Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:05,461
( dramatic theme playing )
2
00:00:05,545 --> 00:00:07,880
( indistinct chatter )
3
00:00:25,565 --> 00:00:28,192
( woman crying quietly )
4
00:00:28,276 --> 00:00:31,195
It's going to be okay.
( sniffles )
5
00:00:33,865 --> 00:00:35,700
( speaks Russian )
6
00:00:37,410 --> 00:00:39,787
( woman continues
crying quietly )
7
00:00:43,541 --> 00:00:45,209
Hello?
8
00:00:48,046 --> 00:00:50,339
I'm okay.
9
00:00:52,925 --> 00:00:54,761
Katja?
I'm sorry.
10
00:00:57,013 --> 00:00:58,473
Sorry.
11
00:00:58,598 --> 00:01:00,016
( shrieks )
12
00:01:00,099 --> 00:01:01,559
( thumping, clattering )
13
00:01:01,684 --> 00:01:03,978
( muffled screaming )
14
00:01:07,815 --> 00:01:09,734
WOMAN ( on recording ):
I'm sorry. I...
15
00:01:09,859 --> 00:01:11,861
I d-- I didn't mean to.
16
00:01:11,944 --> 00:01:14,197
I didn't mean to.
17
00:01:16,074 --> 00:01:17,825
( P.A. chimes )
18
00:01:17,909 --> 00:01:19,702
ANNOUNCER ( over P.A. ):
Dear guests,
19
00:01:19,786 --> 00:01:22,080
the ice rink will be closing
in ten minutes
20
00:01:22,163 --> 00:01:24,457
due to hockey practice.
21
00:01:40,681 --> 00:01:43,810
( ominous theme playing )
22
00:02:15,299 --> 00:02:17,093
( buzzer sounds )
23
00:02:19,053 --> 00:02:23,641
ANNOUNCER ( over P.A. ):
The ice rink is closing
due to hockey practice.
24
00:02:40,408 --> 00:02:43,077
( dramatic theme playing )
25
00:03:46,098 --> 00:03:49,227
( dramatic theme playing )
26
00:03:54,941 --> 00:03:57,235
( car approaching )
27
00:04:00,446 --> 00:04:02,740
( engine idling )
28
00:04:21,634 --> 00:04:23,010
What?
LUKAS: Come on.
29
00:04:23,094 --> 00:04:25,846
We need to go
to the station. Now.
30
00:04:25,930 --> 00:04:28,057
Elena is missing.
What?
31
00:04:28,182 --> 00:04:30,184
We've got Rudi down
at the station.
Oh, okay.
32
00:04:30,268 --> 00:04:31,394
Okay.
33
00:04:41,153 --> 00:04:43,239
So, I've tried to, uh,
talk to him,
34
00:04:43,322 --> 00:04:45,116
but he's just
not responding at all.
35
00:04:45,199 --> 00:04:47,118
I mean,
he's almost catatonic.
36
00:04:47,201 --> 00:04:49,036
Poor kid.
Mm.
37
00:04:49,120 --> 00:04:50,621
How long was he there for?
38
00:04:50,705 --> 00:04:52,373
Well, the employee
that called it in
39
00:04:52,456 --> 00:04:54,959
said that she'd seen him alone,
like, an hour before,
40
00:04:55,042 --> 00:04:57,461
but she just assumed
that Elena was there.
41
00:04:57,545 --> 00:04:58,879
Apparently, they're regulars.
42
00:04:58,963 --> 00:05:01,215
Did she have any idea
where Elena went?
43
00:05:01,340 --> 00:05:03,426
No. No, none whatsoever.
44
00:05:07,179 --> 00:05:08,889
You tracked her phone?
45
00:05:09,015 --> 00:05:10,766
Rudi has it.
46
00:05:12,393 --> 00:05:14,103
Fuck.
47
00:05:18,774 --> 00:05:20,026
Can we get over it?
48
00:05:22,570 --> 00:05:23,738
What?
49
00:05:25,072 --> 00:05:26,782
Dinner party from hell.
50
00:05:28,826 --> 00:05:29,869
Sure.
51
00:05:33,372 --> 00:05:36,500
Uh, I found this by the glacier.
52
00:05:36,584 --> 00:05:38,377
What do you
make of it?
53
00:05:41,714 --> 00:05:44,091
Why scribble all over it
and put it back?
54
00:05:44,175 --> 00:05:46,093
Someone's messing with us.
55
00:05:46,218 --> 00:05:47,845
Yeah.
56
00:05:55,770 --> 00:05:59,106
MAGNUS:
Uh, Rudi, I need you
to calm down, please.
57
00:05:59,231 --> 00:06:00,983
Hey, Rudi? Y-You...
58
00:06:01,108 --> 00:06:02,735
( speaking in Russian )
59
00:06:02,860 --> 00:06:05,404
Uh, the IHS
is sending someone over.
60
00:06:08,240 --> 00:06:09,992
Do you want to sit?
61
00:06:11,952 --> 00:06:13,746
It'll be okay.
62
00:06:15,539 --> 00:06:17,917
You want your mother, sweetie?
63
00:06:18,000 --> 00:06:21,003
I know. I know.
64
00:06:21,087 --> 00:06:22,546
I know.
65
00:06:26,926 --> 00:06:29,804
( crying )
66
00:06:29,887 --> 00:06:31,931
It's okay.
67
00:06:35,810 --> 00:06:38,687
It's okay.
MAGNUS: Uh...
68
00:06:38,771 --> 00:06:42,066
probably shouldn't
tou-touch him.
69
00:06:43,484 --> 00:06:45,152
HULDA:
It's okay.
70
00:06:49,156 --> 00:06:50,825
You're okay.
71
00:06:52,368 --> 00:06:53,786
You're okay.
72
00:06:53,911 --> 00:06:56,330
( phones ringing in distance )
( indistinct chatter )
73
00:06:56,414 --> 00:06:59,542
( dramatic theme playing )
74
00:07:10,469 --> 00:07:12,096
Hello, mate.
75
00:07:13,097 --> 00:07:14,807
You okay?
76
00:07:16,142 --> 00:07:17,601
( chuckles )
77
00:07:17,685 --> 00:07:19,728
You hungry? Food?
78
00:07:21,689 --> 00:07:22,484
All right.
79
00:07:22,484 --> 00:07:22,898
All right.
80
00:07:28,070 --> 00:07:30,531
( laughs )
81
00:07:30,614 --> 00:07:33,159
What an idiot.
Yeah.
82
00:07:33,242 --> 00:07:35,786
HULDA:
Magnus, I need more resources.
83
00:07:35,911 --> 00:07:37,955
We need to establish
84
00:07:38,038 --> 00:07:39,707
a crime scene
where Elena was abducted.
85
00:07:39,790 --> 00:07:41,208
MAGNUS:
Okay, take it easy, Hulda.
86
00:07:41,333 --> 00:07:43,461
We don't even know
if anything illegal happened.
87
00:07:43,544 --> 00:07:45,171
Well, given her connection
to Katja,
88
00:07:45,254 --> 00:07:46,714
I think
it's pretty obvious.
89
00:07:46,797 --> 00:07:49,633
Well, first of all,
Katja's death
90
00:07:49,717 --> 00:07:52,219
is still filed
as an accident
91
00:07:52,303 --> 00:07:53,721
until you find proof
of otherwise.
92
00:07:53,804 --> 00:07:55,598
HULDA:
I've found plenty of proof.
93
00:07:55,681 --> 00:07:58,267
Yeah, all circumstantial.
94
00:07:58,392 --> 00:08:00,728
Well, so get
the autopsy done already.
95
00:08:00,853 --> 00:08:03,230
MAGNUS:
You know as well as I do
we're stretched as it is.
96
00:08:03,314 --> 00:08:04,565
Katja has to get in line.
97
00:08:04,648 --> 00:08:07,234
This should be
our top priority.
98
00:08:07,359 --> 00:08:09,570
MAGNUS:
Secondly, need I remind you
99
00:08:09,653 --> 00:08:11,614
that most refugees--
they are desperate?
100
00:08:11,697 --> 00:08:12,865
Oh...
Perhaps even more so
101
00:08:12,990 --> 00:08:14,617
if-if their dear friend
just died.
102
00:08:14,700 --> 00:08:16,118
And Elena has a record.
103
00:08:16,202 --> 00:08:18,078
She's an asylum seeker
from Russia,
104
00:08:18,162 --> 00:08:20,498
what do you expect?
There's a good chance
105
00:08:20,581 --> 00:08:22,917
Elena went missing
because she knows
106
00:08:23,042 --> 00:08:25,377
she and Rudi
will be sent back home.
107
00:08:25,503 --> 00:08:27,129
A mother would never
willingly leave her child.
108
00:08:27,254 --> 00:08:28,631
No?
No.
109
00:08:28,714 --> 00:08:31,509
Not if Rudi gets a citizenship
on the spot...
No.
110
00:08:31,634 --> 00:08:33,928
...and not be
sent back to Russia?
No.
111
00:08:34,053 --> 00:08:35,387
No.
112
00:08:35,513 --> 00:08:38,682
Magnus, I need
to investigate this.
113
00:08:38,807 --> 00:08:41,685
Please. Please.
114
00:08:41,769 --> 00:08:43,187
You help her.
115
00:08:43,270 --> 00:08:44,688
ALEXANDER: Me?
Yes, you.
116
00:08:44,772 --> 00:08:47,066
I got shitloads
of paperwork on that suicide.
117
00:08:47,149 --> 00:08:48,859
I... Yeah, that's an order.
You happy now?
118
00:08:48,943 --> 00:08:50,945
I have to get help from the
worst detective in the country?
119
00:08:51,070 --> 00:08:52,947
Yeah, I'm ecstatic.
Yeah, take it or leave it.
120
00:08:53,072 --> 00:08:55,699
Thanks, fine.
Worst detective in the country?
121
00:08:55,783 --> 00:08:58,494
♪ ♪
122
00:08:58,577 --> 00:09:00,621
We'll go in here.
123
00:09:06,752 --> 00:09:08,504
One of these?
124
00:09:10,756 --> 00:09:11,966
What do you want to eat?
125
00:09:12,091 --> 00:09:13,467
Do you know?
126
00:09:13,551 --> 00:09:15,803
WOMAN:
Anything else? Thank you.
127
00:09:15,886 --> 00:09:17,471
Hi.
Hi.
128
00:09:17,555 --> 00:09:18,639
Point.
129
00:09:18,722 --> 00:09:20,474
( speaks Russian )
You want... Eh?
130
00:09:20,599 --> 00:09:22,560
This one?
( speaks Russian )
131
00:09:22,643 --> 00:09:24,478
Uh, two, please.
Yeah?
132
00:09:24,562 --> 00:09:26,855
( indistinct chatter )
133
00:09:29,275 --> 00:09:33,237
What's your favorite food?
134
00:09:33,320 --> 00:09:35,030
LUKAS:
Cake.
135
00:09:35,155 --> 00:09:37,658
( gasps )
Mine, too.
136
00:09:37,783 --> 00:09:40,244
What are the odds?
( chuckles )
137
00:09:40,327 --> 00:09:42,454
Oh. Thank you, Rudi.
138
00:09:43,747 --> 00:09:46,375
Rudi, I need to ask you
a few things.
139
00:09:46,500 --> 00:09:47,835
Is that okay?
140
00:09:49,628 --> 00:09:52,006
Do you know
where your mommy went?
141
00:09:52,131 --> 00:09:53,966
Bathroom.
142
00:09:54,091 --> 00:09:58,178
Okay.
Was anyone with your mommy?
143
00:09:58,262 --> 00:10:00,180
No?
144
00:10:00,306 --> 00:10:02,057
Did your mommy ever meet anyone?
145
00:10:02,141 --> 00:10:03,684
What's "meet"?
Oh,
146
00:10:03,809 --> 00:10:06,145
it's when you see someone
and you start talking to them.
147
00:10:06,228 --> 00:10:09,023
Like Auntie Katja?
148
00:10:09,106 --> 00:10:11,066
Like Auntie Katja.
LUKAS: Mm-hmm.
149
00:10:11,191 --> 00:10:13,444
HULDA:
Yeah, yeah.
150
00:10:13,527 --> 00:10:15,487
And big red man.
151
00:10:17,114 --> 00:10:18,782
What did you say?
152
00:10:18,866 --> 00:10:21,577
And big red man.
153
00:10:21,702 --> 00:10:23,871
Big red man?
154
00:10:25,956 --> 00:10:28,500
Was he a friend
of your mommy's?
155
00:10:32,921 --> 00:10:35,466
Uh, how-how was the man big?
156
00:10:36,508 --> 00:10:37,885
HULDA:
Was he tall?
157
00:10:37,968 --> 00:10:40,095
LUKAS: What, he was tall?
Like this?
158
00:10:40,220 --> 00:10:41,555
Tall.
Whoa. High up.
159
00:10:41,680 --> 00:10:43,140
Hulda, social services
are here.
Hi.
160
00:10:44,350 --> 00:10:46,977
What's going on here?
161
00:10:47,061 --> 00:10:48,896
We need to see how he is feeling
HULDA: Of course.
162
00:10:48,979 --> 00:10:50,439
before you start
interrogating him.
163
00:10:50,564 --> 00:10:52,358
We weren't interrogating him,
we just wanted to know if he
164
00:10:52,441 --> 00:10:54,068
knew something or not.
It's best if I take over.
165
00:10:54,151 --> 00:10:55,944
HULDA: Yeah, we get it.
LUKAS: Mm-hmm. Yeah, sure.
166
00:10:56,070 --> 00:10:57,946
Yeah, yeah, that's fine.
See you later.
167
00:10:58,030 --> 00:11:00,991
Hey.
Are you all right?
168
00:11:01,075 --> 00:11:02,284
Okay.
169
00:11:02,368 --> 00:11:05,496
( dramatic theme playing )
170
00:11:08,165 --> 00:11:11,168
Big, red man. Have you any
idea what he's talking about?
171
00:11:12,628 --> 00:11:18,550
We need to contact the IHS,
find out how Rudi adapts.
172
00:11:18,634 --> 00:11:21,929
We need to talk to him again
as soon as possible.
173
00:11:22,012 --> 00:11:23,764
LUKAS:
Mm.
174
00:11:27,226 --> 00:11:29,103
( phone chimes )
175
00:11:35,943 --> 00:11:38,779
♪ ♪
176
00:11:49,707 --> 00:11:51,500
Okay, fine.
Okay, stay here
177
00:11:51,625 --> 00:11:53,460
and somebody else
will come to meet you.
178
00:11:53,585 --> 00:11:55,212
( clears throat )
179
00:11:57,506 --> 00:12:00,592
Yeah, young lady, would you,
uh, come with me.
180
00:12:00,676 --> 00:12:02,594
And, uh...
181
00:12:02,720 --> 00:12:05,681
were you working here
last night?
182
00:12:27,995 --> 00:12:30,581
( toilet flushes )
183
00:12:30,664 --> 00:12:33,959
Did you check all of them?
LUKAS: Mm-hmm.
184
00:12:34,042 --> 00:12:36,795
Let's check
the maintenance records.
185
00:12:41,300 --> 00:12:43,886
Who cares that a toilet
got fixed a month ago?
186
00:12:43,969 --> 00:12:45,763
Someone taped an
"out of order" sign to the door.
187
00:12:45,846 --> 00:12:48,015
How the hell do you know that?
What else would you tape
188
00:12:48,098 --> 00:12:50,184
to the door
of a public restroom?
189
00:12:50,267 --> 00:12:52,269
Maybe the scrap
is from last month.
190
00:12:52,352 --> 00:12:54,772
Have you consider that?
Looked brand-new.
191
00:12:54,855 --> 00:12:56,607
You're grasping
at straws.
192
00:12:56,732 --> 00:12:58,400
Hulda, Hulda, look.
193
00:12:58,525 --> 00:13:00,152
Here.
194
00:13:00,277 --> 00:13:02,696
Rudi's big, red man.
HULDA: Can you rewind?
195
00:13:02,780 --> 00:13:04,656
OPERATOR:
Mm-hmm.
196
00:13:04,740 --> 00:13:06,658
LUKAS: Pause.
HULDA: That's our guy.
197
00:13:06,742 --> 00:13:09,119
And Elena must
be in that trolley.
198
00:13:09,244 --> 00:13:11,622
Uh, were there other cameras?
OPERATOR: Yeah, there were,
199
00:13:11,747 --> 00:13:13,373
uh, two more.
200
00:13:13,457 --> 00:13:16,043
HULDA:
Check them out. We need to know
what car he's driving.
201
00:13:16,126 --> 00:13:18,128
Okay.
202
00:13:18,253 --> 00:13:21,089
Uh, see if the trolley
is still somewhere around.
203
00:13:21,173 --> 00:13:24,301
We need to scan it
for prints, DNA.
204
00:13:24,384 --> 00:13:27,554
The ladies room, too,
and-and I want the floor
205
00:13:27,679 --> 00:13:30,265
of the basement corridor
photographed.
206
00:13:30,349 --> 00:13:32,226
( scoffs )
207
00:13:32,351 --> 00:13:34,144
Is there a problem?
208
00:13:37,815 --> 00:13:39,483
Can we get
a clearer visual?
209
00:13:39,566 --> 00:13:41,777
OPERATOR:
I'm not sure.
This is pretty low-res,
210
00:13:41,860 --> 00:13:43,529
but I'll-I'll see
what I can find.
211
00:13:47,324 --> 00:13:48,742
You okay?
212
00:13:48,826 --> 00:13:50,536
Yeah.
Come on.
213
00:13:50,661 --> 00:13:52,788
You should go home.
214
00:13:52,871 --> 00:13:54,748
You have been up
since 4 a.m.
215
00:13:54,832 --> 00:13:56,416
You too.
216
00:13:56,500 --> 00:13:58,418
I'm 31.
217
00:13:58,502 --> 00:14:01,296
Come on.
Jon needs you, too.
218
00:14:01,380 --> 00:14:02,756
( Hulda groans )
219
00:14:02,881 --> 00:14:04,466
Okay.
Go.
220
00:14:06,969 --> 00:14:09,429
( clears throat )
This is good.
221
00:14:13,058 --> 00:14:16,562
♪ Time does flow backwards ♪
222
00:14:19,273 --> 00:14:22,484
♪ Like a wake of bulls... ♪
223
00:14:22,609 --> 00:14:24,862
( knocking )
224
00:14:27,489 --> 00:14:30,117
♪ Why don't you
Feel fine first? ♪
225
00:14:30,200 --> 00:14:33,871
♪ Feel fine first... ♪
226
00:14:33,954 --> 00:14:36,456
Abel, hi. What...
227
00:14:36,582 --> 00:14:39,001
Oh, I'm not a stalker,
I promise.
228
00:14:39,126 --> 00:14:41,003
Just had a really good time
the other night,
229
00:14:41,086 --> 00:14:44,798
and I couldn't find you online,
so I came by to give you...
230
00:14:44,882 --> 00:14:46,842
this.
231
00:14:46,925 --> 00:14:48,302
Right. Thanks.
232
00:14:48,385 --> 00:14:51,763
I know you're new here,
so if you need a friend or...
233
00:14:51,847 --> 00:14:53,640
( chuckles )
whatever...
234
00:14:53,724 --> 00:14:55,309
Yeah, sure. Um...
235
00:14:55,392 --> 00:14:57,311
look, I'm not really
looking for anything.
236
00:14:57,436 --> 00:14:58,896
Ah, totally get it.
I just--
237
00:14:58,979 --> 00:15:01,023
I've got a lot in the works,
so I'm focusing on that.
238
00:15:01,106 --> 00:15:02,190
You don't need to explain.
239
00:15:02,316 --> 00:15:05,360
Um, if you're not into this,
just say.
240
00:15:07,821 --> 00:15:10,240
Wanna come in for a beer or...
So, I'm gonna go...
241
00:15:11,617 --> 00:15:13,619
Good luck with the job.
242
00:15:15,829 --> 00:15:18,665
♪ I say hey ♪
♪ Hey ♪
243
00:15:20,000 --> 00:15:21,793
♪ Hey ♪
♪ Hey ♪
244
00:15:21,877 --> 00:15:24,713
♪ 'Cause I said hey ♪
245
00:15:24,796 --> 00:15:26,256
♪ Hey ♪
246
00:15:26,340 --> 00:15:27,385
♪ Yeah ♪
247
00:15:27,385 --> 00:15:28,091
♪ Yeah ♪
248
00:15:28,216 --> 00:15:31,470
( dramatic them playing )
249
00:15:35,641 --> 00:15:36,558
Hi.
250
00:15:36,642 --> 00:15:38,268
You shouldn't be up.
251
00:15:38,352 --> 00:15:40,520
Can't lie in bed all day.
252
00:15:40,604 --> 00:15:43,732
Doctor's orders.
Screw the doctors.
253
00:15:43,857 --> 00:15:45,067
Here you go.
254
00:15:46,735 --> 00:15:48,403
Got anything stronger?
255
00:15:48,487 --> 00:15:50,864
Oh, yeah.
Uh-oh.
256
00:15:50,948 --> 00:15:52,240
( Hulda chuckles )
257
00:15:55,160 --> 00:15:57,704
( Jon sighs )
258
00:16:00,290 --> 00:16:02,292
Mmm.
259
00:16:13,804 --> 00:16:15,806
I should take a shower.
260
00:16:15,889 --> 00:16:17,057
Okay.
261
00:16:17,140 --> 00:16:18,976
Mm-hmm.
262
00:16:19,059 --> 00:16:21,019
I'll have it,
I-I promise.
263
00:16:21,144 --> 00:16:22,312
Oh, yeah.
264
00:16:22,396 --> 00:16:23,563
Hulda.
265
00:16:23,647 --> 00:16:25,440
Oh, watch it.
266
00:16:25,524 --> 00:16:27,442
You need to lay down.
267
00:16:27,567 --> 00:16:29,569
Come on.
( sighs )
268
00:16:29,695 --> 00:16:31,989
Come on.
I'm okay. I'm-I'm okay.
269
00:16:32,072 --> 00:16:33,240
No, you're not.
270
00:16:33,365 --> 00:16:34,616
JON:
Come on.
271
00:16:40,539 --> 00:16:42,082
Here you go.
272
00:16:46,420 --> 00:16:48,630
( grunting )
273
00:16:52,718 --> 00:16:54,428
Get some rest now.
274
00:16:54,553 --> 00:16:56,638
( exhales )
Thanks.
275
00:16:56,722 --> 00:16:57,764
( sighs )
276
00:16:57,889 --> 00:17:00,684
( playful chatter )
277
00:17:14,281 --> 00:17:15,699
( sniffles )
278
00:17:38,930 --> 00:17:40,682
( line beeps )
279
00:17:40,807 --> 00:17:42,267
I found it.
280
00:17:42,392 --> 00:17:45,520
( ominous theme playing )
281
00:18:01,661 --> 00:18:03,330
( scratching )
282
00:18:22,891 --> 00:18:25,519
( Moa barking )
283
00:18:29,481 --> 00:18:32,943
HULDA:
Moa. Moa.
284
00:18:33,026 --> 00:18:35,362
Moa.
( clicks tongue )
285
00:18:39,116 --> 00:18:41,868
( laughs, babbles )
286
00:18:43,328 --> 00:18:45,789
You know, I don't think
she likes me very much.
287
00:18:45,914 --> 00:18:48,750
No, it's not that. It's just,
she likes me way more.
288
00:18:48,875 --> 00:18:51,294
( laughs )
( kisses )
289
00:18:51,378 --> 00:18:54,089
Okay. Thanks.
290
00:18:54,214 --> 00:18:56,508
Oh, um...
291
00:18:56,591 --> 00:18:58,260
Do you want to...
292
00:18:58,385 --> 00:18:59,928
Do you want to come in,
have a drink?
293
00:19:00,011 --> 00:19:02,931
I've just opened
a bottle of wine.
294
00:19:03,056 --> 00:19:04,599
It's pretty damn good.
295
00:19:04,724 --> 00:19:07,477
( laughs )
( Petur mutters )
296
00:19:09,187 --> 00:19:12,315
How did you feel about retiring?
297
00:19:12,440 --> 00:19:15,610
I felt pretty ready.
298
00:19:16,945 --> 00:19:18,238
See, when I look at you,
though,
299
00:19:18,363 --> 00:19:22,033
I-I don't see that.
I see...
300
00:19:22,159 --> 00:19:23,785
somebody who feels
they still have
301
00:19:23,869 --> 00:19:25,662
lots of good things
to give.
302
00:19:29,374 --> 00:19:33,086
What about you?
I mean, how are you feeling?
303
00:19:36,715 --> 00:19:39,968
I think I'm still processing
all of this.
304
00:19:42,888 --> 00:19:44,222
( chuckles )
305
00:19:49,102 --> 00:19:52,230
Dimma was our
little miracle baby.
306
00:19:54,691 --> 00:19:56,776
Four rounds of IVFs.
307
00:19:56,860 --> 00:19:58,987
Oh, Christ.
308
00:19:59,070 --> 00:20:00,530
But I never lost hope.
309
00:20:00,655 --> 00:20:03,742
I knew she'd come.
I-I-I just knew it.
310
00:20:03,867 --> 00:20:05,827
Really? How?
I could feel it.
311
00:20:08,788 --> 00:20:10,290
All around me.
312
00:20:10,415 --> 00:20:13,335
Sometimes
I could even see her.
313
00:20:13,460 --> 00:20:17,923
Like she was already there,
just waiting to come.
314
00:20:20,508 --> 00:20:22,969
That's great.
Mm-hmm.
315
00:20:27,432 --> 00:20:30,143
Wh-When my wife died...
316
00:20:32,229 --> 00:20:37,067
...she told me that she had an
affair with one of our friends.
317
00:20:37,150 --> 00:20:39,152
With my friend.
318
00:20:40,320 --> 00:20:42,197
But...
319
00:20:43,323 --> 00:20:44,741
Fuck.
320
00:20:44,824 --> 00:20:47,661
Death kind of
clears the decks.
321
00:20:49,246 --> 00:20:51,665
I think.
322
00:20:51,790 --> 00:20:56,294
So I nursed her
until the end.
323
00:20:57,837 --> 00:20:59,798
And I still feel like,
when I look back,
324
00:20:59,881 --> 00:21:01,841
that I had a good marriage.
325
00:21:01,925 --> 00:21:03,802
But I couldn't
stay there.
326
00:21:05,679 --> 00:21:07,180
In the house.
327
00:21:07,305 --> 00:21:11,351
So I decided
to move out here
328
00:21:11,434 --> 00:21:16,398
and get away from the city
and get closer to nature.
329
00:21:19,776 --> 00:21:22,779
It was a good decision.
330
00:21:22,862 --> 00:21:25,282
Otherwise I wouldn't have
got to meet you.
331
00:21:25,407 --> 00:21:26,992
( chuckles )
332
00:21:28,994 --> 00:21:30,537
( sighs )
333
00:21:47,804 --> 00:21:50,849
I'm so sorry.
( laughs )
334
00:21:50,974 --> 00:21:52,726
Um...
( stammers )
335
00:21:52,809 --> 00:21:54,269
I'm-- I better go.
336
00:21:54,352 --> 00:21:56,896
Oh, no.
I sh-shouldn't have done that.
337
00:21:56,980 --> 00:21:59,691
Okay, okay,
well, I'll see you.
338
00:22:05,905 --> 00:22:07,159
Jesus.
339
00:22:07,159 --> 00:22:08,074
Jesus.
340
00:22:08,199 --> 00:22:13,288
♪ Get up on it
And get onto it now ♪
341
00:22:14,998 --> 00:22:17,917
♪ There ain't no truce ♪
342
00:22:18,043 --> 00:22:21,629
♪ For a rainy day ♪
343
00:22:21,755 --> 00:22:26,384
♪ Oh, won't you get up on it
Get up on it ♪
344
00:22:26,509 --> 00:22:30,263
♪ And get onto it now ♪
345
00:22:32,349 --> 00:22:36,770
♪ End roads are paved
With broken flowers ♪
346
00:22:36,853 --> 00:22:38,688
♪ And fragment glass ♪
347
00:22:38,813 --> 00:22:42,192
♪ That blinds us
With their echoes ♪
348
00:22:42,275 --> 00:22:45,987
♪ Of the sun ♪
349
00:22:47,864 --> 00:22:50,742
♪ E-O, E-O, get it down ♪
350
00:22:50,867 --> 00:22:52,911
♪ Oh, won't you get up
Get up ♪
351
00:22:52,994 --> 00:22:56,122
( incoming message chime )
♪ Get it down, won't you ♪
352
00:22:56,206 --> 00:22:58,833
♪ E-O, E-O, get it now ♪
353
00:22:58,958 --> 00:23:01,169
( chuckles )
♪ Oh, won't you get up now ♪
354
00:23:01,252 --> 00:23:03,296
( grunts )
♪ And get down ♪
355
00:23:03,421 --> 00:23:05,757
♪ On your knees ♪
356
00:23:22,148 --> 00:23:27,570
♪ Red flowers wrap like vines
Around their heads ♪
357
00:23:27,654 --> 00:23:28,905
( whispers ):
Fuck you.
358
00:23:28,988 --> 00:23:31,741
♪ And the lead is like a... ♪
359
00:23:31,866 --> 00:23:34,202
( dramatic theme playing )
360
00:23:56,307 --> 00:23:58,893
Where were you last night?
361
00:23:59,018 --> 00:24:00,979
I went looking for you.
362
00:24:02,439 --> 00:24:04,899
I went for a swim.
363
00:24:07,193 --> 00:24:09,446
A swim?
364
00:24:09,529 --> 00:24:11,489
In the darkness?
365
00:24:14,409 --> 00:24:16,161
I needed to clear my mind.
366
00:24:18,872 --> 00:24:20,915
And was that good?
367
00:24:27,505 --> 00:24:28,715
I was careful.
368
00:24:32,886 --> 00:24:34,762
( phone chimes )
369
00:24:34,846 --> 00:24:37,015
( grunts )
370
00:24:40,810 --> 00:24:43,938
( ominous theme playing )
371
00:24:48,902 --> 00:24:51,154
( exhales )
372
00:24:51,237 --> 00:24:53,490
♪ ♪
373
00:24:59,996 --> 00:25:02,081
LUKAS:
What about her?
374
00:25:02,207 --> 00:25:04,626
MANAGER:
No. Sorry.
375
00:25:07,003 --> 00:25:09,422
LUKAS:
And what about her?
376
00:25:09,506 --> 00:25:12,842
No. Uh, I mean, I serve
a lot of people here, so...
377
00:25:12,926 --> 00:25:15,595
And him? Do you remember
seeing him at all?
378
00:25:15,720 --> 00:25:18,139
MANAGER:
No. Sorry.
379
00:25:19,224 --> 00:25:21,267
Anything else
I can do for you?
380
00:25:21,351 --> 00:25:22,894
Uh, no. Thanks.
381
00:25:38,660 --> 00:25:40,370
Excuse me.
Can I ask you about this...
382
00:25:40,453 --> 00:25:41,955
I'm sorry.
It's just that, uh,
383
00:25:42,080 --> 00:25:44,499
I really have to get this done
before the morning traffic.
384
00:25:44,582 --> 00:25:47,585
We can always do it down
at the station, if you prefer.
385
00:25:48,836 --> 00:25:50,463
Uh...
No? Okay.
386
00:25:54,384 --> 00:25:57,011
Oh, wait.
I actually do know her.
387
00:25:57,136 --> 00:25:58,638
It's Luljeta.
388
00:25:58,721 --> 00:26:01,808
Yeah, she comes in,
like, really often and...
389
00:26:01,891 --> 00:26:03,768
she spends big.
390
00:26:03,851 --> 00:26:05,895
Can you find her receipts?
391
00:26:06,020 --> 00:26:07,689
Hmm.
392
00:26:07,814 --> 00:26:10,608
Yeah, sure. No problem.
Great.
393
00:26:13,361 --> 00:26:15,363
( indistinct chatter )
394
00:26:25,957 --> 00:26:28,626
Hi.
Hi.
395
00:26:30,628 --> 00:26:33,214
You were such a good friend.
396
00:26:34,465 --> 00:26:37,302
And she loved you so much.
397
00:26:37,427 --> 00:26:39,554
I miss her so much.
398
00:26:41,556 --> 00:26:43,433
Me, too.
399
00:26:45,268 --> 00:26:47,562
I still have her things.
400
00:26:47,645 --> 00:26:49,522
I really think
you should get them.
401
00:26:49,606 --> 00:26:50,690
Sure.
402
00:26:50,815 --> 00:26:52,900
Uh, I'm a bit busy
these days.
403
00:26:52,984 --> 00:26:55,528
So could I ask you
to drop them off at my house?
404
00:26:55,653 --> 00:26:56,613
Jon's there.
405
00:26:56,696 --> 00:27:00,033
No. No, you have
to pick them up.
406
00:27:04,120 --> 00:27:05,246
Okay.
407
00:27:05,330 --> 00:27:07,248
I'll text you.
408
00:27:07,373 --> 00:27:09,709
( footsteps receding )
409
00:27:11,336 --> 00:27:14,047
LUKAS:
This is the best
that Tech could get.
410
00:27:14,172 --> 00:27:15,256
And the other cameras?
411
00:27:15,340 --> 00:27:17,216
No. We couldn't find him
anywhere.
412
00:27:17,300 --> 00:27:19,552
And his car?
Neither.
413
00:27:19,636 --> 00:27:21,929
Alexander? Any info?
414
00:27:22,055 --> 00:27:23,556
Yeah.
( grunts )
415
00:27:23,640 --> 00:27:25,224
I found the trolley,
but forensics couldn't get
416
00:27:25,308 --> 00:27:26,893
a single DNA sample of it.
417
00:27:26,976 --> 00:27:28,394
Nor the tape and paper scrap.
418
00:27:28,519 --> 00:27:29,812
Of course he was wearing gloves.
419
00:27:29,896 --> 00:27:31,397
ALEXANDER:
And the restroom has prints
420
00:27:31,481 --> 00:27:33,566
and DNA
from half of the country.
421
00:27:33,650 --> 00:27:35,943
Log it.
422
00:27:36,027 --> 00:27:37,945
What? That'll take weeks.
423
00:27:38,029 --> 00:27:40,406
I don't care.
And the photos, too.
424
00:27:40,490 --> 00:27:42,241
You're not my fucking boss.
425
00:27:42,325 --> 00:27:43,910
No, Magnus is,
and he told you to help me,
426
00:27:44,035 --> 00:27:46,788
so get fucking helpful.
MAGNUS: Hulda.
427
00:27:46,913 --> 00:27:48,289
Lukas.
428
00:27:50,124 --> 00:27:51,751
HULDA:
Go.
429
00:27:57,256 --> 00:27:59,926
( Magnus sighs )
430
00:28:01,052 --> 00:28:02,261
Yeah?
431
00:28:02,387 --> 00:28:04,180
MAGNUS:
I'm calling it off.
432
00:28:06,474 --> 00:28:07,684
Calling what off?
433
00:28:07,767 --> 00:28:10,436
Elena. There's no evidence
of any crime.
434
00:28:10,520 --> 00:28:12,188
I need my staff elsewhere.
435
00:28:12,271 --> 00:28:15,608
She entered a public restroom
and was never seen again.
436
00:28:15,692 --> 00:28:17,485
Maybe she didn't want
to be seen,
437
00:28:17,568 --> 00:28:19,320
for the sake
of her son's future.
438
00:28:19,445 --> 00:28:22,990
A woman is missing, Magnus.
No. It hasn't been 48 hours yet.
439
00:28:23,074 --> 00:28:25,993
And that's why we need
to use the time.
No.
440
00:28:26,119 --> 00:28:28,579
You need to back off.
441
00:28:28,663 --> 00:28:31,290
Do you know
who just contacted us?
442
00:28:31,416 --> 00:28:33,167
Aki Haraldsson's lawyer.
443
00:28:33,292 --> 00:28:37,046
He's accused you of trespassing
and threatening him.
444
00:28:37,171 --> 00:28:40,091
He's made a complaint
against us.
445
00:28:41,926 --> 00:28:43,344
What the hell were you thinking?
446
00:28:43,428 --> 00:28:45,888
Threatening him?
447
00:28:45,972 --> 00:28:48,683
And not to mention,
you put yourselves in danger
448
00:28:48,766 --> 00:28:50,727
without letting anyone
know where you were.
449
00:28:50,810 --> 00:28:52,520
Well, actually,
Lukas wasn't even aware of...
450
00:28:52,645 --> 00:28:54,439
No, no, no.
We're sorry, sir.
451
00:28:55,773 --> 00:28:57,191
Won't happen again.
452
00:28:57,275 --> 00:28:59,694
Better not. Or you're both out.
453
00:28:59,777 --> 00:29:02,071
Now go.
454
00:29:02,155 --> 00:29:04,073
Not you, Hulda.
455
00:29:05,283 --> 00:29:06,951
Sit down.
456
00:29:07,076 --> 00:29:08,494
( door closes )
457
00:29:10,455 --> 00:29:11,831
( Hulda sighs )
458
00:29:14,667 --> 00:29:16,169
Go see a therapist.
459
00:29:16,252 --> 00:29:18,421
( snorts )
460
00:29:18,546 --> 00:29:21,340
What?
This is not a request.
461
00:29:21,424 --> 00:29:24,761
I'm ordering you to go
for the sake of your job.
462
00:29:24,844 --> 00:29:27,221
( scoffs )
463
00:29:27,346 --> 00:29:29,724
The sake of my job?
464
00:29:29,807 --> 00:29:31,476
I'm retiring.
If you wish
465
00:29:31,601 --> 00:29:36,063
to keep working here until then,
you're going.
466
00:29:37,356 --> 00:29:38,983
Birna.
467
00:29:40,610 --> 00:29:42,278
Uh...
468
00:29:44,113 --> 00:29:46,199
Did Aki's lawyer call you?
469
00:29:47,492 --> 00:29:49,660
No.
470
00:29:49,744 --> 00:29:50,247
He called Alexander. Why?
471
00:29:50,247 --> 00:29:51,996
He called Alexander. Why?
472
00:29:53,164 --> 00:29:54,707
ALEXANDER:
If you could do that. Yeah.
473
00:29:54,791 --> 00:29:56,793
And just send me the files
when you have...
474
00:29:56,876 --> 00:29:59,003
when you have the time.
It's, uh...
475
00:29:59,128 --> 00:30:02,006
Why did Aki's lawyer call you?
476
00:30:02,131 --> 00:30:04,050
What did you say?
477
00:30:04,133 --> 00:30:08,262
Why did Aki's lawyer
call you?
478
00:30:10,181 --> 00:30:13,059
I'll get back to you in a sec.
479
00:30:13,142 --> 00:30:15,978
What's your problem?
Just answer the question.
480
00:30:17,271 --> 00:30:19,440
He called the department
and I picked up. So?
481
00:30:19,565 --> 00:30:21,734
So he didn't call your number?
482
00:30:21,818 --> 00:30:23,653
Who the fuck cares?
I care.
483
00:30:28,241 --> 00:30:31,828
I can't fucking wait to get your
senile ass out of the office.
484
00:30:41,587 --> 00:30:43,798
You went there alone?
Really?
485
00:30:45,007 --> 00:30:48,886
W-We're on the same team.
You know that, right?
486
00:30:52,390 --> 00:30:54,600
At least tell me
it was worth it.
487
00:30:57,061 --> 00:31:01,691
Aki confirmed the prostitution
of the refugees,
488
00:31:01,774 --> 00:31:04,485
but then he kept a tight lip.
489
00:31:04,569 --> 00:31:06,946
I think that's what's going on.
490
00:31:07,071 --> 00:31:10,449
But Elena said...
I know what she said.
491
00:31:10,575 --> 00:31:12,660
She's so scared.
492
00:31:12,743 --> 00:31:15,288
Lukas, all she has is you and I.
493
00:31:15,413 --> 00:31:17,582
We need to follow through.
494
00:31:17,707 --> 00:31:21,252
I have something
I think might help.
495
00:31:21,335 --> 00:31:22,420
Here.
496
00:31:22,503 --> 00:31:24,755
It's a lead on the clothing.
497
00:31:24,839 --> 00:31:27,675
( dramatic theme playing )
498
00:31:27,758 --> 00:31:30,386
HULDA:
So how much did Luljeta spend?
499
00:31:30,469 --> 00:31:33,723
About five grand.
500
00:31:33,848 --> 00:31:35,016
Five?
501
00:31:35,099 --> 00:31:36,642
Mm.
That's a lot of money,
502
00:31:36,726 --> 00:31:40,313
especially for a refugee
waiting for a visa, right?
503
00:31:40,396 --> 00:31:42,648
It looks like she was cashing in
some pretty big paychecks.
504
00:31:42,732 --> 00:31:45,318
Look. This receipt
is for a boy's parka.
505
00:31:45,443 --> 00:31:47,403
Exactly the same type Rudi has.
506
00:31:47,528 --> 00:31:49,780
Luljeta paid for it?
507
00:31:49,864 --> 00:31:51,490
Yeah. Looks that way.
508
00:31:51,574 --> 00:31:54,285
Why did Rudi say
that Katja gave it to him?
509
00:31:54,368 --> 00:31:55,661
Well, I don't know.
Maybe she did.
510
00:31:55,745 --> 00:31:57,330
Maybe she was helping
Luljeta out.
511
00:31:57,455 --> 00:31:59,123
But look at the dates.
512
00:32:00,708 --> 00:32:03,169
Looks like she goes
once a week.
513
00:32:03,294 --> 00:32:04,420
Mm-hmm.
Wow.
514
00:32:04,545 --> 00:32:06,881
And always on a Saturday.
515
00:32:06,964 --> 00:32:08,716
Maybe she makes her money
Friday nights
516
00:32:08,799 --> 00:32:11,594
and likes to splash out
the following day.
517
00:32:13,679 --> 00:32:15,264
Good work.
518
00:32:15,389 --> 00:32:17,058
Thanks.
519
00:32:18,142 --> 00:32:20,186
( chuckles ):
Are you crying?
520
00:32:20,311 --> 00:32:22,688
Well, maybe.
I mean, you don't
521
00:32:22,772 --> 00:32:25,358
tend to dish out the compliments
very often, do you?
522
00:32:25,441 --> 00:32:29,070
No. Must be getting soft.
Mm.
523
00:32:29,195 --> 00:32:31,405
Hey, look, there she is.
524
00:32:40,081 --> 00:32:42,124
Where's she going?
525
00:32:44,585 --> 00:32:47,546
HULDA:
What is she doing?
526
00:32:50,216 --> 00:32:52,218
Is she changing?
527
00:32:55,888 --> 00:32:57,598
LUKAS:
A black 4x4.
528
00:32:57,682 --> 00:32:59,392
HULDA:
Can you see the license plate?
529
00:32:59,475 --> 00:33:03,187
LUKAS:
Uh, yeah. It's KH-K71.
530
00:33:03,270 --> 00:33:05,231
( engine starts )
531
00:33:07,191 --> 00:33:09,527
LUKAS:
You can hurry up.
532
00:33:16,367 --> 00:33:18,035
The license plate's
not registered.
533
00:33:18,160 --> 00:33:20,371
Shocker.
534
00:33:22,832 --> 00:33:26,085
I could have seen it,
by the way.
535
00:33:26,168 --> 00:33:28,295
The license plate. Before.
536
00:33:28,421 --> 00:33:32,008
But what, you weren't wearing
your reading glasses?
537
00:33:33,300 --> 00:33:36,137
Fuck you.
( laughs )
538
00:33:49,900 --> 00:33:51,402
HULDA:
I'm going in.
539
00:33:51,485 --> 00:33:53,863
LUKAS:
Isn't it better
if they don't know about us?
540
00:33:53,946 --> 00:33:56,282
No. I want them
to be scared.
541
00:33:56,407 --> 00:33:59,118
Scared people
make mistakes.
542
00:34:00,286 --> 00:34:01,829
Bloody hell.
543
00:34:01,912 --> 00:34:04,206
( techno music playing )
544
00:34:06,625 --> 00:34:08,127
We're here for the party.
545
00:34:08,252 --> 00:34:09,795
GUARD: It's a private event.
GUARD 2: Not for you.
546
00:34:09,879 --> 00:34:11,672
LUKAS ( whispers ): That's him.
HULDA: Ah!
547
00:34:11,797 --> 00:34:13,632
What is problem?
548
00:34:13,758 --> 00:34:15,426
There's been a noise complaint.
549
00:34:15,551 --> 00:34:17,928
Wait.
550
00:34:20,097 --> 00:34:21,724
Do you want to wait?
551
00:34:21,807 --> 00:34:23,309
Not particularly.
552
00:34:23,392 --> 00:34:24,643
Okay.
553
00:34:24,727 --> 00:34:26,812
Thank you.
Thank you.
554
00:34:26,937 --> 00:34:29,398
( lively chatter )
( music continues )
555
00:34:35,446 --> 00:34:38,199
HULDA: Where is he?
LUKAS: I don't know.
556
00:34:41,118 --> 00:34:42,703
The guy at the door?
557
00:34:42,787 --> 00:34:45,498
Those tattoos?
Russian prison tattoos.
558
00:34:45,623 --> 00:34:47,041
They don't hand them out
to just anyone.
559
00:34:47,124 --> 00:34:50,127
Hey there, I'm Gunnar.
What seems to be the problem?
560
00:34:50,211 --> 00:34:52,171
HULDA:
We've had a noise complaint.
561
00:34:52,296 --> 00:34:55,633
You're joking.
I mean, we are in the basement.
562
00:34:55,716 --> 00:34:59,053
You'd be amazed
how sound travels.
563
00:34:59,136 --> 00:35:01,097
It's Friday night.
HULDA: It's 11 p.m.
564
00:35:01,180 --> 00:35:02,973
It's noise.
So what?
565
00:35:03,057 --> 00:35:04,517
The police sends
two detectives over?
566
00:35:04,600 --> 00:35:06,227
No, no.
We were coming anyway.
567
00:35:06,352 --> 00:35:07,978
This is just a bonus,
so, a surprise.
568
00:35:08,104 --> 00:35:10,272
We need to fill out
a noise complaint form.
569
00:35:10,397 --> 00:35:12,566
Full name,
identification number.
Yeah.
570
00:35:12,650 --> 00:35:14,693
Should we move over here?
571
00:35:15,903 --> 00:35:18,155
Can we move in here, please?
572
00:35:19,532 --> 00:35:21,408
HULDA:
Did a Russian woman
573
00:35:21,492 --> 00:35:23,244
named Katja Popova ever attend
one of your parties?
574
00:35:23,327 --> 00:35:25,329
GUNNAR:
I can't know the names
of all my guests.
575
00:35:25,412 --> 00:35:26,705
LUKAS:
What about Elena Dubrovsky?
576
00:35:26,831 --> 00:35:28,374
Did she come
to one of your parties?
577
00:35:28,499 --> 00:35:30,417
Hmm. Maybe.
578
00:35:32,002 --> 00:35:33,587
Does the name ring a bell?
579
00:35:33,712 --> 00:35:35,840
No, I can't say it does.
580
00:35:35,965 --> 00:35:38,092
Hmm. Your details.
581
00:35:40,344 --> 00:35:42,596
( Gunnar clears throat )
582
00:35:44,890 --> 00:35:46,225
Do you have a daughter?
583
00:35:46,350 --> 00:35:47,852
GUNNAR:
Yeah, two, actually.
584
00:35:47,977 --> 00:35:49,645
How old are they?
585
00:35:49,728 --> 00:35:51,605
Just turned 19.
586
00:35:51,689 --> 00:35:53,232
Mm.
587
00:35:53,357 --> 00:35:56,110
Such a beautiful age.
588
00:35:58,863 --> 00:36:00,281
LUKAS:
Thank you.
589
00:36:00,364 --> 00:36:02,074
HULDA:
We need to confiscate
your sound system.
590
00:36:02,158 --> 00:36:05,035
GUNNAR:
You're fucking kidding me.
This is harassment.
591
00:36:10,916 --> 00:36:13,335
He's fetching it for you now.
592
00:36:15,671 --> 00:36:17,631
LUKAS: Thank you.
( feedback )
593
00:36:23,429 --> 00:36:25,181
Here you are.
594
00:36:25,306 --> 00:36:28,184
Thank you.
595
00:36:28,309 --> 00:36:29,852
That's the stereo?
Yeah.
596
00:36:29,977 --> 00:36:33,564
You'd be amazed
how sound travels.
597
00:36:33,647 --> 00:36:35,816
Here you go.
LUKAS: Thanks.
598
00:36:38,402 --> 00:36:39,945
What a cock.
599
00:36:40,029 --> 00:36:41,572
The Russian?
Mm.
600
00:36:41,655 --> 00:36:43,199
We got his prints.
601
00:36:43,282 --> 00:36:44,700
Now I want his name.
602
00:36:44,783 --> 00:36:47,161
He got super weird
when I mentioned Katja.
603
00:36:47,286 --> 00:36:50,706
Yeah, and he's big.
A big, red man.
604
00:36:50,789 --> 00:36:52,499
I want to do a deep dive.
605
00:36:52,583 --> 00:36:54,043
LUKAS:
And our friend Gunnar?
606
00:36:54,126 --> 00:36:55,419
He's just a client,
607
00:36:55,544 --> 00:36:58,923
but we'll nail that creep
for solicitation.
608
00:36:59,048 --> 00:37:00,507
( Lukas chuckles )
609
00:37:01,508 --> 00:37:04,637
( dramatic theme playing )
610
00:37:12,603 --> 00:37:15,064
( knocks )
Come in.
611
00:37:16,941 --> 00:37:18,359
You're early.
612
00:37:18,484 --> 00:37:21,946
( sighs )
613
00:37:22,071 --> 00:37:24,323
My daughter killed herself
a year ago.
614
00:37:24,406 --> 00:37:28,202
Uh, my husband had
a heart attack four days ago
615
00:37:28,327 --> 00:37:29,536
that almost killed him.
616
00:37:29,662 --> 00:37:32,206
And I'm being pushed out
of my job
617
00:37:32,331 --> 00:37:34,708
by ageist, sexist pigs.
618
00:37:34,792 --> 00:37:38,587
I had a fucked-up childhood,
too.
619
00:37:40,756 --> 00:37:43,425
Can you wave your little
magic wand and fix any of that?
620
00:37:43,509 --> 00:37:44,843
( phone chimes )
621
00:37:44,927 --> 00:37:48,472
Oh. I just have to-- sorry.
622
00:37:51,684 --> 00:37:53,102
Shit, shit.
623
00:37:53,227 --> 00:37:55,354
I got to go.
624
00:37:55,437 --> 00:37:58,023
Um, this was helpful.
625
00:37:58,148 --> 00:38:01,277
( suspenseful theme playing )
626
00:38:04,071 --> 00:38:07,074
You have to put
the search back on.
627
00:38:07,199 --> 00:38:10,536
Why?
A refugee named Luljeta Shehi
628
00:38:10,619 --> 00:38:12,746
didn't come back
to the hostel last night.
629
00:38:12,830 --> 00:38:16,041
This is the third woman
to go missing from this hostel.
630
00:38:16,125 --> 00:38:18,544
No one's reported her missing.
The man who runs
631
00:38:18,627 --> 00:38:20,546
the hostel just notified us.
632
00:38:20,671 --> 00:38:22,256
We need to act now.
633
00:38:22,339 --> 00:38:24,508
( sighs )
634
00:38:35,811 --> 00:38:39,148
Hi. I'm trying
to locate a, uh...
635
00:38:39,231 --> 00:38:40,774
Luljeta Shehi.
636
00:38:40,899 --> 00:38:44,236
...Luljeta Shehi,
an asylum seeker from...
637
00:38:44,361 --> 00:38:45,821
( whispering ):
Albania.
638
00:38:45,904 --> 00:38:48,157
...Albania. Yes.
639
00:38:50,826 --> 00:38:52,286
Right.
640
00:38:53,537 --> 00:38:55,414
Thank you.
641
00:38:55,497 --> 00:38:57,791
( clears throat )
She's being deported.
642
00:38:59,752 --> 00:39:01,503
What?
She isn't missing.
643
00:39:01,587 --> 00:39:03,005
Her visa got denied.
644
00:39:03,088 --> 00:39:07,301
She's not part
of some elaborate murder case.
645
00:39:07,384 --> 00:39:09,970
She's in a holding cell waiting
to be flown back to Albania.
646
00:39:10,054 --> 00:39:12,765
I-I want talk to her.
That's out of the question.
647
00:39:12,890 --> 00:39:14,558
I need to ask her
what happened.
648
00:39:14,641 --> 00:39:16,769
What are you on about?
People get sent back.
649
00:39:16,852 --> 00:39:19,772
That's just how it is.
No, this is different.
650
00:39:19,897 --> 00:39:21,690
Different how?
651
00:39:23,442 --> 00:39:26,278
Look, Hulda, we've known
each other for a long time,
652
00:39:26,403 --> 00:39:29,239
so I'll be honest with you.
653
00:39:29,365 --> 00:39:32,534
You're spiraling about something
that, that isn't there.
654
00:39:32,618 --> 00:39:34,620
A murder
that isn't a murder.
655
00:39:34,703 --> 00:39:38,123
A-a missing person
that isn't missing.
656
00:39:38,207 --> 00:39:40,501
You know what
you should be doing right now?
657
00:39:40,584 --> 00:39:44,004
You should be planning
your golden years with Jon.
658
00:39:44,088 --> 00:39:46,548
That's what you
should be doing.
659
00:39:53,222 --> 00:39:55,516
She's being sent back
to Albania.
660
00:39:55,599 --> 00:39:57,601
What the hell?
661
00:39:57,684 --> 00:39:59,728
This can't be a coincidence.
662
00:39:59,812 --> 00:40:03,273
Talk to a lawyer,
find out who's behind it.
663
00:40:03,357 --> 00:40:04,983
Sure.
664
00:40:05,067 --> 00:40:07,069
Hey, look, I found our guy.
665
00:40:07,152 --> 00:40:08,987
Misha Volkov.
666
00:40:09,071 --> 00:40:13,367
So, he has a record
but for some petty stuff.
667
00:40:13,450 --> 00:40:15,911
Jesus, he's got more ink
than skin.
Yeah.
668
00:40:15,994 --> 00:40:17,663
But get this.
669
00:40:17,746 --> 00:40:21,208
He served time in Russia
for assault and kidnapping.
670
00:40:21,291 --> 00:40:23,627
Let's find him and bring him in.
671
00:40:25,838 --> 00:40:27,798
( phone chimes )
672
00:40:30,259 --> 00:40:31,802
Shit.
673
00:40:31,927 --> 00:40:33,846
Oh, shit.
674
00:40:33,929 --> 00:40:35,431
Is there somewhere
you need to be?
675
00:40:35,514 --> 00:40:37,766
No, it's just
my daughter's friend.
676
00:40:37,891 --> 00:40:40,686
Well, go.
I can keep working on Misha.
677
00:40:40,769 --> 00:40:42,312
No way.
678
00:40:42,396 --> 00:40:43,856
Hulda, come on.
679
00:40:43,981 --> 00:40:46,900
I've got this. Trust me.
680
00:40:49,486 --> 00:40:52,156
I'll be right back.
Yeah.
681
00:40:54,032 --> 00:40:57,161
( melancholy theme playing )
682
00:41:20,601 --> 00:41:22,728
( door opens )
683
00:41:41,288 --> 00:41:43,624
( gasps, grunts )
684
00:41:49,713 --> 00:41:51,965
( sighs, sniffles )
685
00:41:55,052 --> 00:41:58,096
Thank you, Vera,
for watching her things.
686
00:42:11,443 --> 00:42:14,363
( inhales deeply )
687
00:42:19,201 --> 00:42:22,287
( inhales deeply )
688
00:42:28,418 --> 00:42:31,046
( sighs, sniffles )
689
00:42:33,006 --> 00:42:34,466
Hulda?
690
00:42:36,635 --> 00:42:39,346
I know why she did it.
691
00:42:41,265 --> 00:42:43,141
It was him.
692
00:42:43,225 --> 00:42:46,353
( ominous theme playing )
693
00:43:13,797 --> 00:43:16,508
( footsteps approaching )
694
00:43:31,106 --> 00:43:33,942
( man breathes loudly )
695
00:43:53,003 --> 00:43:54,630
( gasps )
696
00:44:02,137 --> 00:44:04,306
♪ ♪
697
00:44:17,694 --> 00:44:21,281
♪ Now crawl to life ♪
698
00:44:21,365 --> 00:44:24,701
♪ But speak so careful ♪
699
00:44:24,785 --> 00:44:28,288
♪ Those whitened forces ♪
700
00:44:28,372 --> 00:44:32,376
♪ Descent unstable ♪
701
00:44:32,459 --> 00:44:36,421
♪ Come alive ♪
702
00:44:36,505 --> 00:44:40,342
♪ Fallen wild sons ♪
703
00:44:40,467 --> 00:44:44,262
♪ Fall ♪
50266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.