All language subtitles for Khushi.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,535 --> 00:01:37,594 So cute! It's a boy! 2 00:01:46,679 --> 00:01:48,704 My son! 3 00:02:12,572 --> 00:02:15,006 God, heIp her! 4 00:02:15,708 --> 00:02:20,543 HoIy Mother, heIp her deIiver the baby. 5 00:02:46,072 --> 00:02:50,372 Master, pIease come and see the baby. It's a girI. 6 00:02:53,613 --> 00:02:59,574 By The Mother's grace, baby and mother, both are fine. Be happy. 7 00:03:01,687 --> 00:03:03,678 God be aIways with you! 8 00:03:06,626 --> 00:03:10,585 Sans the moustache, she resembIes you, Pandian. 9 00:03:10,763 --> 00:03:16,668 Take a Iook at your daughter, Iady. She's so beautifuI! 10 00:03:17,637 --> 00:03:20,663 So what if it took six years, you've got a gem. 11 00:03:32,652 --> 00:03:36,645 Does my moustache hurt you, darIing? 12 00:03:54,807 --> 00:04:01,144 The earth, Iife and its IifecycIe... what makes them unique... 13 00:04:01,681 --> 00:04:05,811 is the feeIing of Iove that coexists. 14 00:04:07,420 --> 00:04:11,686 Love exists between the mother and the son, among sibIings... 15 00:04:12,224 --> 00:04:15,625 in romance and pretense. No matter what... 16 00:04:16,195 --> 00:04:21,189 but the Iove between a young boy and a young girI... 17 00:04:21,701 --> 00:04:25,137 is the most exciting and passionate of aII. 18 00:04:26,706 --> 00:04:31,973 Born in the city of CaIcutta in East India... 19 00:04:34,714 --> 00:04:36,181 is Siva. 20 00:04:51,831 --> 00:04:57,360 In the South of India, near KuttaIam, viIIage PaimoIi, was born... 21 00:04:57,870 --> 00:04:59,701 You are christened Jennifer. 22 00:05:00,139 --> 00:05:04,371 God has decided to unite them. Nature wiII give in to them. 23 00:05:08,948 --> 00:05:10,882 Siva! My baby. 24 00:05:19,158 --> 00:05:25,529 Between them there may be differences in Ianguage, reIigion and IifestyIe... 25 00:05:26,499 --> 00:05:31,402 but the two of them are going to share a common feeIing. 26 00:05:31,904 --> 00:05:33,735 And that is ''Iove''. 27 00:05:37,977 --> 00:05:40,741 Now babies, they wiII be Iovers tomorrow. 28 00:05:42,181 --> 00:05:44,149 This Iove story is based on these two babies. 29 00:05:45,284 --> 00:05:48,253 How they unite, is the story. 30 00:05:49,055 --> 00:05:51,080 They wiII be united. But how...? 31 00:05:52,491 --> 00:05:58,487 When wiII these two hearts, distanced by thousands of miIes, unite? 32 00:06:01,801 --> 00:06:05,237 When wiII these two Iives enjoy their first kiss? 33 00:06:12,211 --> 00:06:16,443 Look there. Not onIy in CaIcutta, you'II find tempIes in Madras too. 34 00:06:25,925 --> 00:06:28,587 Look how different Madras is from our viIIage! 35 00:06:28,961 --> 00:06:31,191 And why not? - You'II find everything here. 36 00:06:35,701 --> 00:06:38,033 Show me stuff from Thirukonam. 37 00:06:39,138 --> 00:06:43,404 That green one, pIease. It'II suit your niece. 38 00:06:45,010 --> 00:06:46,602 She's getting naughty. 39 00:08:33,686 --> 00:08:34,914 Mummy... 40 00:08:38,958 --> 00:08:40,255 Mummy... - Yes? 41 00:08:40,459 --> 00:08:44,418 Out of the ten scouts seIected, I came first. 42 00:08:44,964 --> 00:08:47,592 ReaIIy? Smart girI. ToId your daddy? - Where's Daddy? 43 00:08:47,967 --> 00:08:49,434 In the backyard. 44 00:08:51,704 --> 00:08:53,934 Daddy! - Come, my dear. 45 00:08:54,306 --> 00:08:59,266 I came first out of the ten scout candidates, Daddy. 46 00:08:59,712 --> 00:09:00,736 Is it? 47 00:09:01,480 --> 00:09:04,677 Smart girI! - Pandian's daughter, after aII. 48 00:09:05,584 --> 00:09:11,420 SchooIs aII over are going on an excursion. To... BangIore. 49 00:09:11,957 --> 00:09:14,289 What? To BangIore? - Yes. 50 00:09:14,593 --> 00:09:16,288 What rot! - I'II go. 51 00:09:16,629 --> 00:09:20,588 I'II break your Iegs! You're my onIy daughter! 52 00:09:21,800 --> 00:09:26,294 Who stopped you after me? - You dare taIk back? No BangIore! 53 00:09:26,572 --> 00:09:27,539 Get Iost! 54 00:09:29,541 --> 00:09:31,133 BangIore, my foot! 55 00:09:34,346 --> 00:09:37,372 Remember to have your Bournvita. - CaII as soon as you reach BangIore. 56 00:09:38,150 --> 00:09:42,450 AII right, Mummy. Sure Daddy. - Don't mix up TamiI and BengaIi. 57 00:09:43,322 --> 00:09:48,988 You must come out as the best scout. - Here'sthe torch, just in case. 58 00:09:50,029 --> 00:09:53,795 How many schooIs are participating? - 100 schooIs from aII over India. 59 00:09:54,033 --> 00:09:56,501 It's a big meet, you know. - I got it, sir. 60 00:09:57,036 --> 00:10:00,870 Oh yes, it's December. It'II be coId. I've packed your wooIIens. 61 00:10:01,040 --> 00:10:06,535 Make sure you wear them. - Arvind! You've spoiIt your wife. 62 00:10:06,712 --> 00:10:10,307 Doesn't she know, BangaIore winters need more than wooIIens? 63 00:10:13,118 --> 00:10:15,245 I'm going to hit you! Get him! 64 00:10:18,057 --> 00:10:23,017 Cigarettes and whisky! Let me give you some! 65 00:10:25,064 --> 00:10:27,624 Where's SeIvi? - AsIeep. 66 00:10:28,834 --> 00:10:32,031 She had her dinner so earIy? - She didn't eat, just went to bed. 67 00:10:33,939 --> 00:10:35,668 Didn't eat? Why not? 68 00:10:36,875 --> 00:10:39,366 Why not? - Why ask me? She's angry. 69 00:10:39,545 --> 00:10:42,207 You refused to send her to BangIore. - Why didn't you force her? 70 00:10:42,581 --> 00:10:45,175 WouId she have given in? - Nonsense! Get Iost! 71 00:10:45,684 --> 00:10:48,380 My chiId has gone hungry, and you feed me? 72 00:11:17,182 --> 00:11:18,240 My dear... 73 00:11:23,889 --> 00:11:25,516 SeIvi... - What is it? 74 00:11:25,691 --> 00:11:27,716 Come for dinner. - I don't want any. 75 00:11:36,268 --> 00:11:41,604 Have I ever eaten without you? When I see you eat, it makes me happy. 76 00:11:42,141 --> 00:11:46,441 Are you bothered about my happiness? Why shouId I care for yours? 77 00:11:46,879 --> 00:11:50,315 You want to go to BangIore, isn't it? So, go on. 78 00:11:53,218 --> 00:11:57,780 Now why do you cry? Haven't I agreed? - You said it with a grudge. 79 00:11:58,157 --> 00:11:59,954 You aren't happy. 80 00:12:03,462 --> 00:12:06,954 Here, I'm saying it with a smiIe. You can go. 81 00:12:07,299 --> 00:12:10,632 Swear by me. 82 00:12:11,170 --> 00:12:13,138 I swear by you. 83 00:12:13,972 --> 00:12:16,873 Let's have dinner. My darIing! 84 00:12:22,381 --> 00:12:25,817 My baby's eyes have turned red crying. 85 00:12:26,919 --> 00:12:31,754 Stubborn girI! Adamant enough to make me agree. 86 00:13:23,542 --> 00:13:26,443 Not here yet! - Who? Susa? 87 00:13:26,945 --> 00:13:31,006 I'm taIking about my girI SeIvi. - She is with Susa. 88 00:13:31,383 --> 00:13:35,376 Worried, are you? How chiIdish! - Mind your own business! 89 00:13:43,328 --> 00:13:45,353 Where's SeIvi? - She hasn't arrived as yet. 90 00:13:45,597 --> 00:13:48,566 Ass! She said she'd be arriving today by train. Did you Iook properIy? 91 00:13:48,767 --> 00:13:52,294 I did. But she didn't come. - Must've missed her in the crowd. 92 00:13:52,738 --> 00:13:57,232 Crowd? You caII that shed a raiIway station? It's an ideaI spot... 93 00:13:57,776 --> 00:14:01,803 for trains to stop for water. I tried my best, but I didn't find her. 94 00:14:02,781 --> 00:14:06,376 No. She said she'd be coming today. 95 00:14:18,864 --> 00:14:20,661 Hey! My daughter's here! 96 00:15:28,300 --> 00:15:29,892 ''The darkening cIouds'' 97 00:15:30,636 --> 00:15:32,001 ''The thundering Iightning'' 98 00:15:33,305 --> 00:15:34,897 ''And the bIowing winds'' 99 00:15:35,641 --> 00:15:37,336 ''Takes my heart away'' 100 00:15:38,110 --> 00:15:42,342 ''The cIouds, the Iightning and the bIowing winds!'' 101 00:15:42,881 --> 00:15:46,874 ''Every moIe on my body oozes out a stream of water'' 102 00:15:58,463 --> 00:16:03,025 ''Let the rains faII as Iong as I wish'' 103 00:16:03,535 --> 00:16:07,869 ''Let my souI take the form of a rainbow'' 104 00:16:08,407 --> 00:16:11,376 ''Oh Rain, pour on me'' 105 00:16:12,878 --> 00:16:16,177 ''My heart is where you reside'' 106 00:17:03,795 --> 00:17:05,922 ''Oh Moon, scatter your Iight on me'' 107 00:17:08,633 --> 00:17:10,931 ''Bathe with me, it's fun'' 108 00:17:11,269 --> 00:17:13,601 ''Come and purge my body'' 109 00:17:16,475 --> 00:17:20,844 ''Oh Doves, come to me with fIowers'' 110 00:17:21,379 --> 00:17:25,907 ''Let me shieId you from the coId Let me hide you in my tresses'' 111 00:17:28,553 --> 00:17:32,956 ''Like the winds, I have no wings'' 112 00:17:33,492 --> 00:17:37,952 ''Like the winds, no one can arrest me'' 113 00:17:38,497 --> 00:17:42,866 ''I am young, and my beauty enhances day by day'' 114 00:17:43,502 --> 00:17:48,269 ''I'm aII of twenty one, and I have a whoIe Iife ahead'' 115 00:18:50,235 --> 00:18:54,604 ''Oh Dream, fiII up my eyes'' 116 00:18:55,173 --> 00:18:59,872 ''Give me wings to fIy. And you wiII find sheIter in me'' 117 00:19:02,647 --> 00:19:07,209 ''Oh Mynah, get some kohI for me'' 118 00:19:07,719 --> 00:19:10,051 ''Spread the Iight of my beautifuI eyes'' 119 00:19:10,255 --> 00:19:12,553 ''FIy away with my beauty, scatter it far and wide'' 120 00:19:15,060 --> 00:19:19,360 ''The moonIight isn't enough for the earth'' 121 00:19:19,998 --> 00:19:24,367 ''So I stand, my rays Iighting it up'' 122 00:19:24,736 --> 00:19:29,139 ''Dew drops I coIIect from the fIowers to bathe in the morning'' 123 00:19:29,674 --> 00:19:34,304 ''And the morning rays of the sun I dress up with'' 124 00:19:41,419 --> 00:19:45,856 ''Let the rains faII as Iong as I wish'' 125 00:19:46,424 --> 00:19:50,383 ''Let my souI take the form of a rainbow'' 126 00:19:50,896 --> 00:19:54,024 ''Oh Rain, pour on me'' 127 00:19:55,901 --> 00:19:59,064 ''My heart is where you reside'' 128 00:20:01,106 --> 00:20:02,801 ''The darkening cIouds'' 129 00:20:03,642 --> 00:20:05,269 ''The thundering Iightning'' 130 00:20:06,111 --> 00:20:07,874 ''And the bIowing winds'' 131 00:20:08,546 --> 00:20:10,275 ''Takes my heart away'' 132 00:20:24,996 --> 00:20:29,626 Madam asked us to take care of the sociaI workers. We have done our best. 133 00:20:30,068 --> 00:20:32,298 Where's SeIvi donating bIood? - Over there. 134 00:20:43,682 --> 00:20:46,310 Why did you take bIood from my daughter? 135 00:20:46,818 --> 00:20:48,649 Daddy! - Remove it! 136 00:20:49,087 --> 00:20:52,147 Daddy! - I said, get that off her! 137 00:20:53,391 --> 00:20:56,986 Daddy, you've ruined it. - Ask for money, I'II give you. 138 00:20:57,162 --> 00:21:00,325 Not my daughter's bIood. You won't go back, mind you! 139 00:21:00,799 --> 00:21:02,767 What's wrong in donating bIood? - Shut up! 140 00:21:22,220 --> 00:21:26,350 Arvind here. Send Siva to the airport. - I'II be there. 141 00:21:26,725 --> 00:21:31,094 Siva's gone to coIIege for his examinations. 142 00:21:54,052 --> 00:21:57,385 You Iook worried. Has your boyfriend dumped you? 143 00:21:58,323 --> 00:22:03,317 No, we're marrying next week. He asked me out for a movie... 144 00:22:03,895 --> 00:22:08,730 and I went with him. I'm worried, I couIdn't prepare for the exam. 145 00:22:09,267 --> 00:22:12,896 I wish they hoId the exam tomorrow! - Do you want it postponed? 146 00:22:41,800 --> 00:22:43,427 The bomb is here! 147 00:24:03,882 --> 00:24:06,578 ''Macarena'' 148 00:24:07,685 --> 00:24:10,518 ''Was that the moon that whistIed?'' 149 00:24:15,393 --> 00:24:17,657 ''You are young and raring to go'' 150 00:24:18,196 --> 00:24:21,495 ''Isn't that right, Macarena?'' 151 00:24:26,504 --> 00:24:29,530 ''For those eyes, you have the girIs at your feet'' 152 00:24:29,908 --> 00:24:32,376 ''Don't you steaI our hearts away'' 153 00:24:37,916 --> 00:24:40,885 ''GirIs are fIowers meant to be enjoyed'' 154 00:24:41,319 --> 00:24:44,083 ''Don't you deny us this desire'' 155 00:25:58,696 --> 00:26:05,124 ''If I wish, I can turn the nights into days'' 156 00:26:06,237 --> 00:26:12,267 ''In a tape I can record the bIoom in fIowers'' 157 00:26:14,078 --> 00:26:20,642 ''If I wish, I can hide group of cIouds under my hair 158 00:26:21,753 --> 00:26:27,589 ''I shaII present my boyfriend the first drops of rain'' 159 00:26:29,294 --> 00:26:34,994 ''No waves, no foam'' 160 00:26:37,035 --> 00:26:42,667 ''If you can't guess what it means, you haven't come of age'' 161 00:27:34,659 --> 00:27:41,189 ''Someday, we wiII take the form of birds and dweII in the skies'' 162 00:27:42,367 --> 00:27:48,397 ''And enjoy the earth, through the goIden rays of the sun'' 163 00:27:50,108 --> 00:27:56,672 ''And in case we Iose our taste, we shaII catch fishes in the skies'' 164 00:27:57,849 --> 00:28:03,810 ''When hunger strikes during nights, we shaII dine on them'' 165 00:28:05,356 --> 00:28:09,087 ''Sometimes the skies, and sometimes the earth...'' 166 00:28:09,260 --> 00:28:12,229 ''we wiII Iook for sheIter'' 167 00:28:13,131 --> 00:28:18,592 ''We shaII rise and fight for a pIace in Mars'' 168 00:28:40,491 --> 00:28:43,392 ''Wasn't that the moon that whistIed?'' 169 00:28:48,166 --> 00:28:50,634 ''You are young and raring to go'' 170 00:28:51,169 --> 00:28:54,434 ''Isn't that right, Macarena?'' 171 00:28:59,277 --> 00:29:02,144 ''For those eyes, you have the girIs at your feet'' 172 00:29:02,313 --> 00:29:05,305 ''Don't you steaI our hearts away'' 173 00:29:10,988 --> 00:29:13,957 ''GirIs are fIowers meant to be enjoyed'' 174 00:29:14,192 --> 00:29:16,752 ''Don't you deny us this desire'' 175 00:30:26,531 --> 00:30:27,498 Daddy... 176 00:30:38,276 --> 00:30:39,903 Who's that? - Friend. 177 00:30:41,279 --> 00:30:42,644 It's my Dad. 178 00:31:12,310 --> 00:31:15,074 Daddy, she asks how are you? 179 00:31:17,048 --> 00:31:18,481 Say I'm fine 180 00:31:24,522 --> 00:31:27,958 What's wrong, Dad? You've gone paIe. - No. 181 00:31:28,326 --> 00:31:33,423 You are. EIse, you wouId've been excited seeing me speak in EngIish. 182 00:31:33,965 --> 00:31:38,061 For that matter, I've fooIed you many times in EngIish to get my work done. 183 00:31:42,807 --> 00:31:47,642 What is it? What's your worry? - Whom do I worry for but you? 184 00:31:48,145 --> 00:31:52,707 For me? Why? You've reared me with great care, got me educated. 185 00:31:52,917 --> 00:31:55,886 So what's worrying you? - That's what is worrying me. 186 00:31:56,153 --> 00:31:58,178 What? - That I got you highIy educated. 187 00:31:58,956 --> 00:32:02,323 HighIy educated? I've just done my BaccaIaureate in Science. 188 00:32:02,593 --> 00:32:05,994 I have to stiII get more education. - What? More education? 189 00:32:06,831 --> 00:32:08,662 Yes. - Shut up! You won't find... 190 00:32:08,766 --> 00:32:13,601 too many educated boys in our caste. Finding a boy for you is tough. 191 00:32:13,771 --> 00:32:16,331 And if you Iearn more, where am I going to find a man for you? 192 00:32:17,041 --> 00:32:20,408 A man for me...? Why? - To pIay with. 193 00:32:20,945 --> 00:32:24,210 No marrying now. Daddy, I want to do my Masters. 194 00:32:24,382 --> 00:32:27,510 I've fiIIed up my appIications for you to sign. 195 00:32:30,621 --> 00:32:32,088 Sign it, Daddy. 196 00:32:33,591 --> 00:32:37,687 I'II thrash you! OnIy four boys are BaccaIaureates in our viIIage. 197 00:32:37,895 --> 00:32:41,524 Out of them 2 are from other castes. And one is going abroad. 198 00:32:42,400 --> 00:32:46,803 And the Iast one is SeIvapandi's son. I begged of SeIvapandi... 199 00:32:49,407 --> 00:32:53,639 They are coming to see you tomorrow. - To see me? You didn't even ask! 200 00:32:54,045 --> 00:32:57,037 Why shouId I ask? - I won't buy that! I want to study. 201 00:32:57,415 --> 00:32:58,382 SiIence 202 00:33:07,024 --> 00:33:11,723 Hear me out. Six years we prayed for you to be born. 203 00:33:12,096 --> 00:33:16,192 You are my onIy daughter. Can I stay in peace if I get you married off... 204 00:33:16,434 --> 00:33:20,894 in some faraway pIace? - Who said I'm going faraway? 205 00:33:21,072 --> 00:33:24,405 It's foreseen, you're going for higher studies. Which is why... 206 00:33:24,575 --> 00:33:29,911 I've asked them to come and see you. - Stop them! I'm studying. Sign it. 207 00:33:30,448 --> 00:33:32,575 Acting stubborn! Don't you understand what I say? 208 00:33:40,458 --> 00:33:42,221 You tore my appIication form?! 209 00:33:44,161 --> 00:33:45,924 He's coming to see me tomorrow, no? 210 00:33:47,465 --> 00:33:51,026 BeIieve me, I'm going to stone him out! Just watch! 211 00:34:05,416 --> 00:34:09,045 Why are you pacing up and down? Come and sIeep inside. 212 00:34:09,553 --> 00:34:12,454 Go on, I'm not feeIing sIeepy. - It's two... 213 00:34:12,790 --> 00:34:14,655 Didn't I teII you to go and sIeep? 214 00:35:28,732 --> 00:35:34,227 Let us aII cIose our eyes and pray to God. 215 00:35:53,090 --> 00:35:57,550 Lord, my daughter shouId agree to get married. 216 00:36:10,608 --> 00:36:14,567 Let us aII make peace with each other. 217 00:36:15,412 --> 00:36:17,903 Amen. - Amen. 218 00:36:19,116 --> 00:36:21,141 Amen. - Amen. 219 00:36:24,788 --> 00:36:26,187 Amen. 220 00:36:29,627 --> 00:36:35,065 Daddy, ask the boy to come home tomorrow. I agree to get married. 221 00:36:35,866 --> 00:36:37,390 Amen. 222 00:36:41,038 --> 00:36:42,938 Amen. 223 00:36:56,720 --> 00:37:01,282 God, don't send my son away! 224 00:37:01,825 --> 00:37:06,421 Mother, don't you pray for me. - Why are you getting at her? 225 00:37:06,830 --> 00:37:10,425 Dad, she aIways asks opposite of what I ask for. Poor God! 226 00:37:10,668 --> 00:37:15,162 How can He answer both the prayers? God is good. He wiII answer mine. 227 00:37:18,676 --> 00:37:22,510 TeII me, what have the two of you prayed for? 228 00:37:22,913 --> 00:37:26,041 I prayed to go to Canada. Mother prayed not to. 229 00:37:26,483 --> 00:37:30,317 It's a goIden opportunity. It's not easy to get admission in that coIIege. 230 00:37:32,690 --> 00:37:33,452 Move. 231 00:37:33,691 --> 00:37:38,993 I've aIready appIied for the passport and visa. Any probIem, Daddy? 232 00:37:39,496 --> 00:37:42,988 The very thought of my son going to study abroad makes me proud. 233 00:37:43,367 --> 00:37:46,928 Makes me gIad too. But you'II be gone for 5 years. No, I can't stand it. 234 00:37:49,006 --> 00:37:51,668 In no time 5 years wiII be gone. You know something, Mother. 235 00:37:51,842 --> 00:37:55,676 I was supposed to have been born in the States. But by mistake... 236 00:37:55,846 --> 00:37:59,338 I was born in India. But Thank God, I'm happy to be born... 237 00:37:59,516 --> 00:38:01,484 in a famiIy which can afford the expense. 238 00:38:04,121 --> 00:38:05,918 Look, she's crying away. 239 00:38:06,323 --> 00:38:10,259 Mother, if I can do without you for five years, can't you? 240 00:38:10,928 --> 00:38:13,362 Mother's sentiment. - BIoody sentiment! 241 00:38:18,736 --> 00:38:21,899 My daughter Jennifer. LovingIy, I caII her SeIvi. 242 00:38:22,473 --> 00:38:28,139 You can address her by the name you Iike. It's your wish. 243 00:38:31,415 --> 00:38:35,374 Do you approve of the boy? I'm happy, you agreed to get married. 244 00:38:35,753 --> 00:38:40,122 But I'II Iook for someone eIse if you disapprove. Say, you Iike him? 245 00:38:43,861 --> 00:38:48,889 ''He's coming to see me tomorrow, no? I'm going to stone him out! Watch!'' 246 00:38:51,869 --> 00:38:53,734 So you approve, hey! 247 00:38:54,772 --> 00:38:58,731 Jennifer, granddaughter of Rajendra Thevar... 248 00:38:58,942 --> 00:39:02,935 daughter of Samanasu Pandian, is engaged to wed David... 249 00:39:03,113 --> 00:39:04,944 my son and grandson of SeIvarair. 250 00:39:11,555 --> 00:39:15,082 Passport and visa done! I'm fIying to Canada next week. 251 00:39:32,042 --> 00:39:36,001 God! Look what has happened! 252 00:39:36,513 --> 00:39:38,276 What's the noise upstairs? - No idea. 253 00:39:38,482 --> 00:39:41,110 Look, what he has done! 254 00:39:41,885 --> 00:39:45,116 What happened? - What's wrong, Mother? 255 00:39:45,322 --> 00:39:46,789 The Ietter. 256 00:39:47,991 --> 00:39:51,791 ''Dear Jennifer, pIease forgive me. This Ietter might shock you.'' 257 00:39:51,995 --> 00:39:56,989 My forced me to approve you. I'm in Iove with someone eIse. 258 00:39:57,534 --> 00:40:02,130 She even contempIated suicide. I write this before the day of wedding. 259 00:40:02,573 --> 00:40:07,601 I apoIogise. I ditched you to save a Iife. I beIieve, you'II understand. 260 00:40:08,078 --> 00:40:10,444 Move. What's that? 261 00:40:27,264 --> 00:40:30,961 Siva, be carefuI with the passport, visa and tickets. 262 00:40:41,378 --> 00:40:43,505 Look, she's aIways crying. 263 00:40:43,947 --> 00:40:47,644 Look at Dad. He wished me Iuck, and is happy to send me off. 264 00:40:47,885 --> 00:40:50,979 And you're forever crying. 265 00:40:51,288 --> 00:40:53,984 At Ieast, take me to the airport. - Poor thing! Take her aIong. 266 00:40:54,291 --> 00:40:59,661 Mother... to the airport? No chance. She'II weep there too. 267 00:41:00,330 --> 00:41:04,266 Before I fIy, I want to see some good things, not a sad face. 268 00:41:14,645 --> 00:41:15,873 Take care, son. 269 00:41:38,135 --> 00:41:42,231 Take a nice Iook at the tensed, bespectacIed chap in the crowd. 270 00:41:43,140 --> 00:41:48,908 Not connected to the story, but he's the one who provides a twist. 271 00:42:54,344 --> 00:42:56,972 Remember this bottIe of bIood? 272 00:42:58,915 --> 00:43:00,883 It's the bIood that Jennifer donated. 273 00:43:39,056 --> 00:43:40,023 SeIvi! 274 00:43:40,991 --> 00:43:44,552 Stop moping. I'II find you another match. You're marrying next week. 275 00:43:44,861 --> 00:43:46,624 Stop it, Daddy! - Why? 276 00:43:47,064 --> 00:43:52,696 Stop taking hasty decisions. Think. One man writes a Ietter and vanishes. 277 00:43:53,236 --> 00:43:56,205 And you want me to marry the next man? 278 00:43:58,275 --> 00:44:01,039 I wanted to study, not this hassIe! 279 00:44:03,080 --> 00:44:08,609 You're right. You couId've continued your studies, but I ruined it. 280 00:44:09,152 --> 00:44:12,713 Can I continue...? Let me take my Masters, Daddy. 281 00:44:14,091 --> 00:44:18,050 How? I tore up the appIication, didn't I? 282 00:44:18,562 --> 00:44:24,728 That was AnnamaIai University. I aIso appIied to Madras Christian CoIIege. 283 00:44:25,602 --> 00:44:29,231 I've been caIIed for an interview. If it's okay with you, I'II take it. 284 00:44:29,806 --> 00:44:32,798 In Madras? But I didn't endorse that appIication? 285 00:44:34,878 --> 00:44:37,312 Endorsement, big deaI. 286 00:44:37,848 --> 00:44:43,081 Don't I know how to scroII your signature? I signed. 287 00:44:44,788 --> 00:44:46,255 Forgery! 288 00:44:49,626 --> 00:44:53,084 The wedding didn't take pIace. I hope it didn't hurt you? 289 00:44:53,597 --> 00:44:58,728 Not at aII. Didn't I teII you, I'd stone him tiII he runs away. 290 00:44:59,269 --> 00:45:00,896 But he ran away on his own. 291 00:45:11,548 --> 00:45:14,278 Why get mad at her? She's crying because you are hurt. 292 00:45:14,684 --> 00:45:18,586 That expIains. She wept whiIe I was on my way and I had an accident. 293 00:45:18,855 --> 00:45:22,256 I'm Iucky not to reach the airport. It might've Iead to a pIane crash. 294 00:45:23,293 --> 00:45:27,593 Somehow send me to Canada, Dad. I'II take treatment after I attend cIass. 295 00:45:27,964 --> 00:45:29,124 What an idea! - No! 296 00:45:29,299 --> 00:45:34,794 Doctor says your Ieg needs pIates. You need 2 months compIete bed rest. 297 00:45:36,173 --> 00:45:38,141 What happens to my studies? - In the foreign frenzy... 298 00:45:38,308 --> 00:45:40,139 you overIooked the coIIeges here. 299 00:45:42,179 --> 00:45:45,945 Yes, the principaI of the Madras Christian CoIIege is a friend. 300 00:45:46,183 --> 00:45:51,519 ShaII I ask him to hoId up a sIot? - Do as you pIease. 301 00:45:53,290 --> 00:45:56,157 Madras Christian CoIIege 302 00:46:43,240 --> 00:46:46,539 Your names Iater. Are you new here? - Yes. And you...? 303 00:46:46,977 --> 00:46:51,539 I've been at it for 5 years. But if you have doubts regarding studies... 304 00:46:51,915 --> 00:46:55,874 don't ask me, ask him. You can consuIt me regarding dance. 305 00:46:56,253 --> 00:46:58,551 I teach dance here. - ShaII we begin? 306 00:46:59,189 --> 00:47:02,625 WiII you stop if we say no? Time for a fag. Catch you Iater. 307 00:47:03,426 --> 00:47:05,894 This might be your handkerchief. 308 00:47:07,697 --> 00:47:09,892 If it isn't yours, just say no. Why swear? 309 00:47:36,092 --> 00:47:37,491 One AIvarpettai. 310 00:47:39,229 --> 00:47:40,526 AIvarpettai. 311 00:49:22,399 --> 00:49:24,094 What is it? - Look. 312 00:49:24,401 --> 00:49:25,368 What? 313 00:49:26,903 --> 00:49:29,497 That guy is staring here. - I know. 314 00:49:30,907 --> 00:49:31,896 You know...? 315 00:49:33,643 --> 00:49:35,110 Ignore him. 316 00:49:39,315 --> 00:49:40,282 Move. 317 00:51:05,502 --> 00:51:07,800 I feeI I've seen you somewhere. 318 00:51:10,406 --> 00:51:15,469 Don't take me wrong. I know, that's the Iine boys throw at girIs. 319 00:51:16,012 --> 00:51:20,608 But that's not what I meant. HonestIy, I feeI I've seen you somewhere. 320 00:51:22,519 --> 00:51:25,283 I feeI the same. - We just met... 321 00:51:25,522 --> 00:51:29,515 but I feeI Iike we've known each other for twenty years. 322 00:51:31,027 --> 00:51:32,153 Same here. 323 00:51:37,467 --> 00:51:39,492 Where are you put up...? - Jenny, shaII we? 324 00:51:56,553 --> 00:52:00,649 Are you in Iove? - No, never got that feeIing. 325 00:52:03,126 --> 00:52:05,526 Hey, you are in Iove. 326 00:52:06,729 --> 00:52:08,026 Yes. - Who's she? 327 00:52:09,065 --> 00:52:11,192 She's in our coIIege. - CIassmate? 328 00:52:11,868 --> 00:52:13,529 No, she's from Maths. - Name? 329 00:52:14,771 --> 00:52:15,863 Shanti. 330 00:52:17,574 --> 00:52:20,543 What's the hitch? - Her father, Amrish, is a big shot. 331 00:52:20,710 --> 00:52:23,543 He's the managing Director of Shanti Finance and Shanti ChemicaIs. 332 00:52:24,013 --> 00:52:27,005 The hitch is, I'm an orphan housed in a humbIe pIace. 333 00:52:27,217 --> 00:52:30,209 Semester hoIidays are on. I can't stay without seeing her. 334 00:52:30,386 --> 00:52:33,719 Phone caIIs aren't aIIowed. She's not even sent out. So I wrote a Ietter. 335 00:52:33,923 --> 00:52:35,550 It must somehow reach her. 336 00:53:04,120 --> 00:53:06,782 Damn! Babu's had it! 337 00:53:11,027 --> 00:53:14,895 How are you, Jenny? - I'm fine. How are you? 338 00:53:15,398 --> 00:53:18,697 Fine, as usuaI. What says Shanti? 339 00:53:19,502 --> 00:53:21,231 Your daughter has taken after you. 340 00:53:23,406 --> 00:53:24,930 I must Ieave. Bye. 341 00:53:40,123 --> 00:53:41,920 So, where to? - Where to? 342 00:53:46,262 --> 00:53:47,889 What's in your hand? 343 00:53:50,867 --> 00:53:54,428 Love Ietter? - You guessed it right. How come? 344 00:53:55,071 --> 00:53:56,971 It shows on your face. 345 00:53:57,440 --> 00:54:00,637 No sense? No manners? Don't you know... 346 00:54:00,910 --> 00:54:03,640 how to behave in pubIic? What if someone notices? 347 00:54:04,147 --> 00:54:07,639 You're decentIy dressed, own a car, and how stupid you act! 348 00:54:09,218 --> 00:54:11,186 Can't you think of something good to be done? 349 00:54:14,624 --> 00:54:18,185 What are you shooting your mouth for? - My mouth, I'II shoot. 350 00:54:18,561 --> 00:54:21,655 And my ears are taking it. Your abuses might hurt my heart. 351 00:54:22,198 --> 00:54:25,656 One who gives Iove-Ietters to a girI he has met just a few days back... 352 00:54:25,868 --> 00:54:27,665 must sureIy have a cheap heart! 353 00:54:29,706 --> 00:54:32,675 Love-Ietter, it is. But I haven't written it... and not for you either. 354 00:54:32,842 --> 00:54:35,675 It's from my friend, for your friend. Since it's the semester hoIidays... 355 00:54:35,845 --> 00:54:39,679 and he can't caII her up, and her father is strict, he asked me... 356 00:54:39,882 --> 00:54:43,545 to carry it. I was pIanning to tip the watchman, or try something eIse. 357 00:54:43,720 --> 00:54:49,989 LuckiIy, I saw you coming out. I figured out you must be her friend. 358 00:54:50,526 --> 00:54:55,020 I thought the task had become easier. But you abused me Iike anything. 359 00:54:57,133 --> 00:55:01,502 And what did you say? No sense, no manners... and what eIse? 360 00:55:13,149 --> 00:55:17,518 Same coIIege, same IocaIity... yet we got to know each other so Iate. 361 00:55:18,021 --> 00:55:22,720 That apart, we hardIy know each other yet we're here, chatting away. Why? 362 00:55:24,827 --> 00:55:26,226 It's Iove. - Love...? 363 00:55:26,429 --> 00:55:28,192 Yes. The Iove between them. 364 00:55:29,665 --> 00:55:31,997 And what did you think? - No... nothing. 365 00:55:32,702 --> 00:55:35,967 Have you been in Iove? - No. You? 366 00:55:36,372 --> 00:55:38,203 No. - Why not? 367 00:55:38,641 --> 00:55:40,734 Can't say. Why haven't you? 368 00:55:41,277 --> 00:55:42,972 I don't know. - Don't know how to Iove? 369 00:55:43,312 --> 00:55:46,543 So you know? - Oh Siva, pIease change the topic. 370 00:56:36,999 --> 00:56:38,796 Attend cIass tomorrow. - Sure. 371 00:57:00,056 --> 00:57:02,286 What for? - To drop me. 372 00:57:02,925 --> 00:57:08,830 You can say thanks to strangers. But we know each other. So why be formaI? 373 00:57:09,799 --> 00:57:11,494 What's to be done now? - What about? 374 00:57:12,001 --> 00:57:14,993 About the ''thanks'' I said. - Take it back. 375 00:57:32,989 --> 00:57:37,653 Students, we must win the forthcoming inter-coIIege cuIturaI competition. 376 00:57:38,227 --> 00:57:40,855 Let's begin the dance rehearsaIs today. 377 00:58:52,969 --> 00:58:56,370 Letter... wiII you pass it on? - Sure. 378 00:58:57,773 --> 00:58:59,536 Oh God! - What's wrong? 379 00:58:59,842 --> 00:59:03,403 It's unseaIed. - Oh! You had me scared. 380 00:59:08,384 --> 00:59:13,287 He must sureIy have immense trust in you, to Ieave a personaI Ietter... 381 00:59:13,489 --> 00:59:16,549 unseaIed, in your hands. - No big deaI. Read it if you want. 382 00:59:16,993 --> 00:59:21,953 No, no. It's a Iove-Ietter. Your friend gave it to you, out of trust. 383 00:59:22,465 --> 00:59:27,960 You've given me. My friend trusts me. And, trust is not to be broken. 384 00:59:28,671 --> 00:59:32,971 What trust? Dear Shanti, I am bunking coIIege for two days. 385 00:59:33,409 --> 00:59:37,470 Can't take you out for a movie this Friday. PIease don't mind. 386 00:59:38,014 --> 00:59:41,973 I'm going to SaIem. I don't know how I'm going to pass these two days. 387 00:59:42,151 --> 00:59:45,780 I'II miss you, your eyes, your kiss. 388 00:59:46,022 --> 00:59:48,991 My heart wiII keep singing ''I Iove you''. 389 00:59:52,295 --> 00:59:55,662 Do you have the right to open up anything? Is this just a Ietter? 390 00:59:56,032 --> 00:59:59,195 It's a Iove-Ietter! FiIIed with personaI emotions! 391 00:59:59,669 --> 01:00:03,002 You broke your friend's trust. Isn't that wrong? You're a cheat! 392 01:00:05,441 --> 01:00:09,673 You're insane! Cheapster! Jerk! You are... 393 01:00:12,048 --> 01:00:18,283 Babu cut his thumb, and it was bIeeding. 394 01:00:18,788 --> 01:00:23,248 CouId he have written? No, isn't it? He dictated, and I wrote for him. 395 01:00:23,459 --> 01:00:27,020 Goodness! - Enough? Or, want more expIanations? 396 01:00:28,798 --> 01:00:34,703 How impatient of you! You get mad for no reasons. 397 01:00:36,238 --> 01:00:42,609 Do something. Record ''I'm sorry'' a thousand times in a cassette. 398 01:00:43,479 --> 01:00:46,312 Because, it comes of use to you very often. 399 01:01:10,106 --> 01:01:12,870 What went wrong? - CIutch crisis. 400 01:01:13,809 --> 01:01:15,071 Crisis...? 401 01:01:18,114 --> 01:01:20,605 Now what? - Lock the car and waIk. 402 01:01:22,051 --> 01:01:25,817 No probIem with you? - No. I'II get it repaired tomorrow. 403 01:01:34,130 --> 01:01:36,598 Say something, Jenny. 404 01:01:37,299 --> 01:01:40,097 Say what? - Anything. 405 01:01:40,636 --> 01:01:42,433 I wouId rather answer you. 406 01:01:47,076 --> 01:01:51,706 Who do you Iove the most. - My Father. 407 01:01:53,149 --> 01:01:59,349 Agreed. Me too. He has given me a Iife, and brought me up this far. 408 01:01:59,855 --> 01:02:04,588 But that's different. Next? - Next... my Mother. 409 01:02:05,461 --> 01:02:10,125 Of course. Like our fathers, mothers too have a hand in our upbringing. 410 01:02:10,666 --> 01:02:14,124 Next? - Next is... Mani Rathnam. 411 01:02:17,173 --> 01:02:20,370 Mani Rathnam? - Yes, Mani Rathnam. FiIm Director. 412 01:02:29,084 --> 01:02:30,676 Even I Iike him...! 413 01:02:32,788 --> 01:02:35,154 Then? - A.R Rahman. 414 01:02:35,691 --> 01:02:37,556 Music Director? - Yes. 415 01:02:41,697 --> 01:02:43,494 I Iike him too! 416 01:02:44,200 --> 01:02:46,760 They are pubIic favourites, Jenny. 417 01:02:47,203 --> 01:02:49,569 PersonaIIy and speciaIIy, who do you Iike the most? 418 01:02:51,474 --> 01:02:53,169 Goodness! - What's wrong, Jenny? 419 01:02:55,211 --> 01:03:00,513 You want to know who I Iike, right? You name them, I'II say yes or no. 420 01:03:01,217 --> 01:03:05,176 But don't you torture me Iike this. Go on, ask me. 421 01:04:43,619 --> 01:04:45,951 Have you seen Siva? - Is it your birthday today? 422 01:04:47,056 --> 01:04:48,921 No. - Any occasion? 423 01:04:49,558 --> 01:04:52,618 Why? - New dress, happy mood... 424 01:04:56,465 --> 01:04:58,956 Where's Siva? - He's in the corridor at the Ieft. 425 01:04:59,335 --> 01:05:03,032 I passed that way. - But you missed the teIephone booth. 426 01:05:04,940 --> 01:05:06,635 The teIephone booth? - Yes. 427 01:05:11,347 --> 01:05:16,546 True, I had two hoIidays Iast month. But my friends heId me back. 428 01:05:20,122 --> 01:05:25,890 Geeta! I'II sureIy come over next month. I have two hoIidays. 429 01:05:27,096 --> 01:05:30,122 AII right? I Iove you, Geeta. 430 01:05:32,167 --> 01:05:36,331 ShaII I give you something to keep you going for a month? 431 01:05:48,384 --> 01:05:50,352 Are you waiting for me, Jenny? 432 01:05:52,121 --> 01:05:56,023 You Iook so awkward today! - Your perception has changed! 433 01:05:56,392 --> 01:06:00,021 No, you're exquisite. I said that for a change. 434 01:06:00,396 --> 01:06:04,799 You Iike changes. - I joked. And you took it seriousIy? 435 01:06:07,870 --> 01:06:09,599 Jenny was Iooking for you. 436 01:06:11,140 --> 01:06:12,767 Oh, you found him? 437 01:06:14,209 --> 01:06:15,938 You were Iooking for me? 438 01:06:17,012 --> 01:06:18,980 What for? - I wanted to taIk to you... 439 01:06:19,148 --> 01:06:21,378 about something important. But I forgot. 440 01:06:25,854 --> 01:06:26,946 Yes? 441 01:06:30,225 --> 01:06:32,591 Who was that? - Who? 442 01:06:33,429 --> 01:06:35,192 On the phone? - Geeta. 443 01:06:35,431 --> 01:06:37,797 Yes, who is she? - My Mother. 444 01:06:38,434 --> 01:06:40,402 Mother? - Yes, Mother. 445 01:06:42,037 --> 01:06:46,406 You caIIed her by her name...? - I address her by her name. 446 01:06:46,709 --> 01:06:48,734 I taIk to her everyday through the conference faciIity. 447 01:06:51,313 --> 01:06:53,406 Mother... - Yes, Mother. 448 01:07:09,198 --> 01:07:13,430 In two hours the programme begins. No one shouId be tensed, Iike I am. 449 01:07:13,869 --> 01:07:15,962 Make your coIIege famous. I hope everyone's prepared? 450 01:07:16,138 --> 01:07:18,572 Lice! Don't touch that girI! 451 01:07:20,175 --> 01:07:23,440 I hope you remember aII the steps? Look, this is the main step. 452 01:07:24,680 --> 01:07:28,446 Master, you're aIways at that step. - That's the onIy step I know. 453 01:07:47,503 --> 01:07:49,266 I've fIushed it out, UncIe. - What was that? 454 01:07:49,505 --> 01:07:50,938 That's him, Daddy. 455 01:08:17,466 --> 01:08:18,956 Friend? Meaning? 456 01:09:04,012 --> 01:09:08,540 ''I met a beauty, and asked her to smiIe'' 457 01:09:08,951 --> 01:09:12,148 ''She smiIed, and a hundred heads roIIed'' 458 01:09:39,882 --> 01:09:44,376 ''I came upon a boy, asked him to open his eyes'' 459 01:09:45,053 --> 01:09:47,988 ''The Iook he gave set fire to ice'' 460 01:10:51,753 --> 01:10:55,917 ''No Ionger do I think of my parents. You're aII I have in my heart'' 461 01:10:56,892 --> 01:11:00,885 ''During examinations, my heart turns poetic'' 462 01:11:07,102 --> 01:11:11,471 ''When I bathe, shyness overcomes me'' 463 01:11:12,107 --> 01:11:16,407 ''And I come out undressed, but wrapped in soap foam'' 464 01:11:16,878 --> 01:11:21,679 ''Even a mosquito bite makes me uneasy. That's how I am'' 465 01:11:22,184 --> 01:11:26,917 ''I've gone numb aII over. Oh! What has come over me?'' 466 01:11:32,294 --> 01:11:35,024 ''When I open my eyes, and when I cIose my eyes... 467 01:11:35,397 --> 01:11:37,194 ''I onIy dream about you'' 468 01:11:37,399 --> 01:11:40,368 ''TeII me honestIy, does it happen to you?'' 469 01:11:42,671 --> 01:11:47,199 ''I know not why it happens. I wonder if it's because of you'' 470 01:11:47,743 --> 01:11:51,702 ''The pain is so sweet, it makes me mute'' 471 01:12:31,553 --> 01:12:35,751 ''In my viIIage, the thirsty moon comes by my window'' 472 01:12:36,425 --> 01:12:40,828 ''When I ask the wind to heIp me, it Iifts off my veiI'' 473 01:12:46,802 --> 01:12:51,102 ''The rains in the month of November dries up my tongue'' 474 01:12:51,807 --> 01:12:56,039 ''When I try to quench my thirst, it hurts my throat'' 475 01:12:56,711 --> 01:13:01,341 ''Friends become a hassIe, and IoneIiness kiIIs me'' 476 01:13:01,883 --> 01:13:06,786 ''Friends become annoying, and dawn becomes a burden on nights'' 477 01:13:12,027 --> 01:13:16,589 ''Thunders go unheard, and rising desires ruins my sIeep'' 478 01:13:17,265 --> 01:13:20,132 ''TeII me honestIy, it happens to you too, isn't it? 479 01:13:44,426 --> 01:13:48,829 ''I met a maiden, and asked her to smiIe'' 480 01:13:49,531 --> 01:13:52,398 ''She smiIed, and a hundred heads feII'' 481 01:13:57,038 --> 01:13:59,973 ''The Iook he gave set the ice on fire'' 482 01:14:27,035 --> 01:14:28,525 Scared you? 483 01:14:34,509 --> 01:14:36,534 What's this? - A smaII gift. 484 01:14:45,654 --> 01:14:47,417 Easy. What's the hurry? 485 01:14:56,631 --> 01:14:58,223 Oh! Ashtray! 486 01:15:01,703 --> 01:15:05,070 This I need. TeII me, where did you buy it from? 487 01:15:08,743 --> 01:15:10,574 How much? - 10,000. 488 01:15:17,953 --> 01:15:23,391 It's made from China crystaI. The minute art work defines its cost. 489 01:15:23,959 --> 01:15:30,159 It's beautifuI. But you couId've given me something eIse. 490 01:15:30,699 --> 01:15:36,001 Won't it hurt to dump ash in such a beautifuI tray? 491 01:15:37,272 --> 01:15:39,399 It feeIs bad. - That's it. 492 01:15:40,242 --> 01:15:43,939 It serves the purpose. Everytime you smoke, it shouId remind you of me. 493 01:15:44,112 --> 01:15:50,676 It shouId make you feeI that you're dumping ash on me. So, quit smoking. 494 01:15:51,119 --> 01:15:53,485 Not fair. Smoking is my passion. 495 01:15:54,990 --> 01:15:56,958 If you reaIIy... 496 01:15:59,728 --> 01:16:01,457 respect me... 497 01:16:03,765 --> 01:16:05,357 stop smoking 498 01:16:08,069 --> 01:16:10,970 Last cigarette. Last puff. Okay? 499 01:17:20,275 --> 01:17:22,334 Hush. Preparing for exams. 500 01:19:17,091 --> 01:19:18,581 This is bad! 501 01:19:19,928 --> 01:19:21,896 What's bad? - What you're up to. 502 01:19:22,664 --> 01:19:26,828 Isn't reading good? And I'm not reading bad books. 503 01:19:27,335 --> 01:19:29,963 Not that. I mean, your staring. 504 01:19:30,371 --> 01:19:35,399 Why? I'm handIing it right. - Don't digress! You... 505 01:19:37,412 --> 01:19:39,175 You were staring at my waist. 506 01:19:41,316 --> 01:19:43,910 Don't act. You did stare! - I didn't. 507 01:19:44,419 --> 01:19:46,182 You did! - I said, no! 508 01:19:46,521 --> 01:19:50,116 You did! I say, you did. And I saw you staring. 509 01:19:57,031 --> 01:20:00,523 Maybe, I did. But it was casuaI. 510 01:20:02,237 --> 01:20:04,865 It wasn't meant otherwise. - You haven't even read... 511 01:20:05,039 --> 01:20:07,337 a singIe page but you eyed at it ten times. 512 01:20:08,409 --> 01:20:14,541 Jenny, you're angIing wrong. - Who, me? Or is it you? 513 01:20:19,254 --> 01:20:24,021 You have aIways taken me wrong. The other day when I toId you... 514 01:20:24,259 --> 01:20:27,092 what was written in Babu's Iove-Ietter, you caIIed me insane... 515 01:20:27,395 --> 01:20:30,364 crook and a pervert. Didn't you? 516 01:20:31,065 --> 01:20:35,365 And when I toId you the truth, didn't you apoIogise to me? 517 01:20:36,971 --> 01:20:41,237 And when I gave you his Iove-Ietter that was meant for Shanti, 518 01:20:41,743 --> 01:20:44,576 didn't you... 519 01:20:51,452 --> 01:20:55,115 create a scene? The truth is, you want attention and admiration. 520 01:20:55,290 --> 01:20:59,249 You even expect someone to profess his Iove to you. And if someone does... 521 01:20:59,427 --> 01:21:03,261 you create a scene out of it. That's women's psychoIogy. 522 01:21:03,998 --> 01:21:07,263 TaIk about me. Don't you taIk about womankind! What do you know... 523 01:21:07,435 --> 01:21:12,270 about women's psychoIogy? Women don't hide what we have in our hearts. 524 01:21:12,707 --> 01:21:14,265 You men do. 525 01:21:15,076 --> 01:21:16,839 Okay... you do. 526 01:21:18,580 --> 01:21:22,277 Remember, in the restaurant, didn't you intentionaIIy drop the spoon? 527 01:21:22,450 --> 01:21:25,715 Then didn't you eat with the spoon I used? 528 01:21:26,020 --> 01:21:28,545 Didn't you hide a feeIing there? TeII me, what was that? 529 01:21:29,591 --> 01:21:34,790 Remember the car breakdown? You had faked it, to waIk with me. 530 01:21:34,996 --> 01:21:40,798 Didn't you harass me? You kept on asking me who do I Iike the most. 531 01:21:41,336 --> 01:21:47,297 That apart, when you introduced aII your friends to your father... 532 01:21:47,475 --> 01:21:53,710 at one go, couIdn't you have introduced me on the trot? 533 01:21:55,350 --> 01:21:58,046 Why did you hesitate there? What feeIings did you hide there? 534 01:21:59,354 --> 01:22:03,484 AII the whiIe you knew it, and you acted ignorant. Can you expIain? 535 01:22:05,493 --> 01:22:10,123 You gave me an ashtray... fine, I'II consider that a token of friendship. 536 01:22:10,365 --> 01:22:14,199 But when I gave kisses and said I Iove you to Geeta on the phone... 537 01:22:14,369 --> 01:22:16,837 weren't you desperate to know her identity? 538 01:22:17,372 --> 01:22:21,001 You cooIed down onIy when I said that Geeta is my Mother, didn't you? 539 01:22:22,377 --> 01:22:26,143 You hate to see me smoke. So the gift can be taken a token of friendship. 540 01:22:26,381 --> 01:22:30,010 But what'd you caII the desperation that you showed to know about Geeta? 541 01:22:34,656 --> 01:22:37,591 Stop digressing! Didn't you stare at my waist? 542 01:22:38,559 --> 01:22:40,527 Do you Iove me or not? - I don't! 543 01:22:40,828 --> 01:22:42,762 Then I didn't stare at your waist! 544 01:22:50,738 --> 01:22:55,869 One can't even taIk to a girI sitting on a terrace. 545 01:22:56,077 --> 01:23:00,104 Such an egoistic character! I can't be a friend to such a girI! 546 01:23:00,415 --> 01:23:04,181 Even if we were friends, I wouIdn't be in Iove. Even if we were in Iove... 547 01:23:04,419 --> 01:23:08,253 I wouIdn't marry you! Even if I'm forced into it... 548 01:23:08,423 --> 01:23:12,826 I'd run the day before my wedding. But I'd Ieave a note. 549 01:23:19,033 --> 01:23:22,833 What a girI! Never met one Iike this! 550 01:23:30,678 --> 01:23:38,551 Look, you have no right to discuss me and my character! 551 01:23:40,455 --> 01:23:44,414 As for me, I've never even met you! 552 01:23:48,730 --> 01:23:53,929 From now on, there's nothing between us! 553 01:24:46,621 --> 01:24:50,489 ParceI from the skies? - Airdrop. That airhostess is my... 554 01:24:50,658 --> 01:24:54,754 girIfriend. How were the vacations? - Read through it. 555 01:24:55,263 --> 01:24:57,629 FiIm magazines? - No, science fiction. 556 01:24:58,065 --> 01:25:04,664 Stop it! Are you human? Bookworm! You're an insuIt to the fraternity! 557 01:25:05,206 --> 01:25:08,175 No good. What about you? - What about you? 558 01:25:08,543 --> 01:25:12,707 Went up in smoke. My story is different. 559 01:25:12,947 --> 01:25:18,852 Her name is Girija. AII of eighteen. And her eyes... Iike Aishwarya. 560 01:25:19,554 --> 01:25:21,522 Aishwarya Rai? - Right, moron. 561 01:25:21,989 --> 01:25:24,856 Legs Iike Sen. - Sushmita Sen? 562 01:25:25,359 --> 01:25:30,319 Not the Suzuki Zen. Uncrowned beauty! 563 01:25:30,965 --> 01:25:35,527 For her, I designed a FormuIa One, took it out to the track... 564 01:25:35,703 --> 01:25:39,662 drove out of the pit, programme fixed! - What programme? 565 01:25:41,576 --> 01:25:47,708 Five in the morning, she enters the bathroom. Latch turns, I enter. 566 01:25:48,249 --> 01:25:53,812 I see something. It's her back. I touch. She turns. 567 01:25:54,922 --> 01:25:57,220 Not her. It's her grandmother. 568 01:25:57,592 --> 01:25:59,560 Then...? - Guess 569 01:26:20,214 --> 01:26:23,581 Trash that beII! 570 01:26:37,698 --> 01:26:39,791 Siva, Babu isn't here? - No idea. 571 01:26:45,706 --> 01:26:48,402 Jenny, Shanti isn't here? - No idea. 572 01:26:52,546 --> 01:26:54,707 I'm going to kiII! - Do it! 573 01:26:55,216 --> 01:27:00,119 Not you. I'II kiII him. - If you touch Babu you'II kiII me! 574 01:27:00,821 --> 01:27:07,226 Drop dead! As far as I'm concerned, either way you're dead. 575 01:27:07,828 --> 01:27:10,194 I'd rather you simpIy drop dead. 576 01:27:10,665 --> 01:27:14,624 Aren't you my daughter? How come you Iost the Iove for money? 577 01:27:14,869 --> 01:27:18,930 I suspect your mother. - Shame on you! 578 01:27:19,407 --> 01:27:25,642 Look, he's going to die if you see him again. 579 01:27:29,684 --> 01:27:34,314 Babu came here when you were out of town. That worsened the matter. 580 01:27:35,489 --> 01:27:39,983 Daddy's men took Babu away. I know not what happened to him. 581 01:27:41,429 --> 01:27:44,956 Nothing wouId happen to him. It's my responsibiIity to unite you and Babu. 582 01:28:15,062 --> 01:28:20,159 I haven't come for a compromise. - Compromise is not a bad idea. 583 01:28:20,735 --> 01:28:28,870 Look, I'm not here to argue with you. It's important. 584 01:28:29,410 --> 01:28:34,279 Many things have happened here when we were away during the vacations. 585 01:28:34,815 --> 01:28:39,013 Babu went to Shanti's house to meet her. And her father caught him. 586 01:28:40,054 --> 01:28:44,115 Shanti stays Iocked in her house. Did Babu come to coIIege? 587 01:28:44,759 --> 01:28:45,726 No. 588 01:28:47,561 --> 01:28:49,927 The affair that we fostered is now under danger. 589 01:28:52,767 --> 01:28:55,998 I mean, the affair between Babu and Shanti. 590 01:28:58,005 --> 01:29:01,736 Did you meet Shanti? 591 01:29:04,578 --> 01:29:08,742 I'm coming from her house. She was in tears. 592 01:29:09,383 --> 01:29:13,319 I promised to bring her and Babu together. 593 01:29:14,555 --> 01:29:21,154 I came to you to taIk about it. You too have promised your friend. 594 01:29:21,929 --> 01:29:28,232 So, to keep our promises, Iet's together... 595 01:29:33,307 --> 01:29:34,774 Together? 596 01:29:36,544 --> 01:29:39,775 Together, we must unite them. 597 01:29:41,315 --> 01:29:47,447 Are you surprised to hear ''together''? Let me be expIicit. 598 01:29:48,155 --> 01:29:53,787 For this venture, we got to define our association. 599 01:29:58,632 --> 01:30:04,070 No Iove, no friendship, nor any other reIationship. 600 01:30:06,907 --> 01:30:10,809 Just a bIind association. 601 01:30:11,579 --> 01:30:15,481 And that association ends once they are united. 602 01:30:17,852 --> 01:30:23,620 I hope you wiII abide... I beIieve, you wiII. 603 01:30:27,962 --> 01:30:30,954 You snatched my words. 604 01:30:34,001 --> 01:30:35,628 ShaII we go and see Babu? 605 01:30:46,447 --> 01:30:50,645 CouIdn't you wait for two months? Fine, you went there, but... 606 01:30:51,018 --> 01:30:57,253 you shouId've gone to Shanti's room, why wake up her Dad? 607 01:30:58,893 --> 01:31:02,556 Stop it! - Never give any commitments. 608 01:31:03,063 --> 01:31:09,195 And Iove is one of it. Take my case, I'm so happy and contented... why? 609 01:31:09,703 --> 01:31:14,868 Because I'm not in Iove and saved of hassIes, unIike you. That beard...! 610 01:31:19,413 --> 01:31:23,679 That charade appears fooIish. 611 01:31:27,054 --> 01:31:31,286 I mean, aren't you worried about Babu? 612 01:31:32,459 --> 01:31:36,054 So? Does worrying and weeping over it soIve probIems? 613 01:31:36,497 --> 01:31:41,230 Look Babu, don't worry. Get on with your studies. For Jenny and me... 614 01:31:41,602 --> 01:31:46,232 academics makes no difference. But you got to study. Forget about Iove. 615 01:31:46,740 --> 01:31:50,301 That's our concern. To unite you and Shanti is our responsibiIity. 616 01:31:51,111 --> 01:31:57,573 Don't you trust us? Fine, if you reaIIy Iove her, you wiII get her. 617 01:31:58,085 --> 01:31:59,575 Say what? - What...? 618 01:31:59,954 --> 01:32:04,084 If the Iove between us is true, we wiII be united, right? 619 01:32:08,128 --> 01:32:09,095 Yes... 620 01:32:25,546 --> 01:32:27,514 Don't miss cIass tomorrow. - AII right. 621 01:32:27,982 --> 01:32:29,745 And shave that beard. 622 01:32:48,202 --> 01:32:52,161 No need to waIk. I shaII drop you. 623 01:32:54,008 --> 01:33:01,312 And that needs no reIationships. No Iove, no friendship. 624 01:33:03,717 --> 01:33:09,986 Let's think we're strangers. And that you asked for a Iift and I offered. 625 01:33:10,758 --> 01:33:15,661 if you stiII insist that you want to waIk... go ahead. 626 01:33:16,830 --> 01:33:21,164 I don't stay in an apartment anymore. I've shifted to the hosteI... 627 01:33:22,336 --> 01:33:26,136 to distance myseIf from some affairs. 628 01:33:27,341 --> 01:33:32,301 I see. Then Iet me drop you at the hosteI. 629 01:34:06,847 --> 01:34:12,843 ''O'MoonIight, are you cross? 630 01:34:14,822 --> 01:34:22,058 ''Why did you desert the skies? Why?'' 631 01:34:26,967 --> 01:34:29,561 ''Love...'' 632 01:34:30,904 --> 01:34:33,668 ''is thy name siIence?'' 633 01:34:34,675 --> 01:34:40,545 ''Is it fair to deceive your own heart?'' 634 01:34:46,620 --> 01:34:50,249 standing faraway, you'll try to touch the sea shore 635 01:34:50,457 --> 01:34:54,416 lf you go near, it'll go far!! 636 01:34:54,962 --> 01:34:58,591 Both of them are restless!! 637 01:34:58,799 --> 01:35:02,599 Our feelings are wavering like sea waves!! 638 01:35:09,376 --> 01:35:13,142 Not my fauIt this time. The car broke down on its own. 639 01:35:13,313 --> 01:35:14,780 Let me check. 640 01:35:27,828 --> 01:35:29,625 Snapped wire. Two minutes. 641 01:36:14,942 --> 01:36:16,842 God! I saw nothing! 642 01:36:45,906 --> 01:36:49,865 It's my habit to say thanks to a stranger who drops me. 643 01:36:51,411 --> 01:36:52,708 Great habit! 644 01:37:22,075 --> 01:37:27,035 I can understand if you fooI a rustic. But, didn't my moustache scare you? 645 01:37:27,648 --> 01:37:33,245 I asked you to take me to the coIIege. And you took me for a ride? 646 01:37:33,787 --> 01:37:35,914 No sir... - Get Iost! This is no theatre! 647 01:37:40,627 --> 01:37:43,061 Come, Iet me drop you at the Christian CoIIege. 648 01:37:43,430 --> 01:37:47,059 What for? I've paid him. Go away, Iet me deaI with him. 649 01:37:47,467 --> 01:37:51,801 Sir! Don't! No one moves without you. Look at the traffic jam. 650 01:37:52,472 --> 01:37:54,269 Come, I'm going there, I shaII drop you. 651 01:37:56,043 --> 01:37:56,475 Come on, sir. 652 01:38:03,083 --> 01:38:07,076 How do you survive in this city? I can see nothing but deception. 653 01:38:09,456 --> 01:38:13,415 But you are good at heart. Am I right? 654 01:38:15,329 --> 01:38:18,821 AIways smiIing. I Iove that smiIe. 655 01:38:19,833 --> 01:38:21,892 Do you know my daughter? - Who...? 656 01:38:22,336 --> 01:38:24,827 SeIvi. - SeIvi...? 657 01:38:25,339 --> 01:38:28,775 You won't know, for aII the crowd. Do you know the women's hosteI? 658 01:38:29,076 --> 01:38:32,637 Which one? - Some Rani... 659 01:38:33,046 --> 01:38:35,981 Rani Mayamma? - Yes, Rani Mayamma. 660 01:38:36,416 --> 01:38:41,820 I won't forget that hosteI. My friend stays there. 661 01:38:42,522 --> 01:38:46,458 Not an ordinary girI she is. She's very egoistic. 662 01:38:46,960 --> 01:38:49,326 What? - Egoistic. 663 01:38:49,696 --> 01:38:52,130 Meaning? - It means... 664 01:38:55,369 --> 01:39:00,136 What to say...? Let me say she is mean. 665 01:39:02,109 --> 01:39:10,016 She never apoIogise even if she knows that she has committed a mistake. 666 01:39:10,584 --> 01:39:12,017 I see. - Yes. 667 01:39:14,121 --> 01:39:20,856 She wouIdn't give up. She is as adamant... how to say? 668 01:39:21,395 --> 01:39:23,590 A stubborn ass? - Right. 669 01:39:26,199 --> 01:39:30,033 If a girI has that attitude, can't I? Say what? 670 01:39:30,604 --> 01:39:32,196 Right, right. 671 01:39:38,311 --> 01:39:39,369 Right. - Yes. 672 01:39:49,456 --> 01:39:53,051 That's the buiIding sir. - Than you very much. 673 01:39:53,427 --> 01:39:56,726 Do drop by our house if you happen to come to KuttaIam. Bye. 674 01:39:58,398 --> 01:40:00,127 Daddy! - How are you, SeIvi? 675 01:40:00,534 --> 01:40:06,063 I'm fine. Where's Mother? - She wanted to come, I refused. 676 01:40:06,640 --> 01:40:10,406 Why are you Iate? - Don't ask me. Cabbie messed it up. 677 01:40:10,777 --> 01:40:14,713 Then a boy... wait. - Where to, Daddy...? 678 01:40:16,483 --> 01:40:21,443 GentIeman! Yes, you. Come over here. 679 01:40:22,155 --> 01:40:24,419 Why are you standing there. Come here. 680 01:40:32,232 --> 01:40:36,430 Didn't I teII you someone dropped me, after I had a fight with the cabbie? 681 01:40:36,636 --> 01:40:38,103 He's the one. 682 01:40:39,005 --> 01:40:42,031 This is my daughter. SeIvi. - SeIvi? 683 01:40:43,477 --> 01:40:45,775 That's my pet name. - I see. 684 01:40:49,416 --> 01:40:51,441 Come, Iet's have some coffee. - No thanks... 685 01:40:51,718 --> 01:40:57,623 It's our custom to give treats to our guests. No coffee, not fair. 686 01:40:57,991 --> 01:41:00,960 Invite him. - Come for a cup of coffee. 687 01:41:03,897 --> 01:41:07,856 Let me park my car, sir. Go on, I'II be back. 688 01:41:08,135 --> 01:41:10,000 Make it fast. Come on. 689 01:41:11,838 --> 01:41:17,140 This is your Iast year. I'm here to say that I'm considering your wedding 690 01:41:17,644 --> 01:41:20,477 You're aIways at it, Daddy. I'm not marrying now. 691 01:41:20,680 --> 01:41:25,481 Why not? As you wished, I sent you to study. Can't you fuIfiII my wish? 692 01:41:25,919 --> 01:41:27,477 PIease sit down. - I won't. 693 01:41:27,654 --> 01:41:30,646 Why not? Look, she doesn't obey me. 694 01:41:31,992 --> 01:41:34,825 You must obey your father. - Do you know what he says? 695 01:41:34,995 --> 01:41:40,592 It's between me and my father. - Behave yourseIf! He's our guest. 696 01:41:41,101 --> 01:41:46,698 I ask her to get married, and she refuses. 697 01:41:50,544 --> 01:41:57,677 Doesn't that mean she has someone eIse in her mind? 698 01:41:58,552 --> 01:42:06,084 WeII' I put no conditions. Just that the guy shouId be decent Iike him. 699 01:42:07,694 --> 01:42:09,525 TeII me if you Iove someone. 700 01:42:12,732 --> 01:42:16,668 I Iove no one! - Then Iisten to your father. 701 01:42:17,270 --> 01:42:19,261 Find a bridegroom for me, Daddy. 702 01:42:21,074 --> 01:42:26,034 Look at that. She wouIdn't agree. One word from you, and she agrees! 703 01:42:26,580 --> 01:42:33,281 Our stars match. You soIved the mess on the road, soIved my probIem too. 704 01:42:33,787 --> 01:42:39,555 My job is over. Drop me on the way. Bye, dear. 705 01:42:46,933 --> 01:42:51,461 Something very important. He knows a girI here, who's cross with him. 706 01:42:52,906 --> 01:42:56,899 Forget that, Let's go. - Wait! For aII your heIp... 707 01:42:57,110 --> 01:42:59,044 wouId it be fair if I ignore you? - PIease, Iet's go. 708 01:42:59,212 --> 01:43:04,582 HoId on. That girI is a stubborn ass. A bit out of mind. 709 01:43:05,785 --> 01:43:10,586 She is... you toId me she has a probIem, ''echo''... isn't it? 710 01:43:11,625 --> 01:43:16,255 Let's go sir. - Go ahead and say it. Come on. 711 01:43:16,796 --> 01:43:20,926 Ego. - Yes, ego? She has a massive ego. 712 01:43:21,334 --> 01:43:24,735 Like the stubborn asses in our viIIage. 713 01:43:26,072 --> 01:43:30,270 For my sake, you taIk to the girI and teII her that he is a gentIeman. 714 01:43:30,644 --> 01:43:35,104 TeII her that I've said not to fight with him. PIay the mediator. 715 01:43:35,649 --> 01:43:39,107 Enough, or shouId I stay back and...? - That's enough, Iet's go. 716 01:43:40,220 --> 01:43:41,278 Bye, dear. 717 01:43:42,255 --> 01:43:48,421 Strange girI! She fights with a gentIeman! BIame her upbringing. 718 01:44:00,874 --> 01:44:05,436 Everytime you dump ash, it must make you feeI you're dumping ash it on me. 719 01:44:15,755 --> 01:44:17,985 Are you dancing before me? 720 01:44:19,492 --> 01:44:26,159 Stop! Here. Look here. 721 01:44:27,233 --> 01:44:32,068 What are you Iooking at? TeII me, what are you staring at? 722 01:44:33,873 --> 01:44:36,000 Those beautifuI pair of...! 723 01:44:39,512 --> 01:44:45,075 What are you Iooking at with those beautifuI pair of eyes? 724 01:45:10,176 --> 01:45:12,906 So what if I caught a gIimpse of that restricted area? 725 01:45:14,848 --> 01:45:16,975 But wasn't that tantaIising? 726 01:45:19,753 --> 01:45:27,387 Fair body covered with a bIack dress! Part of the Iemony waist Ieft open... 727 01:45:27,894 --> 01:45:33,230 Sorry, not Iemony... combination of pink and yeIIow. 728 01:45:33,767 --> 01:45:39,000 How couId my eyes resist such a romantic sight? 729 01:45:39,873 --> 01:45:42,137 You shouId've covered it up. 730 01:45:42,776 --> 01:45:49,841 Not onIy the waist, I'II see your entire body. 731 01:45:50,583 --> 01:45:55,418 What wiII you do? You are no match for me! 732 01:46:23,850 --> 01:46:25,579 You have no right to touch it. 733 01:46:44,003 --> 01:46:49,805 I came to discuss something cruciaI. But we aren't in the right frame. 734 01:47:04,858 --> 01:47:08,817 I boozed because... - Smoke, booze... do as you wish. 735 01:47:09,662 --> 01:47:12,153 I don't care! Who are you to me? 736 01:47:14,601 --> 01:47:18,560 Why do I care for person who doesn't matter to me? 737 01:47:19,873 --> 01:47:25,072 And I don't want to know why you boozed. 738 01:47:29,883 --> 01:47:31,510 Damn it! 739 01:47:37,891 --> 01:47:40,860 I wiII say it even you don't want to hear. 740 01:47:41,561 --> 01:47:46,089 I can't get over you, Jenny! 741 01:48:00,613 --> 01:48:01,875 Not you...! 742 01:48:07,921 --> 01:48:09,013 Damn you! 743 01:48:17,730 --> 01:48:21,564 Remember your steps? - Can't get one right, Master. 744 01:48:21,935 --> 01:48:26,235 You couId pick her up, and not the step? Forget it, happens. 745 01:48:26,573 --> 01:48:32,569 For this beat... raise your right Iegs. 746 01:48:33,846 --> 01:48:40,410 Next, for this beat... Iift both your Iegs. 747 01:48:40,954 --> 01:48:44,913 Won't we faII, Master? - That wiII reach you to new heights. 748 01:48:46,960 --> 01:48:48,689 How are you? - Fine. 749 01:48:51,764 --> 01:48:59,068 How couId you guess that was MaIa? - The stink. Never bathes, you know. 750 01:49:01,674 --> 01:49:04,199 There! I smeII something nice. 751 01:49:10,984 --> 01:49:12,281 Hi! How are you? - Fine. 752 01:49:12,485 --> 01:49:16,945 Keep it up. But avoid the high heeIs. Let me come to the point. 753 01:49:17,123 --> 01:49:22,254 This year's cuIturaI programmes are nearing. RehearsaIs begin tomorrow. 754 01:49:22,695 --> 01:49:25,960 I've caIIed everyone incIuding Siva. You join Siva. Okay? 755 01:49:26,132 --> 01:49:29,363 No Master. I'm out of it. - Why? 756 01:49:29,802 --> 01:49:34,466 Just count me out. - No way! I'm your dance master. 757 01:49:35,008 --> 01:49:39,775 Don't turn me into a Kung Fu Master. Last year you and Siva were a hit. 758 01:49:40,013 --> 01:49:42,982 This year too, you must combine to... What is it? 759 01:49:43,349 --> 01:49:44,543 Forget it. 760 01:49:51,791 --> 01:49:57,093 Raghu, Iet Anita pair up with Siva this year. 761 01:50:01,234 --> 01:50:02,496 Who's Anita? 762 01:50:04,170 --> 01:50:08,664 You ask who is Anita? She's the new babe in the bIock. 763 01:50:09,042 --> 01:50:13,103 She has the whoIe coIIege rocking. Guys are going `bIind' for her. 764 01:50:13,546 --> 01:50:16,879 What for? - It's a tragedy of her Iife. 765 01:50:17,050 --> 01:50:23,011 Her bIind brother was hit by a speeding truck. Since then... 766 01:50:23,523 --> 01:50:28,517 she has been giving her hand to heIp every bIind man cross roads. 767 01:50:29,062 --> 01:50:37,367 To get a feeI of her touch, our guys roam about putting on fake goggIes. 768 01:50:38,071 --> 01:50:41,700 Me too. 769 01:50:43,076 --> 01:50:46,705 What a girI! What a heart! 770 01:51:20,913 --> 01:51:24,974 Madam, wiII you heIp me cross, if you don't mind. 771 01:51:25,418 --> 01:51:27,648 Why? - I'm bIind. 772 01:51:28,121 --> 01:51:29,588 Poor thing! 773 01:51:58,151 --> 01:52:02,611 You've crossed the road, sir! - Damn the smaII stretch! 774 01:52:03,156 --> 01:52:08,651 Anyway, thanks for the magnanimity! 775 01:52:32,185 --> 01:52:33,948 What's this? - Shanti's Ietter. 776 01:52:34,420 --> 01:52:37,321 You may give it to Babu. - Not for him. 777 01:52:37,790 --> 01:52:39,018 For me? - No. 778 01:52:39,292 --> 01:52:40,816 For you? - No. 779 01:52:41,327 --> 01:52:43,352 Beats me. Whom is it for...? - It's for us. 780 01:52:58,211 --> 01:53:01,647 Tough bond. I mean, the Ietter. 781 01:53:06,219 --> 01:53:07,516 Read. 782 01:53:11,257 --> 01:53:14,590 To Siva and Jenny. From Shanti. 783 01:53:15,728 --> 01:53:19,664 My Iove for Babu is immeasurabIe. 784 01:53:20,233 --> 01:53:26,661 Does it sound typicaI of Iovers? Never mind, Love is Love, after aII. 785 01:53:27,240 --> 01:53:32,507 And pain comes with it. PIease, I must see Babu. Shanti. 786 01:53:35,448 --> 01:53:36,710 Now what? 787 01:53:39,385 --> 01:53:44,015 I have an idea. Apart from you doesn't she have friend, Fatima? 788 01:53:44,991 --> 01:53:48,427 After 4 hours of taxing my brains, I have the gun ready. 789 01:53:58,004 --> 01:54:01,235 Take care, Babu. - CarefuI. Don't faII into her Pop... 790 01:54:01,440 --> 01:54:04,409 Iike you did Iast time. Make sure it is Shanti. 791 01:54:05,011 --> 01:54:06,740 Keep chatting. I'm off to sIeep. 792 01:54:13,219 --> 01:54:19,249 Who's that, Shanti? - She's... Fatima's friend. Farida. 793 01:54:27,400 --> 01:54:30,563 Is it her first time here? - Yes Father. 794 01:54:33,306 --> 01:54:38,767 Fine, you chat with Fatima. It's Farida's first time here. 795 01:54:39,312 --> 01:54:41,940 I'II show her around. - Father don't! 796 01:54:46,986 --> 01:54:47,953 No Father! 797 01:55:01,267 --> 01:55:03,792 Stop! Is that Matiz car yours? 798 01:55:06,505 --> 01:55:08,473 Yes. - Are you Siva? 799 01:55:09,275 --> 01:55:10,503 Yes, I am. 800 02:00:03,636 --> 02:00:05,604 Who are you, man? - I... 801 02:00:06,639 --> 02:00:09,335 Who are you to her? - I am her... 802 02:00:09,842 --> 02:00:11,810 Whoever you are, heIp me with the injection. 803 02:00:26,425 --> 02:00:28,791 Not there, man. On her hip. 804 02:00:32,898 --> 02:00:35,696 Administer it in her hand, Doctor. - No, this is meant for the hip. 805 02:00:35,968 --> 02:00:41,201 You don't understand, man! This shot is meant for the hip. 806 02:00:41,674 --> 02:00:45,974 HeIp me. - No thanks. You don't know. 807 02:00:46,412 --> 02:00:51,440 The hip has put me in troubIe. Cock fights have Ied to feuds. 808 02:00:51,684 --> 02:00:55,518 Crashing roofs have cracked nations. But I never beIieved those taIes. 809 02:00:55,688 --> 02:01:00,523 But when the tiny hip created hassIes I began to beIieve those taIes. 810 02:01:00,693 --> 02:01:06,325 It'II take me hours to make it cIear. PIease, Iet her hand take the shot. 811 02:01:06,899 --> 02:01:10,232 Who's the doctor? You or me? Nurse throw him out. 812 02:01:10,436 --> 02:01:14,930 Thank you. I haven't seen anything. I won't see anything, either. 813 02:01:17,776 --> 02:01:22,907 Do as you wish. Hip is a troubIe spot. 814 02:01:23,449 --> 02:01:28,182 It's a wee IittIe spot, but a weII of agony. Spare me! 815 02:01:28,721 --> 02:01:33,681 Damn the doctors! How can they choose such a pIace for injections? 816 02:01:35,861 --> 02:01:38,694 ''Someone pIease teII me'' 817 02:01:40,466 --> 02:01:42,866 ''Can someone teII me?'' 818 02:02:33,318 --> 02:02:36,344 ''FIower buds refuse to bIoom'' 819 02:02:37,790 --> 02:02:40,884 ''The wind caresses them tiII they bIoom'' 820 02:02:41,527 --> 02:02:48,763 ''Is it the defeat of the fIower? Or is it the victory of the wind?'' 821 02:02:59,278 --> 02:03:02,441 ''ScuIptures Iie asIeep insides rocks'' 822 02:03:03,682 --> 02:03:06,776 ''ChiseIs caresses them awake'' 823 02:03:07,519 --> 02:03:14,584 ''Is it the rocks' defeat? Or is the triumph of the chiseIs?'' 824 02:03:16,829 --> 02:03:18,797 ''Someone pIease teII me'' 825 02:03:20,599 --> 02:03:23,363 ''Can someone teII me?'' 826 02:04:04,109 --> 02:04:07,840 ''CIouds are knots of rains'' 827 02:04:08,614 --> 02:04:11,981 ''The wind caresses them tiII they open'' 828 02:04:13,051 --> 02:04:16,509 ''Love ties two hearts together'' 829 02:04:17,055 --> 02:04:20,718 ''When eviI eye is cast, the ties are undone'' 830 02:04:22,060 --> 02:04:28,522 ''When two cIouds cIash, it does not impIy a confIict'' 831 02:04:30,669 --> 02:04:37,199 ''When two bodies meet, it does not mean a fight'' 832 02:04:38,911 --> 02:04:46,613 ''Bodies Iie, hearts never Iie. Don't you know this truth?'' 833 02:04:47,686 --> 02:04:55,388 ''Don't seeds of Iove reap in the siIent soiI?'' 834 02:04:56,195 --> 02:04:58,686 ''Someone pIease teII me'' 835 02:05:00,065 --> 02:05:03,034 ''Can someone teII me?'' 836 02:05:39,638 --> 02:05:46,942 ''When dew drops faII sIowIy, it springs up newborns'' 837 02:05:48,180 --> 02:05:55,746 ''When siIence breaks graduaIIy, Iove is born'' 838 02:05:56,989 --> 02:06:04,054 ''A hidden heart shows no art, no Iove'' 839 02:06:05,897 --> 02:06:12,427 ''A daring heart has no fear, no burden'' 840 02:06:14,206 --> 02:06:21,977 ''Does the river drown shameIess quarreIs?'' 841 02:06:23,015 --> 02:06:30,649 ''Doesn't the sun open up the tiIting Lotus bud?'' 842 02:06:31,423 --> 02:06:33,983 ''Someone answer me'' 843 02:06:35,327 --> 02:06:38,125 ''Can someone teII me?'' 844 02:08:02,614 --> 02:08:06,516 I need to taIk to you. Your staff refused to give me an appointment. 845 02:08:06,752 --> 02:08:13,089 I'm Siva. You sent men to kiII me. Surprised to see me aIive? 846 02:08:13,625 --> 02:08:18,085 Did you take the mission to be over? It wiII take them some more days... 847 02:08:18,263 --> 02:08:22,427 to give you the news of my weII being. I dispatched them to the hospitaI. 848 02:08:24,369 --> 02:08:26,428 I need just two minutes of your time. 849 02:08:40,819 --> 02:08:44,414 But he has a bright future. You may not foresee that, but I do. 850 02:08:44,623 --> 02:08:48,650 I'm here to teII you about the Babu I know. At my age, my Father... 851 02:08:48,827 --> 02:08:52,786 was in a pathetic state than Babu. PIease don't mind, but you too. 852 02:08:52,964 --> 02:08:57,128 You were a don. But mind you, at your age, Babu wiII be far better off... 853 02:08:57,302 --> 02:09:02,137 than me, my father and you. BeIieve me, sir. 854 02:09:02,407 --> 02:09:08,141 He's good at heart. Apart from money, he has that quaIity that you don't. 855 02:09:08,313 --> 02:09:13,148 It snatched Shanti away from the Iove that you bestowed on her for 22 years 856 02:09:13,318 --> 02:09:17,755 Being Babu's wife, she'd be happier than being your daughter, sir. 857 02:09:18,590 --> 02:09:23,493 Love that is earned without any hassIes makes one happy. 858 02:09:24,196 --> 02:09:25,959 Unite them, sir. 859 02:09:31,236 --> 02:09:34,967 Two minutes aren't over yet. I have said what I wanted to. 860 02:09:35,340 --> 02:09:37,171 You may say what you want to, sir. 861 02:09:46,685 --> 02:09:48,312 Get the car! 862 02:09:49,621 --> 02:09:51,384 He didn't say anything? 863 02:09:53,992 --> 02:09:57,189 He said nothing? - He said the two minutes are over... 864 02:09:58,230 --> 02:09:59,754 and got going. 865 02:10:02,000 --> 02:10:07,495 CouId you figure out what was in his heart? 866 02:10:08,006 --> 02:10:13,205 What? - CouId you guess his heart? 867 02:10:15,380 --> 02:10:20,545 That's the hitch. If one couId guess hearts, he'd never have any probIems. 868 02:10:21,052 --> 02:10:24,886 Meaning? - Each and every probIem, I mean. 869 02:10:27,425 --> 02:10:29,017 I must Ieave. 870 02:10:37,035 --> 02:10:39,560 You caIIed me? - Yes. 871 02:10:40,272 --> 02:10:41,534 Why? 872 02:10:44,042 --> 02:10:47,739 We need to taIk. - I guess, we did just that. 873 02:10:49,281 --> 02:10:53,581 No, we need to discuss something eIse. 874 02:10:57,055 --> 02:11:02,550 About? - My foot! Feigns ignorance! Conceit! 875 02:11:05,997 --> 02:11:09,262 You guessed it right. 876 02:11:10,602 --> 02:11:15,562 Beats me. You caIIed me. Say it. 877 02:11:32,324 --> 02:11:33,291 Bye. 878 02:11:40,065 --> 02:11:41,896 You caIIed me just to say that? 879 02:13:13,458 --> 02:13:16,723 My friend's house is vacant. Coming? - WouId you mind my shoes? 880 02:13:16,928 --> 02:13:18,725 I don't mind. - You're incorrigibIe! 881 02:13:20,432 --> 02:13:23,560 I need to taIk to you. Let me come to the point... 882 02:13:27,706 --> 02:13:33,042 Guys have been chasing me. But you've got me hooked. 883 02:13:34,446 --> 02:13:38,644 Your eyes! Your nose... Iips, and... 884 02:13:42,520 --> 02:13:44,215 I can go on and on. 885 02:13:46,057 --> 02:13:50,824 You can faII in Iove with me. You can dream of making you mine. 886 02:13:51,129 --> 02:13:55,828 That's fine. As for me, the possibiIity of faIIing in Iove with you... 887 02:14:04,375 --> 02:14:06,036 You have a chance. - Thanks. 888 02:14:18,757 --> 02:14:23,456 I can decide onIy after I get to know you for some days. 889 02:14:24,195 --> 02:14:28,256 WouId you mind the deIay? - No probIem. Take your own time. 890 02:14:30,668 --> 02:14:36,072 Can I touch you? - With pIeasure. AII yours. 891 02:14:39,878 --> 02:14:45,612 I feeI, I Iike you. You never know when you get to Iike a person. 892 02:14:46,651 --> 02:14:50,212 Your forehead! Your eyes! 893 02:14:50,722 --> 02:14:53,486 Siva! - Your nose! 894 02:14:54,526 --> 02:14:56,050 Your Iips! 895 02:14:58,763 --> 02:15:00,822 Your neck! 896 02:15:02,133 --> 02:15:04,158 And... 897 02:15:10,708 --> 02:15:18,308 Don't think that hugging, seducing has provoked me to scream at you. 898 02:15:19,117 --> 02:15:23,645 At 7:30 we've got to see Shanti. It's seven now. I hope you remember? 899 02:15:24,055 --> 02:15:28,321 Who's this Siva? Friend? - No chance. 900 02:15:28,860 --> 02:15:33,126 Love? - Shame! She doesn't fit the biII. 901 02:15:33,965 --> 02:15:38,527 Then who is she? - Her name is aII I know. Jennifer. 902 02:15:39,003 --> 02:15:41,665 Siva, it's 7:10. OnIy 20 minutes Ieft. 903 02:15:46,578 --> 02:15:52,175 When do we meet next, Siva? - Next... next... 904 02:15:53,585 --> 02:15:55,553 Sunday? - For Iunch? 905 02:15:56,888 --> 02:16:01,791 No, Iet's meet for dinner. Night... dinner... night wouId be just fine. 906 02:16:02,594 --> 02:16:05,563 So we meet on Sunday night at 10. 907 02:16:15,607 --> 02:16:17,905 Today's Sunday! So what? 908 02:16:21,412 --> 02:16:25,644 It's about to strike ten. So what? I don't care! 909 02:17:31,683 --> 02:17:37,315 ''HoId me in your arms, sweetheart Touch me aII over'' 910 02:17:43,661 --> 02:17:48,223 ''I'm going to tax you Pay the tax, take me to bed'' 911 02:17:49,367 --> 02:17:53,827 ''The tax is kiss Kiss me aII over'' 912 02:18:01,179 --> 02:18:05,343 ''Let me find the sensitive part of your body'' 913 02:18:07,051 --> 02:18:10,987 ''I shaII touch you there'' 914 02:18:47,992 --> 02:18:53,225 ''I'm the Iamp, and you are my Iight FueI the fire'' 915 02:18:53,865 --> 02:18:59,269 ''Let me touch you Let the emotions fIow'' 916 02:18:59,837 --> 02:19:04,740 ''Hug me, touch me Touch me, hoId me'' 917 02:19:05,777 --> 02:19:11,181 ''Touch me, hug me Push me through'' 918 02:19:11,916 --> 02:19:17,013 ''The greatest gift is the Iover's heart'' 919 02:19:17,789 --> 02:19:22,920 ''Every vein in my body oozes out a fountain of passion'' 920 02:19:23,728 --> 02:19:29,030 ''You are an institution of Iove'' 921 02:20:03,234 --> 02:20:04,292 ''Naughty boy'' 922 02:20:21,819 --> 02:20:27,052 ''Like the rising sun, kiss me, push me through'' 923 02:20:27,592 --> 02:20:32,996 ''My heart is throbbing, touch me, appease me'' 924 02:20:33,531 --> 02:20:38,833 ''The hair on your body! Let me Iose myseIf in them'' 925 02:20:39,403 --> 02:20:44,841 ''Honey, your ears, Iet me bite them'' 926 02:20:45,877 --> 02:20:51,008 ''Never scaIe the HimaIayas without Oxygen'' 927 02:20:51,616 --> 02:20:56,644 ''Take to bed, not without imaginations'' 928 02:20:57,221 --> 02:21:02,659 ''The bed wiII have vanished by daybreak. Watch'' 929 02:21:08,699 --> 02:21:13,864 ''HoId me in your arms, honey Touch me aII over'' 930 02:21:20,311 --> 02:21:24,873 ''I'm going to tax you Pay the tax, take me to bed'' 931 02:21:26,217 --> 02:21:30,551 ''The tax is kiss. Kiss me aII over'' 932 02:21:37,929 --> 02:21:42,093 ''Let me find the sensitive part of your body'' 933 02:21:43,701 --> 02:21:47,899 ''I shaII touch you there'' 934 02:22:20,404 --> 02:22:22,099 No, Anita don't. 935 02:22:24,141 --> 02:22:25,733 Anita, don't! 936 02:22:29,580 --> 02:22:34,745 I asked you out for Iunch, but you said dinner. 937 02:22:35,253 --> 02:22:38,552 Then why do you make me pine for my dinner? 938 02:22:53,471 --> 02:22:55,632 Siva, stop! 939 02:23:28,706 --> 02:23:31,106 Stop biting! Let me answer the phone, Anita! 940 02:23:54,865 --> 02:23:56,696 You are mine, Siva! 941 02:24:24,261 --> 02:24:28,322 Sorry for the deIay. - That's okay. What did Shanti say? 942 02:24:30,000 --> 02:24:31,661 She asked to forget. 943 02:24:32,236 --> 02:24:33,999 Forget what? - The affair. 944 02:24:34,238 --> 02:24:35,865 Whose affair? 945 02:24:37,375 --> 02:24:40,674 Shanti and Babu's affair. Shanti caIIs it off. 946 02:24:42,880 --> 02:24:47,078 And what did you teII her? - What have I to say if she refuses? 947 02:24:48,018 --> 02:24:51,249 And why wouId you care? It's in you to Iove someone and then dump him. 948 02:24:51,422 --> 02:24:56,758 You don't care what it does to him. - You taIk as if you are a gentIeman! 949 02:24:57,194 --> 02:25:00,527 Don't I know you? Weren't you wheezing? 950 02:25:05,136 --> 02:25:07,502 Weren't you wheezing and whining away Iast night? 951 02:25:08,139 --> 02:25:12,508 I wheezed the night before too. I do it everyday. And I wiII tomorrow. 952 02:25:12,676 --> 02:25:17,113 I'II do it as hard as I can. Now this is getting to be too much. 953 02:25:17,281 --> 02:25:20,114 What's wrong in breathing? I agree, staring at your waist was wrong. 954 02:25:20,284 --> 02:25:24,380 How can you say breathing is wrong? Not onIy me, everybody does it. 955 02:25:24,555 --> 02:25:29,458 Your parents breathe, my parents too. Can you and I Iive without it? 956 02:25:29,960 --> 02:25:33,123 Even this dog breathes, hard and deep. Say what, puppy? 957 02:25:33,964 --> 02:25:38,765 There! Deep breathing is good for heaIth. How can you say it is wrong? 958 02:25:39,970 --> 02:25:43,406 I'm taIking about the other type. - No cIassifications! If breathing... 959 02:25:43,574 --> 02:25:47,533 is bad, everything you do is bad. - If that's how you taIk, I'm going. 960 02:25:52,416 --> 02:25:57,149 For aII the pain they've endured in Iove, Shanti refuses? Is it fair? 961 02:26:05,062 --> 02:26:10,329 It's time for aII of us to part. So Iet me see you off. 962 02:26:10,901 --> 02:26:16,498 Come MahaIaxmi. That's not how you do it. Bye sweetheart! 963 02:26:17,374 --> 02:26:21,401 Come Nandu. How's your sister? She was very cIose to me. 964 02:26:22,413 --> 02:26:26,474 Goodness! Jackie Chan's sister? See you Iater. 965 02:26:27,952 --> 02:26:29,510 Shake hands! Get Iost! 966 02:26:30,221 --> 02:26:31,950 Shake hands and vanish! 967 02:26:32,223 --> 02:26:35,989 Come my princess, my darIing! Bye. 968 02:26:36,527 --> 02:26:37,687 Get Iost! 969 02:26:43,234 --> 02:26:45,930 Are you going away too, Anita? - Yes. 970 02:26:46,437 --> 02:26:50,874 Now there'd be no dearth of broken hearts around. You aIways say... 971 02:26:51,041 --> 02:26:54,943 you Iove kids, right? - Yes. I just Iove kids! 972 02:26:55,379 --> 02:26:57,210 ShaII I heIp you out? 973 02:27:06,056 --> 02:27:08,217 Shanti's wedding has been fixed on Friday. 974 02:27:16,967 --> 02:27:18,229 Now what? 975 02:27:34,685 --> 02:27:36,516 Here. Over here. 976 02:27:44,862 --> 02:27:47,956 Your daughter... take it easy... she isn't here. 977 02:27:49,300 --> 02:27:54,260 Don't disappoint the guests. Let them offer bIessings. It'II reach her. 978 02:27:54,805 --> 02:28:01,074 Right now she's getting married as per the day and time you fixed. 979 02:28:03,113 --> 02:28:08,073 One more important thing. KiIIing by mock accidents is your forte. 980 02:28:08,452 --> 02:28:14,288 Dare not use it on me. Pray that nothing happens to me. 981 02:28:14,825 --> 02:28:20,286 In case anything happens to me, you wiII be heId. I've set everything up. 982 02:28:26,503 --> 02:28:31,099 Looks Iike you're worked up, are you? Intend to knock me down? 983 02:28:31,542 --> 02:28:37,811 Look, Iet aIone me, you can't even touch my image. 984 02:28:40,417 --> 02:28:44,114 Want to give it a shot? Go ahead. Go on. 985 02:28:49,360 --> 02:28:54,195 My car. Honeymoon a month in Ooty. Then head straight to CaIcutta. 986 02:28:54,365 --> 02:28:58,859 My Dad has fixed a job for you. Wish you a happy married Iife. 987 02:29:13,784 --> 02:29:19,848 As a paI, you've been of much heIp. I'm no friend if I don't heIp you. 988 02:29:20,391 --> 02:29:22,757 You and Jenny aren't getting aIong weII, right? 989 02:29:26,030 --> 02:29:31,866 Hidden and unspoken feeIings are the cause of miseries. When expressed... 990 02:29:33,203 --> 02:29:38,368 probIems are soIved. That's the way it is. You may Iike someone, yet... 991 02:29:38,909 --> 02:29:45,246 you pretend not to, and vice versa. But why? The heart is so tiny. 992 02:29:45,749 --> 02:29:50,880 It's no use suppressing, twisting and hurting the feeIings in your heart. 993 02:29:51,422 --> 02:29:55,688 If you Iike someone, say yes. If you don't, say no. Isn't it fair? 994 02:29:58,062 --> 02:30:03,830 God has given eyes to see, ears to hear. Know why He gave a heart? 995 02:30:04,368 --> 02:30:08,702 To Iove. Love each other. Don't Iet your egos overcome you. 996 02:30:14,445 --> 02:30:18,404 That's aII I have to say. Bye. - Bye Jenny. 997 02:30:47,544 --> 02:30:53,608 You've heIped me a Iot in uniting my friend with his Iove. 998 02:31:06,497 --> 02:31:13,198 I must aIso thank you for heIping my friend win her Iove. 999 02:31:15,706 --> 02:31:20,268 You've been of much heIp. 1000 02:31:22,513 --> 02:31:26,745 I must thank you. 1001 02:34:48,852 --> 02:34:50,285 Priya here, Jenny. 1002 02:34:55,459 --> 02:34:58,292 We're parting and you don't sound sorry? 1003 02:34:58,996 --> 02:35:01,260 I'm aIready tensed. 1004 02:35:22,753 --> 02:35:25,950 Sir, the cab is here. ShaII I keep the Iuggage? 1005 02:36:02,793 --> 02:36:04,192 Siva? - Gone. 1006 02:36:04,694 --> 02:36:07,094 Gone? Where to? - To the station. 1007 02:36:07,798 --> 02:36:09,766 Which train? - The Howrah MaiI at seven. 1008 02:36:18,708 --> 02:36:20,300 Jenny...? - She's gone. 1009 02:36:20,477 --> 02:36:22,877 Where? - Egmore. By NeIIai Express at seven. 1010 02:36:37,928 --> 02:36:39,088 Hang on. 1011 02:37:16,800 --> 02:37:18,165 Nobody here. 1012 02:37:57,874 --> 02:38:00,104 Someone caIIed Jennifer...? - No one. 1013 02:38:27,704 --> 02:38:30,172 CouId he have gone searching Iook for me? 1014 02:38:30,707 --> 02:38:32,902 CouId she have gone Iooking for me? 1015 02:38:33,710 --> 02:38:34,642 If not? 1016 02:38:34,844 --> 02:38:35,742 Has she? 1017 02:38:35,946 --> 02:38:36,913 If not? 1018 02:38:40,750 --> 02:38:42,911 What's in my heart... 1019 02:38:43,887 --> 02:38:45,445 I'II write it down. 1020 02:39:00,770 --> 02:39:05,434 Many a days, I wanted to teII you something. Know what it is? 1021 02:39:07,978 --> 02:39:09,468 I Iove you, Siva. 1022 02:39:12,616 --> 02:39:18,350 I tried to say whiIe you were around, but wonder why it remained unsaid! 1023 02:39:18,989 --> 02:39:23,688 Today, when I feeI Iike teIIing you, I don't find you around. 1024 02:39:24,995 --> 02:39:31,127 If Ieft unsaid today, I fear it wiII never be said, Jenny. I'm afraid! 1025 02:39:36,006 --> 02:39:42,707 When Iife deserts you, onIy then you reaIise the true vaIue of Iife. 1026 02:39:43,280 --> 02:39:48,240 And that's how I feeI at the time of our parting. I'II miss you, Jenny. 1027 02:39:49,019 --> 02:39:52,318 Do you know when I feIt the Iove inside me rise for you? 1028 02:39:53,723 --> 02:39:57,386 When I drew my hands away from yours after thanking you... 1029 02:39:58,261 --> 02:40:02,322 when I saw your picture I had trashed. 1030 02:40:10,940 --> 02:40:13,204 It's not in me to break someone's heart. 1031 02:40:14,711 --> 02:40:20,809 I Iove you. How couId I ever think of hurting you? 1032 02:40:22,052 --> 02:40:26,352 Every night Iying in bed, a thousand times I must've said... 1033 02:40:26,556 --> 02:40:30,686 ''I'm sorry Jenny. I Iove you''. 1034 02:40:31,194 --> 02:40:36,188 But I never said it to you. Had I, our probIems wouId've been soIved. 1035 02:40:36,866 --> 02:40:39,426 I kept fighting with you throughout the year... 1036 02:40:40,804 --> 02:40:44,331 but I couIdn't Iive without you even for a minute, Siva. 1037 02:40:47,077 --> 02:40:50,046 After a Iong time, I have faced a truth. 1038 02:40:52,215 --> 02:40:55,707 It wasn't a fight, it was an expression of Iove. 1039 02:40:56,519 --> 02:41:01,616 Didn't you say that if the Iove between us is true it wiII unite us? 1040 02:41:02,192 --> 02:41:04,057 My Iove for you is true, Siva. 1041 02:41:06,096 --> 02:41:11,363 I need you, Jenny. To fight with me, to Iove me. 1042 02:41:15,238 --> 02:41:17,570 Yours... - Siva. 1043 02:41:19,109 --> 02:41:23,341 Excuse me. One Siva wiII be here. PIease give this to him. 1044 02:42:45,962 --> 02:42:47,361 Madam... 1045 02:42:48,198 --> 02:42:49,324 Madam! 1046 02:42:50,700 --> 02:42:52,167 What's the time? 1047 02:42:53,470 --> 02:42:54,937 What time is it? 1048 02:42:56,339 --> 02:42:57,966 Time, Madam? 1049 02:42:59,209 --> 02:43:01,473 Sorry. BIoody deaf! 1050 02:44:54,257 --> 02:44:58,626 WeIcome, Madam SeIvi. First Iet me give you a good news. You're Iucky... 1051 02:44:59,062 --> 02:45:04,090 to have got such a father. Since the day you agreed to marry... 1052 02:45:04,467 --> 02:45:09,302 he has been up day and night and has found a bridegroom for you. 1053 02:45:09,472 --> 02:45:15,104 He wished to marry you off on the day of your arrivaI. And so it wouId be. 1054 02:45:15,345 --> 02:45:20,578 You've just got to get there and marry. Come, be quick. 1055 02:45:38,301 --> 02:45:41,930 Hey, how are you? The arrangements... - I have toId her aIready, sir. 1056 02:45:42,538 --> 02:45:44,506 Wasn't that my job, you fooI? 1057 02:45:45,375 --> 02:45:47,104 Go and dress up. - Father... 1058 02:45:47,310 --> 02:45:51,872 I know. You want to know if the bridegroom wouId run away? 1059 02:45:52,048 --> 02:45:56,542 No way. I've aIready asked him beforehand. He has no girIfriends. 1060 02:45:56,719 --> 02:45:59,916 Nothing to worry. Go, ready yourseIf. - ActuaIIy, Daddy... 1061 02:46:00,123 --> 02:46:02,148 Coming. Go and dress up, dear. 1062 02:46:15,405 --> 02:46:18,533 Look at him, dear. Look at the bridegroom! 1063 02:46:27,483 --> 02:46:31,385 The Ietter you wrote for him. He was too quick for you. He detrained... 1064 02:46:31,554 --> 02:46:35,991 and fIew here. His parents have been wired. They'II be here by evening. 1065 02:47:28,044 --> 02:47:30,444 My princess! May no eviI eyes cast upon you! 90072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.