
810
01:11:07,152 --> 01:11:09,617
Go. Go help.
811
01:11:13,553 --> 01:11:14,916
Jack!
812
01:11:17,252 --> 01:11:19,775
Fuck it!
813
01:11:19,853 --> 01:11:20,944
Fuck it.
814
01:11:21,020 --> 01:11:22,542
Shit!
815
01:11:24,619 --> 01:11:26,017
Goddammit!
816
01:11:26,087 --> 01:11:27,610
Jack!
817
01:11:29,687 --> 01:11:31,017
Jack!
818
01:11:37,288 --> 01:11:38,618
Jack.
819
01:11:52,322 --> 01:11:54,311
Fuck.
820
01:11:57,522 --> 01:11:59,113
Nina, let's go.
821
01:11:59,190 --> 01:12:02,054
Come on. Come on.
822
01:12:02,123 --> 01:12:03,419
Get up.
823
01:12:03,490 --> 01:12:04,922
Nina!
824
01:12:04,989 --> 01:12:06,888
Come on. Hang on.
825
01:12:10,423 --> 01:12:11,650
Nina, please.
826
01:12:11,724 --> 01:12:13,213
Come on!
827
01:12:13,291 --> 01:12:15,848
He's in the bushes.
We heard him.
828
01:12:18,291 --> 01:12:19,985
Shit.
829
01:12:21,758 --> 01:12:24,350
Stay here.
Stay here, okay?
830
01:12:24,425 --> 01:12:25,947
Yes?
831
01:12:47,260 --> 01:12:49,021
Come on.
832
01:12:50,960 --> 01:12:52,517
Come on!
833
01:12:54,694 --> 01:12:56,159
Harvey?
834
01:13:02,028 --> 01:13:03,688
Harvey?
835
01:13:15,862 --> 01:13:17,328
Please, please, please.
836
01:13:23,364 --> 01:13:25,591
What did you hope to find?
837
01:13:27,397 --> 01:13:29,625
Please.
838
01:13:29,697 --> 01:13:31,663
We've been here a long time.
839
01:13:31,731 --> 01:13:35,391
Almost as long as the nation.
840
01:13:35,464 --> 01:13:38,625
We have a life to protect.
841
01:13:38,697 --> 01:13:40,959
A tradition.
842
01:13:42,565 --> 01:13:46,463
You tourists have no tradition.
843
01:13:51,532 --> 01:13:52,520
Fuck!
844
01:14:02,033 --> 01:14:06,466
I can feel the family resemblance.
845
01:14:08,133 --> 01:14:09,531
You fucker!
846
01:14:09,600 --> 01:14:11,123
Oh, shit!
847
01:14:14,734 --> 01:14:16,462
- Fuck!
- Nina.
848
01:14:39,203 --> 01:14:40,862
Nina?
849
01:15:11,638 --> 01:15:12,626
Nina.
850
01:15:36,007 --> 01:15:39,303
Nina, is that you?
851
01:16:05,876 --> 01:16:07,467
Come on.
852
01:16:10,310 --> 01:16:12,401
What...
853
01:16:35,445 --> 01:16:36,502
Nina!
854
01:16:38,879 --> 01:16:41,072
Nina?
855
01:16:44,813 --> 01:16:48,802
Oh, shit. Oh, shit.
856
01:17:49,185 --> 01:17:52,049
Nina!
857
01:17:55,185 --> 01:17:57,515
Over here.
858
01:18:16,920 --> 01:18:18,079
Shit!
859
01:18:49,423 --> 01:18:52,322
You're a silly girl.
860
01:18:52,391 --> 01:18:54,619
All this trouble.
861
01:18:54,691 --> 01:18:56,281
The Irish.
862
01:18:56,357 --> 01:18:58,516
Stubborn and willful.
Willful and stubborn.
863
01:19:07,358 --> 01:19:11,086
Come on now.
864
01:19:11,158 --> 01:19:14,750
You know you want this.
865
01:19:14,825 --> 01:19:17,553
Your sister, she did.
866
01:19:17,626 --> 01:19:20,615
A good breeder.
867
01:19:23,860 --> 01:19:26,792
Fertile, as you are.
868
01:19:26,860 --> 01:19:29,724
For the good of the family.
869
01:19:55,162 --> 01:19:57,992
No!
870
01:19:59,129 --> 01:20:00,118
No!
871
01:20:24,364 --> 01:20:27,058
Should have been done
when you were a pup.
872
01:21:07,901 --> 01:21:09,060
You killed her.
873
01:21:12,035 --> 01:21:14,126
You fucking killed her!
874
01:21:26,536 --> 01:21:28,400
I'm sorry.
875
01:22:06,173 --> 01:22:08,036
Harvey.
876
01:22:11,373 --> 01:22:12,771
Until then.
877
01:22:19,174 --> 01:22:21,333
You head back to your city life.
878
01:22:21,408 --> 01:22:23,306
We'll know soon enough.
879
01:22:31,308 --> 01:22:33,001
Be safe.
880
01:22:36,542 --> 01:22:38,099
I never asked.
881
01:22:38,175 --> 01:22:41,165
Did you find one of
those tigers of yours?
882
01:22:41,243 --> 01:22:45,198
Well, if he's still around
after a hundred years,
883
01:22:45,276 --> 01:22:49,231
he be one slippery shite.
884
01:23:04,511 --> 01:23:08,376
Try this. They're bloody great.
885
01:23:08,445 --> 01:23:11,275
How'd he manage to set
a man trap on his own?
886
01:23:11,345 --> 01:23:13,743
Don't worry about it.
887
01:23:13,812 --> 01:23:17,040
I was born here.
I know these people.
888
01:23:17,112 --> 01:23:19,374
You gonna eat that or what?
889
01:23:22,846 --> 01:23:25,243
Rebecca's.
890
01:23:25,312 --> 01:23:26,972
It should go with her other stuff.
891
01:23:27,046 --> 01:23:29,035
Righty-ho.
892
01:23:29,113 --> 01:23:31,670
Ta.
893
01:23:35,213 --> 01:23:37,338
Good, huh?
894
01:25:17,089 --> 01:25:19,554
See?
895
01:25:19,622 --> 01:25:22,884
We do need you...
896
01:25:22,955 --> 01:25:24,581
to survive.
897
01:25:29,289 --> 01:25:31,256
It means a lot to us.
898
01:25:37,056 --> 01:25:39,420
To keep the family going.
899
01:25:42,457 --> 01:25:44,855
The Pearce family.
900
01:26:06,059 --> 01:26:08,048
But it's hard...
901
01:26:09,626 --> 01:26:13,320
to obey rules...
902
01:26:15,727 --> 01:26:18,091
...to stay pure.
903
01:26:21,760 --> 01:26:25,022
Like your tiger.
904
01:26:28,461 --> 01:26:31,394
There's so few of us left.
905
01:26:36,928 --> 01:26:40,793
Things have to stay hidden...
906
01:26:43,896 --> 01:26:46,192
to survive.
907
01:26:55,630 --> 01:26:58,597
You understand that.
908
01:27:35,100 --> 01:27:37,896
Simple Simon met the pieman
909
01:27:37,966 --> 01:27:39,523
playing with a knife.
910
01:27:40,767 --> 01:27:43,426
Said Simple Simon to the pieman,
911
01:27:43,500 --> 01:27:45,762
"Will you take my life?"
912
01:27:45,834 --> 01:27:48,562
Said the pieman to Simple Simon,
913
01:27:48,635 --> 01:27:51,726
"When the time is right."
914
01:27:51,802 --> 01:27:55,235
Said Simple Simon to the pieman,
915
01:27:55,302 --> 01:27:58,564
"Then I'll die tonight."
916
01:28:03,702 --> 01:28:05,167
I'm hungry.
917
01:31:20,085 --> 01:31:23,744
Subtitles by LeapinLar
58586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.