All language subtitles for Frequency.S01E00.Epilogue.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,334 --> 00:00:09,937 CQ? 2 00:00:12,093 --> 00:00:13,554 CQ? 3 00:00:15,296 --> 00:00:16,923 Raims, are you there? 4 00:00:20,195 --> 00:00:22,350 WQ2YV. 5 00:00:23,015 --> 00:00:24,843 Look for Raimy Sullivan. 6 00:00:29,107 --> 00:00:31,287 - Dad? - Yeah. Yeah, hey. 7 00:00:31,552 --> 00:00:33,664 - Hey, I'm here. - How the hell did you fix it? 8 00:00:35,359 --> 00:00:36,761 I don't even know what I did. 9 00:00:37,034 --> 00:00:39,534 Can you hear me, though? I-I... I'm having trouble hearing you. 10 00:00:39,744 --> 00:00:41,338 You got him. 11 00:00:41,557 --> 00:00:43,237 Robbie Womack. 12 00:00:43,612 --> 00:00:45,073 You got the Nightingale. 13 00:00:45,190 --> 00:00:46,166 Yeah. 14 00:00:46,463 --> 00:00:48,463 Yeah, we got him last night. We did it. 15 00:00:48,643 --> 00:00:50,107 But man, please... 16 00:00:50,662 --> 00:00:52,103 Tell me we cut off the trunk. 17 00:00:52,620 --> 00:00:55,025 He died in prison, last year. 18 00:00:58,314 --> 00:01:00,431 So we... we did it. It's done. 19 00:01:01,673 --> 00:01:03,337 It's done. 20 00:01:06,930 --> 00:01:08,930 - What about your mother? - Mom? 21 00:01:09,781 --> 00:01:12,610 What do you think? She's all over my wedding plans like a pit viper. 22 00:01:13,907 --> 00:01:15,545 Ah, don't go crazy, would you? 23 00:01:16,022 --> 00:01:17,538 When she got on her wedding day with 24 00:01:17,646 --> 00:01:20,132 the courthouse ceremony and the 9.99 ***. 25 00:01:20,202 --> 00:01:22,202 And a stubborn jackass for a husband. 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,744 Yeah. Yeah, that too. Mm. 27 00:01:28,378 --> 00:01:29,456 Hey, Dad. You got a pen? 28 00:01:29,964 --> 00:01:32,024 Uh, yeah. Yeah, what's up? 29 00:01:32,532 --> 00:01:34,235 Write this down. 30 00:01:35,321 --> 00:01:36,813 June 14th, 31 00:01:37,211 --> 00:01:38,758 2011. 32 00:01:45,024 --> 00:01:47,321 - Raims. - That's the day. Okay? 33 00:01:47,383 --> 00:01:49,141 - No, I told you... - I don't care. 34 00:01:49,219 --> 00:01:51,111 We never have to talk on this thing again. 35 00:01:51,385 --> 00:01:53,657 We'll never mess with someone else's fate, 36 00:01:53,727 --> 00:01:56,094 our own, or anyone's we loved but... 37 00:01:56,313 --> 00:01:57,821 on that day, 38 00:01:58,633 --> 00:02:00,126 you can't leave the house. 39 00:02:00,447 --> 00:02:03,634 And you can't, God forbid, get into a car. 40 00:02:03,828 --> 00:02:06,038 Because that is not the day... you die 41 00:02:06,966 --> 00:02:08,356 Do you hear me? 42 00:02:08,943 --> 00:02:10,520 Tell me you'll do this. 43 00:02:12,253 --> 00:02:13,557 Not for me, 44 00:02:13,988 --> 00:02:15,464 not for you. 45 00:02:18,956 --> 00:02:22,627 I've never seen anyone miss someone the way she misses you, Dad. 46 00:02:24,221 --> 00:02:26,622 You want to give Mom something back, you give her this. 47 00:02:27,021 --> 00:02:28,489 Tell me you got this. 48 00:02:30,036 --> 00:02:32,440 Dad, tell me you got this. 49 00:02:36,347 --> 00:02:37,741 Dad? 50 00:02:38,054 --> 00:02:39,756 I got it kiddo. 51 00:03:26,367 --> 00:03:31,367 Synced and transcribed by kinglouisxx www.addic7ed.com3491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.