All language subtitles for The.Darkness.2024.S01E03.1080p.NORDIC.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DKV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:05,461 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:05,545 --> 00:00:07,880 ( indistinct chatter ) 3 00:00:25,565 --> 00:00:28,192 ( woman crying quietly ) 4 00:00:28,276 --> 00:00:31,195 It's going to be okay. ( sniffles ) 5 00:00:33,865 --> 00:00:35,700 ( speaks Russian ) 6 00:00:37,410 --> 00:00:39,787 ( woman continues crying quietly ) 7 00:00:43,541 --> 00:00:45,209 Hello? 8 00:00:48,046 --> 00:00:50,339 I'm okay. 9 00:00:52,925 --> 00:00:54,761 Katja?   I'm sorry. 10 00:00:57,013 --> 00:00:58,473 Sorry. 11 00:00:58,598 --> 00:01:00,016 ( shrieks ) 12 00:01:00,099 --> 00:01:01,559 ( thumping, clattering ) 13 00:01:01,684 --> 00:01:03,978 ( muffled screaming ) 14 00:01:07,815 --> 00:01:09,734 WOMAN ( on recording ):   I'm sorry. I... 15 00:01:09,859 --> 00:01:11,861 I d-- I didn't mean to. 16 00:01:11,944 --> 00:01:14,197 I didn't mean to. 17 00:01:16,074 --> 00:01:17,825 ( P.A. chimes ) 18 00:01:17,909 --> 00:01:19,702 ANNOUNCER ( over P.A. ):   Dear guests, 19 00:01:19,786 --> 00:01:22,080 the ice rink will be closing in ten minutes 20 00:01:22,163 --> 00:01:24,457 due to hockey practice. 21 00:01:40,681 --> 00:01:43,810 ( ominous theme playing ) 22 00:02:15,299 --> 00:02:17,093 ( buzzer sounds ) 23 00:02:19,053 --> 00:02:23,641 ANNOUNCER ( over P.A. ):   The ice rink is closing due to hockey practice. 24 00:02:40,408 --> 00:02:43,077 ( dramatic theme playing ) 25 00:03:46,098 --> 00:03:49,227 ( dramatic theme playing ) 26 00:03:54,941 --> 00:03:57,235 ( car approaching ) 27 00:04:00,446 --> 00:04:02,740 ( engine idling ) 28 00:04:21,634 --> 00:04:23,010 What?   LUKAS: Come on. 29 00:04:23,094 --> 00:04:25,846 We need to go to the station. Now. 30 00:04:25,930 --> 00:04:28,057 Elena is missing.   What? 31 00:04:28,182 --> 00:04:30,184 We've got Rudi down at the station.   Oh, okay. 32 00:04:30,268 --> 00:04:31,394 Okay. 33 00:04:41,153 --> 00:04:43,239 So, I've tried to, uh, talk to him, 34 00:04:43,322 --> 00:04:45,116 but he's just not responding at all. 35 00:04:45,199 --> 00:04:47,118 I mean, he's almost catatonic. 36 00:04:47,201 --> 00:04:49,036 Poor kid.   Mm. 37 00:04:49,120 --> 00:04:50,621 How long was he there for? 38 00:04:50,705 --> 00:04:52,373 Well, the employee that called it in 39 00:04:52,456 --> 00:04:54,959 said that she'd seen him alone, like, an hour before, 40 00:04:55,042 --> 00:04:57,461 but she just assumed that Elena was there. 41 00:04:57,545 --> 00:04:58,879 Apparently, they're regulars. 42 00:04:58,963 --> 00:05:01,215 Did she have any idea where Elena went? 43 00:05:01,340 --> 00:05:03,426 No. No, none whatsoever. 44 00:05:07,179 --> 00:05:08,889 You tracked her phone? 45 00:05:09,015 --> 00:05:10,766 Rudi has it. 46 00:05:12,393 --> 00:05:14,103 Fuck. 47 00:05:18,774 --> 00:05:20,026 Can we get over it? 48 00:05:22,570 --> 00:05:23,738 What? 49 00:05:25,072 --> 00:05:26,782 Dinner party from hell. 50 00:05:28,826 --> 00:05:29,869 Sure. 51 00:05:33,372 --> 00:05:36,500 Uh, I found this by the glacier. 52 00:05:36,584 --> 00:05:38,377 What do you make of it? 53 00:05:41,714 --> 00:05:44,091 Why scribble all over it and put it back? 54 00:05:44,175 --> 00:05:46,093 Someone's messing with us. 55 00:05:46,218 --> 00:05:47,845 Yeah. 56 00:05:55,770 --> 00:05:59,106 MAGNUS: Uh, Rudi, I need you to calm down, please. 57 00:05:59,231 --> 00:06:00,983 Hey, Rudi? Y-You... 58 00:06:01,108 --> 00:06:02,735 ( speaking in Russian ) 59 00:06:02,860 --> 00:06:05,404 Uh, the IHS is sending someone over. 60 00:06:08,240 --> 00:06:09,992 Do you want to sit? 61 00:06:11,952 --> 00:06:13,746 It'll be okay. 62 00:06:15,539 --> 00:06:17,917 You want your mother, sweetie? 63 00:06:18,000 --> 00:06:21,003 I know. I know. 64 00:06:21,087 --> 00:06:22,546 I know. 65 00:06:26,926 --> 00:06:29,804 ( crying ) 66 00:06:29,887 --> 00:06:31,931 It's okay. 67 00:06:35,810 --> 00:06:38,687 It's okay.   MAGNUS: Uh... 68 00:06:38,771 --> 00:06:42,066 probably shouldn't tou-touch him. 69 00:06:43,484 --> 00:06:45,152 HULDA: It's okay. 70 00:06:49,156 --> 00:06:50,825 You're okay. 71 00:06:52,368 --> 00:06:53,786 You're okay. 72 00:06:53,911 --> 00:06:56,330 ( phones ringing in distance )   ( indistinct chatter ) 73 00:06:56,414 --> 00:06:59,542 ( dramatic theme playing ) 74 00:07:10,469 --> 00:07:12,096 Hello, mate. 75 00:07:13,097 --> 00:07:14,807 You okay? 76 00:07:16,142 --> 00:07:17,601 ( chuckles ) 77 00:07:17,685 --> 00:07:19,728 You hungry? Food? 78 00:07:21,689 --> 00:07:22,484 All right. 79 00:07:22,484 --> 00:07:22,898 All right. 80 00:07:28,070 --> 00:07:30,531 ( laughs ) 81 00:07:30,614 --> 00:07:33,159 What an idiot.   Yeah. 82 00:07:33,242 --> 00:07:35,786 HULDA: Magnus, I need more resources. 83 00:07:35,911 --> 00:07:37,955 We need to establish 84 00:07:38,038 --> 00:07:39,707 a crime scene where Elena was abducted. 85 00:07:39,790 --> 00:07:41,208 MAGNUS: Okay, take it easy, Hulda. 86 00:07:41,333 --> 00:07:43,461 We don't even know if anything illegal happened. 87 00:07:43,544 --> 00:07:45,171 Well, given her connection to Katja, 88 00:07:45,254 --> 00:07:46,714 I think it's pretty obvious. 89 00:07:46,797 --> 00:07:49,633 Well, first of all, Katja's death 90 00:07:49,717 --> 00:07:52,219 is still filed as an accident 91 00:07:52,303 --> 00:07:53,721 until you find proof of otherwise. 92 00:07:53,804 --> 00:07:55,598 HULDA: I've found plenty of proof. 93 00:07:55,681 --> 00:07:58,267 Yeah, all circumstantial. 94 00:07:58,392 --> 00:08:00,728 Well, so get the autopsy done already. 95 00:08:00,853 --> 00:08:03,230 MAGNUS: You know as well as I do we're stretched as it is. 96 00:08:03,314 --> 00:08:04,565 Katja has to get in line. 97 00:08:04,648 --> 00:08:07,234 This should be our top priority. 98 00:08:07,359 --> 00:08:09,570 MAGNUS: Secondly, need I remind you 99 00:08:09,653 --> 00:08:11,614 that most refugees-- they are desperate? 100 00:08:11,697 --> 00:08:12,865 Oh...   Perhaps even more so 101 00:08:12,990 --> 00:08:14,617 if-if their dear friend just died. 102 00:08:14,700 --> 00:08:16,118 And Elena has a record. 103 00:08:16,202 --> 00:08:18,078 She's an asylum seeker from Russia, 104 00:08:18,162 --> 00:08:20,498 what do you expect?   There's a good chance 105 00:08:20,581 --> 00:08:22,917 Elena went missing because she knows 106 00:08:23,042 --> 00:08:25,377 she and Rudi will be sent back home. 107 00:08:25,503 --> 00:08:27,129 A mother would never willingly leave her child. 108 00:08:27,254 --> 00:08:28,631 No?   No. 109 00:08:28,714 --> 00:08:31,509 Not if Rudi gets a citizenship on the spot...   No. 110 00:08:31,634 --> 00:08:33,928 ...and not be sent back to Russia?   No. 111 00:08:34,053 --> 00:08:35,387 No. 112 00:08:35,513 --> 00:08:38,682 Magnus, I need to investigate this. 113 00:08:38,807 --> 00:08:41,685 Please. Please. 114 00:08:41,769 --> 00:08:43,187 You help her. 115 00:08:43,270 --> 00:08:44,688 ALEXANDER: Me?   Yes, you. 116 00:08:44,772 --> 00:08:47,066 I got shitloads of paperwork on that suicide. 117 00:08:47,149 --> 00:08:48,859 I... Yeah, that's an order. You happy now? 118 00:08:48,943 --> 00:08:50,945 I have to get help from the worst detective in the country? 119 00:08:51,070 --> 00:08:52,947 Yeah, I'm ecstatic.   Yeah, take it or leave it. 120 00:08:53,072 --> 00:08:55,699 Thanks, fine.   Worst detective in the country? 121 00:08:55,783 --> 00:08:58,494 ♪ ♪ 122 00:08:58,577 --> 00:09:00,621 We'll go in here. 123 00:09:06,752 --> 00:09:08,504 One of these? 124 00:09:10,756 --> 00:09:11,966 What do you want to eat? 125 00:09:12,091 --> 00:09:13,467 Do you know? 126 00:09:13,551 --> 00:09:15,803 WOMAN: Anything else? Thank you. 127 00:09:15,886 --> 00:09:17,471 Hi.   Hi. 128 00:09:17,555 --> 00:09:18,639 Point. 129 00:09:18,722 --> 00:09:20,474 ( speaks Russian )   You want... Eh? 130 00:09:20,599 --> 00:09:22,560 This one?   ( speaks Russian ) 131 00:09:22,643 --> 00:09:24,478 Uh, two, please.   Yeah? 132 00:09:24,562 --> 00:09:26,855 ( indistinct chatter ) 133 00:09:29,275 --> 00:09:33,237 What's your favorite food? 134 00:09:33,320 --> 00:09:35,030 LUKAS: Cake. 135 00:09:35,155 --> 00:09:37,658 ( gasps ) Mine, too. 136 00:09:37,783 --> 00:09:40,244 What are the odds?   ( chuckles ) 137 00:09:40,327 --> 00:09:42,454 Oh. Thank you, Rudi. 138 00:09:43,747 --> 00:09:46,375 Rudi, I need to ask you a few things. 139 00:09:46,500 --> 00:09:47,835 Is that okay? 140 00:09:49,628 --> 00:09:52,006 Do you know where your mommy went? 141 00:09:52,131 --> 00:09:53,966 Bathroom. 142 00:09:54,091 --> 00:09:58,178 Okay. Was anyone with your mommy? 143 00:09:58,262 --> 00:10:00,180 No? 144 00:10:00,306 --> 00:10:02,057 Did your mommy ever meet anyone? 145 00:10:02,141 --> 00:10:03,684 What's "meet"?   Oh, 146 00:10:03,809 --> 00:10:06,145 it's when you see someone and you start talking to them. 147 00:10:06,228 --> 00:10:09,023 Like Auntie Katja? 148 00:10:09,106 --> 00:10:11,066 Like Auntie Katja.   LUKAS: Mm-hmm. 149 00:10:11,191 --> 00:10:13,444 HULDA: Yeah, yeah. 150 00:10:13,527 --> 00:10:15,487 And big red man. 151 00:10:17,114 --> 00:10:18,782 What did you say? 152 00:10:18,866 --> 00:10:21,577 And big red man. 153 00:10:21,702 --> 00:10:23,871 Big red man? 154 00:10:25,956 --> 00:10:28,500 Was he a friend of your mommy's? 155 00:10:32,921 --> 00:10:35,466 Uh, how-how was the man big? 156 00:10:36,508 --> 00:10:37,885 HULDA: Was he tall? 157 00:10:37,968 --> 00:10:40,095 LUKAS: What, he was tall?   Like this? 158 00:10:40,220 --> 00:10:41,555 Tall.   Whoa. High up. 159 00:10:41,680 --> 00:10:43,140 Hulda, social services are here.   Hi. 160 00:10:44,350 --> 00:10:46,977 What's going on here? 161 00:10:47,061 --> 00:10:48,896 We need to see how he is feeling   HULDA: Of course. 162 00:10:48,979 --> 00:10:50,439 before you start interrogating him. 163 00:10:50,564 --> 00:10:52,358 We weren't interrogating him, we just wanted to know if he 164 00:10:52,441 --> 00:10:54,068 knew something or not.   It's best if I take over. 165 00:10:54,151 --> 00:10:55,944 HULDA: Yeah, we get it.   LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure. 166 00:10:56,070 --> 00:10:57,946 Yeah, yeah, that's fine.   See you later. 167 00:10:58,030 --> 00:11:00,991 Hey. Are you all right? 168 00:11:01,075 --> 00:11:02,284 Okay. 169 00:11:02,368 --> 00:11:05,496 ( dramatic theme playing ) 170 00:11:08,165 --> 00:11:11,168 Big, red man. Have you any idea what he's talking about? 171 00:11:12,628 --> 00:11:18,550 We need to contact the IHS, find out how Rudi adapts. 172 00:11:18,634 --> 00:11:21,929 We need to talk to him again as soon as possible. 173 00:11:22,012 --> 00:11:23,764 LUKAS: Mm. 174 00:11:27,226 --> 00:11:29,103 ( phone chimes ) 175 00:11:35,943 --> 00:11:38,779 ♪ ♪ 176 00:11:49,707 --> 00:11:51,500 Okay, fine. Okay, stay here 177 00:11:51,625 --> 00:11:53,460 and somebody else will come to meet you. 178 00:11:53,585 --> 00:11:55,212 ( clears throat ) 179 00:11:57,506 --> 00:12:00,592 Yeah, young lady, would you, uh, come with me. 180 00:12:00,676 --> 00:12:02,594 And, uh... 181 00:12:02,720 --> 00:12:05,681 were you working here last night? 182 00:12:27,995 --> 00:12:30,581 ( toilet flushes ) 183 00:12:30,664 --> 00:12:33,959 Did you check all of them?   LUKAS: Mm-hmm. 184 00:12:34,042 --> 00:12:36,795 Let's check the maintenance records. 185 00:12:41,300 --> 00:12:43,886 Who cares that a toilet got fixed a month ago? 186 00:12:43,969 --> 00:12:45,763 Someone taped an "out of order" sign to the door. 187 00:12:45,846 --> 00:12:48,015 How the hell do you know that?   What else would you tape 188 00:12:48,098 --> 00:12:50,184 to the door of a public restroom? 189 00:12:50,267 --> 00:12:52,269 Maybe the scrap is from last month. 190 00:12:52,352 --> 00:12:54,772 Have you consider that?   Looked brand-new. 191 00:12:54,855 --> 00:12:56,607 You're grasping at straws. 192 00:12:56,732 --> 00:12:58,400 Hulda, Hulda, look. 193 00:12:58,525 --> 00:13:00,152 Here. 194 00:13:00,277 --> 00:13:02,696 Rudi's big, red man.   HULDA: Can you rewind? 195 00:13:02,780 --> 00:13:04,656 OPERATOR: Mm-hmm. 196 00:13:04,740 --> 00:13:06,658 LUKAS: Pause.   HULDA: That's our guy. 197 00:13:06,742 --> 00:13:09,119 And Elena must be in that trolley. 198 00:13:09,244 --> 00:13:11,622 Uh, were there other cameras?   OPERATOR: Yeah, there were, 199 00:13:11,747 --> 00:13:13,373 uh, two more. 200 00:13:13,457 --> 00:13:16,043 HULDA: Check them out. We need to know what car he's driving. 201 00:13:16,126 --> 00:13:18,128 Okay. 202 00:13:18,253 --> 00:13:21,089 Uh, see if the trolley is still somewhere around. 203 00:13:21,173 --> 00:13:24,301 We need to scan it for prints, DNA. 204 00:13:24,384 --> 00:13:27,554 The ladies room, too, and-and I want the floor 205 00:13:27,679 --> 00:13:30,265 of the basement corridor photographed. 206 00:13:30,349 --> 00:13:32,226 ( scoffs ) 207 00:13:32,351 --> 00:13:34,144 Is there a problem? 208 00:13:37,815 --> 00:13:39,483 Can we get a clearer visual? 209 00:13:39,566 --> 00:13:41,777 OPERATOR: I'm not sure. This is pretty low-res, 210 00:13:41,860 --> 00:13:43,529 but I'll-I'll see what I can find. 211 00:13:47,324 --> 00:13:48,742 You okay? 212 00:13:48,826 --> 00:13:50,536 Yeah.   Come on. 213 00:13:50,661 --> 00:13:52,788 You should go home. 214 00:13:52,871 --> 00:13:54,748 You have been up since 4 a.m. 215 00:13:54,832 --> 00:13:56,416 You too. 216 00:13:56,500 --> 00:13:58,418 I'm 31. 217 00:13:58,502 --> 00:14:01,296 Come on. Jon needs you, too. 218 00:14:01,380 --> 00:14:02,756 ( Hulda groans ) 219 00:14:02,881 --> 00:14:04,466 Okay.   Go. 220 00:14:06,969 --> 00:14:09,429 ( clears throat ) This is good. 221 00:14:13,058 --> 00:14:16,562 ♪ Time does flow backwards ♪ 222 00:14:19,273 --> 00:14:22,484 ♪ Like a wake of bulls... ♪ 223 00:14:22,609 --> 00:14:24,862 ( knocking ) 224 00:14:27,489 --> 00:14:30,117 ♪ Why don't you Feel fine first? ♪ 225 00:14:30,200 --> 00:14:33,871 ♪ Feel fine first... ♪ 226 00:14:33,954 --> 00:14:36,456 Abel, hi. What... 227 00:14:36,582 --> 00:14:39,001 Oh, I'm not a stalker, I promise. 228 00:14:39,126 --> 00:14:41,003 Just had a really good time the other night, 229 00:14:41,086 --> 00:14:44,798 and I couldn't find you online, so I came by to give you... 230 00:14:44,882 --> 00:14:46,842 this. 231 00:14:46,925 --> 00:14:48,302 Right. Thanks. 232 00:14:48,385 --> 00:14:51,763 I know you're new here, so if you need a friend or... 233 00:14:51,847 --> 00:14:53,640 ( chuckles ) whatever... 234 00:14:53,724 --> 00:14:55,309 Yeah, sure. Um... 235 00:14:55,392 --> 00:14:57,311 look, I'm not really looking for anything. 236 00:14:57,436 --> 00:14:58,896 Ah, totally get it.   I just-- 237 00:14:58,979 --> 00:15:01,023 I've got a lot in the works, so I'm focusing on that. 238 00:15:01,106 --> 00:15:02,190 You don't need to explain. 239 00:15:02,316 --> 00:15:05,360 Um, if you're not into this, just say. 240 00:15:07,821 --> 00:15:10,240 Wanna come in for a beer or...   So, I'm gonna go... 241 00:15:11,617 --> 00:15:13,619 Good luck with the job. 242 00:15:15,829 --> 00:15:18,665 ♪ I say hey ♪   ♪ Hey ♪ 243 00:15:20,000 --> 00:15:21,793 ♪ Hey ♪   ♪ Hey ♪ 244 00:15:21,877 --> 00:15:24,713 ♪ 'Cause I said hey ♪ 245 00:15:24,796 --> 00:15:26,256 ♪ Hey ♪ 246 00:15:26,340 --> 00:15:27,385 ♪ Yeah ♪ 247 00:15:27,385 --> 00:15:28,091 ♪ Yeah ♪ 248 00:15:28,216 --> 00:15:31,470 ( dramatic them playing ) 249 00:15:35,641 --> 00:15:36,558 Hi. 250 00:15:36,642 --> 00:15:38,268 You shouldn't be up. 251 00:15:38,352 --> 00:15:40,520 Can't lie in bed all day. 252 00:15:40,604 --> 00:15:43,732 Doctor's orders.   Screw the doctors. 253 00:15:43,857 --> 00:15:45,067 Here you go. 254 00:15:46,735 --> 00:15:48,403 Got anything stronger? 255 00:15:48,487 --> 00:15:50,864 Oh, yeah.   Uh-oh. 256 00:15:50,948 --> 00:15:52,240 ( Hulda chuckles ) 257 00:15:55,160 --> 00:15:57,704 ( Jon sighs ) 258 00:16:00,290 --> 00:16:02,292 Mmm. 259 00:16:13,804 --> 00:16:15,806 I should take a shower. 260 00:16:15,889 --> 00:16:17,057 Okay. 261 00:16:17,140 --> 00:16:18,976 Mm-hmm. 262 00:16:19,059 --> 00:16:21,019 I'll have it, I-I promise. 263 00:16:21,144 --> 00:16:22,312 Oh, yeah. 264 00:16:22,396 --> 00:16:23,563 Hulda. 265 00:16:23,647 --> 00:16:25,440 Oh, watch it. 266 00:16:25,524 --> 00:16:27,442 You need to lay down. 267 00:16:27,567 --> 00:16:29,569 Come on.   ( sighs ) 268 00:16:29,695 --> 00:16:31,989 Come on.   I'm okay. I'm-I'm okay. 269 00:16:32,072 --> 00:16:33,240 No, you're not. 270 00:16:33,365 --> 00:16:34,616 JON: Come on. 271 00:16:40,539 --> 00:16:42,082 Here you go. 272 00:16:46,420 --> 00:16:48,630 ( grunting ) 273 00:16:52,718 --> 00:16:54,428 Get some rest now. 274 00:16:54,553 --> 00:16:56,638 ( exhales ) Thanks. 275 00:16:56,722 --> 00:16:57,764 ( sighs ) 276 00:16:57,889 --> 00:17:00,684 ( playful chatter ) 277 00:17:14,281 --> 00:17:15,699 ( sniffles ) 278 00:17:38,930 --> 00:17:40,682 ( line beeps ) 279 00:17:40,807 --> 00:17:42,267 I found it. 280 00:17:42,392 --> 00:17:45,520 ( ominous theme playing ) 281 00:18:01,661 --> 00:18:03,330 ( scratching ) 282 00:18:22,891 --> 00:18:25,519 ( Moa barking ) 283 00:18:29,481 --> 00:18:32,943 HULDA: Moa. Moa. 284 00:18:33,026 --> 00:18:35,362 Moa. ( clicks tongue ) 285 00:18:39,116 --> 00:18:41,868 ( laughs, babbles ) 286 00:18:43,328 --> 00:18:45,789 You know, I don't think she likes me very much. 287 00:18:45,914 --> 00:18:48,750 No, it's not that. It's just, she likes me way more. 288 00:18:48,875 --> 00:18:51,294 ( laughs )   ( kisses ) 289 00:18:51,378 --> 00:18:54,089 Okay. Thanks. 290 00:18:54,214 --> 00:18:56,508 Oh, um... 291 00:18:56,591 --> 00:18:58,260 Do you want to... 292 00:18:58,385 --> 00:18:59,928 Do you want to come in, have a drink? 293 00:19:00,011 --> 00:19:02,931 I've just opened a bottle of wine. 294 00:19:03,056 --> 00:19:04,599 It's pretty damn good. 295 00:19:04,724 --> 00:19:07,477 ( laughs )   ( Petur mutters ) 296 00:19:09,187 --> 00:19:12,315 How did you feel about retiring? 297 00:19:12,440 --> 00:19:15,610 I felt pretty ready. 298 00:19:16,945 --> 00:19:18,238 See, when I look at you, though, 299 00:19:18,363 --> 00:19:22,033 I-I don't see that. I see... 300 00:19:22,159 --> 00:19:23,785 somebody who feels they still have 301 00:19:23,869 --> 00:19:25,662 lots of good things to give. 302 00:19:29,374 --> 00:19:33,086 What about you? I mean, how are you feeling? 303 00:19:36,715 --> 00:19:39,968 I think I'm still processing all of this. 304 00:19:42,888 --> 00:19:44,222 ( chuckles ) 305 00:19:49,102 --> 00:19:52,230 Dimma was our little miracle baby. 306 00:19:54,691 --> 00:19:56,776 Four rounds of IVFs. 307 00:19:56,860 --> 00:19:58,987 Oh, Christ. 308 00:19:59,070 --> 00:20:00,530 But I never lost hope. 309 00:20:00,655 --> 00:20:03,742 I knew she'd come. I-I-I just knew it. 310 00:20:03,867 --> 00:20:05,827 Really? How?   I could feel it. 311 00:20:08,788 --> 00:20:10,290 All around me. 312 00:20:10,415 --> 00:20:13,335 Sometimes I could even see her. 313 00:20:13,460 --> 00:20:17,923 Like she was already there, just waiting to come. 314 00:20:20,508 --> 00:20:22,969 That's great.   Mm-hmm. 315 00:20:27,432 --> 00:20:30,143 Wh-When my wife died... 316 00:20:32,229 --> 00:20:37,067 ...she told me that she had an affair with one of our friends. 317 00:20:37,150 --> 00:20:39,152 With my friend. 318 00:20:40,320 --> 00:20:42,197 But... 319 00:20:43,323 --> 00:20:44,741 Fuck. 320 00:20:44,824 --> 00:20:47,661 Death kind of clears the decks. 321 00:20:49,246 --> 00:20:51,665 I think. 322 00:20:51,790 --> 00:20:56,294 So I nursed her until the end. 323 00:20:57,837 --> 00:20:59,798 And I still feel like, when I look back, 324 00:20:59,881 --> 00:21:01,841 that I had a good marriage. 325 00:21:01,925 --> 00:21:03,802 But I couldn't stay there. 326 00:21:05,679 --> 00:21:07,180 In the house. 327 00:21:07,305 --> 00:21:11,351 So I decided to move out here 328 00:21:11,434 --> 00:21:16,398 and get away from the city and get closer to nature. 329 00:21:19,776 --> 00:21:22,779 It was a good decision. 330 00:21:22,862 --> 00:21:25,282 Otherwise I wouldn't have got to meet you. 331 00:21:25,407 --> 00:21:26,992 ( chuckles ) 332 00:21:28,994 --> 00:21:30,537 ( sighs ) 333 00:21:47,804 --> 00:21:50,849 I'm so sorry. ( laughs ) 334 00:21:50,974 --> 00:21:52,726 Um... ( stammers ) 335 00:21:52,809 --> 00:21:54,269 I'm-- I better go. 336 00:21:54,352 --> 00:21:56,896 Oh, no.   I sh-shouldn't have done that. 337 00:21:56,980 --> 00:21:59,691 Okay, okay, well, I'll see you. 338 00:22:05,905 --> 00:22:07,159 Jesus. 339 00:22:07,159 --> 00:22:08,074 Jesus. 340 00:22:08,199 --> 00:22:13,288 ♪ Get up on it And get onto it now ♪ 341 00:22:14,998 --> 00:22:17,917 ♪ There ain't no truce ♪ 342 00:22:18,043 --> 00:22:21,629 ♪ For a rainy day ♪ 343 00:22:21,755 --> 00:22:26,384 ♪ Oh, won't you get up on it Get up on it ♪ 344 00:22:26,509 --> 00:22:30,263 ♪ And get onto it now ♪ 345 00:22:32,349 --> 00:22:36,770 ♪ End roads are paved With broken flowers ♪ 346 00:22:36,853 --> 00:22:38,688 ♪ And fragment glass ♪ 347 00:22:38,813 --> 00:22:42,192 ♪ That blinds us With their echoes ♪ 348 00:22:42,275 --> 00:22:45,987 ♪ Of the sun ♪ 349 00:22:47,864 --> 00:22:50,742 ♪ E-O, E-O, get it down ♪ 350 00:22:50,867 --> 00:22:52,911 ♪ Oh, won't you get up Get up ♪ 351 00:22:52,994 --> 00:22:56,122 ( incoming message chime )   ♪ Get it down, won't you ♪ 352 00:22:56,206 --> 00:22:58,833 ♪ E-O, E-O, get it now ♪ 353 00:22:58,958 --> 00:23:01,169 ( chuckles )   ♪ Oh, won't you get up now ♪ 354 00:23:01,252 --> 00:23:03,296 ( grunts )   ♪ And get down ♪ 355 00:23:03,421 --> 00:23:05,757 ♪ On your knees ♪ 356 00:23:22,148 --> 00:23:27,570 ♪ Red flowers wrap like vines Around their heads ♪ 357 00:23:27,654 --> 00:23:28,905 ( whispers ): Fuck you. 358 00:23:28,988 --> 00:23:31,741 ♪ And the lead is like a... ♪ 359 00:23:31,866 --> 00:23:34,202 ( dramatic theme playing ) 360 00:23:56,307 --> 00:23:58,893 Where were you last night? 361 00:23:59,018 --> 00:24:00,979 I went looking for you. 362 00:24:02,439 --> 00:24:04,899 I went for a swim. 363 00:24:07,193 --> 00:24:09,446 A swim? 364 00:24:09,529 --> 00:24:11,489 In the darkness? 365 00:24:14,409 --> 00:24:16,161 I needed to clear my mind. 366 00:24:18,872 --> 00:24:20,915 And was that good? 367 00:24:27,505 --> 00:24:28,715 I was careful. 368 00:24:32,886 --> 00:24:34,762 ( phone chimes ) 369 00:24:34,846 --> 00:24:37,015 ( grunts ) 370 00:24:40,810 --> 00:24:43,938 ( ominous theme playing ) 371 00:24:48,902 --> 00:24:51,154 ( exhales ) 372 00:24:51,237 --> 00:24:53,490 ♪ ♪ 373 00:24:59,996 --> 00:25:02,081 LUKAS: What about her? 374 00:25:02,207 --> 00:25:04,626 MANAGER: No. Sorry. 375 00:25:07,003 --> 00:25:09,422 LUKAS: And what about her? 376 00:25:09,506 --> 00:25:12,842 No. Uh, I mean, I serve a lot of people here, so... 377 00:25:12,926 --> 00:25:15,595 And him? Do you remember seeing him at all? 378 00:25:15,720 --> 00:25:18,139 MANAGER: No. Sorry. 379 00:25:19,224 --> 00:25:21,267 Anything else I can do for you? 380 00:25:21,351 --> 00:25:22,894 Uh, no. Thanks. 381 00:25:38,660 --> 00:25:40,370 Excuse me. Can I ask you about this... 382 00:25:40,453 --> 00:25:41,955 I'm sorry. It's just that, uh, 383 00:25:42,080 --> 00:25:44,499 I really have to get this done before the morning traffic. 384 00:25:44,582 --> 00:25:47,585 We can always do it down at the station, if you prefer. 385 00:25:48,836 --> 00:25:50,463 Uh...   No? Okay. 386 00:25:54,384 --> 00:25:57,011 Oh, wait. I actually do know her. 387 00:25:57,136 --> 00:25:58,638 It's Luljeta. 388 00:25:58,721 --> 00:26:01,808 Yeah, she comes in, like, really often and... 389 00:26:01,891 --> 00:26:03,768 she spends big. 390 00:26:03,851 --> 00:26:05,895 Can you find her receipts? 391 00:26:06,020 --> 00:26:07,689 Hmm. 392 00:26:07,814 --> 00:26:10,608 Yeah, sure. No problem.   Great. 393 00:26:13,361 --> 00:26:15,363 ( indistinct chatter ) 394 00:26:25,957 --> 00:26:28,626 Hi.   Hi. 395 00:26:30,628 --> 00:26:33,214 You were such a good friend. 396 00:26:34,465 --> 00:26:37,302 And she loved you so much. 397 00:26:37,427 --> 00:26:39,554 I miss her so much. 398 00:26:41,556 --> 00:26:43,433 Me, too. 399 00:26:45,268 --> 00:26:47,562 I still have her things. 400 00:26:47,645 --> 00:26:49,522 I really think you should get them. 401 00:26:49,606 --> 00:26:50,690 Sure. 402 00:26:50,815 --> 00:26:52,900 Uh, I'm a bit busy these days. 403 00:26:52,984 --> 00:26:55,528 So could I ask you to drop them off at my house? 404 00:26:55,653 --> 00:26:56,613 Jon's there. 405 00:26:56,696 --> 00:27:00,033 No. No, you have to pick them up. 406 00:27:04,120 --> 00:27:05,246 Okay. 407 00:27:05,330 --> 00:27:07,248 I'll text you. 408 00:27:07,373 --> 00:27:09,709 ( footsteps receding ) 409 00:27:11,336 --> 00:27:14,047 LUKAS: This is the best that Tech could get. 410 00:27:14,172 --> 00:27:15,256 And the other cameras? 411 00:27:15,340 --> 00:27:17,216 No. We couldn't find him anywhere. 412 00:27:17,300 --> 00:27:19,552 And his car?   Neither. 413 00:27:19,636 --> 00:27:21,929 Alexander? Any info? 414 00:27:22,055 --> 00:27:23,556 Yeah. ( grunts ) 415 00:27:23,640 --> 00:27:25,224 I found the trolley, but forensics couldn't get 416 00:27:25,308 --> 00:27:26,893 a single DNA sample of it. 417 00:27:26,976 --> 00:27:28,394 Nor the tape and paper scrap. 418 00:27:28,519 --> 00:27:29,812 Of course he was wearing gloves. 419 00:27:29,896 --> 00:27:31,397 ALEXANDER: And the restroom has prints 420 00:27:31,481 --> 00:27:33,566 and DNA from half of the country. 421 00:27:33,650 --> 00:27:35,943 Log it. 422 00:27:36,027 --> 00:27:37,945 What? That'll take weeks. 423 00:27:38,029 --> 00:27:40,406 I don't care. And the photos, too. 424 00:27:40,490 --> 00:27:42,241 You're not my fucking boss. 425 00:27:42,325 --> 00:27:43,910 No, Magnus is, and he told you to help me, 426 00:27:44,035 --> 00:27:46,788 so get fucking helpful.   MAGNUS: Hulda. 427 00:27:46,913 --> 00:27:48,289 Lukas. 428 00:27:50,124 --> 00:27:51,751 HULDA: Go. 429 00:27:57,256 --> 00:27:59,926 ( Magnus sighs ) 430 00:28:01,052 --> 00:28:02,261 Yeah? 431 00:28:02,387 --> 00:28:04,180 MAGNUS: I'm calling it off. 432 00:28:06,474 --> 00:28:07,684 Calling what off? 433 00:28:07,767 --> 00:28:10,436 Elena. There's no evidence of any crime. 434 00:28:10,520 --> 00:28:12,188 I need my staff elsewhere. 435 00:28:12,271 --> 00:28:15,608 She entered a public restroom and was never seen again. 436 00:28:15,692 --> 00:28:17,485 Maybe she didn't want to be seen, 437 00:28:17,568 --> 00:28:19,320 for the sake of her son's future. 438 00:28:19,445 --> 00:28:22,990 A woman is missing, Magnus.   No. It hasn't been 48 hours yet. 439 00:28:23,074 --> 00:28:25,993 And that's why we need to use the time.   No. 440 00:28:26,119 --> 00:28:28,579 You need to back off. 441 00:28:28,663 --> 00:28:31,290 Do you know who just contacted us? 442 00:28:31,416 --> 00:28:33,167 Aki Haraldsson's lawyer. 443 00:28:33,292 --> 00:28:37,046 He's accused you of trespassing and threatening him. 444 00:28:37,171 --> 00:28:40,091 He's made a complaint against us. 445 00:28:41,926 --> 00:28:43,344 What the hell were you thinking? 446 00:28:43,428 --> 00:28:45,888 Threatening him? 447 00:28:45,972 --> 00:28:48,683 And not to mention, you put yourselves in danger 448 00:28:48,766 --> 00:28:50,727 without letting anyone know where you were. 449 00:28:50,810 --> 00:28:52,520 Well, actually, Lukas wasn't even aware of... 450 00:28:52,645 --> 00:28:54,439 No, no, no. We're sorry, sir. 451 00:28:55,773 --> 00:28:57,191 Won't happen again. 452 00:28:57,275 --> 00:28:59,694 Better not. Or you're both out. 453 00:28:59,777 --> 00:29:02,071 Now go. 454 00:29:02,155 --> 00:29:04,073 Not you, Hulda. 455 00:29:05,283 --> 00:29:06,951 Sit down. 456 00:29:07,076 --> 00:29:08,494 ( door closes ) 457 00:29:10,455 --> 00:29:11,831 ( Hulda sighs ) 458 00:29:14,667 --> 00:29:16,169 Go see a therapist. 459 00:29:16,252 --> 00:29:18,421 ( snorts ) 460 00:29:18,546 --> 00:29:21,340 What?   This is not a request. 461 00:29:21,424 --> 00:29:24,761 I'm ordering you to go for the sake of your job. 462 00:29:24,844 --> 00:29:27,221 ( scoffs ) 463 00:29:27,346 --> 00:29:29,724 The sake of my job? 464 00:29:29,807 --> 00:29:31,476 I'm retiring.   If you wish 465 00:29:31,601 --> 00:29:36,063 to keep working here until then, you're going. 466 00:29:37,356 --> 00:29:38,983 Birna. 467 00:29:40,610 --> 00:29:42,278 Uh... 468 00:29:44,113 --> 00:29:46,199 Did Aki's lawyer call you? 469 00:29:47,492 --> 00:29:49,660 No. 470 00:29:49,744 --> 00:29:50,247 He called Alexander. Why? 471 00:29:50,247 --> 00:29:51,996 He called Alexander. Why? 472 00:29:53,164 --> 00:29:54,707 ALEXANDER: If you could do that. Yeah. 473 00:29:54,791 --> 00:29:56,793 And just send me the files when you have... 474 00:29:56,876 --> 00:29:59,003 when you have the time. It's, uh... 475 00:29:59,128 --> 00:30:02,006 Why did Aki's lawyer call you? 476 00:30:02,131 --> 00:30:04,050 What did you say? 477 00:30:04,133 --> 00:30:08,262 Why did Aki's lawyer call you? 478 00:30:10,181 --> 00:30:13,059 I'll get back to you in a sec. 479 00:30:13,142 --> 00:30:15,978 What's your problem?   Just answer the question. 480 00:30:17,271 --> 00:30:19,440 He called the department and I picked up. So? 481 00:30:19,565 --> 00:30:21,734 So he didn't call your number? 482 00:30:21,818 --> 00:30:23,653 Who the fuck cares?   I care. 483 00:30:28,241 --> 00:30:31,828 I can't fucking wait to get your senile ass out of the office. 484 00:30:41,587 --> 00:30:43,798 You went there alone? Really? 485 00:30:45,007 --> 00:30:48,886 W-We're on the same team. You know that, right? 486 00:30:52,390 --> 00:30:54,600 At least tell me it was worth it. 487 00:30:57,061 --> 00:31:01,691 Aki confirmed the prostitution of the refugees, 488 00:31:01,774 --> 00:31:04,485 but then he kept a tight lip. 489 00:31:04,569 --> 00:31:06,946 I think that's what's going on. 490 00:31:07,071 --> 00:31:10,449 But Elena said...   I know what she said. 491 00:31:10,575 --> 00:31:12,660 She's so scared. 492 00:31:12,743 --> 00:31:15,288 Lukas, all she has is you and I. 493 00:31:15,413 --> 00:31:17,582 We need to follow through. 494 00:31:17,707 --> 00:31:21,252 I have something I think might help. 495 00:31:21,335 --> 00:31:22,420 Here. 496 00:31:22,503 --> 00:31:24,755 It's a lead on the clothing. 497 00:31:24,839 --> 00:31:27,675 ( dramatic theme playing ) 498 00:31:27,758 --> 00:31:30,386 HULDA:   So how much did Luljeta spend? 499 00:31:30,469 --> 00:31:33,723 About five grand. 500 00:31:33,848 --> 00:31:35,016 Five? 501 00:31:35,099 --> 00:31:36,642 Mm.   That's a lot of money, 502 00:31:36,726 --> 00:31:40,313 especially for a refugee waiting for a visa, right? 503 00:31:40,396 --> 00:31:42,648 It looks like she was cashing in some pretty big paychecks. 504 00:31:42,732 --> 00:31:45,318 Look. This receipt is for a boy's parka. 505 00:31:45,443 --> 00:31:47,403 Exactly the same type Rudi has. 506 00:31:47,528 --> 00:31:49,780 Luljeta paid for it? 507 00:31:49,864 --> 00:31:51,490 Yeah. Looks that way. 508 00:31:51,574 --> 00:31:54,285 Why did Rudi say that Katja gave it to him? 509 00:31:54,368 --> 00:31:55,661 Well, I don't know. Maybe she did. 510 00:31:55,745 --> 00:31:57,330 Maybe she was helping Luljeta out. 511 00:31:57,455 --> 00:31:59,123 But look at the dates. 512 00:32:00,708 --> 00:32:03,169 Looks like she goes once a week. 513 00:32:03,294 --> 00:32:04,420 Mm-hmm.   Wow. 514 00:32:04,545 --> 00:32:06,881 And always on a Saturday. 515 00:32:06,964 --> 00:32:08,716 Maybe she makes her money Friday nights 516 00:32:08,799 --> 00:32:11,594 and likes to splash out the following day. 517 00:32:13,679 --> 00:32:15,264 Good work. 518 00:32:15,389 --> 00:32:17,058 Thanks. 519 00:32:18,142 --> 00:32:20,186 ( chuckles ): Are you crying? 520 00:32:20,311 --> 00:32:22,688 Well, maybe. I mean, you don't 521 00:32:22,772 --> 00:32:25,358 tend to dish out the compliments very often, do you? 522 00:32:25,441 --> 00:32:29,070 No. Must be getting soft.   Mm. 523 00:32:29,195 --> 00:32:31,405 Hey, look, there she is. 524 00:32:40,081 --> 00:32:42,124 Where's she going? 525 00:32:44,585 --> 00:32:47,546 HULDA: What is she doing? 526 00:32:50,216 --> 00:32:52,218 Is she changing? 527 00:32:55,888 --> 00:32:57,598 LUKAS: A black 4x4. 528 00:32:57,682 --> 00:32:59,392 HULDA: Can you see the license plate? 529 00:32:59,475 --> 00:33:03,187 LUKAS: Uh, yeah. It's KH-K71. 530 00:33:03,270 --> 00:33:05,231 ( engine starts ) 531 00:33:07,191 --> 00:33:09,527 LUKAS:   You can hurry up. 532 00:33:16,367 --> 00:33:18,035 The license plate's not registered. 533 00:33:18,160 --> 00:33:20,371 Shocker. 534 00:33:22,832 --> 00:33:26,085 I could have seen it, by the way. 535 00:33:26,168 --> 00:33:28,295 The license plate. Before. 536 00:33:28,421 --> 00:33:32,008 But what, you weren't wearing your reading glasses? 537 00:33:33,300 --> 00:33:36,137 Fuck you.   ( laughs ) 538 00:33:49,900 --> 00:33:51,402 HULDA: I'm going in. 539 00:33:51,485 --> 00:33:53,863 LUKAS: Isn't it better if they don't know about us? 540 00:33:53,946 --> 00:33:56,282 No. I want them to be scared. 541 00:33:56,407 --> 00:33:59,118 Scared people make mistakes. 542 00:34:00,286 --> 00:34:01,829 Bloody hell. 543 00:34:01,912 --> 00:34:04,206 ( techno music playing ) 544 00:34:06,625 --> 00:34:08,127 We're here for the party. 545 00:34:08,252 --> 00:34:09,795 GUARD: It's a private event.   GUARD 2: Not for you. 546 00:34:09,879 --> 00:34:11,672 LUKAS ( whispers ): That's him.   HULDA: Ah! 547 00:34:11,797 --> 00:34:13,632 What is problem? 548 00:34:13,758 --> 00:34:15,426 There's been a noise complaint. 549 00:34:15,551 --> 00:34:17,928 Wait. 550 00:34:20,097 --> 00:34:21,724 Do you want to wait? 551 00:34:21,807 --> 00:34:23,309 Not particularly. 552 00:34:23,392 --> 00:34:24,643 Okay. 553 00:34:24,727 --> 00:34:26,812 Thank you.   Thank you. 554 00:34:26,937 --> 00:34:29,398 ( lively chatter )   ( music continues ) 555 00:34:35,446 --> 00:34:38,199 HULDA: Where is he?   LUKAS: I don't know. 556 00:34:41,118 --> 00:34:42,703 The guy at the door? 557 00:34:42,787 --> 00:34:45,498 Those tattoos? Russian prison tattoos. 558 00:34:45,623 --> 00:34:47,041 They don't hand them out to just anyone. 559 00:34:47,124 --> 00:34:50,127 Hey there, I'm Gunnar. What seems to be the problem? 560 00:34:50,211 --> 00:34:52,171 HULDA: We've had a noise complaint. 561 00:34:52,296 --> 00:34:55,633 You're joking. I mean, we are in the basement. 562 00:34:55,716 --> 00:34:59,053 You'd be amazed how sound travels. 563 00:34:59,136 --> 00:35:01,097 It's Friday night.   HULDA: It's 11 p.m. 564 00:35:01,180 --> 00:35:02,973 It's noise.   So what? 565 00:35:03,057 --> 00:35:04,517 The police sends two detectives over? 566 00:35:04,600 --> 00:35:06,227 No, no. We were coming anyway. 567 00:35:06,352 --> 00:35:07,978 This is just a bonus, so, a surprise. 568 00:35:08,104 --> 00:35:10,272 We need to fill out a noise complaint form. 569 00:35:10,397 --> 00:35:12,566 Full name, identification number.   Yeah. 570 00:35:12,650 --> 00:35:14,693 Should we move over here? 571 00:35:15,903 --> 00:35:18,155 Can we move in here, please? 572 00:35:19,532 --> 00:35:21,408 HULDA: Did a Russian woman 573 00:35:21,492 --> 00:35:23,244 named Katja Popova ever attend one of your parties? 574 00:35:23,327 --> 00:35:25,329 GUNNAR: I can't know the names of all my guests. 575 00:35:25,412 --> 00:35:26,705 LUKAS: What about Elena Dubrovsky? 576 00:35:26,831 --> 00:35:28,374 Did she come to one of your parties? 577 00:35:28,499 --> 00:35:30,417 Hmm. Maybe. 578 00:35:32,002 --> 00:35:33,587 Does the name ring a bell? 579 00:35:33,712 --> 00:35:35,840 No, I can't say it does. 580 00:35:35,965 --> 00:35:38,092 Hmm. Your details. 581 00:35:40,344 --> 00:35:42,596 ( Gunnar clears throat ) 582 00:35:44,890 --> 00:35:46,225 Do you have a daughter? 583 00:35:46,350 --> 00:35:47,852 GUNNAR: Yeah, two, actually. 584 00:35:47,977 --> 00:35:49,645 How old are they? 585 00:35:49,728 --> 00:35:51,605 Just turned 19. 586 00:35:51,689 --> 00:35:53,232 Mm. 587 00:35:53,357 --> 00:35:56,110 Such a beautiful age. 588 00:35:58,863 --> 00:36:00,281 LUKAS: Thank you. 589 00:36:00,364 --> 00:36:02,074 HULDA: We need to confiscate your sound system. 590 00:36:02,158 --> 00:36:05,035 GUNNAR: You're fucking kidding me. This is harassment. 591 00:36:10,916 --> 00:36:13,335 He's fetching it for you now. 592 00:36:15,671 --> 00:36:17,631 LUKAS: Thank you.   ( feedback ) 593 00:36:23,429 --> 00:36:25,181 Here you are. 594 00:36:25,306 --> 00:36:28,184 Thank you. 595 00:36:28,309 --> 00:36:29,852 That's the stereo?   Yeah. 596 00:36:29,977 --> 00:36:33,564 You'd be amazed how sound travels. 597 00:36:33,647 --> 00:36:35,816 Here you go.   LUKAS: Thanks. 598 00:36:38,402 --> 00:36:39,945 What a cock. 599 00:36:40,029 --> 00:36:41,572 The Russian?   Mm. 600 00:36:41,655 --> 00:36:43,199 We got his prints. 601 00:36:43,282 --> 00:36:44,700 Now I want his name. 602 00:36:44,783 --> 00:36:47,161 He got super weird when I mentioned Katja. 603 00:36:47,286 --> 00:36:50,706 Yeah, and he's big. A big, red man. 604 00:36:50,789 --> 00:36:52,499 I want to do a deep dive. 605 00:36:52,583 --> 00:36:54,043 LUKAS: And our friend Gunnar? 606 00:36:54,126 --> 00:36:55,419 He's just a client, 607 00:36:55,544 --> 00:36:58,923 but we'll nail that creep for solicitation. 608 00:36:59,048 --> 00:37:00,507 ( Lukas chuckles ) 609 00:37:01,508 --> 00:37:04,637 ( dramatic theme playing ) 610 00:37:12,603 --> 00:37:15,064 ( knocks )   Come in. 611 00:37:16,941 --> 00:37:18,359 You're early. 612 00:37:18,484 --> 00:37:21,946 ( sighs ) 613 00:37:22,071 --> 00:37:24,323 My daughter killed herself a year ago. 614 00:37:24,406 --> 00:37:28,202 Uh, my husband had a heart attack four days ago 615 00:37:28,327 --> 00:37:29,536 that almost killed him. 616 00:37:29,662 --> 00:37:32,206 And I'm being pushed out of my job 617 00:37:32,331 --> 00:37:34,708 by ageist, sexist pigs. 618 00:37:34,792 --> 00:37:38,587 I had a fucked-up childhood, too. 619 00:37:40,756 --> 00:37:43,425 Can you wave your little magic wand and fix any of that? 620 00:37:43,509 --> 00:37:44,843 ( phone chimes ) 621 00:37:44,927 --> 00:37:48,472 Oh. I just have to-- sorry. 622 00:37:51,684 --> 00:37:53,102 Shit, shit. 623 00:37:53,227 --> 00:37:55,354 I got to go. 624 00:37:55,437 --> 00:37:58,023 Um, this was helpful. 625 00:37:58,148 --> 00:38:01,277 ( suspenseful theme playing ) 626 00:38:04,071 --> 00:38:07,074 You have to put the search back on. 627 00:38:07,199 --> 00:38:10,536 Why?   A refugee named Luljeta Shehi 628 00:38:10,619 --> 00:38:12,746 didn't come back to the hostel last night. 629 00:38:12,830 --> 00:38:16,041 This is the third woman to go missing from this hostel. 630 00:38:16,125 --> 00:38:18,544 No one's reported her missing.   The man who runs 631 00:38:18,627 --> 00:38:20,546 the hostel just notified us. 632 00:38:20,671 --> 00:38:22,256 We need to act now. 633 00:38:22,339 --> 00:38:24,508 ( sighs ) 634 00:38:35,811 --> 00:38:39,148 Hi. I'm trying to locate a, uh... 635 00:38:39,231 --> 00:38:40,774 Luljeta Shehi. 636 00:38:40,899 --> 00:38:44,236 ...Luljeta Shehi, an asylum seeker from... 637 00:38:44,361 --> 00:38:45,821 ( whispering ): Albania. 638 00:38:45,904 --> 00:38:48,157 ...Albania. Yes. 639 00:38:50,826 --> 00:38:52,286 Right. 640 00:38:53,537 --> 00:38:55,414 Thank you. 641 00:38:55,497 --> 00:38:57,791 ( clears throat ) She's being deported. 642 00:38:59,752 --> 00:39:01,503 What?   She isn't missing. 643 00:39:01,587 --> 00:39:03,005 Her visa got denied. 644 00:39:03,088 --> 00:39:07,301 She's not part of some elaborate murder case. 645 00:39:07,384 --> 00:39:09,970 She's in a holding cell waiting to be flown back to Albania. 646 00:39:10,054 --> 00:39:12,765 I-I want talk to her.   That's out of the question. 647 00:39:12,890 --> 00:39:14,558 I need to ask her what happened. 648 00:39:14,641 --> 00:39:16,769 What are you on about? People get sent back. 649 00:39:16,852 --> 00:39:19,772 That's just how it is.   No, this is different. 650 00:39:19,897 --> 00:39:21,690 Different how? 651 00:39:23,442 --> 00:39:26,278 Look, Hulda, we've known each other for a long time, 652 00:39:26,403 --> 00:39:29,239 so I'll be honest with you. 653 00:39:29,365 --> 00:39:32,534 You're spiraling about something that, that isn't there. 654 00:39:32,618 --> 00:39:34,620 A murder that isn't a murder. 655 00:39:34,703 --> 00:39:38,123 A-a missing person that isn't missing. 656 00:39:38,207 --> 00:39:40,501 You know what you should be doing right now? 657 00:39:40,584 --> 00:39:44,004 You should be planning your golden years with Jon. 658 00:39:44,088 --> 00:39:46,548 That's what you should be doing. 659 00:39:53,222 --> 00:39:55,516 She's being sent back to Albania. 660 00:39:55,599 --> 00:39:57,601 What the hell? 661 00:39:57,684 --> 00:39:59,728 This can't be a coincidence. 662 00:39:59,812 --> 00:40:03,273 Talk to a lawyer, find out who's behind it. 663 00:40:03,357 --> 00:40:04,983 Sure. 664 00:40:05,067 --> 00:40:07,069 Hey, look, I found our guy. 665 00:40:07,152 --> 00:40:08,987 Misha Volkov. 666 00:40:09,071 --> 00:40:13,367 So, he has a record but for some petty stuff. 667 00:40:13,450 --> 00:40:15,911 Jesus, he's got more ink than skin.   Yeah. 668 00:40:15,994 --> 00:40:17,663 But get this. 669 00:40:17,746 --> 00:40:21,208 He served time in Russia for assault and kidnapping. 670 00:40:21,291 --> 00:40:23,627 Let's find him and bring him in. 671 00:40:25,838 --> 00:40:27,798 ( phone chimes ) 672 00:40:30,259 --> 00:40:31,802 Shit. 673 00:40:31,927 --> 00:40:33,846 Oh, shit. 674 00:40:33,929 --> 00:40:35,431 Is there somewhere you need to be? 675 00:40:35,514 --> 00:40:37,766 No, it's just my daughter's friend. 676 00:40:37,891 --> 00:40:40,686 Well, go. I can keep working on Misha. 677 00:40:40,769 --> 00:40:42,312 No way. 678 00:40:42,396 --> 00:40:43,856 Hulda, come on. 679 00:40:43,981 --> 00:40:46,900 I've got this. Trust me. 680 00:40:49,486 --> 00:40:52,156 I'll be right back.   Yeah. 681 00:40:54,032 --> 00:40:57,161 ( melancholy theme playing ) 682 00:41:20,601 --> 00:41:22,728 ( door opens ) 683 00:41:41,288 --> 00:41:43,624 ( gasps, grunts ) 684 00:41:49,713 --> 00:41:51,965 ( sighs, sniffles ) 685 00:41:55,052 --> 00:41:58,096 Thank you, Vera, for watching her things. 686 00:42:11,443 --> 00:42:14,363 ( inhales deeply ) 687 00:42:19,201 --> 00:42:22,287 ( inhales deeply ) 688 00:42:28,418 --> 00:42:31,046 ( sighs, sniffles ) 689 00:42:33,006 --> 00:42:34,466 Hulda? 690 00:42:36,635 --> 00:42:39,346 I know why she did it. 691 00:42:41,265 --> 00:42:43,141 It was him. 692 00:42:43,225 --> 00:42:46,353 ( ominous theme playing ) 693 00:43:13,797 --> 00:43:16,508 ( footsteps approaching ) 694 00:43:31,106 --> 00:43:33,942 ( man breathes loudly ) 695 00:43:53,003 --> 00:43:54,630 ( gasps ) 696 00:44:02,137 --> 00:44:04,306 ♪ ♪ 697 00:44:17,694 --> 00:44:21,281 ♪ Now crawl to life ♪ 698 00:44:21,365 --> 00:44:24,701 ♪ But speak so careful ♪ 699 00:44:24,785 --> 00:44:28,288 ♪ Those whitened forces ♪ 700 00:44:28,372 --> 00:44:32,376 ♪ Descent unstable ♪ 701 00:44:32,459 --> 00:44:36,421 ♪ Come alive ♪ 702 00:44:36,505 --> 00:44:40,342 ♪ Fallen wild sons ♪ 703 00:44:40,467 --> 00:44:44,262 ♪ Fall ♪ 50266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.