All language subtitles for Raymond.Did.It.2011.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:23,580
Hello? Oh, hey, John.
2
00:00:23,880 --> 00:00:28,320
Hey, now everything's fine. I'm cooking
some lunch and the boys are watching TV.
3
00:00:28,900 --> 00:00:29,900
So how's work?
4
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Really?
5
00:00:32,220 --> 00:00:33,220
How much?
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,120
Do you want to wait until you get home
so you can tell the boys?
7
00:00:37,660 --> 00:00:38,660
Okay, okay.
8
00:00:39,280 --> 00:00:41,520
And Raymond's teacher called.
9
00:00:42,220 --> 00:00:48,220
And she said that he got all his
assignments in on time and he's going to
10
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
able to graduate.
11
00:00:51,500 --> 00:00:57,560
I know. He's so excited. I told him, and
he said,
12
00:00:57,800 --> 00:01:02,780
Mom, I want you.
13
00:01:03,220 --> 00:01:04,519
I can do anything.
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,800
He can't wait to tell you.
15
00:01:11,480 --> 00:01:13,100
So, off the ground.
16
00:01:14,900 --> 00:01:15,900
Boys!
17
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
Boys!
18
00:01:18,800 --> 00:01:20,180
Let me see you first.
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,060
Okay. Sorry, Mom.
20
00:01:22,940 --> 00:01:24,440
Price, give Ray Ray the remote.
21
00:01:25,100 --> 00:01:26,580
It's a special day for him.
22
00:01:27,140 --> 00:01:28,800
He should get to celebrate, okay?
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,300
Mom, I'm a graduated man now. You
shouldn't call me Ray Ray.
24
00:01:33,500 --> 00:01:35,240
It makes me sound like a baby.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,080
I apologize, Raymond.
26
00:01:37,780 --> 00:01:38,780
It's okay, Mom.
27
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
I love you.
28
00:01:40,160 --> 00:01:42,460
I love you too, Raymond.
29
00:01:46,850 --> 00:01:50,570
It's fine. It's fine. I want Zach and
Cody. Why?
30
00:01:50,870 --> 00:01:54,530
So you can think about Ashley Tisdale
while you're having naughty time in the
31
00:01:54,530 --> 00:01:56,510
bathroom? Bite me, Ray Ray.
32
00:01:57,030 --> 00:01:59,550
I'm a big boy now. I graduated high
school.
33
00:01:59,790 --> 00:02:01,210
You should call me Raymond.
34
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
Big whoop.
35
00:02:02,890 --> 00:02:05,790
I'm in middle school. Seventh grade. I'm
a big boy too.
36
00:02:06,030 --> 00:02:10,410
Fine. Well, I'm not watching your stupid
Zach and Cody. I want to watch
37
00:02:10,410 --> 00:02:13,970
cartoons. Oh, that's real going up, Ray
Ray.
38
00:02:22,649 --> 00:02:26,350
Oh, wait. Someone's at the door. I gotta
go. I gotta let you go. Goodbye.
39
00:02:26,850 --> 00:02:27,850
Love ya.
40
00:02:34,750 --> 00:02:36,250
Can Bryce come out and play?
41
00:02:36,850 --> 00:02:37,850
Sure, just a minute.
42
00:02:38,390 --> 00:02:39,830
Bryce, your friends are here.
43
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Sweet, can I go?
44
00:02:41,830 --> 00:02:45,970
Yeah, yeah. I made some sandwiches, so
you grab one on the way out, okay?
45
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Can I come too?
46
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
Sure. Mom!
47
00:02:50,160 --> 00:02:52,320
Will it kill you to take your brother
with you?
48
00:02:52,600 --> 00:02:54,180
He always comes with me.
49
00:02:54,580 --> 00:02:56,900
Please, Bryce. I won't get in the way or
nothing.
50
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Fine. Come on.
51
00:03:00,160 --> 00:03:03,960
Now, your father's going to be home at 6
o 'clock tonight, and I want you home
52
00:03:03,960 --> 00:03:05,580
by then because we have big plans.
53
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Big plans?
54
00:03:07,500 --> 00:03:10,780
Yes. Tonight is going to be quite
special.
55
00:03:11,240 --> 00:03:12,860
Wait. See, Dad?
56
00:03:13,440 --> 00:03:16,860
He's going to be so excited. I bet we
get ice cream.
57
00:03:43,080 --> 00:03:47,120
Did you have to bring Riri with? Don't
call me Ray -Ray. I'm a grown -up now. I
58
00:03:47,120 --> 00:03:50,100
didn't call you Ray -Ray. I called you
Riri, you fucking tard. Leave him alone,
59
00:03:50,260 --> 00:03:54,880
Paige. Hey, let's make a movie called
Tartar 2, The Wrath of Kada. That joke
60
00:03:54,880 --> 00:03:56,740
funny the first hundred times, so what's
the plan?
61
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
Can we play baseball?
62
00:03:58,260 --> 00:03:59,800
No, we can't play baseball, Riri.
63
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Do it, Paige.
64
00:04:01,080 --> 00:04:05,360
Figure we could smoke up, engage in some
vandalism, and if we're lucky, we can
65
00:04:05,360 --> 00:04:06,580
catch Tim and Jamie making out.
66
00:04:06,880 --> 00:04:08,900
So what the hell are we waiting for?
Come on.
67
00:04:16,910 --> 00:04:17,950
I'm sorry about Paige.
68
00:04:18,470 --> 00:04:19,550
It's okay, Tammy.
69
00:04:20,290 --> 00:04:25,550
My mom says that when people are mean to
me, it's just because I'm different and
70
00:04:25,550 --> 00:04:26,850
they don't understand.
71
00:04:27,310 --> 00:04:29,130
I don't think Paige understands much of
anything.
72
00:04:30,210 --> 00:04:33,610
That's a mean thing to say, Tammy, even
if it's a little true.
73
00:04:35,190 --> 00:04:36,610
Did you just make fun of Paige?
74
00:04:37,610 --> 00:04:38,730
I did a little.
75
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
Good.
76
00:04:41,230 --> 00:04:44,130
You know, you shouldn't let some pothead
bitch get away with being shitty to
77
00:04:44,130 --> 00:04:45,130
you.
78
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
Next time?
79
00:04:46,510 --> 00:04:47,510
How would you repay it?
80
00:04:47,830 --> 00:04:49,730
Okay. Hurry up, Raymond.
81
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
Sorry, Bryce.
82
00:04:51,350 --> 00:04:52,350
We better hurry.
83
00:05:07,590 --> 00:05:08,590
You like that?
84
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
Yeah.
85
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
You want to do it?
86
00:05:13,810 --> 00:05:14,810
Ig, get off!
87
00:05:15,050 --> 00:05:16,190
trying. I kind of need your help.
88
00:05:16,450 --> 00:05:17,470
You're a haptic douche.
89
00:05:17,870 --> 00:05:21,130
Come on, we've been going out for
probably about a month now. If my balls
90
00:05:21,130 --> 00:05:23,930
your blower, they're probably going to
rot and fall off. So jack off. Right
91
00:05:23,930 --> 00:05:27,730
here? You know not in front of me,
sicko. That's right, I'm sick.
92
00:05:28,010 --> 00:05:29,430
And you're the only one that has a cure.
93
00:05:30,270 --> 00:05:32,710
It's really not a good week. I don't
want to lose my virginity while I'm
94
00:05:32,710 --> 00:05:34,250
ragging. That's what towels are for.
95
00:05:35,230 --> 00:05:36,450
First of all, blast.
96
00:05:36,770 --> 00:05:39,570
Secondly, I'd like to make it to high
school with my hymen intact, if you
97
00:05:39,570 --> 00:05:40,910
mind. That's like two years.
98
00:05:41,190 --> 00:05:43,910
Good. I'm glad the sperm -backed into
your brain hasn't wrecked your basic
99
00:05:43,910 --> 00:05:48,230
skills. Okay, how about a handjob? Can't
we just make out like decent people?
100
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Fine.
101
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
Yes, my daughter!
102
00:05:53,730 --> 00:05:55,050
Very fucking funny.
103
00:05:55,310 --> 00:05:58,190
I thought it was a stair clock, so... I
think you're a cunt.
104
00:05:58,830 --> 00:06:00,770
What'd I tell you about the C word,
dick?
105
00:06:01,170 --> 00:06:04,010
Chill out, Paige. It's just a name. Even
if it's gross.
106
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
And he's right.
107
00:06:12,170 --> 00:06:13,170
Where's Raymond?
108
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
He's right behind me.
109
00:06:18,690 --> 00:06:19,690
Jeez, Bryce.
110
00:06:19,910 --> 00:06:21,070
You run fast.
111
00:06:21,430 --> 00:06:23,450
Jeez, Bryce. The sky is blue.
112
00:06:23,690 --> 00:06:25,570
Why do you have to bring this bed with
you?
113
00:06:25,810 --> 00:06:26,810
Leave him alone, Tim.
114
00:06:27,150 --> 00:06:28,150
Aw.
115
00:06:28,650 --> 00:06:31,570
Help you. The re -re -stick together.
116
00:06:32,050 --> 00:06:34,230
You know what, Paige? It's not enough of
your shit, bitch.
117
00:06:34,780 --> 00:06:37,140
Well, I'm not the one who has to babysit
Sling Blade over here.
118
00:06:37,380 --> 00:06:38,660
Leave him alone. He's my brother.
119
00:06:38,900 --> 00:06:40,080
It's okay, Bryce.
120
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
I'm retarded.
121
00:06:41,680 --> 00:06:43,460
That's why I act like I do.
122
00:06:43,900 --> 00:06:46,360
She's just mad because she doesn't have
an excuse.
123
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
Fuck you!
124
00:06:47,680 --> 00:06:50,000
Oh, shit! What the hell are you doing?
125
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Asshole!
126
00:06:55,960 --> 00:06:56,400
I
127
00:06:56,400 --> 00:07:03,580
didn't
128
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
mean to.
129
00:07:07,020 --> 00:07:08,800
Mom, we gotta get the fuck out of here.
Come on!
130
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
What's wrong?
131
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Bryce?
132
00:07:22,780 --> 00:07:28,920
Bryce? Are you okay?
133
00:07:29,260 --> 00:07:31,300
Who's gonna look after me?
134
00:07:31,860 --> 00:07:33,160
Are you okay?
135
00:07:42,410 --> 00:07:45,330
You're going to go to Juby for sure. We
need to call an ambulance. Everyone,
136
00:07:45,370 --> 00:07:49,030
shut the fuck up for a minute so I can
think.
137
00:07:51,230 --> 00:07:52,370
Okay, here's the plan.
138
00:07:54,150 --> 00:08:00,950
Bryce hit me, and Raymond attacked Bryce
to protect me, and accidentally
139
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
knocked him into the tree.
140
00:08:02,110 --> 00:08:04,050
You can't be serious. The fuck, I'm not.
141
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
The fuck?
142
00:08:05,680 --> 00:08:08,400
They don't fry people anymore. It'll be
lethal injection.
143
00:08:08,840 --> 00:08:12,000
No. No, it's good. He's just a retard.
They're probably going to put him in
144
00:08:12,000 --> 00:08:13,780
in a hospital or something, right?
145
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
We can go on with our lives and no one
has to get fried or poisoned or
146
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
You in?
147
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Yeah.
148
00:08:21,120 --> 00:08:22,180
Edgar? Sure.
149
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
Jamie?
150
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Jamie, you're in or not?
151
00:08:27,200 --> 00:08:28,300
Yeah. Yeah, I'm in.
152
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Okay.
153
00:08:30,260 --> 00:08:31,260
Let's do this.
154
00:10:45,940 --> 00:10:46,940
Hey, Edgar.
155
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
What's up, girl?
156
00:10:51,100 --> 00:10:56,200
Not much. Just finishing up the dishes,
getting Grandma to bed.
157
00:10:56,960 --> 00:10:58,460
How is Methuselah?
158
00:10:59,300 --> 00:11:00,299
Come on.
159
00:11:00,300 --> 00:11:02,440
I'm just saying, how many centuries has
that woman seen past?
160
00:11:02,840 --> 00:11:04,300
Just the one as far as I know.
161
00:11:06,120 --> 00:11:09,800
I'm sure you didn't drive that death
trap all the way over here just to
162
00:11:09,800 --> 00:11:11,700
about my grandmother's impressive number
of years.
163
00:11:12,100 --> 00:11:13,600
That's no way to talk about the chariot.
164
00:11:13,960 --> 00:11:15,200
That has come to take you to the ball.
165
00:11:15,480 --> 00:11:16,600
Come take the ball, then?
166
00:11:16,860 --> 00:11:20,340
Why, yes, m 'lady. A celebration of our
class's commencement.
167
00:11:21,720 --> 00:11:23,260
Graduation party for the layman.
168
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Graduation party, huh?
169
00:11:24,760 --> 00:11:28,180
Yeah. Yeah, I don't know about all that.
Sounds kind of boring to me, honestly.
170
00:11:28,480 --> 00:11:31,460
I suppose your idea of a good time is
sitting around watching reruns and
171
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
listening to Grandma snore.
172
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Okay,
173
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
point taken.
174
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Look, just only for a little while,
okay?
175
00:11:41,040 --> 00:11:42,860
There's a disgusting marathon on
tonight.
176
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Come on.
177
00:11:44,540 --> 00:11:45,540
Let me just do it again.
178
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Buy you a drink?
179
00:12:14,040 --> 00:12:15,060
I'll twist my arm.
180
00:12:20,260 --> 00:12:21,920
Queen B is here.
181
00:12:23,980 --> 00:12:24,980
Paige?
182
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
So what?
183
00:12:26,580 --> 00:12:27,640
That ruined your night.
184
00:12:29,880 --> 00:12:31,160
She's a fucking cunt.
185
00:12:33,700 --> 00:12:35,420
Yeah, so come over and say hi.
186
00:12:35,980 --> 00:12:37,020
Say it in your true corner.
187
00:12:37,620 --> 00:12:40,860
If she fucking comes over here, I'll
claw that bitch's eyes out.
188
00:12:42,990 --> 00:12:47,890
I doubt it, but seriously, she's getting
good and baked. I wouldn't worry about
189
00:12:47,890 --> 00:12:50,050
her moving very far from that blonde
anytime soon.
190
00:12:54,210 --> 00:12:55,390
Look, fuck her, okay?
191
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
We're here to party.
192
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
You're here to party.
193
00:13:00,450 --> 00:13:01,910
You know what? You're absolutely right.
194
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
You want to dance?
195
00:13:03,890 --> 00:13:04,890
We're talking.
196
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
Right.
197
00:13:40,540 --> 00:13:42,180
We have fun yet? Yeah.
198
00:13:43,950 --> 00:13:45,230
You're welcome. Want a drink?
199
00:13:46,190 --> 00:13:51,370
Yes, yes. Thank you so much for, you
know, saving me from a long evening of
200
00:13:51,370 --> 00:13:53,470
reruns and listening to my grandmother
snore.
201
00:13:53,870 --> 00:13:54,870
Shit.
202
00:13:55,810 --> 00:13:58,230
Maybe you should say hi. That's what
friends do. Hey, Tammy!
203
00:13:59,170 --> 00:14:00,009
Hey, Jamie.
204
00:14:00,010 --> 00:14:02,950
Good to see you. You too. It's been,
like, forever.
205
00:14:03,590 --> 00:14:04,509
I know, right?
206
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
How are things?
207
00:14:05,570 --> 00:14:07,570
Bad. No, same old shit.
208
00:14:07,850 --> 00:14:08,850
Taking care of Grandma.
209
00:14:09,710 --> 00:14:10,710
How's she doing?
210
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
Icy as ever.
211
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Baby!
212
00:14:13,800 --> 00:14:15,720
Come and dance with me. Come on.
213
00:14:15,980 --> 00:14:17,220
Baby, dance with yourself.
214
00:14:17,880 --> 00:14:19,220
Look who came out tonight.
215
00:14:19,600 --> 00:14:21,940
Tammy, what the fuck are you doing here?
216
00:14:22,480 --> 00:14:23,840
Parties are not your thing.
217
00:14:25,160 --> 00:14:27,440
No, that's true. I don't get invited to
men.
218
00:14:27,940 --> 00:14:32,080
But Edgar here was nice enough to escort
me today. I can't ignore dancing with
219
00:14:32,080 --> 00:14:33,920
me. Girl, you seriously needed some fun.
220
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
Ain't it the truth.
221
00:14:35,600 --> 00:14:40,200
It's gotta be hard. You cooped up in
that old house with the old bird and no
222
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
real friends.
223
00:14:42,760 --> 00:14:43,760
Because... Tim!
224
00:14:43,960 --> 00:14:46,540
No, no, he's absolutely right. I don't
have many friends.
225
00:14:46,940 --> 00:14:48,540
Gee, Tim, I wonder why that is.
226
00:14:48,780 --> 00:14:52,180
Well, if you came out more often, woman,
instead of staying at home doing
227
00:14:52,180 --> 00:14:55,600
whatever it is you do... Yeah.
228
00:14:56,100 --> 00:15:01,240
Yeah, sorry, I'm just... You know, I'm
so busy. What with, um, you know, taking
229
00:15:01,240 --> 00:15:04,480
care of Grandma and school and visiting
graveyards.
230
00:15:04,940 --> 00:15:06,920
Shut the fuck up, Annie.
231
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
No, Tim.
232
00:15:11,280 --> 00:15:14,680
Oh, my God. You think this is the time
or the place? Yeah, actually, I think
233
00:15:14,680 --> 00:15:16,440
it's the perfect time and place, Tim.
234
00:15:20,240 --> 00:15:24,220
Timmy. Timmy, we're all still really sad
about what happened. Oh, really?
235
00:15:25,940 --> 00:15:30,100
There's no offense, but when was the
last time that any of you visited
236
00:15:30,100 --> 00:15:31,860
grave or even thought about being there?
237
00:15:34,420 --> 00:15:35,560
Enough, all right, Timmy?
238
00:15:36,300 --> 00:15:38,200
It's about six years too late to be
fighting about this.
239
00:15:38,700 --> 00:15:39,700
Have a drink.
240
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Chill out.
241
00:15:45,100 --> 00:15:47,660
Maybe I'll just, you know, hit the bong.
242
00:15:48,460 --> 00:15:50,340
Seems to be working out fine for Paige.
243
00:15:50,560 --> 00:15:54,740
No need for all this drama, all right?
It's a fucking party. What's done is
244
00:15:54,740 --> 00:15:55,780
done, right, Tammy?
245
00:15:57,400 --> 00:16:00,500
Fuck you. Up yours with a twirling
lawnmower, Tim.
246
00:16:01,440 --> 00:16:04,480
You know, I think I've had about as much
partying as I can stand for one night.
247
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
What problem? What?
248
00:16:19,930 --> 00:16:20,930
Whoa, whoa, whoa.
249
00:16:21,150 --> 00:16:22,530
Wait up. Wait up. What?
250
00:16:22,730 --> 00:16:26,270
What? Easy, Tammy. It's me. Okay? You
put down the closet, all right?
251
00:16:26,850 --> 00:16:30,750
I'm sorry. It's just the whole thing
just pisses me off so much.
252
00:16:31,370 --> 00:16:33,150
It's like they don't even care at all.
253
00:16:33,570 --> 00:16:36,170
It's not that they don't care. They just
want to leave it in the past.
254
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
So should you.
255
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Have you?
256
00:16:43,320 --> 00:16:48,300
Listen, I still miss Bright, okay? I
think about him all the time, but that
257
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
isn't going to bring him back.
258
00:16:50,640 --> 00:16:54,340
All we can do is remember what a cool
kid he was and try to move on with our
259
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
lives.
260
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
I think he would have wanted it that
way.
261
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
Don't you?
262
00:17:02,160 --> 00:17:08,500
Probably, but you know that tomorrow
is... The anniversary, I know.
263
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
I know, I know.
264
00:17:10,980 --> 00:17:12,300
But Bryce died, Tammy.
265
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
We didn't.
266
00:17:16,040 --> 00:17:18,220
The only thing we can do to remember him
is to live.
267
00:17:20,780 --> 00:17:23,040
So let's head back up there and do
something about it.
268
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Wow.
269
00:17:28,060 --> 00:17:29,900
The whole thing just isn't my scene.
270
00:17:30,900 --> 00:17:33,220
There's a reason I stopped hanging out
with the others.
271
00:17:33,620 --> 00:17:34,840
Because they're kind of assholes?
272
00:17:36,800 --> 00:17:38,280
Yeah, something like that. Yeah.
273
00:17:39,020 --> 00:17:41,780
But I think it'd be cool. I mean, come
on, one more drink.
274
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
Yeah.
275
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
I gotta get home.
276
00:17:48,020 --> 00:17:50,460
Alright, well, I'm gonna at least give
you a ride.
277
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Okay.
278
00:21:42,350 --> 00:21:48,090
We interrupt this broadcast to bring you
an emergency news bulletin. Convicted
279
00:21:48,090 --> 00:21:52,310
murderer Raymond James Bork has escaped
from Brookview State Hospital.
280
00:21:53,930 --> 00:21:57,550
Today, Rourke brutally murdered his
younger brother in front of several
281
00:21:57,550 --> 00:22:01,790
eyewitnesses. Two orderlies were wounded
in that escape and are presently at
282
00:22:01,790 --> 00:22:04,250
County General Hospital in critical
condition.
283
00:22:04,710 --> 00:22:09,550
If you have any information regarding
Raymond James Rourke, please contact
284
00:22:09,550 --> 00:22:10,670
local authorities immediately.
285
00:22:11,030 --> 00:22:14,190
The fugitive is considered armed and
extremely dangerous.
286
00:22:14,510 --> 00:22:17,730
If you encounter him, do not attempt to
initiate contact.
287
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
Mrs. Rourke.
288
00:23:33,420 --> 00:23:34,420
Tammy.
289
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
What are you doing here?
290
00:23:37,580 --> 00:23:38,760
I heard the news.
291
00:23:43,980 --> 00:23:44,980
Come on in.
292
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
Want a drink?
293
00:24:03,110 --> 00:24:05,090
Um, no.
294
00:24:05,650 --> 00:24:06,650
I'm good, thanks.
295
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
More for me.
296
00:24:12,910 --> 00:24:14,430
The cops just left.
297
00:24:16,690 --> 00:24:22,890
They said Raymond broke out about 2 a
.m., and they wanted to know if he
298
00:24:22,890 --> 00:24:23,890
up here.
299
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
I'm sorry.
300
00:24:26,850 --> 00:24:27,850
Me too.
301
00:24:31,600 --> 00:24:35,760
That big son of a bitch shows up around
here, he'll be sorry.
302
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
What do you mean?
303
00:24:38,040 --> 00:24:39,560
I'll kill the fucker.
304
00:24:45,560 --> 00:24:48,080
You can't honestly mean that.
305
00:24:48,800 --> 00:24:49,940
He's your son.
306
00:24:53,320 --> 00:24:54,980
He killed my son.
307
00:24:55,920 --> 00:24:58,900
I lost both my boys that day.
308
00:25:00,810 --> 00:25:03,030
Six months later, I lost my husband.
309
00:25:05,030 --> 00:25:11,550
He said he couldn't stand to look at me
anymore or this place because it
310
00:25:11,550 --> 00:25:13,530
reminded him of everything he'd lost.
311
00:25:17,510 --> 00:25:18,950
We already got married again.
312
00:25:21,030 --> 00:25:22,830
And now he's got two little girls.
313
00:25:26,610 --> 00:25:28,430
I always wanted a baby girl.
314
00:25:32,590 --> 00:25:34,790
Raymond took that away from me, too.
315
00:25:37,390 --> 00:25:43,670
Last time I saw that retarded piece of
shit was at his sentencing.
316
00:25:44,770 --> 00:25:47,530
I wanted the judge to give him the death
penalty.
317
00:25:49,090 --> 00:25:54,090
But he said he was too sick for that, so
they put him in that damn halfway
318
00:25:54,090 --> 00:25:55,090
house.
319
00:25:55,750 --> 00:25:57,830
Looks like that went swimmingly.
320
00:26:03,630 --> 00:26:04,630
This is Rourke.
321
00:26:04,870 --> 00:26:06,650
You know he could need your help.
322
00:26:12,330 --> 00:26:19,170
The only help he'll get from me is a
hand into the empty plot next to his
323
00:26:19,170 --> 00:26:20,170
brother.
324
00:26:23,630 --> 00:26:25,070
I think you should go.
325
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
Damn it.
326
00:27:15,900 --> 00:27:17,360
Yeah, I gotta water.
327
00:27:33,040 --> 00:27:34,800
Answer your fucking phone, Paige.
328
00:27:49,420 --> 00:27:50,420
Hello?
329
00:27:51,520 --> 00:27:52,820
Paige, it's Tammy.
330
00:27:54,540 --> 00:27:59,200
Tammy, why are you calling me at 9 .30
in the morning?
331
00:28:01,420 --> 00:28:02,600
Look, have you...
332
00:28:03,040 --> 00:28:06,100
Watch the news or listen to the radio at
all this morning?
333
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Fuck, no.
334
00:28:08,780 --> 00:28:11,680
I went to a graduation party last night.
335
00:28:12,200 --> 00:28:14,120
Just laid down like four hours ago.
336
00:28:15,480 --> 00:28:20,640
Well, I was just listening to the radio
and I heard that Raymond broke out of
337
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
the hospital.
338
00:28:24,020 --> 00:28:25,080
Okay, so what?
339
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
So what?
340
00:28:26,980 --> 00:28:31,300
So he hospitalized two people getting
out of there. I mean, they think that
341
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
armed.
342
00:28:32,330 --> 00:28:36,150
I still don't understand why this merits
an early morning phone call from
343
00:28:36,150 --> 00:28:39,490
somebody I've barely spoken to since
middle school.
344
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
Oh, my God.
345
00:28:41,290 --> 00:28:44,390
You know why I'm calling to warn you,
you idiot.
346
00:28:45,050 --> 00:28:46,050
God.
347
00:28:46,430 --> 00:28:47,590
Fucking cunt.
348
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
Wake up.
349
00:29:29,010 --> 00:29:30,010
Hey, babe.
350
00:29:30,870 --> 00:29:32,010
Is it noon yet?
351
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
No.
352
00:29:34,270 --> 00:29:35,930
Oh, get me up when it is.
353
00:29:38,350 --> 00:29:39,350
Oh, fuck.
354
00:29:39,750 --> 00:29:40,830
Okay, I'm awake.
355
00:29:41,450 --> 00:29:43,750
Get up and get dressed. We gotta go over
to James.
356
00:29:46,970 --> 00:29:47,970
Fine.
357
00:29:49,570 --> 00:29:51,410
Can I wake and bake first?
358
00:29:51,830 --> 00:29:52,830
Now.
359
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
Fine, fine.
360
00:30:02,470 --> 00:30:04,390
One quick hit for the roof.
361
00:30:37,260 --> 00:30:40,300
Hold off here for a second. I'll be
right back. I've got to talk to her.
362
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
Sure, whatever.
363
00:30:44,760 --> 00:30:46,280
Why the fuck did he wake me up to?
364
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
Thanks.
365
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
We need to talk.
366
00:30:55,860 --> 00:30:59,600
Can we go inside for a second?
367
00:31:00,580 --> 00:31:03,140
Dude, this is the only chance I'm going
to have to tan today.
368
00:31:04,660 --> 00:31:05,960
You're going to tan in this?
369
00:31:06,480 --> 00:31:08,060
There isn't even any fucking sun.
370
00:31:09,020 --> 00:31:10,640
We need to talk now.
371
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
Shit. Okay.
372
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
What's up?
373
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
It's your dad here.
374
00:31:18,320 --> 00:31:20,220
No, my parents left for Hawaii this
morning.
375
00:31:21,240 --> 00:31:22,560
Good, because we got a problem.
376
00:31:23,440 --> 00:31:25,180
Ray Ray escaped this morning.
377
00:31:28,900 --> 00:31:30,160
Are you fucking serious?
378
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
Yeah.
379
00:31:32,900 --> 00:31:35,360
Tammy called me a half an hour ago. She
heard it on the radio.
380
00:31:36,400 --> 00:31:38,380
Okay, are you sure she's not just
fucking with you?
381
00:31:40,420 --> 00:31:41,420
Yeah.
382
00:31:41,580 --> 00:31:44,780
That mousy little shit doesn't have the
balls to fuck with me.
383
00:31:46,240 --> 00:31:47,620
So you think he's coming here?
384
00:31:49,320 --> 00:31:52,060
Oh, we did frame him for murder, right?
385
00:31:52,640 --> 00:31:55,060
I mean, he's gonna be a little pissed
off, don't you think?
386
00:31:55,340 --> 00:31:55,979
You think?
387
00:31:55,980 --> 00:31:57,440
We need to get a hold of the boys.
388
00:31:58,320 --> 00:31:59,680
Shit, what about Simon?
389
00:32:00,240 --> 00:32:02,580
You didn't tell him anything about any
of this, did you?
390
00:32:03,120 --> 00:32:04,120
What are you, high?
391
00:32:04,200 --> 00:32:06,980
No, I didn't tell Simon anything. I
didn't tell him shit.
392
00:32:08,360 --> 00:32:09,760
Well, what are you going to do about it?
393
00:32:11,580 --> 00:32:17,920
I don't know. Come up with something.
I'll tell him some fucking retard killed
394
00:32:17,920 --> 00:32:24,860
our friend and busted out and blames us
for what happened. I don't know.
395
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
Something like that. That'll work.
396
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
Okay.
397
00:32:29,140 --> 00:32:32,100
Well, Tim gets out of work at 6, and
then he's coming over here.
398
00:32:33,699 --> 00:32:38,200
Okay, um... Alright, you go talk to
Edgar.
399
00:32:38,900 --> 00:32:43,440
Um, I'm gonna talk to Simon, and then
we'll meet back here at six o 'clock.
400
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Okay.
401
00:32:54,340 --> 00:32:55,340
Paige?
402
00:32:55,620 --> 00:32:56,620
Yeah?
403
00:32:57,520 --> 00:32:59,500
Maybe we should just go to the cops, you
know?
404
00:33:01,380 --> 00:33:02,680
Just go to the cops?
405
00:33:03,360 --> 00:33:07,220
And what do you think we should tell
them? I mean, sure, we can convince
406
00:33:07,220 --> 00:33:11,300
because he's a moronic pothead, but do
you really think cops are going to
407
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
believe this story?
408
00:33:13,440 --> 00:33:14,760
No, probably not.
409
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Definitely not.
410
00:33:16,240 --> 00:33:19,680
No. Cops are fucking smart. Haven't you
ever watched CSI?
411
00:33:20,340 --> 00:33:26,260
And I'm not going to jail because some
fucking retard busts out of his cage and
412
00:33:26,260 --> 00:33:27,500
might be coming to get us.
413
00:33:27,980 --> 00:33:29,880
We're going to handle this on our own,
right?
414
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
All right.
415
00:33:34,169 --> 00:33:35,169
Right. Fine.
416
00:33:35,170 --> 00:33:37,210
I'm going to go change and then I'll go
over to Edgar's.
417
00:33:38,310 --> 00:33:39,310
Okay. Good.
418
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Okay.
419
00:33:54,990 --> 00:33:55,990
Edgar!
420
00:33:57,550 --> 00:34:00,030
Edgar, get your lazy ass up and open
this door!
421
00:34:00,930 --> 00:34:03,890
I've got a meeting to - downtown in 20
minutes and I can't be late.
422
00:34:05,310 --> 00:34:06,310
Get up!
423
00:34:07,750 --> 00:34:10,389
Jesus tamp dancing Christ, what the fuck
is wrong with you?
424
00:34:10,870 --> 00:34:12,969
What's wrong with me? What the hell is
wrong with you?
425
00:34:13,909 --> 00:34:17,570
You sleep all day, you party all night
with your loser friends.
426
00:34:17,870 --> 00:34:19,949
You can't even be bothered to do a few
simple chores.
427
00:34:20,449 --> 00:34:24,010
Now I need to go, but I need you to do
the dishes and take out the trash.
428
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
Okay?
429
00:34:25,389 --> 00:34:28,210
I'm expecting company tonight and I
don't want the house to be a disgrace.
430
00:34:28,790 --> 00:34:30,409
Really? Murray, again?
431
00:34:30,830 --> 00:34:36,489
Yeah. As a matter of fact, and he hasn't
run off yet, despite the fact that I
432
00:34:36,489 --> 00:34:38,929
have a lazy pile of dog shit for a son.
433
00:34:40,090 --> 00:34:41,090
I gotta go.
434
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
Love you.
435
00:34:44,310 --> 00:34:46,150
You're probably taking more of your
bitch.
436
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Mrs. Kelsey?
437
00:38:18,570 --> 00:38:19,570
Hello?
438
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Raymond?
439
00:39:38,080 --> 00:39:39,380
Let's get up there.
440
00:39:44,820 --> 00:39:50,160
You know that I like to get high.
441
00:39:51,540 --> 00:39:53,420
Take it all the time.
442
00:39:54,080 --> 00:39:57,820
So if this dude killed your friend, why
not go to the cops?
443
00:39:58,260 --> 00:40:02,840
You want the fucking cops sniffing
around here? They're going to find your
444
00:40:02,840 --> 00:40:04,080
and they're going to charge you with...
445
00:40:05,430 --> 00:40:08,290
Distribution. Nobody's going to believe
you smoke as much weed as you do.
446
00:40:08,670 --> 00:40:09,810
I see your point.
447
00:40:14,770 --> 00:40:18,530
Besides, he's not going to come here. I
mean, he's not going to come to this
448
00:40:18,530 --> 00:40:21,170
town, let alone come at us like some B
-movie monster.
449
00:40:21,970 --> 00:40:24,750
I just wanted to tell you just in case.
450
00:40:26,290 --> 00:40:27,470
In case of what?
451
00:40:30,270 --> 00:40:32,350
In case you have to kick his ass.
452
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
That's funny.
453
00:40:36,120 --> 00:40:39,140
Wait a second. You expect me to beat up
some overgrown maniac?
454
00:40:41,880 --> 00:40:43,220
You're going to protect me, aren't you?
455
00:40:45,160 --> 00:40:48,020
Of course, babe, but I don't know.
456
00:40:48,240 --> 00:40:50,240
What if you've got a retard strength or
something?
457
00:40:51,880 --> 00:40:53,300
Then it'll be a fair fight.
458
00:40:55,960 --> 00:40:57,340
Ha ha! Fuck you!
459
00:41:05,890 --> 00:41:08,810
You. He got Edgar.
460
00:41:09,370 --> 00:41:11,050
What? Wait, what happened?
461
00:41:12,150 --> 00:41:15,450
I went over to his house like you told
me to.
462
00:41:51,900 --> 00:41:54,360
Okay. Did you tell the cops?
463
00:41:54,620 --> 00:41:55,620
Yeah.
464
00:41:56,080 --> 00:41:58,440
I told them I'd found him that way.
465
00:41:59,920 --> 00:42:02,400
And they asked me if I had seen Raymond.
466
00:42:02,760 --> 00:42:04,200
And I told them I hadn't.
467
00:42:09,280 --> 00:42:10,280
What did you say?
468
00:42:24,560 --> 00:42:28,560
Okay, just go home, calm down, and we'll
come up with a plan.
469
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
Fuck!
470
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
What happened?
471
00:42:39,160 --> 00:42:40,160
Edgar's dead.
472
00:42:41,620 --> 00:42:42,620
What can I do?
473
00:42:44,540 --> 00:42:46,020
Fucking retard, Ray Ray.
474
00:42:47,260 --> 00:42:48,520
We gotta do something.
475
00:42:50,480 --> 00:42:52,180
I think we should go to the cops.
476
00:42:52,920 --> 00:42:54,820
No! fucking cops.
477
00:42:56,380 --> 00:42:58,540
So what do you suggest then? We kill the
guy?
478
00:43:02,360 --> 00:43:03,460
Oh, bullshit.
479
00:43:07,160 --> 00:43:08,940
Do you have a better idea?
480
00:43:10,060 --> 00:43:13,980
Yeah. We let the police handle it, get
you protective custody or something.
481
00:43:17,060 --> 00:43:21,260
Protective custody. Why, so they can
keep me in jail until they find that
482
00:43:21,260 --> 00:43:22,260
bus retard?
483
00:43:23,290 --> 00:43:26,630
I think fucking not. Well, it beats
going to jail for murder.
484
00:43:27,010 --> 00:43:29,390
They tend to keep you in for a long time
for that.
485
00:43:31,190 --> 00:43:33,030
That's supposing that they catch us.
486
00:43:33,770 --> 00:43:38,190
Any cops can't be that fucking smart if
a retard like Ray Ray can elude capture.
487
00:43:42,910 --> 00:43:45,050
So how do you suppose we avoid getting
caught?
488
00:43:53,040 --> 00:43:54,180
We'll make it look like a suicide.
489
00:43:55,580 --> 00:43:57,480
And the guy's fucking batty, right?
490
00:43:58,260 --> 00:44:01,720
Crazy people kill themselves all the
time. Besides, he's a fucking murderer,
491
00:44:01,860 --> 00:44:05,980
okay? Nobody's going to take too much
interest in his untimely demise. The
492
00:44:05,980 --> 00:44:08,560
will probably be happy if we hand him
over dead.
493
00:44:10,500 --> 00:44:11,500
Okay.
494
00:44:11,980 --> 00:44:16,420
I'm not saying I totally agree with your
plan, but how do you even do it?
495
00:44:17,400 --> 00:44:21,900
How are you going to kill someone and
make it look like a suicide, for that
496
00:44:21,900 --> 00:44:25,010
matter? How the fuck are you ever gonna
find that guy?
497
00:44:26,710 --> 00:44:28,850
We don't have to find him. He'll find
us.
498
00:44:45,110 --> 00:44:51,110
I came as soon as I could.
499
00:44:51,640 --> 00:44:52,538
You okay?
500
00:44:52,540 --> 00:44:54,020
I can't believe he's gone.
501
00:44:56,500 --> 00:45:00,660
Why? Why did they have to let that
monster out? You just gotta relax.
502
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
Relax?
503
00:45:03,980 --> 00:45:05,340
Ray Ray killed Edgar.
504
00:45:06,360 --> 00:45:10,320
And now he's probably gonna come kill us
too. It's Paige's fault. Why wouldn't
505
00:45:10,320 --> 00:45:11,700
he just kill her and leave us alone?
506
00:45:12,120 --> 00:45:14,200
It's a pretty fucking awful thing to
say.
507
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
It's true, Kim.
508
00:45:16,320 --> 00:45:20,120
She made us lie to cover her ass and now
Edgar's dead because of it.
509
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
I'm done.
510
00:45:28,880 --> 00:45:29,900
I'm calling the cops.
511
00:45:34,400 --> 00:45:35,400
Let's slow down.
512
00:45:38,780 --> 00:45:39,678
Whoa, whoa.
513
00:45:39,680 --> 00:45:43,640
You, Narc, Paige, out now. We'll all go
to jail. Right along with her for being
514
00:45:43,640 --> 00:45:46,740
excepted. Put the phone down.
515
00:45:47,500 --> 00:45:48,840
And calm down, okay?
516
00:45:51,050 --> 00:45:52,050
All right, we just need to relax.
517
00:45:58,550 --> 00:45:59,550
Yeah, you're right.
518
00:46:00,090 --> 00:46:03,530
And Paige is going to be here soon. Once
she gets here, we'll sit down, find out
519
00:46:03,530 --> 00:46:04,830
a way to clean up this mess.
520
00:46:05,590 --> 00:46:10,790
Just lock all the doors and windows and
sit in the living room and calm down,
521
00:46:10,930 --> 00:46:11,930
okay?
522
00:46:41,580 --> 00:46:43,200
Hey, how was your day?
523
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Oh, you know.
524
00:46:45,800 --> 00:46:51,300
Tastes like bloodthirsty sped, friends
dying, and you?
525
00:46:54,020 --> 00:46:56,040
God, you can be a bitch, you know that?
526
00:46:56,280 --> 00:46:57,540
Guys, this isn't helping.
527
00:46:58,080 --> 00:46:59,080
Fine.
528
00:46:59,420 --> 00:47:00,720
Has anyone talked to Tammy?
529
00:47:02,840 --> 00:47:04,660
Uh, not since this morning. Why?
530
00:47:05,000 --> 00:47:06,580
Well, don't you think we should call
her?
531
00:47:07,160 --> 00:47:09,440
She's just as much a part of this as we
are.
532
00:47:10,090 --> 00:47:11,230
Try telling her that.
533
00:47:13,450 --> 00:47:16,370
So we're just going to leave her on her
own. Don't you remember how she acted
534
00:47:16,370 --> 00:47:17,370
when Bryce died?
535
00:47:19,770 --> 00:47:22,010
There's no way she's going to go along
with the plan now.
536
00:47:22,310 --> 00:47:24,570
No, you have a plan, huh? Great.
537
00:47:25,730 --> 00:47:27,210
Paige always has a plan.
538
00:47:27,490 --> 00:47:32,050
Yeah, I do have a plan. And it always
works out. Edgar is fucking dead. You
539
00:47:32,050 --> 00:47:36,290
that working out? Edgar was my friend
too. Stop being a fucking cunt.
540
00:47:41,120 --> 00:47:43,780
Whoa, shit! I'll fucking
541
00:47:43,780 --> 00:47:50,600
kill you, bitch! Seriously, neutral
542
00:47:50,600 --> 00:47:51,740
corners already, alright?
543
00:47:52,800 --> 00:47:55,480
Hey, go to the bathroom upstairs and
clean up.
544
00:47:55,720 --> 00:47:58,060
Now! Fuck, get the fuck off me!
545
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
Cool?
546
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
You gonna be cool?
547
00:48:04,100 --> 00:48:05,940
Yeah. Yeah, I'm cool.
548
00:48:06,900 --> 00:48:08,080
I'm gonna go get some ice.
549
00:48:08,840 --> 00:48:09,840
Stay here.
550
00:48:11,180 --> 00:48:12,680
Get some cloth and a whip.
551
00:48:20,620 --> 00:48:22,360
I'm just gonna go help Tim.
552
00:48:28,660 --> 00:48:29,140
What
553
00:48:29,140 --> 00:48:36,020
the fuck
554
00:48:36,020 --> 00:48:38,920
was that about? Ray Ray has brought up
some mold.
555
00:48:39,390 --> 00:48:40,470
Painful memories is all.
556
00:48:41,910 --> 00:48:43,330
Well. Well.
557
00:48:44,530 --> 00:48:48,490
Years ago, there was nothing we could do
about it now. Just drop it.
558
00:48:50,230 --> 00:48:54,470
Well, it didn't look like nothing when
your girl was trying to rip Paige's face
559
00:48:54,470 --> 00:48:57,530
off. Man, just forget about it, okay?
560
00:48:59,570 --> 00:49:00,570
Fine.
561
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
Sure thing.
562
00:49:07,110 --> 00:49:08,110
You okay?
563
00:49:09,090 --> 00:49:10,090
Yeah, I'm good.
564
00:49:10,750 --> 00:49:11,790
That was pretty hardcore.
565
00:49:12,650 --> 00:49:14,230
Looked like Jamie was trying to kill
you.
566
00:49:16,610 --> 00:49:18,550
Probably shouldn't have called her a
cunt.
567
00:49:18,970 --> 00:49:20,430
Did I just hear remorse there?
568
00:49:21,290 --> 00:49:23,390
Careful. You're ruining your ice cream.
569
00:49:24,770 --> 00:49:26,990
Yeah, well, it's a sentimental kind of
day.
570
00:49:28,030 --> 00:49:29,750
Here, let me take a look.
571
00:49:32,750 --> 00:49:34,470
We should probably go.
572
00:49:35,090 --> 00:49:36,350
She's going to be freaking out.
573
00:49:43,120 --> 00:49:44,120
You guys helping?
574
00:49:44,520 --> 00:49:45,520
Yeah.
575
00:49:46,460 --> 00:49:48,500
No problem.
576
00:49:50,120 --> 00:49:51,960
God, what the fuck is wrong with her?
577
00:49:52,280 --> 00:49:53,960
You did hit her first, honey.
578
00:49:54,440 --> 00:49:55,960
She called me a cunt.
579
00:49:56,480 --> 00:49:58,200
She's lucky all I fucking do.
580
00:50:38,360 --> 00:50:42,200
Sorry. It's just us. Nothing to be
worried about.
581
00:50:43,760 --> 00:50:45,360
What the fuck?
582
00:51:08,540 --> 00:51:12,740
Yeah, that was my plan. Hey, psycho,
don't kill us. We need to erase. Let me
583
00:51:12,740 --> 00:51:15,880
tell you, I'm gonna hit the bug. Shut
the fuck up.
584
00:51:55,500 --> 00:51:57,000
You can knock the fuck off, right?
585
00:52:05,800 --> 00:52:10,840
Fuck, it's heavy.
586
00:52:11,080 --> 00:52:12,380
Yeah, he's a big boy. Come on.
587
00:52:30,600 --> 00:52:32,940
Look, if anybody's got a better plan,
now would be the time.
588
00:52:34,780 --> 00:52:37,900
I suppose faking suicide's out of the
equation.
589
00:52:39,600 --> 00:52:43,980
Yeah, suicide by multiple bludgeoning
isn't exactly blue. Let's talk even more
590
00:52:43,980 --> 00:52:45,880
lifty. Let's get this fucker in the
trunk.
591
00:52:47,580 --> 00:52:51,240
Why don't we talk? I'm going to dump him
off in the river. You guys just go
592
00:52:51,240 --> 00:52:52,700
inside and be calm, okay?
593
00:52:55,260 --> 00:52:57,620
We'll be back in like an hour.
594
00:52:58,910 --> 00:53:00,130
Go inside, clean up.
595
00:53:01,830 --> 00:53:02,830
I'll see you soon.
596
00:53:07,650 --> 00:53:08,850
I'm sure they're going to be okay.
597
00:53:10,390 --> 00:53:14,590
It's pretty dark out, and they're going
in the middle of nowhere.
598
00:53:14,810 --> 00:53:15,810
It'll be all right.
599
00:53:16,270 --> 00:53:17,530
We should just go inside.
600
00:55:14,640 --> 00:55:15,640
Come on, dude.
601
00:55:17,780 --> 00:55:18,780
Fucking cop.
602
00:55:22,140 --> 00:55:28,320
Are you sure he's dead?
603
00:55:29,280 --> 00:55:32,180
Fucking no, man. I'm a fucking mechanic.
I'm not a doctor.
604
00:55:33,040 --> 00:55:34,380
Get the fuck out of here.
605
00:55:34,740 --> 00:55:35,740
Hey.
606
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Come on.
607
00:55:38,520 --> 00:55:39,520
Come on!
608
00:55:54,380 --> 00:55:55,640
If he wasn't dead, he is now.
609
00:56:52,420 --> 00:56:53,420
You're back.
610
00:56:53,520 --> 00:56:55,280
I bet I would be, right?
611
00:56:55,960 --> 00:56:59,800
He's gone, right? For sure? Yeah. We
dumped him in the river. Exactly. Down
612
00:56:59,800 --> 00:57:00,800
street by now.
613
00:57:00,820 --> 00:57:02,220
Coffee. Water.
614
00:57:03,820 --> 00:57:04,820
Good.
615
00:57:05,940 --> 00:57:09,820
Well, we're going to head out, go back
home. This has been enough excitement
616
00:57:09,820 --> 00:57:10,799
one day, huh?
617
00:57:10,800 --> 00:57:11,920
Yeah. Yeah.
618
00:57:12,800 --> 00:57:13,800
Be safe.
619
00:57:13,940 --> 00:57:14,940
You too.
620
00:57:19,400 --> 00:57:20,400
It's over.
621
00:57:20,720 --> 00:57:21,720
Good.
622
00:57:23,440 --> 00:57:24,480
Let's go to bed.
623
00:57:31,020 --> 00:57:37,120
Something wrong, Simon?
624
00:57:38,860 --> 00:57:40,460
We just killed Simon.
625
00:57:42,860 --> 00:57:44,440
Yeah, well, self -defense.
626
00:57:44,880 --> 00:57:46,320
Hell, he almost killed us.
627
00:59:10,670 --> 00:59:12,050
Thank you.
628
00:59:50,760 --> 00:59:51,760
You good?
629
00:59:52,300 --> 00:59:53,300
Very.
630
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
You're just gonna sleep there?
631
01:00:00,820 --> 01:00:02,940
God, I would love to.
632
01:00:05,800 --> 01:00:07,120
Oh, but I'm thirsty.
633
01:00:08,000 --> 01:00:09,860
Give me some milk now.
634
01:00:12,380 --> 01:00:14,160
Fuck it up. You gotta get up.
635
01:00:16,340 --> 01:00:17,920
Damn you and your facts.
636
01:00:24,490 --> 01:00:25,970
Okay, that's as far as I go.
637
01:00:27,150 --> 01:00:28,150
Milk!
638
01:00:28,310 --> 01:00:29,310
Now!
639
01:00:29,710 --> 01:00:30,710
I ain't getting that.
640
01:00:34,470 --> 01:00:36,430
Oh, I so hate you, Will.
641
01:00:38,490 --> 01:00:39,490
Oh,
642
01:00:39,690 --> 01:00:40,690
babe.
643
01:00:52,630 --> 01:00:54,690
While you're up you mind getting me a
snack pack?
644
01:00:57,230 --> 01:00:58,330
God you're a dick
645
01:02:27,420 --> 01:02:28,420
Jimmy?
646
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Babe?
647
01:03:27,560 --> 01:03:28,560
Oh.
648
01:04:09,600 --> 01:04:10,600
Don't do this.
649
01:04:11,200 --> 01:04:13,180
Don't do this, David.
650
01:04:59,330 --> 01:05:00,410
What the fuck?
651
01:05:30,540 --> 01:05:31,540
Hello?
652
01:05:33,660 --> 01:05:35,240
Is there anyone out there?
653
01:06:16,750 --> 01:06:17,250
Come sit down
654
01:06:17,250 --> 01:06:30,210
You're
655
01:06:30,210 --> 01:06:30,510
bleeding
656
01:06:30,510 --> 01:06:43,810
It's
657
01:06:43,810 --> 01:06:44,810
not mine
658
01:07:00,800 --> 01:07:02,700
Well, let's get you cleaned up.
659
01:07:34,120 --> 01:07:35,340
Why are you helping me?
660
01:07:37,080 --> 01:07:39,840
Because you're my friend.
661
01:07:41,100 --> 01:07:46,720
Why didn't you tell the police the truth
about Bryce?
662
01:07:47,460 --> 01:07:49,120
I guess I was scared.
663
01:07:51,240 --> 01:07:53,620
I was a kid back then, Raymond.
664
01:07:55,060 --> 01:07:57,600
I saw Paige kill someone.
665
01:07:58,860 --> 01:08:00,220
I don't know, I...
666
01:08:01,500 --> 01:08:04,300
Guess I thought that if I told, she
would kill me too.
667
01:08:04,980 --> 01:08:08,680
I saw you at the graveyard today.
668
01:08:10,160 --> 01:08:12,100
You still visit, yes?
669
01:08:29,930 --> 01:08:31,790
I think you should turn yourself in,
Raymond.
670
01:08:32,890 --> 01:08:34,450
You killed Edgar.
671
01:08:35,069 --> 01:08:36,170
And Jamie.
672
01:08:36,689 --> 01:08:37,710
And Tim.
673
01:08:50,330 --> 01:08:51,930
I'm not done.
674
01:08:55,410 --> 01:08:58,170
Paige still has to pay.
675
01:09:02,830 --> 01:09:04,950
What do you think that that's going to
accomplish, Raymond?
676
01:09:06,189 --> 01:09:08,510
Killing them is not going to bring Bryce
back.
677
01:09:09,050 --> 01:09:10,050
I know.
678
01:09:11,670 --> 01:09:15,550
But when I'm done, I can rest.
679
01:09:17,229 --> 01:09:18,910
Bryce can rest.
680
01:09:20,609 --> 01:09:23,430
I was supposed to take care of him.
681
01:09:24,770 --> 01:09:27,649
It's my fault he's dead.
682
01:09:28,689 --> 01:09:31,990
I have to try and make up for that.
683
01:09:36,109 --> 01:09:37,430
But you didn't kill Bryce.
684
01:09:38,649 --> 01:09:41,310
I didn't save him either.
685
01:09:59,270 --> 01:10:00,270
Here.
686
01:10:00,710 --> 01:10:01,730
These are yours.
687
01:10:03,210 --> 01:10:05,890
I got them from the Goodwill after you
went to the hospital.
688
01:10:06,310 --> 01:10:08,550
I guess your mom brought all your stuff
there.
689
01:10:10,230 --> 01:10:14,830
I just... I just wanted something to
remind me.
690
01:10:17,790 --> 01:10:19,450
Mom's pretty mad at me.
691
01:10:22,910 --> 01:10:23,910
I know.
692
01:10:26,590 --> 01:10:32,450
Maybe when I'm done, I can fix things
with her.
693
01:11:05,450 --> 01:11:07,030
Do you need a place to stay?
694
01:11:10,390 --> 01:11:11,910
Well, you should really get some sleep.
695
01:11:14,490 --> 01:11:15,490
Soon.
696
01:11:19,410 --> 01:11:20,410
Wait.
697
01:11:23,070 --> 01:11:24,070
Paige moved.
698
01:11:25,070 --> 01:11:29,830
She got emancipated when she was 16, and
she's lived on her own ever since.
699
01:11:31,350 --> 01:11:33,510
She's at an apartment over on Grand and
Knight.
700
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
downstairs apartment.
701
01:11:37,310 --> 01:11:38,490
Thanks, Tammy.
702
01:11:39,150 --> 01:11:40,150
Be careful.
703
01:11:58,250 --> 01:12:01,050
What exactly happened with the Raymond
Dukes brother?
704
01:12:03,720 --> 01:12:04,980
I'd rather not get into that.
705
01:12:07,260 --> 01:12:08,580
Are you ever going to tell me?
706
01:12:11,580 --> 01:12:12,680
Probably not, Simon.
707
01:12:15,040 --> 01:12:19,200
It's the past, and I'd like to leave it
there if you don't mind.
708
01:12:23,680 --> 01:12:25,180
I'm going to go take a shower.
709
01:12:38,830 --> 01:12:41,810
You're so interested in what's going on
here. Why don't you come join me?
710
01:12:44,670 --> 01:12:48,810
I will soon.
711
01:13:15,340 --> 01:13:17,040
This is some bad old shit.
712
01:13:50,210 --> 01:13:51,250
Hey, there you are.
713
01:13:52,350 --> 01:13:53,690
I thought you fell asleep.
714
01:15:35,389 --> 01:15:36,430
I'm retarded.
715
01:15:37,110 --> 01:15:38,150
I'm crazy.
716
01:15:38,830 --> 01:15:40,630
That's why I act like I do.
717
01:15:41,070 --> 01:15:43,770
You're just mad because you don't have
an excuse.
718
01:17:15,269 --> 01:17:16,630
Mom? Raven.
719
01:17:18,030 --> 01:17:20,190
Mom? What are you doing here?
720
01:17:20,790 --> 01:17:22,370
You have no right.
721
01:17:23,010 --> 01:17:24,310
You murderer.
722
01:17:24,750 --> 01:17:28,710
I didn't kill Bryce, Mom.
723
01:17:28,990 --> 01:17:30,070
Paige did.
724
01:17:30,430 --> 01:17:35,350
I got her, though. We can be a family
now.
725
01:17:36,250 --> 01:17:37,630
Not another step.
726
01:17:38,250 --> 01:17:41,370
I swear to God, I'll shoot.
727
01:18:37,450 --> 01:18:38,650
One family.
728
01:18:39,470 --> 01:18:40,870
Family.
729
01:18:47,350 --> 01:18:48,750
Dad?
730
01:19:59,180 --> 01:20:00,180
No cure.
731
01:20:00,280 --> 01:20:01,400
No treatment.
732
01:20:01,840 --> 01:20:02,840
No cure.
733
01:20:35,240 --> 01:20:37,500
Sometimes when I wake up, I don't know
where I am.
734
01:20:37,900 --> 01:20:39,560
I get so easily confused.
735
01:20:41,200 --> 01:20:42,620
I think I'm gonna be sick.
736
01:20:43,480 --> 01:20:45,240
I feel like I'm gonna be sick.
737
01:21:30,190 --> 01:21:32,330
Can somebody get me some help, please?
49798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.