All language subtitles for The.Wings.Of.Honneamise.1987.MULTi.COMPLETE.BLURAY-SHiNiGAMi.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,390 --> 00:01:01,645 Was any of this for good or bad? I really couldn't say. 2 00:01:02,730 --> 00:01:07,276 But like most people, I guess... 3 00:01:07,568 --> 00:01:10,988 I was born and raised in the same country. 4 00:01:12,198 --> 00:01:17,036 My family was middle-class, pretty ordinary. 5 00:01:18,996 --> 00:01:21,749 And so, I've never known the troubles of the rich... 6 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 or the hardships of the poor. 7 00:01:24,210 --> 00:01:27,129 To tell you the truth, I could really care less. 8 00:01:29,924 --> 00:01:33,094 When I was a kid, I wanted to be a Navy pilot. 9 00:01:34,595 --> 00:01:37,640 You had to join the Navy if you wanted to fly jets. 10 00:01:40,768 --> 00:01:42,770 They were so fast and flew so high... 11 00:01:42,978 --> 00:01:46,899 For me, there could be nothing better than flying. 12 00:01:47,274 --> 00:01:51,612 But 2 months before I was to graduate from school... 13 00:01:52,488 --> 00:01:57,284 I saw that my grades weren't good enough to let me do any of that. 14 00:01:58,661 --> 00:02:02,331 And so... I ended up joining the Space Force. 15 00:02:04,750 --> 00:02:09,505 "Royal Space Force The Wings of Honn�amise" 16 00:05:02,136 --> 00:05:04,346 I just want to know two things. 17 00:05:04,555 --> 00:05:08,726 Where have you been?! And why aren't you in dress uniform?! 18 00:05:08,934 --> 00:05:13,105 Might I assume the first question to be in reference to my past? 19 00:05:13,272 --> 00:05:16,984 Stop that, damn you! I'm asking you why you're late! 20 00:05:17,276 --> 00:05:20,696 Why do you always have to play the clown? 21 00:05:20,904 --> 00:05:24,450 You don't think this is serious? Coming late to a comrade's funeral! 22 00:05:24,658 --> 00:05:27,411 I was taking a nap and overslept, sir! 23 00:05:28,829 --> 00:05:32,166 A man in your own unit is dead, and you call yourself... 24 00:05:32,916 --> 00:05:33,709 a soldier?! 25 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 Forget it. Just get in line. 26 00:05:47,848 --> 00:05:49,433 - Hey there. - Hi. 27 00:05:49,767 --> 00:05:51,935 Why are you late? 28 00:05:52,144 --> 00:05:54,355 I was just thinking about some stuff. 29 00:05:54,563 --> 00:05:56,607 Why aren't you in dress uniform? 30 00:05:56,815 --> 00:05:59,735 Knock it off. I don't wanna wear those hideous clothes. 31 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 Heh, he thinks he's the general now. 32 00:06:03,947 --> 00:06:07,201 "Coming late to a comrade's funeral!" He killed the guy! 33 00:06:07,576 --> 00:06:09,244 It was a test accident, right? 34 00:06:09,453 --> 00:06:11,705 Yeah, I hear the police are coming today. 35 00:06:11,914 --> 00:06:13,999 They think the urine bag ruptured during the space suit test... 36 00:06:14,208 --> 00:06:15,667 and shorted the whole thing out. 37 00:06:16,543 --> 00:06:19,046 Space suit? What's that? 38 00:06:19,254 --> 00:06:21,924 You don't know? It's something you have to wear in space. 39 00:06:22,132 --> 00:06:23,926 He actually wants to launch somebody up there. 40 00:06:25,511 --> 00:06:28,013 Manned artificial satellites. 41 00:06:28,472 --> 00:06:29,723 That's insane. 42 00:06:29,890 --> 00:06:32,142 Yeah, that crazy bastard. 43 00:06:32,309 --> 00:06:35,771 He's not giving up, though. The next step's gotta be... 44 00:06:43,445 --> 00:06:45,864 Space Force anthem, prepare! 45 00:06:52,746 --> 00:06:55,791 Space Force! Anthem! In unison! 46 00:06:56,583 --> 00:07:01,880 "With the solar wind on our backs" 47 00:07:02,548 --> 00:07:07,970 "In the darkness of the galaxy, we spread our wings to fly" 48 00:07:08,512 --> 00:07:13,183 "Into the chaos covering our path" 49 00:07:14,017 --> 00:07:18,564 "The time of judgment for us all is drawing ever near" 50 00:07:47,259 --> 00:07:50,762 Majaho got some bread in the mail. Big box of it. 51 00:07:50,971 --> 00:07:52,806 Why bread? 52 00:07:53,765 --> 00:07:56,810 'Cause his family owns a bakery. 53 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 Bread, huh? 54 00:08:00,522 --> 00:08:04,610 Yeah. A bakery'd be nice. You think they'd hire me? 55 00:08:05,777 --> 00:08:09,615 Count me out. Probably couldn't get another job on the outside. 56 00:08:10,532 --> 00:08:12,451 This place is great. 57 00:08:12,951 --> 00:08:16,288 At least we don't have to worry about running out of food here. 58 00:08:16,955 --> 00:08:20,542 We get hungry because we are alive. The same for why we can eat... 59 00:08:22,127 --> 00:08:24,379 I don't wanna die here... 60 00:08:24,546 --> 00:08:25,506 Ow! 61 00:08:27,799 --> 00:08:30,677 Lots of free time, Shiro? 62 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 I didn't realize your job here was to take naps! 63 00:08:36,642 --> 00:08:40,270 You know what this is? A one deem coin. 64 00:08:40,437 --> 00:08:43,649 It can buy you a loaf of bread or a bottle of oil. 65 00:08:43,857 --> 00:08:47,861 But they say a Khozel bandit would kill a man for one of these. 66 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 So, if you think about it, it's worth quite a lot. 67 00:08:50,614 --> 00:08:54,618 Overtime pay. Getting an advance should make you weep with joy! 68 00:08:54,785 --> 00:08:57,246 And now from you I want 300 push-ups. 69 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 If you're doing sit-ups, it'll be 500! 70 00:09:19,810 --> 00:09:22,437 Tekatta! Tekatta! Get it while it's hot! 71 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 Why'd you come in uniform? 72 00:09:40,205 --> 00:09:43,709 Had to. With all that extra work, I didn't have time to change. 73 00:09:43,917 --> 00:09:46,795 Embarrassing. Keep away from me. 74 00:09:47,004 --> 00:09:50,465 Any gal who sees you in that thing will just laugh at you. 75 00:09:51,133 --> 00:09:54,261 Any lady who's heard of the Space Force would laugh. 76 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 If there was an Army soldier who's never walked on the ground... 77 00:09:56,680 --> 00:09:58,473 hell, I would laugh, too. 78 00:10:05,647 --> 00:10:08,692 To the spaceship, and the men who passed away. 79 00:10:19,911 --> 00:10:22,247 You think the old man's really serious? 80 00:10:22,456 --> 00:10:24,416 People wouldn't be getting killed if it was just a game. 81 00:10:24,583 --> 00:10:27,252 But most people think of manned space flight... 82 00:10:27,461 --> 00:10:29,212 as something of the far future. 83 00:10:29,421 --> 00:10:32,466 I don't think our Force will last that far into the future. 84 00:10:33,133 --> 00:10:36,345 I just hope it'll hold out till I can find a new job. 85 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 Ask Majaho for one. 86 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 Hit! Hit! Four, three. 87 00:10:41,600 --> 00:10:45,062 Son of a...! Two more down. 88 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 That's a strange uniform. 89 00:10:55,947 --> 00:10:57,658 It's for the Space Force. 90 00:10:57,866 --> 00:11:01,578 Space Force? Are we gonna get attacked by aliens? 91 00:11:03,163 --> 00:11:04,373 Well, "Lt. Colonel"? 92 00:11:04,539 --> 00:11:07,042 Knock it off! You're a "Major", for God's sake! 93 00:11:07,709 --> 00:11:10,712 Two, three, two, one, two! 94 00:11:11,254 --> 00:11:14,257 For crying out loud, Matti! Pick on someone else for a change! 95 00:11:14,466 --> 00:11:16,551 Oh, I give up. 96 00:11:16,968 --> 00:11:21,390 Don't be so down. The night's just getting started, eh? 97 00:11:29,898 --> 00:11:34,778 Hey, gorgeous! Look over here! 98 00:11:36,029 --> 00:11:39,491 Hey, baby! Don't you hear me? Hey! 99 00:11:54,005 --> 00:11:55,507 Come on! 100 00:11:56,633 --> 00:11:57,592 This way. 101 00:11:59,594 --> 00:12:02,431 And don't worry about the money. My treat. 102 00:12:02,597 --> 00:12:04,516 I just want to go to sleep. 103 00:12:04,683 --> 00:12:05,851 You came! 104 00:12:06,184 --> 00:12:07,769 Tohn! Tohn! You're here! 105 00:12:07,936 --> 00:12:09,479 No, Matti, you mean. Matti! 106 00:12:09,646 --> 00:12:12,149 Matti, Matti, Matti, Matti! I'm glad you came! 107 00:12:12,357 --> 00:12:14,943 I like your perfume today. Ummm, delicious. 108 00:12:15,152 --> 00:12:17,612 C'mon, I called a friend to help out today. 109 00:12:17,821 --> 00:12:19,322 C'mon, c'mon! 110 00:12:19,531 --> 00:12:21,783 Uh, hey! You said you'd treat... 111 00:12:22,576 --> 00:12:25,412 - A friend, huh? - Mimi! Tohn's here! 112 00:12:29,624 --> 00:12:31,918 Heh, "Tohn", huh? 113 00:12:54,566 --> 00:12:57,068 The day of judgment approaches! 114 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Those who live in sin will surely be cast into hell! 115 00:13:02,991 --> 00:13:05,452 Those who ignore the path of righteousness... 116 00:13:05,660 --> 00:13:08,079 those who take no responsibility for their sins... 117 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 and those who feel no shame for their transgressions... 118 00:13:10,749 --> 00:13:12,626 these are all sins! 119 00:13:15,212 --> 00:13:16,421 Thank you. 120 00:13:16,630 --> 00:13:18,381 God is weeping for us. 121 00:13:18,590 --> 00:13:21,802 The day of final judgment which was promised after mankind... 122 00:13:21,968 --> 00:13:26,723 first stole the flame from heaven's ovens is drawing ever near! 123 00:13:27,015 --> 00:13:30,685 We must all be prepared for when that day arrives... 124 00:14:03,009 --> 00:14:04,803 Oh, it's you. Where're the others? 125 00:14:05,011 --> 00:14:07,806 It's a holiday today. You think they'd come back? 126 00:14:08,139 --> 00:14:11,935 "Please come"? What, a new whorehouse opened up? 127 00:14:12,143 --> 00:14:13,937 Oh, and there's an address, too! 128 00:14:14,145 --> 00:14:16,064 Ah, knock it off. 129 00:14:22,195 --> 00:14:23,530 Can I use your foam? 130 00:14:23,697 --> 00:14:26,533 He who has to beg for foam is doomed to be a beggar. 131 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 Oh, and you really shouldn't sleep in a dead man's bed. 132 00:14:30,328 --> 00:14:31,913 Not good for health. 133 00:14:32,622 --> 00:14:33,415 Ouch! 134 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 Hello, little guy. You live here? 135 00:15:42,734 --> 00:15:45,862 Excuse me? I came because I saw your flyer. 136 00:15:52,243 --> 00:15:54,955 Come in! Come in! Come in! Come in! 137 00:15:56,581 --> 00:16:00,335 Come right on in! You're just in time. 138 00:16:00,543 --> 00:16:02,754 I was about to make some tea. 139 00:16:02,921 --> 00:16:06,174 Here, please! Have a seat! 140 00:16:06,383 --> 00:16:08,510 I've got some terrish cooking in the oven. 141 00:16:09,135 --> 00:16:11,846 You were able to find the place all right? 142 00:16:12,430 --> 00:16:14,724 Uh, yeah. I took the trolley out here. 143 00:16:14,891 --> 00:16:18,061 My name's Riqunni Nonderaiko. 144 00:16:18,269 --> 00:16:20,271 Shirotsugh Lhadatt. 145 00:16:20,480 --> 00:16:22,607 Pleased to meet you, Mr. Lhadatt. 146 00:16:22,816 --> 00:16:24,192 Just call me Shirotsugh. 147 00:16:24,359 --> 00:16:26,903 Okay, Shirotsugh. This is wonderful. 148 00:16:27,112 --> 00:16:29,823 Someone actually came! How do you take your muuk? 149 00:16:30,073 --> 00:16:32,325 Strong, please. Nothing in it. 150 00:16:34,703 --> 00:16:36,162 So, how old are you, boy? 151 00:16:36,621 --> 00:16:39,833 Oh, Manna's a little girl. 152 00:16:40,000 --> 00:16:43,169 Manna, bring the nice man a plate. 153 00:16:51,469 --> 00:16:52,387 Thanks... 154 00:16:53,513 --> 00:16:56,975 I've never seen Manna take to a stranger so quickly before. 155 00:16:57,183 --> 00:16:58,601 Here we are. 156 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Kids just like me, I guess. 157 00:17:02,897 --> 00:17:06,818 There you go. Sorry if it's overdone. 158 00:17:07,652 --> 00:17:11,239 No, no. Terrish tastes better when it's a little overcooked. 159 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 Really, it looks delicious. Let's eat! 160 00:17:21,041 --> 00:17:23,626 The tea smells really good, too... 161 00:17:28,131 --> 00:17:30,050 That was good tea. 162 00:17:30,800 --> 00:17:33,803 But you're right, times really are terrible nowadays. 163 00:17:33,970 --> 00:17:37,140 Adults can no longer judge what's right and wrong. 164 00:17:37,348 --> 00:17:40,185 Exactly! And they aren't bringing kids up right, either. 165 00:17:40,393 --> 00:17:42,353 The whole world's just screwed up. 166 00:17:42,562 --> 00:17:46,983 God's hand foretold all of this... Oh, by the way! 167 00:17:47,358 --> 00:17:47,984 Yes? 168 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 You haven't said what's bothering you. 169 00:17:50,653 --> 00:17:55,825 Yeah, well... There was an accident where I work. 170 00:17:55,992 --> 00:17:57,077 I see. 171 00:17:57,285 --> 00:18:00,622 And a good friend of mine died because of it. 172 00:18:00,830 --> 00:18:03,792 That's terrible. You must be really upset. 173 00:18:03,958 --> 00:18:08,713 Yeah, and now I can't seem to eat or do my job or any... 174 00:18:12,175 --> 00:18:14,219 So, what sort of job do you have? 175 00:18:15,011 --> 00:18:18,640 Uh, well... Have you ever heard of the Space Force? 176 00:18:19,182 --> 00:18:20,350 I'm sorry, but... 177 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 You've never heard of it. I'm not surprised. 178 00:18:23,937 --> 00:18:27,857 - You're a soldier, then? - Well, we don't fight or anything. 179 00:18:28,024 --> 00:18:30,527 We're just training to go into space. 180 00:18:30,902 --> 00:18:34,280 Oh, space? You mean to the stars? 181 00:18:35,532 --> 00:18:37,200 Well, not quite that far. 182 00:18:37,408 --> 00:18:39,077 What a wonderful job you have! 183 00:18:39,285 --> 00:18:41,287 Huh? You think so? 184 00:18:41,538 --> 00:18:43,540 Yes, I think it's great! 185 00:18:43,748 --> 00:18:45,959 To be free of the troubles of this world... 186 00:18:46,126 --> 00:18:49,546 and to go to the unspoiled world of the stars... 187 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 Don't you think that's wonderful? 188 00:18:53,758 --> 00:18:56,719 Yeah... And we're the only Space Force in the world, too. 189 00:18:57,679 --> 00:19:00,181 I've never had such a wonderful holiday. 190 00:19:00,390 --> 00:19:03,017 To think such a marvelous person would come and visit me. 191 00:19:03,226 --> 00:19:06,020 Do you think you can tell me about the stars sometime? 192 00:19:06,229 --> 00:19:07,605 Sure. It'd be a pleasure. 193 00:19:08,439 --> 00:19:12,986 Our children will one day live among the stars, in peace. 194 00:19:13,319 --> 00:19:17,907 Yeah, and space is so vast. There are no borders, either! 195 00:19:18,116 --> 00:19:21,786 It's fantastic! Soldiers who don't make war! 196 00:19:21,995 --> 00:19:24,622 Well, we've got a different purpose... 197 00:19:24,831 --> 00:19:26,583 than the guys fighting over a lake. 198 00:19:26,791 --> 00:19:28,543 A higher purpose. 199 00:19:28,710 --> 00:19:31,921 We're the ones who have to clear the way to peace for all mankind. 200 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 This world's too small for humanity. 201 00:19:34,966 --> 00:19:38,052 From here on, it'll be the age of space! 202 00:19:47,770 --> 00:19:50,815 The chief causes of launch failure may be divided into two categories. 203 00:19:50,982 --> 00:19:54,861 Human error and mechanical failure. 204 00:19:55,987 --> 00:19:58,531 Morning! Oh, the morning film lecture, huh? 205 00:19:58,740 --> 00:20:02,202 These are the only funny movies we ever get to see around here. 206 00:20:04,078 --> 00:20:06,331 You borrowed my bike yesterday, didn't you? 207 00:20:06,497 --> 00:20:09,792 Yep, sure did. Night air felt really good. 208 00:20:10,001 --> 00:20:12,295 Would it have killed you to put some gas back in? 209 00:20:12,587 --> 00:20:15,089 Honestly, you worry about such little things. 210 00:20:15,256 --> 00:20:17,759 We are the proud officers of the Space Force. 211 00:20:17,967 --> 00:20:20,470 Trifles he worries about! 212 00:20:20,678 --> 00:20:23,932 We're doing big, important stuff here! 213 00:20:24,474 --> 00:20:28,019 Maybe he's got a crack in his head. 214 00:20:28,561 --> 00:20:29,854 I don't know. 215 00:20:33,149 --> 00:20:36,486 Gentlemen, you are the proud members of the Space Force! 216 00:20:36,694 --> 00:20:40,365 It was 30 years ago that Khi Lei Kerass published... 217 00:20:40,573 --> 00:20:42,492 The Possibility of Galactic Travel. 218 00:20:42,700 --> 00:20:47,038 It has been about 20 years since the creation of our Space Force! 219 00:20:47,497 --> 00:20:52,043 Words cannot describe what has happened during those 20 years. 220 00:20:52,502 --> 00:20:55,463 It was really just a drain dish off of some flowerpot. 221 00:20:55,672 --> 00:20:57,090 Our first "satellite"! 222 00:20:57,257 --> 00:21:00,009 Guess they just didn't have anything else handy. 223 00:21:00,176 --> 00:21:05,139 Since last year's failed launch of our fifth satellite, Ghida... 224 00:21:05,306 --> 00:21:07,433 the scope of the program has been drastically reduced. 225 00:21:07,600 --> 00:21:10,603 Many voices in the House of Nobles call for our abolition. 226 00:21:10,812 --> 00:21:14,983 We've already lost half our year's budget! 227 00:21:16,526 --> 00:21:20,154 They say the only money we're gonna get is for tearing down the facilities. 228 00:21:20,321 --> 00:21:22,156 That's it, then. 229 00:21:22,323 --> 00:21:25,076 We might as well start looking for new jobs. 230 00:21:26,411 --> 00:21:30,248 However... However, gentlemen! Now's the time to show them all! 231 00:21:30,456 --> 00:21:33,543 We must show them the significance... 232 00:21:33,751 --> 00:21:38,423 of mankind setting sail into the vastness of space. 233 00:21:38,923 --> 00:21:42,885 How is it a space warship if it'll only be carrying people? 234 00:21:43,970 --> 00:21:45,346 That's what the General's calling it. 235 00:21:45,555 --> 00:21:49,142 Space is vast! It is out there that our future lies! 236 00:21:49,309 --> 00:21:53,396 A peaceful world we must open to our posterity. 237 00:21:53,938 --> 00:21:57,942 People? How're they gonna launch off something that heavy? 238 00:22:00,278 --> 00:22:00,903 It's impossible. 239 00:22:01,821 --> 00:22:05,366 I bet it won't even fly out of our sight. 240 00:22:05,575 --> 00:22:10,413 I have just put in motion the human race's first manned space program. 241 00:22:13,416 --> 00:22:14,876 We all gotta die sometime. 242 00:22:15,084 --> 00:22:17,587 Yes, there have been martyrs to our cause. 243 00:22:17,795 --> 00:22:20,548 However, we must carry on past that sorrow! 244 00:22:20,757 --> 00:22:22,925 Carry on towards the future! 245 00:22:23,426 --> 00:22:27,347 I'm here to ask for a volunteer to be our nation's first space pilot. 246 00:22:27,555 --> 00:22:29,098 I won't force anyone. 247 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 Is there any brave man among you... 248 00:22:31,851 --> 00:22:33,728 who would challenge the world of the stars?! 249 00:22:41,235 --> 00:22:43,196 I volunteer, sir! 250 00:22:46,407 --> 00:22:47,617 Are you nuts?! 251 00:22:52,455 --> 00:22:55,917 Uh, ahh... And you are...? 252 00:22:56,125 --> 00:22:58,961 Shirotsugh, sir! Shirotsugh Lhadatt, sir! 253 00:22:59,587 --> 00:23:03,800 Ah yes, I remember now. Uh, anybody else? 254 00:23:05,635 --> 00:23:09,055 Very well then. I'm pleased you've volunteered. 255 00:23:09,263 --> 00:23:11,265 Come to the conference room later on. 256 00:23:11,474 --> 00:23:13,226 Anybody...? 257 00:23:13,393 --> 00:23:14,977 Never mind. 258 00:23:15,645 --> 00:23:16,813 Dismissed! 259 00:23:17,271 --> 00:23:19,357 What did you do that for?! 260 00:23:19,565 --> 00:23:21,818 - Can you believe this guy? - Don't get involved! 261 00:23:22,735 --> 00:23:24,570 Don't do this, please! Think of your family! 262 00:23:24,779 --> 00:23:26,823 You're gonna die, man! You're just gonna die! 263 00:23:27,031 --> 00:23:30,410 Think about it! How many guys did we have when we joined? 264 00:23:31,035 --> 00:23:33,413 It wasn't only us, was it? 265 00:23:33,955 --> 00:23:38,668 Matti, we're being asked to give our lives for science. 266 00:23:39,669 --> 00:23:43,673 We're making history here! Shouldn't we do the best we can? 267 00:24:28,676 --> 00:24:31,888 To be honest, I really wasn't expecting too much from you... 268 00:24:32,096 --> 00:24:35,892 but you are doing much better than I thought you would. 269 00:24:36,267 --> 00:24:38,603 Your grades were just really low before. 270 00:24:39,687 --> 00:24:41,898 Oh well, it really doesn't matter. 271 00:24:42,106 --> 00:24:45,526 At this rate, the project should really start moving in earnest. 272 00:24:45,943 --> 00:24:47,695 I'll be leaving for the capital soon. 273 00:24:47,904 --> 00:24:49,655 To face the lions in their den, so to speak. 274 00:24:49,864 --> 00:24:51,032 I'll be busy... 275 00:24:51,240 --> 00:24:54,535 but our Force will finally have its space warship! 276 00:24:54,952 --> 00:24:57,079 Oh? So it'll have guns on it? 277 00:24:57,497 --> 00:24:59,540 Why would a space warship need guns? 278 00:24:59,749 --> 00:25:01,709 This space warship is going to have... 279 00:25:01,918 --> 00:25:03,920 clever gadgets designed to keep you alive. 280 00:25:04,128 --> 00:25:06,964 Although we may have to skimp on a few of those... 281 00:25:07,173 --> 00:25:09,800 What else was I going to tell you...? 282 00:25:10,009 --> 00:25:12,720 Oh, I've forgotten what I was going to say! Dismissed! 283 00:25:13,095 --> 00:25:14,514 Dismissing, sir. 284 00:25:16,015 --> 00:25:18,518 Ah, wait! Wait, wait, wait! I just remembered. 285 00:25:18,935 --> 00:25:21,604 Oh, what was it...? 286 00:25:23,981 --> 00:25:25,399 Of course! Fly! 287 00:25:26,776 --> 00:25:30,947 G-force training in an airplane. You've never flown, have you? 288 00:25:31,155 --> 00:25:33,074 Where do I get an airplane? 289 00:25:33,282 --> 00:25:34,575 Borrow one. 290 00:25:34,784 --> 00:25:36,118 From where? 291 00:25:36,327 --> 00:25:38,579 You moron... From the Air Force, where else?! 292 00:26:22,915 --> 00:26:25,001 Oh, check out the fancy suit. 293 00:26:25,501 --> 00:26:27,336 My legs feel like they're in a vice! 294 00:26:27,503 --> 00:26:29,880 Is this the parachute? 295 00:26:30,047 --> 00:26:31,215 What's this thing do? 296 00:26:31,382 --> 00:26:32,800 Quit messing with it! 297 00:26:33,009 --> 00:26:36,178 - Whoops. It came off. - Now, hold on here...! 298 00:26:37,722 --> 00:26:38,723 Hey! 299 00:26:40,433 --> 00:26:41,767 Yeah, yeah. 300 00:26:46,522 --> 00:26:47,815 Not there. Front! 301 00:26:48,024 --> 00:26:49,692 Oh. Of course. 302 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Greto 32, clear for takeoff! You are clear for takeoff! 303 00:29:28,434 --> 00:29:29,435 They're back. 304 00:29:37,651 --> 00:29:39,320 You Okay? 305 00:29:39,570 --> 00:29:42,406 - You don't look so hot. - I think I'm gonna throw up. 306 00:29:42,615 --> 00:29:46,202 What's wrong? Did he eat something bad? 307 00:29:46,410 --> 00:29:48,871 And after he came so far to play, too. 308 00:29:51,040 --> 00:29:53,250 Hey, wait. Matti! 309 00:29:53,501 --> 00:29:57,046 Hey... Did you say play? 310 00:29:57,254 --> 00:29:58,214 What about it? 311 00:30:03,010 --> 00:30:03,719 It's work! 312 00:30:04,261 --> 00:30:09,308 So, there's someone up in space for you guys to fight? 313 00:30:10,434 --> 00:30:13,103 Well, just tell us if you find any enemy aliens out there. 314 00:30:13,312 --> 00:30:14,480 So we can shoot 'em down! 315 00:30:17,900 --> 00:30:20,569 Hey, hey. Let's have a little respect here. 316 00:30:20,736 --> 00:30:24,740 Those two assholes happen to be a Lt. colonel and a major, you know. 317 00:30:24,907 --> 00:30:29,537 Oh?! You guys are officers? How terribly rude of me! 318 00:30:29,703 --> 00:30:32,915 I thought those medals were some kids' toys! 319 00:30:37,419 --> 00:30:40,089 Why, you little... 320 00:30:52,726 --> 00:30:56,063 Guys, I can't... I really don't think I can handle this. 321 00:31:02,278 --> 00:31:05,239 Wait a minute. Wait... please. 322 00:31:05,990 --> 00:31:07,366 You'll be sorry...!!! 323 00:31:28,345 --> 00:31:31,557 Bad mood, Matti? It's all over town, practically. 324 00:31:31,765 --> 00:31:34,768 How you got your ass royally kicked by some sergeant. 325 00:31:35,519 --> 00:31:38,939 If you're gonna fight anyone, make sure it's an officer! 326 00:31:39,148 --> 00:31:40,316 He didn't beat me! 327 00:31:40,524 --> 00:31:42,151 Did you get him good? 328 00:31:42,359 --> 00:31:44,111 I took it easy on him. 329 00:31:44,320 --> 00:31:46,655 - It was all your fault! - Ow! 330 00:31:47,114 --> 00:31:51,368 Okay, you two. This here is the Space Force's secret factory. 331 00:31:51,660 --> 00:31:54,330 You're gonna love this, I promise. 332 00:32:07,384 --> 00:32:11,305 Oh, this is great! This is incredible! 333 00:32:11,513 --> 00:32:15,809 Those Air Force guys would shit themselves if they saw this! 334 00:32:15,976 --> 00:32:19,897 Right, that's it then. We'll send you up in this monster. 335 00:32:20,105 --> 00:32:22,566 Go and die! Go and die with a BANG!! 336 00:32:23,192 --> 00:32:25,027 This is the Space Travel Society...? 337 00:32:25,444 --> 00:32:27,821 Yeah, they've been at this for a while now. 338 00:32:28,030 --> 00:32:31,200 What?! You're telling me those old farts did all this? 339 00:32:33,118 --> 00:32:35,037 Old farts? Old farts, huh? 340 00:32:39,750 --> 00:32:42,670 Well, what does that make you, you little shit?! 341 00:32:42,878 --> 00:32:46,215 This is Dr. Gnomm. He's just returned from the North Pole. 342 00:32:46,423 --> 00:32:47,883 I was flying rockets... 343 00:32:48,050 --> 00:32:51,470 before you were even an itch in your daddy's crotch! 344 00:32:52,888 --> 00:32:55,641 The Doc's a pioneer in engine nozzle design. 345 00:33:01,647 --> 00:33:03,565 Would all personnel assemble, please? 346 00:33:04,775 --> 00:33:07,861 I've found a problem. A serious flaw in these plans. 347 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 Well?! Let's have it! 348 00:33:26,630 --> 00:33:27,673 It's the third stage. 349 00:33:27,840 --> 00:33:30,843 I hear you're putting a hydrogen engine in there. 350 00:33:31,260 --> 00:33:33,429 Since when do we actually have a working model? 351 00:33:33,637 --> 00:33:37,474 Well, we don't, yet. But there's a first time for everything. 352 00:33:38,267 --> 00:33:40,936 You can't run an engine test using this plan! 353 00:33:41,437 --> 00:33:43,689 We feel a hydrogen engine would work best... 354 00:33:43,897 --> 00:33:45,941 for the third stage's acceleration. 355 00:33:46,233 --> 00:33:47,359 It's rash! 356 00:33:47,568 --> 00:33:50,863 Quiet! You don't know what you're talking about! 357 00:33:51,030 --> 00:33:52,239 Quit complaining! 358 00:33:52,406 --> 00:33:54,908 He's the one who's gonna fly it. He should decide. 359 00:33:55,117 --> 00:33:56,994 Oh, and what does he know about it? 360 00:33:57,202 --> 00:34:00,080 Just that I'm for the safest way. I don't wanna die this young. 361 00:34:00,289 --> 00:34:02,624 Ah, youth! Youth is overrated! 362 00:34:02,833 --> 00:34:04,418 It shouldn't be underrated! 363 00:34:04,626 --> 00:34:07,963 What, then? We can't redesign anything below the third stage. 364 00:34:08,297 --> 00:34:11,884 Everything from here to the head of section four is outmoded design. 365 00:34:12,051 --> 00:34:14,303 I can show you how to reduce construction weight... 366 00:34:14,511 --> 00:34:16,096 and improve the engines' combustion efficiency. 367 00:34:16,638 --> 00:34:18,098 When could you have it all ready? 368 00:34:18,307 --> 00:34:19,641 Next month. 369 00:34:19,850 --> 00:34:21,351 When next month? 370 00:34:21,560 --> 00:34:22,895 The fourth of Poh. 371 00:34:23,479 --> 00:34:27,441 Fine, we'll wait till then. But not any longer than that. 372 00:34:27,775 --> 00:34:30,569 That's it! Everyone back to work! 373 00:34:34,907 --> 00:34:36,283 You throw a rock. 374 00:34:36,450 --> 00:34:39,078 It falls to the ground. That's common sense. 375 00:34:39,244 --> 00:34:42,831 Now throw that rock really hard, towards the horizon... 376 00:34:43,916 --> 00:34:46,335 and it falls to the ground really far away. 377 00:34:46,710 --> 00:34:49,338 Keep throwing your rock harder and harder... 378 00:34:49,546 --> 00:34:52,007 and it'll eventually reach a speed... 379 00:34:52,257 --> 00:34:56,095 where it falls towards the horizon without ever landing. 380 00:34:56,720 --> 00:34:59,348 What you have then is an artificial satellite. 381 00:34:59,765 --> 00:35:04,353 Instead of continuing to rise, it falls along the curve of Earth. 382 00:35:04,561 --> 00:35:07,773 Since the atmosphere would keep you from maintaining this speed... 383 00:35:07,981 --> 00:35:10,317 you have to fly way up high and actually get out of it. 384 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 When it's time to land, you simply skim the atmosphere and slow down. 385 00:35:14,113 --> 00:35:17,658 Just a moment's deceleration and back you fall to the ground. 386 00:35:17,866 --> 00:35:21,912 In short, we're working day and night to build this state-of-the-art machine, 387 00:35:22,079 --> 00:35:24,331 designed to go up just so it can come down again. 388 00:35:24,540 --> 00:35:26,583 The description makes it sound ridiculously simple... 389 00:35:26,792 --> 00:35:30,546 but I think I like its basic simplicity. 390 00:35:32,256 --> 00:35:34,466 These old guys and their "Space Travel Society"... 391 00:35:35,551 --> 00:35:38,053 they can't talk straight about anything. 392 00:35:38,720 --> 00:35:42,141 Doc Gnomm though... He's different. 393 00:35:42,850 --> 00:35:45,477 Of all these old men, he's the only one you can talk to. 394 00:35:46,478 --> 00:35:49,565 I don't know what we'd do without him. 395 00:35:50,440 --> 00:35:54,862 Torom, Marhida, Gana, Moraa... My mighty adventurers. 396 00:35:55,279 --> 00:35:56,029 They're machines. 397 00:35:56,405 --> 00:35:57,990 Oh, now what?! 398 00:35:58,157 --> 00:36:01,869 Making fun of manufacturing? It brought equality to the masses... 399 00:36:02,035 --> 00:36:04,079 by increasing the distribution of property! 400 00:36:05,622 --> 00:36:07,040 Where are the names from? 401 00:36:07,207 --> 00:36:10,127 Torom's a fish that lives in the Eska Sea. 402 00:36:10,544 --> 00:36:12,754 Marhida is a man-eating whale from the North Sea. 403 00:36:12,963 --> 00:36:15,048 Gana is a poisonous snake from the Yvsak River. 404 00:36:15,215 --> 00:36:16,300 Ready! 405 00:36:16,508 --> 00:36:17,509 Right! 406 00:36:17,718 --> 00:36:19,761 All of them were once deadly enemies. 407 00:36:19,970 --> 00:36:22,347 But now they're my sons. 408 00:36:23,557 --> 00:36:25,058 Oh. I thought they were girls' names. 409 00:36:25,267 --> 00:36:26,935 There're a few of those, too. 410 00:36:29,813 --> 00:36:31,690 And now Dhotonridl is born. 411 00:36:32,399 --> 00:36:35,694 Since I'm in charge of the parts, I name them all. 412 00:36:36,111 --> 00:36:40,449 Looks like the only part around here I didn't name is you. 413 00:37:04,640 --> 00:37:07,434 Who... Who's there? 414 00:37:08,018 --> 00:37:11,188 "The Prince of Space has come to pay a call." 415 00:37:11,688 --> 00:37:13,732 Oh, Shirotsugh...! 416 00:37:24,451 --> 00:37:25,702 Good evening! 417 00:37:26,203 --> 00:37:27,955 Good evening, Shirotsugh. 418 00:37:28,330 --> 00:37:30,540 Hey, what gives? Why's it so dark in there? 419 00:37:30,749 --> 00:37:32,501 They've turned my power off. 420 00:37:32,709 --> 00:37:34,503 What?! That's terrible! 421 00:37:34,711 --> 00:37:38,131 It's all right, though. Candlelight is really pretty. 422 00:37:38,298 --> 00:37:41,176 And Manna's making all sorts of interestingly shaped candles. 423 00:37:42,844 --> 00:37:46,223 Say, can you come out? The sky's full of stars tonight. 424 00:37:48,642 --> 00:37:51,436 I can tell you about the stars, like you asked me to. 425 00:37:51,728 --> 00:37:53,063 Just a sec. 426 00:37:57,067 --> 00:37:59,486 Come on, Manna. Let's go out and look at the stars! 427 00:38:06,910 --> 00:38:09,162 Now then, you see the prow star up there? 428 00:38:09,329 --> 00:38:12,916 It's 70 years away at the speed of light. 429 00:38:14,001 --> 00:38:17,254 The light we're seeing now left that star 70 years ago. 430 00:38:17,462 --> 00:38:20,048 So if we were 70 years old, then the light produced... 431 00:38:20,215 --> 00:38:23,343 on my birthday would just be getting here now. 432 00:38:23,927 --> 00:38:25,137 Stars! 433 00:38:25,554 --> 00:38:27,556 Uh, yeah. That's right. 434 00:38:27,848 --> 00:38:32,936 I wonder what our world must look like, from out among the stars... 435 00:38:33,145 --> 00:38:35,939 Oh yeah! I've got something to show you. 436 00:38:36,231 --> 00:38:38,900 It's a satellite photo of our world. 437 00:38:43,739 --> 00:38:44,906 It's black. 438 00:38:45,407 --> 00:38:47,743 No, no. The white part is the ground. 439 00:38:47,951 --> 00:38:50,787 It's a radar image, so the picture's not very clear. 440 00:38:51,246 --> 00:38:53,749 Still, from that far away... 441 00:38:53,957 --> 00:38:56,835 our city lights would probably look like stars. 442 00:38:58,128 --> 00:38:59,796 The fires of our wars, as well. 443 00:39:01,006 --> 00:39:03,592 They're too sinful... 444 00:39:03,800 --> 00:39:06,553 to be mixing among the pure light of the stars... 445 00:40:27,050 --> 00:40:27,843 Salute! 446 00:40:48,029 --> 00:40:50,157 A Holy Book? But... 447 00:40:50,699 --> 00:40:53,869 I know, but I still want you to have it. 448 00:40:54,077 --> 00:40:57,205 Something to read if you ever feel troubled by anything. 449 00:40:57,372 --> 00:41:02,252 Well, I'd rather you were with me when I read it. 450 00:41:08,258 --> 00:41:09,885 Let's make some tea. 451 00:41:10,260 --> 00:41:11,261 Manna. 452 00:41:14,556 --> 00:41:17,392 You don't let yourself have any fun, do you? 453 00:41:17,601 --> 00:41:20,729 Can't you and God work out some sort of a compromise? 454 00:41:20,937 --> 00:41:21,563 Compromise?! 455 00:41:23,356 --> 00:41:25,066 I mean, don't overdo it. 456 00:41:25,275 --> 00:41:27,319 I don't think I'm overdoing anything! 457 00:41:27,486 --> 00:41:30,071 And that, that "compromise" you're talking about... 458 00:41:30,280 --> 00:41:32,240 is what's made the world what it is today! 459 00:41:32,407 --> 00:41:34,743 It's become a lot easier to live in. 460 00:41:40,123 --> 00:41:42,751 Manna! I said we were making tea now! 461 00:41:47,881 --> 00:41:50,842 Oh, what's wrong? We weren't fighting. 462 00:41:51,051 --> 00:41:55,430 Forgive me. See, we've made up already. 463 00:41:59,726 --> 00:42:02,395 Voila! A little present from Papa. 464 00:42:02,771 --> 00:42:05,398 A real, live training simulator. 465 00:42:11,154 --> 00:42:12,405 Me first! 466 00:42:12,948 --> 00:42:15,283 Wow, this thing's cool. 467 00:42:15,617 --> 00:42:18,703 85 million radeks, man. 85 million! 468 00:42:18,912 --> 00:42:20,747 That's a lot of money, so don't break it. 469 00:42:20,956 --> 00:42:23,416 Truth is, we really don't have the money. Things will be... 470 00:42:23,625 --> 00:42:25,252 a lot better if the Assembly approves this appropriation. 471 00:42:25,418 --> 00:42:27,712 Huh? They still haven't approved it? 472 00:42:27,921 --> 00:42:29,965 So where're we getting our money from? 473 00:42:30,298 --> 00:42:31,424 Oh, here and there. 474 00:42:32,008 --> 00:42:32,926 Here and there? 475 00:42:33,593 --> 00:42:35,428 You really don't know? 476 00:42:37,347 --> 00:42:38,890 Well, being part of the nobility... 477 00:42:39,099 --> 00:42:42,060 the General's got a lot of pull with the royal family. 478 00:42:42,269 --> 00:42:45,355 So there's this slightly illegal business he has on the side. 479 00:42:45,522 --> 00:42:48,525 - With just his one telephone? - One phone's all he needs. 480 00:42:48,733 --> 00:42:50,902 No one's there to take calls. You see, from this year on... 481 00:42:51,111 --> 00:42:53,613 the royal family buys its business cars from Miguren Motors. 482 00:42:53,822 --> 00:42:56,783 The same Miguren Motors that's paying for our rocket. 483 00:42:58,201 --> 00:42:59,578 That's how it all works. 484 00:42:59,786 --> 00:43:02,205 Oh, sure. That's how it all works. 485 00:43:02,664 --> 00:43:04,207 You're totally lost, aren't you? 486 00:43:04,416 --> 00:43:05,500 Idiot! 487 00:43:21,057 --> 00:43:24,853 I'm here today to announce the Space Force High Command's plans... 488 00:43:25,061 --> 00:43:29,691 for the construction of our nation's space warship! 489 00:43:31,401 --> 00:43:34,362 That was the only statement the Space Force's commander made. 490 00:43:34,529 --> 00:43:37,324 Also present at the ceremony was his Royal Highness Prince Toness... 491 00:43:37,490 --> 00:43:39,659 who briefly addressed the crowd. 492 00:43:39,951 --> 00:43:43,997 As the protector of the citizenry... 493 00:43:44,205 --> 00:43:47,125 of the Honneamano-Jikein-Minadhan... 494 00:43:49,002 --> 00:43:51,046 Don't stand there! 495 00:43:52,881 --> 00:43:53,882 There, it's back. 496 00:43:54,090 --> 00:43:55,675 You're such a hick! 497 00:44:00,555 --> 00:44:04,684 The most important equipment in that spacecraft is you. 498 00:44:05,018 --> 00:44:06,853 Air, water, heat... 499 00:44:07,062 --> 00:44:08,188 they will provide you with conditions... 500 00:44:08,355 --> 00:44:11,650 which differ not in the slightest from the room you sleep in at night. 501 00:44:12,233 --> 00:44:15,528 In return, you give it the proper instructions. 502 00:44:15,695 --> 00:44:17,989 That's your relationship with it in a nutshell. 503 00:44:18,198 --> 00:44:19,783 Trying to muscle it around won't do you any good. 504 00:44:19,991 --> 00:44:22,202 Move calmly, as a part of the machine. 505 00:44:22,452 --> 00:44:25,205 As delicately as possible, as intimately as possible... 506 00:44:26,414 --> 00:44:33,171 6000, 6500, 7000, 7500. Second stage ignition. 507 00:44:35,548 --> 00:44:36,508 Normal! 508 00:44:36,675 --> 00:44:39,594 8000, 8500. 509 00:44:40,136 --> 00:44:41,137 9000, 9500! 510 00:44:47,602 --> 00:44:50,397 Space Force Headquarters. ... Yeah. 511 00:44:54,150 --> 00:44:56,403 Phone call. It's a girl. 512 00:45:07,288 --> 00:45:08,873 Yes, yes. Hello? 513 00:45:09,082 --> 00:45:12,627 Shirotsugh? For God's sake, get out here fast! Help me! 514 00:45:27,183 --> 00:45:29,394 Hey, what do you think? I just finished. 515 00:45:29,602 --> 00:45:31,479 Pretty slick, huh? Wanna take her for a spin? 516 00:45:31,646 --> 00:45:34,524 Great, you're gonna try it! I changed the ignition switch. 517 00:45:34,691 --> 00:45:37,068 What do you think? Runs pretty good, huh? 518 00:45:40,155 --> 00:45:42,323 Space Rider! Cool! 519 00:46:42,133 --> 00:46:45,678 The men from the power company kept coming, day after day... 520 00:46:46,429 --> 00:46:50,850 The house belonged to my aunt, so I thought everything was okay. 521 00:46:51,059 --> 00:46:52,685 But the men... 522 00:46:53,436 --> 00:46:56,231 My aunt owed people money. 523 00:46:57,065 --> 00:47:00,944 So? So?! That doesn't make what they did right! 524 00:47:06,407 --> 00:47:08,076 Power plant...? 525 00:47:09,619 --> 00:47:13,665 Right, we'll take 'em to court! The state will pay for the lawsuit. 526 00:47:14,249 --> 00:47:17,001 Or I will, if you want. If you need a lawyer... 527 00:47:17,210 --> 00:47:20,213 No, it's all right. Really, it's all right. 528 00:47:20,922 --> 00:47:23,883 I don't want her to see any more fighting. 529 00:47:24,092 --> 00:47:27,303 Her parents were like that. 530 00:47:28,513 --> 00:47:29,639 Just fighting, day after day. 531 00:47:30,098 --> 00:47:32,225 Stop it! Stop it, please! 532 00:47:34,686 --> 00:47:38,439 I'm sorry I called you out here for something like this. 533 00:47:38,982 --> 00:47:42,735 Something like this? But it's... it's... 534 00:47:44,028 --> 00:47:46,447 There's a church not far from here. 535 00:47:46,656 --> 00:47:50,076 There are people there who will help. 536 00:47:50,493 --> 00:47:53,830 I think I can stay with them for a little while. 537 00:47:54,414 --> 00:47:57,750 And Manna can make some friends there, too... 538 00:48:00,295 --> 00:48:01,254 All right... 539 00:48:02,839 --> 00:48:05,300 Come on, let's dig your stuff out. 540 00:48:05,884 --> 00:48:10,680 ... splendor is most evident in the famous Nedens Palace... 541 00:48:12,932 --> 00:48:16,603 ... region, today will be fine with clouds moving in later tonight... 542 00:48:25,320 --> 00:48:28,364 "The Age of Fire. When God created man..." 543 00:48:28,573 --> 00:48:33,328 "man was like the animals and did not possess fire." 544 00:48:34,370 --> 00:48:36,664 "It is with fire that God lives forever." 545 00:48:36,956 --> 00:48:41,586 "Dao stole a burning branch and ran off as fast as he could." 546 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 "But the Protector of the ovens had foreseen this..." 547 00:48:45,173 --> 00:48:47,884 "and had cursed the fire." 548 00:48:48,635 --> 00:48:52,680 "Dao carried the fire home, and tried to use it like God himself." 549 00:48:52,847 --> 00:48:55,558 "And Dao's seven sons were killed." 550 00:48:56,476 --> 00:48:59,354 "These were mankind's first deaths." 551 00:49:00,063 --> 00:49:03,483 "And God appeared before Dao and gave a prophecy." 552 00:49:03,942 --> 00:49:07,362 "'Man,' he said, 'you have been cursed.'" 553 00:49:07,570 --> 00:49:11,741 "'Your children shall struggle and quarrel and live in sorrow.'" 554 00:49:12,200 --> 00:49:14,953 "'Their misfortune shall spread to the ends of the land.'" 555 00:49:15,286 --> 00:49:17,830 "'They shall murder one another until the end of time.'" 556 00:49:21,584 --> 00:49:24,837 You're sure it's safe standing this close? 557 00:49:25,046 --> 00:49:27,090 Ah, we're fine, we're fine. 558 00:49:28,633 --> 00:49:32,428 The old engines would blow every time we throttled up! 559 00:49:32,971 --> 00:49:37,809 It took 20 years to get to this state. Sorta like real sons. 560 00:49:38,977 --> 00:49:41,312 Insolent, and a real pain in the ass sometimes! 561 00:49:41,521 --> 00:49:44,691 You can tell kids are in a bad mood when they don't eat breakfast! 562 00:49:44,857 --> 00:49:46,859 Yeah! Even when they turn on their old man... 563 00:49:47,068 --> 00:49:50,405 they don't do it all of a sudden. They'll give some warning first. 564 00:50:18,099 --> 00:50:20,268 1, 4, 5. 565 00:50:20,518 --> 00:50:23,604 1... 4... 5. 566 00:50:28,735 --> 00:50:31,029 So, you weren't hit by any fragments? 567 00:50:31,279 --> 00:50:32,613 Not even a piece. 568 00:50:32,864 --> 00:50:34,991 Oh sure, you get away safe and sound... 569 00:50:35,199 --> 00:50:37,618 and the Doc winds up in the hospital. 570 00:50:40,079 --> 00:50:42,165 Serves him right, leaving me there like that. 571 00:50:42,373 --> 00:50:43,499 Next one's 5, 6. 572 00:50:43,708 --> 00:50:45,460 5, 6. Well, thanks to this... 573 00:50:45,668 --> 00:50:47,462 getting in and out of the factory's gotten complicated. 574 00:50:47,628 --> 00:50:49,297 1, 3, 4. Why's that? 575 00:50:49,922 --> 00:50:52,842 Because they think the radicals may have done it. 576 00:50:53,134 --> 00:50:54,469 Radicals? 577 00:50:54,719 --> 00:50:57,472 The guys who oppose the King's decisions. 578 00:50:57,680 --> 00:51:00,099 There've been a lot of protest letters lately. 579 00:51:00,308 --> 00:51:01,476 News to me. 580 00:51:01,684 --> 00:51:04,353 They're burning them day after day. 581 00:51:04,562 --> 00:51:08,024 And now some idiots are actually yelling for random bombings. 582 00:51:08,816 --> 00:51:09,859 Next. 583 00:51:10,443 --> 00:51:12,278 Uhh... 3, 4, 5. 584 00:51:12,862 --> 00:51:16,074 What? Gimme that. 585 00:51:16,532 --> 00:51:19,327 Hey, that's the second row! 586 00:51:21,245 --> 00:51:23,081 For crying out loud... 587 00:51:23,289 --> 00:51:24,332 Sorry. 588 00:51:24,749 --> 00:51:27,251 Better get with it, or else it won't work... 589 00:51:27,460 --> 00:51:31,339 Hey, someone get the cat and his keeper off the electronic brain! 590 00:51:32,006 --> 00:51:33,382 Don't you have a job? 591 00:51:33,800 --> 00:51:38,471 Pulled an all-nighter last night. The old guys were at it again... 592 00:51:41,974 --> 00:51:43,184 Quit shakin' it! 593 00:51:43,643 --> 00:51:46,020 The Doc, he's... He's dead! 594 00:51:46,229 --> 00:51:47,105 When?! 595 00:51:47,313 --> 00:51:49,857 A little while ago, at the hospital. 596 00:53:19,614 --> 00:53:22,200 The Space Force's gala promotional reception... 597 00:53:22,366 --> 00:53:24,493 welcomed a royal guest from the capital. 598 00:53:24,660 --> 00:53:28,039 Also appearing tonight was the world's first astronaut... 599 00:53:28,206 --> 00:53:30,082 Lt. Colonel Shirotsugh Lhadatt. 600 00:53:30,291 --> 00:53:32,543 That dress uniform he's wearing really suits him. 601 00:53:32,752 --> 00:53:34,545 When Prince Toness asked, 602 00:53:34,712 --> 00:53:36,088 "Doesn't going into space frighten you?"... 603 00:53:36,297 --> 00:53:41,594 he lightheartedly replied, "It really hasn't bothered me." 604 00:53:46,515 --> 00:53:50,561 You in there! Have you ever had to worry about money? 605 00:53:50,770 --> 00:53:55,650 You have no idea what it's like! We don't even have a urinal to piss in! 606 00:53:55,858 --> 00:53:58,319 It's getting colder and colder for us! 607 00:53:58,527 --> 00:54:02,490 You think you can survive winter with only two blankets? 608 00:54:05,993 --> 00:54:07,453 Outta the way! Lemme through! 609 00:54:07,662 --> 00:54:09,121 What good does an astronaut do? 610 00:54:09,288 --> 00:54:11,290 Look at the bridges we built... 611 00:54:14,877 --> 00:54:17,630 What's with these guys out front? 612 00:54:17,838 --> 00:54:19,674 Protest. It was hell this morning. 613 00:54:19,882 --> 00:54:22,593 The protesters were fighting against the beggars over the place. 614 00:54:22,802 --> 00:54:25,012 So what's the unemployment movement want with us? 615 00:54:25,179 --> 00:54:27,265 No, no. It's the anti-war movement. 616 00:54:27,473 --> 00:54:29,850 They're saying we should be building bridges and not rockets. 617 00:54:30,059 --> 00:54:32,603 Like I said, the unemployment movement! 618 00:54:32,812 --> 00:54:35,439 Spend all our money for a bunch of bridges we don't need, huh? 619 00:54:35,648 --> 00:54:39,151 Out in the country, we still use boats, for God's sake! 620 00:54:39,318 --> 00:54:41,946 I'd take the bridges over a space warship. 621 00:54:43,447 --> 00:54:45,324 At least those wouldn't kill anyone. 622 00:54:48,160 --> 00:54:50,329 Hey, hey, hey, don't let 'em get to you. 623 00:54:50,538 --> 00:54:53,249 They're just saying all that because they want jobs. 624 00:54:53,499 --> 00:54:55,960 This rocket will be used for war. 625 00:54:57,044 --> 00:54:59,547 You can use bridges for war, too. 626 00:55:01,340 --> 00:55:04,176 You're the one who started all this! 627 00:55:04,510 --> 00:55:06,929 Me? I doubt that. 628 00:55:07,805 --> 00:55:09,974 Then who started it? 629 00:55:10,599 --> 00:55:11,684 Hey! 630 00:55:27,783 --> 00:55:31,370 Lt. Colonel Lhadatt's morning begins with a glass of fruit juice. 631 00:55:31,996 --> 00:55:34,206 After light training, he eats a hearty breakfast... 632 00:55:34,415 --> 00:55:37,918 of soft bread and broiled kress fruit. 633 00:55:38,210 --> 00:55:40,629 Right, because they're good for you. 634 00:55:40,838 --> 00:55:43,132 Shirotsugh Lhadatt, ladies and gentlemen. 635 00:56:24,465 --> 00:56:25,299 Wham?! 636 00:56:26,842 --> 00:56:28,219 Asshole! 637 00:56:39,146 --> 00:56:40,815 Hey! Yo! 638 00:56:46,487 --> 00:56:47,655 Matti! You...! 639 00:56:47,822 --> 00:56:49,907 Good, there you are. I was just reading the paper... 640 00:56:50,116 --> 00:56:53,160 Oh? You're wet. We've got trouble! 641 00:56:58,332 --> 00:57:00,501 It says here that the launch will be from Kanea. 642 00:57:01,293 --> 00:57:04,880 When was the launch site moved so far south? 643 00:57:05,214 --> 00:57:06,799 Oh, didn't you know? 644 00:57:07,007 --> 00:57:10,344 We can't use the Army's launch site after all. 645 00:57:12,346 --> 00:57:15,433 600 ren west of Kanea?! That's over the border! 646 00:57:17,268 --> 00:57:21,105 No, it's all right. Ah, there's a map... 647 00:57:31,532 --> 00:57:33,617 It's right on the demilitarized zone! 648 00:57:34,452 --> 00:57:38,706 No, no. This way, it's 3000 ren closer to the equator. 649 00:57:38,914 --> 00:57:42,168 It'll be easier to make it to orbit, you see... 650 00:57:42,376 --> 00:57:46,255 Yeah, I know! My God, how could they? 651 00:57:46,422 --> 00:57:48,215 They're sending us to a powder keg... 652 00:57:48,382 --> 00:57:51,343 to launch off the world's biggest firecracker! 653 00:57:51,552 --> 00:57:54,138 Wasn't anyone against it?! 654 00:57:54,346 --> 00:57:57,099 It wasn't our decision. It was the ministry's. 655 00:57:57,308 --> 00:58:01,270 Ministry? What minis...? The Defense Ministry?! 656 00:58:13,866 --> 00:58:18,496 ... norinosska, zuiben mattoishi suru rekujishieto. 657 00:58:18,954 --> 00:58:23,167 Uh, kurufateeji onla laku... lakure... 658 00:58:23,918 --> 00:58:25,085 Lakuretoria! 659 00:58:25,920 --> 00:58:29,173 Just speak in the vernacular. Be yourself. 660 00:58:29,673 --> 00:58:32,426 Thanks, I appreciate it. 661 00:58:33,260 --> 00:58:36,388 But really, there's nothing more for me to say. 662 00:58:40,309 --> 00:58:43,395 You're finished? Then let me speak. 663 00:58:43,687 --> 00:58:48,651 You are right, we just don't see the appeal of your rocket. 664 00:58:49,401 --> 00:58:53,531 Space travel? We're concerned with the military here. 665 00:58:53,739 --> 00:58:56,742 Who would invest in something that just flies into space? 666 00:58:56,951 --> 00:59:00,454 It's a waste to assign a whole squadron to it. 667 00:59:00,663 --> 00:59:03,832 There's something wrong with the very existence of the Space Force! 668 00:59:04,375 --> 00:59:09,004 Well... but... then why let the project get this far...? 669 00:59:09,213 --> 00:59:12,216 We needed to find a way to properly end the program. 670 00:59:12,424 --> 00:59:15,010 The royal family, the Transportation Ministry... 671 00:59:15,219 --> 00:59:17,304 the roots of your Space Force reach into many areas. 672 00:59:17,471 --> 00:59:20,307 And all of us finished regretting a long time ago. 673 00:59:20,474 --> 00:59:23,978 The only problem now is how to forget about it. 674 00:59:24,186 --> 00:59:26,438 We can't just end it by saying, "Oh, it was useless." 675 00:59:26,647 --> 00:59:31,235 But, this project is attracting the attention of every nation. 676 00:59:31,443 --> 00:59:34,655 Even the Republic wants our rocket information. 677 00:59:34,863 --> 00:59:38,200 So, to launch it right on the border of enemy occupied Rimada... 678 00:59:38,409 --> 00:59:41,829 So go ahead! Launch it, or whatever you please. 679 00:59:42,037 --> 00:59:44,957 We just want for it to be seen by the Republic's forces in Rimada. 680 00:59:45,165 --> 00:59:48,335 And what will they do with a lovely rocket before their eyes? 681 00:59:48,502 --> 00:59:49,253 Steal it! 682 00:59:49,587 --> 00:59:54,133 Steal it. That way, it will at least be useful. 683 00:59:54,341 --> 00:59:56,468 A border violation via military force. 684 00:59:56,635 --> 00:59:59,555 Outright theft of property... It'll be quite a loss. 685 00:59:59,763 --> 01:00:02,516 Reparations will have to come from somewhere, of course. 686 01:00:02,725 --> 01:00:06,854 The only real question is whether or not they'll actually attack. 687 01:00:07,771 --> 01:00:08,856 Don't worry. 688 01:00:09,064 --> 01:00:13,736 They've quite an investment in your rocket over there as well, huh? 689 01:00:19,950 --> 01:00:21,577 - Ready? - Yes! 690 01:00:21,785 --> 01:00:24,663 We begin. You're cruising along, about to take a well-deserved shit. 691 01:00:24,872 --> 01:00:29,877 Your altitude is 3000, speed of 200 ren per second. 692 01:00:30,336 --> 01:00:35,299 The next contact zone is far over the horizon. 693 01:00:38,260 --> 01:00:40,554 Cabin pressure abnormality in oxygen tank #1! 694 01:00:40,763 --> 01:00:43,223 Primary lines, closed. Activating auxiliary power. 695 01:00:43,432 --> 01:00:46,477 Three! Suspending nitrogen supply! 696 01:00:46,685 --> 01:00:49,688 Inertial systems reading abnormal acceleration. 697 01:00:49,897 --> 01:00:54,818 Resetting multifunction systems. Capsule pressure, unchanged! 698 01:00:56,654 --> 01:00:59,740 Good, you've earned your paycheck. 699 01:01:00,074 --> 01:01:02,701 Next, crisis situation #5-7-5. 700 01:01:04,703 --> 01:01:06,413 "The City of Fire." 701 01:01:06,580 --> 01:01:11,585 "My son, soon you must depart the marketplace." 702 01:01:12,461 --> 01:01:15,589 "Here, all the good things are stained with blood." 703 01:01:15,798 --> 01:01:19,051 "God will be silent no longer." 704 01:01:19,968 --> 01:01:22,346 "This city of filth was created by fire." 705 01:01:22,554 --> 01:01:26,934 "By fire it shall be destroyed." 706 01:01:28,394 --> 01:01:32,981 "Anything arising from evil will never be good." 707 01:01:33,232 --> 01:01:39,113 "And so, my son, even you must be prepared." 708 01:02:00,843 --> 01:02:01,635 Stop! 709 01:02:02,344 --> 01:02:06,557 Calm down, dammit! You little...! 710 01:02:15,607 --> 01:02:17,985 Yes, that's perfect. 711 01:02:20,529 --> 01:02:23,365 Okay, let's have you lean to the left this time. 712 01:02:24,450 --> 01:02:27,995 Smile now. A little more! 713 01:02:28,203 --> 01:02:29,455 That's it! 714 01:02:29,830 --> 01:02:33,167 That's the way, nice and cheerful. A real hero for all the kiddies. 715 01:02:33,584 --> 01:02:42,134 Shirotsugh! Shirotsugh! Shirotsugh! 716 01:03:25,886 --> 01:03:27,888 You're kidding! 717 01:03:39,066 --> 01:03:41,193 To everyone in the kingdom, good morning! 718 01:03:41,401 --> 01:03:45,823 I'm coming to you from the Space Force Headquarters in Naghatsumih. 719 01:03:46,365 --> 01:03:49,618 An area which has known its share of history. 720 01:03:49,785 --> 01:03:54,665 This port city is famous for being the core city for Umon. 721 01:03:54,832 --> 01:03:59,044 It was here that his Highness the King lived as a child... 722 01:03:59,253 --> 01:04:02,631 and this neighborhood is famous for its ties to the royal family. 723 01:04:02,798 --> 01:04:04,091 The Space Force Headquarters are... 724 01:04:04,299 --> 01:04:06,093 Welcome back, General. When did you get in? 725 01:04:06,260 --> 01:04:07,219 Last night's train. 726 01:04:07,386 --> 01:04:09,513 I see. And the administration's decision? 727 01:04:09,721 --> 01:04:11,014 No comment! 728 01:04:12,266 --> 01:04:14,810 You call it a space "warship". Will it actually carry weaponry? 729 01:04:15,018 --> 01:04:17,271 No comment! I can only say that... 730 01:04:17,479 --> 01:04:20,274 it will be capable of carrying such devices. 731 01:04:22,276 --> 01:04:28,490 Can't you look happier? Like a professional astronaut? 732 01:04:41,753 --> 01:04:43,755 Lt. Colonel! Lt. Colonel! 733 01:04:43,922 --> 01:04:47,092 He's been promoted. It's colonel, now. 734 01:04:47,342 --> 01:04:50,178 Colonel then. Smile a bit... smile... 735 01:04:50,387 --> 01:04:52,097 Got it. Thank you. 736 01:04:53,348 --> 01:04:54,933 We're about ready to go. 737 01:04:55,225 --> 01:04:57,519 Cheer up. See you. 738 01:04:59,563 --> 01:05:03,442 Now, Colonel, be sure to stress your mission as a space hero. 739 01:05:04,192 --> 01:05:05,402 Mission? 740 01:05:06,111 --> 01:05:08,614 Well, you know. The whole meaning of the space program. 741 01:05:08,780 --> 01:05:11,325 Why so many people have died for it so far... 742 01:05:11,533 --> 01:05:13,869 and why we have to go on despite all that. 743 01:05:14,661 --> 01:05:16,914 Just think of something, okay? 744 01:05:29,718 --> 01:05:32,387 Look over here, Mr. Hero. Hey, you! 745 01:05:33,221 --> 01:05:34,181 Have you heard? 746 01:05:34,389 --> 01:05:37,517 They say 30,000 people could have a warm place to live in... 747 01:05:37,726 --> 01:05:41,104 if the Space Force's budget were cut by half. 748 01:05:43,482 --> 01:05:45,901 Well now, any thoughts on the arms race? 749 01:05:48,236 --> 01:05:49,988 How about on war? 750 01:05:50,197 --> 01:05:53,617 You deny the corruption problems with Miguren Motors? 751 01:05:54,368 --> 01:05:56,536 You don't know anything, do you? 752 01:05:56,745 --> 01:06:00,040 Uh, we're about to start! Hey! 753 01:06:22,562 --> 01:06:28,318 News of Oshina's republic 754 01:06:29,444 --> 01:06:33,448 Vice Minister Nerredon of the Republic today harshly criticized... 755 01:06:33,782 --> 01:06:38,412 the space warship program of the Kingdom of Honn�amise... 756 01:06:38,578 --> 01:06:43,458 calling the entire project "a threat to world peace." 757 01:06:51,675 --> 01:06:54,678 Ah, good work this morning. 758 01:07:02,144 --> 01:07:04,521 The new photographs have arrived, sir. 759 01:07:04,771 --> 01:07:06,773 The space hero? 760 01:07:11,778 --> 01:07:15,782 He looks like a presumptuous guy. 761 01:07:16,783 --> 01:07:20,537 It's almost winter there. The northern hemisphere's seasons are reversed. 762 01:07:20,704 --> 01:07:21,747 Ah, I see. 763 01:07:21,913 --> 01:07:24,249 Lt. Colonel Shirotsugh Lhadatt. 764 01:07:25,417 --> 01:07:26,793 Doesn't look too bright. 765 01:07:27,169 --> 01:07:31,006 Weapons Division is urging we seize the space warship. 766 01:07:31,673 --> 01:07:34,551 An absurd request. Incompetents! 767 01:07:37,429 --> 01:07:38,805 They'll have to wait. 768 01:07:38,972 --> 01:07:42,059 Stealing a distant nation's rocket. 769 01:07:42,267 --> 01:07:45,312 It isn't that simple. 770 01:07:45,479 --> 01:07:48,815 These things take time to set up. 771 01:07:51,943 --> 01:07:54,946 The Office of Security is taking steps to obstruct their progress. 772 01:07:56,073 --> 01:07:58,950 Assassination... Not terribly subtle, is it? 773 01:07:59,576 --> 01:08:03,497 But terribly effective, sir. 774 01:08:12,881 --> 01:08:14,841 "'Sin is everywhere.'" 775 01:08:15,008 --> 01:08:17,552 "God said this, looking down at the world." 776 01:08:17,761 --> 01:08:22,516 "The sins of man will immerse the world. We..." 777 01:08:24,476 --> 01:08:26,019 Shirotsugh! 778 01:08:40,909 --> 01:08:43,703 Bring in the laundry before it gets dark. 779 01:08:44,830 --> 01:08:46,832 Okay? I'll see you later. 780 01:09:49,477 --> 01:09:52,272 Nice outfit. Somebody bought it for you? 781 01:10:29,768 --> 01:10:31,686 Where's the toilet? 782 01:11:36,126 --> 01:11:38,211 Manna, bring us some towels, would you? 783 01:11:48,096 --> 01:11:49,389 Thank you. 784 01:11:52,100 --> 01:11:52,892 Thanks. 785 01:11:53,101 --> 01:11:55,353 Manna, did you bring the laundry in like I asked you to? 786 01:11:55,562 --> 01:11:58,106 No one came while I was out, did they? 787 01:11:58,273 --> 01:11:59,899 Oh, and if you see Uncle Dori... 788 01:12:00,066 --> 01:12:02,485 be sure and thank him for the winter clothes. 789 01:12:03,570 --> 01:12:05,905 Even besides that, he's done so much for us already. 790 01:13:28,780 --> 01:13:32,826 "You cannot live without your daily bread." 791 01:13:33,118 --> 01:13:37,288 "Truth changes to lies when it leaves your lips." 792 01:13:37,664 --> 01:13:41,209 "Virtue changes to evil when it leaves your hands." 793 01:13:42,377 --> 01:13:46,881 "What you see as good may not be good as God sees it." 794 01:13:47,340 --> 01:13:51,302 "What can any of you do but pray?" 795 01:13:52,137 --> 01:13:56,266 "Prayer is a small thing, but it is everything." 796 01:13:57,725 --> 01:14:00,311 "There is nothing more noble than prayer." 797 01:14:00,520 --> 01:14:02,897 "There is nothing more humble..." 798 01:16:13,653 --> 01:16:16,239 Oh, good morning, Shirotsugh. 799 01:16:17,865 --> 01:16:20,118 It looks like nice weather today. 800 01:16:20,451 --> 01:16:22,370 About last night... 801 01:16:24,372 --> 01:16:27,625 Forgive me. I couldn't... I was... Please forgive me. 802 01:16:28,001 --> 01:16:30,169 You didn't do anything. 803 01:16:30,545 --> 01:16:32,005 Because I couldn't! 804 01:16:32,463 --> 01:16:35,425 Forgive me. I don't know what came over me. 805 01:16:35,592 --> 01:16:37,885 Hitting a wonderful person like you... 806 01:16:40,597 --> 01:16:43,850 I didn't mean to. You aren't hurt, are you? 807 01:16:44,058 --> 01:16:45,810 What? No!! That's not... 808 01:16:46,019 --> 01:16:49,105 No, I know you'll forgive me... 809 01:16:49,314 --> 01:16:52,358 but I'll never be able to forgive myself. 810 01:16:52,525 --> 01:16:53,901 Believe me, I'm sorry. 811 01:17:07,415 --> 01:17:09,876 Hey, isn't that Shirotsugh over there? 812 01:17:10,084 --> 01:17:13,504 That idiot. And wearing the peacock suit, too! 813 01:17:15,340 --> 01:17:16,341 Yo! 814 01:17:17,467 --> 01:17:18,593 Hi! 815 01:17:18,801 --> 01:17:21,220 Ohh... you idiot! Why'd you have to wear that thing? 816 01:17:21,429 --> 01:17:24,223 Don't you know you're a celebrity around here? 817 01:17:24,432 --> 01:17:28,227 Dress uniform's the thing to wear for sending you off to your posts. 818 01:17:28,770 --> 01:17:32,023 So where'd you disappear to all of a sudden for three days? 819 01:17:32,231 --> 01:17:34,651 Were you with a girl or something? 820 01:17:34,859 --> 01:17:35,985 Well... 821 01:17:36,194 --> 01:17:38,655 Why, you little...! 822 01:17:40,114 --> 01:17:41,908 Tchallichammi! Majaho! 823 01:17:42,116 --> 01:17:44,661 You are hereby dispatched to the Guria Observatory. 824 01:17:45,703 --> 01:17:47,038 Move out! 825 01:17:47,955 --> 01:17:49,165 Salute! 826 01:17:51,376 --> 01:17:55,088 Drop us a line when you get into space. We'll be easy to find. 827 01:17:55,296 --> 01:17:57,674 And don't make any more work for us. 828 01:17:59,759 --> 01:18:01,803 At ease! 829 01:18:26,160 --> 01:18:28,788 It's gonna be lonely around here with all you guys leaving. 830 01:18:29,122 --> 01:18:32,125 Well, Darigan's in charge of launch control training. 831 01:18:32,333 --> 01:18:35,420 He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow. 832 01:18:35,586 --> 01:18:37,463 Nekkerout might still be around. 833 01:18:37,630 --> 01:18:40,049 Hell, Kharock's already gone to the launch site with the old men. 834 01:18:40,258 --> 01:18:43,094 I got some mail the other day. When are you gonna head over there? 835 01:18:43,302 --> 01:18:46,556 I don't know. Ol' Baldy just won't give me a break. 836 01:18:46,723 --> 01:18:49,475 Looks like I keep training right up 'til the end. 837 01:18:50,685 --> 01:18:52,854 - How much? - 3 gaku. 838 01:18:53,354 --> 01:18:57,483 Say, Matti... Suppose that life was a story... 839 01:18:57,692 --> 01:18:59,318 Come again? 840 01:18:59,527 --> 01:19:01,946 No, if you were to think about it like that. 841 01:19:02,155 --> 01:19:05,450 Well, have you ever wondered if... If maybe you aren't a good guy? 842 01:19:05,616 --> 01:19:08,536 That you're one of the bad guys, instead? 843 01:19:08,828 --> 01:19:13,040 I guess... It's just... Only... 844 01:19:13,249 --> 01:19:16,461 The people around us now, our parents, everyone. 845 01:19:16,627 --> 01:19:19,922 You see, I think I'm here only because... 846 01:19:20,131 --> 01:19:22,216 they need me even for a little bit. 847 01:19:22,425 --> 01:19:23,801 Take this hardware stand. 848 01:19:24,010 --> 01:19:27,472 It's here only because it serves a purpose for someone. 849 01:19:27,638 --> 01:19:30,516 I don't think there're any totally useless things in the world. 850 01:19:30,850 --> 01:19:32,477 How could something like that exist? 851 01:19:33,060 --> 01:19:36,105 Someone recognizes this guy's necessity, so he's here. 852 01:19:36,314 --> 01:19:38,691 If the need for him were to disappear, then so would he. 853 01:19:38,900 --> 01:19:41,444 That's what I think, anyway. Does it help? 854 01:19:42,904 --> 01:19:44,864 Yeah, it does. Thanks. 855 01:20:06,803 --> 01:20:08,429 Run for it! 856 01:20:10,139 --> 01:20:11,849 Help! 857 01:21:50,823 --> 01:21:52,909 What's with that old bag? Is she a radical? 858 01:21:53,117 --> 01:21:53,826 Like I know?! 859 01:22:03,794 --> 01:22:05,838 That made me hungry... 860 01:22:13,846 --> 01:22:15,890 Split up! 861 01:22:16,098 --> 01:22:17,725 Wait for me Matti! Wait! 862 01:22:18,184 --> 01:22:19,852 Get away from me, you idiot! 863 01:22:20,061 --> 01:22:21,646 I'm the one getting shot at! 864 01:22:21,812 --> 01:22:24,023 Like I said, get away from me! 865 01:22:34,825 --> 01:22:35,952 Dead end! 866 01:22:53,469 --> 01:22:56,847 What the...! What's going on here?! 867 01:22:59,350 --> 01:23:01,060 You two okay? 868 01:23:01,602 --> 01:23:05,648 Hey, look at this! It's that space guy, Lhadatt! 869 01:23:07,358 --> 01:23:08,609 Hi... 870 01:23:18,703 --> 01:23:21,080 We'd better not go back today. 871 01:23:21,706 --> 01:23:25,001 Yeah. If she ambushes us again, we're dead for sure. 872 01:23:25,209 --> 01:23:27,044 Okay, until you hear something definite... 873 01:23:27,253 --> 01:23:29,839 just lose yourself at that girl's house. See you! 874 01:23:33,467 --> 01:23:36,762 This is not a jellyfish. It's a triangular octopus. 875 01:23:36,929 --> 01:23:37,888 What about this one? 876 01:23:38,055 --> 01:23:40,057 This? It's a... 877 01:23:40,891 --> 01:23:41,767 starfish! 878 01:23:41,934 --> 01:23:43,019 Oh, I see. 879 01:24:20,806 --> 01:24:22,808 H... Hey! Whoa...! 880 01:24:22,975 --> 01:24:24,560 Hey, what the...! 881 01:24:29,106 --> 01:24:30,941 Hey, the hell are you doing! 882 01:24:40,743 --> 01:24:42,536 Help!! 883 01:26:22,094 --> 01:26:23,804 You Okay? 884 01:26:25,514 --> 01:26:26,849 Are you hurt? 885 01:26:27,057 --> 01:26:28,851 Over here! 886 01:26:38,319 --> 01:26:39,528 You all right? 887 01:26:39,737 --> 01:26:41,363 Yeah, fine. 888 01:26:42,156 --> 01:26:47,369 Civilization did not create war. War created civilization. 889 01:26:48,245 --> 01:26:49,455 Who said that? 890 01:26:49,663 --> 01:26:54,293 I did. The human race broke free of the hell of primitive times... 891 01:26:54,501 --> 01:26:57,671 and marched through 100,000 years to reach this point. 892 01:26:57,880 --> 01:27:03,010 And what of the present? Have we really advanced at all? 893 01:27:03,552 --> 01:27:06,388 When I was young, I wanted to be a historian. 894 01:27:06,555 --> 01:27:07,848 Why didn't you? 895 01:27:08,057 --> 01:27:12,102 A war started, so I became a soldier instead. 896 01:27:12,269 --> 01:27:16,440 I fought desperately to defend my country from that foreign invasion. 897 01:27:16,649 --> 01:27:19,026 At the same time, I knew that it wasn't justice. 898 01:27:19,193 --> 01:27:22,112 I knew very well that we were just repeating... 899 01:27:22,279 --> 01:27:24,907 our murderous past. 900 01:27:25,115 --> 01:27:27,117 It was quite a blow. 901 01:27:27,284 --> 01:27:28,869 Not becoming a soldier. 902 01:27:29,328 --> 01:27:32,122 I mean studying history. 903 01:27:34,041 --> 01:27:37,544 History is a game which doesn't end until you've lost everything. 904 01:27:37,920 --> 01:27:40,756 Perhaps we're not as different from the monkeys as we like to think. 905 01:27:40,965 --> 01:27:44,385 Will we repeat our old mistakes? Do we have any choice in the matter? 906 01:27:44,718 --> 01:27:47,513 The most important thing you can do is to be aware of your situation. 907 01:27:47,721 --> 01:27:51,225 To ask yourself "What should I do? What shouldn't I do?" 908 01:27:51,433 --> 01:27:55,521 The only eyes you can trust are the ones on top of your own nose. 909 01:27:55,729 --> 01:27:58,232 Look through them now! What do they show you? 910 01:27:58,565 --> 01:27:59,733 A girl's butt. 911 01:27:59,942 --> 01:28:02,403 You'd miss a forest for the trees. 912 01:28:20,921 --> 01:28:23,465 Hello, Manna. You're alone? 913 01:28:24,049 --> 01:28:26,802 Riqunni... must be working. 914 01:28:27,011 --> 01:28:30,180 Well, could you give her a message for me? 915 01:28:30,347 --> 01:28:35,227 I'll be going away for a while. I won't be able to visit. 916 01:28:36,353 --> 01:28:39,231 Manna, would you like me to bring something back for you? 917 01:28:39,440 --> 01:28:40,858 A star. 918 01:28:41,066 --> 01:28:42,735 I can't. 919 01:28:42,943 --> 01:28:46,113 The stars are really really far away. 920 01:28:46,530 --> 01:28:50,326 Tough one... I'm going where there's nothing at all. 921 01:28:50,826 --> 01:28:52,161 Out there? 922 01:28:53,370 --> 01:28:58,167 Yeah, it's out there... Here, there, and everywhere. 923 01:29:26,028 --> 01:29:28,155 Oh, Shirotsugh! 924 01:29:37,206 --> 01:29:38,707 I've gotta go. 925 01:29:38,874 --> 01:29:40,542 Come back soon. 926 01:30:12,408 --> 01:30:13,867 Magazine, sir? 927 01:30:17,079 --> 01:30:20,207 Uh, Colonel, sir... May I have your autograph? 928 01:30:22,209 --> 01:30:23,419 Name? 929 01:30:23,585 --> 01:30:26,046 Maashi Treen, sir. 930 01:30:28,507 --> 01:30:30,050 Thank you, sir. 931 01:30:31,343 --> 01:30:33,345 Oh, and fasten your seatbelt. 932 01:31:12,092 --> 01:31:14,470 Wine tasting... Very refined, sir. 933 01:31:14,887 --> 01:31:17,931 The plan is finally in motion. 934 01:31:18,098 --> 01:31:18,724 Really? 935 01:31:19,224 --> 01:31:21,685 We'll be using our forces stationed in Rimada. 936 01:31:21,852 --> 01:31:22,478 Jets as well? 937 01:31:22,644 --> 01:31:26,231 A battlefield test for our latest weapons. 938 01:31:26,398 --> 01:31:27,232 Excellent. 939 01:31:40,954 --> 01:31:43,415 Rimadan military trains are moving north. 940 01:31:43,582 --> 01:31:45,459 Next report will be at noon. 941 01:31:46,668 --> 01:31:48,504 So, they're moving. 942 01:31:48,795 --> 01:31:51,590 Do you think they'll fly their new jets? 943 01:31:51,798 --> 01:31:56,845 Yeah, we aren't the only ones that want to see how well they work. 944 01:31:57,054 --> 01:32:00,474 With a little luck, we might even see them do an in-air refueling. 945 01:32:02,684 --> 01:32:08,023 Hello everyone. This is astronaut Shirotsugh Lhadatt. 946 01:32:08,232 --> 01:32:13,487 I am currently in orbit, flying 200 ren above our world. 947 01:32:13,695 --> 01:32:15,656 Um... Uhh... 948 01:32:15,864 --> 01:32:18,492 "What I see now..." 949 01:32:19,618 --> 01:32:22,496 Oh, I can't do this. 950 01:32:22,704 --> 01:32:26,375 Umm, "What I see now, looking down at our world is..." 951 01:32:26,542 --> 01:32:27,501 Tanks! 952 01:32:27,709 --> 01:32:30,504 Look again. They're fakes. 953 01:32:30,712 --> 01:32:32,130 Fakes? 954 01:32:32,881 --> 01:32:36,510 "They're fakes, they're fakes. They're all just fakes..." 955 01:32:36,677 --> 01:32:37,427 Whoa! 956 01:32:38,303 --> 01:32:42,432 "And here comes the biggest fake of all!" 957 01:32:54,945 --> 01:32:57,614 So, I'm gonna be launched in this thing, huh? 958 01:32:57,823 --> 01:33:00,576 You can sound a little happier about it. 959 01:33:00,784 --> 01:33:02,703 Yo, Shiro! 960 01:33:02,911 --> 01:33:07,457 One totally safe third stage. A real bargain if you want it! 961 01:33:11,920 --> 01:33:15,048 Slowly... Slowly... Okay, hold it! 962 01:33:16,216 --> 01:33:18,051 Like that! Like that! Got it! 963 01:33:22,556 --> 01:33:23,974 Good morning, sir. 964 01:33:36,612 --> 01:33:41,450 Hello-everyone-this-is-astronaut- Shirotsugh-Lhadatt. I-am... 965 01:33:41,617 --> 01:33:43,660 Say it properly! 966 01:33:43,869 --> 01:33:46,872 Oh, like anyone actually listens to microwave broadcasts! 967 01:34:00,886 --> 01:34:03,263 Okay, push! 968 01:34:11,438 --> 01:34:13,065 It's finished! 969 01:34:18,362 --> 01:34:22,157 This is astronaut Shirotsugh Lhadatt. 970 01:34:22,366 --> 01:34:27,204 I am currently in orbit, flying 200 ren above our world... 971 01:34:28,246 --> 01:34:29,998 Can't sleep, huh? 972 01:34:30,707 --> 01:34:34,586 About this time tomorrow, you'll have flown straight into history. 973 01:34:36,254 --> 01:34:38,632 The guys who were helping with the construction today. 974 01:34:38,799 --> 01:34:41,259 They found tons of sea shells. 975 01:34:41,468 --> 01:34:44,054 Oh? Why are they here? 976 01:34:44,262 --> 01:34:46,264 Why do you think they are? 977 01:34:46,973 --> 01:34:50,769 A long time ago, a stone age tribe used to dump their garbage here. 978 01:34:50,977 --> 01:34:54,231 Funny, isn't it? This modern rocket of ours... 979 01:34:54,439 --> 01:34:57,192 is standing in a prehistoric trash heap! 980 01:34:57,818 --> 01:35:00,821 Well, I'll bet those stone age guys never thought... 981 01:35:01,029 --> 01:35:03,907 their garbage dump would be used to launch a spaceship. 982 01:35:05,033 --> 01:35:10,664 What do you think they'll be finding here in 10,000 years? 983 01:35:11,873 --> 01:35:15,252 A truly historic pile of steel frames and concrete... 984 01:35:15,460 --> 01:35:18,505 mixed in with somebody else's leftovers. 985 01:35:21,842 --> 01:35:24,010 Yeah, this is Majaho over at Guria Observatory. 986 01:35:24,219 --> 01:35:25,429 Get me the General! 987 01:35:26,680 --> 01:35:28,932 - What is it? - How are things going? 988 01:35:29,433 --> 01:35:31,560 We're crawling with Central Intelligence guys on this end. 989 01:35:31,727 --> 01:35:34,855 They keep asking if we've changed the launch time every one maal. 990 01:35:35,063 --> 01:35:39,985 Right, I understand! All right... Don't worry. 991 01:35:40,986 --> 01:35:42,320 Just hang up! 992 01:36:05,177 --> 01:36:07,095 The red one? No, the yellow? 993 01:36:07,304 --> 01:36:08,430 That one. 994 01:36:09,431 --> 01:36:11,266 Good morning, ladies and gentlemen. 995 01:36:11,475 --> 01:36:14,311 Launch day is finally here. 996 01:36:14,519 --> 01:36:16,021 Good morning, sir! 997 01:36:19,566 --> 01:36:21,067 Where's the launch commander? 998 01:36:21,276 --> 01:36:23,904 - In the control bunker... - The schedule controller? 999 01:36:24,112 --> 01:36:26,114 - Sleeping, sir. - Then wake him! 1000 01:36:26,323 --> 01:36:27,991 We've been working round the clock for 4 days, sir. 1001 01:36:28,200 --> 01:36:29,326 Everyone's exhausted! 1002 01:36:29,993 --> 01:36:31,828 I'm moving the launch time up two maal. 1003 01:36:32,370 --> 01:36:36,082 Impossible! We need at least half a day to complete preparations! 1004 01:36:36,583 --> 01:36:38,835 There are signs that Central Intelligence... 1005 01:36:39,044 --> 01:36:41,546 has been leaking the information. 1006 01:36:41,713 --> 01:36:43,340 I'm afraid we might be attacked tonight. 1007 01:36:43,548 --> 01:36:47,093 But, how? We can't take out anything from the schedule! 1008 01:36:47,886 --> 01:36:49,638 We'll shorten the engineering check. 1009 01:36:49,805 --> 01:36:52,098 Cut 124 pages from the beginning of the sixth book. 1010 01:36:52,599 --> 01:36:55,018 Do not tell the observatory until the last possible moment. 1011 01:36:55,227 --> 01:36:56,895 Have Shirotsugh take a shower. 1012 01:36:57,103 --> 01:37:00,607 Just a minute, sir! That's going too far. 1013 01:37:00,774 --> 01:37:04,236 It's dangerous! General! I'm against this! 1014 01:37:04,444 --> 01:37:07,072 It's okay. I'll go. 1015 01:37:07,572 --> 01:37:09,533 It'll be a lot more dangerous if the enemy shows up here. 1016 01:37:09,699 --> 01:37:12,619 No one's gonna stop them anyways, right? 1017 01:37:19,751 --> 01:37:25,882 This operation's objective is the capture of the launch facilities. 1018 01:37:26,049 --> 01:37:31,596 Do not lose sight of this in the raid. 1019 01:37:31,763 --> 01:37:37,602 You will be refueling once, from the air fortress, over Rimada. 1020 01:37:37,769 --> 01:37:39,604 Empty your pockets on this one! 1021 01:37:40,063 --> 01:37:41,940 Luck be with us! 1022 01:37:43,441 --> 01:37:45,026 Hurry up with the fuel! 1023 01:37:45,235 --> 01:37:47,863 Check on the third stage and its connections! 1024 01:37:50,323 --> 01:37:53,410 Scratch that! We won't know unless we put fuel into it. 1025 01:38:15,557 --> 01:38:17,142 Hey. Let's go. 1026 01:38:18,852 --> 01:38:22,147 Begin liquid oxygen onload. 1027 01:38:28,194 --> 01:38:32,949 Would all stations please report in and confirm status? 1028 01:39:03,438 --> 01:39:04,773 Message in from Rimada. 1029 01:39:04,940 --> 01:39:07,275 "Formation has made contact with air fortress." 1030 01:39:15,784 --> 01:39:18,870 I know. We'll run into them in the sky above the site. 1031 01:39:19,037 --> 01:39:21,748 Gotcha... Roger. Moving out. 1032 01:39:28,463 --> 01:39:31,091 Domurhot, phone call from the launch site for you. 1033 01:39:32,884 --> 01:39:34,094 We're launching early. 1034 01:39:34,344 --> 01:39:36,096 Start getting the satellite tracking systems ready. 1035 01:39:36,429 --> 01:39:38,098 We're gonna outsmart them! 1036 01:39:43,311 --> 01:39:45,105 How much more? 1037 01:39:46,106 --> 01:39:48,358 I'm finishing up now. Yeah, that's got it. 1038 01:40:04,082 --> 01:40:06,376 Good, we're on schedule. 1039 01:40:09,546 --> 01:40:12,048 Launch personnel report to control bunker. 1040 01:40:12,257 --> 01:40:16,011 All other personnel, move to your regular positions. 1041 01:40:18,513 --> 01:40:19,639 Check completed. 1042 01:40:19,848 --> 01:40:22,225 Activating pressurization pumps. 1043 01:40:30,942 --> 01:40:31,735 Activated. 1044 01:40:31,943 --> 01:40:33,486 Tank #1 cabin pressure, normal. 1045 01:40:33,695 --> 01:40:35,196 Fuel, normal. 1046 01:40:35,905 --> 01:40:37,115 Voltage, normal. 1047 01:40:37,699 --> 01:40:39,117 Oil pressure, normal. 1048 01:40:39,325 --> 01:40:41,619 Main support inclination standard to spec. 1049 01:40:45,623 --> 01:40:48,001 Did we get the weather report from the airship yet? 1050 01:40:52,172 --> 01:40:53,381 Warrant Officer Tenz Kovikh. 1051 01:40:53,548 --> 01:40:56,509 Frontier Guard, Tayan Observation Squad. 1052 01:40:56,718 --> 01:40:58,845 Please pass along withdrawal orders to all personnel. 1053 01:40:59,012 --> 01:41:01,056 We're evacuating this area. 1054 01:41:01,306 --> 01:41:03,683 What are you talking about? We're about to launch now. 1055 01:41:03,892 --> 01:41:05,143 It's too late. 1056 01:41:05,351 --> 01:41:07,353 I'm sorry, sir. 1057 01:41:08,188 --> 01:41:09,939 This place is about to become a battlefield. 1058 01:41:10,106 --> 01:41:12,192 The occupation forces have crossed the river. 1059 01:41:12,400 --> 01:41:13,735 What?! 1060 01:41:14,027 --> 01:41:16,654 Our border patrols are under attack. 1061 01:41:34,047 --> 01:41:35,215 Damn it all! 1062 01:41:40,428 --> 01:41:42,931 What was that? I couldn't hear you. 1063 01:41:43,139 --> 01:41:44,641 The launch is scrubbed. 1064 01:41:44,808 --> 01:41:46,226 They're attacking sooner than we thought. 1065 01:41:46,434 --> 01:41:49,854 What are you talking about? We're just going to run away? 1066 01:41:50,021 --> 01:41:53,399 They want this thing! They're not gonna shoot at it! 1067 01:41:53,608 --> 01:41:55,735 They might if we try to launch! 1068 01:41:55,944 --> 01:41:58,029 Enough! We're pulling you out of there. 1069 01:42:05,578 --> 01:42:10,500 We have to do this. I hate it as much as you do. 1070 01:42:12,043 --> 01:42:15,088 And I really thought we could do it this time. 1071 01:42:15,296 --> 01:42:17,257 We may as well get out while we can. 1072 01:42:17,465 --> 01:42:22,220 This foolish thing... It's not worth risking your lives for. 1073 01:42:23,179 --> 01:42:24,681 Just give it up! 1074 01:42:25,265 --> 01:42:27,058 Wait a minute here. I don't believe this! 1075 01:42:27,267 --> 01:42:29,310 What do you mean, "foolish"? 1076 01:42:29,519 --> 01:42:32,522 If we stop here, then what are we? Even bigger fools! 1077 01:42:32,730 --> 01:42:36,234 You're just going to throw it all away? 1078 01:42:36,442 --> 01:42:38,611 Everything we've been able to accomplish? 1079 01:42:38,820 --> 01:42:40,905 Don't say everything we've done here is stupid. 1080 01:42:41,072 --> 01:42:42,073 It's wonderful! 1081 01:42:42,282 --> 01:42:44,742 Wonderful enough to get us into the history books! 1082 01:42:44,951 --> 01:42:45,952 I'll still do it. 1083 01:42:46,119 --> 01:42:48,746 Even if I die, I want to at least try to launch! 1084 01:42:48,955 --> 01:42:50,540 Anyone who wants out can go! 1085 01:42:50,748 --> 01:42:52,083 I will do this! 1086 01:42:52,667 --> 01:42:55,086 I am god damned ready to do this!! 1087 01:42:56,421 --> 01:42:59,007 All sections, talk to me! 1088 01:42:59,591 --> 01:43:01,009 Voltage, check. 1089 01:43:01,968 --> 01:43:03,011 Oil pressure, check. 1090 01:43:03,678 --> 01:43:05,013 Pumps, standing by. 1091 01:43:06,014 --> 01:43:07,015 Fuel, check! 1092 01:43:09,642 --> 01:43:12,478 Platform is conditionally "go" for launch. 1093 01:43:19,861 --> 01:43:21,487 Let's give it a try. 1094 01:43:21,988 --> 01:43:23,031 Return to countdown! 1095 01:43:23,364 --> 01:43:24,908 All right!! 1096 01:44:07,242 --> 01:44:08,701 Mount 'em up! 1097 01:44:10,703 --> 01:44:13,373 I guess the crew will share their ship's fate. 1098 01:44:13,790 --> 01:44:15,124 Move out! 1099 01:44:21,422 --> 01:44:22,048 Dispatch from Magitsu. 1100 01:44:22,215 --> 01:44:24,842 We are now 02 from target. 1101 01:44:29,472 --> 01:44:32,976 Look sharp people! Enemy fighters right above us! 1102 01:44:46,823 --> 01:44:49,701 Pump restart is good. No problems. 1103 01:44:50,493 --> 01:44:52,704 We're in primary launch stages. 1104 01:44:56,457 --> 01:44:58,251 Engineer Corps ETA: 1105 01:44:58,418 --> 01:45:00,003 Delay of 52. 1106 01:45:13,433 --> 01:45:15,893 Stabilizing gyro. Give me a reading. 1107 01:45:16,853 --> 01:45:18,896 Inertial Navigation System reads as follows... 1108 01:45:19,063 --> 01:45:24,527 North, 2.8 degrees, 36 minutes, 30.32 seconds. 1109 01:45:36,122 --> 01:45:38,124 Cabin pressure rising, normal! 1110 01:45:53,431 --> 01:45:54,891 402 to go! 1111 01:45:55,099 --> 01:45:57,685 I can see smoke from the shooting. 1112 01:46:13,409 --> 01:46:15,912 Spaceship systems are now running autonomous. 1113 01:46:16,120 --> 01:46:20,958 373 to go! 1114 01:46:42,647 --> 01:46:44,315 Closing main oxygen escape valve. 1115 01:46:44,524 --> 01:46:46,025 102 to go. 1116 01:46:46,442 --> 01:46:49,070 Confirm power supplies are charged and ready. 1117 01:46:53,866 --> 01:46:55,827 Starting water flow to launch platform! 1118 01:47:01,040 --> 01:47:04,001 80 to go. We're in final stages. 1119 01:47:04,210 --> 01:47:06,254 Everyone take your positions! 1120 01:47:10,550 --> 01:47:12,927 - 60 to go! - Let's see...! 1121 01:47:16,389 --> 01:47:17,723 Engine ignition in 20... 1122 01:47:19,016 --> 01:47:20,059 19... 1123 01:47:20,268 --> 01:47:21,269 18... 1124 01:47:21,436 --> 01:47:22,645 17... 1125 01:47:22,854 --> 01:47:23,813 16... 1126 01:47:24,021 --> 01:47:25,148 15... 1127 01:47:25,356 --> 01:47:26,399 14... 1128 01:47:26,566 --> 01:47:27,650 13... 1129 01:47:27,859 --> 01:47:28,943 12... 1130 01:47:29,152 --> 01:47:30,278 11... 1131 01:47:30,445 --> 01:47:31,612 10... 1132 01:47:31,821 --> 01:47:33,072 9... 1133 01:47:33,281 --> 01:47:34,365 8... 1134 01:47:34,532 --> 01:47:35,741 7... 1135 01:47:35,950 --> 01:47:36,951 6... 1136 01:47:37,160 --> 01:47:38,286 5... 1137 01:47:38,453 --> 01:47:39,579 4... 1138 01:47:39,787 --> 01:47:40,913 3... 1139 01:47:41,122 --> 01:47:42,165 2... 1140 01:47:42,373 --> 01:47:43,416 1. 1141 01:47:49,338 --> 01:47:50,131 It's exploded! 1142 01:47:50,339 --> 01:47:52,758 So far, so good. Let's do it! 1143 01:49:04,205 --> 01:49:10,962 4000, 4500, 5000, 5500, 6000... 1144 01:49:18,803 --> 01:49:21,055 First stage has successfully detached. 1145 01:49:43,411 --> 01:49:45,079 Third stage ignition has begun. 1146 01:49:45,288 --> 01:49:52,253 12000, 12500, 13000, 13500... Ignition complete! 1147 01:49:58,551 --> 01:50:00,595 This is Guria Observatory. 1148 01:50:01,178 --> 01:50:03,556 It's confirmed. It's achieved orbital velocity. 1149 01:50:03,764 --> 01:50:04,599 He's in orbit! 1150 01:50:05,766 --> 01:50:07,435 WE'VE DONE IT!!! 1151 01:50:54,523 --> 01:50:57,902 City lights... I wonder where they are...? 1152 01:51:06,577 --> 01:51:08,412 They really do look like stars... 1153 01:51:16,003 --> 01:51:20,007 Is anybody down there listening to this broadcast? 1154 01:51:20,299 --> 01:51:25,179 This is mankind's first astronaut. 1155 01:51:26,013 --> 01:51:28,808 The human race has just taken... 1156 01:51:29,016 --> 01:51:31,686 its first step into the world of the stars. 1157 01:51:32,228 --> 01:51:34,855 Like the oceans and the mountains before... 1158 01:51:35,064 --> 01:51:38,025 space too was once just God's domain. 1159 01:51:38,234 --> 01:51:41,237 As it becomes a familiar place for us, it'll probably end up... 1160 01:51:41,445 --> 01:51:44,240 as bad as everywhere else we've meddled. 1161 01:51:44,657 --> 01:51:47,618 We've spoiled the land, we've fouled the air. 1162 01:51:47,785 --> 01:51:50,913 Yet we still seek new places to live... 1163 01:51:51,122 --> 01:51:53,499 and so now we journey out to space. 1164 01:51:53,874 --> 01:51:59,255 How far will we be allowed to push our limit? 1165 01:52:00,548 --> 01:52:05,761 Please... Whoever's listening to me... 1166 01:52:06,053 --> 01:52:08,889 How you do it doesn't matter, just please... 1167 01:52:09,515 --> 01:52:15,062 Give some thanks for mankind's arrival here. 1168 01:52:16,689 --> 01:52:20,735 Please, show us mercy and forgive us. 1169 01:52:22,069 --> 01:52:26,657 Don't let the way ahead be one of darkness. 1170 01:52:27,283 --> 01:52:30,494 As we stumble down the path of our sinful history... 1171 01:52:31,287 --> 01:52:36,584 let there always be one shining star to show the way. 1172 01:56:02,206 --> 01:56:04,833 Please, listen to God's teachings. 91787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.