All language subtitles for Good.Omens.S01E03.720p.WEB.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,941 --> 00:00:19,821 [God] Aziraphale. Angel of the Eastern Gate. 2 00:00:19,901 --> 00:00:21,341 [Aziraphale] Yes, Lord? 3 00:00:21,381 --> 00:00:24,541 [God] Where is the flaming sword I gave you, Aziraphale, 4 00:00:24,661 --> 00:00:26,621 to guard the Gate of Eden? 5 00:00:28,461 --> 00:00:29,621 Sword? Right. 6 00:00:29,701 --> 00:00:32,781 Um... uh... 7 00:00:32,861 --> 00:00:35,661 Big, sharp, cutty thing. Yes. [laughs nervously] 8 00:00:36,661 --> 00:00:38,141 Uh... 9 00:00:38,261 --> 00:00:40,021 Oh, must have, uh-- 10 00:00:40,101 --> 00:00:43,741 must have put it down here somewhere. 11 00:00:43,781 --> 00:00:45,421 Um... 12 00:00:46,581 --> 00:00:49,221 Forget my own head next. 13 00:00:50,261 --> 00:00:51,981 Oh, dear. 14 00:00:52,061 --> 00:00:53,861 [thunder crashes] 15 00:00:56,821 --> 00:00:58,661 [chickens clucking] 16 00:01:02,141 --> 00:01:03,341 Hello, Aziraphale. 17 00:01:03,421 --> 00:01:04,781 Crawley. 18 00:01:04,861 --> 00:01:07,821 So, giving the mortals a flaming sword. 19 00:01:07,901 --> 00:01:10,661 How did that work out for you? 20 00:01:10,741 --> 00:01:13,901 The Almighty has never actually mentioned it again. 21 00:01:13,941 --> 00:01:15,781 Probably a good thing. 22 00:01:15,861 --> 00:01:17,301 What's all this about? 23 00:01:17,421 --> 00:01:20,861 Build a big boat and fill it with a travelling zoo? 24 00:01:20,941 --> 00:01:25,181 From what I hear, God's a bit tetchy. 25 00:01:25,221 --> 00:01:27,301 Wiping out the human race. 26 00:01:27,381 --> 00:01:29,101 Big storm. 27 00:01:30,501 --> 00:01:32,141 All of them? 28 00:01:32,221 --> 00:01:34,061 Just the locals. 29 00:01:34,141 --> 00:01:37,461 I don't believe the Almighty's upset with the Chinese. 30 00:01:37,541 --> 00:01:39,381 Or the Native Americans. 31 00:01:39,461 --> 00:01:41,061 Or the Australians. 32 00:01:41,141 --> 00:01:42,581 -Yet. -And God's not actually 33 00:01:42,661 --> 00:01:45,141 going to wipe out all the locals. 34 00:01:45,221 --> 00:01:47,741 I mean, Noah, up there, 35 00:01:47,821 --> 00:01:49,621 his family, and his sons, their wives, 36 00:01:49,701 --> 00:01:52,021 they're all going to be fine. 37 00:01:52,101 --> 00:01:54,821 But they're drowning everybody else? 38 00:01:54,901 --> 00:01:57,261 [goats bleating] 39 00:01:59,301 --> 00:02:01,861 Not the kids? You can't kill kids. 40 00:02:01,941 --> 00:02:04,541 Mm-hmm. 41 00:02:04,621 --> 00:02:06,901 Well, that's more the kind of thing you'd expect my lot to do. 42 00:02:06,981 --> 00:02:09,021 Yes, but when it's done, 43 00:02:09,101 --> 00:02:13,901 the Almighty's going to put up a new thing, called a "rain bow", 44 00:02:14,021 --> 00:02:16,701 as a promise not to drown everyone again. 45 00:02:16,781 --> 00:02:18,341 How kind. 46 00:02:18,421 --> 00:02:20,461 You can't judge the Almighty, Crawley. 47 00:02:20,581 --> 00:02:22,261 God's plans are-- 48 00:02:22,341 --> 00:02:24,461 Are you going to say "ineffable"? 49 00:02:27,021 --> 00:02:28,181 Possibly. 50 00:02:28,301 --> 00:02:30,181 -[horse whinnies] -Oy! Shem! 51 00:02:30,301 --> 00:02:33,461 That unicorn's going to make a run for it. 52 00:02:33,581 --> 00:02:35,741 Oh, it's too late. It's too late! 53 00:02:37,461 --> 00:02:38,701 Well, you've still got one of them. 54 00:02:38,781 --> 00:02:40,821 [thunder crashes] 55 00:02:44,341 --> 00:02:46,301 [rain patters] 56 00:02:48,021 --> 00:02:49,621 Father, please. 57 00:02:49,701 --> 00:02:50,941 -[loud clang] -[gasps] 58 00:02:51,021 --> 00:02:52,781 You have to forgive them. 59 00:02:52,861 --> 00:02:54,541 Aah! 60 00:02:54,621 --> 00:02:56,061 They don't know what they are doing. 61 00:02:56,141 --> 00:02:58,981 Aah! 62 00:02:59,061 --> 00:03:00,981 [Crowley] Come to smirk at the poor bugger, have you? 63 00:03:01,061 --> 00:03:03,461 [Aziraphale] Smirk? Me? 64 00:03:03,541 --> 00:03:05,341 Well, your lot put him on there. 65 00:03:05,421 --> 00:03:08,261 I'm not consulted on policy decisions, Crawley. 66 00:03:08,341 --> 00:03:09,741 Oh, I've changed it. 67 00:03:09,821 --> 00:03:11,861 -Changed what? -My name. 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,901 "Crawl-y" just wasn't really doing it for me. 69 00:03:13,981 --> 00:03:17,301 It's a bit too... squirming-at-your-feet-ish. 70 00:03:17,381 --> 00:03:19,341 Well, you were a snake. 71 00:03:19,421 --> 00:03:20,701 So, what is it now? 72 00:03:20,781 --> 00:03:22,861 Mephistopheles? Asmodeus? 73 00:03:22,941 --> 00:03:24,141 Crowley. 74 00:03:24,221 --> 00:03:26,341 -Hmm. -[hammer pounds] 75 00:03:26,421 --> 00:03:28,781 [gasping and moaning] 76 00:03:31,621 --> 00:03:33,261 Did you, uh... 77 00:03:33,341 --> 00:03:34,941 ever meet him? 78 00:03:35,021 --> 00:03:36,181 Yes. 79 00:03:36,261 --> 00:03:39,501 Seemed a very bright young man. 80 00:03:39,581 --> 00:03:41,461 I showed him all the kingdoms of the world. 81 00:03:41,541 --> 00:03:43,261 Why? 82 00:03:43,341 --> 00:03:44,781 He's a carpenter from Galilee. 83 00:03:44,861 --> 00:03:46,621 His travel opportunities are limited. 84 00:03:48,301 --> 00:03:50,061 -[Jesus cries out] -That has got to hurt. 85 00:03:52,341 --> 00:03:55,061 What was it he said that got everyone so upset? 86 00:03:55,141 --> 00:03:57,261 "Be kind to each other." 87 00:03:57,341 --> 00:03:59,141 Oh, yeah. That'll do it. 88 00:03:59,221 --> 00:04:00,541 [Jesus gasping] 89 00:04:00,621 --> 00:04:04,501 [moaning] 90 00:04:06,981 --> 00:04:09,501 [gasping] 91 00:04:14,341 --> 00:04:19,461 -[wailing] -[dramatic music swells] 92 00:04:31,941 --> 00:04:34,141 [indistinct chattering] 93 00:04:37,461 --> 00:04:39,101 [Crowley] What have you got? 94 00:04:39,181 --> 00:04:42,181 Give me a jug of whatever you think is drinkable. 95 00:04:42,261 --> 00:04:43,541 Jug of house brown. 96 00:04:43,621 --> 00:04:45,181 Two sesterces. 97 00:04:46,621 --> 00:04:48,821 Crawley-- Crowley? 98 00:04:48,901 --> 00:04:50,581 Well... 99 00:04:50,661 --> 00:04:54,621 Fancy running into you here. 100 00:04:54,701 --> 00:04:56,741 Still a demon, then? 101 00:04:56,821 --> 00:04:58,581 What kind of stupid question is that, "Still a demon"? 102 00:04:58,661 --> 00:05:01,501 What else am I going to be, an aardvark? 103 00:05:01,581 --> 00:05:03,501 Salutaria. 104 00:05:08,021 --> 00:05:10,021 In Rome long? 105 00:05:10,101 --> 00:05:12,461 Just nipped in for a quick temptation. 106 00:05:12,541 --> 00:05:13,901 -You? -I thought I'd try 107 00:05:13,941 --> 00:05:15,701 Petronius' new restaurant. 108 00:05:15,781 --> 00:05:18,941 I hear he does remarkable things to oysters. 109 00:05:20,021 --> 00:05:21,381 I've never eaten an oyster. 110 00:05:23,021 --> 00:05:24,221 Oh. 111 00:05:24,261 --> 00:05:25,741 Oh, well, let me tempt you to-- 112 00:05:25,821 --> 00:05:27,261 Oh, no. 113 00:05:27,381 --> 00:05:29,461 No, that's-- that's your job, isn't it? 114 00:05:31,821 --> 00:05:33,781 [crows squawking] 115 00:05:34,981 --> 00:05:37,581 [dramatic music plays] 116 00:05:39,421 --> 00:05:41,981 [footsteps] 117 00:05:56,021 --> 00:05:57,221 Hello? 118 00:05:59,221 --> 00:06:04,061 I, Sir Aziraphale of the Table Round, 119 00:06:04,141 --> 00:06:06,341 am here to speak 120 00:06:06,421 --> 00:06:08,141 to the Black Knight. 121 00:06:11,901 --> 00:06:13,821 Oh. Right. 122 00:06:13,901 --> 00:06:15,861 Um... hello. 123 00:06:15,941 --> 00:06:18,021 -Yeah, come. -[stammers] I... 124 00:06:18,101 --> 00:06:20,621 I was hoping to meet with the Black Knight? 125 00:06:24,461 --> 00:06:27,061 You have sought the Black Knight, foolish one. 126 00:06:27,141 --> 00:06:30,421 But you have found your death. 127 00:06:31,741 --> 00:06:33,261 Is that you under there, Crawley? 128 00:06:33,341 --> 00:06:34,741 Crowley. 129 00:06:37,221 --> 00:06:38,781 What the hell are you playing at? 130 00:06:38,861 --> 00:06:41,501 It's alright, lads. I know him. He's alright. 131 00:06:42,701 --> 00:06:43,781 I'm here spreading foment. 132 00:06:43,861 --> 00:06:45,301 What is that, some kind of porridge? 133 00:06:45,381 --> 00:06:48,581 No. I'm, you know, fomenting dissent and discord. 134 00:06:48,661 --> 00:06:49,981 King Arthur's been spreading too much 135 00:06:50,061 --> 00:06:51,421 peace and tranquillity in the land, 136 00:06:51,501 --> 00:06:54,661 so I'm here, you know, fomenting. 137 00:06:54,741 --> 00:06:57,861 Well, I'm meant to be fomenting peace. 138 00:06:57,941 --> 00:07:00,701 So we're both working very hard in damp places 139 00:07:00,781 --> 00:07:02,341 and just cancelling each other out? 140 00:07:02,421 --> 00:07:03,861 Well, you could put it like that. 141 00:07:03,941 --> 00:07:05,221 It is a bit damp. 142 00:07:05,301 --> 00:07:08,021 Be easier if we both stayed home. 143 00:07:08,101 --> 00:07:10,101 If we just sent messages back to our head offices 144 00:07:10,181 --> 00:07:12,181 saying we'd done everything they'd asked for, wouldn't it? 145 00:07:12,261 --> 00:07:13,861 But that would be lying. 146 00:07:15,541 --> 00:07:18,061 Eh, possibly, but the end result would be the same. 147 00:07:18,141 --> 00:07:19,661 Cancel each other out. 148 00:07:19,741 --> 00:07:21,781 But, my dear fellow... 149 00:07:21,861 --> 00:07:23,861 well, they'd check. 150 00:07:23,941 --> 00:07:26,381 Michael's a... bit of a stickler. 151 00:07:26,461 --> 00:07:28,181 You don't want to get Gabriel upset with you. 152 00:07:28,261 --> 00:07:29,821 Oh, our lot have better things to do 153 00:07:29,901 --> 00:07:31,981 than verifying compliance reports from Earth. 154 00:07:32,061 --> 00:07:33,541 As long as they get the paperwork, 155 00:07:33,621 --> 00:07:35,141 they seem happy enough. 156 00:07:35,221 --> 00:07:37,141 As long as you're being seen to be doing something 157 00:07:37,221 --> 00:07:38,381 every now and again. 158 00:07:38,461 --> 00:07:41,381 No! Absolutely not! 159 00:07:41,461 --> 00:07:44,021 I am shocked that you would even imply such a thing. 160 00:07:44,101 --> 00:07:45,461 We're not having this conversation. 161 00:07:45,541 --> 00:07:46,981 Not another word. 162 00:07:47,061 --> 00:07:48,661 -Right. -Right! 163 00:07:51,141 --> 00:07:52,221 [helmet clanks] 164 00:07:56,861 --> 00:07:58,941 [minstrel music playing] 165 00:08:12,221 --> 00:08:13,341 [woman] Oysters! 166 00:08:13,421 --> 00:08:15,421 -Oranges! -Some grapes, please. 167 00:08:15,501 --> 00:08:18,821 -[man] To be or not to be, that is the question. -They look scrummy. 168 00:08:18,901 --> 00:08:20,941 Whether 'tis nobler in the mind 169 00:08:21,021 --> 00:08:23,261 to suffer the slings and arrows 170 00:08:23,341 --> 00:08:26,381 -of outrageous fortune... -I thought you said we'd be inconspicuous here. 171 00:08:26,461 --> 00:08:28,461 Blend in among the crowds. 172 00:08:28,541 --> 00:08:31,101 [Aziraphale] Well, that was the idea. 173 00:08:31,181 --> 00:08:33,861 -[Shakespeare] Hang on. -[woman] Oranges! 174 00:08:33,941 --> 00:08:36,101 This isn't one of Shakespeare's gloomy ones, is it? 175 00:08:36,181 --> 00:08:38,741 -No wonder nobody's here. -Shh. It's him. It's him. 176 00:08:38,781 --> 00:08:43,141 Prithee, gentles. Might I request a small favour? 177 00:08:43,221 --> 00:08:46,541 Could you, in your role as the audience, 178 00:08:46,661 --> 00:08:48,661 give us more to work with? 179 00:08:48,781 --> 00:08:51,341 You mean, like when the ghost of his father came on, 180 00:08:51,421 --> 00:08:53,541 and I said, "He's behind you!" 181 00:08:53,621 --> 00:08:55,461 Just so. That was jolly helpful. 182 00:08:55,541 --> 00:08:58,901 Made everyone on stage feel appreciated. 183 00:08:58,981 --> 00:09:00,341 A bit more of that. 184 00:09:00,421 --> 00:09:01,541 Good Master Burbage, please. 185 00:09:01,621 --> 00:09:03,541 Speak the lines trippingly. 186 00:09:03,661 --> 00:09:06,541 I am wasting my time up here. 187 00:09:06,661 --> 00:09:08,661 No, no, you're very good. 188 00:09:08,741 --> 00:09:10,381 I love all the... 189 00:09:10,461 --> 00:09:12,381 talking. 190 00:09:12,461 --> 00:09:13,661 And what does your friend think? 191 00:09:13,781 --> 00:09:15,901 Oh, he's not my friend. 192 00:09:15,981 --> 00:09:17,661 We've never met before. We don't know each other. 193 00:09:17,741 --> 00:09:20,101 I think you should get on with the play. 194 00:09:20,181 --> 00:09:22,381 Yes, Burbage. Please. 195 00:09:22,461 --> 00:09:23,901 From the top. 196 00:09:26,021 --> 00:09:29,301 [Burbage] To be or not to be. 197 00:09:29,381 --> 00:09:30,861 That is the question. 198 00:09:30,901 --> 00:09:33,381 To be! I mean, not to be! 199 00:09:33,461 --> 00:09:35,781 Come on, Hamlet! Buck up! 200 00:09:35,901 --> 00:09:37,501 [laughs] 201 00:09:37,541 --> 00:09:40,861 [Burbage] Whether 'tis nobler in the mind to suffer 202 00:09:40,901 --> 00:09:43,061 -the slings and arrows... -He's very good, isn't he? 203 00:09:43,141 --> 00:09:44,741 Age does not wither, 204 00:09:44,781 --> 00:09:47,781 nor custom stale his infinite variety. 205 00:09:47,901 --> 00:09:49,221 Mmm! 206 00:09:50,781 --> 00:09:52,421 Yeah, I like that. 207 00:09:52,501 --> 00:09:54,421 [Burbage] To die. To sleep. 208 00:09:54,501 --> 00:09:56,901 -No more... -What do you want? 209 00:09:56,981 --> 00:09:58,181 Why ever would you insinuate 210 00:09:58,261 --> 00:09:59,781 that I might possibly want something? 211 00:09:59,901 --> 00:10:01,741 You are up to no good. 212 00:10:01,781 --> 00:10:05,021 Obviously. You're up to good, I take it? 213 00:10:05,101 --> 00:10:06,261 Lots of good deeds? 214 00:10:06,341 --> 00:10:10,861 No rest for the... well, good. 215 00:10:10,901 --> 00:10:13,061 I have to be in Edinburgh at the end of the week. 216 00:10:13,141 --> 00:10:14,781 -Oh. -A couple of blessings to do. 217 00:10:14,861 --> 00:10:16,541 A minor miracle to perform. 218 00:10:16,661 --> 00:10:19,061 Apparently, I have to ride a horse. 219 00:10:19,141 --> 00:10:22,341 [groans] Hard on the buttocks, horses. 220 00:10:22,421 --> 00:10:24,541 Major design flaw, if you ask me. 221 00:10:24,621 --> 00:10:29,061 I'm meant to be heading to Edinburgh too this week. 222 00:10:29,141 --> 00:10:31,381 Tempting a clan leader to steal some cattle. 223 00:10:31,461 --> 00:10:33,381 Doesn't sound like hard work. 224 00:10:33,461 --> 00:10:37,181 -The pangs of despised love and the insolence of office. -[burps] 225 00:10:37,261 --> 00:10:40,781 -And the spurns that we are... -That's why I thought we should... 226 00:10:42,301 --> 00:10:44,621 Well, bit of a waste of effort, 227 00:10:44,661 --> 00:10:46,261 both of us going all the way to Scotland. 228 00:10:46,341 --> 00:10:49,181 You cannot actually be suggesting... 229 00:10:50,181 --> 00:10:51,781 what I infer... 230 00:10:51,861 --> 00:10:53,221 you are implying. 231 00:10:53,301 --> 00:10:54,781 Which is? 232 00:10:54,901 --> 00:10:59,301 That just one of us goes to Edinburgh, does both. 233 00:10:59,381 --> 00:11:00,661 The blessing and the tempting. 234 00:11:00,741 --> 00:11:02,141 We've done it before. 235 00:11:02,221 --> 00:11:04,021 Dozens of times now. 236 00:11:04,101 --> 00:11:06,741 -The arrangement-- -Don't say that. 237 00:11:06,821 --> 00:11:09,221 Our respective head offices don't actually care 238 00:11:09,301 --> 00:11:10,781 how things get done. 239 00:11:10,861 --> 00:11:12,581 They just want to know they can cross it off the list. 240 00:11:12,661 --> 00:11:15,261 But if Hell finds out, they won't just be angry, 241 00:11:15,341 --> 00:11:17,101 they'll destroy you. 242 00:11:17,181 --> 00:11:19,181 Nobody ever has to know. 243 00:11:19,261 --> 00:11:20,861 Toss you for Edinburgh. 244 00:11:25,301 --> 00:11:26,581 Fine. Heads. 245 00:11:29,181 --> 00:11:32,021 Tails, I'm afraid. You're going to Scotland. 246 00:11:32,101 --> 00:11:34,821 It's been like this every performance, Juliet. 247 00:11:34,901 --> 00:11:37,261 Complete dud. 248 00:11:37,341 --> 00:11:40,181 It'd take a miracle to get anyone to come and see "Hamlet". 249 00:11:43,301 --> 00:11:44,541 Yes, alright. 250 00:11:44,621 --> 00:11:46,341 I'll do that one. My treat. 251 00:11:46,421 --> 00:11:48,661 -Oh, really? -I still prefer the funny ones. 252 00:11:57,621 --> 00:12:00,261 [crowd cheering] 253 00:12:03,101 --> 00:12:04,821 -[wet slice] -[head thuds] 254 00:12:04,901 --> 00:12:06,821 [crowd cheers] 255 00:12:09,941 --> 00:12:11,621 [keys rattle] 256 00:12:17,861 --> 00:12:23,861 [speaking French] 257 00:12:26,301 --> 00:12:28,381 [speaking French] 258 00:12:28,461 --> 00:12:31,501 [speaking French, poorly] 259 00:12:31,581 --> 00:12:32,501 ...mistake-- 260 00:12:32,581 --> 00:12:34,261 Uh, erreur. 261 00:12:34,341 --> 00:12:35,981 Bit out of practise at the French. 262 00:12:36,061 --> 00:12:39,061 Um... [attempting French] 263 00:12:39,141 --> 00:12:41,341 -I speak English. -[guillotine slides and crashes] 264 00:12:41,421 --> 00:12:43,141 -[crowd clamouring] -Listen to that. 265 00:12:43,221 --> 00:12:45,141 The fall of the guillotine blade. 266 00:12:45,221 --> 00:12:46,901 Is it not terrible? 267 00:12:46,981 --> 00:12:50,781 Yes. Yes, cutting off that poor woman's head. Terrible. 268 00:12:50,861 --> 00:12:53,261 It is Pierre. An amateur. 269 00:12:53,341 --> 00:12:56,301 Always he let go of the rope too soon. 270 00:12:56,381 --> 00:12:59,141 You are lucky that it is I, Jean-Claude, 271 00:12:59,221 --> 00:13:02,941 who will remove your traitorous head from your shoulders. 272 00:13:03,021 --> 00:13:04,661 Look, this is all a terrible mistake. 273 00:13:04,741 --> 00:13:06,901 -I don't think you understand-- -I have good news for you. 274 00:13:06,981 --> 00:13:10,661 You are the 999th aristo 275 00:13:10,741 --> 00:13:13,661 to die at the guillotine by my hand. 276 00:13:13,741 --> 00:13:15,981 But the first English. 277 00:13:17,661 --> 00:13:19,501 Now... 278 00:13:19,581 --> 00:13:21,781 Please. No. 279 00:13:21,861 --> 00:13:24,621 Dreadful mistake, discorporating me. 280 00:13:24,701 --> 00:13:27,141 Oh, it'll be a complete nightmare. 281 00:13:27,221 --> 00:13:30,501 -[guillotine crashes] -[crowd cheers] 282 00:13:30,581 --> 00:13:31,941 Animals. 283 00:13:32,021 --> 00:13:33,381 [Crowley] Animals don't kill each other 284 00:13:33,461 --> 00:13:35,101 with clever machines, angel. 285 00:13:35,181 --> 00:13:36,341 Only humans do that. 286 00:13:36,421 --> 00:13:37,741 Crowley. 287 00:13:38,901 --> 00:13:42,261 Oh, good Lord. 288 00:13:42,341 --> 00:13:43,781 [Crowley] What the deuce are you doing 289 00:13:43,861 --> 00:13:44,941 locked up in the Bastille? 290 00:13:45,021 --> 00:13:46,861 I thought you were opening a book shop. 291 00:13:46,941 --> 00:13:48,101 Well, I was. 292 00:13:48,181 --> 00:13:50,061 I got peckish. 293 00:13:50,141 --> 00:13:51,581 "Peckish"? 294 00:13:51,661 --> 00:13:54,741 Well, if you must know, it was the crepes. 295 00:13:54,821 --> 00:13:57,821 You can't get decent ones anywhere but Paris. 296 00:13:57,901 --> 00:13:59,461 And the brioche. 297 00:13:59,541 --> 00:14:02,301 So you just popped across the Channel during a revolution, 298 00:14:02,381 --> 00:14:04,061 because you wanted something to nibble? 299 00:14:04,141 --> 00:14:06,461 -Dressed like that? -I have standards. 300 00:14:06,541 --> 00:14:09,101 I'd heard they were getting a bit carried away over here but-- 301 00:14:09,181 --> 00:14:10,981 Yeah, this is not getting carried away. 302 00:14:11,061 --> 00:14:13,701 This is cutting off lots of people's heads very efficiently 303 00:14:13,781 --> 00:14:15,301 with a big head-cutting machine. 304 00:14:15,381 --> 00:14:17,501 Why didn't you just perform another miracle and go home? 305 00:14:17,581 --> 00:14:20,661 I was reprimanded last month. 306 00:14:20,741 --> 00:14:24,341 They said I'd performed too many frivolous miracles. 307 00:14:24,421 --> 00:14:27,221 Got a strongly worded note from Gabriel. 308 00:14:27,301 --> 00:14:29,221 Well, you're lucky I was in the area. 309 00:14:29,301 --> 00:14:30,861 I suppose I am. 310 00:14:30,941 --> 00:14:32,581 Why are you here? 311 00:14:32,661 --> 00:14:36,821 My lot sent me a commendation for outstanding job performance. 312 00:14:36,901 --> 00:14:39,421 So all this is your demonic work? 313 00:14:39,501 --> 00:14:41,701 No. The humans thought it up themselves. 314 00:14:41,781 --> 00:14:43,661 Nothing to do with me. 315 00:14:43,741 --> 00:14:44,941 [snaps fingers] 316 00:14:48,661 --> 00:14:50,261 Well, I suppose I should say thank you 317 00:14:50,341 --> 00:14:52,461 for the, uh, rescue. 318 00:14:52,541 --> 00:14:54,221 Don't say that. 319 00:14:54,301 --> 00:14:55,941 If my people hear I rescued an angel, 320 00:14:56,021 --> 00:14:57,221 I'll be the one in trouble. 321 00:14:57,301 --> 00:14:58,701 And my lot do not send rude notes. 322 00:14:58,781 --> 00:15:01,301 Well, anyway, I'm very grateful. 323 00:15:01,381 --> 00:15:03,221 What about if I buy you lunch? 324 00:15:03,301 --> 00:15:04,621 Looking like that? 325 00:15:06,701 --> 00:15:08,221 [sighs] 326 00:15:10,981 --> 00:15:13,381 Well, barely counts as a miracle, really. 327 00:15:13,461 --> 00:15:14,741 [snaps fingers] 328 00:15:14,821 --> 00:15:18,501 [man speaking French] 329 00:15:18,581 --> 00:15:20,421 [gasps and sputters] 330 00:15:22,741 --> 00:15:25,021 Dressed like that, he's asking for trouble. 331 00:15:26,701 --> 00:15:28,741 What's for lunch? 332 00:15:28,821 --> 00:15:31,221 What would you say to some crepes? 333 00:15:31,301 --> 00:15:32,981 [guillotine slicing] 334 00:15:35,341 --> 00:15:38,141 [chattering] 335 00:15:54,821 --> 00:15:57,821 Look, I've been thinking. What if it all goes wrong? 336 00:15:57,901 --> 00:15:59,581 We have a lot in common, you and me. 337 00:15:59,661 --> 00:16:00,861 I don't know. 338 00:16:00,941 --> 00:16:02,461 We may have both started off as angels, 339 00:16:02,541 --> 00:16:04,621 but you are fallen. 340 00:16:04,701 --> 00:16:06,261 I didn't really fall. 341 00:16:06,341 --> 00:16:07,741 I just, you know... 342 00:16:09,381 --> 00:16:10,821 sauntered vaguely downwards. 343 00:16:10,901 --> 00:16:12,301 I need a favour. 344 00:16:12,381 --> 00:16:14,701 We already have the agreement, Crowley. 345 00:16:14,781 --> 00:16:16,221 Stay out of each other's way. 346 00:16:16,301 --> 00:16:18,181 Lend a hand when needed. 347 00:16:18,261 --> 00:16:20,141 This is something else, 348 00:16:20,221 --> 00:16:21,701 for if it all goes pear-shaped. 349 00:16:23,181 --> 00:16:25,381 I like pears. 350 00:16:25,461 --> 00:16:26,821 If it all goes wrong, 351 00:16:26,901 --> 00:16:28,381 I want insurance. 352 00:16:29,421 --> 00:16:30,661 What? 353 00:16:30,741 --> 00:16:32,701 I wrote it down. Walls have ears. 354 00:16:32,781 --> 00:16:34,381 Well, not walls. Trees have ears. 355 00:16:34,461 --> 00:16:36,181 Ducks have ears. 356 00:16:36,261 --> 00:16:37,701 Do ducks have ears? 357 00:16:37,781 --> 00:16:40,661 Must do. That's how they hear other ducks. 358 00:16:41,821 --> 00:16:43,021 Out of the question. 359 00:16:43,101 --> 00:16:44,301 Why not? 360 00:16:44,381 --> 00:16:46,461 It would destroy you. 361 00:16:46,541 --> 00:16:49,061 I'm not bringing you a suicide pill, Crowley. 362 00:16:49,141 --> 00:16:52,301 That's not what I want it for. Just insurance. 363 00:16:54,941 --> 00:16:57,301 I'm not an idiot, Crowley. 364 00:16:57,381 --> 00:17:00,301 Do you know what trouble I'd be in if... 365 00:17:00,381 --> 00:17:03,821 if they knew I'd been fraternising? 366 00:17:03,901 --> 00:17:05,861 It's completely out of the question. 367 00:17:05,941 --> 00:17:07,061 Fraternising? 368 00:17:07,141 --> 00:17:09,501 Well, whatever you wish to call it. 369 00:17:09,581 --> 00:17:12,021 I do not think there is any point in discussing it further. 370 00:17:12,101 --> 00:17:14,741 I have lots of other people to fraternise with, angel. 371 00:17:14,821 --> 00:17:16,581 -Of course you do. -I don't need you. 372 00:17:16,701 --> 00:17:19,741 Well, and the feeling is mutual, obviously. 373 00:17:24,821 --> 00:17:26,261 [mimics] Obviously. 374 00:17:28,581 --> 00:17:30,901 [clock chiming] 375 00:17:30,981 --> 00:17:34,061 [air raid sirens wail] 376 00:18:02,701 --> 00:18:04,981 Mr Glozier. Mr Harmony. 377 00:18:05,061 --> 00:18:07,341 Mr Fell. You are late. 378 00:18:07,461 --> 00:18:09,101 But not to worry. 379 00:18:09,181 --> 00:18:11,581 You have the books for the Fuehrer? 380 00:18:11,701 --> 00:18:12,821 [Aziraphale] Yes, I do. 381 00:18:18,061 --> 00:18:19,541 Books of prophecy. 382 00:18:19,581 --> 00:18:22,941 Otwell Binns, Robert Nixon, Mother Shipton. 383 00:18:23,021 --> 00:18:25,341 First editions, as requested. 384 00:18:25,421 --> 00:18:27,901 What about the other book we told you to bring us? 385 00:18:27,981 --> 00:18:30,661 The Fuehrer was most definite that he needs it. 386 00:18:30,741 --> 00:18:32,661 It has the prophecies that are true. 387 00:18:32,741 --> 00:18:37,821 With the true prophecy book, the war is as good as won. 388 00:18:37,901 --> 00:18:42,021 The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch. 389 00:18:42,101 --> 00:18:47,101 No luck. I'm afraid that is the Holy Grail of prophetic books. 390 00:18:47,181 --> 00:18:49,101 The Fuehrer also wants the Holy Grail. 391 00:18:49,221 --> 00:18:51,421 And the Spear of Destiny, should you run across them. 392 00:18:51,501 --> 00:18:54,541 [Harmony] Why are there no copies of Agnes Nutter's book? 393 00:18:54,581 --> 00:18:57,221 We have made it clear that money is no object. 394 00:18:57,301 --> 00:18:59,821 You will be a very rich man. 395 00:18:59,901 --> 00:19:02,181 The unsold copies of The Nice and Accurate Prophecies 396 00:19:02,261 --> 00:19:04,021 were destroyed by the publisher, 397 00:19:04,101 --> 00:19:06,781 which is, well, all of them. 398 00:19:06,821 --> 00:19:08,821 It never sold a single copy. 399 00:19:08,941 --> 00:19:13,421 But I found the publisher's catalogue for 1655, 400 00:19:13,501 --> 00:19:16,901 and it does list one of Agnes Nutter's prophecies. 401 00:19:16,981 --> 00:19:18,501 What was it? 402 00:19:18,581 --> 00:19:21,541 Her prophecy for 1972. 403 00:19:21,581 --> 00:19:24,821 "Do not buy Betamax." 404 00:19:24,901 --> 00:19:27,181 Who is Peter Max? 405 00:19:27,261 --> 00:19:30,341 I have no idea. 406 00:19:30,461 --> 00:19:32,461 I will pass it on to the Fuehrer. 407 00:19:32,541 --> 00:19:33,941 These volumes of prophecy will be in Berlin 408 00:19:34,021 --> 00:19:35,981 by the end of the week. 409 00:19:36,061 --> 00:19:37,581 The Fuehrer will be most grateful. 410 00:19:37,701 --> 00:19:39,421 [Harmony] You have been exceedingly helpful, Mr Fell. 411 00:19:39,501 --> 00:19:40,981 [gun cocks] 412 00:19:41,061 --> 00:19:44,101 Such a pity you must be eliminated, but take heart, 413 00:19:44,181 --> 00:19:46,261 just another death in the Blitz. 414 00:19:46,341 --> 00:19:48,421 That's not very sporting. 415 00:19:48,501 --> 00:19:51,221 You do not appear worried, my friend. 416 00:19:51,301 --> 00:19:53,101 [gun cocks] 417 00:19:55,301 --> 00:19:56,941 He's not worried. 418 00:19:57,021 --> 00:19:58,581 Who is she? 419 00:19:58,661 --> 00:20:00,941 She, my double-dealing Nazi acquaintance, 420 00:20:01,021 --> 00:20:04,821 is the reason why none of those books are going back to Berlin, 421 00:20:04,941 --> 00:20:08,341 and why your nasty little spy ring 422 00:20:08,461 --> 00:20:11,661 will be spending the rest of the war behind bars. 423 00:20:11,741 --> 00:20:15,581 Let me introduce you to Captain Rose Montgomery 424 00:20:15,701 --> 00:20:18,061 of British Military Intelligence. 425 00:20:18,101 --> 00:20:20,261 Thank you for the introduction. 426 00:20:20,341 --> 00:20:22,541 Our side know all about you two. 427 00:20:22,581 --> 00:20:25,541 She recruited me to work for you. 428 00:20:25,581 --> 00:20:28,341 And now she's going to tell you that this building 429 00:20:28,421 --> 00:20:31,061 is surrounded by British agents, 430 00:20:31,101 --> 00:20:33,581 and that you two have been-- 431 00:20:33,661 --> 00:20:35,781 What is that lovely American expression? 432 00:20:35,821 --> 00:20:38,181 Played for suckers. 433 00:20:38,261 --> 00:20:40,821 -Yes, about that-- -Right. Everyone! 434 00:20:40,941 --> 00:20:43,101 Come on! 435 00:20:43,181 --> 00:20:44,581 Round them up! 436 00:20:46,221 --> 00:20:49,101 Rose, where exactly are your people? 437 00:20:51,181 --> 00:20:53,581 [laughs] We are all here. 438 00:20:54,661 --> 00:20:55,901 Allow me to introduce 439 00:20:55,981 --> 00:20:58,221 Fraulein Greta Kleinschmidt. 440 00:20:58,301 --> 00:21:00,501 -She works with us. -[gasps] 441 00:21:00,581 --> 00:21:03,661 [speaking German] 442 00:21:04,661 --> 00:21:08,821 [speaking German] 443 00:21:08,941 --> 00:21:11,901 "Played for a sucker". I must remember that. 444 00:21:11,981 --> 00:21:15,181 I am played for a sucker, you are played for a sucker, 445 00:21:15,261 --> 00:21:19,061 he, she, it... [chuckles] will be played for a sucker. 446 00:21:19,101 --> 00:21:20,341 Now, where were we? 447 00:21:20,461 --> 00:21:23,221 Oh, yes. Killing you. 448 00:21:23,301 --> 00:21:25,261 You can't kill me. 449 00:21:25,341 --> 00:21:27,541 -There'll be paperwork. -[door slams] 450 00:21:27,581 --> 00:21:29,261 [Crowley gasping] 451 00:21:37,661 --> 00:21:39,901 Sorry, consecrated ground. 452 00:21:39,981 --> 00:21:42,981 Oh! It's like being at the beach in bare feet. 453 00:21:43,061 --> 00:21:44,701 What are you doing here? 454 00:21:44,781 --> 00:21:47,421 Stopping you getting into trouble. 455 00:21:47,501 --> 00:21:49,261 I should have known. Of course. 456 00:21:49,341 --> 00:21:51,501 These people are working for you. 457 00:21:51,581 --> 00:21:54,501 No. They're a bunch of half-witted Nazi spies 458 00:21:54,581 --> 00:21:56,061 running around London, 459 00:21:56,141 --> 00:21:57,501 blackmailing and murdering people. 460 00:21:57,581 --> 00:21:59,421 I just didn't want to see you embarrassed. 461 00:22:00,621 --> 00:22:02,541 Mr Anthony J. Crowley. 462 00:22:02,621 --> 00:22:04,061 Your fame precedes you. 463 00:22:04,141 --> 00:22:06,101 -Anthony? -You don't like it? 464 00:22:06,181 --> 00:22:08,701 No, no, I didn't say that. I'll get used to it. 465 00:22:08,781 --> 00:22:10,861 The famous Mr Crowley? 466 00:22:10,941 --> 00:22:14,181 That's such a pity you must both die. 467 00:22:14,261 --> 00:22:16,101 What does the "J" stand for? 468 00:22:16,181 --> 00:22:18,661 [stammers] It's just a "J", really. 469 00:22:18,741 --> 00:22:20,621 Look at that! 470 00:22:20,701 --> 00:22:22,341 A whole fontful of holy water. 471 00:22:22,421 --> 00:22:23,621 It doesn't even have guards. 472 00:22:23,701 --> 00:22:25,981 Enough babbling. Kill them both. 473 00:22:26,061 --> 00:22:30,021 In about a minute, a German bomber will release a bomb 474 00:22:30,101 --> 00:22:31,821 that will land right here. 475 00:22:31,901 --> 00:22:35,621 If you all run away very, very fast, you might not die. 476 00:22:35,701 --> 00:22:37,101 You won't enjoy dying, 477 00:22:37,181 --> 00:22:39,021 definitely won't enjoy what comes after. 478 00:22:39,101 --> 00:22:40,661 You expect us to believe that? 479 00:22:40,741 --> 00:22:43,581 The bombs tonight will fall on the East End. 480 00:22:43,661 --> 00:22:46,741 Yes. It would take a last-minute demonic intervention 481 00:22:46,821 --> 00:22:48,701 to throw them off course, yes. 482 00:22:48,781 --> 00:22:51,781 You're all wasting your valuable running-away time. 483 00:22:51,861 --> 00:22:54,981 And if, in 30 seconds, a bomb does land here, 484 00:22:55,061 --> 00:22:59,781 it would take a real miracle for my friend and I to survive it. 485 00:22:59,861 --> 00:23:01,581 A real miracle? 486 00:23:01,661 --> 00:23:04,221 Kill them. They are very irritating. 487 00:23:06,461 --> 00:23:09,061 [air whistling overhead] 488 00:23:09,141 --> 00:23:12,061 [bombs explode] 489 00:23:27,061 --> 00:23:30,621 -[air raid siren blares] -[people screaming distantly] 490 00:23:32,861 --> 00:23:34,781 That was very kind of you. 491 00:23:34,861 --> 00:23:36,781 Shut up. 492 00:23:36,861 --> 00:23:38,901 Well, it was. 493 00:23:38,981 --> 00:23:41,381 No paperwork, for a start. 494 00:23:41,461 --> 00:23:43,261 Oh, the books. 495 00:23:43,341 --> 00:23:48,301 Oh, I forgot all the books! 496 00:23:48,381 --> 00:23:51,221 Oh, they'll all be blown to... 497 00:23:51,301 --> 00:23:52,661 [grunts] 498 00:23:52,741 --> 00:23:55,221 Little demonic miracle of my own. 499 00:23:55,301 --> 00:23:56,621 Lift home? 500 00:24:08,221 --> 00:24:10,381 [psychedelic pop music plays] 501 00:24:13,421 --> 00:24:16,341 So, Spike, you're the muscles, 502 00:24:16,421 --> 00:24:18,021 you'll be hauling on the ropes. 503 00:24:18,101 --> 00:24:20,101 And she'll be going down on the ropes then? 504 00:24:20,181 --> 00:24:21,621 -[door creaks] -Hang on. 505 00:24:22,941 --> 00:24:24,381 Who are you? 506 00:24:24,461 --> 00:24:26,741 I understand you need a locksman. 507 00:24:26,821 --> 00:24:30,621 [Crowley] I was expecting Mr Narker. 508 00:24:30,701 --> 00:24:33,061 Well, Mr Narker's passed on to his reward. 509 00:24:33,141 --> 00:24:34,861 I've taken over the business. 510 00:24:34,941 --> 00:24:37,621 He was my cellmate. He taught me everything he knew. 511 00:24:37,701 --> 00:24:38,941 My name's Shadwell. 512 00:24:39,021 --> 00:24:42,621 Please, sit down, Mr Shadwell. 513 00:24:42,701 --> 00:24:45,701 Lance Corporal Shadwell. 514 00:24:45,781 --> 00:24:47,501 If you don't mind. 515 00:24:47,581 --> 00:24:49,541 [Sally] So, what's so valuable 516 00:24:49,621 --> 00:24:51,581 that they're going to leave it in a church at night? 517 00:24:51,661 --> 00:24:54,301 We'll go over the details of what you're obtaining for me 518 00:24:54,381 --> 00:24:57,581 when we get there. 519 00:24:57,661 --> 00:25:00,261 You will all be very well compensated. 520 00:25:04,901 --> 00:25:07,381 You have a question, Lance Corporal Shadwell? 521 00:25:07,461 --> 00:25:10,781 Stealing from a church. 522 00:25:10,861 --> 00:25:16,141 There's nae witchcraft involved here, is there? 523 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 No. 524 00:25:17,981 --> 00:25:19,861 Completely witch-free robbery. 525 00:25:19,941 --> 00:25:21,541 Mm. Pity. 526 00:25:21,621 --> 00:25:22,981 Any other questions? 527 00:25:23,061 --> 00:25:24,781 [Shadwell] You are not yourself a witch, 528 00:25:24,861 --> 00:25:27,821 warlock or someone that calls your cat funny names? 529 00:25:29,421 --> 00:25:31,461 Not a witch. No pets. Anyone else? 530 00:25:31,541 --> 00:25:33,581 What are we getting paid? 531 00:25:33,661 --> 00:25:35,621 A hundred now, 532 00:25:35,701 --> 00:25:38,101 another hundred when the job's done. 533 00:25:38,181 --> 00:25:40,181 A hundred more to keep schtum. 534 00:25:40,261 --> 00:25:42,181 [laughs] 535 00:25:44,381 --> 00:25:45,861 [Shadwell] Mr Crowley? 536 00:25:45,941 --> 00:25:48,381 May I have a moment of your time? 537 00:25:48,461 --> 00:25:53,581 Yes... Lance Corporal Shadwell. 538 00:25:53,661 --> 00:25:54,941 What are you a lance corporal in? 539 00:25:55,021 --> 00:25:56,421 You don't look like an army man. 540 00:25:56,501 --> 00:25:57,821 [chuckles] 541 00:25:57,901 --> 00:25:59,621 Well, that is precisely the matter upon which 542 00:25:59,701 --> 00:26:01,261 I planned to talk to you. 543 00:26:01,341 --> 00:26:03,501 You might remember earlier this evening, 544 00:26:03,581 --> 00:26:07,141 I asked a rather pointed question about witchcraft. 545 00:26:07,221 --> 00:26:09,381 -Yes. -Well, I am a proud member 546 00:26:09,461 --> 00:26:11,821 of an enormous organisation. 547 00:26:11,901 --> 00:26:14,821 Vast. 548 00:26:14,901 --> 00:26:18,261 A secret army that battles the forces of witchery. 549 00:26:18,341 --> 00:26:19,861 How nice for you. 550 00:26:19,941 --> 00:26:23,621 The Witchfinder Army. Perhaps you've heard of it. 551 00:26:23,701 --> 00:26:25,301 What? I thought you said it was secret. 552 00:26:25,381 --> 00:26:27,541 Well, you never know when a gentleman such as yourself 553 00:26:27,621 --> 00:26:31,101 might have need of such an organisation. 554 00:26:31,181 --> 00:26:34,261 A man with hundreds of pounds to throw around. 555 00:26:35,461 --> 00:26:37,061 If you need us, 556 00:26:37,141 --> 00:26:39,261 the Witchfinder Army are here for you. 557 00:26:39,341 --> 00:26:40,701 A whole army? 558 00:26:41,701 --> 00:26:43,221 Think it over. 559 00:26:43,301 --> 00:26:44,701 You know where to find me. 560 00:27:02,141 --> 00:27:03,381 What are you doing here? 561 00:27:03,461 --> 00:27:04,381 I needed a word with you. 562 00:27:04,461 --> 00:27:05,981 What? 563 00:27:06,061 --> 00:27:09,301 I work in Soho. I hear things. 564 00:27:09,381 --> 00:27:13,501 I hear that you're setting up a... caper 565 00:27:13,581 --> 00:27:15,781 to rob a church. 566 00:27:15,861 --> 00:27:17,501 Crowley, it's too dangerous. 567 00:27:17,581 --> 00:27:19,421 Holy water won't just kill your body. 568 00:27:19,501 --> 00:27:21,621 It will destroy you completely. 569 00:27:21,701 --> 00:27:25,061 You told me what you think 105 years ago. 570 00:27:25,141 --> 00:27:27,501 And I haven't changed my mind. 571 00:27:27,581 --> 00:27:29,861 But I can't have you risking your life. 572 00:27:31,301 --> 00:27:32,861 Not even for something dangerous. 573 00:27:33,861 --> 00:27:35,221 So... 574 00:27:37,741 --> 00:27:39,381 you can call off the robbery. 575 00:27:40,941 --> 00:27:42,541 Don't go unscrewing the cap. 576 00:27:49,061 --> 00:27:50,021 It's the real thing? 577 00:27:50,101 --> 00:27:51,341 The holiest. 578 00:27:54,061 --> 00:27:55,341 After everything you said. 579 00:28:01,461 --> 00:28:03,221 Should I say thank you? 580 00:28:04,421 --> 00:28:05,581 Better not. 581 00:28:07,501 --> 00:28:09,861 Well, can I drop you anywhere? 582 00:28:09,941 --> 00:28:12,381 No, thank you. 583 00:28:12,461 --> 00:28:14,101 Oh, don't look so disappointed. 584 00:28:14,181 --> 00:28:15,781 Perhaps one day we could... 585 00:28:15,861 --> 00:28:17,301 I don't know. 586 00:28:17,381 --> 00:28:19,381 Go for a picnic. 587 00:28:19,461 --> 00:28:21,261 Dine at the Ritz. 588 00:28:21,341 --> 00:28:24,021 I'll give you a lift. Anywhere you want to go. 589 00:28:25,461 --> 00:28:27,741 You go too fast for me, Crowley. 590 00:28:30,901 --> 00:28:32,701 [car door opens and closes] 591 00:28:38,701 --> 00:28:41,101 [theme music plays] 592 00:30:14,221 --> 00:30:16,541 Sorry. Right number. 593 00:30:18,421 --> 00:30:21,621 I'll just go to head office and explain it all. 594 00:30:21,701 --> 00:30:24,181 Yes. So, Gabriel, um... 595 00:30:24,261 --> 00:30:25,501 Listen, Gabriel, 596 00:30:25,581 --> 00:30:27,741 most holy Archangel Gabr-- 597 00:30:27,821 --> 00:30:29,501 No, that's too formal. 598 00:30:29,581 --> 00:30:31,621 Hello, Gabriel, me old mate. 599 00:30:31,701 --> 00:30:34,981 There is a-a-a child we have to deal with 600 00:30:35,061 --> 00:30:38,581 and-and make everything OK again. 601 00:30:38,661 --> 00:30:40,061 Oh, God. 602 00:30:42,101 --> 00:30:43,261 [sighs] 603 00:30:43,341 --> 00:30:44,581 Hello, Gabriel. 604 00:30:44,661 --> 00:30:46,301 Just thought you ought to know 605 00:30:46,381 --> 00:30:48,901 that due to an unfortunate mix-up in a hospital, 606 00:30:48,981 --> 00:30:51,381 the Antichrist has been mislaid. 607 00:30:51,461 --> 00:30:53,941 But it's alright, because I've found him. 608 00:30:54,021 --> 00:30:57,141 He's living in the English village of Tadfield. 609 00:30:57,221 --> 00:31:00,701 And his 11th birthday was the start of... 610 00:31:00,781 --> 00:31:02,701 uh, the end of things. 611 00:31:02,781 --> 00:31:06,941 I have his address, and so we just have to eliminate him now, 612 00:31:07,021 --> 00:31:10,341 then everything could still be OK, yeah. 613 00:31:10,421 --> 00:31:12,781 He'll have an enormous Hell Hound with him. 614 00:31:12,861 --> 00:31:14,341 He won't be hard to spot. 615 00:31:16,181 --> 00:31:19,581 [God] This wasn't, insofar as the Hell Hound 616 00:31:19,661 --> 00:31:21,821 had had any expectations, 617 00:31:21,901 --> 00:31:23,701 what he had imagined life would be like 618 00:31:23,781 --> 00:31:25,541 in the last days before Armageddon. 619 00:31:27,341 --> 00:31:28,621 Form shapes nature. 620 00:31:28,701 --> 00:31:29,901 There are certain ways of behaviour 621 00:31:29,981 --> 00:31:31,341 appropriate to small dogs, 622 00:31:31,421 --> 00:31:34,741 which are in fact welded into the genes. 623 00:31:34,821 --> 00:31:37,821 He'd surprised the huge ginger cat from next door, 624 00:31:37,901 --> 00:31:39,781 and had attempted to reduce it to cowering jelly 625 00:31:39,861 --> 00:31:42,141 by means of the usual glowing stare. 626 00:31:42,221 --> 00:31:43,581 -[meows] -[yelps] 627 00:31:43,661 --> 00:31:46,141 It had always worked in the past. 628 00:31:46,221 --> 00:31:48,541 Dog was looking forward to a further cat experiment, 629 00:31:48,621 --> 00:31:50,341 which would consist of jumping around 630 00:31:50,421 --> 00:31:52,461 and yapping excitedly at it. 631 00:31:52,541 --> 00:31:54,781 -[Anathema] I can't believe it! I can't believe it! -[objects smashing] 632 00:31:54,861 --> 00:31:58,141 -Three hundred and fifty years my family kept it safe. -[whimpering] 633 00:31:58,221 --> 00:32:01,061 Three hundred and fifty years! 634 00:32:01,141 --> 00:32:04,101 So stupid! 635 00:32:05,141 --> 00:32:06,221 Come on, Dog. 636 00:32:06,301 --> 00:32:09,461 [Dog barking] 637 00:32:09,541 --> 00:32:13,421 Hello, are you OK? Can I help? 638 00:32:13,501 --> 00:32:14,541 [crying] I'm fine. 639 00:32:14,621 --> 00:32:16,421 But you were crying. 640 00:32:16,501 --> 00:32:18,421 I know. 641 00:32:18,501 --> 00:32:19,901 [sniffles] 642 00:32:26,661 --> 00:32:28,141 Hello. 643 00:32:32,581 --> 00:32:34,181 This is going to sound so stupid, 644 00:32:34,261 --> 00:32:38,581 but I lost my book and it all just got a bit much. 645 00:32:38,661 --> 00:32:40,341 I can help you look for it. 646 00:32:40,421 --> 00:32:41,781 Oh, that's sweet of you. 647 00:32:41,861 --> 00:32:43,421 It's been in my family for a long time. 648 00:32:43,501 --> 00:32:45,021 I wrote a book once. 649 00:32:45,101 --> 00:32:47,541 It was about this pirate who was a famous detective. 650 00:32:47,621 --> 00:32:49,901 I bet it was a lot more exciting than any book you've lost. 651 00:32:49,981 --> 00:32:51,261 Especially the bit in the spaceship 652 00:32:51,341 --> 00:32:52,501 where the dinosaur comes out 653 00:32:52,581 --> 00:32:53,741 and fights with the cowboys. 654 00:32:53,821 --> 00:32:55,381 I bet it'd cheer you up, my book. 655 00:32:55,461 --> 00:32:57,501 I'm Adam. I live in Hogback Lane. 656 00:32:57,581 --> 00:32:58,981 Thanks, Adam. 657 00:33:00,821 --> 00:33:02,701 Oh, I'm Anathema. 658 00:33:04,661 --> 00:33:05,781 Are you from around here? 659 00:33:05,861 --> 00:33:07,141 This is my world. 660 00:33:07,221 --> 00:33:09,181 From Hogback Wood to the Dip, 661 00:33:09,261 --> 00:33:11,261 and from the old quarry up to the pond. 662 00:33:11,341 --> 00:33:13,621 You haven't seen two men in a big black vintage car, have you? 663 00:33:13,701 --> 00:33:15,021 Did they steal it? 664 00:33:15,101 --> 00:33:16,381 Professional book thieves, 665 00:33:16,461 --> 00:33:18,021 probably go around in their car stealing books. 666 00:33:18,101 --> 00:33:20,301 No, no, no, they didn't mean to steal it. 667 00:33:20,381 --> 00:33:22,501 Do you want some lemonade? 668 00:33:22,581 --> 00:33:24,021 Are we going to have to break into the cottage 669 00:33:24,101 --> 00:33:25,621 and battle the witch for it? 670 00:33:25,701 --> 00:33:27,061 That's my cottage. 671 00:33:27,141 --> 00:33:28,341 I'm renting it. 672 00:33:28,421 --> 00:33:30,421 Look, excuse me for asking, 673 00:33:30,501 --> 00:33:32,061 if it's not a personal question, 674 00:33:32,141 --> 00:33:34,301 but are you a witch? 675 00:33:34,381 --> 00:33:37,621 No, I'm an occultist. 676 00:33:37,701 --> 00:33:39,701 Oh, well, that's alright, then. 677 00:33:43,621 --> 00:33:45,301 [Dog growling] 678 00:33:46,461 --> 00:33:47,861 Come on, you silly dog. 679 00:33:47,941 --> 00:33:49,861 [God] There had been a horseshoe over the door 680 00:33:49,941 --> 00:33:52,101 of Jasmine Cottage for hundreds of years. 681 00:33:52,181 --> 00:33:55,501 It protected the inhabitants from evil, or so they believed. 682 00:33:55,581 --> 00:33:57,021 You can just leave him in the garden. 683 00:33:57,101 --> 00:33:59,381 [Adam] No. He has to do everything he's told. 684 00:33:59,461 --> 00:34:01,421 My father says I can only keep him if he's properly trained. 685 00:34:01,501 --> 00:34:02,661 [Dog yelping] 686 00:34:02,741 --> 00:34:06,941 -Now, Dog, go inside. -[growls] 687 00:34:07,021 --> 00:34:08,901 Good boy. It wasn't that hard, was it? 688 00:34:08,981 --> 00:34:10,781 [God] The Hell Hound entered the cottage 689 00:34:10,861 --> 00:34:13,981 and a little bit more of Hell burned away. 690 00:34:14,061 --> 00:34:15,461 [sizzling] 691 00:34:18,301 --> 00:34:21,821 [suspenseful music] 692 00:34:56,181 --> 00:34:57,981 [God] Strictly speaking, 693 00:34:58,061 --> 00:35:00,461 Shadwell doesn't run the Witchfinder Army. 694 00:35:00,541 --> 00:35:02,701 According to Shadwell's pay ledgers, 695 00:35:02,821 --> 00:35:05,581 it is run by Witchfinder General Smith. 696 00:35:05,661 --> 00:35:09,501 Under him are Witchfinder Colonels Green and Jones, 697 00:35:09,581 --> 00:35:12,221 and Witchfinder Majors Jackson, Robinson and Smith. 698 00:35:12,341 --> 00:35:15,581 Then there are Witchfinder Majors Saucepan, 699 00:35:15,661 --> 00:35:17,301 Tin, 700 00:35:17,381 --> 00:35:19,101 Milkbottle, deceased, 701 00:35:19,181 --> 00:35:21,021 and Cupboard, 702 00:35:21,101 --> 00:35:23,461 because Shadwell's limited imagination 703 00:35:23,541 --> 00:35:26,541 had been beginning to struggle at this point. 704 00:35:36,061 --> 00:35:39,181 [TV chatter playing in background] 705 00:35:39,221 --> 00:35:40,301 Sergeant Shadwell. 706 00:35:40,381 --> 00:35:41,901 Mr Crowley. 707 00:35:41,981 --> 00:35:43,421 You're looking well. 708 00:35:43,501 --> 00:35:44,821 Clean living. 709 00:35:44,901 --> 00:35:47,941 And your father, how is he? 710 00:35:48,021 --> 00:35:50,061 You resemble him very much, you know. 711 00:35:50,141 --> 00:35:52,821 So they tell me. Yeah, he's well. 712 00:35:52,901 --> 00:35:55,541 I've prepared the ledger. 713 00:35:55,621 --> 00:35:58,221 The men need paying, Your Honour. 714 00:35:58,341 --> 00:36:02,981 It's hard times for Witchfinders in today's degenerate age. 715 00:36:03,061 --> 00:36:04,981 That won't be necessary. 716 00:36:05,061 --> 00:36:06,781 Two hundred and fifty pounds. 717 00:36:06,861 --> 00:36:08,981 I'll drop the money off for you on Saturday. 718 00:36:09,061 --> 00:36:11,981 Only in cash, in an envelope. 719 00:36:12,061 --> 00:36:13,541 Don't take plastic. 720 00:36:13,621 --> 00:36:14,941 You astonish me. 721 00:36:16,661 --> 00:36:18,061 So... 722 00:36:18,141 --> 00:36:21,021 There's a village called Tadfield, in Oxfordshire. 723 00:36:21,101 --> 00:36:22,421 Send your best people down there. 724 00:36:22,501 --> 00:36:24,981 I'm looking for a boy. He's about 11. 725 00:36:25,061 --> 00:36:26,501 I don't have anything more than that. 726 00:36:26,581 --> 00:36:30,301 But look for anything... strange. 727 00:36:31,621 --> 00:36:34,341 This, uh, boy... 728 00:36:34,421 --> 00:36:35,941 he's a witch? 729 00:36:36,021 --> 00:36:37,461 Possibly. 730 00:36:37,541 --> 00:36:39,581 We'll have to find him first, won't we? 731 00:36:39,661 --> 00:36:41,141 Aye. [chuckles] 732 00:36:41,181 --> 00:36:42,661 Well, my best operative, 733 00:36:42,701 --> 00:36:46,301 that would be Witchfinder Lieutenant Table. 734 00:36:46,381 --> 00:36:47,981 Call me if you find anything. 735 00:36:48,061 --> 00:36:49,861 Witchfinder Sergeant Pepper. 736 00:36:49,941 --> 00:36:51,381 All my family have had occult powers, 737 00:36:51,461 --> 00:36:53,021 going all the way back. 738 00:36:53,101 --> 00:36:55,181 -[Dog whining] -We can find ley lines. 739 00:36:55,221 --> 00:36:57,221 Right. What's ley lines? 740 00:36:57,341 --> 00:37:01,061 Invisible lines of force linking places of power. 741 00:37:01,141 --> 00:37:03,581 Amazing there being all these invisible lines of force around 742 00:37:03,661 --> 00:37:04,861 and me not seeing them. 743 00:37:04,941 --> 00:37:06,141 We can see auras. 744 00:37:06,181 --> 00:37:07,981 And they are? 745 00:37:08,061 --> 00:37:10,861 This coloured forcefield surrounding someone. 746 00:37:10,941 --> 00:37:12,301 Everyone's got one. 747 00:37:12,381 --> 00:37:14,581 And I can look at its strengths and colour 748 00:37:14,661 --> 00:37:16,661 and tell you how you're feeling. 749 00:37:16,701 --> 00:37:19,221 That's brilliant. Why don't they teach us about them at school? 750 00:37:19,341 --> 00:37:21,661 Because school is a repressive tool of the state. 751 00:37:21,701 --> 00:37:23,661 So, what colour's my aura then? 752 00:37:29,301 --> 00:37:32,101 Adam, I can't see your aura. 753 00:37:32,181 --> 00:37:33,501 You said everybody's got one. 754 00:37:33,581 --> 00:37:34,821 I don't know, hon. 755 00:37:34,901 --> 00:37:37,141 It's an art, not a science. 756 00:37:37,181 --> 00:37:38,581 So, what else don't they teach us at school? 757 00:37:38,661 --> 00:37:39,981 They're clubbing baby seals. 758 00:37:40,061 --> 00:37:41,461 They're cutting down the rain forest 759 00:37:41,541 --> 00:37:42,701 so you can get a cheap hamburger. 760 00:37:42,821 --> 00:37:44,341 Watch out for genetically modified food. 761 00:37:44,421 --> 00:37:46,141 Don't get me started on global warming. 762 00:37:46,181 --> 00:37:48,581 And that's because whales have huge brains, 763 00:37:48,661 --> 00:37:50,141 and they're hunting them for no reason. 764 00:37:50,181 --> 00:37:51,381 Nuclear power stations. 765 00:37:51,461 --> 00:37:52,901 Nuclear power stations are rubbish. 766 00:37:52,981 --> 00:37:54,701 Yes! Yes, they are. 767 00:37:54,821 --> 00:37:56,381 We went to one on a school trip, 768 00:37:56,461 --> 00:37:57,621 and there was nothing bubbling, 769 00:37:57,661 --> 00:37:59,141 and there wasn't any green smoke, 770 00:37:59,181 --> 00:38:00,901 and there weren't anyone in those space suits. 771 00:38:00,981 --> 00:38:02,701 -And it was so dull. -Well, yes, 772 00:38:02,821 --> 00:38:04,941 but we need to get rid of them. 773 00:38:05,021 --> 00:38:06,981 Serves them right for not bubbling. 774 00:38:07,061 --> 00:38:11,141 -[bell jingling] -Adam, I have to get back to work. 775 00:38:11,181 --> 00:38:14,701 But if you're interested in any of this stuff, 776 00:38:14,821 --> 00:38:16,701 I have some old magazines here. 777 00:38:16,821 --> 00:38:18,981 You don't have to read them if you don't want. 778 00:38:20,701 --> 00:38:22,181 Wicked. 779 00:38:30,861 --> 00:38:32,181 [God] It might have helped Anathema 780 00:38:32,301 --> 00:38:33,701 to understand what was going on, 781 00:38:33,821 --> 00:38:35,461 if she understood the very simple reason 782 00:38:35,541 --> 00:38:37,541 why she couldn't see Adam's aura. 783 00:38:37,621 --> 00:38:40,901 It's for the same reason that people in Times Square 784 00:38:40,981 --> 00:38:42,461 can't see America. 785 00:38:48,941 --> 00:38:50,861 [Gabriel] So, Aziraphale... 786 00:38:51,901 --> 00:38:53,061 got your message. 787 00:38:53,141 --> 00:38:55,541 Have you got something big? 788 00:38:55,621 --> 00:38:56,981 Lay it on us. 789 00:38:57,061 --> 00:38:58,661 I'm sorry? 790 00:38:58,781 --> 00:39:00,901 What's happening? 791 00:39:02,141 --> 00:39:04,981 OK, ahem, so... 792 00:39:05,061 --> 00:39:06,421 Well, ahem... 793 00:39:08,221 --> 00:39:09,981 It's-- It's about the Antichrist. 794 00:39:10,061 --> 00:39:11,381 [Uriel] Yes? 795 00:39:11,461 --> 00:39:13,581 [Aziraphale] I think that, um... 796 00:39:14,861 --> 00:39:17,541 Well, it's not impossible, 797 00:39:17,621 --> 00:39:19,381 uh, considering all-- 798 00:39:19,461 --> 00:39:21,341 all the alternatives that the-- 799 00:39:21,421 --> 00:39:24,821 the other side, 800 00:39:24,901 --> 00:39:27,101 might have lost track of him. [laughs nervously] 801 00:39:29,341 --> 00:39:31,141 The "other side"? 802 00:39:33,941 --> 00:39:35,181 [Gabriel] Lost track of him? 803 00:39:35,301 --> 00:39:36,781 He's the son of the U.S. ambassador. 804 00:39:36,861 --> 00:39:38,701 He's under constant surveillance. 805 00:39:38,821 --> 00:39:40,581 The other side are currently transporting him 806 00:39:40,661 --> 00:39:43,181 to the plains of Megiddo. 807 00:39:43,221 --> 00:39:44,901 Apparently, that's the traditional starting point. 808 00:39:44,981 --> 00:39:47,581 Middle Eastern unrest. Everything else just follows. 809 00:39:47,661 --> 00:39:49,781 The Four Horsemen ride out. 810 00:39:49,861 --> 00:39:52,101 Last great battle between Heaven and Hell. 811 00:39:52,181 --> 00:39:54,221 Yes. Well, um... 812 00:39:54,341 --> 00:39:58,461 it's possible that the demon, Crowley, 813 00:39:58,541 --> 00:40:00,981 a-a-a wily adversary... 814 00:40:01,061 --> 00:40:02,181 [laughs nervously] 815 00:40:02,221 --> 00:40:04,621 Keeps me on my toes, I can tell you. 816 00:40:06,341 --> 00:40:12,141 But the, um, ambassador's, uh, son, uh... 817 00:40:12,181 --> 00:40:15,101 -Well, it may have been a ruse. -A ruse? 818 00:40:15,181 --> 00:40:19,821 And the actual Antichrist might be, um... 819 00:40:21,661 --> 00:40:23,141 somewhere else. 820 00:40:27,381 --> 00:40:28,621 Where? 821 00:40:31,221 --> 00:40:33,021 Not sure. 822 00:40:33,101 --> 00:40:34,701 I mean, I-I-I could find out. 823 00:40:36,221 --> 00:40:39,861 I have a team of... agents. 824 00:40:39,941 --> 00:40:41,981 A dedicated team who-- 825 00:40:42,061 --> 00:40:44,701 who would investigate the possibility. 826 00:40:44,821 --> 00:40:46,301 Um... 827 00:40:46,381 --> 00:40:48,421 hypothetically speaking, 828 00:40:48,501 --> 00:40:49,861 if that were the case-- 829 00:40:49,941 --> 00:40:52,061 It wouldn't change anything, Aziraphale. 830 00:40:52,141 --> 00:40:53,661 There was war in Heaven 831 00:40:53,781 --> 00:40:57,181 long before the Earth was created. 832 00:40:57,221 --> 00:40:58,501 Crowley and the rest were cast out, 833 00:40:58,581 --> 00:41:00,821 but nothing was ever really settled. 834 00:41:00,901 --> 00:41:02,541 I suppose it wasn't. 835 00:41:04,381 --> 00:41:08,181 But there doesn't have to be another war, does there? 836 00:41:08,301 --> 00:41:11,421 As much as we appreciate your hypotheticals, Aziraphale, 837 00:41:11,501 --> 00:41:14,101 I'm afraid we have other things to do. 838 00:41:16,821 --> 00:41:19,701 The Earth isn't going to just end itself, you know. 839 00:41:20,821 --> 00:41:23,181 No. Yes. Right. 840 00:41:31,861 --> 00:41:33,861 [device humming] 841 00:41:46,661 --> 00:41:47,941 Hello. 842 00:41:54,101 --> 00:41:56,581 [indistinct chattering] 843 00:41:59,621 --> 00:42:00,621 Hello. 844 00:42:17,381 --> 00:42:19,221 R.P. Tyler. 845 00:42:19,341 --> 00:42:20,701 Neighbourhood watch. 846 00:42:20,821 --> 00:42:23,021 I couldn't help but notice, young person, 847 00:42:23,101 --> 00:42:24,941 that you have a map. 848 00:42:25,021 --> 00:42:26,621 Casing the joint, are we? 849 00:42:26,661 --> 00:42:28,541 I'm-- I'm renting Jasmine Cottage. 850 00:42:28,621 --> 00:42:31,541 Oh, good Lord, you're an American tourist. 851 00:42:31,621 --> 00:42:34,941 Sorry. Thought you were a person of interest. 852 00:42:35,021 --> 00:42:36,541 Oh, I-- I am. 853 00:42:36,621 --> 00:42:38,341 Listen, 11 years ago, 854 00:42:38,421 --> 00:42:39,821 something came to this village. 855 00:42:39,901 --> 00:42:43,381 Some sort of beast or creature. 856 00:42:43,461 --> 00:42:44,621 And if you're neighbourhood watch, 857 00:42:44,661 --> 00:42:47,221 maybe you noticed. 858 00:42:47,341 --> 00:42:49,661 Tadfield is a perfectly respectable village. 859 00:42:49,701 --> 00:42:52,701 If you're coming here to smoke your fatty spliffers 860 00:42:52,821 --> 00:42:54,661 and bimble off to woo-woo land, 861 00:42:54,701 --> 00:42:57,781 then I suggest that you go elsewhere. 862 00:42:57,861 --> 00:42:59,461 Like back to America. 863 00:42:59,541 --> 00:43:01,621 [dog barking] 864 00:43:04,061 --> 00:43:06,701 "Fatty spliffers"? 865 00:43:14,061 --> 00:43:15,701 What did you think of that, then? 866 00:43:15,821 --> 00:43:17,981 That's an angel who's been down there too long. 867 00:43:18,061 --> 00:43:20,701 I don't trust him. 868 00:43:20,821 --> 00:43:23,141 Hypotheticals, indeed. 869 00:43:27,661 --> 00:43:30,061 [phone rings] 870 00:43:32,981 --> 00:43:34,981 [ringing continues] 871 00:43:38,821 --> 00:43:41,181 [ringing continues] 872 00:43:41,221 --> 00:43:43,421 [in posh accent] Hello. 873 00:43:43,501 --> 00:43:45,501 [Aziraphale, on phone] Witchfinder Sergeant Shadwell, please. 874 00:43:45,581 --> 00:43:49,101 Or, um, one of his officers. 875 00:43:49,181 --> 00:43:51,861 [Tracy] I shall endeavour to see if he is available. 876 00:43:51,941 --> 00:43:53,221 Hold on. 877 00:43:58,941 --> 00:44:00,661 Coo-ee, Mr Shadwell. 878 00:44:01,821 --> 00:44:02,941 Oh, hello, dear. 879 00:44:03,021 --> 00:44:04,461 Hello, Madame Tracy. 880 00:44:05,501 --> 00:44:08,661 Away with you, harlot. 881 00:44:08,741 --> 00:44:10,861 There's a gentleman on the telephone for you. 882 00:44:10,941 --> 00:44:13,181 Sounds ever so refined. 883 00:44:13,261 --> 00:44:15,941 And I'll be getting a nice bit of liver for us for Sunday. 884 00:44:16,021 --> 00:44:17,381 I'd sooner sup with the devil. 885 00:44:22,901 --> 00:44:25,661 So if you could just give me the plates back from last week. 886 00:44:25,741 --> 00:44:27,021 There's a love. 887 00:44:28,381 --> 00:44:29,621 -Aye? -[door closes] 888 00:44:29,701 --> 00:44:31,141 [Aziraphale] Sergeant Shadwell. 889 00:44:31,221 --> 00:44:33,341 -It's you-know-who. -Who? 890 00:44:34,341 --> 00:44:36,981 Me. Your, um, sponsor. 891 00:44:37,061 --> 00:44:40,261 Listen, do you have any men free? 892 00:44:40,341 --> 00:44:42,581 I need them to poke about a bit. 893 00:44:42,661 --> 00:44:43,901 Poke? 894 00:44:43,981 --> 00:44:45,781 Where exactly do you want them poking? 895 00:44:45,861 --> 00:44:47,021 Tadfield. 896 00:44:47,101 --> 00:44:48,741 It's a small town in Oxfordshire. 897 00:44:48,821 --> 00:44:50,741 There's a boy I need placed under observation. 898 00:44:50,821 --> 00:44:53,181 I-I need to know where he is at all times. 899 00:44:53,261 --> 00:44:55,101 I can give you his address. 900 00:44:55,181 --> 00:44:57,141 I'll put a squad of my best men onto it. 901 00:44:57,221 --> 00:44:59,421 Oh, good. Thank you so much. 902 00:44:59,501 --> 00:45:02,021 [Aziraphale] Oh, and I should have asked about Witchfinder Major Milkbottle. 903 00:45:02,101 --> 00:45:04,541 I was so sorry to hear of his untimely end. 904 00:45:04,621 --> 00:45:06,421 I sent flowers. 905 00:45:06,501 --> 00:45:08,701 Aye, the flowers were appreciated. 906 00:45:08,781 --> 00:45:11,581 And so was the extra £20 for the family. 907 00:45:11,661 --> 00:45:13,821 He was a brave man. 908 00:45:13,901 --> 00:45:17,141 Oh, I was flabbergasted when you told me how he died. 909 00:45:17,221 --> 00:45:18,741 Aye. A brave man. 910 00:45:18,821 --> 00:45:21,821 I'll be by the bookstore, um, next week 911 00:45:21,901 --> 00:45:24,141 to pick up your annual dues. 912 00:45:24,221 --> 00:45:25,701 Squad of best men to Tadfield, dear fellow. 913 00:45:25,781 --> 00:45:28,661 And keep them there until I give you more orders. 914 00:45:28,741 --> 00:45:30,541 Now, the boy is called... 915 00:45:30,621 --> 00:45:32,581 Adam Young. 916 00:45:32,661 --> 00:45:37,541 And his address is number four, Hogback Lane, Tadfield. 917 00:45:37,621 --> 00:45:38,741 Have you got it? 918 00:45:38,821 --> 00:45:40,341 [Shadwell] Absolutely, Your Honour. 919 00:45:40,421 --> 00:45:42,861 -Tadfield it is. -Right. Pip-pip. 920 00:45:42,941 --> 00:45:45,261 And let me know when your men are in position. 921 00:45:47,221 --> 00:45:48,421 Pip-pip. 922 00:45:48,501 --> 00:45:49,941 Great southern pansy. 923 00:45:53,661 --> 00:45:57,661 Find any witches yet, Witchfinder Private Pulsifer? 924 00:45:57,741 --> 00:45:59,301 Even better than that. 925 00:45:59,381 --> 00:46:01,301 I found something really interesting. 926 00:46:01,381 --> 00:46:02,861 Hmm. 927 00:46:02,941 --> 00:46:04,581 I've discovered some unusual weather patterns. 928 00:46:04,661 --> 00:46:06,621 There's a town in Oxfordshire 929 00:46:06,701 --> 00:46:08,021 with some very strange weather events. 930 00:46:08,101 --> 00:46:09,661 Oh? Raining blood? 931 00:46:09,741 --> 00:46:11,181 Or raining fish? 932 00:46:11,261 --> 00:46:14,141 Satanic frost in summer withering the crops 933 00:46:14,221 --> 00:46:16,901 after some hag got into an argument with a farmer? 934 00:46:16,981 --> 00:46:19,941 No. It's just... 935 00:46:20,021 --> 00:46:24,341 it always has perfect weather for the time of year. 936 00:46:24,421 --> 00:46:27,181 You call that a phenomenon? 937 00:46:27,261 --> 00:46:29,221 Normal weather for the time of year isn't normal. 938 00:46:29,301 --> 00:46:31,981 Crisp autumns, long, hot Augusts. 939 00:46:32,061 --> 00:46:34,181 The kind of weather you used to dream of as a kid. 940 00:46:34,261 --> 00:46:37,181 [Newt] It's snowed there every Christmas Eve for the last 11 years. 941 00:46:37,261 --> 00:46:38,861 Not interested. 942 00:46:38,941 --> 00:46:42,181 Just look for witches and witch-caused phenomenon-enoms. 943 00:46:44,261 --> 00:46:47,821 [God] He called himself "Dr Raven Sable", 944 00:46:47,901 --> 00:46:50,421 but you know him by another name. 945 00:46:50,501 --> 00:46:52,941 He loves hunger. 946 00:46:53,021 --> 00:46:55,981 He loves people not eating enough in fancy restaurants. 947 00:46:56,061 --> 00:46:57,821 Your main course, madam. 948 00:46:57,901 --> 00:47:00,341 Chicken froth on a reduction of broccoli gel 949 00:47:00,421 --> 00:47:02,181 with a mushroom foam. 950 00:47:02,261 --> 00:47:04,421 And the chef recommends that you have this first. 951 00:47:04,501 --> 00:47:07,141 A balloon filled with lavender-scented air. 952 00:47:07,221 --> 00:47:09,141 It is the first course. 953 00:47:10,941 --> 00:47:12,621 [Sable] It just occurred to me. 954 00:47:12,701 --> 00:47:15,941 I've never seen a room full of rich people so hungry before. 955 00:47:16,021 --> 00:47:18,941 [God] He's a businessman with a chain of restaurants. 956 00:47:19,021 --> 00:47:20,901 And he's about to launch something new. 957 00:47:20,981 --> 00:47:23,501 Chow: food-free food. 958 00:47:23,581 --> 00:47:26,781 ["Hound Dog" playing] 959 00:47:26,861 --> 00:47:28,941 Artificial bun. Artificial burger. 960 00:47:29,021 --> 00:47:31,341 Fries that have never seen a potato. 961 00:47:31,421 --> 00:47:32,781 Foodless sauces. 962 00:47:32,861 --> 00:47:35,621 And... we're rather proud of this: 963 00:47:35,701 --> 00:47:39,301 a completely artificial dill pickle. 964 00:47:39,381 --> 00:47:42,021 The shake doesn't contain any actual food content either. 965 00:47:42,101 --> 00:47:45,221 Well, nobody's shakes contain any actual food content. 966 00:47:45,301 --> 00:47:47,101 OK, let's try it out. 967 00:47:52,221 --> 00:47:54,301 Press this button when you hand over the Chow. 968 00:47:54,381 --> 00:47:57,581 And don't call it "food". It's Chow. 969 00:48:00,101 --> 00:48:01,301 [electronic voice] Chow-brand unfood contains spun, 970 00:48:01,381 --> 00:48:02,741 plaited and woven protein molecules 971 00:48:02,821 --> 00:48:04,301 designed to be ignored by your digestive enzymes, 972 00:48:04,381 --> 00:48:05,981 no-cal sweeteners, oil replacements, fibrous materials, 973 00:48:06,061 --> 00:48:07,141 colourings and flavourings. Chow is an edible substance 974 00:48:07,221 --> 00:48:09,221 and must not be confused with food. 975 00:48:09,301 --> 00:48:11,061 Eating Chow can help you to lose weight, hair and kidney functions. 976 00:48:11,141 --> 00:48:12,741 May cause anal leakage. Enjoy your meal. 977 00:48:12,821 --> 00:48:14,901 Party, name of Sable? 978 00:48:14,981 --> 00:48:16,901 I thought it was you. 979 00:48:16,981 --> 00:48:19,701 I looked around, I thought, "Tall gent with a beard, nice suit." 980 00:48:19,781 --> 00:48:22,221 [Int'l. Express Man] There's a package for you, sir. You have to sign for it. 981 00:48:23,781 --> 00:48:27,621 [man singing indistinctly] 982 00:48:27,701 --> 00:48:31,021 [man singing "Hound Dog"] 983 00:48:31,101 --> 00:48:34,141 ["Hound Dog" and kitchen chatter continue] 984 00:48:35,941 --> 00:48:37,821 -[Frannie gasps] -[Sable] The measuring scales. 985 00:48:37,901 --> 00:48:39,621 Finally. 986 00:48:39,701 --> 00:48:41,181 I'm flying to England. 987 00:48:41,261 --> 00:48:43,301 I'll let the jet know. When are you returning? 988 00:48:43,381 --> 00:48:45,461 Who knows? 989 00:48:45,541 --> 00:48:46,741 Cancel all my appointments. 990 00:48:46,821 --> 00:48:48,101 For how long? 991 00:48:48,181 --> 00:48:49,861 -The foreseeable future. -[box snaps closed] 992 00:49:04,941 --> 00:49:06,661 Sergeant Shadwell, 993 00:49:06,741 --> 00:49:08,301 you know the village I was telling you about 994 00:49:08,381 --> 00:49:09,981 with the perfect weather? 995 00:49:11,261 --> 00:49:13,141 Well, according to the manual, 996 00:49:13,221 --> 00:49:15,781 witches can influence the weather. 997 00:49:15,861 --> 00:49:18,461 What if I was to sort of nip over there tomorrow, 998 00:49:18,541 --> 00:49:20,021 have a little look round? 999 00:49:20,101 --> 00:49:21,781 I could pay for my own petrol. 1000 00:49:21,861 --> 00:49:25,501 This village, it wouldn't be called Tadfield, would it? 1001 00:49:25,581 --> 00:49:27,461 How did you know that? 1002 00:49:27,541 --> 00:49:29,821 Aye. 1003 00:49:29,901 --> 00:49:31,541 Well, I suppose it can't do any harm. 1004 00:49:31,621 --> 00:49:35,221 Be here at 9:00 in the morning, afore you leave. 1005 00:49:35,301 --> 00:49:38,101 What for? 1006 00:49:38,181 --> 00:49:40,301 Your armour of righteousness. 1007 00:49:41,901 --> 00:49:43,621 [phone rings] 1008 00:49:43,701 --> 00:49:45,141 [Crowley, on phone] It's me. 1009 00:49:45,221 --> 00:49:47,061 Meet me at the third alternative rendezvous. 1010 00:49:47,141 --> 00:49:49,581 Is that the old bandstand, the number 19 bus, 1011 00:49:49,661 --> 00:49:51,061 or the British Museum café? 1012 00:49:51,141 --> 00:49:53,861 The bandstand. I'll be there in 15 minutes. 1013 00:49:53,941 --> 00:49:56,061 -[crows cawing] -[TV plays in background] 1014 00:49:56,141 --> 00:49:58,901 Dad, did you know that there are ley lines everywhere? 1015 00:49:58,981 --> 00:50:01,541 No, Adam. Ley lines are rubbish. 1016 00:50:01,621 --> 00:50:03,621 Oh, you'll like this bit, Deirdre. 1017 00:50:03,701 --> 00:50:06,541 They've taped the gun under the chair. 1018 00:50:06,621 --> 00:50:08,301 -[laughs] -It's not rubbish. 1019 00:50:08,381 --> 00:50:11,261 They wouldn't write about it in magazines if it was rubbish. 1020 00:50:11,341 --> 00:50:14,661 [laughing] 1021 00:50:14,741 --> 00:50:16,581 There's people from Tibet watching everything we do 1022 00:50:16,661 --> 00:50:18,221 through hidden tunnels. 1023 00:50:18,301 --> 00:50:20,981 -[woman on TV, indistinct] -[suspenseful music swells] 1024 00:50:22,861 --> 00:50:24,541 I think I might go to bed early, actually. 1025 00:50:32,501 --> 00:50:33,981 [whispers] Do you think he's alright? 1026 00:50:34,061 --> 00:50:35,541 He's fine. 1027 00:50:50,021 --> 00:50:51,341 [Crowley] Well? 1028 00:50:54,141 --> 00:50:56,141 -Any news? -Um... 1029 00:50:56,221 --> 00:50:58,181 What-what kind of news would that be? 1030 00:50:58,261 --> 00:51:00,221 Well, have you found the missing Antichrist's name, 1031 00:51:00,301 --> 00:51:02,061 address and shoe size yet? 1032 00:51:02,141 --> 00:51:04,701 His shoe size? Why-- Why would I have his shoe size? 1033 00:51:04,781 --> 00:51:07,581 It's a joke. I've got nothing either. 1034 00:51:07,661 --> 00:51:09,981 It's the Great Plan, Crowley. 1035 00:51:10,061 --> 00:51:11,501 Yeah. For the record, 1036 00:51:11,581 --> 00:51:15,101 great pustulent mangled bollocks 1037 00:51:15,181 --> 00:51:18,181 to the Great blasted Plan! 1038 00:51:18,261 --> 00:51:19,661 May you be forgiven. 1039 00:51:20,661 --> 00:51:22,341 I won't be forgiven. 1040 00:51:22,421 --> 00:51:24,021 Not ever. 1041 00:51:24,101 --> 00:51:25,861 That's part of a demon's job description. 1042 00:51:25,941 --> 00:51:28,221 Unforgiveable. That's what I am. 1043 00:51:28,301 --> 00:51:29,901 You were an angel once. 1044 00:51:29,981 --> 00:51:31,461 That was a long time ago. 1045 00:51:34,221 --> 00:51:36,301 We find the boy. My agents can do it. 1046 00:51:36,381 --> 00:51:37,541 And then what? 1047 00:51:37,621 --> 00:51:40,141 We eliminate him? 1048 00:51:40,221 --> 00:51:42,541 Someone does. I'm not personally up for killing kids. 1049 00:51:42,621 --> 00:51:43,901 You're the demon. I'm the nice one. 1050 00:51:43,981 --> 00:51:45,141 I don't have to kill children. 1051 00:51:45,221 --> 00:51:46,541 -Uh-uh-uh... -If you kill him, 1052 00:51:46,621 --> 00:51:47,981 then the world gets a reprieve 1053 00:51:48,061 --> 00:51:50,101 and Heaven does not have blood on its hands. 1054 00:51:50,181 --> 00:51:51,581 Oh, no blood on your hands? 1055 00:51:51,661 --> 00:51:53,421 That's a bit holier-than-thou, isn't it? 1056 00:51:53,501 --> 00:51:55,581 I am a great deal holier than thou. That's the whole point. 1057 00:51:55,661 --> 00:51:57,421 You should kill the boy yourself. 1058 00:51:57,501 --> 00:51:58,701 Holi-ly. 1059 00:51:58,781 --> 00:52:02,381 I am not killing anybody. 1060 00:52:04,461 --> 00:52:06,261 This is ridiculous. You are ridiculous. 1061 00:52:06,341 --> 00:52:08,101 I don't even know why I'm still talking to you. 1062 00:52:08,181 --> 00:52:09,741 -Well, frankly, neither do I. -Enough, I'm leaving. 1063 00:52:09,821 --> 00:52:11,141 You can't leave, Crowley. 1064 00:52:11,221 --> 00:52:12,381 There isn't anywhere to go. 1065 00:52:12,461 --> 00:52:15,381 It's a big universe. 1066 00:52:15,461 --> 00:52:17,581 Even if this all ends up in a puddle of burning goo, 1067 00:52:17,661 --> 00:52:18,901 we can go off together. 1068 00:52:21,021 --> 00:52:22,661 Go off together? 1069 00:52:24,021 --> 00:52:25,821 Listen to yourself. 1070 00:52:25,901 --> 00:52:27,781 How long have we been friends? 1071 00:52:27,861 --> 00:52:29,261 Six thousand years! 1072 00:52:29,341 --> 00:52:30,941 Friends? We're not friends. 1073 00:52:31,021 --> 00:52:34,741 We are an angel and a demon. 1074 00:52:34,821 --> 00:52:36,501 We have nothing whatsoever in common. 1075 00:52:36,581 --> 00:52:38,941 -I don't even like you. -You do. 1076 00:52:39,021 --> 00:52:40,901 Even if I did know where the Antichrist was, 1077 00:52:40,981 --> 00:52:42,941 I wouldn't tell you. We're on opposite sides. 1078 00:52:43,021 --> 00:52:45,261 We're on our side. 1079 00:52:45,341 --> 00:52:47,101 There is no "our side", Crowley. 1080 00:52:47,181 --> 00:52:48,821 Not anymore. 1081 00:52:48,901 --> 00:52:50,141 It's over. 1082 00:52:53,021 --> 00:52:54,541 Right. 1083 00:52:57,501 --> 00:52:58,981 Well, then... 1084 00:52:59,981 --> 00:53:00,981 [grunts] 1085 00:53:04,421 --> 00:53:05,981 Have a nice doomsday. 1086 00:53:12,541 --> 00:53:14,941 [TV plays in background, muffled] 1087 00:53:31,381 --> 00:53:32,981 Brilliant. 1088 00:53:52,741 --> 00:53:54,381 [voices, whispering] You can do it. 1089 00:53:54,461 --> 00:53:57,941 [voices overlapping] 1090 00:54:00,621 --> 00:54:03,381 It's getting closer. 1091 00:54:03,461 --> 00:54:05,101 It's getting stronger. 1092 00:54:05,181 --> 00:54:07,821 [Klaxon siren wails] 1093 00:54:07,901 --> 00:54:10,701 [whispers continue] 1094 00:54:10,781 --> 00:54:12,501 [whispers fade] 1095 00:54:18,461 --> 00:54:20,261 [alarm continues] 1096 00:54:22,661 --> 00:54:24,661 -That's a bit-- -[man] Impossible. 1097 00:54:27,221 --> 00:54:28,541 Is this a joke? 1098 00:54:28,621 --> 00:54:30,381 [woman] 240 megawatts of power 1099 00:54:30,461 --> 00:54:32,701 are currently being produced by this power station, Eric. 1100 00:54:32,781 --> 00:54:35,221 It's just, according to our indicators, 1101 00:54:35,301 --> 00:54:37,501 nothing's producing them. 1102 00:54:37,581 --> 00:54:39,581 What do you mean I have to authorise it? 1103 00:54:39,661 --> 00:54:42,021 Is there anyone else? 1104 00:54:42,101 --> 00:54:44,021 I know I'm the minister. 1105 00:54:45,381 --> 00:54:47,621 Well, then, yes. 1106 00:54:47,701 --> 00:54:50,061 I authorise you to open the bloody thing up. 1107 00:54:53,461 --> 00:54:56,661 [Geiger counter clicking] 1108 00:55:04,301 --> 00:55:05,821 [woman] Oh. 1109 00:55:05,901 --> 00:55:07,381 There's something you don't see every day. 1110 00:55:07,461 --> 00:55:11,301 An enormous room without a nuclear reactor in it. 1111 00:55:11,381 --> 00:55:14,701 But... there's nothing there. 1112 00:55:14,781 --> 00:55:16,621 Not nothing, chief. 1113 00:55:19,021 --> 00:55:20,901 [woman] It looks like a sherbet lemon. 1114 00:55:23,461 --> 00:55:26,301 [indistinct, overlapping whispers resume] 1115 00:55:28,061 --> 00:55:31,861 Mend it all. End it all. 1116 00:55:32,861 --> 00:55:35,061 End it all. 1117 00:55:37,741 --> 00:55:39,661 [upbeat theme music plays] 79366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.