All language subtitles for Dying.Breed.2008.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,373 --> 00:01:08,936 Run, you bastard! 2 00:01:10,539 --> 00:01:12,300 I think I see something there. 3 00:01:13,306 --> 00:01:15,273 Over there! 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,431 Come on! 5 00:01:22,507 --> 00:01:24,030 Let go the dogs! 6 00:01:32,341 --> 00:01:33,637 Get onto him. 7 00:01:42,309 --> 00:01:43,707 There! 8 00:01:43,775 --> 00:01:46,401 Let's go, then! Down you go! 9 00:01:57,377 --> 00:02:00,003 Hold fast, you Irish shit! 10 00:02:00,076 --> 00:02:05,237 So you thought you'd leave hell, would you? 11 00:02:05,311 --> 00:02:07,742 Timmy! I have Pearce! 12 00:02:07,810 --> 00:02:09,901 Timmy! 13 00:02:09,977 --> 00:02:12,773 Your hands, get 'em up! 14 00:02:12,845 --> 00:02:14,209 Up! 15 00:02:14,277 --> 00:02:17,301 Well, as you will. 16 00:02:17,379 --> 00:02:20,277 Irish are all the same. 17 00:02:55,081 --> 00:02:56,069 Over there! 18 00:04:36,957 --> 00:04:38,286 You okay? 19 00:04:38,356 --> 00:04:40,288 Yeah. I'm good. 20 00:04:44,357 --> 00:04:47,380 You sure your friend is fine with this? 21 00:04:47,457 --> 00:04:49,150 Yeah. 22 00:04:49,224 --> 00:04:51,247 Jack's an old mate. 23 00:04:52,557 --> 00:04:55,580 Plus, I told him his picture would be plastered across the front page 24 00:04:55,657 --> 00:04:59,090 of every newspaper in the country if he helped us find this tiger, so... 25 00:04:59,158 --> 00:05:00,556 That's if we find it. 26 00:05:00,625 --> 00:05:03,114 A small detail. 27 00:05:04,592 --> 00:05:07,081 I can't wait to meet him. 28 00:05:10,726 --> 00:05:12,749 Hey. 29 00:05:14,060 --> 00:05:15,923 Yeah, I know. Relax. 30 00:05:15,993 --> 00:05:19,550 - Yes. - I'm good. I'm excited. 31 00:05:19,626 --> 00:05:20,614 Good. 32 00:05:37,495 --> 00:05:40,427 Wow! You look the same. 33 00:05:40,495 --> 00:05:42,893 Obviously been working it off. 34 00:05:42,962 --> 00:05:45,087 I'm proud of you, mate. 35 00:05:45,162 --> 00:05:47,492 You know, we grew up as neighbors. 36 00:05:47,562 --> 00:05:48,789 Did everything together. 37 00:05:48,863 --> 00:05:50,488 Yeah, I heard. 38 00:05:50,562 --> 00:05:52,028 Not everything. 39 00:05:53,063 --> 00:05:54,619 So this trip of ours... 40 00:05:56,596 --> 00:05:59,461 Let's agree on 60/40? 41 00:06:01,263 --> 00:06:04,286 - 60/40... - All right, 50/50. 42 00:06:04,363 --> 00:06:07,057 But that includes marketing rights. 43 00:06:09,531 --> 00:06:10,962 What? 44 00:06:11,031 --> 00:06:12,622 Oi! 45 00:06:15,331 --> 00:06:18,264 Go easy, mate. This trip means a lot to her. 46 00:06:18,332 --> 00:06:19,661 I'm doing her a favor, remember? 47 00:06:19,731 --> 00:06:21,595 Yeah, you are. It's just her sister. 48 00:06:21,664 --> 00:06:23,857 - Remember? - That was ages ago. 49 00:06:23,931 --> 00:06:25,795 That was eight years ago, which isn't long. 50 00:06:25,866 --> 00:06:28,297 This is the same trip... Just be aware. 51 00:06:28,365 --> 00:06:29,422 That's all I'm saying. Be sensitive. 52 00:06:29,499 --> 00:06:30,829 Okay. Hey, I'm Mr. Sensitive. 53 00:06:30,899 --> 00:06:31,887 - All right? - Okay. 54 00:06:31,966 --> 00:06:33,125 Does she swallow? 55 00:06:33,199 --> 00:06:35,131 Is this it? 56 00:06:35,199 --> 00:06:36,256 Yeah, absolutely. 57 00:06:37,900 --> 00:06:39,525 Plenty of room for the four of us. 58 00:06:39,600 --> 00:06:41,429 Who's the fourth? 59 00:06:41,500 --> 00:06:43,399 Rebecca. 60 00:06:43,466 --> 00:06:45,057 Who's Rebecca? 61 00:06:45,134 --> 00:06:47,430 You didn't expect it to be just the three of us, did you? 62 00:06:47,501 --> 00:06:49,933 I mean, that would be like traveling with my parents, for fuck's sake. 63 00:06:50,000 --> 00:06:50,989 Come on. 64 00:06:52,068 --> 00:06:53,658 Yeah. 65 00:06:53,734 --> 00:06:55,428 Nina, shotgun. 66 00:06:55,501 --> 00:06:57,092 Get in the back. 67 00:07:56,572 --> 00:07:58,368 God, it's beautiful. 68 00:07:58,440 --> 00:08:01,770 Still pinching myself we finally made it here. 69 00:08:01,840 --> 00:08:03,738 Beats sitting in a real estate office all day. 70 00:08:03,807 --> 00:08:05,500 That bad, is it? 71 00:08:05,573 --> 00:08:07,233 No. 72 00:08:07,307 --> 00:08:08,636 Hey, how long was your sister here? 73 00:08:08,707 --> 00:08:11,333 About two years. 74 00:08:12,907 --> 00:08:15,567 She kind of fell off the radar 75 00:08:15,641 --> 00:08:17,869 towards the end there, so... 76 00:08:24,875 --> 00:08:27,068 Hey, Nina, there's money to be made, isn't there? 77 00:08:27,142 --> 00:08:29,006 If you can prove that this tiger exists. 78 00:08:29,076 --> 00:08:30,598 Is that true, Nina? 79 00:08:30,675 --> 00:08:32,164 I'm not going to bite. 80 00:08:32,243 --> 00:08:35,834 A local paper offered over a million dollars, apparently. 81 00:08:35,909 --> 00:08:39,239 Mind you, though, if we do find this thing, we probably won't recognize it 82 00:08:39,309 --> 00:08:41,241 because it'll be so fucking inbred. 83 00:08:41,309 --> 00:08:42,969 You're full of it. 84 00:08:43,044 --> 00:08:45,601 - Do you have an "off" switch? - Mm-hmm. Right here. 85 00:08:46,977 --> 00:08:49,875 So which drop we heading for again, mate? 86 00:08:49,943 --> 00:08:52,933 I think it's this one. 87 00:08:53,011 --> 00:08:54,738 Hang on. Is it... 88 00:08:54,811 --> 00:08:56,470 Maybe it's this one. No, no, no... 89 00:08:56,544 --> 00:08:57,942 We're not lost yet. 90 00:09:03,311 --> 00:09:05,334 Must be weird, though... 91 00:09:05,412 --> 00:09:07,708 following your sister here after so long. 92 00:09:07,779 --> 00:09:09,768 Yeah. 93 00:09:09,845 --> 00:09:12,073 I just want to finish what she started. 94 00:09:12,146 --> 00:09:13,737 You know? 95 00:09:20,780 --> 00:09:22,246 Well, Pieman River. 96 00:09:22,313 --> 00:09:24,245 Welcome. 97 00:09:25,781 --> 00:09:26,939 - Nothing. - Oh, yes. 98 00:09:27,013 --> 00:09:29,172 - We must have arrived, then. - The house of serenity. 99 00:09:40,581 --> 00:09:43,342 Oi! Tasmania! You awake? 100 00:09:47,681 --> 00:09:48,942 Right here. 101 00:09:59,250 --> 00:10:00,682 Thank you. 102 00:10:00,749 --> 00:10:01,806 Thank you. 103 00:10:01,883 --> 00:10:03,850 Done a little bit of acting in my time. 104 00:10:05,517 --> 00:10:06,778 I got to wee. 105 00:10:06,850 --> 00:10:08,873 Watch out for leeches. 106 00:10:08,950 --> 00:10:10,779 You know, I could've been in Thailand with Emily. 107 00:10:10,850 --> 00:10:12,975 You would have missed me too much. 108 00:10:13,051 --> 00:10:14,347 Need a hand? 109 00:10:32,919 --> 00:10:35,976 Hey, sis, come here. 110 00:10:50,554 --> 00:10:52,918 No teeth. 111 00:10:54,354 --> 00:10:56,980 Hey! They're here. 112 00:11:08,655 --> 00:11:10,678 Check out the color. 113 00:11:13,589 --> 00:11:15,020 What is it, rust? 114 00:11:15,089 --> 00:11:16,146 It's not rust. 115 00:11:17,956 --> 00:11:19,922 Looks more like blood. 116 00:11:21,357 --> 00:11:24,050 Yeah, right. 117 00:11:42,558 --> 00:11:43,546 Come on. 118 00:11:56,060 --> 00:11:58,185 Fuck! 119 00:12:13,428 --> 00:12:15,360 Jeez! 120 00:12:21,528 --> 00:12:23,494 You all right? 121 00:12:23,561 --> 00:12:24,959 Yeah, I'm fine. I'm fine. 122 00:12:25,028 --> 00:12:27,153 We're going to drive the car up. 123 00:12:27,228 --> 00:12:29,091 Oi! Oi! 124 00:12:29,162 --> 00:12:30,822 I'm okay. 125 00:12:30,896 --> 00:12:33,521 - Yeah, yeah, yeah. Fuck. - You're going to do it? 126 00:12:33,595 --> 00:12:35,357 - All right. Don't scratch it. - Oh, God. 127 00:12:35,430 --> 00:12:36,952 She's definitely always on top. 128 00:12:37,029 --> 00:12:38,586 You don't get a say ever, do ya? 129 00:12:43,229 --> 00:12:45,525 Steady. Oh, God. 130 00:12:46,463 --> 00:12:49,793 Okay, okay, okay. 131 00:12:49,863 --> 00:12:51,659 Yep. 132 00:12:51,731 --> 00:12:54,390 All right. Straight up. 133 00:13:00,265 --> 00:13:03,197 - Great. - Well done. 134 00:13:09,899 --> 00:13:12,831 It's a freakin' antique! Look at her go. 135 00:13:14,132 --> 00:13:17,121 Hey, tell them about your idea for a bridge. 136 00:13:17,199 --> 00:13:19,392 Yeah. 137 00:13:25,167 --> 00:13:27,633 What's with the water? Why's it look like blood? 138 00:13:27,700 --> 00:13:29,893 Blood? 139 00:13:29,967 --> 00:13:31,592 That's tannin. 140 00:13:44,268 --> 00:13:47,962 Said the pieman to Simple Simon... 141 00:13:48,035 --> 00:13:49,933 Hi. 142 00:13:50,002 --> 00:13:52,696 - Simple Simon... - What are those? 143 00:13:52,769 --> 00:13:58,293 Simple Simon met the pieman playing with a knife. 144 00:13:58,369 --> 00:14:00,835 Said Simple Simon to the pieman, 145 00:14:00,903 --> 00:14:02,960 "Will you take my life?" 146 00:14:05,703 --> 00:14:06,930 That's a nice rhyme. 147 00:14:11,870 --> 00:14:13,268 Can I have a look at those? 148 00:14:13,337 --> 00:14:14,700 Shit! She bit me! 149 00:14:14,770 --> 00:14:16,794 Yeah, well, pick on someone your own size. 150 00:14:16,870 --> 00:14:19,530 - I'm bleeding! - Wheelhouse! Now! 151 00:14:19,604 --> 00:14:20,729 Which is fine. 152 00:14:20,805 --> 00:14:22,668 It's her boat and I'm a guest. 153 00:14:51,773 --> 00:14:53,831 You know, they made a whole X- Files series 154 00:14:53,907 --> 00:14:55,669 on people like that. 155 00:14:55,741 --> 00:14:57,139 Freaks. 156 00:14:58,441 --> 00:14:59,668 Freaks! 157 00:15:05,575 --> 00:15:09,974 Measuring 6 foot from tail to hood, it was a formidable pest. 158 00:15:10,042 --> 00:15:13,167 This, supposedly, is the last known footage of the tiger 159 00:15:13,242 --> 00:15:14,867 since it was hunted to extinction. 160 00:15:14,942 --> 00:15:15,999 Hey. Hey. 161 00:15:16,076 --> 00:15:20,009 However, unconfirmed sightings in Western Tasmania 162 00:15:20,076 --> 00:15:22,565 have cast doubt that, in fact, the tiger's extinct at all... 163 00:15:22,643 --> 00:15:25,632 This is all very interesting, but nothing new. 164 00:15:25,709 --> 00:15:27,698 I see no reason to fund your proposal. 165 00:15:27,776 --> 00:15:29,174 To the right! 166 00:15:29,243 --> 00:15:30,709 If you'll take a look at this... 167 00:15:30,777 --> 00:15:32,470 What, precisely, are we looking at? 168 00:15:32,544 --> 00:15:34,373 A paw print. 169 00:15:34,444 --> 00:15:36,467 16 separate points of reference. 170 00:15:36,544 --> 00:15:39,170 As you can see, it's a perfect match. 171 00:15:39,244 --> 00:15:40,800 Come on! 172 00:15:40,877 --> 00:15:43,070 And where did you source this one from, the Net? 173 00:15:44,578 --> 00:15:46,510 My sister took it. 174 00:15:59,280 --> 00:16:00,438 You all right? 175 00:16:00,512 --> 00:16:02,536 You lost anything? 176 00:16:02,612 --> 00:16:06,238 Yeah. My desire to have children. 177 00:16:06,313 --> 00:16:08,711 She tried to eat me alive. Look at that. 178 00:16:08,780 --> 00:16:11,678 What do you want me to do? Do you want me to kiss it better? 179 00:16:11,747 --> 00:16:13,407 Yes. 180 00:16:13,480 --> 00:16:15,242 Shite! 181 00:16:15,314 --> 00:16:17,007 Look out! Look out! 182 00:16:18,881 --> 00:16:20,710 - Any damage? - Better not be any fuckin' damage. 183 00:16:20,781 --> 00:16:23,372 Jack, calm down. She didn't hit anything. 184 00:16:23,448 --> 00:16:24,505 Didn't you see him coming? 185 00:16:24,581 --> 00:16:26,013 He came out of nowhere, Jack. 186 00:16:26,082 --> 00:16:27,809 Don't blame me. 187 00:16:27,881 --> 00:16:30,473 Let's not lose the plot. Everyone. 188 00:16:30,549 --> 00:16:32,606 I mean, you were the one driving, Nina. 189 00:16:32,682 --> 00:16:34,910 You ever heard of a rearview fucking mirror? 190 00:16:34,982 --> 00:16:36,141 I swear it was a car. 191 00:16:36,216 --> 00:16:39,580 Look, why don't we just get to the town and we can have a drink, okay? 192 00:16:39,649 --> 00:16:41,240 I think we all need it. 193 00:16:42,750 --> 00:16:44,306 Thanks. 194 00:16:44,383 --> 00:16:47,679 Just let him drive. 195 00:17:01,285 --> 00:17:03,842 Make it a double. 196 00:17:25,986 --> 00:17:27,452 Sarah. 197 00:17:27,520 --> 00:17:30,111 Welcome to the winner of Tidy Camp. 198 00:17:32,120 --> 00:17:35,382 Wave to the locals. Making friends. 199 00:17:41,621 --> 00:17:44,416 This Pieman guy's popular. 200 00:17:44,488 --> 00:17:46,113 He owns everything. 201 00:17:46,188 --> 00:17:49,621 We should get the fuck out of this car. 202 00:17:52,788 --> 00:17:54,947 Oi. That look familiar? 203 00:17:59,756 --> 00:18:01,154 Toilet? 204 00:18:01,223 --> 00:18:02,882 Okay. 205 00:19:06,495 --> 00:19:07,688 What did that achieve? 206 00:19:07,762 --> 00:19:09,523 Nothing, but I feel better, eh? 207 00:19:11,395 --> 00:19:13,361 Come on, let's have a beer. 208 00:19:15,628 --> 00:19:17,219 Jesus, Matt, we only just got here. 209 00:19:17,296 --> 00:19:20,091 I know. I know. 210 00:19:31,363 --> 00:19:33,261 Do you want anything to drink, babe? 211 00:19:33,330 --> 00:19:36,262 Yeah, just whatever. 212 00:19:39,464 --> 00:19:41,294 Can we stay out of trouble? 213 00:19:41,364 --> 00:19:43,921 Can we do that? Please? 214 00:19:45,465 --> 00:19:47,590 Let's sort out the rooms. 215 00:19:51,598 --> 00:19:53,030 Hi. 216 00:19:53,099 --> 00:19:54,531 Be with you in a minute. 217 00:20:12,166 --> 00:20:13,689 Don't even think about the towel. 218 00:20:13,767 --> 00:20:15,699 - I think it's alive. - Great. 219 00:20:19,734 --> 00:20:22,256 Look, are you okay with me being here? 220 00:20:22,334 --> 00:20:25,732 I know that Jack can railroad people into things, 221 00:20:25,801 --> 00:20:27,358 and I don't want you to think that I'm... 222 00:20:27,434 --> 00:20:29,832 No, no, no. It's fine. 223 00:20:29,901 --> 00:20:31,162 - Are you sure? - Yeah. 224 00:20:31,235 --> 00:20:34,167 Okay, good. 225 00:20:34,235 --> 00:20:36,360 It's just... 226 00:20:36,435 --> 00:20:38,663 This place was the last stop that my sister made, 227 00:20:38,735 --> 00:20:40,496 so it's a little bit weird. 228 00:20:40,569 --> 00:20:41,536 Before she died? 229 00:20:41,602 --> 00:20:43,864 Before she drowned, yeah. 230 00:20:43,936 --> 00:20:46,494 It was an accident, apparently. 231 00:20:46,570 --> 00:20:51,128 It was eight years ago, so I was young. 232 00:20:52,670 --> 00:20:55,694 Yeah, and look. It hasn't changed a bit. 233 00:20:55,770 --> 00:20:58,032 It's that old-world charm. 234 00:20:58,104 --> 00:20:59,468 Interesting wildlife. 235 00:20:59,537 --> 00:21:02,197 Lovely. 236 00:21:02,271 --> 00:21:03,429 Thank you. 237 00:21:03,504 --> 00:21:05,766 They jump, you know. 238 00:21:07,371 --> 00:21:09,200 I've nothing. 239 00:21:09,271 --> 00:21:11,169 You're kidding. 240 00:21:11,238 --> 00:21:13,171 I didn't know it was pig season. 241 00:21:13,238 --> 00:21:15,330 Try the next town. 242 00:21:17,672 --> 00:21:18,865 If you don't mind roughing it. 243 00:21:20,139 --> 00:21:21,400 Anything's fine. 244 00:21:21,473 --> 00:21:25,462 Harvey. Fifth generation Irish. 245 00:21:25,539 --> 00:21:26,732 Hi, I'm Matt. Matt. 246 00:21:26,806 --> 00:21:29,170 Hey, thank you. 247 00:21:31,073 --> 00:21:32,971 You see that? 248 00:21:33,040 --> 00:21:36,165 It belonged to my great-great-grandda. 249 00:21:36,240 --> 00:21:38,207 Wow. Cool. 250 00:21:40,274 --> 00:21:41,637 Gareth! 251 00:21:41,707 --> 00:21:43,832 You got a flat. 252 00:21:43,907 --> 00:21:46,373 You must have picked up something. 253 00:21:51,408 --> 00:21:55,841 As he says, if you don't mind roughing it. 254 00:22:09,943 --> 00:22:11,500 Liam. 255 00:22:17,810 --> 00:22:19,969 - Awesome. - Here you go, guys. 256 00:22:20,044 --> 00:22:22,875 Let's see if Pieman lives up to his name. 257 00:22:22,944 --> 00:22:25,137 Yes, except I'm on a no-carbs thing. 258 00:22:25,211 --> 00:22:26,871 That you may have to forget. 259 00:22:26,945 --> 00:22:29,411 It's traditional Wangan's food, apparently. 260 00:22:29,479 --> 00:22:32,411 It's good. Cheers. 261 00:22:33,445 --> 00:22:35,035 The mines around here may have shut down, 262 00:22:35,112 --> 00:22:36,635 but the pies have hung on. 263 00:22:36,712 --> 00:22:38,178 It's important to us. Traditions. 264 00:22:38,245 --> 00:22:39,802 Tradition. 265 00:22:39,879 --> 00:22:42,038 So, are the rumors true? 266 00:22:42,113 --> 00:22:43,170 - Rumors? - Yeah. 267 00:22:43,246 --> 00:22:44,644 That the tiger's alive and kicking. 268 00:22:44,713 --> 00:22:46,645 That's what brought you here. 269 00:22:46,713 --> 00:22:48,770 That and the cooking. 270 00:22:48,847 --> 00:22:50,506 It's good. 271 00:22:50,580 --> 00:22:52,206 So are they? 272 00:22:52,280 --> 00:22:55,075 There hasn't been a tiger around here for a hundred years. 273 00:22:55,147 --> 00:22:57,079 Seems to bring in the odd tourist, though. 274 00:22:57,147 --> 00:23:02,808 Fine devils, but they got the teeth that'll rip through bone. 275 00:23:02,881 --> 00:23:05,642 - Devils? - Aye. 276 00:23:05,714 --> 00:23:08,374 There's little hairy creatures 277 00:23:08,448 --> 00:23:10,970 that'll creep up on you in the bush and... 278 00:23:14,448 --> 00:23:15,971 That was funny. 279 00:23:23,716 --> 00:23:26,204 Come on, now, let's have us shenanigans. 280 00:23:26,282 --> 00:23:27,805 No. 281 00:23:27,883 --> 00:23:29,406 Come on. 282 00:23:29,483 --> 00:23:32,745 Come on now! Let's have a party! 283 00:23:32,816 --> 00:23:35,339 She doesn't dance. 284 00:23:41,617 --> 00:23:43,606 Come on. 285 00:23:45,651 --> 00:23:47,617 You're out of the city now. 286 00:23:49,518 --> 00:23:50,745 Let's make this quick. 287 00:23:50,818 --> 00:23:51,943 Yeah. Welcome to Sarah, 288 00:23:52,018 --> 00:23:54,677 the shallow end of the fucking gene pool. 289 00:23:54,751 --> 00:23:56,944 There's something seriously wrong with this place. 290 00:23:57,018 --> 00:24:00,280 - I mean, that old guy with the teeth? - You nearly wet yourself. 291 00:24:00,352 --> 00:24:01,613 Well, do you blame me? 292 00:24:01,686 --> 00:24:04,709 I mean, a bunch of inbreds in a fucking time warp. 293 00:24:04,786 --> 00:24:07,082 What are they doing here, anyway? 294 00:24:07,153 --> 00:24:09,051 The mines dried up years ago. 295 00:24:09,120 --> 00:24:10,245 And where are all the women? 296 00:24:10,320 --> 00:24:11,809 They heard you were coming. 297 00:24:11,887 --> 00:24:13,250 Funny. 298 00:24:13,320 --> 00:24:14,650 Wasn't this meant to be hooked on? 299 00:24:14,720 --> 00:24:15,981 Shit. 300 00:24:16,054 --> 00:24:17,519 Anything missing? 301 00:24:17,587 --> 00:24:20,110 - Anything? - It doesn't look like it. 302 00:24:21,887 --> 00:24:24,149 You see? Descended from convicts, mate. 303 00:24:24,221 --> 00:24:27,381 Once a thief, always a fucking thief. 304 00:24:29,122 --> 00:24:30,610 Look at that. 305 00:24:30,688 --> 00:24:32,881 Fuck, look at that! 306 00:24:34,689 --> 00:24:36,552 - What? - Look, my fucking car! 307 00:24:36,622 --> 00:24:38,144 Look at that! 308 00:24:42,455 --> 00:24:44,445 - It's not funny! - I'm laughing at... 309 00:24:44,523 --> 00:24:46,512 Look at my car! 310 00:24:46,590 --> 00:24:49,886 Fifth generation wankers! 311 00:24:49,957 --> 00:24:51,718 Look at that. 312 00:24:51,790 --> 00:24:53,222 Don't touch it. 313 00:24:53,290 --> 00:24:56,222 Fuck! God! 314 00:24:56,290 --> 00:24:58,381 Can you close the top up? Fuck! 315 00:24:58,457 --> 00:25:01,184 Yeah, I will. Wait for me. 316 00:25:02,624 --> 00:25:04,181 Come on! 317 00:25:31,626 --> 00:25:35,922 You know, I haven't thanked you for helping me do this. 318 00:25:35,993 --> 00:25:38,084 It really means a lot to me, Matt. 319 00:25:38,160 --> 00:25:39,626 Thanks. 320 00:25:50,795 --> 00:25:53,057 Hey, I want to show you something. 321 00:25:53,129 --> 00:25:55,061 Look at this. 322 00:25:55,129 --> 00:25:56,685 My gran used to do this. 323 00:25:56,761 --> 00:26:00,216 Yes, please, let's talk about your gran. 324 00:26:01,596 --> 00:26:04,062 - Hikers disappear, right? - Mm-hmm. 325 00:26:04,130 --> 00:26:08,222 And here, more hikers disappear. 326 00:26:11,463 --> 00:26:13,019 "The Pieman's Curse." 327 00:26:13,096 --> 00:26:15,927 1954. See? 328 00:26:15,997 --> 00:26:18,929 This one is from the '60s. 329 00:26:22,763 --> 00:26:25,855 - I don't have to read all this, do I? - God. 330 00:26:25,931 --> 00:26:27,157 Look at this. 331 00:26:29,165 --> 00:26:30,153 Here. 332 00:26:30,232 --> 00:26:32,857 "A timely reminder of 1824, 333 00:26:32,931 --> 00:26:34,557 "when Alexander Pearce escaped into the bush 334 00:26:34,632 --> 00:26:37,120 and survived off human flesh." 335 00:26:37,198 --> 00:26:38,186 He was a cannibal. 336 00:26:38,265 --> 00:26:40,356 Who was? 337 00:26:40,432 --> 00:26:42,398 The Pieman, Alexander Pearce. 338 00:26:42,465 --> 00:26:46,057 He ate people to survive, right here in the hills. 339 00:26:46,133 --> 00:26:48,997 And that is what that little girl was singing about. 340 00:26:56,467 --> 00:26:58,558 I'm gonna have a shower. 341 00:27:01,200 --> 00:27:03,063 Hey, come here. 342 00:27:33,303 --> 00:27:34,768 Oh, shit. 343 00:27:34,836 --> 00:27:36,564 Jack, the lights. The lights. 344 00:27:42,570 --> 00:27:44,366 Jack, shush, shush, shush. 345 00:27:45,904 --> 00:27:47,268 What? 346 00:27:47,338 --> 00:27:49,065 I don't believe it, Jack! Shit! 347 00:27:52,038 --> 00:27:53,230 You all right? I heard screams. 348 00:27:53,304 --> 00:27:55,634 You dirty bastard! 349 00:27:55,705 --> 00:27:57,535 But, Jack, wait! 350 00:27:57,605 --> 00:27:58,832 It's okay. 351 00:27:58,905 --> 00:28:00,235 It's probably just a fuse. 352 00:28:00,305 --> 00:28:01,703 What happened? 353 00:28:01,772 --> 00:28:04,499 There was some fucking weirdo behind the door watching us. 354 00:28:04,572 --> 00:28:05,663 You sure? 355 00:28:05,739 --> 00:28:08,205 Yeah, I know what I heard. 356 00:28:08,273 --> 00:28:09,761 Do you mind? 357 00:28:11,939 --> 00:28:13,701 You sick bastard! 358 00:28:13,773 --> 00:28:15,932 Please, it wasn't me, I swear! 359 00:28:17,607 --> 00:28:19,198 You sick fuck! 360 00:28:19,274 --> 00:28:21,535 Is that what you do, huh, you sick fuck? 361 00:28:24,441 --> 00:28:27,635 Come here. Come here. 362 00:28:27,708 --> 00:28:29,435 Did you get a kick out of scratching my car? 363 00:28:29,508 --> 00:28:31,134 Did you? Huh? Come here. 364 00:28:33,008 --> 00:28:34,406 Yeah, you fuckin' rat. 365 00:28:34,475 --> 00:28:36,236 Well, I'll tell you, 366 00:28:36,308 --> 00:28:40,240 I like my car to stay brand new. 367 00:28:40,308 --> 00:28:41,604 Fucking... 368 00:28:42,742 --> 00:28:43,730 ...new! 369 00:28:43,809 --> 00:28:45,366 You get it? 370 00:28:45,443 --> 00:28:46,840 Fucking pervert. 371 00:28:46,909 --> 00:28:48,637 Here. 372 00:28:52,710 --> 00:28:55,505 That was for my girlfriend, you fucking rat boy. 373 00:29:35,413 --> 00:29:37,844 It's me, you idiot! 374 00:29:45,047 --> 00:29:47,377 Well, it would have been a good show. 375 00:29:50,148 --> 00:29:51,637 An adventure, right? 376 00:29:51,715 --> 00:29:53,510 - Yes. - Yeah. 377 00:29:54,681 --> 00:29:56,113 - Sleep tight. - What? 378 00:29:56,182 --> 00:29:58,307 It's all sorted. 379 00:30:01,948 --> 00:30:04,506 You know, I don't know who unnerves me more... 380 00:30:04,582 --> 00:30:06,946 the locals or Jack. 381 00:30:12,916 --> 00:30:15,815 He took care of it. 382 00:30:26,651 --> 00:30:27,742 There you go. 383 00:30:27,818 --> 00:30:28,875 Thanks. 384 00:30:31,018 --> 00:30:32,506 - Watch out. - Sorry. 385 00:30:32,584 --> 00:30:34,175 Yay! 386 00:30:34,252 --> 00:30:37,514 We're off. Thanks. 387 00:30:37,585 --> 00:30:39,744 All right, I'm in charge of ropes. 388 00:30:39,819 --> 00:30:41,079 Hold on. Wait. 389 00:30:41,152 --> 00:30:42,743 My camera bag... I think I've left it. 390 00:30:42,819 --> 00:30:44,682 - Oh, really? - No, it's in there. 391 00:30:44,752 --> 00:30:46,615 No, I left it in the truck. It's not here. 392 00:30:46,685 --> 00:30:48,810 - I'll get it. - That's okay. I'll get it. 393 00:30:48,886 --> 00:30:50,147 You sure? 394 00:30:50,219 --> 00:30:53,049 Yeah, it's in the brand-new car with the brand-new scratch on it. 395 00:30:53,119 --> 00:30:55,745 Let it go, let it go. 396 00:31:29,656 --> 00:31:31,679 The parents are brother and sister. 397 00:31:31,756 --> 00:31:33,154 Tried to keep 'em apart, but... 398 00:31:40,123 --> 00:31:42,555 I warned 'em this would happen. 399 00:31:42,624 --> 00:31:44,351 Always does. 400 00:31:50,758 --> 00:31:52,314 Play? 401 00:31:52,991 --> 00:31:55,253 No. 402 00:31:58,625 --> 00:32:01,091 Look, I don't want to play with you, okay? 403 00:32:01,159 --> 00:32:02,625 I have to go. 404 00:32:02,692 --> 00:32:03,851 What? 405 00:32:03,925 --> 00:32:05,516 Katie! 406 00:32:14,627 --> 00:32:17,616 Hey! 407 00:32:17,693 --> 00:32:19,249 - You got everything? - Yeah. 408 00:32:19,326 --> 00:32:22,225 - You all right? - I'm fine. 409 00:32:24,161 --> 00:32:26,024 Let's go. 410 00:32:35,328 --> 00:32:37,317 See you, Sarah. 411 00:33:43,667 --> 00:33:45,565 Oi, this is good. 412 00:33:47,301 --> 00:33:48,766 Is that dam on the map? 413 00:33:48,834 --> 00:33:51,857 No. It shouldn't be there. 414 00:33:51,934 --> 00:33:54,400 Well, trust me, brother, we're not imagining that. 415 00:34:00,335 --> 00:34:01,766 We've come too far. 416 00:34:01,835 --> 00:34:03,960 No shit, Sherlock. 417 00:34:05,302 --> 00:34:07,131 - Is it safe? - Yeah, yeah, it's safe. 418 00:34:07,202 --> 00:34:10,635 Well, if it breaks, we can surf our way back to Hobart. 419 00:34:10,702 --> 00:34:12,225 Hey, Jack, that's not helping. 420 00:34:15,436 --> 00:34:18,027 That ridge is this one right here. 421 00:34:18,103 --> 00:34:19,296 Got it. 422 00:34:19,370 --> 00:34:20,734 Hey, look, we've got company. 423 00:34:20,803 --> 00:34:23,269 - Hey, do you know how to read a map? - Jack, shh. 424 00:34:23,337 --> 00:34:24,700 He can't read a map! How'd he get there? 425 00:34:24,770 --> 00:34:26,736 He got there on an access road. It's not marked. 426 00:34:26,803 --> 00:34:28,770 - What do you want me to do? - Come on. Give us it. 427 00:34:28,837 --> 00:34:31,998 - How old is this map? - I bought it on the way in, thank you. 428 00:34:32,071 --> 00:34:33,866 They're locals. It's their territory. 429 00:34:33,938 --> 00:34:35,063 They know their way around. 430 00:34:39,771 --> 00:34:41,362 Jack. 431 00:34:42,405 --> 00:34:43,769 Let's go, kids. 432 00:34:46,472 --> 00:34:48,371 Come on! 433 00:35:27,242 --> 00:35:28,572 Thank you. 434 00:35:28,643 --> 00:35:30,700 - Here's yours, babe. - Thanks, Matt. 435 00:35:30,776 --> 00:35:32,935 Can you grab my camera bag, too? 436 00:35:33,010 --> 00:35:34,600 Camera bag. Yep. 437 00:35:36,310 --> 00:35:38,673 Hey, whoa. What the hell is that doing here? 438 00:35:38,743 --> 00:35:41,073 Babe. 439 00:35:41,143 --> 00:35:42,370 All right, all right. 440 00:35:42,443 --> 00:35:45,341 - Jack. - Nina. 441 00:35:45,410 --> 00:35:48,638 If you want to go waltzing around Deliverance country, fine. 442 00:35:48,710 --> 00:35:51,074 However, I like to travel 443 00:35:51,144 --> 00:35:54,167 with the William Tell Mark 5, aka Willie. 444 00:35:54,244 --> 00:35:56,642 - He's my little friend. - Well, you know what? 445 00:35:56,711 --> 00:35:58,677 I'm not interested in your macho bullshit, all right? 446 00:35:58,745 --> 00:36:01,268 I came here to study wildlife, not to kill it. 447 00:36:01,345 --> 00:36:03,368 Really? Is that why you came here? 448 00:36:03,445 --> 00:36:06,775 Look, you know what they say, Jack, 449 00:36:06,846 --> 00:36:10,369 big crossbow, really little... 450 00:36:10,445 --> 00:36:13,570 You leave my Willie alone. 451 00:36:13,646 --> 00:36:16,442 Well, you've got the map. Lead the way. 452 00:36:18,580 --> 00:36:21,046 Come on. I'll be good. 453 00:36:21,113 --> 00:36:23,944 It's just... This is how he is. 454 00:36:24,014 --> 00:36:26,105 Right. So now you're defending him, Matt. 455 00:36:26,181 --> 00:36:27,477 - That's good. - No, I'm... 456 00:36:27,548 --> 00:36:29,275 I'm not defending him. I was just... 457 00:36:29,347 --> 00:36:32,905 I'm just saying if... if you let him do his thing, 458 00:36:32,981 --> 00:36:37,811 he'll let you do your thing, and we can all... 459 00:36:37,881 --> 00:36:39,347 get along. 460 00:37:10,417 --> 00:37:14,407 So how much longer are you gonna sulk for? 461 00:37:14,485 --> 00:37:15,576 I just need to know. 462 00:37:15,651 --> 00:37:19,379 Probably about another 30 minutes, I think. 463 00:37:19,451 --> 00:37:21,974 Okay, good. Just checking. 464 00:37:22,052 --> 00:37:24,984 Hey, Nina, love you. 465 00:37:26,685 --> 00:37:29,208 Jack, you know, I pity your poor mother. 466 00:37:29,286 --> 00:37:31,945 I really do. How the hell did she cope? 467 00:37:32,019 --> 00:37:33,008 Pity me, Nina. 468 00:37:33,085 --> 00:37:35,278 Yeah, I do. I pity you, too, Bec. 469 00:37:35,352 --> 00:37:37,944 I can just imagine you two as kids, you know. 470 00:37:38,020 --> 00:37:39,610 Now you know why I went overseas. 471 00:37:39,686 --> 00:37:41,516 Hey, I heard that. 472 00:37:41,587 --> 00:37:43,143 Why are you leading? Where are we going? 473 00:37:45,487 --> 00:37:46,680 Where's that map? 474 00:37:46,754 --> 00:37:48,413 Why are you laughing? 475 00:37:48,487 --> 00:37:51,545 You watch out. 476 00:37:51,620 --> 00:37:54,712 I don't know what you've been told 477 00:37:54,788 --> 00:37:56,981 Becky's ass is solid gold 478 00:37:57,054 --> 00:37:58,452 Sound off 479 00:37:58,521 --> 00:37:59,748 Three, four 480 00:38:00,922 --> 00:38:02,115 Here, tiger. 481 00:38:11,123 --> 00:38:12,452 That's it. 482 00:38:12,522 --> 00:38:14,250 My blisters have blisters. 483 00:38:14,323 --> 00:38:15,482 Yeah, I'm putting my foot down. 484 00:38:15,556 --> 00:38:17,147 We're sleeping here. 485 00:38:22,223 --> 00:38:24,951 Look at this place. 486 00:38:25,024 --> 00:38:28,786 There are places out here nobody's ever seen before. 487 00:38:28,857 --> 00:38:30,084 Ever. 488 00:38:30,157 --> 00:38:32,419 It's amazing, don't you think? 489 00:38:32,491 --> 00:38:33,718 How far have we come today? 490 00:38:33,791 --> 00:38:36,313 About 15 Ks, I think. 491 00:38:36,391 --> 00:38:37,414 You're kidding. 492 00:38:37,491 --> 00:38:39,458 - Yeah. - Who needs the gym? 493 00:38:39,524 --> 00:38:42,457 I tell you, I've discovered muscles I didn't even know I had. 494 00:38:42,525 --> 00:38:43,718 Hush! Listen. 495 00:38:43,792 --> 00:38:44,815 Listen. 496 00:38:57,993 --> 00:39:00,788 - Your serenity. - Hey! This is good! 497 00:39:00,860 --> 00:39:02,723 This is seriously good. 498 00:39:02,793 --> 00:39:04,020 Hey, Matty, you got a torch? 499 00:39:05,860 --> 00:39:07,087 Yes, sir. 500 00:39:07,160 --> 00:39:08,820 Why? Jack, you're not going in there. 501 00:39:08,894 --> 00:39:09,951 Come on. Why not? 502 00:39:10,027 --> 00:39:11,653 It's a cave. 503 00:39:11,727 --> 00:39:13,625 Better than sleeping out here. 504 00:39:13,694 --> 00:39:15,751 Jack, I'm not sleeping in a cave. 505 00:39:15,827 --> 00:39:17,088 Jack. 506 00:39:19,662 --> 00:39:20,889 Jack, you're not listening to me. 507 00:39:20,961 --> 00:39:23,087 I'm not going in there. 508 00:39:23,161 --> 00:39:25,128 Come on. 509 00:39:29,596 --> 00:39:30,754 Come on, babe! 510 00:39:30,828 --> 00:39:33,693 There is no way I'm going in that cave, Jack. 511 00:39:43,730 --> 00:39:45,991 Yeah. Dry enough. 512 00:39:46,063 --> 00:39:47,290 It's good for me. 513 00:39:57,565 --> 00:40:00,759 I'm sleeping in the cave. Okay. 514 00:40:01,898 --> 00:40:04,955 Wait for me. Shit. 515 00:41:12,837 --> 00:41:14,996 Shit! 516 00:41:41,173 --> 00:41:43,469 Yes! 517 00:41:43,540 --> 00:41:46,267 You fuckin' idiot. 518 00:41:46,340 --> 00:41:50,272 Jack, what the hell is wrong with you? 519 00:41:50,340 --> 00:41:51,567 What's wrong with you? 520 00:41:51,640 --> 00:41:53,833 There's no law against popping rabbits. 521 00:41:53,907 --> 00:41:55,168 I mean, they're pests. 522 00:41:57,408 --> 00:42:01,034 You hunt extinct dogs, and I'll hunt rabbits. 523 00:42:01,108 --> 00:42:02,630 You know, I came here to have fun. 524 00:42:04,875 --> 00:42:05,863 Wow. 525 00:42:05,942 --> 00:42:08,033 That's very impressive, Jack. 526 00:42:09,576 --> 00:42:12,167 You know, I thought apes like you were extinct. 527 00:42:12,242 --> 00:42:16,470 You know, I came here 528 00:42:16,542 --> 00:42:20,339 because Matt asked me to help him help you. 529 00:42:20,410 --> 00:42:22,467 Do I hear any thanks for that? 530 00:42:22,543 --> 00:42:27,407 Nah. All I hear is your selfish, whining tantrums. 531 00:42:27,476 --> 00:42:29,340 You know what? 532 00:42:29,411 --> 00:42:31,808 We're really sick of it. 533 00:42:36,844 --> 00:42:39,708 Then thank you, Jack. 534 00:42:39,778 --> 00:42:42,267 Couldn't have done it without you. 535 00:42:46,879 --> 00:42:48,538 Yeah! 536 00:42:50,645 --> 00:42:53,043 Rabbit season! 537 00:43:11,647 --> 00:43:13,011 That's disgusting. 538 00:43:13,080 --> 00:43:15,808 Where do you think the stew comes from? I mean, you are a carnivore, babe. 539 00:43:15,881 --> 00:43:17,074 Not anymore. 540 00:43:18,581 --> 00:43:20,480 What is... That's crap, isn't it? 541 00:43:20,548 --> 00:43:22,036 Mm-hmm. 542 00:43:22,114 --> 00:43:24,842 So he's gone primal and you're collecting crap. 543 00:43:24,915 --> 00:43:27,745 It's a very different kind of holiday for me. 544 00:43:32,815 --> 00:43:34,213 Oh, hey, Bec? 545 00:43:41,783 --> 00:43:43,079 That's so disgusting! 546 00:43:43,150 --> 00:43:46,241 Put it down. That side's still furry. 547 00:44:28,820 --> 00:44:31,684 Bind her legs! Bind her legs! 548 00:44:36,254 --> 00:44:38,311 Come on now. Kids love to kick. 549 00:45:24,325 --> 00:45:26,188 Katie? 550 00:45:33,725 --> 00:45:34,884 Katie? 551 00:46:02,161 --> 00:46:03,821 Where is she? 552 00:46:09,828 --> 00:46:11,158 Think! Think! 553 00:46:11,229 --> 00:46:14,093 - It doesn't have to be... - Then where is she? 554 00:46:16,163 --> 00:46:18,628 It's the smell of them. 555 00:46:18,696 --> 00:46:21,322 It's everywhere since they arrived. 556 00:46:21,396 --> 00:46:24,123 I don't want to lose the child. 557 00:46:24,196 --> 00:46:26,788 Find her. 558 00:46:52,265 --> 00:46:55,823 There's something out there, in the trees. 559 00:47:05,067 --> 00:47:07,498 Look. There. 560 00:47:20,034 --> 00:47:22,296 There was something here. 561 00:47:27,802 --> 00:47:29,427 Shit. 562 00:47:37,436 --> 00:47:39,664 It stopped. 563 00:48:01,271 --> 00:48:02,464 My camera. 564 00:48:02,538 --> 00:48:04,561 Yeah. Go. 565 00:48:08,138 --> 00:48:09,694 Hey. 566 00:48:09,771 --> 00:48:12,135 There's a tiger out there, right outside the cave. 567 00:48:12,205 --> 00:48:13,296 Yeah, right. 568 00:48:15,572 --> 00:48:17,538 Are you serious? 569 00:48:17,606 --> 00:48:19,333 Very. 570 00:48:34,507 --> 00:48:35,938 Where is it? 571 00:48:36,007 --> 00:48:37,996 It went back into the bush. 572 00:48:38,074 --> 00:48:39,301 We need a picture. 573 00:48:39,374 --> 00:48:41,897 What? You didn't get a picture? 574 00:48:41,975 --> 00:48:44,305 We can still get one if we go after it. 575 00:48:44,375 --> 00:48:46,238 It's worth a try. 576 00:48:46,308 --> 00:48:47,331 You wanna go? 577 00:48:47,408 --> 00:48:49,567 Did I miss it? 578 00:48:49,642 --> 00:48:52,608 - I can't believe you didn't get a picture. - Well, we didn't. All right, Jack? 579 00:48:52,675 --> 00:48:53,698 Let's try and fix that. 580 00:48:53,775 --> 00:48:58,003 Yes. Let's just hurry up because I'm freezin' my tits off out here. 581 00:48:59,343 --> 00:49:02,639 Nina! How big is it? It's small, isn't it? 582 00:49:02,710 --> 00:49:05,267 I can handle that. 583 00:49:05,343 --> 00:49:07,639 Here, doggie, doggie. 584 00:49:33,912 --> 00:49:35,969 Nina! 585 00:49:36,045 --> 00:49:38,170 - Matt! - Sorry. 586 00:49:38,246 --> 00:49:40,144 Sorry. 587 00:49:40,212 --> 00:49:41,508 Found anything? 588 00:49:41,579 --> 00:49:43,841 Not yet. 589 00:49:48,113 --> 00:49:50,545 Oh. This way. 590 00:50:07,815 --> 00:50:10,441 Stuff this. 591 00:50:28,683 --> 00:50:30,672 What are you doing here? 592 00:50:32,984 --> 00:50:36,973 Are you lost? Are you okay? 593 00:50:37,050 --> 00:50:38,243 All right. 594 00:50:38,317 --> 00:50:40,306 Okay, I think you better come with me. 595 00:50:40,384 --> 00:50:42,873 All right? Who's that? 596 00:50:42,951 --> 00:50:45,678 Do you mind? 597 00:50:45,751 --> 00:50:48,115 Do you mind not shining that light in... 598 00:52:19,792 --> 00:52:22,383 - Anything? - Sure you even saw it? 599 00:52:22,459 --> 00:52:24,050 I saw it. 600 00:52:24,126 --> 00:52:25,887 I saw it, Jack! 601 00:52:28,193 --> 00:52:29,625 Where's Rebecca? 602 00:52:29,693 --> 00:52:31,886 Probably having a pee. 603 00:52:33,493 --> 00:52:36,255 Bec! 604 00:52:36,327 --> 00:52:38,452 Hey, beautiful lady! 605 00:52:38,527 --> 00:52:41,357 Beautiful lady! Bec! 606 00:52:41,427 --> 00:52:43,154 She should be able to hear us. She can't be far. 607 00:52:43,227 --> 00:52:44,818 Bec! 608 00:52:48,128 --> 00:52:50,219 Babe! 609 00:52:50,295 --> 00:52:52,761 She might have... 610 00:52:52,829 --> 00:52:56,091 I saw a mine shaft earlier. 611 00:52:56,162 --> 00:52:57,150 Where? 612 00:52:57,229 --> 00:52:59,490 It was near where you killed that... 613 00:52:59,562 --> 00:53:03,461 Babe, what have you done to yourself? 614 00:53:03,529 --> 00:53:04,722 I don't know. I... 615 00:53:05,896 --> 00:53:08,919 I don't know. Fuck. 616 00:53:08,997 --> 00:53:10,462 It's not mine. 617 00:53:11,830 --> 00:53:13,160 Fuck. 618 00:53:14,497 --> 00:53:16,793 Well, what happened? 619 00:53:16,864 --> 00:53:17,955 It could just be an animal. 620 00:53:18,030 --> 00:53:19,826 - I don't know, Matt. - Did you see an animal? 621 00:53:19,897 --> 00:53:20,885 - Did you see... - No! I didn't! 622 00:53:20,964 --> 00:53:22,327 - Hey, come on. - Jack! 623 00:53:22,397 --> 00:53:23,761 - Show me where. - What? 624 00:53:23,831 --> 00:53:26,991 - Show me! - I don't... I don't know! 625 00:53:27,064 --> 00:53:30,292 I started there, and I circled around, I guess. 626 00:53:30,365 --> 00:53:32,593 I heard some sounds. 627 00:53:32,665 --> 00:53:34,790 What sounds? 628 00:53:34,865 --> 00:53:37,331 - What sounds? - I don't know! 629 00:53:37,399 --> 00:53:39,331 Bec! 630 00:53:39,399 --> 00:53:41,228 Jack! Fuck. 631 00:53:41,299 --> 00:53:44,424 Hey, hey. Nina! 632 00:53:44,499 --> 00:53:46,431 Just stay here. Stay here. 633 00:53:57,934 --> 00:54:00,059 Bec! 634 00:54:03,101 --> 00:54:04,624 Bec! 635 00:54:09,068 --> 00:54:12,296 Bec! Babe! 636 00:54:22,136 --> 00:54:25,000 Can't see a thing out there. It's like the bloody Amazon. 637 00:54:25,069 --> 00:54:28,229 Where's Jack? 638 00:54:28,303 --> 00:54:30,496 I have no idea. 639 00:54:32,436 --> 00:54:35,232 I did this. 640 00:54:35,304 --> 00:54:38,270 I pushed for this. 641 00:54:38,337 --> 00:54:42,292 - Don't be ridiculous. - It was my fucking trip. 642 00:54:44,137 --> 00:54:46,968 We don't know what's happened. 643 00:54:47,038 --> 00:54:49,504 I'll go and look again, okay? 644 00:54:51,071 --> 00:54:52,866 I'll try again. 645 00:54:57,405 --> 00:54:59,530 How the hell did she get there? 646 00:55:05,439 --> 00:55:09,031 Hi, there. Remember me? 647 00:55:13,374 --> 00:55:15,306 What happened to you? 648 00:55:15,374 --> 00:55:17,033 Are you hurt? 649 00:55:18,274 --> 00:55:20,240 It's not her blood, either. 650 00:55:20,307 --> 00:55:22,330 Is it, Matt? 651 00:55:22,407 --> 00:55:23,998 It's Mama. 652 00:55:29,742 --> 00:55:31,901 What happened to you? How'd you get the blood on your dress? 653 00:55:31,975 --> 00:55:34,736 - Can you tell me? - How the hell would she know? 654 00:55:34,808 --> 00:55:36,172 She's just a kid. 655 00:55:36,242 --> 00:55:39,072 She didn't walk here on her own. 656 00:55:39,142 --> 00:55:40,971 Did you? 657 00:55:41,042 --> 00:55:45,168 Simple Simon met the pieman playing with a knife. 658 00:55:45,242 --> 00:55:47,072 Said Simple Simon to the pieman... 659 00:55:47,143 --> 00:55:49,472 - That's a nice rhyme, little girl. - "Will you take my life?" 660 00:55:49,542 --> 00:55:51,838 I need you to tell me what happened. 661 00:55:51,909 --> 00:55:55,034 - Okay? ...when the time is right. 662 00:55:55,110 --> 00:55:56,235 Katie! 663 00:55:56,310 --> 00:55:57,298 Jesus. 664 00:55:57,377 --> 00:55:59,275 We came for the child. 665 00:55:59,343 --> 00:56:00,775 She's okay. 666 00:56:00,844 --> 00:56:03,140 She's okay? 667 00:56:03,211 --> 00:56:05,006 What about us? 668 00:56:05,077 --> 00:56:07,509 Rebecca's disappeared. So has Jack. 669 00:56:07,578 --> 00:56:08,805 And the blood! 670 00:56:08,878 --> 00:56:10,673 Look at her, for God's sake. 671 00:56:10,745 --> 00:56:12,109 - She's covered in it. - Now, now. 672 00:56:12,178 --> 00:56:14,269 - Get away from me! - Anything could have happened to her. 673 00:56:14,345 --> 00:56:16,573 The bush is different at night, lad. 674 00:56:16,646 --> 00:56:18,168 There are hundreds of mine shafts. 675 00:56:18,245 --> 00:56:20,677 You must have realized the dangers before coming here. 676 00:56:20,746 --> 00:56:22,439 It's easy to lose your way. 677 00:56:22,512 --> 00:56:23,876 I'll take them. 678 00:56:24,979 --> 00:56:27,104 She won't be hard to track. 679 00:56:31,913 --> 00:56:35,902 Get your stuff. Get your stuff! Move! 680 00:56:35,980 --> 00:56:39,003 Come on. At least they're willing to help. 681 00:56:40,247 --> 00:56:42,008 Come on. 682 00:56:46,814 --> 00:56:48,178 Keep close. 683 00:57:12,483 --> 00:57:14,279 Why'd you come here? 684 00:57:14,350 --> 00:57:18,077 You tourist turn up. You always interfere. 685 00:57:18,150 --> 00:57:19,810 You trample on everything. 686 00:57:19,884 --> 00:57:22,281 You spoil everything. 687 00:57:24,450 --> 00:57:26,541 Tell me where's my sister. 688 00:57:26,617 --> 00:57:29,811 She died here eight years ago. 689 00:57:31,551 --> 00:57:35,984 She stayed for about a year, looking for your tiger. 690 00:57:38,985 --> 00:57:41,883 That little girl recognized her. 691 00:57:41,952 --> 00:57:45,578 When a bitch is on heat, she'll go out of her way to mate. 692 00:57:45,653 --> 00:57:47,812 That's how it is. 693 00:57:47,886 --> 00:57:49,909 Jesus. What kind of stone age... 694 00:57:49,986 --> 00:57:52,578 What are you saying? What the fuck are you saying? 695 00:57:52,653 --> 00:57:55,586 That that little girl is m... 696 00:57:58,054 --> 00:58:01,542 Jesus Christ. 697 00:58:01,620 --> 00:58:04,711 Who are these people? 698 00:58:04,787 --> 00:58:05,844 I can't go with him. 699 00:58:05,920 --> 00:58:07,716 What else can we do? 700 00:58:07,788 --> 00:58:11,948 He's the only one helping us right now. 701 00:58:12,022 --> 00:58:14,045 Come on. 702 00:58:25,089 --> 00:58:27,214 Come on. 703 00:58:27,290 --> 00:58:29,687 Come on, baby. 704 00:58:29,756 --> 00:58:31,586 Fuck. 705 00:58:50,724 --> 00:58:52,554 Hey! Hey, hey. 706 00:58:52,624 --> 00:58:53,715 Where are you taking us? 707 00:58:53,791 --> 00:58:56,280 You want to find your friend? 708 00:59:03,925 --> 00:59:05,914 It's an old miner's tunnel. 709 00:59:05,992 --> 00:59:08,424 I used to play here when I was a kid. 710 00:59:14,459 --> 00:59:17,585 Like you said, what else are we going to do? 711 00:59:17,660 --> 00:59:19,286 Wait! 712 00:59:38,195 --> 00:59:39,717 Man trap. 713 00:59:39,795 --> 00:59:43,193 Troopers used to sit 'em outside the convict camps. 714 00:59:43,262 --> 00:59:45,956 This is as far as I go. 715 00:59:46,029 --> 00:59:47,655 What? 716 00:59:47,729 --> 00:59:48,820 Where are you going? 717 00:59:48,896 --> 00:59:51,226 It'll bring you out on the other side. 718 00:59:53,729 --> 00:59:55,593 Do you trust him? 719 00:59:59,563 --> 01:00:01,586 Stay by me. 720 01:00:04,530 --> 01:00:06,622 Go home. 721 01:00:24,632 --> 01:00:26,461 Stay close to me. 722 01:00:32,133 --> 01:00:34,793 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 723 01:00:36,166 --> 01:00:38,291 - It's okay. Just... - Slow down, Matt. 724 01:00:38,366 --> 01:00:39,957 Stay in the light. 725 01:00:48,234 --> 01:00:50,325 - Can't see. - Okay. 726 01:00:50,401 --> 01:00:52,993 - Just step over it. - I see it. 727 01:00:55,101 --> 01:00:56,590 There's the exit. 728 01:00:56,669 --> 01:00:59,260 Is that Jack? 729 01:00:59,335 --> 01:01:00,562 Jack! 730 01:01:00,635 --> 01:01:02,067 Jack! 731 01:01:02,136 --> 01:01:04,624 Matt! Careful! 732 01:01:07,835 --> 01:01:09,597 Jack! 733 01:01:21,137 --> 01:01:22,194 There he is. 734 01:01:42,905 --> 01:01:43,893 Rowan? 735 01:01:47,739 --> 01:01:51,865 Listen, we don't have to do this. 736 01:01:51,939 --> 01:01:54,064 We don't... 737 01:01:54,140 --> 01:01:57,197 have to live by the rules. 738 01:01:59,473 --> 01:02:01,200 You hear me? 739 01:02:04,274 --> 01:02:06,001 Rowan? 740 01:02:19,309 --> 01:02:21,934 I can't hear anything. 741 01:02:23,842 --> 01:02:25,432 Let's go back. 742 01:03:06,879 --> 01:03:09,141 What do we do now? 743 01:03:09,212 --> 01:03:11,178 Shall we go back? 744 01:03:12,313 --> 01:03:15,473 Where the fuck are they, Matt? 745 01:03:46,549 --> 01:03:48,913 Shit. Shit. 746 01:03:48,983 --> 01:03:50,881 What's that? What is it? 747 01:03:52,449 --> 01:03:53,574 Jack? 748 01:03:59,884 --> 01:04:00,872 Let's go. 749 01:04:00,950 --> 01:04:02,745 It could be Jack. 750 01:04:11,484 --> 01:04:13,279 Jesus Christ, Jack. 751 01:04:14,785 --> 01:04:17,217 What the fuck have you done? 752 01:04:18,951 --> 01:04:20,076 Wha... 753 01:04:25,018 --> 01:04:26,985 Shit. 754 01:04:29,286 --> 01:04:31,252 Matt, can you do something? Can you pull it out? 755 01:04:31,320 --> 01:04:32,683 What? Pull it... 756 01:04:32,752 --> 01:04:33,911 I don't know. 757 01:04:33,986 --> 01:04:35,612 Here. Hold him. Hold him. 758 01:04:37,887 --> 01:04:40,478 I'll make this as fast as I can, mate. 759 01:04:42,653 --> 01:04:44,586 I can't do it. I can't do it. 760 01:04:44,653 --> 01:04:47,211 - Jack? - Pull it through. 761 01:04:47,287 --> 01:04:48,617 Huh? 762 01:04:48,688 --> 01:04:50,881 Pull the prick off it. 763 01:04:55,521 --> 01:04:56,545 Do it! 764 01:05:05,755 --> 01:05:08,085 How is he? Has he lost a lot of blood? 765 01:05:08,156 --> 01:05:10,883 I don't know. I'm not a doctor. 766 01:05:10,955 --> 01:05:13,649 Who gives a fuck about him? 767 01:05:13,723 --> 01:05:15,848 What about the blood on Rebecca's jacket? 768 01:05:15,923 --> 01:05:17,616 Jack, wait up. 769 01:05:17,690 --> 01:05:20,713 Just come back and think rationally for three seconds. 770 01:05:20,790 --> 01:05:24,018 For Christ's sakes, Jack. Can you please stay with us? 771 01:05:24,090 --> 01:05:26,522 Matt needs you here. 772 01:05:28,058 --> 01:05:30,251 I need you here. 773 01:05:32,525 --> 01:05:34,013 You don't get it, do you? 774 01:05:34,091 --> 01:05:36,955 Doesn't matter what we do. 775 01:05:37,024 --> 01:05:41,787 It's their turf, and they're watching. 776 01:05:44,025 --> 01:05:45,013 Where is she? 777 01:05:45,092 --> 01:05:47,422 We will find Rebecca. 778 01:05:47,492 --> 01:05:48,480 Okay? 779 01:05:48,559 --> 01:05:50,115 And then we're all gonna get out of here. 780 01:05:50,192 --> 01:05:52,022 And he's gonna help. 781 01:05:52,093 --> 01:05:54,923 I can walk. 782 01:05:57,826 --> 01:06:01,020 Jack, come on. 783 01:06:01,093 --> 01:06:02,684 Come on, mate. 784 01:06:02,760 --> 01:06:04,555 Let's get outta here. 785 01:06:34,029 --> 01:06:37,018 Hey! Who lives there? 786 01:06:37,096 --> 01:06:39,585 The child's father. 787 01:06:39,663 --> 01:06:41,526 What do you mean? The girl from the cave? 788 01:06:42,930 --> 01:06:45,862 - Matt? - Care to take a look? 789 01:06:45,930 --> 01:06:49,328 No, I don't want to go in there. 790 01:06:49,397 --> 01:06:51,795 Stay here. Okay? 791 01:06:51,864 --> 01:06:53,125 We'll be back in a second. 792 01:06:53,198 --> 01:06:54,493 I promise. 793 01:07:04,099 --> 01:07:05,758 Hello? 794 01:07:12,299 --> 01:07:14,265 Hello? 795 01:07:25,000 --> 01:07:26,261 Hello? 796 01:07:39,568 --> 01:07:41,431 Fuck. 797 01:07:44,635 --> 01:07:47,897 What the fuck, man? 798 01:08:05,603 --> 01:08:07,831 Jack. 799 01:08:24,439 --> 01:08:26,496 Jesus, what's that smell? 800 01:09:36,678 --> 01:09:38,371 Wait. 801 01:10:35,016 --> 01:10:37,710 No, you bastard! No! 802 01:10:37,782 --> 01:10:40,340 You fuckin' evil bastard! 803 01:10:42,883 --> 01:10:45,349 I'm gonna kill you! 804 01:10:45,416 --> 01:10:48,577 Come on! 805 01:10:48,650 --> 01:10:51,014 I'm gonna fucking kill you! 806 01:10:51,084 --> 01:10:53,812 I'm gonna kill you, you miserable fuck! 807 01:10:53,884 --> 01:10:56,714 Fuck you! Fuck you. 808 01:10:56,784 --> 01:10:58,943 Come on! 809 01:11:05,151 --> 01:11:07,084 Jack! 810 01:11:07,152 --> 01:11:09,617 Go. Go help. 811 01:11:13,553 --> 01:11:14,916 Jack! 812 01:11:17,252 --> 01:11:19,775 Fuck it! 813 01:11:19,853 --> 01:11:20,944 Fuck it. 814 01:11:21,020 --> 01:11:22,542 Shit! 815 01:11:24,619 --> 01:11:26,017 Goddammit! 816 01:11:26,087 --> 01:11:27,610 Jack! 817 01:11:29,687 --> 01:11:31,017 Jack! 818 01:11:37,288 --> 01:11:38,618 Jack. 819 01:11:52,322 --> 01:11:54,311 Fuck. 820 01:11:57,522 --> 01:11:59,113 Nina, let's go. 821 01:11:59,190 --> 01:12:02,054 Come on. Come on. 822 01:12:02,123 --> 01:12:03,419 Get up. 823 01:12:03,490 --> 01:12:04,922 Nina! 824 01:12:04,989 --> 01:12:06,888 Come on. Hang on. 825 01:12:10,423 --> 01:12:11,650 Nina, please. 826 01:12:11,724 --> 01:12:13,213 Come on! 827 01:12:13,291 --> 01:12:15,848 He's in the bushes. We heard him. 828 01:12:18,291 --> 01:12:19,985 Shit. 829 01:12:21,758 --> 01:12:24,350 Stay here. Stay here, okay? 830 01:12:24,425 --> 01:12:25,947 Yes? 831 01:12:47,260 --> 01:12:49,021 Come on. 832 01:12:50,960 --> 01:12:52,517 Come on! 833 01:12:54,694 --> 01:12:56,159 Harvey? 834 01:13:02,028 --> 01:13:03,688 Harvey? 835 01:13:15,862 --> 01:13:17,328 Please, please, please. 836 01:13:23,364 --> 01:13:25,591 What did you hope to find? 837 01:13:27,397 --> 01:13:29,625 Please. 838 01:13:29,697 --> 01:13:31,663 We've been here a long time. 839 01:13:31,731 --> 01:13:35,391 Almost as long as the nation. 840 01:13:35,464 --> 01:13:38,625 We have a life to protect. 841 01:13:38,697 --> 01:13:40,959 A tradition. 842 01:13:42,565 --> 01:13:46,463 You tourists have no tradition. 843 01:13:51,532 --> 01:13:52,520 Fuck! 844 01:14:02,033 --> 01:14:06,466 I can feel the family resemblance. 845 01:14:08,133 --> 01:14:09,531 You fucker! 846 01:14:09,600 --> 01:14:11,123 Oh, shit! 847 01:14:14,734 --> 01:14:16,462 - Fuck! - Nina. 848 01:14:39,203 --> 01:14:40,862 Nina? 849 01:15:11,638 --> 01:15:12,626 Nina. 850 01:15:36,007 --> 01:15:39,303 Nina, is that you? 851 01:16:05,876 --> 01:16:07,467 Come on. 852 01:16:10,310 --> 01:16:12,401 What... 853 01:16:35,445 --> 01:16:36,502 Nina! 854 01:16:38,879 --> 01:16:41,072 Nina? 855 01:16:44,813 --> 01:16:48,802 Oh, shit. Oh, shit. 856 01:17:49,185 --> 01:17:52,049 Nina! 857 01:17:55,185 --> 01:17:57,515 Over here. 858 01:18:16,920 --> 01:18:18,079 Shit! 859 01:18:49,423 --> 01:18:52,322 You're a silly girl. 860 01:18:52,391 --> 01:18:54,619 All this trouble. 861 01:18:54,691 --> 01:18:56,281 The Irish. 862 01:18:56,357 --> 01:18:58,516 Stubborn and willful. Willful and stubborn. 863 01:19:07,358 --> 01:19:11,086 Come on now. 864 01:19:11,158 --> 01:19:14,750 You know you want this. 865 01:19:14,825 --> 01:19:17,553 Your sister, she did. 866 01:19:17,626 --> 01:19:20,615 A good breeder. 867 01:19:23,860 --> 01:19:26,792 Fertile, as you are. 868 01:19:26,860 --> 01:19:29,724 For the good of the family. 869 01:19:55,162 --> 01:19:57,992 No! 870 01:19:59,129 --> 01:20:00,118 No! 871 01:20:24,364 --> 01:20:27,058 Should have been done when you were a pup. 872 01:21:07,901 --> 01:21:09,060 You killed her. 873 01:21:12,035 --> 01:21:14,126 You fucking killed her! 874 01:21:26,536 --> 01:21:28,400 I'm sorry. 875 01:22:06,173 --> 01:22:08,036 Harvey. 876 01:22:11,373 --> 01:22:12,771 Until then. 877 01:22:19,174 --> 01:22:21,333 You head back to your city life. 878 01:22:21,408 --> 01:22:23,306 We'll know soon enough. 879 01:22:31,308 --> 01:22:33,001 Be safe. 880 01:22:36,542 --> 01:22:38,099 I never asked. 881 01:22:38,175 --> 01:22:41,165 Did you find one of those tigers of yours? 882 01:22:41,243 --> 01:22:45,198 Well, if he's still around after a hundred years, 883 01:22:45,276 --> 01:22:49,231 he be one slippery shite. 884 01:23:04,511 --> 01:23:08,376 Try this. They're bloody great. 885 01:23:08,445 --> 01:23:11,275 How'd he manage to set a man trap on his own? 886 01:23:11,345 --> 01:23:13,743 Don't worry about it. 887 01:23:13,812 --> 01:23:17,040 I was born here. I know these people. 888 01:23:17,112 --> 01:23:19,374 You gonna eat that or what? 889 01:23:22,846 --> 01:23:25,243 Rebecca's. 890 01:23:25,312 --> 01:23:26,972 It should go with her other stuff. 891 01:23:27,046 --> 01:23:29,035 Righty-ho. 892 01:23:29,113 --> 01:23:31,670 Ta. 893 01:23:35,213 --> 01:23:37,338 Good, huh? 894 01:25:17,089 --> 01:25:19,554 See? 895 01:25:19,622 --> 01:25:22,884 We do need you... 896 01:25:22,955 --> 01:25:24,581 to survive. 897 01:25:29,289 --> 01:25:31,256 It means a lot to us. 898 01:25:37,056 --> 01:25:39,420 To keep the family going. 899 01:25:42,457 --> 01:25:44,855 The Pearce family. 900 01:26:06,059 --> 01:26:08,048 But it's hard... 901 01:26:09,626 --> 01:26:13,320 to obey rules... 902 01:26:15,727 --> 01:26:18,091 ...to stay pure. 903 01:26:21,760 --> 01:26:25,022 Like your tiger. 904 01:26:28,461 --> 01:26:31,394 There's so few of us left. 905 01:26:36,928 --> 01:26:40,793 Things have to stay hidden... 906 01:26:43,896 --> 01:26:46,192 to survive. 907 01:26:55,630 --> 01:26:58,597 You understand that. 908 01:27:35,100 --> 01:27:37,896 Simple Simon met the pieman 909 01:27:37,966 --> 01:27:39,523 playing with a knife. 910 01:27:40,767 --> 01:27:43,426 Said Simple Simon to the pieman, 911 01:27:43,500 --> 01:27:45,762 "Will you take my life?" 912 01:27:45,834 --> 01:27:48,562 Said the pieman to Simple Simon, 913 01:27:48,635 --> 01:27:51,726 "When the time is right." 914 01:27:51,802 --> 01:27:55,235 Said Simple Simon to the pieman, 915 01:27:55,302 --> 01:27:58,564 "Then I'll die tonight." 916 01:28:03,702 --> 01:28:05,167 I'm hungry. 917 01:31:20,085 --> 01:31:23,744 Subtitles by LeapinLar 58586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.