All language subtitles for Chernobyl.S01E04.MEMENTO-TBS-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,548 WOMAN: Why didn't you press the AZ-5 button? 2 00:00:03,033 --> 00:00:06,282 We did. And that's when it exploded. 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,906 MAN: I don't want my men here one more second 4 00:00:09,908 --> 00:00:11,033 than they need to be. 5 00:00:12,991 --> 00:00:15,115 If these worked, you'd be wearing them. 6 00:00:16,185 --> 00:00:18,572 - LYUDMILLA IGNATENKO: Vasily... - (MAN BREATHES HOARSELY) 7 00:00:18,574 --> 00:00:20,074 We're gonna have a baby. 8 00:00:21,491 --> 00:00:23,697 WOMAN 2: Do you have any idea what you're dealing with? 9 00:00:23,699 --> 00:00:25,031 People are going to hear. 10 00:00:25,033 --> 00:00:26,616 MAN 2: What is everyone gonna hear? 11 00:00:27,783 --> 00:00:30,146 VALERY LEGASOV: We have to pursue every possibility, 12 00:00:30,149 --> 00:00:31,781 no matter who is to blame. 13 00:00:31,783 --> 00:00:36,321 This entire region must be completely evacuated. 14 00:00:36,324 --> 00:00:37,908 How many men do you require? 15 00:00:38,866 --> 00:00:41,074 BORIS SHCHERBINA: Approximately 750,000 men. 16 00:00:55,449 --> 00:00:58,115 (LIQUID SQUIRTING RHYTHMICALLY) 17 00:01:12,532 --> 00:01:14,616 (FLIES BUZZING) 18 00:01:16,657 --> 00:01:18,783 (SQUIRTING CONTINUING) 19 00:01:24,422 --> 00:01:26,005 SOLDIER: It's time to go. 20 00:01:28,115 --> 00:01:30,155 Did you hear me? 21 00:01:30,157 --> 00:01:33,697 This is an evacuation. You understand? 22 00:01:33,699 --> 00:01:35,489 You have to come with me. 23 00:01:35,491 --> 00:01:37,322 Why? 24 00:01:37,324 --> 00:01:40,489 Because they told me, so now I'm telling you. 25 00:01:40,491 --> 00:01:43,072 Everyone in this village, everyone. 26 00:01:43,074 --> 00:01:45,072 It's not safe here. There's radiation in the air. 27 00:01:45,074 --> 00:01:47,113 What's wrong with you? 28 00:01:47,115 --> 00:01:48,781 Do you know how old I am? 29 00:01:48,783 --> 00:01:50,405 (FLIES BUZZING) 30 00:01:50,407 --> 00:01:53,031 I don't know. Old. 31 00:01:53,033 --> 00:01:55,489 I'm 82. 32 00:01:55,491 --> 00:01:57,906 I've lived here my whole life. 33 00:01:57,908 --> 00:02:01,322 Right here, that house, this place. 34 00:02:01,324 --> 00:02:05,322 OLD WOMAN: What do I care about safe? 35 00:02:05,324 --> 00:02:09,322 SOLDIER: I have a job. Don't cause trouble. 36 00:02:09,324 --> 00:02:10,781 OLD WOMAN: Trouble? 37 00:02:10,783 --> 00:02:14,864 You're not the first soldier to stand here with a gun. 38 00:02:14,866 --> 00:02:17,989 When I was 12, the revolution came. 39 00:02:17,991 --> 00:02:21,967 Czar's men. Then Bolsheviks. 40 00:02:21,970 --> 00:02:25,112 Boys like you marching in lines. 41 00:02:25,115 --> 00:02:28,447 They told us to leave. No. 42 00:02:28,449 --> 00:02:31,031 Then there was Stalin and his famine, 43 00:02:31,033 --> 00:02:33,197 the Holodomor. 44 00:02:33,199 --> 00:02:37,322 My parents died. Two of my sisters died. 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,031 They told the rest of us to leave. 46 00:02:40,033 --> 00:02:41,697 No. 47 00:02:41,699 --> 00:02:43,530 Then the Great War. 48 00:02:43,532 --> 00:02:46,822 German boys. Russian boys. 49 00:02:46,824 --> 00:02:50,365 More soldiers, more famine, more bodies. 50 00:02:51,365 --> 00:02:54,197 My brothers never came home. 51 00:02:54,199 --> 00:02:57,822 But I stayed, and I'm still here. 52 00:02:57,824 --> 00:03:01,072 After all that I have seen... 53 00:03:01,074 --> 00:03:03,238 so I should leave now, 54 00:03:03,240 --> 00:03:06,906 because of something I cannot see at all? 55 00:03:06,908 --> 00:03:07,947 No. 56 00:03:07,949 --> 00:03:10,074 (SQUIRTING CONTINUING) 57 00:03:12,324 --> 00:03:14,365 - (BUCKET CLANKING) - (MILK SWISHING) 58 00:03:21,407 --> 00:03:25,407 - (HORN HONKING) - Just one moment! 59 00:03:32,908 --> 00:03:35,991 - (CLANKS) - It's time to go. 60 00:03:42,699 --> 00:03:44,989 (SIGHS) Please stand up now. 61 00:03:44,991 --> 00:03:47,115 (RHYTHMIC SQUIRTING) 62 00:03:48,264 --> 00:03:50,407 (FLIES BUZZING) 63 00:03:53,783 --> 00:03:55,447 (GUN COCKS) 64 00:03:55,449 --> 00:03:57,240 This is your last warning. 65 00:04:03,783 --> 00:04:06,908 - (GUNSHOT) - (BODY THUDS) 66 00:04:13,948 --> 00:04:15,823 It's time to go. 67 00:04:24,491 --> 00:04:26,616 (FLIES BUZZING) 68 00:04:40,732 --> 00:04:47,787 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 69 00:05:03,949 --> 00:05:06,033 (LEAVES RUSTLING) 70 00:05:20,532 --> 00:05:22,657 (LOCKS CLANKING) 71 00:05:28,991 --> 00:05:30,532 WOMAN: Come on. 72 00:06:29,115 --> 00:06:32,491 (DOSIMETERS CLICKING) 73 00:06:34,574 --> 00:06:36,783 SOLDIER (MUFFLED): Point four. 74 00:06:47,449 --> 00:06:49,282 SOLDIER 2: Point six. 75 00:06:53,657 --> 00:06:56,282 - (DOSIMETER CRACKLING) - SOLDIER 3: Fifteen. 76 00:06:59,657 --> 00:07:01,783 (DOSIMETER CRACKLING) 77 00:07:13,115 --> 00:07:16,824 (HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD) 78 00:07:37,115 --> 00:07:39,282 (DISTANT HELICOPTERS WHIRRING) 79 00:07:48,574 --> 00:07:50,532 (PHONE RINGS) 80 00:07:53,532 --> 00:07:54,739 Legasov. 81 00:07:54,741 --> 00:07:57,031 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 82 00:07:57,033 --> 00:07:58,699 I'll meet him there. 83 00:08:10,824 --> 00:08:12,908 (TRUCKS RUMBLING) 84 00:08:57,407 --> 00:08:59,616 LEGASOV: The atom is a humbling thing. 85 00:09:01,074 --> 00:09:03,908 It's not humbling, it's humiliating. 86 00:09:05,824 --> 00:09:07,572 Why is the core still exposed to the air? 87 00:09:07,574 --> 00:09:09,614 Why have we not already covered it up? 88 00:09:09,616 --> 00:09:13,572 We want to, but we can't get close enough. 89 00:09:13,574 --> 00:09:17,489 The debris on the roof is graphite from the core itself. 90 00:09:17,491 --> 00:09:21,655 Until we can push it off the roof back into the reactor, 91 00:09:21,657 --> 00:09:23,947 it'll kill anyone who gets near it. 92 00:09:23,949 --> 00:09:28,405 You can see the roof is in three levels. 93 00:09:28,407 --> 00:09:31,655 We've named them... the small one here is Katya. 94 00:09:31,657 --> 00:09:33,864 One thousand roentgen per hour. 95 00:09:33,866 --> 00:09:36,864 Presume two hours of exposure is fatal. 96 00:09:36,866 --> 00:09:38,614 The one on the side... Nina. 97 00:09:38,616 --> 00:09:40,822 Two thousand roentgen. One hour, fatal. 98 00:09:40,824 --> 00:09:44,072 We used remote-controlled bulldozers in Afghanistan. 99 00:09:44,074 --> 00:09:47,238 Too heavy. They'd fall right through. 100 00:09:47,240 --> 00:09:50,989 - So then...? - Moon rovers. 101 00:09:50,991 --> 00:09:53,024 Lunokhod STR-1's. They're light. 102 00:09:53,027 --> 00:09:55,822 And if we line them with lead, they can withstand the radiation. 103 00:09:55,824 --> 00:09:58,047 SHCHERBINA: We couldn't put a man on the moon. 104 00:09:58,050 --> 00:10:00,572 At least we can keep a man off a roof. 105 00:10:00,574 --> 00:10:02,822 That is the most important thing, General. 106 00:10:02,824 --> 00:10:05,989 Under no circumstances can men go up there. 107 00:10:05,991 --> 00:10:08,489 Robots only. 108 00:10:08,491 --> 00:10:11,157 What about this large section here? 109 00:10:11,991 --> 00:10:13,616 Masha. 110 00:10:14,574 --> 00:10:16,491 Twelve thousand roentgen. 111 00:10:17,908 --> 00:10:19,550 If you were to stand there in full 112 00:10:19,553 --> 00:10:21,989 protective gear head-to-toe for two minutes, 113 00:10:21,991 --> 00:10:23,864 your life expectancy would be cut in half. 114 00:10:23,866 --> 00:10:26,322 By three minutes, you're dead within months. 115 00:10:26,324 --> 00:10:29,489 Even our lunar rovers won't work on Masha. 116 00:10:29,491 --> 00:10:32,659 That amount of gamma radiation penetrates everything. 117 00:10:32,662 --> 00:10:34,404 The particles literally shred 118 00:10:34,407 --> 00:10:36,489 the circuits in microchips apart. 119 00:10:36,491 --> 00:10:39,322 If it's more complicated than a light switch, 120 00:10:39,324 --> 00:10:40,906 Masha will destroy it. 121 00:10:40,908 --> 00:10:42,405 It would be fair to say that 122 00:10:42,407 --> 00:10:45,532 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 123 00:10:51,699 --> 00:10:55,365 So... what do we do? 124 00:10:57,365 --> 00:10:59,657 That's what we wanted to ask you. 125 00:11:52,783 --> 00:11:54,908 (INDISTINCT CHATTERING) 126 00:12:08,753 --> 00:12:10,949 (BOTTLES CLINKING) 127 00:12:17,574 --> 00:12:19,449 (MAN COUGHING) 128 00:12:32,699 --> 00:12:35,574 (MEN SINGING) 129 00:13:16,657 --> 00:13:18,866 Tent 181? 130 00:13:22,240 --> 00:13:24,699 (SCOFFS, GRUNTS) 131 00:13:33,449 --> 00:13:34,908 It's all right. It's free. 132 00:13:36,199 --> 00:13:37,699 It's a little early. 133 00:13:41,491 --> 00:13:42,908 (GRUNTS) 134 00:13:51,033 --> 00:13:52,157 Bacho. 135 00:13:54,289 --> 00:13:55,414 Pavel. 136 00:13:56,783 --> 00:13:58,365 - Yeah? - Mm. 137 00:14:02,866 --> 00:14:04,822 What unit were you in? 138 00:14:04,824 --> 00:14:07,238 Uh, they had me in motor pool in Kiev, 139 00:14:07,240 --> 00:14:10,072 - but then they... - Not this bullshit. 140 00:14:10,074 --> 00:14:11,489 In Afghanistan. 141 00:14:11,491 --> 00:14:14,699 Oh, um, I wasn't in Afghanistan. 142 00:14:17,324 --> 00:14:18,616 I'm not in the military. 143 00:14:20,866 --> 00:14:23,616 (SIGHS) They're running out of men. 144 00:14:29,407 --> 00:14:31,532 (INDISTINCT CHATTERING) 145 00:14:35,616 --> 00:14:37,405 Showers. Food. 146 00:14:37,407 --> 00:14:40,197 Those guys, they dig up the ground. 147 00:14:40,199 --> 00:14:42,781 Those guys, they cut down trees. 148 00:14:42,783 --> 00:14:46,322 Those guys, they evacuate people, I think, 149 00:14:46,324 --> 00:14:47,783 like villagers. 150 00:14:49,240 --> 00:14:50,324 What about them? 151 00:14:51,449 --> 00:14:53,324 I don't know them. Fuck them. 152 00:14:55,285 --> 00:14:56,368 Janek! 153 00:14:58,157 --> 00:15:00,739 - What do you want? - Give me an egg basket. 154 00:15:00,741 --> 00:15:03,991 - No, I've only got the one... - Give me the fucking basket! 155 00:15:07,449 --> 00:15:09,947 He's with me, you understand? 156 00:15:09,949 --> 00:15:11,616 Nobody fucks with him. 157 00:15:14,074 --> 00:15:15,989 We make these from lead scrap. 158 00:15:15,991 --> 00:15:18,322 - Put it on under your balls. - Now? 159 00:15:18,324 --> 00:15:21,238 No, no. You can wait until the radiation gives you a cunt. 160 00:15:21,240 --> 00:15:22,908 Yes, now. 161 00:15:25,033 --> 00:15:27,949 Over your clothes. Fucking shit. 162 00:15:36,191 --> 00:15:38,608 - You ever go hunting? - No. 163 00:15:39,449 --> 00:15:42,781 Well... today's your lucky day. 164 00:15:42,783 --> 00:15:45,238 You, me, 165 00:15:45,241 --> 00:15:49,034 that ugly Armenian in the tent, Garo, we do animal control. 166 00:15:50,407 --> 00:15:51,864 Animal control? 167 00:15:51,866 --> 00:15:53,947 Yeah, they're radioactive, 168 00:15:53,949 --> 00:15:56,280 so they have to go. 169 00:15:56,282 --> 00:15:58,572 But it's not hard. They're mostly pets. 170 00:15:58,574 --> 00:16:01,933 They're happy to see you. They run right up to you. 171 00:16:01,936 --> 00:16:02,971 Bang! 172 00:16:02,974 --> 00:16:04,697 You load the bodies on the truck, 173 00:16:04,699 --> 00:16:07,155 dump them in a pit, bury them in concrete. 174 00:16:07,157 --> 00:16:08,947 And then we drink. 175 00:16:08,949 --> 00:16:13,199 As much vodka as you want, plus a thousand rubles. 176 00:16:15,417 --> 00:16:16,917 Let's go get you a gun. 177 00:16:45,407 --> 00:16:46,991 (GATE BUZZES) 178 00:17:26,199 --> 00:17:27,238 Yes? 179 00:17:27,240 --> 00:17:29,405 I need to see the following documents. 180 00:17:29,407 --> 00:17:31,240 They're listed as permission only. 181 00:17:37,532 --> 00:17:39,741 I'm working for the Central Committee. 182 00:17:51,616 --> 00:17:52,991 Comrade? 183 00:17:58,025 --> 00:17:59,733 (DOOR OPENS) 184 00:18:12,657 --> 00:18:13,699 (DOOR CLOSES) 185 00:18:26,074 --> 00:18:27,532 (DOOR OPENS) 186 00:18:31,157 --> 00:18:32,824 AGENT: She can have that one. 187 00:18:41,491 --> 00:18:43,324 Thank you, Comrade. 188 00:18:46,824 --> 00:18:48,949 (ENGINES RUMBLING) 189 00:19:02,949 --> 00:19:05,074 (HELICOPTERS WHIRRING) 190 00:19:26,908 --> 00:19:30,199 (MUFFLED BREATHING) 191 00:20:15,282 --> 00:20:17,449 (VOICES MURMURING) 192 00:20:21,185 --> 00:20:22,781 MAN (OVER WALKIE-TALKIE): All clear. 193 00:20:22,783 --> 00:20:25,280 TARAKANOV: Bring up the cameras. 194 00:20:25,282 --> 00:20:27,115 (BUZZING) 195 00:20:29,282 --> 00:20:31,447 - TARAKANOV: Signal? - JUGHASHVILI: Acceptable. 196 00:20:31,449 --> 00:20:33,447 Running onboard diagnostics. 197 00:20:33,449 --> 00:20:35,363 TARAKONOV: Tell me when we're ready to move it. 198 00:20:35,365 --> 00:20:38,616 To think that's what we put on the moon. 199 00:20:40,949 --> 00:20:42,657 Well, not that one. 200 00:20:44,449 --> 00:20:46,113 I know not that one. 201 00:20:46,115 --> 00:20:49,697 This rover was in storage. They can build two more. 202 00:20:49,699 --> 00:20:51,991 That should cover Nina and Katya. 203 00:20:52,949 --> 00:20:54,280 SHCHERBINA: And Masha? 204 00:20:54,282 --> 00:20:56,447 TARAKANOV: The Central Committee have informed me 205 00:20:56,449 --> 00:20:57,989 that they may have found something 206 00:20:57,991 --> 00:21:00,655 that could work up there. From the outside. 207 00:21:00,657 --> 00:21:02,447 American? 208 00:21:02,449 --> 00:21:04,447 (CHUCKLING): Of course not. 209 00:21:04,449 --> 00:21:06,238 It's a German police robot. 210 00:21:06,240 --> 00:21:08,739 West German, so, as you can imagine, 211 00:21:08,741 --> 00:21:11,197 that wasn't an easy conversation to have. 212 00:21:11,199 --> 00:21:12,489 Diagnostics complete. 213 00:21:12,491 --> 00:21:14,991 Ready to engage main power and motor. 214 00:21:15,657 --> 00:21:16,949 TARAKANOV: Begin. 215 00:21:22,811 --> 00:21:24,311 Can we move it? 216 00:21:26,199 --> 00:21:27,616 (CONTROLLER CLICKS) 217 00:21:37,324 --> 00:21:40,157 Valery, what's that? A smile? 218 00:21:41,699 --> 00:21:43,572 (SHCHERBINA LAUGHING) 219 00:21:43,574 --> 00:21:45,741 (HELICOPTERS WHIRRING OUTSIDE) 220 00:21:53,616 --> 00:21:54,864 (KNOCK AT DOOR) 221 00:21:54,866 --> 00:21:56,991 (DOOR OPENS, CLOSES) 222 00:21:59,282 --> 00:22:01,989 KHOMYUK: I see your condition has improved, Comrade Dyatlov. 223 00:22:01,991 --> 00:22:03,532 No. Leave. 224 00:22:11,175 --> 00:22:13,383 I need your help. 225 00:22:21,115 --> 00:22:24,572 Akimov initiated AZ-5. 226 00:22:24,574 --> 00:22:27,282 - When you gave the order... - Order? What order? 227 00:22:28,866 --> 00:22:32,033 Toptunov called it out, Akimov pressed it. 228 00:22:33,074 --> 00:22:34,781 It was the only good decision they made. 229 00:22:34,783 --> 00:22:36,365 Incompetent morons. 230 00:22:37,240 --> 00:22:40,363 Can you confirm that the reactor exploded 231 00:22:40,365 --> 00:22:42,199 after they attempted to shut it down? 232 00:22:43,199 --> 00:22:45,574 How do I even know it exploded, huh? 233 00:22:50,199 --> 00:22:52,282 (PAPERS RUSTLING) 234 00:23:06,532 --> 00:23:09,115 I found this in the state archive. 235 00:23:09,991 --> 00:23:12,113 Written in 1976. 236 00:23:12,115 --> 00:23:16,113 It's about the operation of RBMK reactors under extreme conditions. 237 00:23:16,115 --> 00:23:17,739 So? 238 00:23:17,741 --> 00:23:20,197 The names of the authors have been redacted, 239 00:23:20,199 --> 00:23:22,324 and two pages have been removed. 240 00:23:22,991 --> 00:23:26,447 Well, the State must protect its secrets, Comrade. 241 00:23:26,449 --> 00:23:28,989 Do you dare suggest otherwise? 242 00:23:28,991 --> 00:23:31,324 They made a mistake. 243 00:23:32,866 --> 00:23:35,991 They didn't redact the table of contents. 244 00:23:46,949 --> 00:23:48,530 The missing pages apparently refer 245 00:23:48,533 --> 00:23:52,450 to a positive void coefficient and AZ-5. 246 00:23:53,365 --> 00:23:54,822 Does that mean anything to you? 247 00:23:54,824 --> 00:23:57,322 What are you after here? Why are you asking me this? 248 00:23:57,324 --> 00:23:59,697 You worked with the reactor. You know it better than I do. 249 00:23:59,699 --> 00:24:02,864 So everything's my fault, then? 250 00:24:02,866 --> 00:24:03,989 Is that what this is? 251 00:24:03,991 --> 00:24:05,294 I'm not here to blame you. 252 00:24:05,297 --> 00:24:07,878 I'm here to find out what happened. 253 00:24:07,881 --> 00:24:09,572 And whether you realize it or not, 254 00:24:09,574 --> 00:24:11,824 I'm your best chance to avoid a bullet. 255 00:24:14,491 --> 00:24:16,282 Can you help me or not? 256 00:24:24,657 --> 00:24:27,197 I have no idea what would've gone here. 257 00:24:27,199 --> 00:24:30,240 Void coefficients have nothing to do with AZ-5. 258 00:24:31,157 --> 00:24:33,238 There. Now you can go. 259 00:24:33,240 --> 00:24:36,033 - You're not even curious? - What for? 260 00:24:37,199 --> 00:24:40,532 You think the right question will get you the truth? (SCOFFS) 261 00:24:41,699 --> 00:24:43,906 There is no truth. 262 00:24:43,908 --> 00:24:47,864 Ask the bosses whatever you want and you'll get the lie. 263 00:24:47,866 --> 00:24:50,199 And I will get the bullet. 264 00:24:55,033 --> 00:24:57,365 (DOOR OPENS, CLOSES) 265 00:25:05,866 --> 00:25:08,033 (TRUCK RUMBLING) 266 00:26:00,574 --> 00:26:02,991 (RIFLE CLICKING) 267 00:26:23,282 --> 00:26:25,211 I only have two rules. 268 00:26:25,214 --> 00:26:27,030 One. 269 00:26:27,033 --> 00:26:30,113 Don't point this gun at me. That's easy, right? 270 00:26:30,115 --> 00:26:32,113 You can point it at this piece of shit. 271 00:26:32,115 --> 00:26:34,322 I don't give a fuck. Never me. 272 00:26:34,324 --> 00:26:36,197 Two. 273 00:26:36,199 --> 00:26:39,655 If you hit an animal and it doesn't die, 274 00:26:39,657 --> 00:26:42,447 keep shooting until it does. 275 00:26:42,449 --> 00:26:46,530 Don't let them suffer, or I'll kill you. 276 00:26:46,532 --> 00:26:48,563 Understand? 277 00:26:48,566 --> 00:26:49,899 I mean it. 278 00:26:51,157 --> 00:26:53,115 I've killed a lot of people. 279 00:26:58,115 --> 00:27:00,699 Good. Then we're ready. 280 00:27:40,157 --> 00:27:43,739 Once we start, they'll run inside where they feel safe. 281 00:27:43,741 --> 00:27:45,824 So we go door-to-door. 282 00:27:46,863 --> 00:27:48,319 Okay? 283 00:27:48,322 --> 00:27:49,823 Good. 284 00:27:52,282 --> 00:27:54,407 (WHISTLING) 285 00:27:56,219 --> 00:27:59,072 (DISTANT DOG BARKING) 286 00:27:59,074 --> 00:28:00,783 (PANTING) 287 00:28:03,991 --> 00:28:06,199 (WHISTLING CONTINUES) 288 00:28:21,824 --> 00:28:23,532 - (GUNSHOTS ECHO) - (DOG YELPS) 289 00:28:24,991 --> 00:28:26,783 (GUNSHOTS ECHOING) 290 00:28:29,074 --> 00:28:30,449 (PANTING) 291 00:28:31,824 --> 00:28:33,616 - (GUNSHOT ECHOES) - (DOG WHIMPERS) 292 00:28:40,008 --> 00:28:41,155 Hey! 293 00:28:41,157 --> 00:28:44,115 Do your job. Door-to-door. 294 00:28:45,324 --> 00:28:47,074 (DISTANT DOGS BARKING) 295 00:29:00,240 --> 00:29:03,324 - (GUNSHOTS ECHOING) - (DOG BARKING) 296 00:29:21,824 --> 00:29:23,282 (DISTANT GUNSHOT ECHOES) 297 00:29:27,240 --> 00:29:29,655 (DOG PANTING) 298 00:29:29,657 --> 00:29:30,822 (DISTANT GUNSHOT ECHOES) 299 00:29:30,824 --> 00:29:32,532 (PANTING) 300 00:29:37,949 --> 00:29:40,197 (MUTTERING): Go. Go. 301 00:29:40,199 --> 00:29:42,657 Go away. Go! 302 00:29:46,699 --> 00:29:48,824 (PANTING) 303 00:29:50,491 --> 00:29:52,824 - (BARKS) - (GUNSHOT ECHOES) 304 00:29:54,365 --> 00:29:56,199 (DOG WHIMPERING) 305 00:30:04,616 --> 00:30:06,365 (DOG WHIMPERING) 306 00:30:08,033 --> 00:30:09,407 (DISTANT GUNSHOT ECHOES) 307 00:30:13,074 --> 00:30:16,324 (DOG PANTING, WHIMPERING) 308 00:30:18,324 --> 00:30:20,033 (PANTING) 309 00:30:25,699 --> 00:30:26,824 (GUNSHOT ECHOES) 310 00:30:38,657 --> 00:30:40,572 Don't let them suffer. 311 00:30:40,574 --> 00:30:42,532 Sorry. Sorry. 312 00:30:44,574 --> 00:30:47,074 BACHO: You're dragging that to the truck. 313 00:30:53,991 --> 00:30:55,574 (DISTANT GUNSHOT ECHOES) 314 00:31:15,407 --> 00:31:17,282 (FLIES BUZZING) 315 00:31:24,074 --> 00:31:25,574 You gonna eat? 316 00:31:36,282 --> 00:31:37,616 Drink. 317 00:31:41,282 --> 00:31:42,616 Again. 318 00:31:54,741 --> 00:31:55,991 Look... 319 00:31:58,449 --> 00:32:00,783 This happens to everyone their first time. 320 00:32:01,699 --> 00:32:04,074 Normally when you kill a man. 321 00:32:05,616 --> 00:32:07,447 But for you, a dog. 322 00:32:07,449 --> 00:32:09,699 So what? There's no shame in it. 323 00:32:11,824 --> 00:32:14,530 You remember your first time, Garo? 324 00:32:14,532 --> 00:32:18,157 My first time... Afghanistan. 325 00:32:20,199 --> 00:32:22,489 We were moving through a house, 326 00:32:22,491 --> 00:32:26,491 and suddenly a man was there and I shot him in the stomach. 327 00:32:28,282 --> 00:32:30,449 Yeah, that's a real war story. 328 00:32:31,524 --> 00:32:33,814 They're never any good stories like in the movies. 329 00:32:33,817 --> 00:32:35,696 They're shit. 330 00:32:35,699 --> 00:32:39,555 A man was there... boom, stomach. 331 00:32:42,008 --> 00:32:44,197 I was so scared, I didn't pull the trigger again 332 00:32:44,199 --> 00:32:45,991 for the rest of the day. 333 00:32:48,074 --> 00:32:51,033 I thought, "Well, that's it, Bacho. 334 00:32:52,365 --> 00:32:54,697 You put a bullet in someone. 335 00:32:54,699 --> 00:32:57,031 You're not you anymore. 336 00:32:57,033 --> 00:32:58,991 You'll never be you again." 337 00:33:01,532 --> 00:33:03,363 But then you wake up the next morning, 338 00:33:03,365 --> 00:33:05,240 and you're still you. 339 00:33:06,324 --> 00:33:07,908 And you realize... 340 00:33:09,199 --> 00:33:11,739 that was you all along. 341 00:33:11,741 --> 00:33:13,574 You just didn't know. 342 00:33:23,991 --> 00:33:26,574 The happiness of all mankind. 343 00:33:30,011 --> 00:33:31,553 What? 344 00:33:32,866 --> 00:33:37,031 "Our goal is the happiness of all mankind." 345 00:33:37,033 --> 00:33:38,407 (SPITS) 346 00:33:43,415 --> 00:33:44,666 BACHO: Yeah. 347 00:33:49,401 --> 00:33:51,024 I'm happy. 348 00:33:51,027 --> 00:33:52,736 I'm happy every day. 349 00:33:55,407 --> 00:33:58,407 All right. Back to work. 350 00:33:59,908 --> 00:34:01,199 Come on. 351 00:34:15,282 --> 00:34:18,324 (HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD) 352 00:34:22,616 --> 00:34:24,824 (DEBRIS CLATTERING) 353 00:34:41,449 --> 00:34:43,657 (HELICOPTER WHIRRING) 354 00:35:05,741 --> 00:35:08,157 (CONTROLLERS CLICKING) 355 00:35:19,532 --> 00:35:20,866 TARAKANOV: It's here. 356 00:35:27,908 --> 00:35:29,991 (TRUCKS RUMBLING) 357 00:35:49,657 --> 00:35:51,699 All right. 358 00:35:53,033 --> 00:35:54,489 Get over. 359 00:35:54,491 --> 00:35:56,574 Right. Hang on. 360 00:35:57,449 --> 00:35:59,491 Easy now. Careful. 361 00:35:59,494 --> 00:36:00,994 Hold it! 362 00:36:09,532 --> 00:36:10,824 Joker. 363 00:36:12,365 --> 00:36:15,072 It's what the Germans named it: "Joker." 364 00:36:15,074 --> 00:36:18,074 - Is it ready? - It's ready. 365 00:36:27,240 --> 00:36:29,407 (HELICOPTER WHIRRING) 366 00:36:44,908 --> 00:36:47,074 (CLANKING) 367 00:36:58,282 --> 00:37:00,324 (CLICKING) 368 00:37:05,282 --> 00:37:07,655 JUGHASHVILI: Good signal. 369 00:37:07,657 --> 00:37:09,240 TARAKANOV: Cameras. 370 00:37:10,342 --> 00:37:11,842 Motors. 371 00:37:13,616 --> 00:37:17,031 Motors, good. Signals, good. 372 00:37:17,033 --> 00:37:19,655 All right, let's take this easy. 373 00:37:19,657 --> 00:37:21,949 Forward one meter, reverse one meter. 374 00:37:24,199 --> 00:37:25,491 Forward one. 375 00:37:29,449 --> 00:37:30,908 Germans. 376 00:37:32,365 --> 00:37:33,783 Reverse one. 377 00:37:40,074 --> 00:37:42,157 (BUTTONS CLACKING) 378 00:37:47,115 --> 00:37:49,115 Did you lose the signal? 379 00:37:53,657 --> 00:37:55,657 It's not the signal. It's the vehicle. 380 00:37:57,324 --> 00:37:58,783 It's dead. 381 00:38:04,783 --> 00:38:05,824 Shit. 382 00:38:10,616 --> 00:38:12,489 Of course I know they're listening! 383 00:38:12,491 --> 00:38:14,655 I want them to hear! I want them to hear it all! 384 00:38:14,657 --> 00:38:16,730 SHCHERBINA: Do you know what we're doing here?! 385 00:38:16,733 --> 00:38:19,157 Tell those geniuses what they have done! 386 00:38:20,951 --> 00:38:23,033 SHCHERBINA: I don't give a fuck! 387 00:38:24,908 --> 00:38:26,989 Tell them! Go tell them! Ryzhkov! 388 00:38:26,991 --> 00:38:28,530 Go tell them he's a joke! 389 00:38:28,532 --> 00:38:30,197 Tell fucking Gorbachev! 390 00:38:30,199 --> 00:38:33,199 - Tell them! - (PHONE JANGLING) 391 00:38:43,741 --> 00:38:45,866 (PHONE CLANKING) 392 00:38:54,449 --> 00:38:57,697 The official position of the State 393 00:38:57,699 --> 00:38:59,989 is that a global nuclear catastrophe 394 00:38:59,991 --> 00:39:02,405 is not possible in the Soviet Union. 395 00:39:02,407 --> 00:39:07,031 They told the Germans that the highest detected level of radiation 396 00:39:07,033 --> 00:39:08,870 was 2,000 roentgen. 397 00:39:10,074 --> 00:39:12,407 They gave them the propaganda number. 398 00:39:14,824 --> 00:39:17,199 That robot was never going to work. 399 00:39:21,407 --> 00:39:23,074 We need a new phone. 400 00:39:38,532 --> 00:39:40,616 (RAIN PATTERING) 401 00:40:04,616 --> 00:40:06,655 What if we don't clear it? 402 00:40:06,657 --> 00:40:08,739 We have to clear it. 403 00:40:08,741 --> 00:40:12,741 LEGASOV: If we don't clear the roof, we can't build a cover over it. 404 00:40:14,657 --> 00:40:17,696 If we can't cover it, that's 12,000 roentgen. 405 00:40:17,699 --> 00:40:22,245 That's nearly twice the radiation from the Hiroshima bomb. 406 00:40:22,248 --> 00:40:26,363 - Every hour, hour after... - SHCHERBINA: I know, I know, I know. 407 00:40:26,365 --> 00:40:28,324 What about lead? 408 00:40:29,657 --> 00:40:31,155 We could... I don't know. 409 00:40:31,157 --> 00:40:34,453 We could melt it and pour it from above, like a coating. 410 00:40:34,456 --> 00:40:37,405 TARAKANOV: First of all, we've already used most of the lead we had... 411 00:40:37,407 --> 00:40:39,655 There's lead sheeting around the instruments 412 00:40:39,657 --> 00:40:41,447 in the other reactor buildings. 413 00:40:41,449 --> 00:40:44,405 The soldiers are stripping it for their armor. 414 00:40:44,407 --> 00:40:46,157 Are you serious? 415 00:40:47,824 --> 00:40:50,947 (SCOFFS) Even if, we're still talking about 416 00:40:50,949 --> 00:40:53,072 boiling metal in a helicopter. 417 00:40:53,074 --> 00:40:55,699 And it's lead, Boris, it'll weight a ton. 418 00:40:58,105 --> 00:41:01,471 What if we shoot the graphite into the hole? 419 00:41:01,474 --> 00:41:04,430 We've got high-caliber bullets, exploding bullets. 420 00:41:04,433 --> 00:41:06,447 - They wouldn't just ricochet, they'd push... - (SHCHERBINA SCOFFS) 421 00:41:06,449 --> 00:41:08,864 You wanna shoot exploding bullets 422 00:41:08,866 --> 00:41:10,781 at an exposed nuclear reactor? 423 00:41:10,783 --> 00:41:13,031 - Well... - No, no. 424 00:41:13,033 --> 00:41:15,055 Let's go light that roof back on fire. 425 00:41:15,058 --> 00:41:18,113 It was so easy to put out the first time. 426 00:41:18,115 --> 00:41:21,657 (SIGHS) What are we talking about here? 427 00:41:23,240 --> 00:41:25,324 We need another robot. 428 00:41:26,199 --> 00:41:29,072 One that can withstand the radiation. 429 00:41:29,074 --> 00:41:31,532 I've asked. There is nothing. 430 00:41:32,866 --> 00:41:34,614 The Americans? 431 00:41:34,616 --> 00:41:36,572 If the Americans had that kind of technology, 432 00:41:36,574 --> 00:41:38,447 do you really think they'd give it to us? 433 00:41:38,449 --> 00:41:41,489 And even if they would, the Central Committee will never stoop to ask. 434 00:41:41,491 --> 00:41:43,199 You know it, I know it. 435 00:41:44,324 --> 00:41:46,199 There are no robots. 436 00:41:52,657 --> 00:41:55,072 LEGASOV: Biorobots. 437 00:41:55,074 --> 00:41:56,741 What was that? 438 00:41:58,036 --> 00:41:59,328 (CLEARS THROAT) 439 00:42:01,240 --> 00:42:04,866 We use biorobots. 440 00:42:07,472 --> 00:42:08,847 Men. 441 00:42:25,074 --> 00:42:27,240 (DISTANT GUNSHOTS ECHOING) 442 00:42:34,033 --> 00:42:36,115 (DOG BARKING) 443 00:42:41,449 --> 00:42:43,491 (GUNSHOT ECHOES) 444 00:42:47,866 --> 00:42:49,949 (DOG BARKING) 445 00:42:53,282 --> 00:42:54,616 (DISTANT GUNSHOT ECHOES) 446 00:42:57,115 --> 00:42:58,449 (GUNSHOT ECHOES) 447 00:43:04,407 --> 00:43:06,491 (DOG GROWLING) 448 00:43:09,449 --> 00:43:10,655 - (GUNSHOT) - (DOG YELPS) 449 00:43:10,657 --> 00:43:12,324 (DOG WHIMPERING) 450 00:43:14,532 --> 00:43:15,824 (GUNSHOT ECHOES) 451 00:43:37,407 --> 00:43:38,824 A lot today. 452 00:43:43,991 --> 00:43:46,157 Where do they get their food? 453 00:43:48,157 --> 00:43:50,033 BACHO: They eat the chickens. 454 00:43:50,699 --> 00:43:52,657 Then they eat each other. 455 00:44:03,449 --> 00:44:05,033 Door-to-door. 456 00:44:52,407 --> 00:44:54,532 (PUPPY YELPS) 457 00:45:12,657 --> 00:45:15,741 (PUPPIES GROWLING, WHINING) 458 00:45:17,008 --> 00:45:18,899 BACHO: Pavel? 459 00:45:23,417 --> 00:45:25,123 BACHO: Pavel! 460 00:45:25,126 --> 00:45:27,293 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 461 00:45:33,449 --> 00:45:36,616 You don't hear me? I'm talking to you. 462 00:45:38,563 --> 00:45:40,146 Fuck. 463 00:45:45,033 --> 00:45:46,906 Just go outside. 464 00:45:46,908 --> 00:45:49,949 (PUPPIES WHINING, GROWLING) 465 00:45:53,282 --> 00:45:54,657 Go. 466 00:45:58,282 --> 00:46:00,449 (PUPPIES BARKING) 467 00:46:17,616 --> 00:46:19,657 (EXHALES) 468 00:46:25,741 --> 00:46:29,324 - (GUNSHOTS ECHOING) - (SIGHS) 469 00:46:51,866 --> 00:46:53,991 (GUNSHOTS CONTINUE) 470 00:47:26,033 --> 00:47:29,365 (MAN SINGING SOMBER RUSSIAN SONG) 471 00:47:50,574 --> 00:47:53,282 (SOMBER SONG CONTINUING) 472 00:48:12,407 --> 00:48:16,115 (SONG CONTINUING) 473 00:48:34,616 --> 00:48:36,741 (SONG FADES) 474 00:48:42,532 --> 00:48:44,616 (TRUCK RUMBLING) 475 00:48:48,115 --> 00:48:49,864 TARAKANOV: Comrade soldiers, 476 00:48:49,866 --> 00:48:52,655 the Soviet people have had enough of this accident. 477 00:48:52,657 --> 00:48:54,322 They want us to clean this up, 478 00:48:54,324 --> 00:48:57,072 and we have entrusted you with this serious task. 479 00:48:57,074 --> 00:48:59,447 Because of the nature of the working area, 480 00:48:59,449 --> 00:49:03,489 you will each have no more than 90 seconds to solve this problem. 481 00:49:03,491 --> 00:49:06,447 Listen carefully to each of my instructions, 482 00:49:06,449 --> 00:49:08,989 and do exactly as you have been told. 483 00:49:08,991 --> 00:49:13,739 This is for your own safety and the safety of your comrades. 484 00:49:13,741 --> 00:49:16,113 You will enter Reactor Building Three, 485 00:49:16,115 --> 00:49:19,947 climb the stairs but do not immediately proceed to the roof. 486 00:49:19,949 --> 00:49:22,031 When you get to the top, wait inside, 487 00:49:22,033 --> 00:49:25,113 behind the entrance to the roof and catch your breath. 488 00:49:25,115 --> 00:49:27,739 You will need it for what comes next. 489 00:49:27,741 --> 00:49:30,864 This is the working area. We must clear the graphite. 490 00:49:30,866 --> 00:49:34,447 Some of it is in blocks, weighing approximately 40 to 50 kilograms. 491 00:49:34,449 --> 00:49:36,655 They all must be thrown over the edge here. 492 00:49:36,657 --> 00:49:40,655 Watch your comrades moving fast from this opening, 493 00:49:40,657 --> 00:49:42,322 then turning to the left, 494 00:49:42,324 --> 00:49:44,530 and entering the workspace here. 495 00:49:44,532 --> 00:49:46,238 Take care not to stumble. 496 00:49:46,240 --> 00:49:49,822 There's a hole in the roof. Take care not to fall. 497 00:49:49,824 --> 00:49:54,614 You will need to move quickly, and you will need to move carefully. 498 00:49:54,616 --> 00:49:57,238 Do you understand your mission as I have described it? 499 00:49:57,240 --> 00:49:59,197 SOLDIERS: Yes, Comrade General. 500 00:49:59,199 --> 00:50:02,697 TARAKANOV: These are the most important 90 seconds of your lives. 501 00:50:02,699 --> 00:50:06,115 Commit your task to memory, then do your job. 502 00:50:12,157 --> 00:50:14,949 (DOSIMETERS CLICKING) 503 00:50:30,407 --> 00:50:33,199 (METAL CLANGING) 504 00:50:49,115 --> 00:50:52,260 It's time to go. After 90 seconds, I will ring a bell. 505 00:50:52,263 --> 00:50:54,154 When you hear it, return immediately, 506 00:50:54,157 --> 00:50:55,530 drop your shovels in the bin, 507 00:50:55,533 --> 00:50:58,362 and proceed down the hallway for decontamination. 508 00:50:58,365 --> 00:51:00,155 Above all, while on the roof, 509 00:51:00,157 --> 00:51:01,697 throw your debris over the rail. 510 00:51:01,699 --> 00:51:03,607 Do not look over the rail. Is that clear? 511 00:51:04,611 --> 00:51:06,066 Very well. 512 00:51:06,069 --> 00:51:08,818 On my mark. Ready. Go. 513 00:51:12,115 --> 00:51:14,324 - (MUFFLED BREATHING) - (DOSIMETERS CLICKING) 514 00:51:18,074 --> 00:51:20,157 (MUFFLED PANTING) 515 00:51:33,074 --> 00:51:36,033 (CLICKING GROWS LOUDER) 516 00:51:38,657 --> 00:51:41,157 (MUFFLED GRUNTING) 517 00:51:50,324 --> 00:51:53,491 (DOSIMETERS CRACKLING LOUDLY) 518 00:52:02,282 --> 00:52:04,157 (GRUNTS) 519 00:52:17,532 --> 00:52:19,657 (BOTH PANTING) 520 00:52:40,616 --> 00:52:42,699 (ALARM CLANGING) 521 00:52:48,199 --> 00:52:50,157 Whoa! 522 00:52:53,033 --> 00:52:55,363 - (CLANGING CONTINUES) - (DOSIMETER CRACKLING) 523 00:52:55,365 --> 00:52:57,683 (PANTING) 524 00:52:57,686 --> 00:52:59,589 (GRUNTS) 525 00:53:01,908 --> 00:53:03,616 (YELPS) 526 00:53:14,365 --> 00:53:16,574 (PANTING) 527 00:53:21,652 --> 00:53:22,783 Comrade soldier. 528 00:53:24,394 --> 00:53:25,894 You're done. 529 00:53:28,532 --> 00:53:30,616 (DOSIMETER CLICKING) 530 00:53:37,199 --> 00:53:39,447 (SIGHS) Time to go. 531 00:53:39,449 --> 00:53:41,616 (CHILDREN CHATTERING) 532 00:53:52,172 --> 00:53:54,631 Oh! Your glove! 533 00:53:57,699 --> 00:54:00,407 (GASPS, LABORED BREATHING) 534 00:54:03,908 --> 00:54:05,741 (MOANING) 535 00:54:09,074 --> 00:54:11,157 (MOANING CONTINUES) 536 00:54:14,480 --> 00:54:16,074 Mommy! Mommy! 537 00:54:30,449 --> 00:54:32,532 (TRUCK RUMBLING) 538 00:55:20,574 --> 00:55:22,906 SHCHERBINA: I'm sorry for all this. 539 00:55:22,908 --> 00:55:26,655 But we needed to speak to you somewhere without... 540 00:55:26,657 --> 00:55:29,655 LEGASOV: They're going to put Dyatlov on trial, 541 00:55:29,657 --> 00:55:32,031 and Bryukhanov and Fomin. 542 00:55:32,033 --> 00:55:36,031 We're going to be asked to give expert testimony, 543 00:55:36,033 --> 00:55:37,614 all three of us. 544 00:55:37,616 --> 00:55:40,197 But that's... Before that happens... 545 00:55:40,199 --> 00:55:43,739 The Central Committee is sending Legasov to Vienna. 546 00:55:43,741 --> 00:55:45,914 It's the headquarters of the International... 547 00:55:45,917 --> 00:55:49,199 Atomic Energy Agency. Yeah, I know what's in Vienna. 548 00:55:50,991 --> 00:55:52,739 What are they asking you to do? 549 00:55:52,741 --> 00:55:55,783 Tell the world what happened. 550 00:56:00,407 --> 00:56:02,822 Well, then you better know what happened. 551 00:56:02,824 --> 00:56:04,864 I've constructed a timeline, 552 00:56:04,866 --> 00:56:06,530 minute by minute. 553 00:56:06,532 --> 00:56:09,697 Second by second in some places. 554 00:56:09,699 --> 00:56:11,572 Every decision, every button push, 555 00:56:11,574 --> 00:56:13,739 every turn of a switch. 556 00:56:13,741 --> 00:56:16,697 And? Are they guilty? 557 00:56:16,699 --> 00:56:18,155 Yes. 558 00:56:18,157 --> 00:56:22,238 Of gross incompetence, violation of safety regulations, 559 00:56:22,240 --> 00:56:24,489 recklessness beyond belief. 560 00:56:24,491 --> 00:56:27,155 But the explosion? I'm not sure. 561 00:56:27,157 --> 00:56:29,491 What do you mean you're not sure? 562 00:56:30,324 --> 00:56:32,489 I've analyzed the data. 563 00:56:32,491 --> 00:56:34,739 Toptunov was telling the truth. 564 00:56:34,741 --> 00:56:38,115 They shut the reactor down, and then it exploded. 565 00:56:39,532 --> 00:56:42,989 I think this article my have the answer, 566 00:56:42,991 --> 00:56:46,449 but two pages have been removed. 567 00:56:51,991 --> 00:56:53,947 You've seen this before. 568 00:56:53,949 --> 00:56:56,781 Please, believe me when I tell you that 569 00:56:56,783 --> 00:56:59,280 I had no idea it could cause an explosion. 570 00:56:59,282 --> 00:57:02,282 - None of us knew. - None of you knew what? 571 00:57:03,574 --> 00:57:06,980 In 1975, in an RBMK reactor in Leningrad, 572 00:57:06,983 --> 00:57:09,072 a fuel channel ruptured. 573 00:57:09,074 --> 00:57:10,947 The operators pressed AZ-5, 574 00:57:10,949 --> 00:57:13,781 but instead of the power going down immediately, 575 00:57:13,783 --> 00:57:16,739 for a brief moment it went up. 576 00:57:16,741 --> 00:57:18,428 How is that possible? 577 00:57:18,431 --> 00:57:20,031 Well, this was the very question posed 578 00:57:20,033 --> 00:57:22,031 by a colleague of mine named Volkov. 579 00:57:22,033 --> 00:57:24,072 He's the one who wrote this article. 580 00:57:24,074 --> 00:57:27,906 When an RBMK reactor runs at low power, it's notoriously unstable. 581 00:57:27,908 --> 00:57:31,322 Prone to swings in reactivity. 582 00:57:31,324 --> 00:57:32,822 Under normal circumstances, 583 00:57:32,824 --> 00:57:34,739 the control rods can compensate for that. 584 00:57:34,741 --> 00:57:36,197 Under normal circumstances. 585 00:57:36,199 --> 00:57:39,739 The Chernobyl staff stalled the reactor during the test. 586 00:57:39,741 --> 00:57:41,655 They pulled almost all the control rods out 587 00:57:41,662 --> 00:57:42,920 to bring the power back up. 588 00:57:42,923 --> 00:57:45,572 This is what Volkov learned from Leningrad. 589 00:57:45,574 --> 00:57:47,072 If the boron control rods 590 00:57:47,074 --> 00:57:49,864 are completely withdrawn from the reactor, 591 00:57:49,866 --> 00:57:51,238 when they're put back in, 592 00:57:51,240 --> 00:57:54,447 the first thing that enters the core isn't boron. 593 00:57:54,449 --> 00:57:56,657 It's graphite. 594 00:57:59,824 --> 00:58:02,155 The control rods have graphite tips 595 00:58:02,157 --> 00:58:04,655 that displace water and steam. 596 00:58:04,657 --> 00:58:07,072 So the reactivity doesn't go down. 597 00:58:07,074 --> 00:58:09,238 It goes up dramatically. 598 00:58:09,241 --> 00:58:12,697 (SCOFFS) Why on Earth would they press that button? 599 00:58:12,699 --> 00:58:14,699 They didn't know. 600 00:58:16,532 --> 00:58:19,238 LEGASOV: Volkov warned the Kremlin, 601 00:58:19,240 --> 00:58:20,991 ten years ago. 602 00:58:21,741 --> 00:58:24,363 (SIGHS) But there could be no doubt 603 00:58:24,365 --> 00:58:28,322 about the supremacy of the Soviet nuclear industry. 604 00:58:28,324 --> 00:58:30,238 Ah. 605 00:58:30,240 --> 00:58:33,908 The KGB classified it as a state secret. 606 00:58:35,831 --> 00:58:37,739 LEGASOV: When I saw the reactor blown open, 607 00:58:37,741 --> 00:58:41,280 I still didn't think it could be this flaw in AZ-5. 608 00:58:41,282 --> 00:58:44,405 Because the flaw will not lead to an explosion 609 00:58:44,407 --> 00:58:49,655 unless the operators have pushed the reactor to the edge of disaster. 610 00:58:49,657 --> 00:58:52,572 - So it is their fault? - Yes. 611 00:58:52,574 --> 00:58:54,616 But not only their fault. 612 00:58:56,033 --> 00:58:57,532 No. 613 00:58:58,657 --> 00:59:01,240 Is that what you're going to say in Vienna? 614 00:59:02,949 --> 00:59:04,155 (SIGHS) 615 00:59:04,157 --> 00:59:07,238 You can't possibly be that naive. 616 00:59:07,240 --> 00:59:10,739 There are 16 RBMK reactors 617 00:59:10,741 --> 00:59:13,614 running in the Soviet Union right now. 618 00:59:13,616 --> 00:59:15,655 We have to fix them. 619 00:59:15,657 --> 00:59:18,447 The only way to do that is to go public, 620 00:59:18,449 --> 00:59:20,530 force the Central Committee to take action. 621 00:59:20,532 --> 00:59:23,614 What you're proposing is that Legasov humiliate a nation 622 00:59:23,616 --> 00:59:26,697 that is obsessed with not being humiliated. 623 00:59:26,699 --> 00:59:29,238 We can make a deal with the KGB. 624 00:59:29,240 --> 00:59:31,405 You'll leave this information out in Vienna, 625 00:59:31,407 --> 00:59:34,614 and they quietly let us fix the remaining reactors. 626 00:59:34,616 --> 00:59:37,031 A deal with the KGB? 627 00:59:37,033 --> 00:59:38,741 And I'm "naive." 628 00:59:39,991 --> 00:59:43,530 SHCHERBINA: They'll go after your family, they'll go after your friends. 629 00:59:43,532 --> 00:59:46,447 KHOMYUK: You have a chance to talk to the world, Valery. 630 00:59:46,449 --> 00:59:48,405 If that chance was mine... 631 00:59:48,407 --> 00:59:50,074 But it isn't, is it? 632 00:59:51,324 --> 00:59:54,530 I've know braver souls than you, Khomyuk. 633 00:59:54,532 --> 00:59:56,781 Men who had their moment and did nothing. 634 00:59:56,783 --> 01:00:00,989 Because when it's your life and the lives of everyone you love, 635 01:00:00,991 --> 01:00:03,697 your moral conviction doesn't mean anything. 636 01:00:03,699 --> 01:00:05,906 It leaves you. 637 01:00:05,908 --> 01:00:10,449 And all you want at that moment is not to be shot. 638 01:00:14,491 --> 01:00:16,947 Do you know the name Vasily Ignatenko? 639 01:00:16,949 --> 01:00:18,491 No. 640 01:00:19,824 --> 01:00:22,655 He was a fireman. 641 01:00:22,657 --> 01:00:25,822 He died two weeks after the accident. 642 01:00:25,824 --> 01:00:28,584 I've been looking in on his widow. 643 01:00:28,587 --> 01:00:30,455 She gave birth. 644 01:00:30,458 --> 01:00:32,154 A girl. 645 01:00:32,157 --> 01:00:34,449 The baby lived for four hours. 646 01:00:35,365 --> 01:00:37,572 They said the radiation would have killed the mother, 647 01:00:37,574 --> 01:00:40,045 but the baby absorbed it instead. 648 01:00:40,048 --> 01:00:41,465 Her baby. 649 01:00:43,324 --> 01:00:44,947 We live in a country 650 01:00:44,949 --> 01:00:47,657 where children have to die to save their mothers. 651 01:00:48,908 --> 01:00:51,033 To hell with your deal. 652 01:00:53,033 --> 01:00:55,365 And to hell with our lives. 653 01:00:56,949 --> 01:00:59,199 Someone has to start telling the truth. 654 01:01:13,365 --> 01:01:15,822 TARAKANOV: Congratulations, comrades. 655 01:01:15,824 --> 01:01:19,447 You are the last of 3,828 men. 656 01:01:19,449 --> 01:01:22,197 You have performed your duties perfectly. 657 01:01:22,199 --> 01:01:24,697 I wish you good health and long life. 658 01:01:24,699 --> 01:01:27,655 All of you are awarded a bonus of 800 rubles. 659 01:01:27,657 --> 01:01:29,489 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 660 01:01:29,524 --> 01:01:31,405 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 661 01:01:31,446 --> 01:01:33,155 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 662 01:01:33,204 --> 01:01:34,989 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 663 01:01:35,040 --> 01:01:36,989 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 664 01:01:37,040 --> 01:01:38,739 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 665 01:01:38,798 --> 01:01:40,290 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 666 01:01:40,345 --> 01:01:41,835 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 667 01:01:41,883 --> 01:01:43,824 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 668 01:02:17,783 --> 01:02:19,908 (INFANTS CRYING) 669 01:03:06,204 --> 01:03:12,798 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 670 01:05:42,289 --> 01:05:44,132 JUDGE: This session of court is now open. 671 01:05:45,157 --> 01:05:47,240 The state calls Comrade Khomyuk. 672 01:05:47,243 --> 01:05:49,906 ULANA KHOMYUK: To understand what happened that night, 673 01:05:49,908 --> 01:05:52,732 we have to go back to the first critical moment. 674 01:05:52,735 --> 01:05:54,711 The time is 28 past midnight. 675 01:05:57,824 --> 01:06:00,864 At the trial, you're going to tell the truth. 676 01:06:00,866 --> 01:06:03,072 MAN: 1:22 a.m. 677 01:06:03,074 --> 01:06:05,197 Once it's over, we will have our villains. 678 01:06:05,199 --> 01:06:08,322 We will have our hero. We will have our truth. 679 01:06:08,324 --> 01:06:11,072 MAN: 1:23 and 35 seconds. 680 01:06:11,074 --> 01:06:13,614 JUDGE: Comrade Boris Shcherbina. 681 01:06:13,616 --> 01:06:16,781 It began with... a safety test. 682 01:06:16,783 --> 01:06:18,602 - MAN: 1:23:42. - (ALARMS BEEP) 683 01:06:19,365 --> 01:06:23,282 KHOMYUK: They died rescuing each other. Putting out fires. 684 01:06:23,285 --> 01:06:25,031 - Tending to the wounded. - (BEEPING CONTINUES) 685 01:06:25,033 --> 01:06:26,779 MAN: 1:23:45. 686 01:06:26,782 --> 01:06:29,032 KHOMYUK: When your testimony arrives, 687 01:06:29,035 --> 01:06:31,072 insist on reform. 688 01:06:31,074 --> 01:06:33,280 - I've already given my life. - (BEEPING ACCELERATES) 689 01:06:33,282 --> 01:06:35,447 - Isn't that enough? - (BEEPING ENDS) 690 01:06:35,449 --> 01:06:37,669 JUDGE: The state calls Comrade Legasov. 48379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.