All language subtitles for Vitoria.2025.1080p.WEB-DL.NACIONAL.5.1-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,159 --> 00:02:43,479
Good morning, ma'am.
2
00:02:43,480 --> 00:02:44,199
Hi,
3
00:03:00,959 --> 00:03:03,359
young man, young man,
4
00:03:03,360 --> 00:03:05,439
I can't read the price here.
5
00:03:05,440 --> 00:03:07,479
How much is it?
6
00:03:07,480 --> 00:03:09,479
How much is it?
7
00:03:09,480 --> 00:03:11,399
Please, I'm asking how much
8
00:03:11,400 --> 00:03:11,559
it is,
9
00:03:11,560 --> 00:03:15,479
ma'am. The price is this one up here?
10
00:03:16,680 --> 00:03:19,798
This one isn't more expensive than this one.
11
00:03:19,799 --> 00:03:21,999
This one is more expensive than this one. It's
12
00:03:22,000 --> 00:03:23,999
more expensive. Ma'am, I'm just
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,439
an employee. I'm not the store owner.
14
00:03:25,440 --> 00:03:28,439
No
15
00:03:29,200 --> 00:03:31,399
employee to arrange the shelves and
16
00:03:31,400 --> 00:03:34,879
serve the customers.
17
00:03:35,439 --> 00:03:37,158
How much is this?
18
00:03:37,159 --> 00:03:38,999
12.10
19
00:03:39,000 --> 00:03:39,639
here.
20
00:03:39,640 --> 00:03:40,759
12
21
00:03:40,760 --> 00:03:42,559
here 10.
22
00:03:42,560 --> 00:03:43,798
There you go.
23
00:03:43,799 --> 00:03:47,319
Thank you, ma'am
24
00:03:47,760 --> 00:03:49,759
quite a bit of shopping today, huh?
25
00:03:49,760 --> 00:03:53,238
Yes my friend, she's my patient. She's coming
26
00:03:53,239 --> 00:03:54,479
to have dinner with me.
27
00:03:54,480 --> 00:03:57,518
That's nice. Look, it's falling here.
28
00:03:57,519 --> 00:04:00,519
Here.
29
00:04:00,599 --> 00:04:05,079
See you later, okay? See you later, Sue.
30
00:04:30,039 --> 00:04:32,560
Ah.
31
00:04:46,199 --> 00:04:47,478
Careful, aunt Nina.
32
00:04:47,479 --> 00:04:49,799
What is it? Do you want to help me or put me
33
00:04:49,800 --> 00:04:50,918
in a coffin?
34
00:04:50,919 --> 00:04:52,839
Oh, what's that, aunt Nina? If I kill
35
00:04:52,840 --> 00:04:55,239
you, I'll be in trouble.
36
00:04:55,240 --> 00:04:56,999
Yesterday I already
37
00:04:57,000 --> 00:04:58,918
Aunt Nina, my brothers and I have no
38
00:04:58,919 --> 00:05:02,080
food at home.
39
00:05:02,560 --> 00:05:05,999
Let me see here
40
00:05:06,000 --> 00:05:07,839
a little sweet for him. Take this too.
41
00:05:09,639 --> 00:05:12,758
Sweet of what?
42
00:05:12,759 --> 00:05:14,559
Egg.
43
00:05:14,560 --> 00:05:17,359
Thank you, aunt.
44
00:05:17,360 --> 00:05:19,959
Look here.
45
00:05:19,960 --> 00:05:22,239
This here.
46
00:05:22,240 --> 00:05:25,440
Everything okay?
47
00:05:26,520 --> 00:05:30,240
Hold this for me.
48
00:05:31,400 --> 00:05:34,680
Just a moment.
49
00:05:34,960 --> 00:05:36,918
Here it is
50
00:05:36,919 --> 00:05:38,599
here
51
00:05:38,600 --> 00:05:41,279
for your mom.
52
00:05:41,280 --> 00:05:44,280
Okay
53
00:05:48,520 --> 00:05:51,520
there.
54
00:06:04,520 --> 00:06:05,758
Good afternoon.
55
00:06:05,759 --> 00:06:08,638
Good afternoon.
56
00:06:08,639 --> 00:06:10,839
Do you have any mail for me?
57
00:06:10,840 --> 00:06:14,638
There's nothing, ma'am. Mrs. Mila,
58
00:06:14,639 --> 00:06:15,638
thank you.
59
00:06:15,639 --> 00:06:18,639
Nothing.
60
00:06:48,319 --> 00:06:49,758
forward.
61
00:06:49,759 --> 00:06:56,560
Water comes to embrace the aura of
62
00:06:57,800 --> 00:07:02,039
attention in the
63
00:08:49,959 --> 00:08:52,959
Oh.
64
00:08:54,160 --> 00:08:57,160
Oh.
65
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
Ah.
66
00:09:10,760 --> 00:09:13,760
Ah.
67
00:09:27,480 --> 00:09:30,480
Well done.
68
00:09:56,360 --> 00:10:01,199
Oh God, the oratory.
69
00:10:01,200 --> 00:10:03,119
or
70
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
God made
71
00:10:07,000 --> 00:10:10,518
we can reschedule our massage for
72
00:10:10,519 --> 00:10:12,799
next week. I need to go to the
73
00:10:12,800 --> 00:10:14,919
doctor tomorrow. I'm not feeling
74
00:10:14,920 --> 00:10:17,919
well.
75
00:10:17,920 --> 00:10:23,240
Complicated. You're complicated, woman.
76
00:10:25,399 --> 00:10:28,039
Hi, dear. There's some trouble there at the
77
00:10:28,040 --> 00:10:31,159
hospital, right? I just heard on the radio.
78
00:10:31,160 --> 00:10:32,958
I'm sorry, but I won't be able to have dinner
79
00:10:32,959 --> 00:10:35,278
at your house today. We'll arrange
80
00:10:35,279 --> 00:10:39,639
another day, okay? A kiss.
81
00:10:53,320 --> 00:10:55,759
It's going to end up causing problems.
82
00:10:55,760 --> 00:10:58,278
You have problems.
83
00:10:58,279 --> 00:11:01,159
You see? That's what you're hearing, people.
84
00:11:01,160 --> 00:11:02,119
Wait, wait, wait.
85
00:11:02,120 --> 00:11:04,159
The UN Population Fund criticized
86
00:11:04,160 --> 00:11:06,319
today the lack of support from rich countries
87
00:11:06,320 --> 00:11:08,879
in fighting world poverty. The report
88
00:11:08,880 --> 00:11:10,638
on Brazil's social policy in the last
89
00:11:10,639 --> 00:11:16,120
10 years, but criticized even the service
90
00:11:33,959 --> 00:11:36,959
Hello.
91
00:11:40,480 --> 00:11:44,239
Hello. Sorry. I'm late. Eh, I was used to
92
00:11:44,240 --> 00:11:46,599
condominium meetings being at
93
00:11:46,600 --> 00:11:49,600
night.
94
00:11:51,160 --> 00:11:54,679
Ah, you're Mrs. Bibiana.
95
00:11:54,680 --> 00:11:56,919
That's right, Mr. Osvaldo.
96
00:11:56,920 --> 00:11:58,039
It's me, Osvaldo.
97
00:11:58,040 --> 00:11:58,999
Nice to meet you.
98
00:11:59,000 --> 00:12:01,919
Eh, Mrs. Bibiana, I just wanted to point out
99
00:12:01,920 --> 00:12:06,518
that you miss
100
00:12:06,519 --> 00:12:07,719
miss.
101
00:12:07,720 --> 00:12:10,479
So, I wanted to point out that miss
102
00:12:10,480 --> 00:12:12,638
is a tenant, so you won't have the right to
103
00:12:12,639 --> 00:12:14,479
vote on certain items of our
104
00:12:14,480 --> 00:12:16,759
meeting today. Okay?
105
00:12:16,760 --> 00:12:19,078
Okay, Mr. Osvaldo. If things get
106
00:12:19,079 --> 00:12:20,599
more intense, don't worry, I'll talk to
107
00:12:20,600 --> 00:12:22,958
the owner and ask for a power of attorney
108
00:12:22,959 --> 00:12:24,958
to be able to vote. So that's fine. The
109
00:12:24,959 --> 00:12:27,039
first item today, ah yes, is about
110
00:12:27,040 --> 00:12:29,638
the leak in the slab of apartment
111
00:12:29,639 --> 00:12:30,119
100.
112
00:12:30,120 --> 00:12:32,719
Ah, but we didn't sleep that
113
00:12:32,720 --> 00:12:36,039
night, right? I didn't sleep with the shooting
114
00:12:36,040 --> 00:12:39,278
here like this, bang bang, you know? I didn't sleep.
115
00:12:39,279 --> 00:12:41,319
I had to hide under the
116
00:12:41,320 --> 00:12:43,879
bed myself. I just arrived at the building.
117
00:12:43,880 --> 00:12:46,239
The shooting only happened on the fifth floor. Was it
118
00:12:46,240 --> 00:12:47,559
only on the fifth floor? Are you going to keep
119
00:12:47,560 --> 00:12:49,078
that blank face?
120
00:12:49,079 --> 00:12:51,439
I heard it too, Mrs. Bibiana. Everyone
121
00:12:51,440 --> 00:12:53,599
heard it. Actually, it's impossible not to hear,
122
00:12:53,600 --> 00:12:54,119
right?
123
00:12:54,120 --> 00:12:57,518
I've been to the police station more than once.
124
00:12:57,519 --> 00:12:59,398
My God, I've written letters to the
125
00:12:59,399 --> 00:13:01,919
governor. I asked for compensation from the
126
00:13:01,920 --> 00:13:03,799
state.
127
00:13:03,800 --> 00:13:05,398
Nothing,
128
00:13:05,399 --> 00:13:07,559
no help.
129
00:13:07,560 --> 00:13:10,759
We have to join forces, you know?
130
00:13:10,760 --> 00:13:12,638
Do you know how much your little
131
00:13:12,639 --> 00:13:13,999
apartment is worth? But oh,
132
00:13:14,000 --> 00:13:16,278
Mrs. Nina, are you proposing that
133
00:13:16,279 --> 00:13:18,239
we who live facing the goal do
134
00:13:18,240 --> 00:13:20,559
what? That we confront the drug dealers.
135
00:13:20,560 --> 00:13:24,999
I want us to go to the authorities
136
00:13:25,000 --> 00:13:27,198
and for the authorities to confront the criminals.
137
00:13:27,199 --> 00:13:29,239
It happens, Mrs. Nina, that the authorities
138
00:13:29,240 --> 00:13:32,518
don't live with a view of the favela, understand?
139
00:13:32,519 --> 00:13:33,799
If we start making too much
140
00:13:33,800 --> 00:13:35,439
noise, pretty soon those guys
141
00:13:35,440 --> 00:13:36,838
will stop killing each other and start
142
00:13:36,839 --> 00:13:38,679
targeting us. Mrs. Nina seems crazy, right? Who's
143
00:13:40,519 --> 00:13:40,838
calling me crazy?
144
00:13:40,839 --> 00:13:42,278
I'm crazy.
145
00:13:42,279 --> 00:13:42,999
Wait, wait.
146
00:13:43,000 --> 00:13:45,039
No, no, Mrs. Nina, please,
147
00:13:45,040 --> 00:13:46,078
Leonardo, please. Oh Leonardo,
148
00:13:46,079 --> 00:13:48,000
please, Mrs. Nina, look, let's stop
149
00:13:48,000 --> 00:13:49,759
this discussion. Unfortunately this is
150
00:13:49,760 --> 00:13:52,518
a problem we can't
151
00:13:52,519 --> 00:13:54,638
solve. We can't, right? We can't. You know
152
00:13:54,639 --> 00:13:57,278
why? Because
153
00:13:57,279 --> 00:13:59,359
Leonardo is right. It's very
154
00:13:59,360 --> 00:14:01,799
dangerous for us to mess with these
155
00:14:01,800 --> 00:14:03,599
people.
156
00:14:03,600 --> 00:14:03,919
It's obvious. Stay there, right? Your rear
157
00:14:03,920 --> 00:14:06,559
sitting there glued to the chair, stay there.
158
00:14:06,560 --> 00:14:10,078
A still target is easier to
159
00:14:10,079 --> 00:14:13,359
hit.
160
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Let's go
161
00:14:41,000 --> 00:14:43,518
you rocked it in there.
162
00:14:43,519 --> 00:14:46,839
I
163
00:14:47,079 --> 00:14:49,758
rocked it, crushed it,
164
00:14:49,759 --> 00:14:53,479
shut up those cowards.
165
00:14:53,480 --> 00:14:57,199
I think it was the opposite.
166
00:14:57,560 --> 00:15:02,120
Here, please.
167
00:15:15,639 --> 00:15:19,000
Ciao. He.
168
00:15:39,399 --> 00:15:42,359
I want to file a complaint.
169
00:15:42,360 --> 00:15:43,958
Yes. Go ahead.
170
00:15:43,959 --> 00:15:46,198
A complaint at the police station. Ma'am, here's
171
00:15:46,199 --> 00:15:48,198
a card with phone number, address.
172
00:15:48,199 --> 00:15:49,559
You go there and then if necessary
173
00:15:49,560 --> 00:15:50,599
they'll forward it here.
174
00:15:50,600 --> 00:15:56,719
I already called, went there, nothing. I'm here to
175
00:15:56,720 --> 00:15:59,599
say the following, it's here, not there. This
176
00:15:59,600 --> 00:16:01,479
type of thing is no longer there, it's here at the
177
00:16:01,480 --> 00:16:02,119
battalion.
178
00:16:02,120 --> 00:16:02,559
Uh-huh.
179
00:16:02,560 --> 00:16:04,638
So please, for the love of God, go
180
00:16:04,639 --> 00:16:08,518
there, you know? Sir, end this
181
00:16:08,519 --> 00:16:11,479
thing that's increasing, please.
182
00:16:11,480 --> 00:16:13,039
We work for this every day,
183
00:16:13,040 --> 00:16:14,879
ma'am.
184
00:16:14,880 --> 00:16:17,919
No, I don't see any of you there,
185
00:16:17,920 --> 00:16:20,958
nobody. It's shooting everywhere,
186
00:16:20,959 --> 00:16:23,679
you know? People getting hurt.
187
00:16:23,680 --> 00:16:26,479
There are drugs here, drugs there, why
188
00:16:26,480 --> 00:16:31,240
don't I see any of you. Nobody.
189
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
Who's the chief?
190
00:16:34,959 --> 00:16:36,719
Commander, ma'am. It's Colonel
191
00:16:36,720 --> 00:16:40,638
Contreiras, but he's on leave. Hm.
192
00:16:40,639 --> 00:16:42,198
Well,
193
00:16:42,199 --> 00:16:44,198
if the commander isn't commanding, who's
194
00:16:44,199 --> 00:16:45,838
commanding in place of the
195
00:16:45,839 --> 00:16:48,318
commander? My God, for the love of God.
196
00:16:48,319 --> 00:16:50,119
It's Major Messias. Ma'am, can I
197
00:16:50,120 --> 00:16:52,439
help you?
198
00:16:52,440 --> 00:16:54,398
Major,
199
00:16:54,399 --> 00:16:56,318
please. You see non-stop shooting?
200
00:16:56,319 --> 00:16:59,599
You see non-stop drugs? It's
201
00:16:59,600 --> 00:17:02,239
desperation. Nobody sleeps properly anymore
202
00:17:02,240 --> 00:17:05,279
on our MisericĂłrdia hill.
203
00:17:05,280 --> 00:17:07,038
The law doesn't work just the way
204
00:17:07,039 --> 00:17:08,798
we want it to. Ma'am, I can't go up
205
00:17:08,799 --> 00:17:10,519
the hill and grab whoever's passing by
206
00:17:10,520 --> 00:17:11,719
in front, put them in jail, because
207
00:17:11,720 --> 00:17:13,558
you're bothered by neighborhood
208
00:17:13,559 --> 00:17:14,798
noise.
209
00:17:14,799 --> 00:17:17,838
Noise? Gunshots.
210
00:17:17,839 --> 00:17:20,159
People often confuse
211
00:17:20,160 --> 00:17:22,639
fireworks noise with gunshots, ma'am.
212
00:17:22,640 --> 00:17:24,599
We need to have evident crime.
213
00:17:24,600 --> 00:17:27,318
Evidence. We need to have evidence.
214
00:17:27,319 --> 00:17:30,999
The evidence is there. There are gunshots. Parade of
215
00:17:31,000 --> 00:17:33,399
weapons, you know? All kinds of rifles. It's
216
00:17:33,400 --> 00:17:34,999
there.
217
00:17:35,000 --> 00:17:36,319
What evidence do you want, sir?
218
00:17:36,320 --> 00:17:38,319
Look, ma'am, if we mobilize
219
00:17:38,320 --> 00:17:40,119
our people to chase after every
220
00:17:40,120 --> 00:17:41,798
complaint we receive here, there's no
221
00:17:41,799 --> 00:17:46,359
time left for anything else, understand?
222
00:17:46,360 --> 00:17:47,879
Well, then you're not doing
223
00:17:47,880 --> 00:17:49,159
your job.
224
00:17:49,160 --> 00:17:50,918
We are doing our job,
225
00:17:50,919 --> 00:17:51,798
ma'am.
226
00:17:51,799 --> 00:17:53,599
Look, go take care of your life and we'll
227
00:17:53,600 --> 00:17:55,599
take care of the crime in the neighborhood, agreed?
228
00:17:55,600 --> 00:17:58,839
Each one in their own square, OK? You're
229
00:17:58,840 --> 00:18:00,678
rude.
230
00:18:00,679 --> 00:18:01,279
Excuse me,
231
00:18:01,280 --> 00:18:04,280
sir
232
00:18:11,480 --> 00:18:12,279
good morning, sir.
233
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
Okay,
234
00:18:19,799 --> 00:18:24,000
no. Thank you.
235
00:19:09,760 --> 00:19:13,760
You don't remember anything, right?
236
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Strange.
237
00:19:32,120 --> 00:19:35,239
Good afternoon.
238
00:19:35,240 --> 00:19:37,839
Does all this film?
239
00:19:37,840 --> 00:19:40,359
It films, yes it films. We have this
240
00:19:40,360 --> 00:19:42,359
camera here, actually, look. It's
241
00:19:42,360 --> 00:19:43,678
latest generation, right? It has several
242
00:19:43,679 --> 00:19:45,359
speeds, including negative shutter
243
00:19:45,360 --> 00:19:47,319
that increases light absorption.
244
00:19:47,320 --> 00:19:49,439
It has timelapse with button touch and its
245
00:19:49,440 --> 00:19:51,079
monitor is LED screen, which is
246
00:19:51,080 --> 00:19:52,639
new on the market. I think you'll
247
00:19:52,640 --> 00:19:57,159
really like this camera here.
248
00:19:54,320 --> 00:19:57,158
What does it do?
249
00:19:57,159 --> 00:20:02,879
It records video. Ma'am,
250
00:20:02,880 --> 00:20:03,918
how much does
251
00:20:03,919 --> 00:20:07,399
this one cost? It's on sale, it's R$999.
252
00:20:07,400 --> 00:20:08,959
Oh, no.
253
00:20:08,960 --> 00:20:10,199
But, look, we can pay in 10
254
00:20:10,200 --> 00:20:12,319
installments on the store card. It's super simple
255
00:20:12,320 --> 00:20:15,239
and quick to do.
256
00:20:15,240 --> 00:20:17,079
But, look, if you want, we also have
257
00:20:17,080 --> 00:20:19,359
this other one here, look, which is
258
00:20:19,360 --> 00:20:21,558
inferior, but more affordable. It's
259
00:20:21,559 --> 00:20:24,559
R$289.
260
00:20:25,440 --> 00:20:27,239
Okay.
261
00:20:27,240 --> 00:20:33,240
Where can I find super glue?
262
00:21:00,960 --> 00:21:04,439
Ah, thank you. If you need anything,
263
00:21:04,440 --> 00:21:06,119
just call me. Okay.
264
00:21:06,120 --> 00:21:09,120
Okay.
265
00:21:20,279 --> 00:21:22,959
Good afternoon. Hey, Valdir? Is it busy
266
00:21:22,960 --> 00:21:24,278
today?
267
00:21:23,440 --> 00:21:25,719
It's busy.
268
00:21:24,279 --> 00:21:25,719
I feel like today's going to be my day,
269
00:21:25,720 --> 00:21:26,079
huh.
270
00:21:26,080 --> 00:21:30,919
I have no doubt. Excuse me.
271
00:21:39,159 --> 00:21:42,759
Good afternoon, welcome.
272
00:21:42,760 --> 00:21:45,038
Please,
273
00:21:45,039 --> 00:21:49,159
I see today is your lucky day.
274
00:22:04,240 --> 00:22:06,678
Welcome,
275
00:22:06,679 --> 00:22:09,679
24.
276
00:22:10,320 --> 00:22:13,760
Watch the step.
277
00:22:15,440 --> 00:22:18,799
I can't believe it
278
00:22:29,520 --> 00:22:32,520
89.
279
00:22:32,600 --> 00:22:34,999
Want to try your luck, madam?
280
00:22:35,000 --> 00:22:36,479
This here isn't legal.
281
00:22:36,480 --> 00:22:39,959
25. Here inside everything is possible.
282
00:22:39,960 --> 00:22:42,359
Would you like a spot, a card?
283
00:22:42,360 --> 00:22:44,959
No,
284
00:22:44,960 --> 00:22:47,599
I don't do that.
285
00:22:47,600 --> 00:22:49,278
Please,
286
00:22:49,279 --> 00:22:51,319
Mrs. Nina,
287
00:22:51,320 --> 00:22:53,959
come. Stay here.
288
00:22:53,960 --> 00:22:59,558
we'll talk later. Come. Don't stay there.
289
00:22:59,559 --> 00:23:04,240
29. I'll call here.
290
00:23:26,880 --> 00:23:30,240
Come on, camera.
291
00:23:30,279 --> 00:23:33,279
1029
292
00:24:02,960 --> 00:24:05,960
Ah,
293
00:24:12,360 --> 00:24:16,278
when I did the
294
00:24:16,279 --> 00:24:18,678
wh
295
00:24:18,679 --> 00:24:20,199
of
296
00:24:20,200 --> 00:24:23,200
mama
297
00:24:23,720 --> 00:24:29,199
I am in my school
298
00:24:29,200 --> 00:24:32,918
and in the poets of my
299
00:24:32,919 --> 00:24:37,519
They are. First, I don't know how many
300
00:24:37,520 --> 00:24:40,520
times
301
00:24:41,159 --> 00:24:45,839
the world singing
302
00:24:45,840 --> 00:24:51,360
between the sun burning me
303
00:24:51,600 --> 00:24:54,439
and so
304
00:24:54,440 --> 00:24:57,038
love
305
00:24:57,039 --> 00:24:59,519
when
306
00:24:59,520 --> 00:25:02,879
the dear.
307
00:25:02,880 --> 00:25:07,918
that I can't sing anymore.
308
00:25:07,919 --> 00:25:09,439
Yes.
309
00:25:09,440 --> 00:25:11,278
And
310
00:25:11,279 --> 00:25:13,239
that jumps
311
00:25:13,240 --> 00:25:18,879
beside my worst and my youth
312
00:25:18,880 --> 00:25:21,519
which I
313
00:25:21,520 --> 00:25:24,199
will reach
314
00:25:24,200 --> 00:25:30,240
fallen from a mama that
315
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
in my
316
00:25:37,039 --> 00:25:40,039
my God.
317
00:25:41,880 --> 00:25:44,599
My God!
318
00:25:44,600 --> 00:25:47,799
My God!
319
00:25:59,640 --> 00:26:03,080
Maria! Absolutely right.
320
00:26:07,440 --> 00:26:11,199
Jesus from heaven.
321
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
Jesus.
322
00:26:35,840 --> 00:26:38,840
Ah.
323
00:27:11,200 --> 00:27:13,639
Good afternoon. I came to get the camera.
324
00:27:13,640 --> 00:27:14,359
Ah, good.
325
00:27:14,360 --> 00:27:16,519
It's 1099,
326
00:27:16,520 --> 00:27:16,879
isn't it?
327
00:27:16,880 --> 00:27:17,759
That's right. That's right.
328
00:27:17,760 --> 00:27:18,639
That's right.
329
00:27:18,640 --> 00:27:20,519
That's it. Come inside with me.
330
00:27:20,520 --> 00:27:24,080
Follow me, please.
331
00:27:24,159 --> 00:27:26,839
You can see through here, see?
332
00:27:26,840 --> 00:27:27,959
Through this monitor
333
00:27:27,960 --> 00:27:28,879
here.
334
00:27:28,880 --> 00:27:29,599
That's it
335
00:27:29,600 --> 00:27:30,439
I put it here.
336
00:27:30,440 --> 00:27:32,678
Yes, you can see through here, look.
337
00:27:32,679 --> 00:27:33,319
Through this little screen here.
338
00:27:33,320 --> 00:27:35,879
Ah, yes. So I I I want to go out here.
339
00:27:35,880 --> 00:27:38,839
The image appears, it appears here.
340
00:27:38,840 --> 00:27:43,399
Go sit there.
341
00:27:47,000 --> 00:27:48,278
Where's the milk?
342
00:27:48,279 --> 00:27:49,678
It's fine, aunt.
343
00:27:49,679 --> 00:27:52,679
Huh?
344
00:28:05,279 --> 00:28:08,119
Ready. And
345
00:28:08,120 --> 00:28:12,360
here for you is here.
346
00:28:12,640 --> 00:28:15,880
Here, here.
347
00:28:20,440 --> 00:28:23,319
I like this cup with flowers. You
348
00:28:23,320 --> 00:28:27,558
painted it, right? I
349
00:28:27,559 --> 00:28:29,439
I paint
350
00:28:29,440 --> 00:28:31,678
too. You draw, you know? You
351
00:28:31,679 --> 00:28:35,080
draw dogs.
352
00:28:36,240 --> 00:28:40,880
I had one, but it died.
353
00:28:41,720 --> 00:28:43,239
My mother says it got sick, but
354
00:28:43,240 --> 00:28:46,918
I think they killed my dog.
355
00:28:46,919 --> 00:28:48,398
Now she won't let me have another because
356
00:28:48,399 --> 00:28:49,599
she says we have to buy food for
357
00:28:49,600 --> 00:28:52,558
us. But if my father was here, he
358
00:28:52,559 --> 00:28:55,479
would let me have another dog.
359
00:28:55,480 --> 00:28:59,038
Son, your mother is right.
360
00:28:59,039 --> 00:29:03,039
This is yours. Here
361
00:29:11,960 --> 00:29:14,360
it is.
362
00:29:26,760 --> 00:29:29,760
hmmmm...
363
00:29:50,559 --> 00:29:53,559
Wow!
364
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
Ah!
365
00:31:25,519 --> 00:31:30,600
of Jesus. Hallelujah. Hallelujah.
366
00:31:39,519 --> 00:31:42,519
Jesus
367
00:31:44,159 --> 00:31:47,159
Maria (mother of Jesus)
368
00:31:53,720 --> 00:31:56,480
ahhhh
369
00:33:00,559 --> 00:33:05,320
We can see everything there. Go.
370
00:33:31,960 --> 00:33:35,319
What is this, ma'am?
371
00:33:35,320 --> 00:33:37,638
Everything that is the proof you asked for,
372
00:33:37,639 --> 00:33:39,879
okay?
373
00:33:39,880 --> 00:33:41,999
You
374
00:33:42,000 --> 00:33:45,439
are saying your request? It's recorded,
375
00:33:45,440 --> 00:33:47,798
sacramentized.
376
00:33:47,799 --> 00:33:51,079
Okay, people. Look,
377
00:33:51,080 --> 00:33:52,918
I recorded everyone's face. You just
378
00:33:52,919 --> 00:33:54,959
go there
379
00:33:54,960 --> 00:33:57,879
and end this idea of grace. That's what
380
00:33:57,880 --> 00:33:58,599
I ask.
381
00:33:58,600 --> 00:34:01,119
Very well. Eh, I'll examine the
382
00:34:01,120 --> 00:34:03,678
material you brought and we'll
383
00:34:03,679 --> 00:34:05,678
call you. Hmm.
384
00:34:05,679 --> 00:34:08,678
You won't look.
385
00:34:08,679 --> 00:34:12,199
Ma'am, ma'am already.
386
00:34:12,200 --> 00:34:13,999
Dona Josefina, right now I'm very
387
00:34:14,000 --> 00:34:15,719
busy, but you can go home
388
00:34:15,720 --> 00:34:17,799
calmly that I'll see what you
389
00:34:17,800 --> 00:34:19,799
brought and Domingos will contact you.
390
00:34:19,800 --> 00:34:22,959
Domingos, her phone number.
391
00:34:22,960 --> 00:34:25,878
What's this? You won't look at this? I'll
392
00:34:25,879 --> 00:34:27,158
wait. Yes,
393
00:34:27,159 --> 00:34:28,678
no.
394
00:34:28,679 --> 00:34:29,999
So, old man, please,
395
00:34:30,000 --> 00:34:32,358
Dona Josefina,
396
00:34:32,359 --> 00:34:34,239
I'm telling you that when I have
397
00:34:34,240 --> 00:34:37,678
a break in work, I'll look.
398
00:34:37,679 --> 00:34:40,999
What break, sir. But what is your
399
00:34:41,000 --> 00:34:42,678
work is a break and the break is your
400
00:34:42,679 --> 00:34:43,838
work. Please,
401
00:34:43,839 --> 00:34:46,479
let me do my work in peace and
402
00:34:46,480 --> 00:34:51,440
wait for Domingos to call, okay?
403
00:34:51,720 --> 00:34:54,720
You
404
00:34:57,320 --> 00:35:00,800
have no messages.
405
00:35:07,480 --> 00:35:10,480
Okay.
406
00:35:40,240 --> 00:35:41,838
So I took the money from his hand and
407
00:35:41,839 --> 00:35:43,838
gave him a slap on his ear. You
408
00:35:43,839 --> 00:35:45,598
messed with me trying to take my territory.
409
00:35:45,599 --> 00:35:46,919
I'm small, but I'm not crazy.
410
00:35:46,920 --> 00:35:47,838
Tian,
411
00:35:47,839 --> 00:35:50,199
how is it that you hit your
412
00:35:50,200 --> 00:35:53,559
colleague in the face? Don't do that, don't do that. The street is
413
00:35:53,560 --> 00:35:55,159
for everyone. Stop that.
414
00:35:55,160 --> 00:35:57,199
He's not my colleague, Tian. And you
415
00:35:57,200 --> 00:35:58,879
don't know anything about having
416
00:35:58,880 --> 00:36:00,639
marked territory on each corner. If we
417
00:36:00,640 --> 00:36:01,879
don't take control of ours, we
418
00:36:01,880 --> 00:36:03,719
become the corpse quickly.
419
00:36:03,720 --> 00:36:07,800
Is everything okay there, Dona Nina?
420
00:36:07,800 --> 00:36:11,318
Yes, everything's fine. Are you okay?
421
00:36:11,319 --> 00:36:13,159
I'm great.
422
00:36:13,160 --> 00:36:16,199
If you need anything, I'm here inside.
423
00:36:16,200 --> 00:36:18,439
Okay. Thank you.
424
00:36:18,440 --> 00:36:20,039
Good afternoon.
425
00:36:20,040 --> 00:36:23,280
Good afternoon.
426
00:36:27,880 --> 00:36:31,319
Go inside.
427
00:36:33,640 --> 00:36:36,640
Ah,
428
00:36:39,160 --> 00:36:42,880
you have no messages.
429
00:36:44,520 --> 00:36:49,599
Police are worth nothing. Nothing.
430
00:36:49,720 --> 00:36:53,399
I'm tired of this quarrel on the street.
431
00:36:53,400 --> 00:36:56,000
Focus on studying.
432
00:36:56,000 --> 00:36:58,358
Life won't give you anything, nothing for free
433
00:36:58,359 --> 00:37:02,239
Nothing, nothing.
434
00:37:02,240 --> 00:37:04,439
Now go.
435
00:37:04,440 --> 00:37:06,439
I'm tired. Today I'm going to lie down for a while.
436
00:37:06,440 --> 00:37:09,838
I have a headache.
437
00:37:09,839 --> 00:37:12,199
Take this, here, for you.
438
00:37:12,200 --> 00:37:14,078
Go and close the door.
439
00:37:14,079 --> 00:37:16,760
Thank you, Tiano.
440
00:37:16,760 --> 00:37:19,760
Okay.
441
00:37:45,040 --> 00:37:47,759
Oh, good.
442
00:37:47,760 --> 00:37:50,118
Sorry to bother you.
443
00:37:50,119 --> 00:37:53,039
Is everything okay with you, Dona Nina?
444
00:37:53,040 --> 00:37:56,000
Yes, I'm fine. Everything's fine.
445
00:37:56,000 --> 00:37:58,358
Sorry for the intrusion, it's just that I got worried
446
00:37:58,359 --> 00:38:00,239
about you bringing that boy
447
00:38:00,240 --> 00:38:01,318
here inside your apartment
448
00:38:01,319 --> 00:38:04,199
No it's not Mazinho (a famous football player).
449
00:38:04,200 --> 00:38:07,399
I know the boy from
450
00:38:07,400 --> 00:38:09,799
cocoa.
451
00:38:09,800 --> 00:38:12,159
I'm calm, but nowadays we have to trust
452
00:38:12,160 --> 00:38:13,598
Look, with open eyes
453
00:38:13,599 --> 00:38:15,598
My mother used to say.
454
00:38:15,599 --> 00:38:18,639
even more careful with these kids here in the neighborhood,
455
00:38:18,640 --> 00:38:19,759
look ma'am,
456
00:38:19,760 --> 00:38:21,358
they are much worse than you imagine
457
00:38:21,359 --> 00:38:24,519
Saw him from the window, it's not one of those kids
458
00:38:24,520 --> 00:38:28,720
For the love of God.
459
00:38:30,599 --> 00:38:33,799
You're right.
460
00:38:33,800 --> 00:38:38,000
The bullet entered my room.
461
00:38:39,319 --> 00:38:43,040
Do you like to dance?
462
00:38:43,640 --> 00:38:45,679
What's that?
463
00:38:45,680 --> 00:38:51,920
Today there's a dance matinee at the bingo.
464
00:38:52,200 --> 00:38:57,160
It just opened now that it turned.
465
00:39:08,359 --> 00:39:10,439
Now yes, look. Come here.
466
00:39:10,440 --> 00:39:14,000
In the dance we can
467
00:39:14,000 --> 00:39:15,118
see.
468
00:39:15,119 --> 00:39:17,279
Look here, look at this.
469
00:39:17,280 --> 00:39:20,280
That's it.
470
00:39:20,800 --> 00:39:23,639
A thousand hours have passed
471
00:39:23,640 --> 00:39:25,559
of deceit
472
00:39:25,560 --> 00:39:27,679
disillusionment,
473
00:39:27,680 --> 00:39:31,838
your voice reviewing me.
474
00:39:31,839 --> 00:39:36,760
Maybe, maybe, maybe.
475
00:39:37,680 --> 00:39:38,519
Here
476
00:39:38,520 --> 00:39:41,240
here, look.
477
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
Ah.
478
00:40:52,480 --> 00:40:56,159
Go fuck yourself. Go fuck yourself. Go
479
00:40:56,160 --> 00:41:01,400
fuck yourself son of a bitch
480
00:41:02,839 --> 00:41:05,399
Let me go. I'll pay. fuck let me go,
481
00:41:05,400 --> 00:41:07,919
son of a bitch. I'll pay. I'll
482
00:41:07,920 --> 00:41:12,679
pay. Listen. Listen.
483
00:41:12,680 --> 00:41:14,999
Listen. Listen to me.
484
00:41:15,000 --> 00:41:17,799
Listen to me. Fuck
485
00:41:17,800 --> 00:41:21,199
Go fuck yourself. Go fuck yourself. Go
486
00:41:21,200 --> 00:41:24,440
fuck yourself
487
00:41:30,800 --> 00:41:35,239
It's a call for help. It's from the battalion.
488
00:41:35,240 --> 00:41:38,358
Yes. Please,
489
00:41:38,359 --> 00:41:40,799
Mercy Hill.
490
00:41:40,800 --> 00:41:42,679
There's a damn bandit with a
491
00:41:42,680 --> 00:41:45,159
gun pointed at a woman's head.
492
00:41:45,160 --> 00:41:47,439
Come here, come here, or this will
493
00:41:47,440 --> 00:41:49,598
end badly.
494
00:41:49,599 --> 00:41:53,920
This is the help I'm asking for.
495
00:42:16,680 --> 00:42:20,719
Go fuck yourself. Oh my God, son of a
496
00:42:20,720 --> 00:42:23,720
bitch
497
00:42:26,359 --> 00:42:28,820
With battalion on the line. Is there someone out there
498
00:42:28,839 --> 00:42:31,919
looking us? There's a golden snitch.
499
00:42:31,920 --> 00:42:34,920
Thanks, brother.
500
00:42:40,760 --> 00:42:43,479
Where's that bastard in this shit? Where's the
501
00:42:43,480 --> 00:42:46,479
scumbag?
502
00:42:46,480 --> 00:42:48,639
Show up, damn it! Where? Now nobody
503
00:42:48,640 --> 00:42:50,598
wants to show up in this shit, huh? We
504
00:42:50,599 --> 00:42:53,959
know everything, pig. Where?
505
00:42:53,960 --> 00:42:56,159
Go to hell.
506
00:42:56,160 --> 00:43:00,358
Let me go, let me go, son of a bitch! It's
507
00:43:00,359 --> 00:43:04,118
because you're a coward. You're a dog, Carlos. You're
508
00:43:04,119 --> 00:43:07,800
a fan. A loudmouth.
509
00:43:32,760 --> 00:43:35,359
My God.
510
00:43:41,559 --> 00:43:45,799
Showing up this shit. Go to hell.
511
00:43:45,800 --> 00:43:51,479
Let me go, let me go, son of a bitch!
512
00:43:51,480 --> 00:43:53,358
You are
513
00:43:53,359 --> 00:43:56,359
you.
514
00:44:17,520 --> 00:44:19,598
You guys there.
515
00:44:19,599 --> 00:44:22,479
Look
516
00:44:22,480 --> 00:44:26,399
here, solution, real solution. Ending
517
00:44:26,400 --> 00:44:28,558
violence can't be done in the short
518
00:44:28,559 --> 00:44:30,838
term. We need to change the political,
519
00:44:30,839 --> 00:44:33,679
social, economic situation and we need
520
00:44:33,680 --> 00:44:35,439
intelligence, we need serious
521
00:44:35,440 --> 00:44:38,078
investigation, because trafficking doesn't
522
00:44:38,079 --> 00:44:40,318
work alone. There's a network of
523
00:44:40,319 --> 00:44:42,558
connections bringing increasingly
524
00:44:42,559 --> 00:44:44,399
sophisticated weapons in there to the
525
00:44:44,400 --> 00:44:46,439
favela. And the police is being
526
00:44:46,440 --> 00:44:50,240
disadvantaged in this war.
527
00:44:51,160 --> 00:44:54,558
I want my video tapes. I want
528
00:44:54,559 --> 00:44:56,159
tapes.
529
00:44:56,160 --> 00:44:57,759
I left them here two weeks ago.
530
00:44:57,760 --> 00:44:59,039
Oh yes, of course.
531
00:44:59,040 --> 00:45:00,399
You came back for my tapes?
532
00:45:00,400 --> 00:45:02,039
No, ma'am. Everything's fine. They're
533
00:45:02,040 --> 00:45:05,400
here. Just a minute.
534
00:45:07,400 --> 00:45:07,719
I
535
00:45:07,720 --> 00:45:12,240
this here what what
536
00:45:16,800 --> 00:45:18,118
can I do anything else for
537
00:45:18,119 --> 00:45:18,999
you, ma'am?
538
00:45:19,000 --> 00:45:22,279
For me? Put this here in the trash, wherever
539
00:45:22,280 --> 00:45:24,720
you want.
540
00:45:32,839 --> 00:45:35,839
Yeah.
541
00:46:01,800 --> 00:46:04,800
Ah.
542
00:46:11,960 --> 00:46:14,960
I
543
00:46:29,599 --> 00:46:32,318
wanted to speak with detective Laura. Laura
544
00:46:32,319 --> 00:46:33,558
Torres.
545
00:46:33,559 --> 00:46:37,399
Inspector Laura, right? She
546
00:46:37,400 --> 00:46:40,199
What's your name, ma'am, do you have an appointment? No,
547
00:46:40,200 --> 00:46:44,639
my name is Maria Josefina dos Santos.
548
00:46:44,640 --> 00:46:47,118
Hmm.
549
00:46:47,119 --> 00:46:50,679
I didn't make an appointment.
550
00:46:50,680 --> 00:46:53,199
It's urgent. What I want to talk about is
551
00:46:53,200 --> 00:46:55,118
urgent.
552
00:46:55,119 --> 00:46:57,239
What's the urgency, Mrs. Josefina? Maybe I
553
00:46:57,240 --> 00:47:01,318
can help you. Yes,
554
00:47:01,319 --> 00:47:04,358
I wanted her to see this here,
555
00:47:04,359 --> 00:47:07,919
all of this here.
556
00:47:07,920 --> 00:47:12,319
I'm serious that this here is important.
557
00:47:13,079 --> 00:47:17,440
I can't let it go with just anyone.
558
00:47:17,599 --> 00:47:20,279
Yeah, no, it's not an offense.
559
00:47:20,280 --> 00:47:22,159
It's just that I'm already fed up with so much
560
00:47:22,160 --> 00:47:23,318
crime.
561
00:47:23,319 --> 00:47:26,239
I understand, I understand, Mrs. Josefina.
562
00:47:26,240 --> 00:47:28,679
But look, uh, unfortunately inspector
563
00:47:28,680 --> 00:47:30,679
Laura is out of Rio until the end of the
564
00:47:30,680 --> 00:47:33,239
week.
565
00:47:33,240 --> 00:47:37,199
But this here is important.
566
00:47:37,200 --> 00:47:38,639
Is this serious?
567
00:47:38,640 --> 00:47:41,558
I understand. I understand. Look, if you
568
00:47:41,559 --> 00:47:43,239
want, you can leave the
569
00:47:43,240 --> 00:47:45,719
material here and then when she arrives she
570
00:47:45,720 --> 00:47:47,519
can examine it.
571
00:47:47,520 --> 00:47:50,720
That could work.
572
00:47:50,880 --> 00:47:53,318
Give it to her,
573
00:47:53,319 --> 00:47:54,519
okay.
574
00:47:54,520 --> 00:47:57,679
Certainly. Certainly. Mrs. Josefina
575
00:47:57,680 --> 00:48:01,880
can rest assured. Excuse me.
576
00:48:05,119 --> 00:48:07,318
Well,
577
00:48:07,319 --> 00:48:10,319
thank you.
578
00:48:15,040 --> 00:48:16,199
Take care. Go with God.
579
00:48:16,200 --> 00:48:17,039
Thank you very much.
580
00:48:17,040 --> 00:48:20,040
You're welcome.
581
00:48:26,160 --> 00:48:27,558
Crazy old lady. She's really crazy, huh,
582
00:48:27,559 --> 00:48:30,559
man.
583
00:48:31,119 --> 00:48:33,439
Dude, I ran into that lady there
584
00:48:33,440 --> 00:48:36,358
just the other day, leaving the battalion there
585
00:48:36,359 --> 00:48:37,639
in Copacabana.
586
00:48:37,640 --> 00:48:39,399
The battalion.
587
00:48:39,400 --> 00:48:41,118
Ah, she must be playing informant, right? The
588
00:48:41,119 --> 00:48:43,279
amount of tapes, there's about 20 video tapes
589
00:48:43,280 --> 00:48:44,439
in here.
590
00:48:44,440 --> 00:48:46,879
Damn. Can I take those tapes there
591
00:48:46,880 --> 00:48:47,598
to have a look?
592
00:48:47,599 --> 00:48:49,798
No way, Flávio.
593
00:48:49,799 --> 00:48:51,118
I have a feeling this could
594
00:48:51,119 --> 00:48:54,119
be something.
595
00:49:14,799 --> 00:49:18,760
My God, what is this?
596
00:49:19,000 --> 00:49:24,200
All these girls with guns in their hands.
597
00:49:25,599 --> 00:49:28,960
My God,
598
00:49:31,640 --> 00:49:35,000
how is this possible?
599
00:50:19,559 --> 00:50:24,640
Lots of drugs. Lots of drugs.
600
00:50:41,559 --> 00:50:44,039
in this shit
601
00:50:44,040 --> 00:50:47,200
again.
602
00:50:47,599 --> 00:50:52,199
Now nobody wants to
603
00:50:52,200 --> 00:50:55,200
take
604
00:50:55,839 --> 00:50:59,039
me son of a bitch
605
00:50:59,040 --> 00:51:04,880
Loudmouth. You're a fan, damn it. You're a fan.
606
00:51:25,720 --> 00:51:30,118
This point here
607
00:51:30,119 --> 00:51:33,039
is the liver, okay?
608
00:51:33,040 --> 00:51:35,999
You need to eat better. Oh, I'm
609
00:51:36,000 --> 00:51:39,558
trying, but Clea hasn't been coming. You
610
00:51:39,559 --> 00:51:42,399
know I'm terrible at cooking.
611
00:51:42,400 --> 00:51:44,919
It seems she has a problem with
612
00:51:44,920 --> 00:51:47,318
sciatica, I don't know.
613
00:51:47,319 --> 00:51:49,558
Clea doesn't live at the hospital.
614
00:51:49,559 --> 00:51:50,558
Uh-huh.
615
00:51:50,559 --> 00:51:53,519
My building is nearby. Tell her to come to
616
00:51:53,520 --> 00:51:56,879
my house. I'll take care of her. I won't charge.
617
00:51:56,880 --> 00:52:02,000
Tell her I won't charge.
618
00:52:06,200 --> 00:52:09,200
Eh,
619
00:52:17,400 --> 00:52:20,400
thank you,
620
00:52:28,799 --> 00:52:30,919
Flávio Godói, Mrs. Josefina.
621
00:52:30,920 --> 00:52:33,879
Very pleased to meet you,
622
00:52:33,880 --> 00:52:35,558
Nina.
623
00:52:35,559 --> 00:52:40,040
Nina, please.
624
00:52:49,200 --> 00:52:50,959
You had a lot of courage to film
625
00:52:50,960 --> 00:52:53,118
all this, to turn it in at the police station.
626
00:52:53,119 --> 00:52:55,358
Just a moment,
627
00:52:55,359 --> 00:52:57,719
you have to explain to me
628
00:52:57,720 --> 00:52:59,598
how these tapes that I left in
629
00:52:59,599 --> 00:53:02,759
confidence, right, to reach the detective.
630
00:53:02,760 --> 00:53:06,838
How did this end up in your hands?
631
00:53:06,839 --> 00:53:08,679
I'm a police reporter, the people there
632
00:53:08,680 --> 00:53:10,519
know me.
633
00:53:10,520 --> 00:53:12,879
Your report is serious, Mrs. Nina. It goes
634
00:53:12,880 --> 00:53:14,919
beyond trafficking, suggests police
635
00:53:14,920 --> 00:53:18,399
involvement. This has to be investigated,
636
00:53:18,400 --> 00:53:21,239
son.
637
00:53:21,240 --> 00:53:23,919
The police are criminals.
638
00:53:23,920 --> 00:53:25,879
I call the police. The police call the
639
00:53:25,880 --> 00:53:28,880
drug dealer.
640
00:53:31,880 --> 00:53:36,240
This girl died in front of me.
641
00:53:36,599 --> 00:53:41,159
She used to serve me at the market register.
642
00:53:41,160 --> 00:53:43,318
Mrs. Nina, this could be front page
643
00:53:43,319 --> 00:53:45,919
material.
644
00:53:45,920 --> 00:53:48,199
What do you mean?
645
00:53:48,200 --> 00:53:50,239
Front page material, a story on the
646
00:53:50,240 --> 00:53:52,719
first page of the newspaper.
647
00:53:52,720 --> 00:53:55,720
Oh,
648
00:53:55,760 --> 00:53:57,318
you want to take the tapes to turn them into
649
00:53:57,319 --> 00:53:59,039
newspaper news.
650
00:53:59,040 --> 00:54:01,639
I'll try, Mrs. Nina, but first we
651
00:54:01,640 --> 00:54:03,479
need to talk more, schedule a more
652
00:54:03,480 --> 00:54:06,239
detailed interview for the story and
653
00:54:06,240 --> 00:54:07,598
it's also important for me to see your
654
00:54:07,599 --> 00:54:11,519
apartment. Do you mind?
655
00:54:11,520 --> 00:54:13,919
No,
656
00:54:13,920 --> 00:54:17,199
we can schedule the interview there.
657
00:54:17,200 --> 00:54:20,200
Yes.
658
00:54:21,319 --> 00:54:24,838
I didn't even offer you coffee.
659
00:54:24,839 --> 00:54:27,839
I'll accept.
660
00:54:35,200 --> 00:54:37,279
Oh, Mrs. Nina,
661
00:54:37,280 --> 00:54:39,078
Clea from the hospital left this for
662
00:54:39,079 --> 00:54:40,279
you earlier today.
663
00:54:40,280 --> 00:54:40,999
Clea
664
00:54:41,000 --> 00:54:41,358
is
665
00:54:41,359 --> 00:54:44,439
you're around. Yesterday she couldn't even walk.
666
00:54:44,440 --> 00:54:47,039
That's right. She's already back to work. Said
667
00:54:47,040 --> 00:54:48,558
she's going to get a bunch of clients for
668
00:54:48,559 --> 00:54:51,318
you here from the community.
669
00:54:51,319 --> 00:54:54,319
Smells good.
670
00:55:02,640 --> 00:55:03,879
Good evening, ma'am
671
00:55:03,880 --> 00:55:05,239
please.
672
00:55:05,240 --> 00:55:08,400
Excuse me.
673
00:55:11,359 --> 00:55:14,959
Here or there or there. No, here.
674
00:55:14,960 --> 00:55:16,759
Thank you.
675
00:55:16,760 --> 00:55:21,959
I made some coffee for us,
676
00:55:21,960 --> 00:55:23,639
okay?
677
00:55:23,640 --> 00:55:25,279
Little step.
678
00:55:25,280 --> 00:55:29,760
Take it there. Go there.
679
00:55:29,960 --> 00:55:33,318
Thank you, aunt Nina. I'm going. Good night,
680
00:55:33,319 --> 00:55:34,279
doctor.
681
00:55:34,280 --> 00:55:36,719
Good night.
682
00:55:36,720 --> 00:55:39,598
Hey, if you take too long to show up here again,
683
00:55:39,599 --> 00:55:42,558
I'll give the cake to the doorman.
684
00:55:42,559 --> 00:55:47,280
Don't worry, aunt Nina, I'll be back.
685
00:55:50,200 --> 00:55:51,479
Who was the boy?
686
00:55:51,480 --> 00:55:54,838
It's Marcinho, he lives here in the favela.
687
00:55:54,839 --> 00:55:59,318
I like him. He carries my packages, he
688
00:55:59,319 --> 00:56:02,038
helps me, you know?
689
00:56:02,039 --> 00:56:06,559
The only visitor I have here
690
00:56:06,599 --> 00:56:08,679
so far.
691
00:56:08,680 --> 00:56:09,798
Thank you.
692
00:56:09,799 --> 00:56:12,199
You're welcome.
693
00:56:12,200 --> 00:56:14,279
Do you mind if I record?
694
00:56:14,280 --> 00:56:18,239
No, be careful.
695
00:56:18,240 --> 00:56:19,959
And your family of origin is from where, Mrs.
696
00:56:19,960 --> 00:56:20,879
Nina?
697
00:56:20,880 --> 00:56:22,639
My people are from Minas.
698
00:56:22,640 --> 00:56:24,959
This apartment is your own, right?
699
00:56:24,960 --> 00:56:26,439
Yes.
700
00:56:26,440 --> 00:56:27,759
And when did you come to live
701
00:56:27,760 --> 00:56:31,279
here on MisericĂłrdia hill?
702
00:56:31,280 --> 00:56:33,598
Oh, that's it.
703
00:56:33,599 --> 00:56:37,440
Look, it was difficult,
704
00:56:38,000 --> 00:56:41,719
but we have to have a roof, don't we?
705
00:56:41,720 --> 00:56:44,719
Right.
706
00:56:44,720 --> 00:56:47,719
I worked for years, but many, many
707
00:56:47,720 --> 00:56:51,639
years with a rich family.
708
00:56:51,640 --> 00:56:54,558
It was
709
00:56:54,559 --> 00:56:58,719
us over there, we were rich.
710
00:56:58,720 --> 00:57:02,038
They paid the down payment
711
00:57:02,039 --> 00:57:06,960
here. You have no idea.
712
00:57:07,440 --> 00:57:10,598
Here this hill was a forest,
713
00:57:10,599 --> 00:57:12,519
woods.
714
00:57:12,520 --> 00:57:15,318
The vegetation came in here, it seemed like
715
00:57:15,319 --> 00:57:17,318
we had a garden inside the house.
716
00:57:17,319 --> 00:57:20,319
Right.
717
00:57:21,280 --> 00:57:26,199
I worked many years with this family.
718
00:57:26,200 --> 00:57:29,599
Many years.
719
00:57:32,240 --> 00:57:36,558
The boss lady had a massage therapist
720
00:57:36,559 --> 00:57:40,078
for years. This massage therapist
721
00:57:40,079 --> 00:57:43,639
took care of this boss lady.
722
00:57:43,640 --> 00:57:45,798
I was there beside her
723
00:57:45,799 --> 00:57:49,358
watching, watching.
724
00:57:49,359 --> 00:57:51,598
I learned.
725
00:57:51,599 --> 00:57:51,879
Yes.
726
00:57:51,880 --> 00:57:52,598
You learned like that?
727
00:57:52,599 --> 00:57:56,239
I learned. And me, look, when the massage therapist
728
00:57:56,240 --> 00:57:59,118
didn't come, I would massage
729
00:57:59,119 --> 00:57:59,639
It was
730
00:57:59,640 --> 00:58:00,919
my boss lady.
731
00:58:00,920 --> 00:58:03,920
Wow.
732
00:58:07,680 --> 00:58:10,318
Want to see the window?
733
00:58:10,319 --> 00:58:11,159
Yes, I do.
734
00:58:11,160 --> 00:58:16,359
No, no. Quiet. Okay.
735
00:58:20,760 --> 00:58:24,358
Come here. Come see.
736
00:58:24,359 --> 00:58:27,359
Look at
737
00:58:27,520 --> 00:58:29,199
this.
738
00:58:29,200 --> 00:58:31,679
Kids playing with
739
00:58:31,680 --> 00:58:34,880
They can't.
740
00:58:37,440 --> 00:58:40,919
So many boys. Look there. Look there. Is
741
00:58:40,920 --> 00:58:44,400
this possible?
742
00:58:56,240 --> 00:58:59,400
What's that?
743
00:59:03,240 --> 00:59:06,240
Come,
744
00:59:09,240 --> 00:59:13,000
for the love of God.
745
00:59:13,359 --> 00:59:15,879
Calm down, calm down, calm down. Oh,
746
00:59:15,880 --> 00:59:18,879
we need to call an ambulance, ma'am
747
00:59:18,880 --> 00:59:21,200
we need to call an ambulance.
748
00:59:19,920 --> 00:59:21,199
Oh, oh,
749
00:59:21,200 --> 00:59:21,999
I'm going to call an ambulance.
750
00:59:22,000 --> 00:59:23,679
Call. Calm down, calm down.
751
00:59:23,680 --> 00:59:25,479
I'm going to call an ambulance.
752
00:59:40,480 --> 00:59:42,839
The surgery is finished. They managed to remove
753
00:59:42,839 --> 00:59:44,799
the bullet.
754
00:59:44,799 --> 00:59:47,079
It seems it didn't hit any vital
755
00:59:47,079 --> 00:59:49,720
organs. The doctors say she's going to
756
00:59:49,720 --> 00:59:52,720
recover.
757
00:59:52,760 --> 00:59:56,359
Thank God.
758
01:00:00,240 --> 01:00:02,720
Carlos AntĂ´nio.
759
01:00:02,720 --> 01:00:06,280
That's her name.
760
01:00:10,000 --> 01:00:11,599
Ma'am,
761
01:00:11,599 --> 01:00:14,240
you're running a serious risk of death.
762
01:00:14,240 --> 01:00:16,280
The hill is very close. Your living room is
763
01:00:16,280 --> 01:00:19,319
almost inside the mouth. I know, I know, but
764
01:00:19,319 --> 01:00:22,720
you write the story to help us
765
01:00:22,720 --> 01:00:25,559
end this tragedy.
766
01:00:25,559 --> 01:00:28,440
Go on, go on, help, please.
767
01:00:28,440 --> 01:00:31,000
If I publish this story, you
768
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
die.
769
01:00:34,119 --> 01:00:37,119
You
770
01:00:37,400 --> 01:00:40,440
don't want to help me? Don't you?
771
01:00:40,440 --> 01:00:42,520
It's your life that's at stake.
772
01:00:42,520 --> 01:00:47,599
Yes, I know. We're here in the emergency room.
773
01:00:47,599 --> 01:00:52,240
They try to kill me every day, you understand?
774
01:00:52,839 --> 01:00:54,960
And you want to get out of the way, I'm going to
775
01:00:54,960 --> 01:00:57,960
leave.
776
01:00:57,960 --> 01:01:01,920
The guy lost with you, no.
777
01:01:28,000 --> 01:01:30,799
Hey buddy, give me a little space here for
778
01:01:30,799 --> 01:01:33,799
me
779
01:01:40,520 --> 01:01:43,359
like this.
780
01:01:43,359 --> 01:01:45,280
What nonsense is this that you're doing,
781
01:01:45,280 --> 01:01:49,000
my son? Hm.
782
01:01:49,160 --> 01:01:52,160
Like this
783
01:01:53,119 --> 01:01:56,000
I'm better. I'm going home.
784
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
No,
785
01:01:58,000 --> 01:02:01,119
you can't stand up, you're not going anywhere.
786
01:02:01,119 --> 01:02:03,640
You won't be able to climb the hill.
787
01:02:03,640 --> 01:02:06,000
You have to wait, okay?
788
01:02:06,000 --> 01:02:07,359
I have to pay before my
789
01:02:07,359 --> 01:02:10,160
sister comes home from work, otherwise I'm going to get
790
01:02:10,160 --> 01:02:14,119
a lot of slaps in the face. If she doesn't find me.
791
01:02:14,119 --> 01:02:16,520
Tell me. Tell me what's
792
01:02:16,520 --> 01:02:21,119
happening. Tell me, tell me.
793
01:02:21,119 --> 01:02:23,559
Nothing, boy.
794
01:02:23,559 --> 01:02:26,520
I need to go.
795
01:02:27,200 --> 01:02:30,200
[Expletive]
796
01:02:59,000 --> 01:03:07,240
What do you want, Flávio? Tell me,
For Sale or lease...
797
01:03:12,839 --> 01:03:15,240
accept.
798
01:03:15,240 --> 01:03:18,520
You can accept it.
799
01:03:25,559 --> 01:03:29,400
You can come in, please.
800
01:03:29,799 --> 01:03:32,400
Please.
801
01:03:34,039 --> 01:03:35,880
Mrs. Nina,
802
01:03:35,880 --> 01:03:37,119
nice to meet you.
803
01:03:37,119 --> 01:03:37,760
Thank you.
804
01:03:37,760 --> 01:03:39,760
Make yourself comfortable.
805
01:03:39,760 --> 01:03:42,760
Anyway.
806
01:03:44,279 --> 01:03:45,440
Thank you.
807
01:03:45,440 --> 01:03:46,880
Flávio will follow our
808
01:03:46,880 --> 01:03:47,880
conversation, right?
809
01:03:47,880 --> 01:03:48,880
Yes.
810
01:03:48,880 --> 01:03:52,599
For now everything is off the record. OK.
811
01:03:52,599 --> 01:03:54,920
Mrs. Nina, I was impressed with
812
01:03:54,920 --> 01:03:56,240
the tapes.
813
01:03:56,240 --> 01:03:57,400
Indeed.
814
01:03:57,400 --> 01:03:59,240
This is more than enough evidence
815
01:03:59,240 --> 01:04:02,920
to open an investigation.
816
01:04:02,920 --> 01:04:04,799
I'm also going to open an inquiry
817
01:04:04,799 --> 01:04:06,680
about why your complaint wasn't
818
01:04:06,680 --> 01:04:09,359
accepted before.
819
01:04:09,359 --> 01:04:11,359
Now this means that you will
820
01:04:11,359 --> 01:04:14,160
need protection.
821
01:04:14,160 --> 01:04:16,559
I
822
01:04:16,559 --> 01:04:18,839
this investigation
823
01:04:18,839 --> 01:04:21,440
will stir up a hornet's nest of a size that
824
01:04:21,440 --> 01:04:24,400
even I can't predict.
825
01:04:24,400 --> 01:04:26,279
Apparently it's not just the people from the hill who
826
01:04:26,279 --> 01:04:28,799
are involved in this story. But one
827
01:04:28,799 --> 01:04:30,839
thing is certain,
828
01:04:30,839 --> 01:04:33,760
you will be exposed and these people
829
01:04:33,760 --> 01:04:37,400
don't mess around.
830
01:04:37,599 --> 01:04:39,880
Do you understand
831
01:04:39,880 --> 01:04:44,000
the gravity of the risk you're taking?
832
01:04:44,000 --> 01:04:46,680
So let's go.
833
01:04:46,680 --> 01:04:49,119
For me to detonate this operation,
834
01:04:49,119 --> 01:04:50,880
I need to first guarantee your
835
01:04:50,880 --> 01:04:54,079
safety, right?
836
01:04:54,079 --> 01:04:55,839
And the only way to do this is for you
837
01:04:55,839 --> 01:04:58,160
to enter the witness protection
838
01:04:58,160 --> 01:05:01,319
program.
839
01:05:01,559 --> 01:05:03,319
This means that you will
840
01:05:03,319 --> 01:05:04,839
need to
841
01:05:04,839 --> 01:05:07,240
change cities
842
01:05:07,240 --> 01:05:09,760
and change your name
843
01:05:09,760 --> 01:05:13,480
for quite some time.
844
01:05:13,599 --> 01:05:17,039
Maybe for the rest of your life.
845
01:05:17,039 --> 01:05:20,200
Do you understand?
846
01:05:20,200 --> 01:05:22,000
You're saying that I have to
847
01:05:22,000 --> 01:05:25,520
change my name, huh,
848
01:05:25,520 --> 01:05:28,760
leave my house. Is that it.
849
01:05:28,760 --> 01:05:31,000
Yes,
850
01:05:31,000 --> 01:05:33,680
yes.
851
01:05:33,680 --> 01:05:37,920
No, I'm not a criminal.
852
01:05:41,119 --> 01:05:42,780
You want me to die so I don't die?!!!
853
01:05:42,780 --> 01:05:44,880
Is that it.
854
01:05:44,880 --> 01:05:46,680
Staying
855
01:05:46,680 --> 01:05:51,839
means signing your death sentence.
856
01:05:58,559 --> 01:06:03,720
I ate the bread the devil kneaded to have that house,
857
01:06:03,720 --> 01:06:04,000
see?
858
01:06:04,319 --> 01:06:08,039
I'm not a criminal, madam.
859
01:06:08,039 --> 01:06:11,000
I won't change my name,
860
01:06:11,000 --> 01:06:14,480
I won't change my house.
861
01:06:14,839 --> 01:06:17,839
Thank you.
862
01:06:19,000 --> 01:06:22,240
Stay there.
863
01:06:37,839 --> 01:06:39,599
No,
864
01:06:39,599 --> 01:06:42,000
no,
865
01:06:42,000 --> 01:06:45,559
no, no. Uh.
866
01:07:54,079 --> 01:07:57,079
Let's get in the van. Come on. What's this?
867
01:07:57,079 --> 01:07:58,160
Get in already, old man.
868
01:07:58,160 --> 01:08:00,359
For God's sake. Come on, son of a bitch
869
01:08:00,359 --> 01:08:01,640
Get in the van, man.
870
01:08:01,640 --> 01:08:02,880
Please, please.
871
01:08:02,880 --> 01:08:04,400
Let's go. I'll kill you right here. Get in
872
01:08:04,400 --> 01:08:06,720
the van, man.
873
01:08:06,720 --> 01:08:07,839
Please,
874
01:08:07,839 --> 01:08:09,799
let's go.
875
01:08:09,799 --> 01:08:13,039
My God.
876
01:08:13,319 --> 01:08:16,559
My God.
877
01:08:47,759 --> 01:08:50,759
Look,
878
01:08:56,839 --> 01:08:59,839
look,
879
01:09:02,920 --> 01:09:06,000
come on, damn it. Please,
880
01:09:06,000 --> 01:09:07,960
get in already, man.
881
01:09:07,960 --> 01:09:09,199
The old lady here, Ru
882
01:09:09,199 --> 01:09:09,920
won't
883
01:09:09,920 --> 01:09:10,520
get in
884
01:09:10,520 --> 01:09:11,440
no.
885
01:09:11,440 --> 01:09:13,040
Get in, damn it. Let's go, damn it.
886
01:09:13,040 --> 01:09:16,600
Come closer, boss.
887
01:09:16,880 --> 01:09:19,239
All cracked up, I'm all locked up here
888
01:09:19,239 --> 01:09:20,920
in the back. I'm hurt, I can't
889
01:09:20,920 --> 01:09:23,120
walk, I can't get up.
890
01:09:23,120 --> 01:09:27,719
What do you want me to do? Huh?
891
01:09:27,839 --> 01:09:29,880
I want you to make me walk
892
01:09:29,880 --> 01:09:31,799
like Jesus.
893
01:09:31,799 --> 01:09:33,440
Wasn't it Jesus who made people walk? I think
894
01:09:33,440 --> 01:09:34,600
it was.
895
01:09:34,600 --> 01:09:34,880
No.
896
01:09:34,880 --> 01:09:35,640
Come on, come.
897
01:09:35,640 --> 01:09:38,520
I won't.
898
01:09:36,759 --> 01:09:38,519
Let's go, old woman. Sit here on this
899
01:09:38,520 --> 01:09:40,639
thing. Come on,
900
01:09:40,640 --> 01:09:43,759
for God's sake. No,
901
01:09:43,760 --> 01:09:50,919
come on, damn it.
902
01:09:50,920 --> 01:09:53,959
Ouch, it feels like there's a needle here.
903
01:09:53,960 --> 01:09:56,879
Son of a bitch,
904
01:09:56,880 --> 01:10:00,238
damn it.
905
01:10:04,239 --> 01:10:06,759
I'm just going to give you a message, huh, old woman. If
906
01:10:06,760 --> 01:10:09,238
the redhead doesn't walk, the gun will sing.
907
01:10:09,239 --> 01:10:12,039
You hear that, hey?
908
01:10:12,040 --> 01:10:14,279
Ouch,
909
01:10:14,280 --> 01:10:20,238
ouch.
910
01:10:20,239 --> 01:10:23,079
Put water on top of the knee.
911
01:10:23,080 --> 01:10:23,919
Hmm.
912
01:10:23,920 --> 01:10:27,359
Seed position. Go seed position.
913
01:10:27,360 --> 01:10:28,519
Sit. Sitting jo
914
01:10:28,520 --> 01:10:30,279
what seed position is this? What's this
915
01:10:30,280 --> 01:10:31,919
seed position story? And
916
01:10:31,920 --> 01:10:33,678
you dragged me from my house to fix
917
01:10:33,679 --> 01:10:35,678
you.
918
01:10:35,679 --> 01:10:38,198
Do what I'm telling you. Go from here on
919
01:10:38,199 --> 01:10:39,879
top of the knee. Go
920
01:10:39,880 --> 01:10:41,439
there. Go there. That's it.
921
01:10:41,440 --> 01:10:43,039
Bend the horn.
922
01:10:43,040 --> 01:10:56,158
Bend the courage
923
01:10:56,159 --> 01:10:59,678
the moment the man was arrested and taken
924
01:10:59,679 --> 01:11:03,039
to the 12th police station here in Copacabana.
925
01:11:03,040 --> 01:11:17,959
We return to the studio for the forecast.
926
01:11:17,960 --> 01:11:21,198
Mrs. Nina, what do you know you're doing here?
927
01:11:21,199 --> 01:11:26,198
I came to attend to a person here, okay?
928
01:11:55,199 --> 01:12:06,759
It's 30 hours and only pays R$ 8.
929
01:12:06,760 --> 01:12:09,559
Did you call Nina the massage?
930
01:12:09,560 --> 01:12:12,519
Leave your message and I'll call back as soon as I
931
01:12:12,520 --> 01:12:13,999
get home.
932
01:12:14,000 --> 01:12:18,399
I'm going to get you.
933
01:12:18,400 --> 01:12:19,959
Mrs. Nina, it's Flávio. Answer, please.
934
01:12:19,960 --> 01:12:23,198
Running away won't solve anything.
935
01:12:23,199 --> 01:12:25,638
You are continuing to run the risk of death.
936
01:12:25,639 --> 01:12:27,158
Answer, please.
937
01:12:37,159 --> 01:12:39,279
Moral kid, damn it. Are you going to keep
938
01:12:39,280 --> 01:12:41,039
acting tough with me, man. Leonard,
939
01:12:41,040 --> 01:12:42,879
what's up? A child.
940
01:12:42,880 --> 01:12:44,678
I know, man. I'm talking right to him.
941
01:12:44,679 --> 01:12:45,718
When the police arrive it'll be much
942
01:12:45,719 --> 01:12:48,359
worse. That's right. What's this confusion?
943
01:12:48,360 --> 01:12:49,759
Leave it alone. Leon is
944
01:12:49,760 --> 01:12:51,599
solving it here, look.
945
01:12:51,600 --> 01:12:54,319
Let go of the boy.
946
01:12:54,320 --> 01:12:57,079
Let go of the boy. It's Marcinho.
947
01:12:57,080 --> 01:12:59,279
I know him.
948
01:12:59,280 --> 01:13:00,879
No, he knows him too. I'll tell
949
01:13:00,880 --> 01:13:01,638
him that you know him.
950
01:13:01,639 --> 01:13:02,839
I'm trying to explain, but he doesn't want
951
01:13:02,840 --> 01:13:03,319
to understand.
952
01:13:03,320 --> 01:13:04,839
No. Look here. Oh Mrs. Nina, this boy
953
01:13:04,840 --> 01:13:06,479
was trying to enter the building high,
954
01:13:06,480 --> 01:13:08,959
understand? You see his face here, look?
955
01:13:08,960 --> 01:13:10,759
Kid is high on glue. Come
956
01:13:10,760 --> 01:13:12,718
here, smell him. Come here, smell him
957
01:13:12,719 --> 01:13:14,119
to see if you won't get dizzy.
958
01:13:14,120 --> 01:13:16,198
Look, I already called. Police are coming.
959
01:13:16,199 --> 01:13:18,079
What police? You called the police? Of course
960
01:13:18,080 --> 01:13:19,439
I called. Call the police for
961
01:13:19,440 --> 01:13:19,839
this.
962
01:13:19,840 --> 01:13:21,999
Of course I called. The boy committed a
963
01:13:22,000 --> 01:13:23,919
crime, you have to call the police.
964
01:13:23,920 --> 01:13:26,638
It's bullshit.
965
01:13:26,639 --> 01:13:29,238
Let go of this child, coward.
966
01:13:29,239 --> 01:13:31,879
You're a brute. The boy is nothing, nothing,
967
01:13:31,880 --> 01:13:32,638
nothing like that. He's not. I'm surprised at you,
968
01:13:32,639 --> 01:13:35,359
aren't I, ma'am?
969
01:13:35,360 --> 01:13:36,559
What? Ah, what? What? Just the other day
970
01:13:36,560 --> 01:13:38,238
you complained to me that
971
01:13:38,239 --> 01:13:39,839
I don't call the police and today this boy
972
01:13:39,840 --> 01:13:40,799
committed a crime, an offense.
973
01:13:40,800 --> 01:13:42,559
I call the police, you complain just the same?!
974
01:13:42,560 --> 01:13:43,959
Do me a favor. Show her.
975
01:13:43,960 --> 01:13:45,839
There.
976
01:13:45,840 --> 01:13:47,599
He was stealing. Right, Mrs. Nina. Look,
977
01:13:47,600 --> 01:13:50,119
you see this here? I found a jewel
978
01:13:50,120 --> 01:13:51,158
in his pocket. You see?
979
01:13:51,159 --> 01:13:52,718
This gold chain here, what is it?
980
01:13:52,719 --> 01:13:55,039
What is this?
981
01:13:55,040 --> 01:13:57,198
It's mine.
982
01:13:57,199 --> 01:13:58,198
He came to bring it back to me. It's this here.
983
01:13:58,199 --> 01:14:00,638
Right.
984
01:14:00,639 --> 01:14:03,439
Calm down. Let go of the child. My God.
985
01:14:03,440 --> 01:14:05,678
What is this? He knows it's mine.
986
01:14:05,679 --> 01:14:08,079
I lost this here what? A week ago.
987
01:14:08,080 --> 01:14:11,799
It's nothing valuable. You know I bought it
988
01:14:11,800 --> 01:14:14,959
from a street vendor in Santa Clara. Coward is what you are.
989
01:14:14,960 --> 01:14:18,158
Standing there showing off over
990
01:14:18,159 --> 01:14:19,799
a boy this size.
991
01:14:19,800 --> 01:14:21,119
He's coming with me. Mrs. Nina, you're not
992
01:14:21,120 --> 01:14:22,599
going to let a criminal into our
993
01:14:22,600 --> 01:14:24,198
building, for God's sake, right?
994
01:14:24,199 --> 01:14:26,039
Who are you to forbid anyone
995
01:14:26,040 --> 01:14:26,839
from entering this building. What's
996
01:14:26,840 --> 01:14:29,279
this,
997
01:14:29,280 --> 01:14:31,839
Mr. Joaldo, Mrs. Nina, you're not going to
998
01:14:31,840 --> 01:14:36,119
to go in with this boy.
999
01:14:36,120 --> 01:14:38,919
I'm going in with the boy, look.
1000
01:14:38,920 --> 01:14:43,879
I'm going in.
1001
01:14:43,880 --> 01:14:46,279
Okay, go, Bep.
1002
01:14:46,280 --> 01:14:48,839
Drink,
1003
01:14:48,840 --> 01:14:53,198
hold and drink.
1004
01:14:53,199 --> 01:14:53,839
This will clean you, okay?
1005
01:14:53,840 --> 01:14:55,479
Drink.
1006
01:14:55,480 --> 01:15:06,439
You have to drink.
1007
01:15:06,440 --> 01:15:08,238
Who should
1008
01:15:08,239 --> 01:15:13,238
I return this to? Tell me.
1009
01:15:13,239 --> 01:15:14,158
Do you want to eat something?
1010
01:15:14,159 --> 01:15:20,198
Dear God.
1011
01:15:20,199 --> 01:15:24,039
Ah, okay.
1012
01:15:24,040 --> 01:15:34,678
Wow, mom.
1013
01:15:58,679 --> 01:16:02,279
The day before yesterday something very,
1014
01:16:01,040 --> 01:16:02,959
very unpleasant happened
1015
01:16:02,960 --> 01:16:05,198
that put at risk the safety of
1016
01:16:05,199 --> 01:16:08,158
all of us here in the building.
1017
01:16:08,159 --> 01:16:12,198
A drugged street kid was intercepted at
1018
01:16:12,199 --> 01:16:16,559
the building's entrance by Leonardo, who
1019
01:16:16,560 --> 01:16:19,279
fortunately resolved the situation. But then
1020
01:16:19,280 --> 01:16:22,519
right after that, Mrs. Nina
1021
01:16:22,520 --> 01:16:25,718
took the kid to her apartment. But
1022
01:16:25,719 --> 01:16:26,799
the urgency is this,
1023
01:16:26,800 --> 01:16:29,319
Mrs. Nina.
1024
01:16:29,320 --> 01:16:31,879
What you did was serious, very
1025
01:16:31,880 --> 01:16:34,319
serious. And Leonardo explicitly said
1026
01:16:34,320 --> 01:16:35,238
not to bring this street kid
1027
01:16:35,239 --> 01:16:35,959
inside the building.
1028
01:16:35,960 --> 01:16:38,158
Exactly.
1029
01:16:38,159 --> 01:16:38,839
Whoever I want comes into my house.
1030
01:16:38,840 --> 01:16:40,279
Ah,
1031
01:16:40,280 --> 01:16:41,519
okay. Whoever I want.
1032
01:16:41,520 --> 01:16:42,799
Ah, but that's not possible.
1033
01:16:42,800 --> 01:16:44,638
That's not possible. What's this?
1034
01:16:44,639 --> 01:16:46,399
Lady. You keep demanding that we
1035
01:16:46,400 --> 01:16:47,879
confront drug trafficking and bring criminals
1036
01:16:47,880 --> 01:16:49,158
into the building.
1037
01:16:49,159 --> 01:16:51,599
Nina, what moral authority do you have?
1038
01:16:51,600 --> 01:16:55,158
Crim. Stop, stop with that. What criminal.
1039
01:16:55,159 --> 01:16:57,559
A child is a dangerous criminal. There's no
1040
01:16:57,560 --> 01:16:59,399
such thing. There's no such thing. You put
1041
01:16:59,400 --> 01:17:00,718
everyone's life here at risk. You
1042
01:17:00,719 --> 01:17:02,759
don't understand that.
1043
01:17:02,760 --> 01:17:05,559
Mrs. Nina, Mrs. Nina, understand something.
1044
01:17:05,560 --> 01:17:07,439
This building here, this building is neither
1045
01:17:07,440 --> 01:17:10,198
an orphanage nor a correctional
1046
01:17:10,199 --> 01:17:12,279
institute, okay? Well, what I wanted
1047
01:17:12,280 --> 01:17:14,959
to propose, actually, was an amendment to
1048
01:17:14,960 --> 01:17:17,879
the condominium bylaws, okay? It's
1049
01:17:17,880 --> 01:17:19,319
strictly forbidden for strangers to enter.
1050
01:17:19,320 --> 01:17:21,119
It doesn't matter who they are,
1051
01:17:21,120 --> 01:17:22,039
movers, service providers, doesn't matter
1052
01:17:22,040 --> 01:17:24,479
Without prior authorization from the building manager.
1053
01:17:24,480 --> 01:17:25,718
Perfect, sir,
1054
01:17:25,719 --> 01:17:27,439
so let's go,
1055
01:17:27,440 --> 01:17:29,279
let's open the vote.
1056
01:17:29,280 --> 01:17:30,839
Whoever agrees, please raise
1057
01:17:30,840 --> 01:17:33,919
your hand.
1058
01:17:33,920 --> 01:17:36,839
No, at the moment, I propose that instead
1059
01:17:36,840 --> 01:17:40,359
we dig a hole,
1060
01:17:40,360 --> 01:17:43,119
throw the kids in there and then cover them with
1061
01:17:43,120 --> 01:17:45,158
dirt, okay?
1062
01:17:45,159 --> 01:17:48,159
Bury them alive
1063
01:17:49,159 --> 01:18:05,679
indeed....
1064
01:18:05,679 --> 01:18:08,679
[crowd noise],
1065
01:18:08,840 --> 01:18:12,559
give me just a minute, please.
1066
01:18:12,560 --> 01:18:15,158
Ah,
1067
01:18:15,159 --> 01:18:16,759
how are you?
1068
01:18:16,760 --> 01:18:18,879
I'm fine.
1069
01:18:18,880 --> 01:18:21,119
Did you move?
1070
01:18:21,120 --> 01:18:23,399
Severino gave me the address of your
1071
01:18:23,400 --> 01:18:25,718
workplace here.
1072
01:18:25,719 --> 01:18:27,039
I couldn't even say goodbye to
1073
01:18:27,040 --> 01:18:29,479
you, right? Because after I left the
1074
01:18:29,480 --> 01:18:31,678
hospital, I couldn't go back
1075
01:18:31,679 --> 01:18:33,519
there.
1076
01:18:33,520 --> 01:18:35,999
You understand?
1077
01:18:36,000 --> 01:18:38,599
Where are you staying? I'm in a little boarding house
1078
01:18:38,600 --> 01:18:40,759
downtown until I can find a
1079
01:18:40,760 --> 01:18:43,158
better place.
1080
01:18:43,159 --> 01:18:46,079
It's simple, tidy,
1081
01:18:46,080 --> 01:18:48,399
but at least there's no gunfire and it's
1082
01:18:48,400 --> 01:18:51,479
much more peaceful.
1083
01:18:51,480 --> 01:18:57,239
Come to my house for coffee, come on.
1084
01:18:57,520 --> 01:19:00,238
Forgive me, Mrs. Nina.
1085
01:19:00,239 --> 01:19:02,678
When you move away from there,
1086
01:19:02,679 --> 01:19:04,959
invite me again.
1087
01:19:04,960 --> 01:19:08,360
I promise I'll come.
1088
01:19:09,400 --> 01:19:12,600
Okay.
1089
01:19:13,280 --> 01:19:14,959
Okay.
1090
01:19:14,960 --> 01:19:17,479
Would you like some water?
1091
01:19:17,480 --> 01:19:19,000
Yes.
1092
01:19:19,000 --> 01:19:22,280
Without ice.
1093
01:19:40,679 --> 01:19:43,198
Marcinho,
1094
01:19:43,199 --> 01:19:47,198
no, Marcinho, no.
1095
01:19:47,199 --> 01:19:50,440
Not that,
1096
01:20:42,920 --> 01:20:45,238
You called Nina the Masseuse.
1097
01:20:44,239 --> 01:20:46,959
Leave your message
1098
01:20:46,960 --> 01:20:50,479
and I'll call back as soon as I get home.
1099
01:20:50,480 --> 01:20:54,359
Mrs. Nina, it's Flávio again.
1100
01:20:54,360 --> 01:20:57,759
Dr. Laura suspended the investigation.
1101
01:20:57,760 --> 01:21:00,238
We need to talk. I'm very
1102
01:21:00,239 --> 01:21:02,359
worried.
1103
01:21:02,360 --> 01:21:03,959
Answer this phone, please. Mrs.
1104
01:21:03,960 --> 01:21:06,960
Nina.
1105
01:21:07,480 --> 01:21:09,799
Flávio,
1106
01:21:09,800 --> 01:21:12,198
I can't be expelled from my
1107
01:21:12,199 --> 01:21:13,399
home. I can't.
1108
01:21:13,400 --> 01:21:17,600
You're not being expelled.
1109
01:21:16,120 --> 01:21:17,600
It's a matter of ensuring your
1110
01:21:17,600 --> 01:21:21,320
safety, your peace.
1111
01:21:21,400 --> 01:21:23,760
Can I choose where to go?
1112
01:21:23,760 --> 01:21:24,880
I
1113
01:21:24,880 --> 01:21:26,440
yes.
1114
01:21:26,440 --> 01:21:28,120
Maybe somewhere near your
1115
01:21:28,120 --> 01:21:30,159
roots in the countryside.
1116
01:21:30,159 --> 01:21:32,159
My God.
1117
01:21:32,159 --> 01:21:33,920
You'll have a new house, a new
1118
01:21:33,920 --> 01:21:36,159
name.
1119
01:21:36,159 --> 01:21:38,880
I've been thinking that a very
1120
01:21:38,880 --> 01:21:42,480
beautiful and very fitting name for you would be
1121
01:21:42,480 --> 01:21:45,480
Vitoria.
1122
01:21:46,320 --> 01:21:50,159
I came from a horrible place,
1123
01:21:50,159 --> 01:21:53,159
horrible.
1124
01:21:53,360 --> 01:21:55,280
I saw my father dying in misery,
1125
01:21:55,280 --> 01:21:59,920
disinherited, because he married my mother.
1126
01:22:00,920 --> 01:22:03,880
I was a girl,
1127
01:22:03,880 --> 01:22:06,159
my God,
1128
01:22:06,159 --> 01:22:09,480
who grew up in misery.
1129
01:22:09,480 --> 01:22:11,800
I was made a domestic servant right away
1130
01:22:11,800 --> 01:22:15,120
to eat.
1131
01:22:16,360 --> 01:22:22,280
I was abused by my boss,
1132
01:22:31,840 --> 01:22:34,199
look.
1133
01:22:34,199 --> 01:22:36,600
Here it is
1134
01:22:36,600 --> 01:22:42,040
I'm here, look. My little daughter died
1135
01:22:42,040 --> 01:22:46,520
shortly after being born.
1136
01:22:46,520 --> 01:22:48,960
She was born
1137
01:22:48,960 --> 01:22:52,120
from this man's abuse.
1138
01:22:52,120 --> 01:22:54,679
No,
1139
01:22:54,679 --> 01:22:57,480
I'm not going anywhere in the world.
1140
01:22:57,480 --> 01:23:03,719
I'm not going. And I won't help criminals. It's over.
1141
01:23:06,960 --> 01:23:10,280
What is it?
1142
01:23:10,560 --> 01:23:15,040
Marcinho was caught tonight.
1143
01:23:18,360 --> 01:23:22,600
I found out from the police at the newsroom.
1144
01:23:26,000 --> 01:23:28,120
He was on Sequera Campos street selling
1145
01:23:28,120 --> 01:23:30,040
cocaine
1146
01:23:30,040 --> 01:23:33,800
to a group of tourists.
1147
01:23:38,080 --> 01:23:40,159
He's a minor
1148
01:23:40,159 --> 01:23:43,679
and will be released.
1149
01:23:44,880 --> 01:23:49,000
But the boy is in drug trafficking.
1150
01:23:54,639 --> 01:23:58,840
I thought you needed to know.
1151
01:24:10,400 --> 01:24:14,040
You have to understand. I need time
1152
01:24:14,040 --> 01:24:16,400
to sell that place, put money in my
1153
01:24:16,400 --> 01:24:18,320
pocket to eat, otherwise there's no money
1154
01:24:18,320 --> 01:24:20,040
to eat.
1155
01:24:20,040 --> 01:24:22,360
You're absolutely right, but we
1156
01:24:22,360 --> 01:24:24,920
don't have that time.
1157
01:24:24,920 --> 01:24:27,320
Your apartment won't be worth anything if
1158
01:24:27,320 --> 01:24:28,800
you're dead.
1159
01:24:28,800 --> 01:24:32,400
So, do your investigation, for
1160
01:24:32,400 --> 01:24:34,560
God's sake, and give me a little time to
1161
01:24:34,560 --> 01:24:38,400
sell that place.
1162
01:24:39,880 --> 01:24:43,080
Angel, come here, please.
1163
01:24:43,080 --> 01:24:46,679
Thank you, dear.
1164
01:24:47,080 --> 01:24:48,119
Hi. Hi, Laura.
1165
01:24:48,119 --> 01:24:49,639
Listen, we're going to reopen the
1166
01:24:49,639 --> 01:24:51,960
investigation, but no arrest warrant
1167
01:24:51,960 --> 01:24:53,960
should be executed while Mrs.
1168
01:24:53,960 --> 01:24:56,119
Nina is not safe, away from the
1169
01:24:56,119 --> 01:24:59,600
apartment. Understood? Okay, okay.
1170
01:24:59,600 --> 01:25:02,960
I'll notify the team then.
1171
01:25:02,960 --> 01:25:06,560
Mrs. Nina, expedite your side
1172
01:25:06,560 --> 01:25:09,119
and from now on you can no longer
1173
01:25:09,119 --> 01:25:14,159
film, understood? Nothing. Zero.
1174
01:25:14,159 --> 01:25:16,119
It's dangerous for you and dangerous for the
1175
01:25:16,119 --> 01:25:18,119
operation.
1176
01:25:18,119 --> 01:25:20,199
Taking note.
1177
01:25:20,199 --> 01:25:22,440
Selling apartment,
1178
01:25:22,440 --> 01:25:24,679
one bedroom
1179
01:25:24,679 --> 01:25:27,480
in Copacabana.
1180
01:25:27,480 --> 01:25:29,199
Contact
1181
01:25:29,199 --> 01:25:31,719
245
1182
01:25:31,719 --> 01:25:34,600
0379
1183
01:25:34,600 --> 01:25:38,600
or 8250379.
1184
01:25:40,480 --> 01:25:42,760
What I ask you, please, is
1185
01:25:42,760 --> 01:25:46,280
to highlight this ad,
1186
01:25:46,280 --> 01:25:48,600
please,
1187
01:25:48,600 --> 01:25:51,520
you'll give it prominence,
1188
01:25:51,520 --> 01:25:55,199
okay? Thank you.
1189
01:26:25,639 --> 01:26:27,360
get down
1190
01:26:27,360 --> 01:26:30,360
get down on the ground.
1191
01:26:44,080 --> 01:26:46,480
down.
1192
01:27:02,800 --> 01:27:05,360
Damn
1193
01:27:05,360 --> 01:27:08,159
bastard.
1194
01:27:24,719 --> 01:27:28,040
Hey punk, come here.
1195
01:27:49,719 --> 01:27:52,520
Son of a bitch
1196
01:28:57,760 --> 01:29:00,760
Oh.
1197
01:29:31,679 --> 01:29:36,440
Domingos, Domingos,
1198
01:29:34,320 --> 01:29:36,439
I need a favor. Go ahead, Flávio.
1199
01:29:36,440 --> 01:29:38,678
Man, I got cut off really bad,
1200
01:29:38,679 --> 01:29:41,599
leaving downtown now. A black car.
1201
01:29:41,600 --> 01:29:45,359
The license plate was D6 3985.
1202
01:29:45,360 --> 01:29:46,879
Can you check it out?
1203
01:29:46,880 --> 01:29:50,399
My buddy won't work. The system is down
1204
01:29:50,400 --> 01:29:51,158
.
1205
01:29:51,159 --> 01:29:53,079
And who's backing you up today?
1206
01:29:53,080 --> 01:29:53,839
Messias.
1207
01:29:53,840 --> 01:29:55,359
Messias?
1208
01:29:55,360 --> 01:29:56,559
Messias was transferred. He's not
1209
01:29:56,560 --> 01:29:59,319
here anymore. He went to Jacaré Paguá.
1210
01:29:59,320 --> 01:30:00,319
Really?
1211
01:30:00,320 --> 01:30:02,759
Ah,
1212
01:30:02,760 --> 01:30:04,279
and when was that?
1213
01:30:04,280 --> 01:30:06,718
Now, these past few days.
1214
01:30:06,719 --> 01:30:09,479
I see.
1215
01:30:09,480 --> 01:30:11,198
If you want, you can write down the
1216
01:30:11,199 --> 01:30:12,718
car's license plate here, and when the system comes back I
1217
01:30:12,719 --> 01:30:16,399
can try to take a look for you.
1218
01:30:16,400 --> 01:30:21,400
No, forget it. Thanks,
1219
01:30:35,840 --> 01:30:38,759
oh sir, here
1220
01:30:38,760 --> 01:30:41,479
I'm waiting for a visitor. So,
1221
01:30:41,480 --> 01:30:45,359
I'm the visitor myself, Mrs. José.
1222
01:30:45,360 --> 01:30:48,479
I want to buy your apartment.
1223
01:30:48,480 --> 01:30:50,198
I'm living far away now. I don't know if
1224
01:30:50,199 --> 01:30:52,359
you know, but I was transferred
1225
01:30:52,360 --> 01:30:56,480
to Jacaré Paguá.
1226
01:30:56,600 --> 01:30:59,118
I really miss Copacabana,
1227
01:30:59,119 --> 01:31:01,799
you know?
1228
01:31:01,800 --> 01:31:03,519
I love this view. Can I open the
1229
01:31:03,520 --> 01:31:07,520
blinds to see better?
1230
01:31:10,280 --> 01:31:12,519
Messias
1231
01:31:12,520 --> 01:31:14,799
GodĂłi.
1232
01:31:14,800 --> 01:31:15,839
Are you the one who wants to buy the
1233
01:31:15,840 --> 01:31:17,279
apartment?
1234
01:31:17,280 --> 01:31:19,279
Are you friends?
1235
01:31:19,280 --> 01:31:22,559
Yeah, we know each other.
1236
01:31:22,560 --> 01:31:24,238
Rio de Janeiro is a quail's egg
1237
01:31:24,239 --> 01:31:25,999
indeed.
1238
01:31:26,000 --> 01:31:27,559
Mrs. Joséina, I don't want to take up
1239
01:31:27,560 --> 01:31:29,439
your time anymore. I'll think about the
1240
01:31:29,440 --> 01:31:32,440
apartment
1241
01:31:33,719 --> 01:31:37,520
you're looking for, ma'am.
1242
01:31:37,800 --> 01:31:42,119
Have a good day, both of you.
1243
01:31:43,440 --> 01:31:46,719
My God.
1244
01:31:48,560 --> 01:31:51,238
Stay home, Mrs. Nina, I'll go down
1245
01:31:51,239 --> 01:31:52,799
to the front desk to ask them not to
1246
01:31:52,800 --> 01:31:56,679
let anyone come up here.
1247
01:32:03,800 --> 01:32:06,678
Sit down. Calm down, come on. What? Calm down, Laura.
1248
01:32:06,679 --> 01:32:08,479
Hey,
1249
01:32:08,480 --> 01:32:10,000
Flávio, you're a reporter, you're not
1250
01:32:10,000 --> 01:32:11,238
police.
1251
01:32:11,239 --> 01:32:12,479
I don't have to give you a report of
1252
01:32:12,480 --> 01:32:15,359
all my steps.
1253
01:32:15,360 --> 01:32:17,839
Yes you do, yes you do, because my life
1254
01:32:17,840 --> 01:32:20,158
here is at stake and her life too.
1255
01:32:20,159 --> 01:32:22,718
We already offered protection to her. And
1256
01:32:22,719 --> 01:32:24,839
you, friend, if you're in the rain, you end up getting wet. It happens.
1257
01:32:24,840 --> 01:32:26,759
Things are getting very close here.
1258
01:32:26,760 --> 01:32:29,718
I can't open everything up to you. Understand?
1259
01:32:29,999 --> 01:32:35,198
No, I don't understand.
1260
01:32:35,199 --> 01:32:37,198
You know what I'm going to do?
1261
01:32:37,199 --> 01:32:38,959
I'm going to
1262
01:32:38,960 --> 01:32:40,718
publish this damn story because it's better protection.
1263
01:32:40,719 --> 01:32:43,399
You can't do that.
1264
01:32:43,400 --> 01:32:45,399
You'll ruin everything. Damn it
1265
01:32:45,400 --> 01:32:48,599
pay attention.
1266
01:32:48,600 --> 01:32:52,559
I'm not all-powerful. There are big fish
1267
01:32:52,560 --> 01:32:52,678
tangled up in this net.
1268
01:32:52,679 --> 01:32:55,919
I don't even want to know. I'm going to put
1269
01:32:55,920 --> 01:32:59,080
this shit in the fan.
1270
01:33:35,000 --> 01:33:38,000
Oh.
1271
01:33:52,360 --> 01:33:54,519
Talk, Rangel.
1272
01:33:54,520 --> 01:33:56,799
Judge issued 10 arrest warrants
1273
01:33:56,800 --> 01:33:58,319
and we're going into MisericĂłrdia
1274
01:33:58,320 --> 01:33:59,759
now when dawn breaks.
1275
01:33:59,760 --> 01:34:01,959
Wait, Rangel. Mrs. Nina is still there
1276
01:34:01,960 --> 01:34:04,718
in the apartment. We had a deal.
1277
01:34:04,719 --> 01:34:05,759
Didn't you say you were going to publish the
1278
01:34:05,760 --> 01:34:07,999
story? I didn't say that. So we're going to
1279
01:34:08,000 --> 01:34:09,718
go all out too. Okay. Then get the
1280
01:34:09,719 --> 01:34:11,839
old lady out of there. Figure it out. The police will
1281
01:34:11,840 --> 01:34:15,520
do what they have to do.
1282
01:34:26,360 --> 01:34:29,479
Oh my God.
1283
01:34:29,480 --> 01:34:32,719
My God.
1284
01:35:05,159 --> 01:35:08,799
Mrs. Nina, answer, for God's sake. The
1285
01:35:08,800 --> 01:35:09,959
police are going into
1286
01:35:09,960 --> 01:35:11,479
MisericĂłrdia now. These sons of bitches won't
1287
01:35:11,480 --> 01:35:13,198
respect the deal. You have
1288
01:35:13,199 --> 01:35:15,879
to leave home now.
1289
01:35:15,880 --> 01:35:17,559
I'm running there. Pack a bag
1290
01:35:17,560 --> 01:35:20,839
and I'll come get you.
1291
01:35:20,840 --> 01:35:24,440
Answer this phone.
1292
01:35:44,119 --> 01:35:47,119
Ah!
1293
01:35:51,040 --> 01:35:54,679
Let's go, let's go, let's go, let's go.
1294
01:36:02,119 --> 01:36:05,400
Let's go up.
1295
01:36:05,880 --> 01:36:08,880
Right.
1296
01:36:09,320 --> 01:36:12,039
Go, go, go. Damn it, but I
1297
01:36:12,040 --> 01:36:15,800
step on it, big car, step on it.
1298
01:36:16,719 --> 01:36:19,719
Damn it
1299
01:36:21,239 --> 01:36:24,560
passed, passed.
1300
01:36:29,080 --> 01:36:30,479
I'm looking for Mrs. Nina, is she
1301
01:36:30,480 --> 01:36:32,158
home. I'm calling and no one answers.
1302
01:36:32,159 --> 01:36:33,519
Oh man, she left early to walk.
1303
01:36:33,520 --> 01:36:35,279
But she hasn't come back yet. Things are
1304
01:36:35,280 --> 01:36:36,718
hot on the hill. She's probably killing
1305
01:36:36,719 --> 01:36:38,399
time somewhere until things cool down.
1306
01:36:38,400 --> 01:36:40,439
Hey, you take care too, okay?
1307
01:36:40,440 --> 01:36:43,440
Thanks,
1308
01:37:48,400 --> 01:37:50,638
You can't go back home,
1309
01:37:50,639 --> 01:37:52,718
partner.
1310
01:37:52,719 --> 01:37:53,759
Listen, Mrs. L.
1311
01:37:53,760 --> 01:37:54,999
Partner,
1312
01:37:55,000 --> 01:37:57,238
the boss of the hill knows about you.
1313
01:37:57,239 --> 01:37:58,559
He knows I know you and ordered me to
1314
01:37:58,560 --> 01:37:59,399
erase you, understand?
1315
01:37:59,400 --> 01:38:00,158
Let go.
1316
01:38:00,159 --> 01:38:01,118
Get out of here now.
1317
01:38:01,119 --> 01:38:02,879
Let go, for God's sake. Let go, sir. Let
1318
01:38:02,880 --> 01:38:05,039
go. You're not this. You're not this.
1319
01:38:05,040 --> 01:38:05,638
No.
1320
01:38:05,639 --> 01:38:06,198
Get out.
1321
01:38:06,199 --> 01:38:06,759
You're not this.
1322
01:38:06,760 --> 01:38:09,718
Get out. Go. Get out. Get lost. Go.
1323
01:38:09,719 --> 01:38:13,880
Get out, get out.
1324
01:38:23,119 --> 01:38:26,480
Lost, lost.
1325
01:38:27,480 --> 01:38:31,040
Get down, damn it
1326
01:38:36,760 --> 01:38:39,599
Let's go.
1327
01:38:45,800 --> 01:38:47,799
Major, a word here with us.
1328
01:38:47,800 --> 01:38:49,919
Major, major, excuse me. What was your
1329
01:38:49,920 --> 01:38:54,239
deal with the drug dealers, please?
1330
01:39:47,000 --> 01:39:49,118
Flávio, it's me, Flávio.
1331
01:39:49,119 --> 01:39:50,919
Mrs. Nina,
1332
01:39:50,920 --> 01:39:51,759
thank God.
1333
01:39:51,760 --> 01:39:52,759
What a scare.
1334
01:39:52,760 --> 01:39:53,598
Where are you?
1335
01:39:53,599 --> 01:39:56,799
It's a request I'm going to make of you. I
1336
01:39:56,800 --> 01:39:59,118
want you to come meet me
1337
01:39:59,119 --> 01:40:03,118
tomorrow at 8 at a little shop on
1338
01:40:03,119 --> 01:40:06,118
Rio Branco 56.
1339
01:40:06,119 --> 01:40:08,678
I also ask, please, send those
1340
01:40:08,679 --> 01:40:11,319
witness protection agents to
1341
01:40:11,320 --> 01:40:13,559
pick me up at that little shop,
1342
01:40:13,560 --> 01:40:14,799
okay?
1343
01:40:14,800 --> 01:40:18,520
Do this for me,
1344
01:40:19,679 --> 01:40:22,679
okay?
1345
01:40:27,880 --> 01:40:30,880
Ah,
1346
01:40:33,280 --> 01:40:36,999
ma'am, do you need to eat something?
1347
01:40:37,000 --> 01:40:41,159
No, thank you.
1348
01:40:47,080 --> 01:40:50,879
You are my friend.
1349
01:40:50,880 --> 01:40:54,159
My friend.
1350
01:40:55,440 --> 01:40:57,359
Thank you.
1351
01:40:57,360 --> 01:41:01,440
I want you to be well.
1352
01:41:07,599 --> 01:41:11,919
It's beautiful. Very beautiful.
1353
01:41:11,920 --> 01:41:16,080
Ah, it's very beautiful.
1354
01:41:53,840 --> 01:41:56,118
Come from my apartment.
1355
01:41:56,119 --> 01:41:59,639
Here's the key.
1356
01:42:12,440 --> 01:42:16,360
They're already there waiting for me.
1357
01:42:19,000 --> 01:42:22,800
Take care, my son.
1358
01:42:24,159 --> 01:42:27,360
Take care.
1359
01:42:28,199 --> 01:42:31,199
OK.
1360
01:42:53,360 --> 01:42:56,360
Thank you.
1361
01:43:16,800 --> 01:43:19,800
Vitoria!
1362
01:44:13,199 --> 01:44:16,199
Yeah.
1363
01:44:56,360 --> 01:44:59,360
27 criminal, including 9 police cops were arrested.
1364
01:45:00,360 --> 01:45:04,360
Loosely inspired by the literary work 'Dona Vitória da Paz' by Fábio Gusmão
1365
01:45:04,361 --> 01:45:08,360
Based on the life of Joana Zeferino da Paz.
1366
01:45:08,361 --> 01:45:12,360
Her true name and physical characteristics were only revealed after her death in 2023.
1367
01:45:12,361 --> 01:45:15,360
Joana Nunca de Janeiro
1368
01:45:16,692 --> 01:45:18,192
The End @
87775