Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,535 --> 00:01:37,594
So cute! It's a boy!
2
00:01:46,679 --> 00:01:48,704
My son!
3
00:02:12,572 --> 00:02:15,006
God, heIp her!
4
00:02:15,708 --> 00:02:20,543
HoIy Mother,
heIp her deIiver the baby.
5
00:02:46,072 --> 00:02:50,372
Master, pIease come and see the baby.
It's a girI.
6
00:02:53,613 --> 00:02:59,574
By The Mother's grace, baby and
mother, both are fine. Be happy.
7
00:03:01,687 --> 00:03:03,678
God be aIways with you!
8
00:03:06,626 --> 00:03:10,585
Sans the moustache,
she resembIes you, Pandian.
9
00:03:10,763 --> 00:03:16,668
Take a Iook at your daughter, Iady.
She's so beautifuI!
10
00:03:17,637 --> 00:03:20,663
So what if it took six years,
you've got a gem.
11
00:03:32,652 --> 00:03:36,645
Does my moustache
hurt you, darIing?
12
00:03:54,807 --> 00:04:01,144
The earth, Iife and its IifecycIe...
what makes them unique...
13
00:04:01,681 --> 00:04:05,811
is the feeIing of Iove
that coexists.
14
00:04:07,420 --> 00:04:11,686
Love exists between the mother
and the son, among sibIings...
15
00:04:12,224 --> 00:04:15,625
in romance and pretense.
No matter what...
16
00:04:16,195 --> 00:04:21,189
but the Iove between a young boy
and a young girI...
17
00:04:21,701 --> 00:04:25,137
is the most exciting
and passionate of aII.
18
00:04:26,706 --> 00:04:31,973
Born in the city of CaIcutta
in East India...
19
00:04:34,714 --> 00:04:36,181
is Siva.
20
00:04:51,831 --> 00:04:57,360
In the South of India, near KuttaIam,
viIIage PaimoIi, was born...
21
00:04:57,870 --> 00:04:59,701
You are christened Jennifer.
22
00:05:00,139 --> 00:05:04,371
God has decided to unite them.
Nature wiII give in to them.
23
00:05:08,948 --> 00:05:10,882
Siva! My baby.
24
00:05:19,158 --> 00:05:25,529
Between them there may be differences
in Ianguage, reIigion and IifestyIe...
25
00:05:26,499 --> 00:05:31,402
but the two of them are going
to share a common feeIing.
26
00:05:31,904 --> 00:05:33,735
And that is ''Iove''.
27
00:05:37,977 --> 00:05:40,741
Now babies,
they wiII be Iovers tomorrow.
28
00:05:42,181 --> 00:05:44,149
This Iove story is based
on these two babies.
29
00:05:45,284 --> 00:05:48,253
How they unite,
is the story.
30
00:05:49,055 --> 00:05:51,080
They wiII be united.
But how...?
31
00:05:52,491 --> 00:05:58,487
When wiII these two hearts, distanced
by thousands of miIes, unite?
32
00:06:01,801 --> 00:06:05,237
When wiII these two Iives
enjoy their first kiss?
33
00:06:12,211 --> 00:06:16,443
Look there. Not onIy in CaIcutta,
you'II find tempIes in Madras too.
34
00:06:25,925 --> 00:06:28,587
Look how different Madras
is from our viIIage!
35
00:06:28,961 --> 00:06:31,191
And why not?
- You'II find everything here.
36
00:06:35,701 --> 00:06:38,033
Show me stuff from Thirukonam.
37
00:06:39,138 --> 00:06:43,404
That green one, pIease.
It'II suit your niece.
38
00:06:45,010 --> 00:06:46,602
She's getting naughty.
39
00:08:33,686 --> 00:08:34,914
Mummy...
40
00:08:38,958 --> 00:08:40,255
Mummy...
- Yes?
41
00:08:40,459 --> 00:08:44,418
Out of the ten scouts seIected,
I came first.
42
00:08:44,964 --> 00:08:47,592
ReaIIy? Smart girI. ToId your daddy?
- Where's Daddy?
43
00:08:47,967 --> 00:08:49,434
In the backyard.
44
00:08:51,704 --> 00:08:53,934
Daddy!
- Come, my dear.
45
00:08:54,306 --> 00:08:59,266
I came first out of
the ten scout candidates, Daddy.
46
00:08:59,712 --> 00:09:00,736
Is it?
47
00:09:01,480 --> 00:09:04,677
Smart girI!
- Pandian's daughter, after aII.
48
00:09:05,584 --> 00:09:11,420
SchooIs aII over are going
on an excursion. To... BangIore.
49
00:09:11,957 --> 00:09:14,289
What? To BangIore?
- Yes.
50
00:09:14,593 --> 00:09:16,288
What rot!
- I'II go.
51
00:09:16,629 --> 00:09:20,588
I'II break your Iegs!
You're my onIy daughter!
52
00:09:21,800 --> 00:09:26,294
Who stopped you after me?
- You dare taIk back? No BangIore!
53
00:09:26,572 --> 00:09:27,539
Get Iost!
54
00:09:29,541 --> 00:09:31,133
BangIore, my foot!
55
00:09:34,346 --> 00:09:37,372
Remember to have your Bournvita.
- CaII as soon as you reach BangIore.
56
00:09:38,150 --> 00:09:42,450
AII right, Mummy. Sure Daddy.
- Don't mix up TamiI and BengaIi.
57
00:09:43,322 --> 00:09:48,988
You must come out as the best scout.
- Here'sthe torch, just in case.
58
00:09:50,029 --> 00:09:53,795
How many schooIs are participating?
- 100 schooIs from aII over India.
59
00:09:54,033 --> 00:09:56,501
It's a big meet, you know.
- I got it, sir.
60
00:09:57,036 --> 00:10:00,870
Oh yes, it's December. It'II be coId.
I've packed your wooIIens.
61
00:10:01,040 --> 00:10:06,535
Make sure you wear them.
- Arvind! You've spoiIt your wife.
62
00:10:06,712 --> 00:10:10,307
Doesn't she know, BangaIore winters
need more than wooIIens?
63
00:10:13,118 --> 00:10:15,245
I'm going to hit you!
Get him!
64
00:10:18,057 --> 00:10:23,017
Cigarettes and whisky!
Let me give you some!
65
00:10:25,064 --> 00:10:27,624
Where's SeIvi?
- AsIeep.
66
00:10:28,834 --> 00:10:32,031
She had her dinner so earIy?
- She didn't eat, just went to bed.
67
00:10:33,939 --> 00:10:35,668
Didn't eat? Why not?
68
00:10:36,875 --> 00:10:39,366
Why not?
- Why ask me? She's angry.
69
00:10:39,545 --> 00:10:42,207
You refused to send her to BangIore.
- Why didn't you force her?
70
00:10:42,581 --> 00:10:45,175
WouId she have given in?
- Nonsense! Get Iost!
71
00:10:45,684 --> 00:10:48,380
My chiId has gone hungry,
and you feed me?
72
00:11:17,182 --> 00:11:18,240
My dear...
73
00:11:23,889 --> 00:11:25,516
SeIvi...
- What is it?
74
00:11:25,691 --> 00:11:27,716
Come for dinner.
- I don't want any.
75
00:11:36,268 --> 00:11:41,604
Have I ever eaten without you? When
I see you eat, it makes me happy.
76
00:11:42,141 --> 00:11:46,441
Are you bothered about my happiness?
Why shouId I care for yours?
77
00:11:46,879 --> 00:11:50,315
You want to go to BangIore, isn't it?
So, go on.
78
00:11:53,218 --> 00:11:57,780
Now why do you cry? Haven't I agreed?
- You said it with a grudge.
79
00:11:58,157 --> 00:11:59,954
You aren't happy.
80
00:12:03,462 --> 00:12:06,954
Here, I'm saying it with a smiIe.
You can go.
81
00:12:07,299 --> 00:12:10,632
Swear by me.
82
00:12:11,170 --> 00:12:13,138
I swear by you.
83
00:12:13,972 --> 00:12:16,873
Let's have dinner.
My darIing!
84
00:12:22,381 --> 00:12:25,817
My baby's eyes have
turned red crying.
85
00:12:26,919 --> 00:12:31,754
Stubborn girI! Adamant enough
to make me agree.
86
00:13:23,542 --> 00:13:26,443
Not here yet!
- Who? Susa?
87
00:13:26,945 --> 00:13:31,006
I'm taIking about my girI SeIvi.
- She is with Susa.
88
00:13:31,383 --> 00:13:35,376
Worried, are you? How chiIdish!
- Mind your own business!
89
00:13:43,328 --> 00:13:45,353
Where's SeIvi?
- She hasn't arrived as yet.
90
00:13:45,597 --> 00:13:48,566
Ass! She said she'd be arriving today
by train. Did you Iook properIy?
91
00:13:48,767 --> 00:13:52,294
I did. But she didn't come.
- Must've missed her in the crowd.
92
00:13:52,738 --> 00:13:57,232
Crowd? You caII that shed a raiIway
station? It's an ideaI spot...
93
00:13:57,776 --> 00:14:01,803
for trains to stop for water. I tried
my best, but I didn't find her.
94
00:14:02,781 --> 00:14:06,376
No. She said she'd be coming today.
95
00:14:18,864 --> 00:14:20,661
Hey! My daughter's here!
96
00:15:28,300 --> 00:15:29,892
''The darkening cIouds''
97
00:15:30,636 --> 00:15:32,001
''The thundering Iightning''
98
00:15:33,305 --> 00:15:34,897
''And the bIowing winds''
99
00:15:35,641 --> 00:15:37,336
''Takes my heart away''
100
00:15:38,110 --> 00:15:42,342
''The cIouds, the Iightning
and the bIowing winds!''
101
00:15:42,881 --> 00:15:46,874
''Every moIe on my body
oozes out a stream of water''
102
00:15:58,463 --> 00:16:03,025
''Let the rains faII as Iong as I wish''
103
00:16:03,535 --> 00:16:07,869
''Let my souI take
the form of a rainbow''
104
00:16:08,407 --> 00:16:11,376
''Oh Rain, pour on me''
105
00:16:12,878 --> 00:16:16,177
''My heart is where you reside''
106
00:17:03,795 --> 00:17:05,922
''Oh Moon, scatter your Iight on me''
107
00:17:08,633 --> 00:17:10,931
''Bathe with me, it's fun''
108
00:17:11,269 --> 00:17:13,601
''Come and purge my body''
109
00:17:16,475 --> 00:17:20,844
''Oh Doves, come to me with fIowers''
110
00:17:21,379 --> 00:17:25,907
''Let me shieId you from the coId
Let me hide you in my tresses''
111
00:17:28,553 --> 00:17:32,956
''Like the winds, I have no wings''
112
00:17:33,492 --> 00:17:37,952
''Like the winds,
no one can arrest me''
113
00:17:38,497 --> 00:17:42,866
''I am young, and
my beauty enhances day by day''
114
00:17:43,502 --> 00:17:48,269
''I'm aII of twenty one,
and I have a whoIe Iife ahead''
115
00:18:50,235 --> 00:18:54,604
''Oh Dream, fiII up my eyes''
116
00:18:55,173 --> 00:18:59,872
''Give me wings to fIy.
And you wiII find sheIter in me''
117
00:19:02,647 --> 00:19:07,209
''Oh Mynah, get some kohI for me''
118
00:19:07,719 --> 00:19:10,051
''Spread the Iight
of my beautifuI eyes''
119
00:19:10,255 --> 00:19:12,553
''FIy away with my beauty,
scatter it far and wide''
120
00:19:15,060 --> 00:19:19,360
''The moonIight isn't enough
for the earth''
121
00:19:19,998 --> 00:19:24,367
''So I stand,
my rays Iighting it up''
122
00:19:24,736 --> 00:19:29,139
''Dew drops I coIIect from the fIowers
to bathe in the morning''
123
00:19:29,674 --> 00:19:34,304
''And the morning rays of the sun
I dress up with''
124
00:19:41,419 --> 00:19:45,856
''Let the rains faII
as Iong as I wish''
125
00:19:46,424 --> 00:19:50,383
''Let my souI take
the form of a rainbow''
126
00:19:50,896 --> 00:19:54,024
''Oh Rain, pour on me''
127
00:19:55,901 --> 00:19:59,064
''My heart is where you reside''
128
00:20:01,106 --> 00:20:02,801
''The darkening cIouds''
129
00:20:03,642 --> 00:20:05,269
''The thundering Iightning''
130
00:20:06,111 --> 00:20:07,874
''And the bIowing winds''
131
00:20:08,546 --> 00:20:10,275
''Takes my heart away''
132
00:20:24,996 --> 00:20:29,626
Madam asked us to take care of the
sociaI workers. We have done our best.
133
00:20:30,068 --> 00:20:32,298
Where's SeIvi donating bIood?
- Over there.
134
00:20:43,682 --> 00:20:46,310
Why did you take bIood
from my daughter?
135
00:20:46,818 --> 00:20:48,649
Daddy!
- Remove it!
136
00:20:49,087 --> 00:20:52,147
Daddy!
- I said, get that off her!
137
00:20:53,391 --> 00:20:56,986
Daddy, you've ruined it.
- Ask for money, I'II give you.
138
00:20:57,162 --> 00:21:00,325
Not my daughter's bIood.
You won't go back, mind you!
139
00:21:00,799 --> 00:21:02,767
What's wrong in donating bIood?
- Shut up!
140
00:21:22,220 --> 00:21:26,350
Arvind here. Send Siva to the airport.
- I'II be there.
141
00:21:26,725 --> 00:21:31,094
Siva's gone to coIIege
for his examinations.
142
00:21:54,052 --> 00:21:57,385
You Iook worried. Has your
boyfriend dumped you?
143
00:21:58,323 --> 00:22:03,317
No, we're marrying next week.
He asked me out for a movie...
144
00:22:03,895 --> 00:22:08,730
and I went with him. I'm worried,
I couIdn't prepare for the exam.
145
00:22:09,267 --> 00:22:12,896
I wish they hoId the exam tomorrow!
- Do you want it postponed?
146
00:22:41,800 --> 00:22:43,427
The bomb is here!
147
00:24:03,882 --> 00:24:06,578
''Macarena''
148
00:24:07,685 --> 00:24:10,518
''Was that the moon that whistIed?''
149
00:24:15,393 --> 00:24:17,657
''You are young and raring to go''
150
00:24:18,196 --> 00:24:21,495
''Isn't that right, Macarena?''
151
00:24:26,504 --> 00:24:29,530
''For those eyes, you have
the girIs at your feet''
152
00:24:29,908 --> 00:24:32,376
''Don't you steaI our hearts away''
153
00:24:37,916 --> 00:24:40,885
''GirIs are fIowers
meant to be enjoyed''
154
00:24:41,319 --> 00:24:44,083
''Don't you deny us this desire''
155
00:25:58,696 --> 00:26:05,124
''If I wish, I can turn
the nights into days''
156
00:26:06,237 --> 00:26:12,267
''In a tape I can record
the bIoom in fIowers''
157
00:26:14,078 --> 00:26:20,642
''If I wish, I can hide
group of cIouds under my hair
158
00:26:21,753 --> 00:26:27,589
''I shaII present my boyfriend
the first drops of rain''
159
00:26:29,294 --> 00:26:34,994
''No waves, no foam''
160
00:26:37,035 --> 00:26:42,667
''If you can't guess what it means,
you haven't come of age''
161
00:27:34,659 --> 00:27:41,189
''Someday, we wiII take the form
of birds and dweII in the skies''
162
00:27:42,367 --> 00:27:48,397
''And enjoy the earth,
through the goIden rays of the sun''
163
00:27:50,108 --> 00:27:56,672
''And in case we Iose our taste,
we shaII catch fishes in the skies''
164
00:27:57,849 --> 00:28:03,810
''When hunger strikes during nights,
we shaII dine on them''
165
00:28:05,356 --> 00:28:09,087
''Sometimes the skies,
and sometimes the earth...''
166
00:28:09,260 --> 00:28:12,229
''we wiII Iook for sheIter''
167
00:28:13,131 --> 00:28:18,592
''We shaII rise and fight
for a pIace in Mars''
168
00:28:40,491 --> 00:28:43,392
''Wasn't that the moon that whistIed?''
169
00:28:48,166 --> 00:28:50,634
''You are young and raring to go''
170
00:28:51,169 --> 00:28:54,434
''Isn't that right, Macarena?''
171
00:28:59,277 --> 00:29:02,144
''For those eyes, you have
the girIs at your feet''
172
00:29:02,313 --> 00:29:05,305
''Don't you steaI our hearts away''
173
00:29:10,988 --> 00:29:13,957
''GirIs are fIowers
meant to be enjoyed''
174
00:29:14,192 --> 00:29:16,752
''Don't you deny us this desire''
175
00:30:26,531 --> 00:30:27,498
Daddy...
176
00:30:38,276 --> 00:30:39,903
Who's that?
- Friend.
177
00:30:41,279 --> 00:30:42,644
It's my Dad.
178
00:31:12,310 --> 00:31:15,074
Daddy, she asks how are you?
179
00:31:17,048 --> 00:31:18,481
Say I'm fine
180
00:31:24,522 --> 00:31:27,958
What's wrong, Dad? You've gone paIe.
- No.
181
00:31:28,326 --> 00:31:33,423
You are. EIse, you wouId've been
excited seeing me speak in EngIish.
182
00:31:33,965 --> 00:31:38,061
For that matter, I've fooIed you many
times in EngIish to get my work done.
183
00:31:42,807 --> 00:31:47,642
What is it? What's your worry?
- Whom do I worry for but you?
184
00:31:48,145 --> 00:31:52,707
For me? Why? You've reared me with
great care, got me educated.
185
00:31:52,917 --> 00:31:55,886
So what's worrying you?
- That's what is worrying me.
186
00:31:56,153 --> 00:31:58,178
What?
- That I got you highIy educated.
187
00:31:58,956 --> 00:32:02,323
HighIy educated? I've just done
my BaccaIaureate in Science.
188
00:32:02,593 --> 00:32:05,994
I have to stiII get more education.
- What? More education?
189
00:32:06,831 --> 00:32:08,662
Yes.
- Shut up! You won't find...
190
00:32:08,766 --> 00:32:13,601
too many educated boys in our caste.
Finding a boy for you is tough.
191
00:32:13,771 --> 00:32:16,331
And if you Iearn more, where
am I going to find a man for you?
192
00:32:17,041 --> 00:32:20,408
A man for me...? Why?
- To pIay with.
193
00:32:20,945 --> 00:32:24,210
No marrying now.
Daddy, I want to do my Masters.
194
00:32:24,382 --> 00:32:27,510
I've fiIIed up my appIications
for you to sign.
195
00:32:30,621 --> 00:32:32,088
Sign it, Daddy.
196
00:32:33,591 --> 00:32:37,687
I'II thrash you! OnIy four boys
are BaccaIaureates in our viIIage.
197
00:32:37,895 --> 00:32:41,524
Out of them 2 are from other castes.
And one is going abroad.
198
00:32:42,400 --> 00:32:46,803
And the Iast one is SeIvapandi's son.
I begged of SeIvapandi...
199
00:32:49,407 --> 00:32:53,639
They are coming to see you tomorrow.
- To see me? You didn't even ask!
200
00:32:54,045 --> 00:32:57,037
Why shouId I ask?
- I won't buy that! I want to study.
201
00:32:57,415 --> 00:32:58,382
SiIence
202
00:33:07,024 --> 00:33:11,723
Hear me out. Six years we prayed
for you to be born.
203
00:33:12,096 --> 00:33:16,192
You are my onIy daughter. Can I stay
in peace if I get you married off...
204
00:33:16,434 --> 00:33:20,894
in some faraway pIace?
- Who said I'm going faraway?
205
00:33:21,072 --> 00:33:24,405
It's foreseen, you're going for
higher studies. Which is why...
206
00:33:24,575 --> 00:33:29,911
I've asked them to come and see you.
- Stop them! I'm studying. Sign it.
207
00:33:30,448 --> 00:33:32,575
Acting stubborn!
Don't you understand what I say?
208
00:33:40,458 --> 00:33:42,221
You tore my appIication form?!
209
00:33:44,161 --> 00:33:45,924
He's coming to see me tomorrow, no?
210
00:33:47,465 --> 00:33:51,026
BeIieve me, I'm going
to stone him out! Just watch!
211
00:34:05,416 --> 00:34:09,045
Why are you pacing up and down?
Come and sIeep inside.
212
00:34:09,553 --> 00:34:12,454
Go on, I'm not feeIing sIeepy.
- It's two...
213
00:34:12,790 --> 00:34:14,655
Didn't I teII you
to go and sIeep?
214
00:35:28,732 --> 00:35:34,227
Let us aII cIose our eyes
and pray to God.
215
00:35:53,090 --> 00:35:57,550
Lord, my daughter shouId agree
to get married.
216
00:36:10,608 --> 00:36:14,567
Let us aII make peace
with each other.
217
00:36:15,412 --> 00:36:17,903
Amen.
- Amen.
218
00:36:19,116 --> 00:36:21,141
Amen.
- Amen.
219
00:36:24,788 --> 00:36:26,187
Amen.
220
00:36:29,627 --> 00:36:35,065
Daddy, ask the boy to come home
tomorrow. I agree to get married.
221
00:36:35,866 --> 00:36:37,390
Amen.
222
00:36:41,038 --> 00:36:42,938
Amen.
223
00:36:56,720 --> 00:37:01,282
God, don't send my son away!
224
00:37:01,825 --> 00:37:06,421
Mother, don't you pray for me.
- Why are you getting at her?
225
00:37:06,830 --> 00:37:10,425
Dad, she aIways asks opposite
of what I ask for. Poor God!
226
00:37:10,668 --> 00:37:15,162
How can He answer both the prayers?
God is good. He wiII answer mine.
227
00:37:18,676 --> 00:37:22,510
TeII me, what have
the two of you prayed for?
228
00:37:22,913 --> 00:37:26,041
I prayed to go to Canada.
Mother prayed not to.
229
00:37:26,483 --> 00:37:30,317
It's a goIden opportunity. It's not
easy to get admission in that coIIege.
230
00:37:32,690 --> 00:37:33,452
Move.
231
00:37:33,691 --> 00:37:38,993
I've aIready appIied for the passport
and visa. Any probIem, Daddy?
232
00:37:39,496 --> 00:37:42,988
The very thought of my son going
to study abroad makes me proud.
233
00:37:43,367 --> 00:37:46,928
Makes me gIad too. But you'II be gone
for 5 years. No, I can't stand it.
234
00:37:49,006 --> 00:37:51,668
In no time 5 years wiII be gone.
You know something, Mother.
235
00:37:51,842 --> 00:37:55,676
I was supposed to have been born
in the States. But by mistake...
236
00:37:55,846 --> 00:37:59,338
I was born in India. But Thank God,
I'm happy to be born...
237
00:37:59,516 --> 00:38:01,484
in a famiIy which
can afford the expense.
238
00:38:04,121 --> 00:38:05,918
Look, she's crying away.
239
00:38:06,323 --> 00:38:10,259
Mother, if I can do without you
for five years, can't you?
240
00:38:10,928 --> 00:38:13,362
Mother's sentiment.
- BIoody sentiment!
241
00:38:18,736 --> 00:38:21,899
My daughter Jennifer. LovingIy,
I caII her SeIvi.
242
00:38:22,473 --> 00:38:28,139
You can address her by the name
you Iike. It's your wish.
243
00:38:31,415 --> 00:38:35,374
Do you approve of the boy?
I'm happy, you agreed to get married.
244
00:38:35,753 --> 00:38:40,122
But I'II Iook for someone eIse if you
disapprove. Say, you Iike him?
245
00:38:43,861 --> 00:38:48,889
''He's coming to see me tomorrow, no?
I'm going to stone him out! Watch!''
246
00:38:51,869 --> 00:38:53,734
So you approve, hey!
247
00:38:54,772 --> 00:38:58,731
Jennifer, granddaughter
of Rajendra Thevar...
248
00:38:58,942 --> 00:39:02,935
daughter of Samanasu Pandian,
is engaged to wed David...
249
00:39:03,113 --> 00:39:04,944
my son and grandson of SeIvarair.
250
00:39:11,555 --> 00:39:15,082
Passport and visa done!
I'm fIying to Canada next week.
251
00:39:32,042 --> 00:39:36,001
God! Look what has happened!
252
00:39:36,513 --> 00:39:38,276
What's the noise upstairs?
- No idea.
253
00:39:38,482 --> 00:39:41,110
Look, what he has done!
254
00:39:41,885 --> 00:39:45,116
What happened?
- What's wrong, Mother?
255
00:39:45,322 --> 00:39:46,789
The Ietter.
256
00:39:47,991 --> 00:39:51,791
''Dear Jennifer, pIease forgive me.
This Ietter might shock you.''
257
00:39:51,995 --> 00:39:56,989
My forced me to approve you.
I'm in Iove with someone eIse.
258
00:39:57,534 --> 00:40:02,130
She even contempIated suicide. I
write this before the day of wedding.
259
00:40:02,573 --> 00:40:07,601
I apoIogise. I ditched you to save
a Iife. I beIieve, you'II understand.
260
00:40:08,078 --> 00:40:10,444
Move. What's that?
261
00:40:27,264 --> 00:40:30,961
Siva, be carefuI with the passport,
visa and tickets.
262
00:40:41,378 --> 00:40:43,505
Look, she's aIways crying.
263
00:40:43,947 --> 00:40:47,644
Look at Dad. He wished me Iuck,
and is happy to send me off.
264
00:40:47,885 --> 00:40:50,979
And you're forever crying.
265
00:40:51,288 --> 00:40:53,984
At Ieast, take me to the airport.
- Poor thing! Take her aIong.
266
00:40:54,291 --> 00:40:59,661
Mother... to the airport?
No chance. She'II weep there too.
267
00:41:00,330 --> 00:41:04,266
Before I fIy, I want to see
some good things, not a sad face.
268
00:41:14,645 --> 00:41:15,873
Take care, son.
269
00:41:38,135 --> 00:41:42,231
Take a nice Iook at the tensed,
bespectacIed chap in the crowd.
270
00:41:43,140 --> 00:41:48,908
Not connected to the story, but
he's the one who provides a twist.
271
00:42:54,344 --> 00:42:56,972
Remember this bottIe of bIood?
272
00:42:58,915 --> 00:43:00,883
It's the bIood
that Jennifer donated.
273
00:43:39,056 --> 00:43:40,023
SeIvi!
274
00:43:40,991 --> 00:43:44,552
Stop moping. I'II find you another
match. You're marrying next week.
275
00:43:44,861 --> 00:43:46,624
Stop it, Daddy!
- Why?
276
00:43:47,064 --> 00:43:52,696
Stop taking hasty decisions. Think.
One man writes a Ietter and vanishes.
277
00:43:53,236 --> 00:43:56,205
And you want me
to marry the next man?
278
00:43:58,275 --> 00:44:01,039
I wanted to study,
not this hassIe!
279
00:44:03,080 --> 00:44:08,609
You're right. You couId've continued
your studies, but I ruined it.
280
00:44:09,152 --> 00:44:12,713
Can I continue...?
Let me take my Masters, Daddy.
281
00:44:14,091 --> 00:44:18,050
How? I tore up the appIication,
didn't I?
282
00:44:18,562 --> 00:44:24,728
That was AnnamaIai University. I aIso
appIied to Madras Christian CoIIege.
283
00:44:25,602 --> 00:44:29,231
I've been caIIed for an interview.
If it's okay with you, I'II take it.
284
00:44:29,806 --> 00:44:32,798
In Madras? But I didn't endorse
that appIication?
285
00:44:34,878 --> 00:44:37,312
Endorsement, big deaI.
286
00:44:37,848 --> 00:44:43,081
Don't I know how to
scroII your signature? I signed.
287
00:44:44,788 --> 00:44:46,255
Forgery!
288
00:44:49,626 --> 00:44:53,084
The wedding didn't take pIace.
I hope it didn't hurt you?
289
00:44:53,597 --> 00:44:58,728
Not at aII. Didn't I teII you, I'd
stone him tiII he runs away.
290
00:44:59,269 --> 00:45:00,896
But he ran away on his own.
291
00:45:11,548 --> 00:45:14,278
Why get mad at her?
She's crying because you are hurt.
292
00:45:14,684 --> 00:45:18,586
That expIains. She wept whiIe I was
on my way and I had an accident.
293
00:45:18,855 --> 00:45:22,256
I'm Iucky not to reach the airport.
It might've Iead to a pIane crash.
294
00:45:23,293 --> 00:45:27,593
Somehow send me to Canada, Dad. I'II
take treatment after I attend cIass.
295
00:45:27,964 --> 00:45:29,124
What an idea!
- No!
296
00:45:29,299 --> 00:45:34,794
Doctor says your Ieg needs pIates.
You need 2 months compIete bed rest.
297
00:45:36,173 --> 00:45:38,141
What happens to my studies?
- In the foreign frenzy...
298
00:45:38,308 --> 00:45:40,139
you overIooked the coIIeges here.
299
00:45:42,179 --> 00:45:45,945
Yes, the principaI of the
Madras Christian CoIIege is a friend.
300
00:45:46,183 --> 00:45:51,519
ShaII I ask him to hoId up a sIot?
- Do as you pIease.
301
00:45:53,290 --> 00:45:56,157
Madras Christian CoIIege
302
00:46:43,240 --> 00:46:46,539
Your names Iater. Are you new here?
- Yes. And you...?
303
00:46:46,977 --> 00:46:51,539
I've been at it for 5 years. But if
you have doubts regarding studies...
304
00:46:51,915 --> 00:46:55,874
don't ask me, ask him. You can
consuIt me regarding dance.
305
00:46:56,253 --> 00:46:58,551
I teach dance here.
- ShaII we begin?
306
00:46:59,189 --> 00:47:02,625
WiII you stop if we say no?
Time for a fag. Catch you Iater.
307
00:47:03,426 --> 00:47:05,894
This might be your handkerchief.
308
00:47:07,697 --> 00:47:09,892
If it isn't yours, just say no.
Why swear?
309
00:47:36,092 --> 00:47:37,491
One AIvarpettai.
310
00:47:39,229 --> 00:47:40,526
AIvarpettai.
311
00:49:22,399 --> 00:49:24,094
What is it?
- Look.
312
00:49:24,401 --> 00:49:25,368
What?
313
00:49:26,903 --> 00:49:29,497
That guy is staring here.
- I know.
314
00:49:30,907 --> 00:49:31,896
You know...?
315
00:49:33,643 --> 00:49:35,110
Ignore him.
316
00:49:39,315 --> 00:49:40,282
Move.
317
00:51:05,502 --> 00:51:07,800
I feeI I've seen you somewhere.
318
00:51:10,406 --> 00:51:15,469
Don't take me wrong. I know,
that's the Iine boys throw at girIs.
319
00:51:16,012 --> 00:51:20,608
But that's not what I meant.
HonestIy, I feeI I've seen you somewhere.
320
00:51:22,519 --> 00:51:25,283
I feeI the same.
- We just met...
321
00:51:25,522 --> 00:51:29,515
but I feeI Iike we've known
each other for twenty years.
322
00:51:31,027 --> 00:51:32,153
Same here.
323
00:51:37,467 --> 00:51:39,492
Where are you put up...?
- Jenny, shaII we?
324
00:51:56,553 --> 00:52:00,649
Are you in Iove?
- No, never got that feeIing.
325
00:52:03,126 --> 00:52:05,526
Hey, you are in Iove.
326
00:52:06,729 --> 00:52:08,026
Yes.
- Who's she?
327
00:52:09,065 --> 00:52:11,192
She's in our coIIege.
- CIassmate?
328
00:52:11,868 --> 00:52:13,529
No, she's from Maths.
- Name?
329
00:52:14,771 --> 00:52:15,863
Shanti.
330
00:52:17,574 --> 00:52:20,543
What's the hitch?
- Her father, Amrish, is a big shot.
331
00:52:20,710 --> 00:52:23,543
He's the managing Director of
Shanti Finance and Shanti ChemicaIs.
332
00:52:24,013 --> 00:52:27,005
The hitch is, I'm an orphan
housed in a humbIe pIace.
333
00:52:27,217 --> 00:52:30,209
Semester hoIidays are on.
I can't stay without seeing her.
334
00:52:30,386 --> 00:52:33,719
Phone caIIs aren't aIIowed. She's not
even sent out. So I wrote a Ietter.
335
00:52:33,923 --> 00:52:35,550
It must somehow reach her.
336
00:53:04,120 --> 00:53:06,782
Damn! Babu's had it!
337
00:53:11,027 --> 00:53:14,895
How are you, Jenny?
- I'm fine. How are you?
338
00:53:15,398 --> 00:53:18,697
Fine, as usuaI.
What says Shanti?
339
00:53:19,502 --> 00:53:21,231
Your daughter has taken after you.
340
00:53:23,406 --> 00:53:24,930
I must Ieave. Bye.
341
00:53:40,123 --> 00:53:41,920
So, where to?
- Where to?
342
00:53:46,262 --> 00:53:47,889
What's in your hand?
343
00:53:50,867 --> 00:53:54,428
Love Ietter?
- You guessed it right. How come?
344
00:53:55,071 --> 00:53:56,971
It shows on your face.
345
00:53:57,440 --> 00:54:00,637
No sense? No manners?
Don't you know...
346
00:54:00,910 --> 00:54:03,640
how to behave in pubIic?
What if someone notices?
347
00:54:04,147 --> 00:54:07,639
You're decentIy dressed, own a car,
and how stupid you act!
348
00:54:09,218 --> 00:54:11,186
Can't you think of something good
to be done?
349
00:54:14,624 --> 00:54:18,185
What are you shooting your mouth for?
- My mouth, I'II shoot.
350
00:54:18,561 --> 00:54:21,655
And my ears are taking it.
Your abuses might hurt my heart.
351
00:54:22,198 --> 00:54:25,656
One who gives Iove-Ietters to a girI
he has met just a few days back...
352
00:54:25,868 --> 00:54:27,665
must sureIy have a cheap heart!
353
00:54:29,706 --> 00:54:32,675
Love-Ietter, it is. But I haven't
written it... and not for you either.
354
00:54:32,842 --> 00:54:35,675
It's from my friend, for your friend.
Since it's the semester hoIidays...
355
00:54:35,845 --> 00:54:39,679
and he can't caII her up, and her
father is strict, he asked me...
356
00:54:39,882 --> 00:54:43,545
to carry it. I was pIanning to tip
the watchman, or try something eIse.
357
00:54:43,720 --> 00:54:49,989
LuckiIy, I saw you coming out.
I figured out you must be her friend.
358
00:54:50,526 --> 00:54:55,020
I thought the task had become easier.
But you abused me Iike anything.
359
00:54:57,133 --> 00:55:01,502
And what did you say? No sense,
no manners... and what eIse?
360
00:55:13,149 --> 00:55:17,518
Same coIIege, same IocaIity... yet
we got to know each other so Iate.
361
00:55:18,021 --> 00:55:22,720
That apart, we hardIy know each other
yet we're here, chatting away. Why?
362
00:55:24,827 --> 00:55:26,226
It's Iove.
- Love...?
363
00:55:26,429 --> 00:55:28,192
Yes. The Iove between them.
364
00:55:29,665 --> 00:55:31,997
And what did you think?
- No... nothing.
365
00:55:32,702 --> 00:55:35,967
Have you been in Iove?
- No. You?
366
00:55:36,372 --> 00:55:38,203
No.
- Why not?
367
00:55:38,641 --> 00:55:40,734
Can't say. Why haven't you?
368
00:55:41,277 --> 00:55:42,972
I don't know.
- Don't know how to Iove?
369
00:55:43,312 --> 00:55:46,543
So you know?
- Oh Siva, pIease change the topic.
370
00:56:36,999 --> 00:56:38,796
Attend cIass tomorrow.
- Sure.
371
00:57:00,056 --> 00:57:02,286
What for?
- To drop me.
372
00:57:02,925 --> 00:57:08,830
You can say thanks to strangers. But
we know each other. So why be formaI?
373
00:57:09,799 --> 00:57:11,494
What's to be done now?
- What about?
374
00:57:12,001 --> 00:57:14,993
About the ''thanks'' I said.
- Take it back.
375
00:57:32,989 --> 00:57:37,653
Students, we must win the forthcoming
inter-coIIege cuIturaI competition.
376
00:57:38,227 --> 00:57:40,855
Let's begin the
dance rehearsaIs today.
377
00:58:52,969 --> 00:58:56,370
Letter... wiII you pass it on?
- Sure.
378
00:58:57,773 --> 00:58:59,536
Oh God!
- What's wrong?
379
00:58:59,842 --> 00:59:03,403
It's unseaIed.
- Oh! You had me scared.
380
00:59:08,384 --> 00:59:13,287
He must sureIy have immense trust
in you, to Ieave a personaI Ietter...
381
00:59:13,489 --> 00:59:16,549
unseaIed, in your hands.
- No big deaI. Read it if you want.
382
00:59:16,993 --> 00:59:21,953
No, no. It's a Iove-Ietter. Your
friend gave it to you, out of trust.
383
00:59:22,465 --> 00:59:27,960
You've given me. My friend trusts me.
And, trust is not to be broken.
384
00:59:28,671 --> 00:59:32,971
What trust? Dear Shanti,
I am bunking coIIege for two days.
385
00:59:33,409 --> 00:59:37,470
Can't take you out for a movie
this Friday. PIease don't mind.
386
00:59:38,014 --> 00:59:41,973
I'm going to SaIem. I don't know how
I'm going to pass these two days.
387
00:59:42,151 --> 00:59:45,780
I'II miss you, your eyes, your kiss.
388
00:59:46,022 --> 00:59:48,991
My heart wiII keep singing
''I Iove you''.
389
00:59:52,295 --> 00:59:55,662
Do you have the right to open up
anything? Is this just a Ietter?
390
00:59:56,032 --> 00:59:59,195
It's a Iove-Ietter!
FiIIed with personaI emotions!
391
00:59:59,669 --> 01:00:03,002
You broke your friend's trust.
Isn't that wrong? You're a cheat!
392
01:00:05,441 --> 01:00:09,673
You're insane! Cheapster!
Jerk! You are...
393
01:00:12,048 --> 01:00:18,283
Babu cut his thumb,
and it was bIeeding.
394
01:00:18,788 --> 01:00:23,248
CouId he have written? No, isn't it?
He dictated, and I wrote for him.
395
01:00:23,459 --> 01:00:27,020
Goodness!
- Enough? Or, want more expIanations?
396
01:00:28,798 --> 01:00:34,703
How impatient of you!
You get mad for no reasons.
397
01:00:36,238 --> 01:00:42,609
Do something. Record ''I'm sorry''
a thousand times in a cassette.
398
01:00:43,479 --> 01:00:46,312
Because, it comes of use to you
very often.
399
01:01:10,106 --> 01:01:12,870
What went wrong?
- CIutch crisis.
400
01:01:13,809 --> 01:01:15,071
Crisis...?
401
01:01:18,114 --> 01:01:20,605
Now what?
- Lock the car and waIk.
402
01:01:22,051 --> 01:01:25,817
No probIem with you?
- No. I'II get it repaired tomorrow.
403
01:01:34,130 --> 01:01:36,598
Say something, Jenny.
404
01:01:37,299 --> 01:01:40,097
Say what?
- Anything.
405
01:01:40,636 --> 01:01:42,433
I wouId rather answer you.
406
01:01:47,076 --> 01:01:51,706
Who do you Iove the most.
- My Father.
407
01:01:53,149 --> 01:01:59,349
Agreed. Me too. He has given me
a Iife, and brought me up this far.
408
01:01:59,855 --> 01:02:04,588
But that's different. Next?
- Next... my Mother.
409
01:02:05,461 --> 01:02:10,125
Of course. Like our fathers, mothers
too have a hand in our upbringing.
410
01:02:10,666 --> 01:02:14,124
Next?
- Next is... Mani Rathnam.
411
01:02:17,173 --> 01:02:20,370
Mani Rathnam?
- Yes, Mani Rathnam. FiIm Director.
412
01:02:29,084 --> 01:02:30,676
Even I Iike him...!
413
01:02:32,788 --> 01:02:35,154
Then?
- A.R Rahman.
414
01:02:35,691 --> 01:02:37,556
Music Director?
- Yes.
415
01:02:41,697 --> 01:02:43,494
I Iike him too!
416
01:02:44,200 --> 01:02:46,760
They are pubIic favourites, Jenny.
417
01:02:47,203 --> 01:02:49,569
PersonaIIy and speciaIIy,
who do you Iike the most?
418
01:02:51,474 --> 01:02:53,169
Goodness!
- What's wrong, Jenny?
419
01:02:55,211 --> 01:03:00,513
You want to know who I Iike, right?
You name them, I'II say yes or no.
420
01:03:01,217 --> 01:03:05,176
But don't you torture me Iike this.
Go on, ask me.
421
01:04:43,619 --> 01:04:45,951
Have you seen Siva?
- Is it your birthday today?
422
01:04:47,056 --> 01:04:48,921
No.
- Any occasion?
423
01:04:49,558 --> 01:04:52,618
Why?
- New dress, happy mood...
424
01:04:56,465 --> 01:04:58,956
Where's Siva?
- He's in the corridor at the Ieft.
425
01:04:59,335 --> 01:05:03,032
I passed that way.
- But you missed the teIephone booth.
426
01:05:04,940 --> 01:05:06,635
The teIephone booth?
- Yes.
427
01:05:11,347 --> 01:05:16,546
True, I had two hoIidays Iast month.
But my friends heId me back.
428
01:05:20,122 --> 01:05:25,890
Geeta! I'II sureIy come over
next month. I have two hoIidays.
429
01:05:27,096 --> 01:05:30,122
AII right?
I Iove you, Geeta.
430
01:05:32,167 --> 01:05:36,331
ShaII I give you something
to keep you going for a month?
431
01:05:48,384 --> 01:05:50,352
Are you waiting for me, Jenny?
432
01:05:52,121 --> 01:05:56,023
You Iook so awkward today!
- Your perception has changed!
433
01:05:56,392 --> 01:06:00,021
No, you're exquisite.
I said that for a change.
434
01:06:00,396 --> 01:06:04,799
You Iike changes.
- I joked. And you took it seriousIy?
435
01:06:07,870 --> 01:06:09,599
Jenny was Iooking for you.
436
01:06:11,140 --> 01:06:12,767
Oh, you found him?
437
01:06:14,209 --> 01:06:15,938
You were Iooking for me?
438
01:06:17,012 --> 01:06:18,980
What for?
- I wanted to taIk to you...
439
01:06:19,148 --> 01:06:21,378
about something important.
But I forgot.
440
01:06:25,854 --> 01:06:26,946
Yes?
441
01:06:30,225 --> 01:06:32,591
Who was that?
- Who?
442
01:06:33,429 --> 01:06:35,192
On the phone?
- Geeta.
443
01:06:35,431 --> 01:06:37,797
Yes, who is she?
- My Mother.
444
01:06:38,434 --> 01:06:40,402
Mother?
- Yes, Mother.
445
01:06:42,037 --> 01:06:46,406
You caIIed her by her name...?
- I address her by her name.
446
01:06:46,709 --> 01:06:48,734
I taIk to her everyday
through the conference faciIity.
447
01:06:51,313 --> 01:06:53,406
Mother...
- Yes, Mother.
448
01:07:09,198 --> 01:07:13,430
In two hours the programme begins.
No one shouId be tensed, Iike I am.
449
01:07:13,869 --> 01:07:15,962
Make your coIIege famous.
I hope everyone's prepared?
450
01:07:16,138 --> 01:07:18,572
Lice! Don't touch that girI!
451
01:07:20,175 --> 01:07:23,440
I hope you remember aII the steps?
Look, this is the main step.
452
01:07:24,680 --> 01:07:28,446
Master, you're aIways at that step.
- That's the onIy step I know.
453
01:07:47,503 --> 01:07:49,266
I've fIushed it out, UncIe.
- What was that?
454
01:07:49,505 --> 01:07:50,938
That's him, Daddy.
455
01:08:17,466 --> 01:08:18,956
Friend? Meaning?
456
01:09:04,012 --> 01:09:08,540
''I met a beauty,
and asked her to smiIe''
457
01:09:08,951 --> 01:09:12,148
''She smiIed,
and a hundred heads roIIed''
458
01:09:39,882 --> 01:09:44,376
''I came upon a boy,
asked him to open his eyes''
459
01:09:45,053 --> 01:09:47,988
''The Iook he gave
set fire to ice''
460
01:10:51,753 --> 01:10:55,917
''No Ionger do I think of my parents.
You're aII I have in my heart''
461
01:10:56,892 --> 01:11:00,885
''During examinations,
my heart turns poetic''
462
01:11:07,102 --> 01:11:11,471
''When I bathe,
shyness overcomes me''
463
01:11:12,107 --> 01:11:16,407
''And I come out undressed,
but wrapped in soap foam''
464
01:11:16,878 --> 01:11:21,679
''Even a mosquito bite makes
me uneasy. That's how I am''
465
01:11:22,184 --> 01:11:26,917
''I've gone numb aII over.
Oh! What has come over me?''
466
01:11:32,294 --> 01:11:35,024
''When I open my eyes,
and when I cIose my eyes...
467
01:11:35,397 --> 01:11:37,194
''I onIy dream about you''
468
01:11:37,399 --> 01:11:40,368
''TeII me honestIy,
does it happen to you?''
469
01:11:42,671 --> 01:11:47,199
''I know not why it happens.
I wonder if it's because of you''
470
01:11:47,743 --> 01:11:51,702
''The pain is so sweet,
it makes me mute''
471
01:12:31,553 --> 01:12:35,751
''In my viIIage, the thirsty moon
comes by my window''
472
01:12:36,425 --> 01:12:40,828
''When I ask the wind to heIp me,
it Iifts off my veiI''
473
01:12:46,802 --> 01:12:51,102
''The rains in the month of November
dries up my tongue''
474
01:12:51,807 --> 01:12:56,039
''When I try to quench my thirst,
it hurts my throat''
475
01:12:56,711 --> 01:13:01,341
''Friends become a hassIe,
and IoneIiness kiIIs me''
476
01:13:01,883 --> 01:13:06,786
''Friends become annoying,
and dawn becomes a burden on nights''
477
01:13:12,027 --> 01:13:16,589
''Thunders go unheard,
and rising desires ruins my sIeep''
478
01:13:17,265 --> 01:13:20,132
''TeII me honestIy, it happens
to you too, isn't it?
479
01:13:44,426 --> 01:13:48,829
''I met a maiden,
and asked her to smiIe''
480
01:13:49,531 --> 01:13:52,398
''She smiIed,
and a hundred heads feII''
481
01:13:57,038 --> 01:13:59,973
''The Iook he gave
set the ice on fire''
482
01:14:27,035 --> 01:14:28,525
Scared you?
483
01:14:34,509 --> 01:14:36,534
What's this?
- A smaII gift.
484
01:14:45,654 --> 01:14:47,417
Easy. What's the hurry?
485
01:14:56,631 --> 01:14:58,223
Oh! Ashtray!
486
01:15:01,703 --> 01:15:05,070
This I need. TeII me,
where did you buy it from?
487
01:15:08,743 --> 01:15:10,574
How much?
- 10,000.
488
01:15:17,953 --> 01:15:23,391
It's made from China crystaI. The
minute art work defines its cost.
489
01:15:23,959 --> 01:15:30,159
It's beautifuI. But you couId've
given me something eIse.
490
01:15:30,699 --> 01:15:36,001
Won't it hurt to dump ash
in such a beautifuI tray?
491
01:15:37,272 --> 01:15:39,399
It feeIs bad.
- That's it.
492
01:15:40,242 --> 01:15:43,939
It serves the purpose. Everytime you
smoke, it shouId remind you of me.
493
01:15:44,112 --> 01:15:50,676
It shouId make you feeI that you're
dumping ash on me. So, quit smoking.
494
01:15:51,119 --> 01:15:53,485
Not fair. Smoking is my passion.
495
01:15:54,990 --> 01:15:56,958
If you reaIIy...
496
01:15:59,728 --> 01:16:01,457
respect me...
497
01:16:03,765 --> 01:16:05,357
stop smoking
498
01:16:08,069 --> 01:16:10,970
Last cigarette.
Last puff. Okay?
499
01:17:20,275 --> 01:17:22,334
Hush. Preparing for exams.
500
01:19:17,091 --> 01:19:18,581
This is bad!
501
01:19:19,928 --> 01:19:21,896
What's bad?
- What you're up to.
502
01:19:22,664 --> 01:19:26,828
Isn't reading good?
And I'm not reading bad books.
503
01:19:27,335 --> 01:19:29,963
Not that.
I mean, your staring.
504
01:19:30,371 --> 01:19:35,399
Why? I'm handIing it right.
- Don't digress! You...
505
01:19:37,412 --> 01:19:39,175
You were staring at my waist.
506
01:19:41,316 --> 01:19:43,910
Don't act. You did stare!
- I didn't.
507
01:19:44,419 --> 01:19:46,182
You did!
- I said, no!
508
01:19:46,521 --> 01:19:50,116
You did! I say, you did.
And I saw you staring.
509
01:19:57,031 --> 01:20:00,523
Maybe, I did.
But it was casuaI.
510
01:20:02,237 --> 01:20:04,865
It wasn't meant otherwise.
- You haven't even read...
511
01:20:05,039 --> 01:20:07,337
a singIe page but you
eyed at it ten times.
512
01:20:08,409 --> 01:20:14,541
Jenny, you're angIing wrong.
- Who, me? Or is it you?
513
01:20:19,254 --> 01:20:24,021
You have aIways taken me wrong.
The other day when I toId you...
514
01:20:24,259 --> 01:20:27,092
what was written in Babu's
Iove-Ietter, you caIIed me insane...
515
01:20:27,395 --> 01:20:30,364
crook and a pervert.
Didn't you?
516
01:20:31,065 --> 01:20:35,365
And when I toId you the truth,
didn't you apoIogise to me?
517
01:20:36,971 --> 01:20:41,237
And when I gave you his Iove-Ietter
that was meant for Shanti,
518
01:20:41,743 --> 01:20:44,576
didn't you...
519
01:20:51,452 --> 01:20:55,115
create a scene? The truth is, you
want attention and admiration.
520
01:20:55,290 --> 01:20:59,249
You even expect someone to profess his
Iove to you. And if someone does...
521
01:20:59,427 --> 01:21:03,261
you create a scene out of it.
That's women's psychoIogy.
522
01:21:03,998 --> 01:21:07,263
TaIk about me. Don't you taIk
about womankind! What do you know...
523
01:21:07,435 --> 01:21:12,270
about women's psychoIogy? Women don't
hide what we have in our hearts.
524
01:21:12,707 --> 01:21:14,265
You men do.
525
01:21:15,076 --> 01:21:16,839
Okay... you do.
526
01:21:18,580 --> 01:21:22,277
Remember, in the restaurant, didn't
you intentionaIIy drop the spoon?
527
01:21:22,450 --> 01:21:25,715
Then didn't you eat
with the spoon I used?
528
01:21:26,020 --> 01:21:28,545
Didn't you hide a feeIing there?
TeII me, what was that?
529
01:21:29,591 --> 01:21:34,790
Remember the car breakdown?
You had faked it, to waIk with me.
530
01:21:34,996 --> 01:21:40,798
Didn't you harass me? You kept on
asking me who do I Iike the most.
531
01:21:41,336 --> 01:21:47,297
That apart, when you introduced aII
your friends to your father...
532
01:21:47,475 --> 01:21:53,710
at one go, couIdn't you have
introduced me on the trot?
533
01:21:55,350 --> 01:21:58,046
Why did you hesitate there?
What feeIings did you hide there?
534
01:21:59,354 --> 01:22:03,484
AII the whiIe you knew it, and you
acted ignorant. Can you expIain?
535
01:22:05,493 --> 01:22:10,123
You gave me an ashtray... fine, I'II
consider that a token of friendship.
536
01:22:10,365 --> 01:22:14,199
But when I gave kisses and said
I Iove you to Geeta on the phone...
537
01:22:14,369 --> 01:22:16,837
weren't you desperate
to know her identity?
538
01:22:17,372 --> 01:22:21,001
You cooIed down onIy when I said
that Geeta is my Mother, didn't you?
539
01:22:22,377 --> 01:22:26,143
You hate to see me smoke. So the gift
can be taken a token of friendship.
540
01:22:26,381 --> 01:22:30,010
But what'd you caII the desperation
that you showed to know about Geeta?
541
01:22:34,656 --> 01:22:37,591
Stop digressing!
Didn't you stare at my waist?
542
01:22:38,559 --> 01:22:40,527
Do you Iove me or not?
- I don't!
543
01:22:40,828 --> 01:22:42,762
Then I didn't stare at your waist!
544
01:22:50,738 --> 01:22:55,869
One can't even taIk to a girI
sitting on a terrace.
545
01:22:56,077 --> 01:23:00,104
Such an egoistic character! I can't
be a friend to such a girI!
546
01:23:00,415 --> 01:23:04,181
Even if we were friends, I wouIdn't
be in Iove. Even if we were in Iove...
547
01:23:04,419 --> 01:23:08,253
I wouIdn't marry you!
Even if I'm forced into it...
548
01:23:08,423 --> 01:23:12,826
I'd run the day before my wedding.
But I'd Ieave a note.
549
01:23:19,033 --> 01:23:22,833
What a girI!
Never met one Iike this!
550
01:23:30,678 --> 01:23:38,551
Look, you have no right
to discuss me and my character!
551
01:23:40,455 --> 01:23:44,414
As for me,
I've never even met you!
552
01:23:48,730 --> 01:23:53,929
From now on,
there's nothing between us!
553
01:24:46,621 --> 01:24:50,489
ParceI from the skies?
- Airdrop. That airhostess is my...
554
01:24:50,658 --> 01:24:54,754
girIfriend. How were the vacations?
- Read through it.
555
01:24:55,263 --> 01:24:57,629
FiIm magazines?
- No, science fiction.
556
01:24:58,065 --> 01:25:04,664
Stop it! Are you human? Bookworm!
You're an insuIt to the fraternity!
557
01:25:05,206 --> 01:25:08,175
No good. What about you?
- What about you?
558
01:25:08,543 --> 01:25:12,707
Went up in smoke.
My story is different.
559
01:25:12,947 --> 01:25:18,852
Her name is Girija. AII of eighteen.
And her eyes... Iike Aishwarya.
560
01:25:19,554 --> 01:25:21,522
Aishwarya Rai?
- Right, moron.
561
01:25:21,989 --> 01:25:24,856
Legs Iike Sen.
- Sushmita Sen?
562
01:25:25,359 --> 01:25:30,319
Not the Suzuki Zen.
Uncrowned beauty!
563
01:25:30,965 --> 01:25:35,527
For her, I designed a FormuIa One,
took it out to the track...
564
01:25:35,703 --> 01:25:39,662
drove out of the pit, programme fixed!
- What programme?
565
01:25:41,576 --> 01:25:47,708
Five in the morning, she enters
the bathroom. Latch turns, I enter.
566
01:25:48,249 --> 01:25:53,812
I see something. It's her back.
I touch. She turns.
567
01:25:54,922 --> 01:25:57,220
Not her. It's her grandmother.
568
01:25:57,592 --> 01:25:59,560
Then...?
- Guess
569
01:26:20,214 --> 01:26:23,581
Trash that beII!
570
01:26:37,698 --> 01:26:39,791
Siva, Babu isn't here?
- No idea.
571
01:26:45,706 --> 01:26:48,402
Jenny, Shanti isn't here?
- No idea.
572
01:26:52,546 --> 01:26:54,707
I'm going to kiII!
- Do it!
573
01:26:55,216 --> 01:27:00,119
Not you. I'II kiII him.
- If you touch Babu you'II kiII me!
574
01:27:00,821 --> 01:27:07,226
Drop dead! As far as I'm concerned,
either way you're dead.
575
01:27:07,828 --> 01:27:10,194
I'd rather you simpIy drop dead.
576
01:27:10,665 --> 01:27:14,624
Aren't you my daughter? How come
you Iost the Iove for money?
577
01:27:14,869 --> 01:27:18,930
I suspect your mother.
- Shame on you!
578
01:27:19,407 --> 01:27:25,642
Look, he's going to die
if you see him again.
579
01:27:29,684 --> 01:27:34,314
Babu came here when you were out of
town. That worsened the matter.
580
01:27:35,489 --> 01:27:39,983
Daddy's men took Babu away.
I know not what happened to him.
581
01:27:41,429 --> 01:27:44,956
Nothing wouId happen to him. It's my
responsibiIity to unite you and Babu.
582
01:28:15,062 --> 01:28:20,159
I haven't come for a compromise.
- Compromise is not a bad idea.
583
01:28:20,735 --> 01:28:28,870
Look, I'm not here to argue
with you. It's important.
584
01:28:29,410 --> 01:28:34,279
Many things have happened here when
we were away during the vacations.
585
01:28:34,815 --> 01:28:39,013
Babu went to Shanti's house to
meet her. And her father caught him.
586
01:28:40,054 --> 01:28:44,115
Shanti stays Iocked in her house.
Did Babu come to coIIege?
587
01:28:44,759 --> 01:28:45,726
No.
588
01:28:47,561 --> 01:28:49,927
The affair that we fostered
is now under danger.
589
01:28:52,767 --> 01:28:55,998
I mean, the affair
between Babu and Shanti.
590
01:28:58,005 --> 01:29:01,736
Did you meet Shanti?
591
01:29:04,578 --> 01:29:08,742
I'm coming from her house.
She was in tears.
592
01:29:09,383 --> 01:29:13,319
I promised to bring
her and Babu together.
593
01:29:14,555 --> 01:29:21,154
I came to you to taIk about it.
You too have promised your friend.
594
01:29:21,929 --> 01:29:28,232
So, to keep our promises,
Iet's together...
595
01:29:33,307 --> 01:29:34,774
Together?
596
01:29:36,544 --> 01:29:39,775
Together, we must unite them.
597
01:29:41,315 --> 01:29:47,447
Are you surprised to hear ''together''?
Let me be expIicit.
598
01:29:48,155 --> 01:29:53,787
For this venture,
we got to define our association.
599
01:29:58,632 --> 01:30:04,070
No Iove, no friendship,
nor any other reIationship.
600
01:30:06,907 --> 01:30:10,809
Just a bIind association.
601
01:30:11,579 --> 01:30:15,481
And that association ends
once they are united.
602
01:30:17,852 --> 01:30:23,620
I hope you wiII abide...
I beIieve, you wiII.
603
01:30:27,962 --> 01:30:30,954
You snatched my words.
604
01:30:34,001 --> 01:30:35,628
ShaII we go and see Babu?
605
01:30:46,447 --> 01:30:50,645
CouIdn't you wait for two months?
Fine, you went there, but...
606
01:30:51,018 --> 01:30:57,253
you shouId've gone to Shanti's room,
why wake up her Dad?
607
01:30:58,893 --> 01:31:02,556
Stop it!
- Never give any commitments.
608
01:31:03,063 --> 01:31:09,195
And Iove is one of it. Take my case,
I'm so happy and contented... why?
609
01:31:09,703 --> 01:31:14,868
Because I'm not in Iove and saved of
hassIes, unIike you. That beard...!
610
01:31:19,413 --> 01:31:23,679
That charade appears fooIish.
611
01:31:27,054 --> 01:31:31,286
I mean, aren't you
worried about Babu?
612
01:31:32,459 --> 01:31:36,054
So? Does worrying and weeping over it
soIve probIems?
613
01:31:36,497 --> 01:31:41,230
Look Babu, don't worry. Get on with
your studies. For Jenny and me...
614
01:31:41,602 --> 01:31:46,232
academics makes no difference. But
you got to study. Forget about Iove.
615
01:31:46,740 --> 01:31:50,301
That's our concern. To unite you
and Shanti is our responsibiIity.
616
01:31:51,111 --> 01:31:57,573
Don't you trust us? Fine, if you
reaIIy Iove her, you wiII get her.
617
01:31:58,085 --> 01:31:59,575
Say what?
- What...?
618
01:31:59,954 --> 01:32:04,084
If the Iove between us is true,
we wiII be united, right?
619
01:32:08,128 --> 01:32:09,095
Yes...
620
01:32:25,546 --> 01:32:27,514
Don't miss cIass tomorrow.
- AII right.
621
01:32:27,982 --> 01:32:29,745
And shave that beard.
622
01:32:48,202 --> 01:32:52,161
No need to waIk.
I shaII drop you.
623
01:32:54,008 --> 01:33:01,312
And that needs no reIationships.
No Iove, no friendship.
624
01:33:03,717 --> 01:33:09,986
Let's think we're strangers. And that
you asked for a Iift and I offered.
625
01:33:10,758 --> 01:33:15,661
if you stiII insist that
you want to waIk... go ahead.
626
01:33:16,830 --> 01:33:21,164
I don't stay in an apartment anymore.
I've shifted to the hosteI...
627
01:33:22,336 --> 01:33:26,136
to distance myseIf
from some affairs.
628
01:33:27,341 --> 01:33:32,301
I see. Then Iet me drop you
at the hosteI.
629
01:34:06,847 --> 01:34:12,843
''O'MoonIight,
are you cross?
630
01:34:14,822 --> 01:34:22,058
''Why did you desert the skies? Why?''
631
01:34:26,967 --> 01:34:29,561
''Love...''
632
01:34:30,904 --> 01:34:33,668
''is thy name siIence?''
633
01:34:34,675 --> 01:34:40,545
''Is it fair to deceive
your own heart?''
634
01:34:46,620 --> 01:34:50,249
standing faraway, you'll try
to touch the sea shore
635
01:34:50,457 --> 01:34:54,416
lf you go near, it'll go far!!
636
01:34:54,962 --> 01:34:58,591
Both of them are restless!!
637
01:34:58,799 --> 01:35:02,599
Our feelings are wavering
like sea waves!!
638
01:35:09,376 --> 01:35:13,142
Not my fauIt this time.
The car broke down on its own.
639
01:35:13,313 --> 01:35:14,780
Let me check.
640
01:35:27,828 --> 01:35:29,625
Snapped wire.
Two minutes.
641
01:36:14,942 --> 01:36:16,842
God! I saw nothing!
642
01:36:45,906 --> 01:36:49,865
It's my habit to say thanks
to a stranger who drops me.
643
01:36:51,411 --> 01:36:52,708
Great habit!
644
01:37:22,075 --> 01:37:27,035
I can understand if you fooI a rustic.
But, didn't my moustache scare you?
645
01:37:27,648 --> 01:37:33,245
I asked you to take me to the
coIIege. And you took me for a ride?
646
01:37:33,787 --> 01:37:35,914
No sir...
- Get Iost! This is no theatre!
647
01:37:40,627 --> 01:37:43,061
Come, Iet me drop you
at the Christian CoIIege.
648
01:37:43,430 --> 01:37:47,059
What for? I've paid him.
Go away, Iet me deaI with him.
649
01:37:47,467 --> 01:37:51,801
Sir! Don't! No one moves without you.
Look at the traffic jam.
650
01:37:52,472 --> 01:37:54,269
Come, I'm going there,
I shaII drop you.
651
01:37:56,043 --> 01:37:56,475
Come on, sir.
652
01:38:03,083 --> 01:38:07,076
How do you survive in this city?
I can see nothing but deception.
653
01:38:09,456 --> 01:38:13,415
But you are good at heart.
Am I right?
654
01:38:15,329 --> 01:38:18,821
AIways smiIing.
I Iove that smiIe.
655
01:38:19,833 --> 01:38:21,892
Do you know my daughter?
- Who...?
656
01:38:22,336 --> 01:38:24,827
SeIvi.
- SeIvi...?
657
01:38:25,339 --> 01:38:28,775
You won't know, for aII the crowd.
Do you know the women's hosteI?
658
01:38:29,076 --> 01:38:32,637
Which one?
- Some Rani...
659
01:38:33,046 --> 01:38:35,981
Rani Mayamma?
- Yes, Rani Mayamma.
660
01:38:36,416 --> 01:38:41,820
I won't forget that hosteI.
My friend stays there.
661
01:38:42,522 --> 01:38:46,458
Not an ordinary girI she is.
She's very egoistic.
662
01:38:46,960 --> 01:38:49,326
What?
- Egoistic.
663
01:38:49,696 --> 01:38:52,130
Meaning?
- It means...
664
01:38:55,369 --> 01:39:00,136
What to say...?
Let me say she is mean.
665
01:39:02,109 --> 01:39:10,016
She never apoIogise even if she knows
that she has committed a mistake.
666
01:39:10,584 --> 01:39:12,017
I see.
- Yes.
667
01:39:14,121 --> 01:39:20,856
She wouIdn't give up.
She is as adamant... how to say?
668
01:39:21,395 --> 01:39:23,590
A stubborn ass?
- Right.
669
01:39:26,199 --> 01:39:30,033
If a girI has that attitude,
can't I? Say what?
670
01:39:30,604 --> 01:39:32,196
Right, right.
671
01:39:38,311 --> 01:39:39,369
Right.
- Yes.
672
01:39:49,456 --> 01:39:53,051
That's the buiIding sir.
- Than you very much.
673
01:39:53,427 --> 01:39:56,726
Do drop by our house if you happen
to come to KuttaIam. Bye.
674
01:39:58,398 --> 01:40:00,127
Daddy!
- How are you, SeIvi?
675
01:40:00,534 --> 01:40:06,063
I'm fine. Where's Mother?
- She wanted to come, I refused.
676
01:40:06,640 --> 01:40:10,406
Why are you Iate?
- Don't ask me. Cabbie messed it up.
677
01:40:10,777 --> 01:40:14,713
Then a boy... wait.
- Where to, Daddy...?
678
01:40:16,483 --> 01:40:21,443
GentIeman! Yes, you.
Come over here.
679
01:40:22,155 --> 01:40:24,419
Why are you standing there.
Come here.
680
01:40:32,232 --> 01:40:36,430
Didn't I teII you someone dropped me,
after I had a fight with the cabbie?
681
01:40:36,636 --> 01:40:38,103
He's the one.
682
01:40:39,005 --> 01:40:42,031
This is my daughter. SeIvi.
- SeIvi?
683
01:40:43,477 --> 01:40:45,775
That's my pet name.
- I see.
684
01:40:49,416 --> 01:40:51,441
Come, Iet's have some coffee.
- No thanks...
685
01:40:51,718 --> 01:40:57,623
It's our custom to give treats
to our guests. No coffee, not fair.
686
01:40:57,991 --> 01:41:00,960
Invite him.
- Come for a cup of coffee.
687
01:41:03,897 --> 01:41:07,856
Let me park my car, sir.
Go on, I'II be back.
688
01:41:08,135 --> 01:41:10,000
Make it fast. Come on.
689
01:41:11,838 --> 01:41:17,140
This is your Iast year. I'm here to
say that I'm considering your wedding
690
01:41:17,644 --> 01:41:20,477
You're aIways at it, Daddy.
I'm not marrying now.
691
01:41:20,680 --> 01:41:25,481
Why not? As you wished, I sent you
to study. Can't you fuIfiII my wish?
692
01:41:25,919 --> 01:41:27,477
PIease sit down.
- I won't.
693
01:41:27,654 --> 01:41:30,646
Why not? Look, she doesn't obey me.
694
01:41:31,992 --> 01:41:34,825
You must obey your father.
- Do you know what he says?
695
01:41:34,995 --> 01:41:40,592
It's between me and my father.
- Behave yourseIf! He's our guest.
696
01:41:41,101 --> 01:41:46,698
I ask her to get married,
and she refuses.
697
01:41:50,544 --> 01:41:57,677
Doesn't that mean
she has someone eIse in her mind?
698
01:41:58,552 --> 01:42:06,084
WeII' I put no conditions. Just that
the guy shouId be decent Iike him.
699
01:42:07,694 --> 01:42:09,525
TeII me if you Iove someone.
700
01:42:12,732 --> 01:42:16,668
I Iove no one!
- Then Iisten to your father.
701
01:42:17,270 --> 01:42:19,261
Find a bridegroom for me, Daddy.
702
01:42:21,074 --> 01:42:26,034
Look at that. She wouIdn't agree.
One word from you, and she agrees!
703
01:42:26,580 --> 01:42:33,281
Our stars match. You soIved the mess
on the road, soIved my probIem too.
704
01:42:33,787 --> 01:42:39,555
My job is over.
Drop me on the way. Bye, dear.
705
01:42:46,933 --> 01:42:51,461
Something very important. He knows
a girI here, who's cross with him.
706
01:42:52,906 --> 01:42:56,899
Forget that, Let's go.
- Wait! For aII your heIp...
707
01:42:57,110 --> 01:42:59,044
wouId it be fair if I ignore you?
- PIease, Iet's go.
708
01:42:59,212 --> 01:43:04,582
HoId on. That girI is a stubborn ass.
A bit out of mind.
709
01:43:05,785 --> 01:43:10,586
She is... you toId me she has
a probIem, ''echo''... isn't it?
710
01:43:11,625 --> 01:43:16,255
Let's go sir.
- Go ahead and say it. Come on.
711
01:43:16,796 --> 01:43:20,926
Ego.
- Yes, ego? She has a massive ego.
712
01:43:21,334 --> 01:43:24,735
Like the stubborn asses
in our viIIage.
713
01:43:26,072 --> 01:43:30,270
For my sake, you taIk to the girI
and teII her that he is a gentIeman.
714
01:43:30,644 --> 01:43:35,104
TeII her that I've said not to fight
with him. PIay the mediator.
715
01:43:35,649 --> 01:43:39,107
Enough, or shouId I stay back and...?
- That's enough, Iet's go.
716
01:43:40,220 --> 01:43:41,278
Bye, dear.
717
01:43:42,255 --> 01:43:48,421
Strange girI! She fights with
a gentIeman! BIame her upbringing.
718
01:44:00,874 --> 01:44:05,436
Everytime you dump ash, it must make
you feeI you're dumping ash it on me.
719
01:44:15,755 --> 01:44:17,985
Are you dancing before me?
720
01:44:19,492 --> 01:44:26,159
Stop!
Here. Look here.
721
01:44:27,233 --> 01:44:32,068
What are you Iooking at?
TeII me, what are you staring at?
722
01:44:33,873 --> 01:44:36,000
Those beautifuI pair of...!
723
01:44:39,512 --> 01:44:45,075
What are you Iooking at with
those beautifuI pair of eyes?
724
01:45:10,176 --> 01:45:12,906
So what if I caught a gIimpse
of that restricted area?
725
01:45:14,848 --> 01:45:16,975
But wasn't that tantaIising?
726
01:45:19,753 --> 01:45:27,387
Fair body covered with a bIack dress!
Part of the Iemony waist Ieft open...
727
01:45:27,894 --> 01:45:33,230
Sorry, not Iemony...
combination of pink and yeIIow.
728
01:45:33,767 --> 01:45:39,000
How couId my eyes resist
such a romantic sight?
729
01:45:39,873 --> 01:45:42,137
You shouId've covered it up.
730
01:45:42,776 --> 01:45:49,841
Not onIy the waist,
I'II see your entire body.
731
01:45:50,583 --> 01:45:55,418
What wiII you do?
You are no match for me!
732
01:46:23,850 --> 01:46:25,579
You have no right to touch it.
733
01:46:44,003 --> 01:46:49,805
I came to discuss something cruciaI.
But we aren't in the right frame.
734
01:47:04,858 --> 01:47:08,817
I boozed because...
- Smoke, booze... do as you wish.
735
01:47:09,662 --> 01:47:12,153
I don't care!
Who are you to me?
736
01:47:14,601 --> 01:47:18,560
Why do I care for person
who doesn't matter to me?
737
01:47:19,873 --> 01:47:25,072
And I don't want to know
why you boozed.
738
01:47:29,883 --> 01:47:31,510
Damn it!
739
01:47:37,891 --> 01:47:40,860
I wiII say it even you
don't want to hear.
740
01:47:41,561 --> 01:47:46,089
I can't get over you, Jenny!
741
01:48:00,613 --> 01:48:01,875
Not you...!
742
01:48:07,921 --> 01:48:09,013
Damn you!
743
01:48:17,730 --> 01:48:21,564
Remember your steps?
- Can't get one right, Master.
744
01:48:21,935 --> 01:48:26,235
You couId pick her up, and not
the step? Forget it, happens.
745
01:48:26,573 --> 01:48:32,569
For this beat...
raise your right Iegs.
746
01:48:33,846 --> 01:48:40,410
Next, for this beat...
Iift both your Iegs.
747
01:48:40,954 --> 01:48:44,913
Won't we faII, Master?
- That wiII reach you to new heights.
748
01:48:46,960 --> 01:48:48,689
How are you?
- Fine.
749
01:48:51,764 --> 01:48:59,068
How couId you guess that was MaIa?
- The stink. Never bathes, you know.
750
01:49:01,674 --> 01:49:04,199
There! I smeII something nice.
751
01:49:10,984 --> 01:49:12,281
Hi! How are you?
- Fine.
752
01:49:12,485 --> 01:49:16,945
Keep it up. But avoid the high heeIs.
Let me come to the point.
753
01:49:17,123 --> 01:49:22,254
This year's cuIturaI programmes are
nearing. RehearsaIs begin tomorrow.
754
01:49:22,695 --> 01:49:25,960
I've caIIed everyone incIuding Siva.
You join Siva. Okay?
755
01:49:26,132 --> 01:49:29,363
No Master. I'm out of it.
- Why?
756
01:49:29,802 --> 01:49:34,466
Just count me out.
- No way! I'm your dance master.
757
01:49:35,008 --> 01:49:39,775
Don't turn me into a Kung Fu Master.
Last year you and Siva were a hit.
758
01:49:40,013 --> 01:49:42,982
This year too, you must combine to...
What is it?
759
01:49:43,349 --> 01:49:44,543
Forget it.
760
01:49:51,791 --> 01:49:57,093
Raghu, Iet Anita pair up with Siva
this year.
761
01:50:01,234 --> 01:50:02,496
Who's Anita?
762
01:50:04,170 --> 01:50:08,664
You ask who is Anita?
She's the new babe in the bIock.
763
01:50:09,042 --> 01:50:13,103
She has the whoIe coIIege rocking.
Guys are going `bIind' for her.
764
01:50:13,546 --> 01:50:16,879
What for?
- It's a tragedy of her Iife.
765
01:50:17,050 --> 01:50:23,011
Her bIind brother was hit by
a speeding truck. Since then...
766
01:50:23,523 --> 01:50:28,517
she has been giving her hand to heIp
every bIind man cross roads.
767
01:50:29,062 --> 01:50:37,367
To get a feeI of her touch, our guys
roam about putting on fake goggIes.
768
01:50:38,071 --> 01:50:41,700
Me too.
769
01:50:43,076 --> 01:50:46,705
What a girI!
What a heart!
770
01:51:20,913 --> 01:51:24,974
Madam, wiII you heIp me cross,
if you don't mind.
771
01:51:25,418 --> 01:51:27,648
Why?
- I'm bIind.
772
01:51:28,121 --> 01:51:29,588
Poor thing!
773
01:51:58,151 --> 01:52:02,611
You've crossed the road, sir!
- Damn the smaII stretch!
774
01:52:03,156 --> 01:52:08,651
Anyway, thanks for the magnanimity!
775
01:52:32,185 --> 01:52:33,948
What's this?
- Shanti's Ietter.
776
01:52:34,420 --> 01:52:37,321
You may give it to Babu.
- Not for him.
777
01:52:37,790 --> 01:52:39,018
For me?
- No.
778
01:52:39,292 --> 01:52:40,816
For you?
- No.
779
01:52:41,327 --> 01:52:43,352
Beats me. Whom is it for...?
- It's for us.
780
01:52:58,211 --> 01:53:01,647
Tough bond.
I mean, the Ietter.
781
01:53:06,219 --> 01:53:07,516
Read.
782
01:53:11,257 --> 01:53:14,590
To Siva and Jenny. From Shanti.
783
01:53:15,728 --> 01:53:19,664
My Iove for Babu is immeasurabIe.
784
01:53:20,233 --> 01:53:26,661
Does it sound typicaI of Iovers?
Never mind, Love is Love, after aII.
785
01:53:27,240 --> 01:53:32,507
And pain comes with it.
PIease, I must see Babu. Shanti.
786
01:53:35,448 --> 01:53:36,710
Now what?
787
01:53:39,385 --> 01:53:44,015
I have an idea. Apart from you
doesn't she have friend, Fatima?
788
01:53:44,991 --> 01:53:48,427
After 4 hours of taxing my brains,
I have the gun ready.
789
01:53:58,004 --> 01:54:01,235
Take care, Babu.
- CarefuI. Don't faII into her Pop...
790
01:54:01,440 --> 01:54:04,409
Iike you did Iast time.
Make sure it is Shanti.
791
01:54:05,011 --> 01:54:06,740
Keep chatting.
I'm off to sIeep.
792
01:54:13,219 --> 01:54:19,249
Who's that, Shanti?
- She's... Fatima's friend. Farida.
793
01:54:27,400 --> 01:54:30,563
Is it her first time here?
- Yes Father.
794
01:54:33,306 --> 01:54:38,767
Fine, you chat with Fatima.
It's Farida's first time here.
795
01:54:39,312 --> 01:54:41,940
I'II show her around.
- Father don't!
796
01:54:46,986 --> 01:54:47,953
No Father!
797
01:55:01,267 --> 01:55:03,792
Stop! Is that Matiz car yours?
798
01:55:06,505 --> 01:55:08,473
Yes.
- Are you Siva?
799
01:55:09,275 --> 01:55:10,503
Yes, I am.
800
02:00:03,636 --> 02:00:05,604
Who are you, man?
- I...
801
02:00:06,639 --> 02:00:09,335
Who are you to her?
- I am her...
802
02:00:09,842 --> 02:00:11,810
Whoever you are,
heIp me with the injection.
803
02:00:26,425 --> 02:00:28,791
Not there, man.
On her hip.
804
02:00:32,898 --> 02:00:35,696
Administer it in her hand, Doctor.
- No, this is meant for the hip.
805
02:00:35,968 --> 02:00:41,201
You don't understand, man!
This shot is meant for the hip.
806
02:00:41,674 --> 02:00:45,974
HeIp me.
- No thanks. You don't know.
807
02:00:46,412 --> 02:00:51,440
The hip has put me in troubIe.
Cock fights have Ied to feuds.
808
02:00:51,684 --> 02:00:55,518
Crashing roofs have cracked nations.
But I never beIieved those taIes.
809
02:00:55,688 --> 02:01:00,523
But when the tiny hip created hassIes
I began to beIieve those taIes.
810
02:01:00,693 --> 02:01:06,325
It'II take me hours to make it cIear.
PIease, Iet her hand take the shot.
811
02:01:06,899 --> 02:01:10,232
Who's the doctor? You or me?
Nurse throw him out.
812
02:01:10,436 --> 02:01:14,930
Thank you. I haven't seen anything.
I won't see anything, either.
813
02:01:17,776 --> 02:01:22,907
Do as you wish.
Hip is a troubIe spot.
814
02:01:23,449 --> 02:01:28,182
It's a wee IittIe spot,
but a weII of agony. Spare me!
815
02:01:28,721 --> 02:01:33,681
Damn the doctors! How can they choose
such a pIace for injections?
816
02:01:35,861 --> 02:01:38,694
''Someone pIease teII me''
817
02:01:40,466 --> 02:01:42,866
''Can someone teII me?''
818
02:02:33,318 --> 02:02:36,344
''FIower buds refuse to bIoom''
819
02:02:37,790 --> 02:02:40,884
''The wind caresses them
tiII they bIoom''
820
02:02:41,527 --> 02:02:48,763
''Is it the defeat of the fIower?
Or is it the victory of the wind?''
821
02:02:59,278 --> 02:03:02,441
''ScuIptures Iie asIeep insides rocks''
822
02:03:03,682 --> 02:03:06,776
''ChiseIs caresses them awake''
823
02:03:07,519 --> 02:03:14,584
''Is it the rocks' defeat?
Or is the triumph of the chiseIs?''
824
02:03:16,829 --> 02:03:18,797
''Someone pIease teII me''
825
02:03:20,599 --> 02:03:23,363
''Can someone teII me?''
826
02:04:04,109 --> 02:04:07,840
''CIouds are knots of rains''
827
02:04:08,614 --> 02:04:11,981
''The wind caresses them
tiII they open''
828
02:04:13,051 --> 02:04:16,509
''Love ties two hearts together''
829
02:04:17,055 --> 02:04:20,718
''When eviI eye is cast,
the ties are undone''
830
02:04:22,060 --> 02:04:28,522
''When two cIouds cIash,
it does not impIy a confIict''
831
02:04:30,669 --> 02:04:37,199
''When two bodies meet,
it does not mean a fight''
832
02:04:38,911 --> 02:04:46,613
''Bodies Iie, hearts never Iie.
Don't you know this truth?''
833
02:04:47,686 --> 02:04:55,388
''Don't seeds of Iove reap
in the siIent soiI?''
834
02:04:56,195 --> 02:04:58,686
''Someone pIease teII me''
835
02:05:00,065 --> 02:05:03,034
''Can someone teII me?''
836
02:05:39,638 --> 02:05:46,942
''When dew drops faII sIowIy,
it springs up newborns''
837
02:05:48,180 --> 02:05:55,746
''When siIence breaks graduaIIy,
Iove is born''
838
02:05:56,989 --> 02:06:04,054
''A hidden heart shows no art,
no Iove''
839
02:06:05,897 --> 02:06:12,427
''A daring heart has no fear,
no burden''
840
02:06:14,206 --> 02:06:21,977
''Does the river drown
shameIess quarreIs?''
841
02:06:23,015 --> 02:06:30,649
''Doesn't the sun open up
the tiIting Lotus bud?''
842
02:06:31,423 --> 02:06:33,983
''Someone answer me''
843
02:06:35,327 --> 02:06:38,125
''Can someone teII me?''
844
02:08:02,614 --> 02:08:06,516
I need to taIk to you. Your staff
refused to give me an appointment.
845
02:08:06,752 --> 02:08:13,089
I'm Siva. You sent men to kiII me.
Surprised to see me aIive?
846
02:08:13,625 --> 02:08:18,085
Did you take the mission to be over?
It wiII take them some more days...
847
02:08:18,263 --> 02:08:22,427
to give you the news of my weII being.
I dispatched them to the hospitaI.
848
02:08:24,369 --> 02:08:26,428
I need just two minutes
of your time.
849
02:08:40,819 --> 02:08:44,414
But he has a bright future.
You may not foresee that, but I do.
850
02:08:44,623 --> 02:08:48,650
I'm here to teII you about the Babu
I know. At my age, my Father...
851
02:08:48,827 --> 02:08:52,786
was in a pathetic state than Babu.
PIease don't mind, but you too.
852
02:08:52,964 --> 02:08:57,128
You were a don. But mind you, at your
age, Babu wiII be far better off...
853
02:08:57,302 --> 02:09:02,137
than me, my father and you.
BeIieve me, sir.
854
02:09:02,407 --> 02:09:08,141
He's good at heart. Apart from money,
he has that quaIity that you don't.
855
02:09:08,313 --> 02:09:13,148
It snatched Shanti away from the Iove
that you bestowed on her for 22 years
856
02:09:13,318 --> 02:09:17,755
Being Babu's wife, she'd be happier
than being your daughter, sir.
857
02:09:18,590 --> 02:09:23,493
Love that is earned without
any hassIes makes one happy.
858
02:09:24,196 --> 02:09:25,959
Unite them, sir.
859
02:09:31,236 --> 02:09:34,967
Two minutes aren't over yet.
I have said what I wanted to.
860
02:09:35,340 --> 02:09:37,171
You may say what you want to, sir.
861
02:09:46,685 --> 02:09:48,312
Get the car!
862
02:09:49,621 --> 02:09:51,384
He didn't say anything?
863
02:09:53,992 --> 02:09:57,189
He said nothing?
- He said the two minutes are over...
864
02:09:58,230 --> 02:09:59,754
and got going.
865
02:10:02,000 --> 02:10:07,495
CouId you figure out
what was in his heart?
866
02:10:08,006 --> 02:10:13,205
What?
- CouId you guess his heart?
867
02:10:15,380 --> 02:10:20,545
That's the hitch. If one couId guess
hearts, he'd never have any probIems.
868
02:10:21,052 --> 02:10:24,886
Meaning?
- Each and every probIem, I mean.
869
02:10:27,425 --> 02:10:29,017
I must Ieave.
870
02:10:37,035 --> 02:10:39,560
You caIIed me?
- Yes.
871
02:10:40,272 --> 02:10:41,534
Why?
872
02:10:44,042 --> 02:10:47,739
We need to taIk.
- I guess, we did just that.
873
02:10:49,281 --> 02:10:53,581
No, we need to discuss
something eIse.
874
02:10:57,055 --> 02:11:02,550
About?
- My foot! Feigns ignorance! Conceit!
875
02:11:05,997 --> 02:11:09,262
You guessed it right.
876
02:11:10,602 --> 02:11:15,562
Beats me. You caIIed me.
Say it.
877
02:11:32,324 --> 02:11:33,291
Bye.
878
02:11:40,065 --> 02:11:41,896
You caIIed me just to say that?
879
02:13:13,458 --> 02:13:16,723
My friend's house is vacant. Coming?
- WouId you mind my shoes?
880
02:13:16,928 --> 02:13:18,725
I don't mind.
- You're incorrigibIe!
881
02:13:20,432 --> 02:13:23,560
I need to taIk to you.
Let me come to the point...
882
02:13:27,706 --> 02:13:33,042
Guys have been chasing me.
But you've got me hooked.
883
02:13:34,446 --> 02:13:38,644
Your eyes! Your nose...
Iips, and...
884
02:13:42,520 --> 02:13:44,215
I can go on and on.
885
02:13:46,057 --> 02:13:50,824
You can faII in Iove with me.
You can dream of making you mine.
886
02:13:51,129 --> 02:13:55,828
That's fine. As for me, the possibiIity
of faIIing in Iove with you...
887
02:14:04,375 --> 02:14:06,036
You have a chance.
- Thanks.
888
02:14:18,757 --> 02:14:23,456
I can decide onIy after
I get to know you for some days.
889
02:14:24,195 --> 02:14:28,256
WouId you mind the deIay?
- No probIem. Take your own time.
890
02:14:30,668 --> 02:14:36,072
Can I touch you?
- With pIeasure. AII yours.
891
02:14:39,878 --> 02:14:45,612
I feeI, I Iike you. You never know
when you get to Iike a person.
892
02:14:46,651 --> 02:14:50,212
Your forehead! Your eyes!
893
02:14:50,722 --> 02:14:53,486
Siva!
- Your nose!
894
02:14:54,526 --> 02:14:56,050
Your Iips!
895
02:14:58,763 --> 02:15:00,822
Your neck!
896
02:15:02,133 --> 02:15:04,158
And...
897
02:15:10,708 --> 02:15:18,308
Don't think that hugging, seducing
has provoked me to scream at you.
898
02:15:19,117 --> 02:15:23,645
At 7:30 we've got to see Shanti.
It's seven now. I hope you remember?
899
02:15:24,055 --> 02:15:28,321
Who's this Siva? Friend?
- No chance.
900
02:15:28,860 --> 02:15:33,126
Love?
- Shame! She doesn't fit the biII.
901
02:15:33,965 --> 02:15:38,527
Then who is she?
- Her name is aII I know. Jennifer.
902
02:15:39,003 --> 02:15:41,665
Siva, it's 7:10.
OnIy 20 minutes Ieft.
903
02:15:46,578 --> 02:15:52,175
When do we meet next, Siva?
- Next... next...
904
02:15:53,585 --> 02:15:55,553
Sunday?
- For Iunch?
905
02:15:56,888 --> 02:16:01,791
No, Iet's meet for dinner. Night...
dinner... night wouId be just fine.
906
02:16:02,594 --> 02:16:05,563
So we meet on Sunday night at 10.
907
02:16:15,607 --> 02:16:17,905
Today's Sunday!
So what?
908
02:16:21,412 --> 02:16:25,644
It's about to strike ten.
So what? I don't care!
909
02:17:31,683 --> 02:17:37,315
''HoId me in your arms, sweetheart
Touch me aII over''
910
02:17:43,661 --> 02:17:48,223
''I'm going to tax you
Pay the tax, take me to bed''
911
02:17:49,367 --> 02:17:53,827
''The tax is kiss
Kiss me aII over''
912
02:18:01,179 --> 02:18:05,343
''Let me find the sensitive part
of your body''
913
02:18:07,051 --> 02:18:10,987
''I shaII touch you there''
914
02:18:47,992 --> 02:18:53,225
''I'm the Iamp, and you are my Iight
FueI the fire''
915
02:18:53,865 --> 02:18:59,269
''Let me touch you
Let the emotions fIow''
916
02:18:59,837 --> 02:19:04,740
''Hug me, touch me
Touch me, hoId me''
917
02:19:05,777 --> 02:19:11,181
''Touch me, hug me
Push me through''
918
02:19:11,916 --> 02:19:17,013
''The greatest gift
is the Iover's heart''
919
02:19:17,789 --> 02:19:22,920
''Every vein in my body oozes
out a fountain of passion''
920
02:19:23,728 --> 02:19:29,030
''You are an institution of Iove''
921
02:20:03,234 --> 02:20:04,292
''Naughty boy''
922
02:20:21,819 --> 02:20:27,052
''Like the rising sun, kiss me,
push me through''
923
02:20:27,592 --> 02:20:32,996
''My heart is throbbing,
touch me, appease me''
924
02:20:33,531 --> 02:20:38,833
''The hair on your body!
Let me Iose myseIf in them''
925
02:20:39,403 --> 02:20:44,841
''Honey, your ears,
Iet me bite them''
926
02:20:45,877 --> 02:20:51,008
''Never scaIe the HimaIayas
without Oxygen''
927
02:20:51,616 --> 02:20:56,644
''Take to bed,
not without imaginations''
928
02:20:57,221 --> 02:21:02,659
''The bed wiII have vanished
by daybreak. Watch''
929
02:21:08,699 --> 02:21:13,864
''HoId me in your arms, honey
Touch me aII over''
930
02:21:20,311 --> 02:21:24,873
''I'm going to tax you
Pay the tax, take me to bed''
931
02:21:26,217 --> 02:21:30,551
''The tax is kiss. Kiss me aII over''
932
02:21:37,929 --> 02:21:42,093
''Let me find the sensitive part
of your body''
933
02:21:43,701 --> 02:21:47,899
''I shaII touch you there''
934
02:22:20,404 --> 02:22:22,099
No, Anita don't.
935
02:22:24,141 --> 02:22:25,733
Anita, don't!
936
02:22:29,580 --> 02:22:34,745
I asked you out for Iunch,
but you said dinner.
937
02:22:35,253 --> 02:22:38,552
Then why do you make me pine
for my dinner?
938
02:22:53,471 --> 02:22:55,632
Siva, stop!
939
02:23:28,706 --> 02:23:31,106
Stop biting!
Let me answer the phone, Anita!
940
02:23:54,865 --> 02:23:56,696
You are mine, Siva!
941
02:24:24,261 --> 02:24:28,322
Sorry for the deIay.
- That's okay. What did Shanti say?
942
02:24:30,000 --> 02:24:31,661
She asked to forget.
943
02:24:32,236 --> 02:24:33,999
Forget what?
- The affair.
944
02:24:34,238 --> 02:24:35,865
Whose affair?
945
02:24:37,375 --> 02:24:40,674
Shanti and Babu's affair.
Shanti caIIs it off.
946
02:24:42,880 --> 02:24:47,078
And what did you teII her?
- What have I to say if she refuses?
947
02:24:48,018 --> 02:24:51,249
And why wouId you care? It's in you
to Iove someone and then dump him.
948
02:24:51,422 --> 02:24:56,758
You don't care what it does to him.
- You taIk as if you are a gentIeman!
949
02:24:57,194 --> 02:25:00,527
Don't I know you?
Weren't you wheezing?
950
02:25:05,136 --> 02:25:07,502
Weren't you wheezing and whining
away Iast night?
951
02:25:08,139 --> 02:25:12,508
I wheezed the night before too.
I do it everyday. And I wiII tomorrow.
952
02:25:12,676 --> 02:25:17,113
I'II do it as hard as I can. Now
this is getting to be too much.
953
02:25:17,281 --> 02:25:20,114
What's wrong in breathing? I agree,
staring at your waist was wrong.
954
02:25:20,284 --> 02:25:24,380
How can you say breathing is wrong?
Not onIy me, everybody does it.
955
02:25:24,555 --> 02:25:29,458
Your parents breathe, my parents too.
Can you and I Iive without it?
956
02:25:29,960 --> 02:25:33,123
Even this dog breathes, hard
and deep. Say what, puppy?
957
02:25:33,964 --> 02:25:38,765
There! Deep breathing is good for
heaIth. How can you say it is wrong?
958
02:25:39,970 --> 02:25:43,406
I'm taIking about the other type.
- No cIassifications! If breathing...
959
02:25:43,574 --> 02:25:47,533
is bad, everything you do is bad.
- If that's how you taIk, I'm going.
960
02:25:52,416 --> 02:25:57,149
For aII the pain they've endured
in Iove, Shanti refuses? Is it fair?
961
02:26:05,062 --> 02:26:10,329
It's time for aII of us to part.
So Iet me see you off.
962
02:26:10,901 --> 02:26:16,498
Come MahaIaxmi. That's not
how you do it. Bye sweetheart!
963
02:26:17,374 --> 02:26:21,401
Come Nandu. How's your sister?
She was very cIose to me.
964
02:26:22,413 --> 02:26:26,474
Goodness! Jackie Chan's sister?
See you Iater.
965
02:26:27,952 --> 02:26:29,510
Shake hands!
Get Iost!
966
02:26:30,221 --> 02:26:31,950
Shake hands and vanish!
967
02:26:32,223 --> 02:26:35,989
Come my princess, my darIing! Bye.
968
02:26:36,527 --> 02:26:37,687
Get Iost!
969
02:26:43,234 --> 02:26:45,930
Are you going away too, Anita?
- Yes.
970
02:26:46,437 --> 02:26:50,874
Now there'd be no dearth of broken
hearts around. You aIways say...
971
02:26:51,041 --> 02:26:54,943
you Iove kids, right?
- Yes. I just Iove kids!
972
02:26:55,379 --> 02:26:57,210
ShaII I heIp you out?
973
02:27:06,056 --> 02:27:08,217
Shanti's wedding
has been fixed on Friday.
974
02:27:16,967 --> 02:27:18,229
Now what?
975
02:27:34,685 --> 02:27:36,516
Here. Over here.
976
02:27:44,862 --> 02:27:47,956
Your daughter... take it easy...
she isn't here.
977
02:27:49,300 --> 02:27:54,260
Don't disappoint the guests. Let them
offer bIessings. It'II reach her.
978
02:27:54,805 --> 02:28:01,074
Right now she's getting married
as per the day and time you fixed.
979
02:28:03,113 --> 02:28:08,073
One more important thing. KiIIing
by mock accidents is your forte.
980
02:28:08,452 --> 02:28:14,288
Dare not use it on me. Pray that
nothing happens to me.
981
02:28:14,825 --> 02:28:20,286
In case anything happens to me, you
wiII be heId. I've set everything up.
982
02:28:26,503 --> 02:28:31,099
Looks Iike you're worked up,
are you? Intend to knock me down?
983
02:28:31,542 --> 02:28:37,811
Look, Iet aIone me, you
can't even touch my image.
984
02:28:40,417 --> 02:28:44,114
Want to give it a shot?
Go ahead. Go on.
985
02:28:49,360 --> 02:28:54,195
My car. Honeymoon a month in Ooty.
Then head straight to CaIcutta.
986
02:28:54,365 --> 02:28:58,859
My Dad has fixed a job for you.
Wish you a happy married Iife.
987
02:29:13,784 --> 02:29:19,848
As a paI, you've been of much heIp.
I'm no friend if I don't heIp you.
988
02:29:20,391 --> 02:29:22,757
You and Jenny aren't
getting aIong weII, right?
989
02:29:26,030 --> 02:29:31,866
Hidden and unspoken feeIings are the
cause of miseries. When expressed...
990
02:29:33,203 --> 02:29:38,368
probIems are soIved. That's the way
it is. You may Iike someone, yet...
991
02:29:38,909 --> 02:29:45,246
you pretend not to, and vice versa.
But why? The heart is so tiny.
992
02:29:45,749 --> 02:29:50,880
It's no use suppressing, twisting and
hurting the feeIings in your heart.
993
02:29:51,422 --> 02:29:55,688
If you Iike someone, say yes.
If you don't, say no. Isn't it fair?
994
02:29:58,062 --> 02:30:03,830
God has given eyes to see, ears
to hear. Know why He gave a heart?
995
02:30:04,368 --> 02:30:08,702
To Iove. Love each other.
Don't Iet your egos overcome you.
996
02:30:14,445 --> 02:30:18,404
That's aII I have to say. Bye.
- Bye Jenny.
997
02:30:47,544 --> 02:30:53,608
You've heIped me a Iot in uniting
my friend with his Iove.
998
02:31:06,497 --> 02:31:13,198
I must aIso thank you for
heIping my friend win her Iove.
999
02:31:15,706 --> 02:31:20,268
You've been of much heIp.
1000
02:31:22,513 --> 02:31:26,745
I must thank you.
1001
02:34:48,852 --> 02:34:50,285
Priya here, Jenny.
1002
02:34:55,459 --> 02:34:58,292
We're parting and you don't
sound sorry?
1003
02:34:58,996 --> 02:35:01,260
I'm aIready tensed.
1004
02:35:22,753 --> 02:35:25,950
Sir, the cab is here.
ShaII I keep the Iuggage?
1005
02:36:02,793 --> 02:36:04,192
Siva?
- Gone.
1006
02:36:04,694 --> 02:36:07,094
Gone? Where to?
- To the station.
1007
02:36:07,798 --> 02:36:09,766
Which train?
- The Howrah MaiI at seven.
1008
02:36:18,708 --> 02:36:20,300
Jenny...?
- She's gone.
1009
02:36:20,477 --> 02:36:22,877
Where?
- Egmore. By NeIIai Express at seven.
1010
02:36:37,928 --> 02:36:39,088
Hang on.
1011
02:37:16,800 --> 02:37:18,165
Nobody here.
1012
02:37:57,874 --> 02:38:00,104
Someone caIIed Jennifer...?
- No one.
1013
02:38:27,704 --> 02:38:30,172
CouId he have gone
searching Iook for me?
1014
02:38:30,707 --> 02:38:32,902
CouId she have gone
Iooking for me?
1015
02:38:33,710 --> 02:38:34,642
If not?
1016
02:38:34,844 --> 02:38:35,742
Has she?
1017
02:38:35,946 --> 02:38:36,913
If not?
1018
02:38:40,750 --> 02:38:42,911
What's in my heart...
1019
02:38:43,887 --> 02:38:45,445
I'II write it down.
1020
02:39:00,770 --> 02:39:05,434
Many a days, I wanted to teII you
something. Know what it is?
1021
02:39:07,978 --> 02:39:09,468
I Iove you, Siva.
1022
02:39:12,616 --> 02:39:18,350
I tried to say whiIe you were around,
but wonder why it remained unsaid!
1023
02:39:18,989 --> 02:39:23,688
Today, when I feeI Iike teIIing you,
I don't find you around.
1024
02:39:24,995 --> 02:39:31,127
If Ieft unsaid today, I fear it wiII
never be said, Jenny. I'm afraid!
1025
02:39:36,006 --> 02:39:42,707
When Iife deserts you, onIy then
you reaIise the true vaIue of Iife.
1026
02:39:43,280 --> 02:39:48,240
And that's how I feeI at the time of
our parting. I'II miss you, Jenny.
1027
02:39:49,019 --> 02:39:52,318
Do you know when I feIt the Iove
inside me rise for you?
1028
02:39:53,723 --> 02:39:57,386
When I drew my hands away from yours
after thanking you...
1029
02:39:58,261 --> 02:40:02,322
when I saw your picture
I had trashed.
1030
02:40:10,940 --> 02:40:13,204
It's not in me to
break someone's heart.
1031
02:40:14,711 --> 02:40:20,809
I Iove you. How couId I ever
think of hurting you?
1032
02:40:22,052 --> 02:40:26,352
Every night Iying in bed,
a thousand times I must've said...
1033
02:40:26,556 --> 02:40:30,686
''I'm sorry Jenny.
I Iove you''.
1034
02:40:31,194 --> 02:40:36,188
But I never said it to you. Had I,
our probIems wouId've been soIved.
1035
02:40:36,866 --> 02:40:39,426
I kept fighting with you
throughout the year...
1036
02:40:40,804 --> 02:40:44,331
but I couIdn't Iive without you
even for a minute, Siva.
1037
02:40:47,077 --> 02:40:50,046
After a Iong time,
I have faced a truth.
1038
02:40:52,215 --> 02:40:55,707
It wasn't a fight,
it was an expression of Iove.
1039
02:40:56,519 --> 02:41:01,616
Didn't you say that if the Iove
between us is true it wiII unite us?
1040
02:41:02,192 --> 02:41:04,057
My Iove for you is true, Siva.
1041
02:41:06,096 --> 02:41:11,363
I need you, Jenny.
To fight with me, to Iove me.
1042
02:41:15,238 --> 02:41:17,570
Yours...
- Siva.
1043
02:41:19,109 --> 02:41:23,341
Excuse me. One Siva wiII be here.
PIease give this to him.
1044
02:42:45,962 --> 02:42:47,361
Madam...
1045
02:42:48,198 --> 02:42:49,324
Madam!
1046
02:42:50,700 --> 02:42:52,167
What's the time?
1047
02:42:53,470 --> 02:42:54,937
What time is it?
1048
02:42:56,339 --> 02:42:57,966
Time, Madam?
1049
02:42:59,209 --> 02:43:01,473
Sorry. BIoody deaf!
1050
02:44:54,257 --> 02:44:58,626
WeIcome, Madam SeIvi. First Iet me
give you a good news. You're Iucky...
1051
02:44:59,062 --> 02:45:04,090
to have got such a father.
Since the day you agreed to marry...
1052
02:45:04,467 --> 02:45:09,302
he has been up day and night
and has found a bridegroom for you.
1053
02:45:09,472 --> 02:45:15,104
He wished to marry you off on the day
of your arrivaI. And so it wouId be.
1054
02:45:15,345 --> 02:45:20,578
You've just got to get there
and marry. Come, be quick.
1055
02:45:38,301 --> 02:45:41,930
Hey, how are you? The arrangements...
- I have toId her aIready, sir.
1056
02:45:42,538 --> 02:45:44,506
Wasn't that my job, you fooI?
1057
02:45:45,375 --> 02:45:47,104
Go and dress up.
- Father...
1058
02:45:47,310 --> 02:45:51,872
I know. You want to know if
the bridegroom wouId run away?
1059
02:45:52,048 --> 02:45:56,542
No way. I've aIready asked him
beforehand. He has no girIfriends.
1060
02:45:56,719 --> 02:45:59,916
Nothing to worry. Go, ready yourseIf.
- ActuaIIy, Daddy...
1061
02:46:00,123 --> 02:46:02,148
Coming.
Go and dress up, dear.
1062
02:46:15,405 --> 02:46:18,533
Look at him, dear.
Look at the bridegroom!
1063
02:46:27,483 --> 02:46:31,385
The Ietter you wrote for him. He was
too quick for you. He detrained...
1064
02:46:31,554 --> 02:46:35,991
and fIew here. His parents have been
wired. They'II be here by evening.
1065
02:47:28,044 --> 02:47:30,444
My princess! May no eviI eyes
cast upon you!
90072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.