All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP13.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,780 --> 00:00:09,260 ♪There's a voice that calls from deep within♪ 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,220 ♪Sing praises before the Hall of Villains♪ 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,940 ♪Take control if you wish to enter♪ 4 00:00:14,020 --> 00:00:16,660 ♪Fear is just another form of pain♪ 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,300 ♪Life is but a fleeting dream♪ 6 00:00:19,380 --> 00:00:22,140 ♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪ 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,820 ♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪ 8 00:00:24,900 --> 00:00:28,340 ♪All good deeds share a common purpose♪ 9 00:00:30,740 --> 00:00:33,700 ♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪ 10 00:00:33,740 --> 00:00:35,140 ♪Add some extra fun♪ 11 00:00:35,140 --> 00:00:36,220 ♪To satisfy my hunger for thrills♪ 12 00:00:36,260 --> 00:00:37,660 ♪Lost in reverie, the world around me awakens♪ 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,020 ♪Filling in an interim role as a temp♪ 14 00:00:39,060 --> 00:00:40,460 ♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪ 15 00:00:40,500 --> 00:00:41,860 ♪The world goes wild for me♪ 16 00:00:41,900 --> 00:00:43,140 ♪Men are the sources of all evils♪ 17 00:00:43,220 --> 00:00:44,660 ♪The thought lingers in my mind♪ 18 00:00:44,700 --> 00:00:46,620 ♪I walk my own path freely♪ 19 00:00:47,140 --> 00:00:48,420 ♪Since I've come this far♪ 20 00:00:48,460 --> 00:00:52,340 ♪Even if I know I might regret it♪ 21 00:00:52,420 --> 00:00:55,220 ♪I'd take action without any hesitance♪ 22 00:00:55,700 --> 00:00:57,030 [I Am Nobody: The Showdown Between Yin & Yang] 23 00:00:57,030 --> 00:00:58,780 [Adapted from Under One Person, created by Mi Er] 24 00:01:01,500 --> 00:01:05,500 [Episode 13] 25 00:01:05,580 --> 00:01:06,410 [This is a work of fiction] 26 00:01:06,410 --> 00:01:07,490 [Any resemblance to existing entities is purely coincidental] 27 00:01:07,490 --> 00:01:08,780 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated] 28 00:01:11,510 --> 00:01:13,310 Have all the villagers been accounted for? 29 00:01:14,230 --> 00:01:15,230 Still counting. 30 00:01:28,760 --> 00:01:29,510 Gentlemen! 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,280 The Refining Furnace has been destroyed. 32 00:01:35,430 --> 00:01:36,310 Ma Xianhong and his followers, 33 00:01:36,310 --> 00:01:37,640 all the villagers have been taken in. 34 00:01:37,640 --> 00:01:39,040 Chen Du refused to surrender 35 00:01:39,040 --> 00:01:39,790 in this great battle 36 00:01:39,790 --> 00:01:41,040 and attempted to escape again. 37 00:01:41,040 --> 00:01:42,200 In the end, during the joint pursuit 38 00:01:42,200 --> 00:01:43,430 by all the temporary workers, 39 00:01:43,430 --> 00:01:44,760 she died from her own poison. 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,920 This is the report Erzhuang just sent in. 41 00:01:46,920 --> 00:01:47,840 The entire process 42 00:01:48,280 --> 00:01:49,070 was flawless. 43 00:01:51,920 --> 00:01:52,760 Bi, 44 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 they didn't give us 45 00:01:54,480 --> 00:01:55,710 any chance to find fault this time. 46 00:01:55,870 --> 00:01:57,000 I don't buy 47 00:01:57,400 --> 00:01:58,920 a single word of this report. 48 00:02:00,760 --> 00:02:01,560 Gentlemen, 49 00:02:02,640 --> 00:02:03,790 I'm afraid 50 00:02:04,310 --> 00:02:06,400 we made a huge mistake in this mission. 51 00:02:10,750 --> 00:02:11,470 Bi, 52 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 what do you mean by that? 53 00:02:16,190 --> 00:02:18,840 They were originally lone wolves, 54 00:02:18,840 --> 00:02:21,520 but now we might have turned them 55 00:02:21,520 --> 00:02:23,080 into a pack. 56 00:02:23,360 --> 00:02:24,840 They're much harder to deal with now. 57 00:02:25,240 --> 00:02:26,870 A loyalty investigation 58 00:02:26,870 --> 00:02:28,470 must be conducted at the Bunker. 59 00:02:28,840 --> 00:02:30,120 Anyone found with issues 60 00:02:30,280 --> 00:02:31,470 shouldn't come back out! 61 00:02:34,870 --> 00:02:35,910 During this mission, 62 00:02:36,240 --> 00:02:37,280 the temporary workers 63 00:02:37,630 --> 00:02:39,280 had too many interactions 64 00:02:39,280 --> 00:02:40,630 with Chen Duo and Ma Xianhong. 65 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Behind all this, 66 00:02:43,240 --> 00:02:44,520 there are still many issues 67 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 we need to thoroughly investigate. 68 00:02:47,910 --> 00:02:48,960 Following Bi's suggestion, 69 00:02:49,520 --> 00:02:50,280 they 70 00:02:50,560 --> 00:02:51,630 should head straight to the Bunker. 71 00:03:23,280 --> 00:03:24,910 When accepting this mission, 72 00:03:25,910 --> 00:03:26,680 what I cared about most 73 00:03:26,680 --> 00:03:28,240 was Bao's safety. 74 00:03:30,000 --> 00:03:31,910 What I really needed to think about 75 00:03:32,150 --> 00:03:33,280 was the potential consequences 76 00:03:33,280 --> 00:03:35,430 this operation might bring for Bao. 77 00:03:36,120 --> 00:03:36,960 Bao 78 00:03:37,190 --> 00:03:38,280 might even lose 79 00:03:38,310 --> 00:03:40,000 the protection of her special agent member status. 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,470 Just safely completing this mission wasn't enough. 81 00:03:43,030 --> 00:03:44,360 The secret of Bao's background 82 00:03:44,360 --> 00:03:45,870 was still under threat of exposure. 83 00:03:46,800 --> 00:03:48,240 It wasn't until Meng appeared 84 00:03:48,910 --> 00:03:50,960 that I saw a glimmer of hope. 85 00:03:52,190 --> 00:03:53,710 Meng's attitude toward Chen Duo... 86 00:03:54,030 --> 00:03:55,680 Don't hurt her yet. 87 00:03:55,680 --> 00:03:57,080 Let me talk to her first. 88 00:03:57,100 --> 00:03:57,760 [Northeast] 89 00:03:57,760 --> 00:03:58,660 I support Meng. 90 00:03:58,720 --> 00:04:00,350 This command actually left some room. 91 00:04:00,700 --> 00:04:01,950 Let's figure out a way to capture her alive. 92 00:04:02,680 --> 00:04:03,560 I have no objections. 93 00:04:04,030 --> 00:04:04,800 Capture her alive, then. 94 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 ... along with your agreement 95 00:04:06,680 --> 00:04:08,560 to prioritize capturing her alive 96 00:04:08,800 --> 00:04:10,680 revealed something 97 00:04:11,120 --> 00:04:12,000 that I believe 98 00:04:12,560 --> 00:04:14,910 could be the key to my success. 99 00:04:16,190 --> 00:04:17,160 I have to admit, 100 00:04:17,270 --> 00:04:18,360 not only in strength, 101 00:04:18,360 --> 00:04:19,720 but in every other aspect, 102 00:04:19,720 --> 00:04:21,070 you all are very seasoned. 103 00:04:21,750 --> 00:04:22,870 But apart from Meng, 104 00:04:23,240 --> 00:04:24,720 none of you seem 105 00:04:24,720 --> 00:04:26,750 to have deeply considered Chen Duo. 106 00:04:27,720 --> 00:04:29,070 To you, Chen Duo 107 00:04:29,070 --> 00:04:30,190 was just prey, 108 00:04:30,480 --> 00:04:31,600 another mission. 109 00:04:32,720 --> 00:04:34,070 But at this moment, 110 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 I could no longer ignore her. 111 00:04:40,510 --> 00:04:41,800 How we handle her 112 00:04:41,950 --> 00:04:44,040 would be crucial to whether Bao and these temporary workers 113 00:04:44,040 --> 00:04:46,040 could truly become allies. 114 00:04:47,270 --> 00:04:48,190 Fortunately, 115 00:04:48,430 --> 00:04:50,390 I had two strokes of incredible luck. 116 00:04:51,070 --> 00:04:52,120 First, 117 00:04:52,240 --> 00:04:53,360 if Chen Duo had 118 00:04:53,360 --> 00:04:55,000 still been torn over her fate, 119 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 I would've been in real trouble. 120 00:04:57,160 --> 00:04:57,920 However, 121 00:04:58,270 --> 00:05:00,160 Chen Duo had already made her choice. 122 00:05:01,720 --> 00:05:04,190 When she went to see Liao Zhong with that collar, 123 00:05:04,800 --> 00:05:06,560 she had already decided. 124 00:05:09,870 --> 00:05:10,920 Next, 125 00:05:11,310 --> 00:05:12,630 it was my turn to choose. 126 00:05:13,920 --> 00:05:15,750 Should I push Chen Duo toward Ma, 127 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 or step away from this battle? 128 00:05:18,390 --> 00:05:19,870 The conclusion was clear: 129 00:05:20,360 --> 00:05:21,160 being killed 130 00:05:21,480 --> 00:05:22,390 or captured 131 00:05:22,560 --> 00:05:24,630 would do Chen Duo no good at all. 132 00:05:25,310 --> 00:05:25,950 You would simply complete 133 00:05:25,950 --> 00:05:27,680 the mission without any burden. 134 00:05:29,510 --> 00:05:30,750 You are impressive, 135 00:05:31,000 --> 00:05:32,310 far more capable than I am. 136 00:05:32,830 --> 00:05:34,000 Since that's the case, 137 00:05:34,160 --> 00:05:36,310 I'll ask you to bear more for me. 138 00:05:37,120 --> 00:05:38,510 I want you 139 00:05:38,510 --> 00:05:40,160 to stand fully with Bao. 140 00:05:40,830 --> 00:05:42,000 For her sake, 141 00:05:42,430 --> 00:05:44,160 I need to pull you down 142 00:05:44,160 --> 00:05:45,750 from your lofty position as hunters, 143 00:05:46,950 --> 00:05:49,190 to make you see Chen Duo's situation 144 00:05:49,430 --> 00:05:50,950 as your own, 145 00:05:51,360 --> 00:05:52,830 and to understand her choice 146 00:05:52,830 --> 00:05:54,160 with true empathy. 147 00:05:57,360 --> 00:05:58,870 I've made my choice. 148 00:06:03,750 --> 00:06:04,720 Actually, 149 00:06:04,720 --> 00:06:06,270 I had another stroke of luck. 150 00:06:07,070 --> 00:06:07,830 But never mind. 151 00:06:08,600 --> 00:06:10,560 I've already completed the harvest anyway. 152 00:06:11,600 --> 00:06:13,430 I'm not worried about you figuring out 153 00:06:13,630 --> 00:06:15,240 the calculations I've made behind the scenes, 154 00:06:16,160 --> 00:06:18,240 because you can't see what I truly want. 155 00:06:18,480 --> 00:06:19,190 And that 156 00:06:19,390 --> 00:06:21,390 is precisely what you're willing to give. 157 00:06:22,390 --> 00:06:23,630 What I want to harvest 158 00:06:24,160 --> 00:06:26,360 is your amplified empathy. 159 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 Not pity, 160 00:06:28,560 --> 00:06:29,720 not that condescending, 161 00:06:29,720 --> 00:06:31,270 lofty kind of sentiment. 162 00:06:31,510 --> 00:06:33,040 It has to be empathy, 163 00:06:33,680 --> 00:06:35,600 the kind that arises when one of your own suffers. 164 00:06:36,870 --> 00:06:38,680 If I let you fight freely, 165 00:06:38,800 --> 00:06:39,630 the winner's emotions 166 00:06:39,630 --> 00:06:41,310 might degrade into pity. 167 00:06:43,120 --> 00:06:44,120 That won't work. 168 00:06:44,830 --> 00:06:46,190 Empathy requires 169 00:06:46,390 --> 00:06:48,560 finding common ground with the other person. 170 00:06:49,950 --> 00:06:51,190 When you've developed 171 00:06:51,190 --> 00:06:52,870 enough empathy for Chen Duo, 172 00:06:53,430 --> 00:06:54,950 the time for the harvest arrives. 173 00:06:55,680 --> 00:06:57,560 The one to reap it won't be me. 174 00:06:57,560 --> 00:06:58,870 It'll be Bao. 175 00:06:59,430 --> 00:07:01,630 This mission had to be approached on two levels: 176 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 emotionally, with empathy, 177 00:07:04,160 --> 00:07:05,120 and rationally, 178 00:07:05,270 --> 00:07:06,480 by weighing the pros and cons. 179 00:07:07,040 --> 00:07:08,510 On the first day of the operation, 180 00:07:08,750 --> 00:07:10,190 I asked Bao... 181 00:07:10,560 --> 00:07:11,430 Bao, 182 00:07:11,920 --> 00:07:13,600 I remember Xu Si said 183 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 you can't lie. 184 00:07:14,720 --> 00:07:15,480 If you're given 185 00:07:15,480 --> 00:07:16,920 a carefully designed lie, 186 00:07:17,310 --> 00:07:19,070 you'll treat it as truth and follow through. 187 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 Is that right? 188 00:07:23,190 --> 00:07:24,270 No problem. 189 00:07:24,950 --> 00:07:26,870 Of course, Bao would play the same role as you, 190 00:07:26,870 --> 00:07:28,310 offering empathy. 191 00:07:29,120 --> 00:07:30,240 But I didn't expect you 192 00:07:30,240 --> 00:07:31,720 to naturally reach a deep understanding 193 00:07:31,870 --> 00:07:34,560 with her during the short time at the Biyou Village. 194 00:07:35,070 --> 00:07:36,430 That would've been naive. 195 00:07:36,870 --> 00:07:37,800 So, 196 00:07:38,000 --> 00:07:39,950 I chose to play the rational role. 197 00:07:40,750 --> 00:07:42,430 I stepped away 198 00:07:42,630 --> 00:07:43,830 from the Lubei special agents. 199 00:07:44,120 --> 00:07:45,510 Perhaps in ordinary times, 200 00:07:45,510 --> 00:07:47,600 you're all outliers in this world. 201 00:07:48,070 --> 00:07:48,920 But, 202 00:07:48,920 --> 00:07:50,310 in this small group, 203 00:07:50,720 --> 00:07:51,800 the carefree, 204 00:07:51,950 --> 00:07:53,000 unrestrained ones 205 00:07:53,160 --> 00:07:55,070 who show empathy for Chen Duo 206 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 are the majority. 207 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 Then let it be this way. 208 00:07:58,750 --> 00:08:00,070 You exclude me, 209 00:08:00,310 --> 00:08:01,480 the common one, 210 00:08:01,680 --> 00:08:03,950 bound by rigid rules. 211 00:08:03,950 --> 00:08:04,870 The cautious one, 212 00:08:04,870 --> 00:08:07,040 always calculating gains and losses. 213 00:08:07,310 --> 00:08:09,310 I am the true outlier in this group. 214 00:08:09,720 --> 00:08:11,270 Our own issues 215 00:08:11,950 --> 00:08:14,000 should be resolved by ourselves. 216 00:08:14,120 --> 00:08:15,360 So, please, 217 00:08:16,270 --> 00:08:18,120 stop interfering. 218 00:08:19,750 --> 00:08:21,600 By excluding me, the outlier, 219 00:08:21,800 --> 00:08:23,560 you'll come to realize more deeply 220 00:08:23,560 --> 00:08:25,070 the common ground among yourselves. 221 00:08:25,430 --> 00:08:26,190 In this way, 222 00:08:26,190 --> 00:08:27,360 the empathy you feel for Chen Duo 223 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 will be more effectively 224 00:08:28,480 --> 00:08:30,270 transferred to Bao. 225 00:08:30,830 --> 00:08:31,430 This 226 00:08:32,000 --> 00:08:34,320 is the true gain from this mission. 227 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 No one knows what's coming next. 228 00:08:37,910 --> 00:08:38,750 I don't know how long 229 00:08:38,750 --> 00:08:39,960 this relationship between Bao 230 00:08:39,960 --> 00:08:41,270 and the company will last. 231 00:08:42,080 --> 00:08:44,150 I must prepare for the worst. 232 00:08:45,360 --> 00:08:47,480 If one day you break with the company 233 00:08:47,670 --> 00:08:49,150 and become its enemy, 234 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 the most likely force 235 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 the company will use against you 236 00:08:53,000 --> 00:08:54,150 is this group of people. 237 00:08:57,480 --> 00:08:58,510 Bao, 238 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 I'm weak. 239 00:09:00,910 --> 00:09:02,550 I'm just a nobody. 240 00:09:03,670 --> 00:09:05,440 I don't have the power to conquer the world, 241 00:09:06,320 --> 00:09:08,150 nor the wisdom to plan strategies. 242 00:09:09,720 --> 00:09:10,600 So, 243 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 all I can do is work harder 244 00:09:13,720 --> 00:09:14,910 and try to push 245 00:09:14,910 --> 00:09:16,440 every uncertain factor I notice 246 00:09:16,480 --> 00:09:17,440 as much as possible 247 00:09:17,550 --> 00:09:19,390 in a direction that benefits you, 248 00:09:19,390 --> 00:09:21,360 even if it's just a little bit. 249 00:09:23,390 --> 00:09:24,600 As for all of you, 250 00:09:25,360 --> 00:09:27,720 I don't expect that when the worst moment comes, 251 00:09:27,840 --> 00:09:30,150 you'll break with the company for Bao 252 00:09:30,360 --> 00:09:31,910 or even turn against it. 253 00:09:36,270 --> 00:09:37,600 You've fought side by side 254 00:09:38,480 --> 00:09:39,840 and endured wounds together. 255 00:09:40,390 --> 00:09:42,360 All I hope is that when that moment comes, 256 00:09:44,080 --> 00:09:45,390 you'll vividly recall 257 00:09:45,630 --> 00:09:47,790 what you went through that day together. 258 00:09:49,630 --> 00:09:50,440 Chen Duo, 259 00:09:52,120 --> 00:09:53,000 farewell. 260 00:09:57,150 --> 00:09:59,510 Though I can't attend this farewell gathering, 261 00:09:59,910 --> 00:10:01,790 consider this my gift to you. 262 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 I hope you like it. 263 00:10:06,150 --> 00:10:07,360 As for me, 264 00:10:08,240 --> 00:10:09,320 whatever. 265 00:10:11,000 --> 00:10:12,670 I don't need you to accept me 266 00:10:13,910 --> 00:10:15,720 or like me. 267 00:10:19,080 --> 00:10:20,550 Liking Bao 268 00:10:22,270 --> 00:10:23,240 is enough. 269 00:11:12,240 --> 00:11:13,320 This Qiu Rang 270 00:11:14,120 --> 00:11:17,320 is Ma Xianhong's most loyal follower. 271 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 He doesn't even try to hide it. 272 00:11:19,630 --> 00:11:21,510 As soon as he got on the Confession Chair, 273 00:11:21,510 --> 00:11:23,550 he openly admitted that he had mastered Divine Forge. 274 00:11:23,720 --> 00:11:24,630 Since that's the case, 275 00:11:24,960 --> 00:11:26,600 we can't let him leave. 276 00:11:29,270 --> 00:11:30,510 It's about time. 277 00:11:31,510 --> 00:11:32,960 All the temporary workers have arrived. 278 00:11:33,440 --> 00:11:34,360 Next, 279 00:11:34,910 --> 00:11:36,750 it's their turn to get on the Confession Chair. 280 00:11:38,260 --> 00:11:40,870 [Confession Chair] 281 00:11:40,870 --> 00:11:42,510 Confession Chair? 282 00:11:43,510 --> 00:11:44,600 What is it? 283 00:11:44,750 --> 00:11:47,480 It's a device used by headquarters for lie detection. 284 00:11:47,790 --> 00:11:48,910 Once you're on that chair, 285 00:11:48,910 --> 00:11:50,550 it's like revealing everything about you 286 00:11:50,550 --> 00:11:51,720 to headquarters. 287 00:11:52,030 --> 00:11:53,750 You won't be able to hide a thing. 288 00:11:53,870 --> 00:11:55,080 In other words, 289 00:11:55,080 --> 00:11:56,320 all your secrets 290 00:11:56,510 --> 00:11:57,600 will no longer exist. 291 00:11:58,360 --> 00:11:59,600 Even Bao's secret 292 00:11:59,960 --> 00:12:01,200 might end up exposed. 293 00:12:07,000 --> 00:12:09,270 Then all my efforts for Bao 294 00:12:09,510 --> 00:12:10,960 would have been for nothing. 295 00:12:13,240 --> 00:12:14,840 Is it still possible to escape now? 296 00:12:15,150 --> 00:12:16,390 Escape isn't an option anymore. 297 00:12:16,630 --> 00:12:17,390 So, 298 00:12:18,030 --> 00:12:19,240 I've prepared a guide. 299 00:12:19,390 --> 00:12:20,080 Bao, 300 00:12:20,240 --> 00:12:21,480 read it carefully. 301 00:12:21,630 --> 00:12:24,240 Memorize these answers. 302 00:12:24,240 --> 00:12:25,320 Once you're on the chair, 303 00:12:25,600 --> 00:12:27,270 say them as if they're the truth. 304 00:12:27,390 --> 00:12:28,790 How much time is left for me? 305 00:12:29,790 --> 00:12:30,910 Fifteen minutes at most. 306 00:12:31,080 --> 00:12:32,150 So make the most of it. 307 00:12:33,320 --> 00:12:34,270 By the way, Chulan, 308 00:12:34,600 --> 00:12:35,670 your performance during the Biyou Village operation 309 00:12:35,790 --> 00:12:36,750 was excellent. 310 00:12:36,750 --> 00:12:37,790 But some things 311 00:12:37,960 --> 00:12:39,550 are beyond human control. 312 00:12:39,790 --> 00:12:40,600 Because... 313 00:12:43,080 --> 00:12:44,600 you also need to get on the Confession Chair. 314 00:12:55,750 --> 00:12:56,550 San, 315 00:12:57,440 --> 00:12:59,480 can you help me look into someone's information? 316 00:12:59,790 --> 00:13:00,720 Whose information? 317 00:13:24,510 --> 00:13:25,480 Take a seat. 318 00:13:40,320 --> 00:13:41,670 This is Zhang Chulan, 319 00:13:41,670 --> 00:13:42,790 an assistant to the temporary workers 320 00:13:42,790 --> 00:13:43,670 in the Lubei Region. 321 00:13:43,910 --> 00:13:45,080 Starting with him 322 00:13:45,080 --> 00:13:46,360 might lead to a breakthrough. 323 00:13:46,360 --> 00:13:47,240 Let me do it. 324 00:13:50,440 --> 00:13:51,790 Then let's get started right away. 325 00:13:51,960 --> 00:13:52,790 Answer us, 326 00:13:52,790 --> 00:13:54,630 how exactly did Chen Duo die? 327 00:13:55,200 --> 00:13:56,000 Sir, 328 00:13:56,390 --> 00:13:58,080 it's all clearly written in the report. 329 00:13:58,200 --> 00:13:59,270 Didn't you receive it? 330 00:13:59,790 --> 00:14:01,510 During the operation to destroy the Biyou Village, 331 00:14:01,510 --> 00:14:02,790 Chen Duo refused to surrender 332 00:14:02,790 --> 00:14:03,510 and attempted to escape again. 333 00:14:03,510 --> 00:14:05,000 We pursued her relentlessly, 334 00:14:05,200 --> 00:14:05,720 and in the end, 335 00:14:05,720 --> 00:14:07,670 she died from her own poison. 336 00:14:10,840 --> 00:14:12,870 You're sitting on the Confession Chair. 337 00:14:13,150 --> 00:14:14,390 If you're not truthful, 338 00:14:14,750 --> 00:14:16,030 you won't pass the test. 339 00:14:23,270 --> 00:14:24,240 This is... 340 00:14:25,120 --> 00:14:26,600 the full truth 341 00:14:27,030 --> 00:14:28,390 about Chen Duo's death. 342 00:14:30,720 --> 00:14:32,320 During this operation, 343 00:14:32,600 --> 00:14:34,750 there were disagreements among the special agents. 344 00:14:35,150 --> 00:14:36,510 The team was not united. 345 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 I'm a coward. 346 00:14:38,510 --> 00:14:41,150 I couldn't protect Chen Duo. 347 00:14:41,480 --> 00:14:42,510 In this place 348 00:14:42,510 --> 00:14:44,360 where Chen Duo once lived, 349 00:14:44,510 --> 00:14:46,360 you're questioning me like this... 350 00:14:46,790 --> 00:14:48,790 you higher-ups of the company 351 00:14:48,790 --> 00:14:50,670 are truly cruel. 352 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 I tried to stop 353 00:14:54,120 --> 00:14:55,550 how they handled Chen Duo, 354 00:14:55,720 --> 00:14:56,840 but I failed. 355 00:14:56,960 --> 00:14:58,200 It's not my fault. 356 00:15:01,480 --> 00:15:04,550 Chen Duo simply didn't belong to this world. 357 00:15:05,150 --> 00:15:07,670 She didn't do anything wrong. 358 00:15:07,870 --> 00:15:09,000 In my life, 359 00:15:10,000 --> 00:15:11,790 I've never been one for persistence. 360 00:15:11,960 --> 00:15:14,150 But when it comes to Chen Duo, 361 00:15:14,870 --> 00:15:17,120 I believe I did what I had to do. 362 00:15:19,270 --> 00:15:20,750 The ones who sent Chen Duo away 363 00:15:20,750 --> 00:15:21,630 were them. 364 00:15:21,630 --> 00:15:22,390 Yes, 365 00:15:24,270 --> 00:15:25,120 it was us. 366 00:15:25,240 --> 00:15:26,120 It was us. 367 00:15:26,240 --> 00:15:27,150 It was us. 368 00:15:27,360 --> 00:15:28,510 It was us. 369 00:15:32,600 --> 00:15:33,670 Next question. 370 00:15:33,960 --> 00:15:35,270 Tell us, 371 00:15:35,270 --> 00:15:36,440 what's your opinion 372 00:15:36,440 --> 00:15:37,480 of Ma Xianhong? 373 00:15:39,030 --> 00:15:41,240 He's capable, a true man of character. 374 00:15:41,600 --> 00:15:43,870 Just like those other special agents, 375 00:15:44,000 --> 00:15:45,390 he's someone I respect. 376 00:15:45,600 --> 00:15:47,320 Ma Xianhong? 377 00:15:48,670 --> 00:15:49,600 He's a good man. 378 00:15:49,720 --> 00:15:50,910 But compared to him, 379 00:15:51,240 --> 00:15:53,550 headquarters is more concerned about us, 380 00:15:53,670 --> 00:15:54,390 isn't it? 381 00:15:54,390 --> 00:15:55,480 I'm just... 382 00:15:56,320 --> 00:15:57,030 not smart. 383 00:15:57,030 --> 00:15:58,510 Judging people... 384 00:16:00,120 --> 00:16:01,240 is beyond me. 385 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 He's a patient, 386 00:16:04,150 --> 00:16:05,600 but the difference is 387 00:16:06,000 --> 00:16:06,960 he doesn't even know 388 00:16:06,960 --> 00:16:08,840 what illness he has. 389 00:16:08,840 --> 00:16:09,960 I admire him. 390 00:16:09,960 --> 00:16:11,270 He's a true man. 391 00:16:11,480 --> 00:16:14,030 But his thinking went in the wrong direction. 392 00:16:14,030 --> 00:16:16,390 He deserves this outcome. 393 00:16:21,790 --> 00:16:22,870 I can understand 394 00:16:22,870 --> 00:16:24,320 his distrust of headquarters. 395 00:16:24,630 --> 00:16:26,750 After all, our identities are secretive. 396 00:16:27,000 --> 00:16:28,030 But I believe 397 00:16:28,150 --> 00:16:30,150 we carried out the right mission this time. 398 00:16:30,150 --> 00:16:32,550 It should change the way you see us. 399 00:16:33,200 --> 00:16:34,720 Chief Ma, like me, 400 00:16:35,630 --> 00:16:38,080 genuinely wanted to protect Chen Duo. 401 00:16:38,200 --> 00:16:39,550 But such people 402 00:16:40,080 --> 00:16:43,720 are more dangerous than someone like me. 403 00:16:45,000 --> 00:16:46,150 To be honest, 404 00:16:46,150 --> 00:16:47,720 after this mission, 405 00:16:47,910 --> 00:16:50,790 I finally understood what true righteous power means. 406 00:16:52,320 --> 00:16:53,870 During the siege, 407 00:16:55,270 --> 00:16:56,720 I chose not to attack. 408 00:16:58,630 --> 00:17:00,120 Ma Xianhong 409 00:17:01,080 --> 00:17:02,440 is arrogant and obsessive. 410 00:17:03,120 --> 00:17:04,790 His ambitions are too grand. 411 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 Either he'll destroy himself, 412 00:17:08,550 --> 00:17:09,200 or... 413 00:17:10,510 --> 00:17:11,750 he'll destroy the world. 414 00:17:13,830 --> 00:17:14,750 I think the company's 415 00:17:14,750 --> 00:17:16,640 handling of him is appropriate. 416 00:17:16,640 --> 00:17:17,880 Even if the company didn't deal with him, 417 00:17:17,880 --> 00:17:19,200 I'd have taken him down myself. 418 00:17:19,200 --> 00:17:20,750 Such people should be locked away. 419 00:17:20,750 --> 00:17:22,200 I think the company did the right thing. 420 00:17:28,070 --> 00:17:29,030 Zhang Chulan, 421 00:17:29,510 --> 00:17:31,310 you only have one chance left 422 00:17:31,310 --> 00:17:32,920 to trigger the red light. 423 00:17:34,270 --> 00:17:35,000 Sir, 424 00:17:35,160 --> 00:17:37,000 I'm not done talking yet. 425 00:17:37,480 --> 00:17:38,160 I think 426 00:17:38,160 --> 00:17:39,240 the matters of the Biyou Village and Chen Duo 427 00:17:39,240 --> 00:17:40,680 have been resolved. 428 00:17:40,830 --> 00:17:42,070 But this mission 429 00:17:42,680 --> 00:17:43,720 is far from over. 430 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 The road to the company is a long one, right? 431 00:18:12,550 --> 00:18:13,720 In our village, 432 00:18:13,720 --> 00:18:15,830 there are often puppet shows. 433 00:18:18,720 --> 00:18:20,480 Whenever I watch one, 434 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 I can't stop myself from tearing up. 435 00:18:26,350 --> 00:18:27,750 I don't even know why. 436 00:18:29,480 --> 00:18:31,590 This question has bothered me for a long time. 437 00:18:36,750 --> 00:18:38,400 Those puppets remind me 438 00:18:38,400 --> 00:18:40,720 of an old painting at my sister's house, 439 00:18:41,000 --> 00:18:41,830 called 440 00:18:43,750 --> 00:18:45,480 the Skeleton Puppet. 441 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 I could never understand it, 442 00:18:50,270 --> 00:18:51,590 but now I do. 443 00:18:56,480 --> 00:18:57,590 In the painting, 444 00:18:59,720 --> 00:19:01,270 it was dusk. 445 00:19:02,830 --> 00:19:04,880 A child followed his mother 446 00:19:05,000 --> 00:19:06,310 to the outskirts of the village 447 00:19:07,030 --> 00:19:09,270 to watch a puppet show. 448 00:19:12,400 --> 00:19:13,720 The performance was simple, 449 00:19:16,160 --> 00:19:18,350 just a small wooden puppet 450 00:19:18,350 --> 00:19:20,200 suspended by threads, dancing. 451 00:19:22,480 --> 00:19:25,030 The child was completely captivated. 452 00:19:26,680 --> 00:19:29,160 He crawled toward the little puppet, 453 00:19:29,960 --> 00:19:31,110 getting closer and closer. 454 00:19:32,350 --> 00:19:33,830 He was filled with excitement, 455 00:19:37,070 --> 00:19:39,480 until he saw the little puppet's face. 456 00:19:40,960 --> 00:19:42,240 He was startled. 457 00:19:43,550 --> 00:19:45,880 It wasn't a wooden puppet at all. 458 00:19:48,480 --> 00:19:49,350 It was a small skeleton 459 00:19:49,350 --> 00:19:51,750 about the same size as the child. 460 00:19:56,160 --> 00:19:57,510 When he looked up further, 461 00:19:59,640 --> 00:20:01,640 he saw that the one holding the small skeleton 462 00:20:02,270 --> 00:20:04,110 was a much larger skeleton. 463 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 All along, I thought 464 00:20:11,400 --> 00:20:13,920 I was that child watching the show, 465 00:20:16,510 --> 00:20:17,960 an observer, 466 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 seeing how the world was being controlled. 467 00:20:26,110 --> 00:20:27,640 But I realized I was wrong. 468 00:20:28,030 --> 00:20:29,070 I, too, was part of this game 469 00:20:29,070 --> 00:20:31,480 of control and being controlled. 470 00:20:31,790 --> 00:20:33,830 I was the small skeleton puppet 471 00:20:33,830 --> 00:20:35,720 suspended by threads. 472 00:20:56,200 --> 00:20:58,270 So I tried to struggle free, 473 00:20:58,480 --> 00:20:59,750 to cut the strings. 474 00:21:01,110 --> 00:21:02,510 But in the end, I found 475 00:21:03,720 --> 00:21:05,310 what I thought was freedom 476 00:21:06,350 --> 00:21:09,070 was just falling into another layer of control. 477 00:21:13,350 --> 00:21:14,750 Just like how behind that large skeleton, 478 00:21:14,750 --> 00:21:16,160 there were still hands 479 00:21:17,400 --> 00:21:18,920 and invisible strings, 480 00:21:18,920 --> 00:21:20,550 secretly pulling everything. 481 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 In your life, 482 00:21:27,160 --> 00:21:29,110 there is someone who has a great influence on you. 483 00:21:29,270 --> 00:21:30,590 If you want to live 484 00:21:30,590 --> 00:21:31,750 a peaceful life, 485 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 stay away from her. 486 00:21:36,200 --> 00:21:37,400 What right does someone, 487 00:21:37,400 --> 00:21:39,110 whose very memories have been altered, 488 00:21:43,920 --> 00:21:46,550 have to talk about controlling their destiny? 489 00:21:52,270 --> 00:21:53,440 So, take a guess... 490 00:21:55,830 --> 00:21:57,960 what will happen next? 491 00:24:09,550 --> 00:24:11,310 I knew you'd come. 492 00:24:16,960 --> 00:24:17,880 Sis. 493 00:24:21,300 --> 00:24:24,220 [Qu Tong] 494 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Ma Xianhong has escaped. 495 00:24:52,400 --> 00:24:53,590 Let me ask the next question. 496 00:24:57,920 --> 00:24:58,680 Zhang Chulan, 497 00:24:59,270 --> 00:25:00,310 tell us, 498 00:25:00,640 --> 00:25:02,070 why do you think 499 00:25:02,510 --> 00:25:04,200 this mission isn't over yet? 500 00:25:07,110 --> 00:25:09,070 Ma Xianhong is actually being controlled. 501 00:25:09,750 --> 00:25:12,160 He's completely unaware of his condition. 502 00:25:12,830 --> 00:25:14,070 The real danger 503 00:25:15,640 --> 00:25:17,160 is the person behind him. 504 00:25:18,270 --> 00:25:18,920 All right, 505 00:25:19,640 --> 00:25:21,070 keep talking then. 506 00:25:22,920 --> 00:25:23,640 Sir, 507 00:25:24,480 --> 00:25:25,920 why are you the one questioning me now? 508 00:25:26,030 --> 00:25:27,640 Did something happen? 509 00:25:28,030 --> 00:25:29,830 Zhang Chulan is always slippery. 510 00:25:29,830 --> 00:25:30,790 Don't waste any more words with him. 511 00:25:30,790 --> 00:25:31,160 Mr. Zhao, 512 00:25:31,160 --> 00:25:31,750 let me do it. 513 00:25:32,480 --> 00:25:33,550 No, I'll handle this. 514 00:25:36,310 --> 00:25:37,240 Zhang Chulan, 515 00:25:37,550 --> 00:25:39,160 answer my question. 516 00:25:40,830 --> 00:25:43,030 Answering questions? No problem, Sir. 517 00:25:43,720 --> 00:25:44,830 But you know, 518 00:25:45,000 --> 00:25:46,200 this seat 519 00:25:46,440 --> 00:25:47,790 it's not very comfortable. 520 00:25:48,030 --> 00:25:50,160 Can we move to a more comfortable spot 521 00:25:50,830 --> 00:25:51,640 for a private chat? 522 00:26:03,070 --> 00:26:05,440 Those keeping an eye on you are the company's best. 523 00:26:06,510 --> 00:26:08,640 This was the only way to save you. 524 00:26:14,750 --> 00:26:15,880 It hurts, doesn't it? 525 00:26:29,580 --> 00:26:32,500 [Fifteen days ago] 526 00:26:33,720 --> 00:26:36,480 I can finally recover my memories. 527 00:26:56,720 --> 00:26:58,200 Xianhong, you're so clever. 528 00:26:58,550 --> 00:26:59,750 The Ma family's craft 529 00:27:00,240 --> 00:27:01,720 has been passed down! 530 00:27:06,070 --> 00:27:07,440 But remember this, 531 00:27:07,640 --> 00:27:08,680 the Ma family's craft 532 00:27:08,680 --> 00:27:10,720 must never be revealed to outsiders. 533 00:27:11,640 --> 00:27:13,240 Xianhong, run! 534 00:27:13,240 --> 00:27:15,110 Grandpa! 535 00:27:16,000 --> 00:27:17,750 Grandpa! 536 00:27:17,750 --> 00:27:19,440 Run! 537 00:27:21,000 --> 00:27:23,070 Run, Xianhong! 538 00:27:43,750 --> 00:27:44,640 Forget... 539 00:27:44,680 --> 00:27:46,750 everything I taught you... 540 00:27:46,920 --> 00:27:48,790 Live well... 541 00:27:53,240 --> 00:27:54,830 It's you... 542 00:28:35,400 --> 00:28:37,000 You've loved that painting since you were a child. 543 00:28:38,110 --> 00:28:39,310 Haven't you had enough of it 544 00:28:39,860 --> 00:28:40,960 [Fifteen years ago] 545 00:28:40,960 --> 00:28:41,880 after all these years? 546 00:28:52,550 --> 00:28:53,510 Who are you? 547 00:28:55,030 --> 00:28:56,550 Why am I here? 548 00:28:59,110 --> 00:29:00,790 You encountered some trouble, 549 00:29:01,000 --> 00:29:02,510 and I brought you back. 550 00:29:03,720 --> 00:29:05,070 You can call me 551 00:29:05,070 --> 00:29:05,830 sis. 552 00:29:06,640 --> 00:29:08,350 This will be your home from now on. 553 00:29:09,160 --> 00:29:10,000 Home? 554 00:29:10,720 --> 00:29:13,000 Why can't I remember anything? 555 00:29:15,240 --> 00:29:18,270 Because you were injured here. 556 00:29:19,590 --> 00:29:20,440 It's okay. 557 00:29:21,510 --> 00:29:23,160 I will help you remember. 558 00:29:38,440 --> 00:29:39,830 Your name is Ma Xianhong. 559 00:29:40,030 --> 00:29:41,440 You're from the Ma Village. 560 00:29:42,110 --> 00:29:44,200 You're the sole inheritor of Divine Forge. 561 00:29:44,960 --> 00:29:46,350 Creating this Refining Furnace model 562 00:29:46,350 --> 00:29:47,350 is proof of that. 563 00:29:47,510 --> 00:29:48,830 Can this thing 564 00:29:48,830 --> 00:29:50,880 really help me recover my memories? 565 00:29:51,030 --> 00:29:52,200 Of course it can. 566 00:29:52,350 --> 00:29:54,640 But you need to create a bigger furnace, 567 00:29:55,160 --> 00:29:57,000 one large enough to contain you. 568 00:29:57,750 --> 00:29:58,590 Don't worry. 569 00:29:59,160 --> 00:30:00,510 I will help you. 570 00:30:06,030 --> 00:30:06,960 [Six months ago] Sis, 571 00:30:08,110 --> 00:30:10,030 I think I know what I should do. 572 00:30:10,960 --> 00:30:12,310 I want to regain my memories, 573 00:30:13,110 --> 00:30:14,790 but that's not what I want most. 574 00:30:15,550 --> 00:30:17,200 I want to become someone like you. 575 00:30:17,920 --> 00:30:19,830 I want to use the Refining Furnace to help more people. 576 00:30:20,920 --> 00:30:22,680 That's the real purpose of my creation, 577 00:30:22,680 --> 00:30:23,350 isn't it? 578 00:30:28,510 --> 00:30:29,640 This is my gift to you. 579 00:30:31,960 --> 00:30:33,400 You once told me 580 00:30:33,400 --> 00:30:34,960 that the Refining Furnace was incomplete. 581 00:30:35,270 --> 00:30:36,200 You were right. 582 00:30:36,750 --> 00:30:37,720 With this, 583 00:30:38,830 --> 00:30:40,790 it's now a complete Refining Furnace. 584 00:30:50,000 --> 00:30:51,030 What is this? 585 00:30:51,310 --> 00:30:52,480 I call it the Crack. 586 00:30:54,070 --> 00:30:54,920 Because it doesn't belong 587 00:30:54,920 --> 00:30:56,590 to this world we live in. 588 00:30:57,440 --> 00:30:59,270 It came through a crack-like channel 589 00:30:59,350 --> 00:31:01,680 between two worlds. 590 00:31:03,030 --> 00:31:04,510 It holds immense power. 591 00:31:06,110 --> 00:31:08,350 As your understanding of the Refining Furnace deepens, 592 00:31:09,350 --> 00:31:11,200 it's time for me to hand this to you. 593 00:32:09,160 --> 00:32:10,070 Why does this thing 594 00:32:10,070 --> 00:32:11,920 look so familiar? 595 00:32:12,110 --> 00:32:13,830 I think I saw something just like it 596 00:32:13,830 --> 00:32:15,790 the day I destroyed the Refining Furnace. 597 00:32:16,160 --> 00:32:17,000 We found it 598 00:32:17,000 --> 00:32:19,030 in the ruins of the Refining Furnace 599 00:32:19,030 --> 00:32:20,070 you destroyed. 600 00:32:20,270 --> 00:32:21,350 It doesn't match 601 00:32:21,350 --> 00:32:23,790 any known biological organ. 602 00:32:23,790 --> 00:32:25,070 Experts have confirmed 603 00:32:25,070 --> 00:32:26,030 it's not a lump of flesh. 604 00:32:26,030 --> 00:32:27,920 It's a complete lifeform, 605 00:32:27,920 --> 00:32:29,110 sustained by qi. 606 00:32:29,110 --> 00:32:30,240 Without the furnace, 607 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 it has completely died. 608 00:32:32,030 --> 00:32:35,640 Ma Xianhong owns Divine Forge, 609 00:32:35,640 --> 00:32:38,920 but this thing doesn't originate from that technique. 610 00:32:39,030 --> 00:32:40,790 It's a foreign object. 611 00:32:43,550 --> 00:32:44,680 And based on this, 612 00:32:44,680 --> 00:32:45,640 we discovered 613 00:32:45,640 --> 00:32:46,830 that behind Ma Xianhong 614 00:32:46,830 --> 00:32:48,510 there must be a powerful force, 615 00:32:48,510 --> 00:32:49,240 or 616 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 an individual. 617 00:32:51,830 --> 00:32:52,480 So, 618 00:32:52,480 --> 00:32:53,310 we decided 619 00:32:53,310 --> 00:32:55,920 to use the chance to send Ma Xianhong to the Bunker, 620 00:32:55,920 --> 00:32:56,830 using him as bait 621 00:32:56,830 --> 00:32:58,830 to draw out whoever's behind him. 622 00:32:59,550 --> 00:33:00,680 But, 623 00:33:00,680 --> 00:33:03,350 we underestimated their capabilities. 624 00:33:03,350 --> 00:33:04,680 Just an hour ago, 625 00:33:04,680 --> 00:33:06,160 Ma Xianhong was broken out. 626 00:33:06,270 --> 00:33:07,960 And the entire team escorting him 627 00:33:07,960 --> 00:33:09,720 was wiped out. 628 00:33:10,680 --> 00:33:11,510 Mr. Zhao, 629 00:33:11,830 --> 00:33:12,960 this is why 630 00:33:12,960 --> 00:33:15,070 I had the right to talk to you privately, right? 631 00:33:16,480 --> 00:33:17,590 Besides headquarters, 632 00:33:17,830 --> 00:33:19,440 you're the only one who realized 633 00:33:19,440 --> 00:33:21,960 that Ma Xianhong has someone helping him. 634 00:33:22,880 --> 00:33:24,400 Can you tell me now 635 00:33:24,640 --> 00:33:26,790 how you figured this out? 636 00:33:27,680 --> 00:33:29,160 Ma Xianhong told me. 637 00:33:34,550 --> 00:33:35,640 Chulan, 638 00:33:36,110 --> 00:33:39,640 this matter is extremely important to headquarters. 639 00:33:39,640 --> 00:33:41,240 I've told you so much just now 640 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 to ease your concerns. 641 00:33:43,440 --> 00:33:45,240 Although there's no Confession Chair here, 642 00:33:45,240 --> 00:33:47,440 I hope you'll tell me the truth. 643 00:33:48,070 --> 00:33:49,110 Tell me, 644 00:33:49,550 --> 00:33:51,440 how did you really figure it out? 645 00:33:52,590 --> 00:33:53,480 Mr. Zhao, 646 00:33:53,480 --> 00:33:55,400 Ma Xianhong told me himself, really. 647 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 Ma Xianhong said... 648 00:33:56,880 --> 00:33:58,590 As for Ms. Jinfeng, 649 00:33:59,160 --> 00:34:01,550 bringing her back was a request 650 00:34:01,790 --> 00:34:03,960 from someone I couldn't refuse. 651 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Although Mei Jinfeng 652 00:34:05,160 --> 00:34:05,920 is an old member 653 00:34:05,920 --> 00:34:07,790 of the Sinister Pleasure who retired over forty years ago, 654 00:34:07,790 --> 00:34:08,760 she has never done 655 00:34:08,760 --> 00:34:10,400 anything out of line. 656 00:34:10,400 --> 00:34:11,280 And she's had no presence 657 00:34:11,280 --> 00:34:12,510 in the entire world of Outsiders. 658 00:34:12,510 --> 00:34:13,320 Yet this person, 659 00:34:13,320 --> 00:34:14,550 with no presence at all, 660 00:34:14,550 --> 00:34:16,920 caught the attention of the person behind Ma Xianhong. 661 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 I couldn't make sense of it. 662 00:34:19,000 --> 00:34:20,440 So, after meeting with Ma Xianhong, 663 00:34:20,440 --> 00:34:21,710 I secretly started investigating 664 00:34:21,710 --> 00:34:23,320 everything about Mei Jinfeng. 665 00:34:23,510 --> 00:34:24,280 San, 666 00:34:24,510 --> 00:34:26,510 can you help me look into someone's information? 667 00:34:27,070 --> 00:34:28,000 Whose information? 668 00:34:30,150 --> 00:34:31,070 Mei Jinfeng. 669 00:34:31,510 --> 00:34:32,150 This seemingly 670 00:34:32,150 --> 00:34:33,550 quiet old woman 671 00:34:33,550 --> 00:34:35,440 turned out to be the closest follower 672 00:34:35,440 --> 00:34:37,150 of Wu Gensheng, the Sinister Pleasure leader 673 00:34:37,150 --> 00:34:38,670 who caused the Jiashen Calamity years ago. 674 00:34:39,190 --> 00:34:40,800 The person trying to capture Mei Jinfeng 675 00:34:40,800 --> 00:34:43,320 has far greater ambitions than Ma Xianhong. 676 00:34:43,630 --> 00:34:45,190 What they're planning 677 00:34:45,190 --> 00:34:45,840 is very likely 678 00:34:45,840 --> 00:34:47,710 connected to the Jiashen Calamity. 679 00:34:48,480 --> 00:34:49,110 This person 680 00:34:49,480 --> 00:34:51,630 is the real threat to the company. 681 00:34:56,320 --> 00:34:58,000 It's been a long time 682 00:34:58,000 --> 00:34:59,590 since we've sat together to have a meal. 683 00:35:01,230 --> 00:35:02,440 I am so happy. 684 00:35:04,960 --> 00:35:06,360 I've never asked you this... 685 00:35:07,400 --> 00:35:08,110 Sis, 686 00:35:08,840 --> 00:35:11,190 why did you want me to bring back Mei Jinfeng? 687 00:35:15,670 --> 00:35:17,400 Mei Jinfeng is useful to me. 688 00:35:18,070 --> 00:35:19,880 You did very well with this task. 689 00:35:20,480 --> 00:35:21,510 As for the reason, 690 00:35:21,630 --> 00:35:23,030 I will tell you in the future. 691 00:35:23,510 --> 00:35:24,960 But I want to know now. 692 00:35:29,670 --> 00:35:30,480 Xianhong, 693 00:35:30,630 --> 00:35:31,760 we've discussed this. 694 00:35:32,630 --> 00:35:34,400 Don't ask about my matters. 695 00:35:34,400 --> 00:35:35,590 It's for your own good. 696 00:35:35,960 --> 00:35:37,070 Trust me. 697 00:35:38,550 --> 00:35:40,440 But why should I trust you? 698 00:35:53,590 --> 00:35:55,760 You want to erase my memories again, right? 699 00:36:07,590 --> 00:36:08,880 This scar on my forehead 700 00:36:10,880 --> 00:36:12,480 was left by you. 701 00:36:16,590 --> 00:36:18,230 I'm giving it back to you now. 702 00:36:20,360 --> 00:36:21,550 You've remembered the past? 703 00:36:24,440 --> 00:36:26,670 How much have you deceived me? 704 00:36:30,440 --> 00:36:31,630 You're with the people 705 00:36:31,630 --> 00:36:32,800 who killed my family, 706 00:36:32,800 --> 00:36:33,590 aren't you? 707 00:36:34,320 --> 00:36:36,400 If I killed your family, 708 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 would I have given you the Refining Furnace? 709 00:36:39,550 --> 00:36:41,550 Then why did you erase my memory? 710 00:36:42,150 --> 00:36:43,230 Answer me. 711 00:36:49,920 --> 00:36:51,480 It hasn't fully recovered yet, 712 00:36:52,760 --> 00:36:53,440 has it? 713 00:36:56,360 --> 00:36:58,110 Some memories can warp a person. 714 00:36:59,400 --> 00:37:00,360 You asked me 715 00:37:00,550 --> 00:37:02,440 why I erased your memory. 716 00:37:05,280 --> 00:37:07,030 Because I never wanted you 717 00:37:08,000 --> 00:37:09,880 to become who you are now. 718 00:37:13,480 --> 00:37:14,800 I feel so sorry for you. 719 00:37:16,710 --> 00:37:17,880 When you were little, 720 00:37:18,630 --> 00:37:19,880 you often had nightmares. 721 00:37:20,280 --> 00:37:21,760 You would wake up crying in the middle of the night, 722 00:37:21,960 --> 00:37:23,190 run to me for comfort, 723 00:37:25,360 --> 00:37:26,590 and I'd stay with you 724 00:37:27,230 --> 00:37:28,710 until dawn. 725 00:37:30,920 --> 00:37:32,110 Now you know 726 00:37:32,230 --> 00:37:33,840 those weren't just dreams. 727 00:37:34,880 --> 00:37:37,480 They were fragments of memories lingering in your mind. 728 00:37:38,440 --> 00:37:40,230 Later, you stopped having those dreams 729 00:37:40,230 --> 00:37:41,150 because I erased them 730 00:37:41,150 --> 00:37:42,960 from your memory. 731 00:37:44,000 --> 00:37:45,590 Just those fragments 732 00:37:45,590 --> 00:37:47,000 caused you so much pain. 733 00:37:48,630 --> 00:37:50,400 What you actually went through 734 00:37:50,400 --> 00:37:51,840 was a thousand times more terrifying. 735 00:37:52,320 --> 00:37:53,550 Living with such memories, 736 00:37:53,550 --> 00:37:53,960 Xianhong, 737 00:37:53,960 --> 00:37:55,710 are you sure that's what you want? 738 00:37:58,960 --> 00:38:00,440 I never harmed anyone from the Ma family. 739 00:38:00,840 --> 00:38:02,360 My hands have never been stained with the blood 740 00:38:02,360 --> 00:38:03,840 of any member of the Ma family. 741 00:38:04,710 --> 00:38:06,070 I only wanted to help you. 742 00:38:07,710 --> 00:38:08,840 Trust me. 743 00:38:14,230 --> 00:38:16,280 The Skeleton Puppet... 744 00:38:17,840 --> 00:38:19,630 am I the small skeleton in the story? 745 00:38:23,880 --> 00:38:25,800 We've relied on each other for so many years. 746 00:38:26,440 --> 00:38:28,440 I know what's most important to you. 747 00:38:28,880 --> 00:38:30,110 You want to perfect the Refining Furnace 748 00:38:30,110 --> 00:38:31,480 to help more people. 749 00:38:31,590 --> 00:38:32,710 You almost succeeded. 750 00:38:32,710 --> 00:38:33,510 Ma Xianhong, 751 00:38:34,190 --> 00:38:35,960 things went wrong this time, and we failed. 752 00:38:36,000 --> 00:38:37,920 But we still have a chance to start over. 753 00:38:39,030 --> 00:38:40,670 Why don't you trust me? 754 00:38:48,280 --> 00:38:50,480 You gave me the plan for the Refining Furnace. 755 00:38:51,110 --> 00:38:53,550 You gave me the chance to make it all happen. 756 00:38:54,440 --> 00:38:56,760 I was so grateful to you at first. 757 00:38:57,190 --> 00:38:58,400 But then I realized 758 00:38:58,840 --> 00:39:01,800 it was all a lie from the beginning! 759 00:39:02,110 --> 00:39:04,920 To you, I'm nothing but a tool, 760 00:39:05,190 --> 00:39:07,760 a puppet you've been controlling all along! 761 00:39:09,630 --> 00:39:11,400 What is the Refining Furnace really? 762 00:39:12,710 --> 00:39:14,880 What is the Crack? 763 00:39:14,880 --> 00:39:16,150 What exactly are you trying to do? 764 00:39:16,150 --> 00:39:17,320 Tell me! 765 00:40:05,070 --> 00:40:06,000 Come with me. 766 00:40:15,760 --> 00:40:17,400 This is your own home. 767 00:40:17,880 --> 00:40:19,150 There's nothing to worry about. 768 00:41:04,800 --> 00:41:05,760 She's fine. 769 00:41:05,920 --> 00:41:07,030 She just passed out. 770 00:41:08,630 --> 00:41:09,800 Inside this old woman's memory 771 00:41:09,800 --> 00:41:11,000 are many secrets. 772 00:41:13,110 --> 00:41:14,230 You'll be interested. 773 00:41:35,630 --> 00:41:37,440 The Crack comes from the Valley of 24 Terms. 774 00:41:38,230 --> 00:41:39,510 What it can do 775 00:41:39,800 --> 00:41:41,550 is far beyond your understanding. 776 00:41:41,800 --> 00:41:42,760 If you can truly create 777 00:41:42,760 --> 00:41:44,280 a perfect Refining Furnace 778 00:41:44,840 --> 00:41:47,000 and unleash the Crack's full power, 779 00:41:47,110 --> 00:41:49,150 not only will you regain all your memories, 780 00:41:49,320 --> 00:41:51,670 but you'll also have the power to rebuild the Biyou Village. 781 00:41:51,800 --> 00:41:53,030 If you wish, 782 00:41:53,510 --> 00:41:55,440 you could even reshape the entire world 783 00:41:56,320 --> 00:41:58,110 into whatever you desire. 784 00:42:11,440 --> 00:42:13,070 So, she's Feng Baobao. 785 00:42:14,440 --> 00:42:15,480 Looks like the rumors are true. 786 00:42:16,150 --> 00:42:18,190 I heard Xu likes girls with long black hair, 787 00:42:18,190 --> 00:42:19,840 pale skin, and a clueless personality. 788 00:42:19,840 --> 00:42:21,230 Enough, Huang. 789 00:42:21,320 --> 00:42:22,150 You're so boring. 790 00:42:23,000 --> 00:42:23,710 Gentlemen, 791 00:42:24,510 --> 00:42:25,550 you are now witnessing 792 00:42:25,550 --> 00:42:27,110 the third Feng Baobao. 793 00:42:27,550 --> 00:42:29,440 The first two Feng Baobaos 794 00:42:29,550 --> 00:42:30,800 have already sacrificed themselves. 795 00:42:32,670 --> 00:42:33,710 Sorry, Mr. Zhao. 796 00:42:34,030 --> 00:42:34,920 It's alright. 797 00:42:35,360 --> 00:42:36,480 Now that she's here, 798 00:42:36,480 --> 00:42:37,440 let's begin. 799 00:42:40,070 --> 00:42:40,960 Baobao, 800 00:42:42,360 --> 00:42:43,280 do you know 801 00:42:43,280 --> 00:42:44,800 what we need you to do? 802 00:42:44,800 --> 00:42:45,630 I know. 803 00:42:46,510 --> 00:42:47,630 Then hurry up 804 00:42:47,630 --> 00:42:48,800 and sit in the chair. 805 00:42:56,510 --> 00:42:57,800 The one being questioned 806 00:42:57,880 --> 00:42:59,000 is the third temporary worker 807 00:42:59,000 --> 00:43:00,360 of the Lubei Region, 808 00:43:00,360 --> 00:43:00,960 Feng Baobao. 809 00:43:00,960 --> 00:43:01,710 Is that correct? 810 00:43:01,840 --> 00:43:02,800 Yes, that's me. 811 00:43:16,440 --> 00:43:17,670 Did I pass? 812 00:43:17,760 --> 00:43:18,960 Why aren't you asking anymore? 813 00:43:21,880 --> 00:43:22,550 Mr. Zhao, 814 00:43:22,550 --> 00:43:23,670 you don't need to see us off. 815 00:43:23,670 --> 00:43:24,590 For the remaining steps, 816 00:43:24,590 --> 00:43:26,000 we can walk ourselves. 817 00:43:26,070 --> 00:43:26,920 Zhang Chulan, 818 00:43:27,230 --> 00:43:27,800 why do you 819 00:43:27,800 --> 00:43:29,030 still seem so nervous? 820 00:43:29,760 --> 00:43:30,710 Of course, it's because 821 00:43:30,710 --> 00:43:32,510 you're the president of the company. 822 00:43:32,510 --> 00:43:34,280 How could I not be nervous around you? 823 00:43:34,880 --> 00:43:35,550 Baobao, 824 00:43:36,880 --> 00:43:37,550 there's a question 825 00:43:37,550 --> 00:43:38,280 I didn't get to ask you 826 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 on the Confession Chair earlier. 827 00:43:39,510 --> 00:43:41,070 How old are you this year? 828 00:43:45,840 --> 00:43:46,440 Mr. Zhao, 829 00:43:46,760 --> 00:43:47,960 how about we make a deal? 830 00:43:49,960 --> 00:43:51,510 I'll help you bring back Ma Xianhong 831 00:43:51,510 --> 00:43:52,880 and uncover the person behind him. 832 00:43:55,800 --> 00:43:56,920 And what's your condition? 833 00:43:57,670 --> 00:43:59,480 It's not really a condition. 834 00:43:59,800 --> 00:44:00,510 It's just that this mission 835 00:44:00,510 --> 00:44:01,360 is quite complicated. 836 00:44:01,360 --> 00:44:02,190 So I want to work on it 837 00:44:02,190 --> 00:44:02,920 together with Feng Baobao. 838 00:44:04,510 --> 00:44:05,480 She truly is someone 839 00:44:05,480 --> 00:44:07,070 Xu valued highly. 840 00:44:10,070 --> 00:44:10,880 Back in the day, 841 00:44:10,880 --> 00:44:11,550 Xu had already become 842 00:44:11,550 --> 00:44:12,800 a regional supervisor. 843 00:44:12,880 --> 00:44:13,550 That position 844 00:44:13,550 --> 00:44:14,960 wasn't low in the company, right? 845 00:44:16,510 --> 00:44:17,960 When Xu wanted to establish 846 00:44:17,960 --> 00:44:18,880 the temporary worker position, 847 00:44:18,880 --> 00:44:19,760 do you really think 848 00:44:19,760 --> 00:44:21,550 he could've done it 849 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 without my support? 850 00:44:23,670 --> 00:44:24,440 Mr. Zhao, 851 00:44:24,550 --> 00:44:25,190 you... 852 00:44:26,190 --> 00:44:28,400 Back then, I thought very highly of Xu. 853 00:44:28,400 --> 00:44:30,550 I made him the Supervisor of the Lubei Region. 854 00:44:30,550 --> 00:44:32,000 But out of personal interest, 855 00:44:32,000 --> 00:44:33,070 he secretly forged 856 00:44:33,070 --> 00:44:35,360 fake identities for those special agents. 857 00:44:35,550 --> 00:44:37,670 Did he really think I didn't know? 858 00:44:37,670 --> 00:44:39,510 Actually, I was waiting for him 859 00:44:39,510 --> 00:44:41,880 to come forward and confess. 860 00:44:43,920 --> 00:44:45,190 It was your current expression! 861 00:44:45,480 --> 00:44:46,360 When Xu found out 862 00:44:46,360 --> 00:44:47,480 that I knew about everything, 863 00:44:47,480 --> 00:44:49,150 he had the exact same expression. 864 00:44:49,630 --> 00:44:50,510 Back then, 865 00:44:50,670 --> 00:44:52,800 he even wanted to kill me to silence me. 866 00:44:56,000 --> 00:44:56,800 Chulan, 867 00:44:57,510 --> 00:44:59,320 would you plan to do that? 868 00:44:59,800 --> 00:45:00,840 Rest assured, Mr. Zhao. 869 00:45:00,840 --> 00:45:02,550 I have absolutely no such intention. 870 00:45:03,110 --> 00:45:05,510 Actually, he misunderstood me. 871 00:45:05,630 --> 00:45:06,920 Think about it. 872 00:45:06,920 --> 00:45:09,670 We were close friends for over ten years, 873 00:45:09,670 --> 00:45:11,880 and we had risked our lives for each other. 874 00:45:11,880 --> 00:45:12,670 Do you think 875 00:45:13,000 --> 00:45:15,030 I'd care about such a trivial matter? 876 00:45:19,360 --> 00:45:20,840 I grew up 877 00:45:21,030 --> 00:45:23,400 in a chaotic time for the Outsiders' world 878 00:45:23,400 --> 00:45:25,030 and matured during an era of order. 879 00:45:25,030 --> 00:45:26,150 For my whole life, 880 00:45:26,150 --> 00:45:27,070 I've worked 881 00:45:27,070 --> 00:45:29,150 to maintain peace in the Outsiders' world. 882 00:45:29,760 --> 00:45:30,760 Feng Baobao 883 00:45:31,070 --> 00:45:33,880 was someone Xu valued deeply. 884 00:45:34,590 --> 00:45:36,800 Out of our shared identity as Outsiders 885 00:45:36,960 --> 00:45:38,030 and out of empathy, 886 00:45:38,360 --> 00:45:40,000 I truly don't want 887 00:45:40,000 --> 00:45:41,070 to see anything 888 00:45:41,630 --> 00:45:43,590 happen to Feng Baobao again. 889 00:45:43,710 --> 00:45:44,360 But, 890 00:45:44,360 --> 00:45:45,400 as the highest guardian 891 00:45:45,400 --> 00:45:47,440 of order in the Outsiders' world, 892 00:45:47,440 --> 00:45:48,840 I also don't want to see 893 00:45:48,840 --> 00:45:51,070 any more chaos in the Outsiders' world, 894 00:45:51,150 --> 00:45:52,670 whether it's caused by Feng Baobao, 895 00:45:52,670 --> 00:45:54,030 Ma Xianhong, 896 00:45:54,030 --> 00:45:55,440 or the person behind him. 897 00:45:55,440 --> 00:45:57,320 I don't want to see it anymore. 898 00:45:57,550 --> 00:45:58,400 Do you understand? 899 00:46:00,760 --> 00:46:01,630 I understand. 900 00:46:02,030 --> 00:46:02,630 Good. 901 00:46:03,070 --> 00:46:04,510 I agree to your terms. 902 00:46:05,030 --> 00:46:06,400 As for Feng Baobao's background, 903 00:46:06,400 --> 00:46:07,920 I'll keep it a secret for now. 904 00:46:07,920 --> 00:46:08,400 But, 905 00:46:08,550 --> 00:46:10,230 if the secret can't be kept one day, 906 00:46:10,230 --> 00:46:11,030 or if 907 00:46:11,150 --> 00:46:13,280 chaos arises because of Feng Baobao, 908 00:46:13,360 --> 00:46:14,590 then my position 909 00:46:14,710 --> 00:46:16,760 will absolutely not be on your side. 910 00:46:18,480 --> 00:46:19,630 Rest assured, Mr. Zhao. 911 00:46:19,760 --> 00:46:21,230 That day will never come. 912 00:46:24,920 --> 00:46:25,670 Mr. Zhao, 913 00:46:26,280 --> 00:46:27,710 didn't we just agree on this? 914 00:47:03,760 --> 00:47:05,960 I clearly saw it was destroyed. 915 00:47:07,190 --> 00:47:08,070 How is it still here? 916 00:47:09,710 --> 00:47:11,840 Everything can start over again. 917 00:47:14,510 --> 00:47:15,550 Trust me. 918 00:48:13,800 --> 00:48:15,400 The ones from the Lubei Region have come out, too. 919 00:48:16,230 --> 00:48:18,590 Looks like everyone made it through this time. 920 00:48:22,550 --> 00:48:23,440 Bao! 921 00:48:23,510 --> 00:48:25,030 Erzhuang, you're here too! 922 00:48:26,440 --> 00:48:27,840 Thanks to everyone's help, 923 00:48:28,000 --> 00:48:29,190 I managed to survive. 924 00:48:29,190 --> 00:48:29,920 This time, 925 00:48:29,920 --> 00:48:32,070 I can finally thank you all face to face! 926 00:48:35,880 --> 00:48:36,960 So smoothly... 927 00:48:38,150 --> 00:48:39,070 Is headquarters 928 00:48:39,070 --> 00:48:40,400 really letting us go this time? 929 00:48:40,960 --> 00:48:43,280 Qiu, stop overthinking it. 930 00:48:43,320 --> 00:48:44,440 The mission's over. 931 00:48:44,630 --> 00:48:45,880 At least we're all here. 932 00:48:46,030 --> 00:48:47,000 Isn't that enough? 933 00:48:48,760 --> 00:48:49,710 Yes, 934 00:48:50,280 --> 00:48:51,400 the mission's over. 935 00:48:51,590 --> 00:48:53,880 It's time for all of us to start anew. 936 00:48:59,030 --> 00:48:59,880 All right, 937 00:49:01,030 --> 00:49:01,880 everyone, 938 00:49:03,110 --> 00:49:04,230 farewell. 939 00:49:05,840 --> 00:49:06,670 And... 940 00:49:06,670 --> 00:49:07,880 we'll meet again, 941 00:49:08,960 --> 00:49:09,670 won't we? 942 00:49:10,400 --> 00:49:11,190 Of course. 943 00:49:17,740 --> 00:49:23,340 ♪Invisible hands, like the inescapable sky♪ 944 00:49:23,740 --> 00:49:27,500 ♪I'm no longer myself, thoughts stolen away♪ 945 00:49:27,620 --> 00:49:31,300 ♪How can I break free from these shackles?♪ 946 00:49:31,940 --> 00:49:37,540 ♪A trapped beast, silent in despair♪ 947 00:49:38,020 --> 00:49:42,380 ♪One step from a demon, tormented by fate♪ 948 00:49:42,420 --> 00:49:45,420 ♪Living in an invisible cage♪ 949 00:49:46,060 --> 00:49:49,700 ♪Trapped in right and wrong, monsters howl in vain♪ 950 00:49:49,780 --> 00:49:53,460 ♪What am I supposed to do? Freedom's a mirage♪ 951 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 Remember to visit me in the Lubei Region! 952 00:50:01,220 --> 00:50:05,100 ♪With my flesh and blood, I clench my fists tightly♪ 953 00:50:05,220 --> 00:50:08,220 ♪Breaking through the shackles that confine me♪ 954 00:50:08,580 --> 00:50:12,580 ♪Forget demons and monsters. My fiery soul stirs♪ 955 00:50:12,660 --> 00:50:16,740 ♪No one can hold me back♪ 956 00:50:19,820 --> 00:50:23,220 ♪Breaking through the shackles that confine me♪ 957 00:50:26,940 --> 00:50:29,900 ♪An untamed beast♪ 958 00:50:32,180 --> 00:50:35,660 ♪That person was once you and me♪ 959 00:50:35,700 --> 00:50:39,180 ♪Hesitant, lost, wandering in the crowd♪ 960 00:50:39,180 --> 00:50:43,900 ♪So similar♪ 961 00:50:47,670 --> 00:50:48,360 Bao, 962 00:50:49,110 --> 00:50:49,880 let's go too. 963 00:50:51,860 --> 00:50:54,860 ♪Breaking through the shackles that confine me♪ 964 00:50:55,380 --> 00:50:58,860 ♪Forget demons and monsters. My fiery soul stirs♪ 965 00:50:59,060 --> 00:51:04,060 ♪No one can hold me back♪ 966 00:51:06,460 --> 00:51:09,860 ♪Breaking through the shackles that confine me♪ 967 00:51:13,580 --> 00:51:16,340 ♪An untamed beast♪ 968 00:51:24,320 --> 00:51:25,000 Bi, 969 00:51:25,400 --> 00:51:27,710 your earlier analysis was quite reasonable. 970 00:51:28,280 --> 00:51:31,190 Those lone wolves have indeed turned into a pack. 971 00:51:31,590 --> 00:51:34,110 But they're still not the company's biggest problem. 972 00:51:34,670 --> 00:51:36,150 The most urgent matter now 973 00:51:36,150 --> 00:51:37,320 is Ma Xianhong 974 00:51:37,320 --> 00:51:38,590 and the person behind him. 975 00:51:38,590 --> 00:51:40,670 Then why let Feng Baobao go? 976 00:51:40,670 --> 00:51:42,760 She didn't even pass the Confession Chair. 977 00:51:43,840 --> 00:51:45,550 To find Ma Xianhong 978 00:51:45,550 --> 00:51:46,920 and the person behind him, 979 00:51:47,280 --> 00:51:50,880 Feng Baobao is the most suitable bait. 980 00:52:03,980 --> 00:52:10,460 [The End] 981 00:52:19,400 --> 00:52:21,070 Grandpa! 982 00:52:21,070 --> 00:52:22,960 Run! 983 00:53:46,840 --> 00:53:48,280 From the moment I left the mountain, 984 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 my understanding of Zhang Chulan 985 00:53:49,960 --> 00:53:51,670 may have been wrong all along. 986 00:53:52,480 --> 00:53:53,230 And also, 987 00:53:54,000 --> 00:53:54,960 of Ma Xianhong. 988 00:53:55,960 --> 00:53:56,880 When I fought Ma Xianhong's followers 989 00:53:56,880 --> 00:53:58,760 with Zhuge Qing at the village entrance, 990 00:53:59,360 --> 00:54:01,480 holding back seven or eight at once... 991 00:54:01,590 --> 00:54:02,670 Chaos Golden Space Rip! 992 00:54:02,670 --> 00:54:04,030 ... I still managed to use my last bit of strength 993 00:54:04,030 --> 00:54:05,320 to restrain Ma Xianhong. 994 00:54:05,800 --> 00:54:07,030 From this, I concluded 995 00:54:07,150 --> 00:54:08,480 that his impact on this world 996 00:54:08,480 --> 00:54:09,710 was minimal. 997 00:54:10,480 --> 00:54:12,920 But it wasn't until I observed Ma Xianhong 998 00:54:14,070 --> 00:54:16,320 that I realized he was as problematic as Zhang Chulan. 999 00:54:17,400 --> 00:54:18,670 Given his destiny, 1000 00:54:18,840 --> 00:54:21,150 there's no way he could stir up such chaos. 1001 00:54:21,510 --> 00:54:23,510 When I finally defeated Ma Xianhong, 1002 00:54:24,070 --> 00:54:25,190 I also restrained Zhang Chulan 1003 00:54:25,190 --> 00:54:26,550 for a brief moment in passing. 1004 00:54:28,030 --> 00:54:29,920 It was just for an instant, 1005 00:54:30,440 --> 00:54:31,800 and he didn't notice at all. 1006 00:54:32,030 --> 00:54:34,400 But that was enough to confirm my theory. 1007 00:54:34,800 --> 00:54:36,320 Zhang Chulan carries 1008 00:54:36,480 --> 00:54:38,840 far more weight than Ma Xianhong. 1009 00:54:39,150 --> 00:54:40,440 From this perspective, 1010 00:54:40,550 --> 00:54:41,960 they are the same type of person. 1011 00:54:42,110 --> 00:54:43,110 But still, 1012 00:54:43,110 --> 00:54:44,920 the extent of their issues doesn't match. 1013 00:54:45,480 --> 00:54:46,920 I suspect that Zhang Chulan is not the one 1014 00:54:46,920 --> 00:54:48,150 causing the problems. 1015 00:54:48,280 --> 00:54:50,320 Everything surrounding him 1016 00:54:50,440 --> 00:54:51,590 is because his fate 1017 00:54:51,590 --> 00:54:53,920 is influenced by the true core of the issue. 1018 00:54:54,280 --> 00:54:56,070 The real trigger 1019 00:54:56,070 --> 00:54:57,510 is Feng Baobao, 1020 00:54:57,800 --> 00:54:59,280 the one I couldn't influence 1021 00:54:59,280 --> 00:55:01,190 in the Gale Manipulation. 1022 00:55:03,670 --> 00:55:05,400 Ma Xianhong is the same. 1023 00:55:06,030 --> 00:55:08,000 He has no connection with Feng Baobao. 1024 00:55:08,320 --> 00:55:09,670 So there's another person. 1025 00:55:10,590 --> 00:55:12,590 Feng Baobao behind Zhang Chulan 1026 00:55:12,960 --> 00:55:15,150 and someone else behind Ma Xianhong 1027 00:55:20,670 --> 00:55:23,070 are the real key to everything. 1028 00:55:51,110 --> 00:55:52,480 Today, here, 1029 00:55:52,480 --> 00:55:53,590 it's just wine 1030 00:55:54,480 --> 00:55:55,360 and friends. 1031 00:55:56,550 --> 00:55:58,070 To hell with the Celestial Taoist Mansion... 1032 00:55:59,590 --> 00:56:01,070 To hell with the Huode Sect... 1033 00:56:05,000 --> 00:56:06,230 To hell with... 1034 00:56:06,800 --> 00:56:08,030 the Sinister Pleasure! 1035 00:56:08,580 --> 00:56:12,300 [Wu Gensheng, Leader of the Sinister Pleasure] 1036 00:56:12,360 --> 00:56:13,150 Everyone... 1037 00:56:14,400 --> 00:56:14,960 cheers! 1038 00:56:15,070 --> 00:56:18,280 Cheers! 1039 00:56:29,710 --> 00:56:30,510 Feng Ping, 1040 00:56:47,320 --> 00:56:49,030 to be honest, 1041 00:56:49,030 --> 00:56:50,760 being friends 1042 00:56:51,440 --> 00:56:52,670 with the thirty-five of you... 1043 00:56:55,670 --> 00:56:57,550 was just an attempt of mine. 1044 00:56:58,630 --> 00:57:00,000 But just because 1045 00:57:00,550 --> 00:57:02,320 [Wu Gensheng invites you for a drink] of this small slip of invitation, 1046 00:57:03,030 --> 00:57:04,710 all thirty-five of you 1047 00:57:04,710 --> 00:57:05,800 came here 1048 00:57:07,000 --> 00:57:09,630 from far away without exception! 1049 00:57:10,110 --> 00:57:11,230 As long as it's your invitation, 1050 00:57:11,360 --> 00:57:12,550 we'll come for sure! 1051 00:57:12,670 --> 00:57:13,320 Yes! 1052 00:57:13,510 --> 00:57:14,480 Wu Gensheng, 1053 00:57:14,920 --> 00:57:16,230 just one word from you, 1054 00:57:16,670 --> 00:57:17,880 and we'll be there! 1055 00:57:18,480 --> 00:57:20,000 I have no regrets... 1056 00:57:21,960 --> 00:57:22,710 in this life. 1057 00:57:33,880 --> 00:57:36,480 What year is it? 1058 00:57:42,280 --> 00:57:43,070 Jia... 1059 00:57:44,400 --> 00:57:45,320 It's the Year of Jiashen. 1060 00:57:46,110 --> 00:57:47,190 The Year of Jiashen? 1061 00:57:51,480 --> 00:57:52,880 It truly is... 1062 00:57:54,880 --> 00:57:56,070 a good year. 1063 00:58:04,760 --> 00:58:07,480 Now that we're all friends, 1064 00:58:07,920 --> 00:58:09,280 are you interested 1065 00:58:09,360 --> 00:58:12,670 in going somewhere interesting with me? 1066 00:58:14,030 --> 00:58:16,230 Let's see something fascinating. 1067 00:58:17,480 --> 00:58:18,840 Then, 1068 00:58:19,510 --> 00:58:22,230 all thirty-six of us together... 1069 00:58:24,110 --> 00:58:26,190 will do something extraordinary. 1070 00:58:26,280 --> 00:58:28,400 Great! 1071 00:58:28,400 --> 00:58:29,150 Let us 1072 00:58:29,360 --> 00:58:30,630 go all in! 1073 00:58:30,840 --> 00:58:32,710 Go all in! 1074 00:58:33,110 --> 00:58:34,710 All in! Go all in! 1075 00:58:34,920 --> 00:58:36,760 Let's drink to the fullest today! 1076 00:58:36,880 --> 00:58:38,440 Tonight, we can't stop until we're drunk! 1077 00:58:38,550 --> 00:58:39,480 Cheers! 1078 00:58:39,800 --> 00:58:41,360 We can't stop until we're drunk! 1079 00:59:57,380 --> 01:00:01,420 [The Valley of 24 Terms] 1080 01:00:57,710 --> 01:00:58,480 Baobao, 1081 01:01:06,590 --> 01:01:07,360 go ahead. 1082 01:01:11,340 --> 01:01:13,150 [I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang] 1083 01:01:13,150 --> 01:01:15,380 [Adapted from Tencent Comics, Under One Person] 1084 01:01:19,260 --> 01:01:26,660 [Special thanks to everyone who accompanied us on this journey] 1085 01:01:26,660 --> 01:01:30,500 ♪Nice to meet you. Thanks for looking out for me♪ 1086 01:01:30,540 --> 01:01:32,380 ♪Brothers don't do pleasantries♪ 1087 01:01:32,420 --> 01:01:34,660 ♪No beating around the bush♪ 1088 01:01:34,740 --> 01:01:37,980 ♪The way of the world was long established♪ 1089 01:01:38,060 --> 01:01:41,700 ♪Defeat your foe if you can, flee if you can't♪ 1090 01:01:42,820 --> 01:01:46,060 ♪Ask yourself if loyalty is truly hard to let go of♪ 1091 01:01:46,140 --> 01:01:48,020 ♪Who has risen and who has fallen?♪ 1092 01:01:48,060 --> 01:01:50,220 ♪Who has reached the gates of heaven?♪ 1093 01:01:50,260 --> 01:01:53,500 ♪You stand alone and you call me an Outsider♪ 1094 01:01:53,580 --> 01:01:55,420 ♪Superior to all but one♪ 1095 01:01:55,460 --> 01:01:57,700 ♪How deep can one's love be?♪ 1096 01:01:57,740 --> 01:02:01,340 ♪No need to overthink it. If you're here, you're my brother♪ 1097 01:02:01,420 --> 01:02:03,220 ♪You can down the drink while I take it easy♪ 1098 01:02:03,300 --> 01:02:04,860 ♪That's just how I roll♪ 1099 01:02:05,260 --> 01:02:08,700 ♪No need to overthink it. If you're here, you're my brother♪ 1100 01:02:08,780 --> 01:02:10,580 ♪Dragon-Slaying Saber and gold ingots♪ 1101 01:02:10,660 --> 01:02:11,820 ♪Take as much as you want♪ 1102 01:02:11,900 --> 01:02:14,140 ♪No need to doubt. It's all legit♪ 1103 01:02:14,180 --> 01:02:15,340 ♪Spin for me♪ 1104 01:02:17,700 --> 01:02:19,060 ♪Keep spinning♪ 1105 01:02:19,940 --> 01:02:21,460 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1106 01:02:21,500 --> 01:02:22,980 ♪Spin for me♪ 1107 01:02:25,140 --> 01:02:26,500 ♪Keep spinning♪ 1108 01:02:27,300 --> 01:02:28,900 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1109 01:02:28,980 --> 01:02:30,260 ♪Spin for me♪ 1110 01:02:31,300 --> 01:02:32,620 ♪Deideideideidei♪ 1111 01:02:32,660 --> 01:02:34,020 ♪Keep spinning♪ 1112 01:02:34,780 --> 01:02:36,420 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1113 01:02:36,500 --> 01:02:37,780 ♪Spin for me♪ 1114 01:02:38,780 --> 01:02:40,100 ♪Deideideideidei♪ 1115 01:02:40,140 --> 01:02:41,380 ♪Keep spinning♪ 1116 01:02:42,220 --> 01:02:44,060 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1117 01:02:51,820 --> 01:02:55,140 ♪Ask yourself if loyalty is truly hard to let go of♪ 1118 01:02:55,180 --> 01:02:56,980 ♪Who has risen and who has fallen?♪ 1119 01:02:57,060 --> 01:02:59,220 ♪Who has reached the gates of heaven?♪ 1120 01:02:59,300 --> 01:03:02,540 ♪You stand alone and you call me an Outsider♪ 1121 01:03:02,620 --> 01:03:04,460 ♪Superior to all but one♪ 1122 01:03:04,500 --> 01:03:06,700 ♪How deep can one's love be?♪ 1123 01:03:06,740 --> 01:03:10,420 ♪No need to overthink it. If you're here, you're my brother♪ 1124 01:03:10,460 --> 01:03:12,260 ♪You can down the drink while I take it easy♪ 1125 01:03:12,340 --> 01:03:13,860 ♪That's just how I roll♪ 1126 01:03:14,300 --> 01:03:17,780 ♪No need to overthink it. If you're here, you're my brother♪ 1127 01:03:17,820 --> 01:03:19,460 ♪Dragon-Slaying Saber and gold ingots♪ 1128 01:03:19,540 --> 01:03:20,620 ♪Take as much as you want♪ 1129 01:03:20,700 --> 01:03:23,260 ♪No need to doubt. It's all legit♪ 1130 01:03:23,380 --> 01:03:24,700 ♪Spin for me♪ 1131 01:03:26,740 --> 01:03:28,100 ♪Keep spinning♪ 1132 01:03:28,900 --> 01:03:30,500 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1133 01:03:30,540 --> 01:03:31,820 ♪Spin for me♪ 1134 01:03:34,140 --> 01:03:35,580 ♪Keep spinning♪ 1135 01:03:36,380 --> 01:03:37,900 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 1136 01:03:37,940 --> 01:03:39,340 ♪Spin for me♪ 1137 01:03:40,180 --> 01:03:41,540 ♪Deideideideidei♪ 1138 01:03:41,660 --> 01:03:42,940 ♪Keep spinning♪ 1139 01:03:43,780 --> 01:03:45,460 ♪Or you'll be buried on the spot♪ 70486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.