All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E06.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,250 The pro-treaty paddies and the king want the same man dead. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,650 You have been chosen, Mr Shelby. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,810 The Epsom Derby, Pol. We'll be drinking with the bloody king. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,930 For the last ten years, Sabini's made it his race. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,450 If we're going to take him down, might as well make it there. 6 00:00:13,500 --> 00:00:16,130 ~ It's good to see you, Grace. ~ Tommy, do you have someone? 7 00:00:16,180 --> 00:00:18,490 Your horse will come fifth or sixth. 8 00:00:18,540 --> 00:00:19,570 But I will win you. 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,290 Mr Churchill was impressed. 10 00:00:21,340 --> 00:00:24,170 He has asked that the Colonial Office grant him 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,490 an Empire export licence. 12 00:00:26,540 --> 00:00:29,170 I want my son out of prison. Now. 13 00:00:29,220 --> 00:00:31,130 He can be freed by tomorrow morning. 14 00:00:31,180 --> 00:00:33,410 I'm talking about a simple transaction here. 15 00:00:33,460 --> 00:00:36,810 I will carry out the assassination at a place of my choosing... 16 00:00:36,860 --> 00:00:39,050 Epsom. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,140 Derby Day. 18 00:00:42,620 --> 00:00:44,060 'My name is Thomas Shelby. 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,060 'And today, I'm going to kill a man. 20 00:00:49,140 --> 00:00:50,740 'Today is Derby Day... 21 00:00:51,820 --> 00:00:55,500 '.. and the murder will take place this afternoon at the Epsom races... 22 00:01:03,740 --> 00:01:07,330 'It may be that I am able to escape after the killing. 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,010 'The odds are not good. 24 00:01:09,060 --> 00:01:11,450 'Which is why I'm writing this letter. 25 00:01:11,500 --> 00:01:14,930 'I have been forced by agents of the crown to carry out this murder 26 00:01:14,980 --> 00:01:16,850 'and in the event of my own death 27 00:01:16,900 --> 00:01:19,290 'I want the following facts to be known. 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,940 'My family are innocent of any involvement.' 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,730 Who are we? 30 00:01:29,780 --> 00:01:31,780 ~ Small Heath Rifles! ~ Let's go. 31 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:41,580 --> 00:01:44,020 'And while some of them may be guilty of other things... 33 00:01:46,100 --> 00:01:48,730 '.. I have not shared details of this mission with any of them 34 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 'and no company assets were used. 35 00:01:57,380 --> 00:02:00,490 'Agents of the crown have joined forces with the pro-treaty Fenians 36 00:02:00,540 --> 00:02:02,170 'to arrange this murder. 37 00:02:02,220 --> 00:02:05,570 'I believe the Government intend to falsely blame the anti-treaty IRA. 38 00:02:05,620 --> 00:02:07,930 'Therefore, the bullet I fire this afternoon 39 00:02:07,980 --> 00:02:10,740 'will be the starting gun for Civil War in Ireland. 40 00:02:13,300 --> 00:02:16,290 'The man I have been instructed to kill is Field Marshall Russell, 41 00:02:16,340 --> 00:02:17,930 'formerly a Black and Tan commander, 42 00:02:17,980 --> 00:02:20,340 'who committed many atrocities in the county of Cork. 43 00:02:21,620 --> 00:02:25,010 'There is no remorse in my heart at the prospect of his death. 44 00:02:25,060 --> 00:02:26,970 'However, the conspiracy behind the killing 45 00:02:27,020 --> 00:02:29,250 'is cause for international concern. 46 00:02:29,300 --> 00:02:31,250 'Such is the gravity of my secret mission 47 00:02:31,300 --> 00:02:34,610 'that after I have served my purpose, I believe they intend to kill me.' 48 00:02:34,660 --> 00:02:35,650 Do you want tea? 49 00:02:35,700 --> 00:02:38,540 'I therefore want to name a particular individual in this letter. 50 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 'The agent who has initiated and orchestrated this crime 51 00:02:43,580 --> 00:02:47,540 'is Major Chester Campbell of the British Secret Intelligence Service. 52 00:02:48,980 --> 00:02:52,250 'He chose me for this dirty business as an act of vengeance, 53 00:02:52,300 --> 00:02:55,210 'prompted by a hatred of long standing. 54 00:02:55,260 --> 00:02:59,020 'In the event of my death, it is imperative he be brought to justice. 55 00:03:00,100 --> 00:03:03,250 'If you are reading this, then I am dead already. 56 00:03:03,300 --> 00:03:06,130 'I hope that living, as you do, in a truly free country, 57 00:03:06,180 --> 00:03:09,690 'you will be able to make the above facts known to the world. 58 00:03:09,740 --> 00:03:12,460 'Yours sincerely, Thomas Shelby.' 59 00:03:13,940 --> 00:03:16,450 Did you one anyway, you ignorant git. 60 00:03:16,500 --> 00:03:18,660 Ada, sit down here for a minute. 61 00:03:23,340 --> 00:03:25,660 Ada, if anything happens to me today... 62 00:03:30,660 --> 00:03:32,340 .. I need you to post this letter. 63 00:03:34,180 --> 00:03:35,730 The stamp's already on. 64 00:03:35,780 --> 00:03:39,180 Don't ask any questions. It's... to do with insurance. 65 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 Look, Tommy? 66 00:03:47,020 --> 00:03:49,980 Whatever it is you're involved in, just tell us. 67 00:03:52,540 --> 00:03:54,220 God, you never let anybody in. 68 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 We love you, Tom. 69 00:04:02,180 --> 00:04:04,740 What are you doing up at six o'clock in the morning? 70 00:04:06,660 --> 00:04:09,690 ~ Ready? ~ What the bloody hell's going on? 71 00:04:09,740 --> 00:04:12,570 ~ Little errand. ~ What errand? 72 00:04:12,620 --> 00:04:15,370 ~ He just has to stand there, Ada... ~ Stand where? 73 00:04:15,420 --> 00:04:18,130 ~ Let's go... Come on. ~ James, what's going on? 74 00:04:18,180 --> 00:04:21,210 Don't listen to him, James, he'll get you killed! 75 00:04:21,260 --> 00:04:23,330 What errand? 76 00:04:23,380 --> 00:04:25,610 For the cause, Ada. 77 00:04:25,660 --> 00:04:26,900 The good old cause. 78 00:04:33,540 --> 00:04:38,780 MUSIC: Arabella by The Arctic Monkeys 79 00:04:43,580 --> 00:04:48,290 ♪ Arabella's got some interstellar-gator skin boots 80 00:04:48,340 --> 00:04:50,890 ♪ And a helter skelter round her little finger 81 00:04:50,940 --> 00:04:53,290 ♪ And I ride it endlessly... ♪ 82 00:04:53,340 --> 00:04:55,170 Hands off cocks, on with socks... 83 00:04:55,220 --> 00:04:56,260 One at a time. 84 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 One at a time, that is all I ask. 85 00:05:00,580 --> 00:05:02,580 You're getting out, Mr Shelby. 86 00:05:06,820 --> 00:05:11,010 ♪ My days end best when this sunset gets itself 87 00:05:11,060 --> 00:05:17,010 ♪ Behind that little lady sitting on the passenger... ♪ 88 00:05:17,060 --> 00:05:20,570 All ten witnesses against you withdrew their statements. 89 00:05:20,620 --> 00:05:21,780 Last night. 90 00:05:23,300 --> 00:05:25,260 All at once. Nine o'clock. 91 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 Don't ask me why because I don't know. 92 00:05:30,460 --> 00:05:32,650 For the next ten minutes, you don't do or say 93 00:05:32,700 --> 00:05:34,900 anything I haven't told you. All right? 94 00:05:36,060 --> 00:05:37,300 ~ All right? ~ Yeah. 95 00:05:39,580 --> 00:05:40,620 Hello, Ollie. 96 00:05:42,180 --> 00:05:45,340 Hang on... Just you, yeah? He stays out here. 97 00:05:47,340 --> 00:05:49,010 You stay here. 98 00:05:49,060 --> 00:05:50,170 ♪ The light 99 00:05:50,220 --> 00:05:51,450 ♪ The horizon tries 100 00:05:51,500 --> 00:05:53,580 ♪ But it's just not as kind on the eyes 101 00:05:57,820 --> 00:06:00,220 ♪ As Arabella 102 00:06:02,900 --> 00:06:04,890 ♪ As Arabella 103 00:06:04,940 --> 00:06:10,130 ♪ Just might have tapped into your mind and soul 104 00:06:10,180 --> 00:06:14,730 ♪ You can't be sure 105 00:06:14,780 --> 00:06:18,010 ♪ That's magic in a cheetah-print coat 106 00:06:18,060 --> 00:06:20,690 ♪ Just a slip underneath it, I hope 107 00:06:20,740 --> 00:06:23,330 ♪ Asking if I can have one of those 108 00:06:23,380 --> 00:06:26,290 ♪ Organic cigarettes that she smokes 109 00:06:26,340 --> 00:06:28,530 ♪ Wraps her lips round the Mexican coke... ♪ 110 00:06:28,580 --> 00:06:29,930 Johnny fucking Dogs. 111 00:06:29,980 --> 00:06:32,850 ♪.. Makes you wish that you were the bottle. ♪ 112 00:06:32,900 --> 00:06:34,850 How did he get me out of there? 113 00:06:34,900 --> 00:06:36,450 I need to get you to a telephone. 114 00:06:36,500 --> 00:06:37,930 You need to make a call. 115 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 It is all part of Tommy's plan... 116 00:06:41,020 --> 00:06:42,180 Apparently. 117 00:06:50,180 --> 00:06:52,970 PHONE RINGS 118 00:06:53,020 --> 00:06:55,060 That'll probably be for you, won't it? 119 00:07:02,100 --> 00:07:04,050 Hello? 120 00:07:04,100 --> 00:07:06,860 Arthur. You're out? 121 00:07:12,940 --> 00:07:16,940 Right, so that'll be your side of the street swept up, won't it? 122 00:07:18,900 --> 00:07:21,740 Where's mine? What you got for me? 123 00:07:28,860 --> 00:07:31,940 ~ Signed by the Minister of the Empire himself. ~ Yeah? 124 00:07:33,820 --> 00:07:36,130 Which means that you can put your rum in our shipments 125 00:07:36,180 --> 00:07:39,250 and no-one at Poplar Docks will lift a canvas. 126 00:07:39,300 --> 00:07:41,970 You know what? I'm not even going to have my lawyer look at that. 127 00:07:42,020 --> 00:07:43,170 No. No, it is all legal. 128 00:07:43,220 --> 00:07:46,130 You know what, mate? I trust you. That is that. 129 00:07:46,180 --> 00:07:47,170 Done. 130 00:07:47,220 --> 00:07:49,140 So, whisky. 131 00:07:51,020 --> 00:07:55,090 There is one thing, though, however, that we do need to discuss. 132 00:07:55,140 --> 00:07:57,770 ~ What would that be? ~ It says here... 133 00:07:57,820 --> 00:08:01,900 20% paid to me of your export business. 134 00:08:03,300 --> 00:08:04,850 As we agreed on the telephone. 135 00:08:04,900 --> 00:08:06,170 No, no, no, no. 136 00:08:06,220 --> 00:08:11,980 See, I had my lawyer draw this up for us, just in case. 137 00:08:15,860 --> 00:08:18,250 It says that... 138 00:08:18,300 --> 00:08:22,500 here, that 100% of your business... 139 00:08:23,580 --> 00:08:24,980 .. goes to me. 140 00:08:28,220 --> 00:08:30,450 ~ I see. ~ Just there... 141 00:08:30,500 --> 00:08:33,210 Don't worry about it, right. Cos it is totally legal, binding. 142 00:08:33,260 --> 00:08:35,210 All you have to do is sign the document 143 00:08:35,260 --> 00:08:37,250 and transfer the whole lot over to me. 144 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 Sign just here, is it? 145 00:08:38,980 --> 00:08:40,170 Yeah. 146 00:08:40,220 --> 00:08:42,860 I see. That's funny, that is. 147 00:08:44,020 --> 00:08:45,940 ~ What? ~ No, that's funny. 148 00:08:47,540 --> 00:08:49,620 I'll give you 100% of my business? 149 00:08:52,260 --> 00:08:53,340 Yeah! 150 00:08:55,340 --> 00:08:56,380 Why? 151 00:09:01,300 --> 00:09:02,770 Ollie, no. 152 00:09:02,820 --> 00:09:04,690 No. No. Ollie, no. Put that down. 153 00:09:04,740 --> 00:09:06,690 He understands. He understands. 154 00:09:06,740 --> 00:09:08,850 He's a big boy, he knows the road. 155 00:09:08,900 --> 00:09:11,170 Now, look, it's just non-fucking-negotiable. 156 00:09:11,220 --> 00:09:12,410 That is all you need to know, 157 00:09:12,460 --> 00:09:15,730 so all you have to do is sign the fucking contract. 158 00:09:15,780 --> 00:09:17,370 ~ Right there. ~ Just sign here. 159 00:09:17,420 --> 00:09:20,050 ~ With your pen. ~ I understand. 160 00:09:20,100 --> 00:09:21,810 Good. Get on with it. 161 00:09:21,860 --> 00:09:24,020 I have an associate waiting for me at the door. 162 00:09:26,140 --> 00:09:28,370 I know, he looks like a choirboy 163 00:09:28,420 --> 00:09:31,090 but he is actually an anarchist 164 00:09:31,140 --> 00:09:33,090 ~ from Kentish Town. ~ Tommy, 165 00:09:33,140 --> 00:09:36,970 I am going to fucking shoot you. Right? 166 00:09:37,020 --> 00:09:39,450 Now, when I came in here, Mr Solomons, 167 00:09:39,500 --> 00:09:42,010 I stopped to tie my shoelace... 168 00:09:42,060 --> 00:09:44,370 Isn't that a fact, Ollie? 169 00:09:44,420 --> 00:09:46,650 I stopped to tie my shoelace. 170 00:09:46,700 --> 00:09:48,490 And while I was doing it, 171 00:09:48,540 --> 00:09:51,410 I laid a hand grenade under one of your barrels. 172 00:09:51,460 --> 00:09:54,290 A mark 15 with wire trip. 173 00:09:54,340 --> 00:09:57,730 My friend upstairs is like one of those anarchists 174 00:09:57,780 --> 00:10:01,170 that blew up Wall Street, you know? 175 00:10:01,220 --> 00:10:04,260 He's a professional. And he's in charge of the wire. 176 00:10:05,460 --> 00:10:09,530 If I don't walk out of that door by the stroke of seven, 177 00:10:09,580 --> 00:10:12,650 he's going to trigger the grenade 178 00:10:12,700 --> 00:10:15,890 and your very combustible rum 179 00:10:15,940 --> 00:10:17,740 will blow us all to hell. 180 00:10:20,940 --> 00:10:22,420 And I don't care... 181 00:10:25,140 --> 00:10:26,540 .. cos I am already dead. 182 00:10:32,380 --> 00:10:35,090 He tied his lace, Alfie. And there is a kid at the door. 183 00:10:35,140 --> 00:10:37,970 From a good family, too. Ollie, it is shocking what they become. 184 00:10:38,020 --> 00:10:40,570 What were you doing when this happened? 185 00:10:40,620 --> 00:10:42,130 He tied his lace. Nothing else. 186 00:10:42,180 --> 00:10:43,970 Yeah. But what were you doing? 187 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 Marking the runners in the paper. 188 00:10:48,340 --> 00:10:49,530 What are you doing? 189 00:10:49,580 --> 00:10:51,700 Just checking the time. Carry on. 190 00:10:53,100 --> 00:10:54,770 Ollie, I want you to go outside 191 00:10:54,820 --> 00:10:57,810 and shoot that boy in the face from the good family. 192 00:10:57,860 --> 00:11:01,500 Anyone walks through that door except me, he blows the grenade. 193 00:11:03,380 --> 00:11:06,260 ~ He tied his fucking lace, Alfie. ~ I did tie my lace. 194 00:11:08,620 --> 00:11:10,820 I bet hundred to one... 195 00:11:12,620 --> 00:11:15,210 .. that you're fucking lying, mate. 196 00:11:15,260 --> 00:11:19,410 ~ That's my money. ~ Well, you see, you have failed to consider the form. 197 00:11:19,460 --> 00:11:22,660 I did blow up my own pub for the insurance. 198 00:11:27,060 --> 00:11:29,930 OK, right, well, considering the form, 199 00:11:29,980 --> 00:11:31,850 I would say, 65 to one. 200 00:11:31,900 --> 00:11:34,530 Very good odds. And I would be more than happy and agree 201 00:11:34,580 --> 00:11:37,610 for you to sign over 65% of your business to me. 202 00:11:37,660 --> 00:11:41,250 ~ Thank you. ~ 65? No deal. Ollie, what do you say? 203 00:11:41,300 --> 00:11:44,810 Jesus Christ, Alfie, He tied his fucking lace. I saw him. 204 00:11:44,860 --> 00:11:47,330 Look, he planted a grenade. I know he did. 205 00:11:47,380 --> 00:11:49,260 Alfie, it is Tommy fucking Shelby. 206 00:11:52,660 --> 00:11:55,250 You are behaving like a fucking child. 207 00:11:55,300 --> 00:11:56,820 This is a man's world. 208 00:11:58,580 --> 00:12:01,780 Now, get that apron off and sit in the corner like a little boy. 209 00:12:03,020 --> 00:12:04,980 Fuck off. Now! 210 00:12:09,900 --> 00:12:12,890 ~ Four minutes. ~ Right, four minutes. 211 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Talk to me about hand grenades. 212 00:12:14,700 --> 00:12:19,050 The chalk mark on the barrel at knee height said, "Hamilton Christmas". 213 00:12:19,100 --> 00:12:21,260 I took out the pin and put it on the wire. 214 00:12:40,540 --> 00:12:42,180 Based on this... 215 00:12:47,100 --> 00:12:48,250 .. 45%. 216 00:12:48,300 --> 00:12:49,810 30. 217 00:12:49,860 --> 00:12:52,340 Aw, fuck off, Tommy. That's far too little. 218 00:12:55,860 --> 00:13:01,380 In France, Mr Solomons, when I was a tunneller. A clay kicker. A 179. 219 00:13:03,660 --> 00:13:05,060 I blew up Schwaben Hohe. 220 00:13:07,340 --> 00:13:08,780 Same kit I'm using today. 221 00:13:10,420 --> 00:13:11,980 Funny that. 222 00:13:14,140 --> 00:13:16,810 I do know the 179 223 00:13:16,860 --> 00:13:20,690 and I heard they all got buried. 224 00:13:20,740 --> 00:13:22,570 Three of us dug ourselves out. 225 00:13:22,620 --> 00:13:24,860 Like you're digging yourself out now. 226 00:13:26,140 --> 00:13:27,700 Like I'm digging now. 227 00:13:31,580 --> 00:13:32,980 (Fuck me!) 228 00:13:35,860 --> 00:13:39,500 Listen, I'll give you 35%. That's your lot. 229 00:13:42,180 --> 00:13:43,380 35. 230 00:14:05,460 --> 00:14:07,420 ~ You're late. ~ I had business. 231 00:14:10,180 --> 00:14:11,890 How the fuck did you get me out of that? 232 00:14:11,940 --> 00:14:13,850 I need you today, brother. 233 00:14:13,900 --> 00:14:17,140 ~ And pulled some strings. You all right? ~ I am now. 234 00:14:19,460 --> 00:14:21,170 So, Arthur's back in charge now? 235 00:14:21,220 --> 00:14:24,170 He's in charge of you and you're both in charge of him. 236 00:14:24,220 --> 00:14:27,330 ~ Look-out duties only today. ~ Tommy, I'm getting sick of this... 237 00:14:27,380 --> 00:14:29,900 Finn, you don't obey orders, you don't come. 238 00:14:31,540 --> 00:14:33,170 ~ Johnny Dogs. ~ Tommy? 239 00:14:33,220 --> 00:14:36,220 ~ Your boys will meet us there? ~ The Lees will be there, Captain. 240 00:14:38,580 --> 00:14:39,690 "Captain"? 241 00:14:39,740 --> 00:14:41,050 Aye, we promoted you. 242 00:14:41,100 --> 00:14:43,930 Well, the boys decided you're no longer like a Sergeant Major. 243 00:14:43,980 --> 00:14:47,490 Fucking those rich women and using those fancy words. 244 00:14:47,540 --> 00:14:49,530 I'd say you're more like a captain these days. 245 00:14:49,580 --> 00:14:51,820 Fine, well, I'll take it as a compliment. 246 00:14:52,900 --> 00:14:56,410 Just don't bloody shoot me. Let's go to the Derby, boys. 247 00:14:56,460 --> 00:14:58,660 Right then, load them up. 248 00:15:02,100 --> 00:15:04,740 PHONE RINGS 249 00:15:06,100 --> 00:15:08,090 Hello? 250 00:15:08,140 --> 00:15:10,300 No, I'm afraid Mr Shelby is in London. 251 00:15:11,700 --> 00:15:14,540 He can't be reached. No, he won't be back today. 252 00:15:16,220 --> 00:15:19,300 He's at the races. The Epsom races. The Epsom Derby. 253 00:15:20,460 --> 00:15:21,740 Can I ask who's calling? 254 00:15:29,820 --> 00:15:31,260 I'm going to the station. 255 00:16:02,940 --> 00:16:05,300 ~ What's that? ~ That money's yours. 256 00:16:10,060 --> 00:16:11,970 You take the money, 257 00:16:12,020 --> 00:16:15,130 you get a train and you start a new life 258 00:16:15,180 --> 00:16:18,380 in London. I don't want to see you here when I get back. 259 00:16:23,140 --> 00:16:24,540 If I get back. 260 00:16:26,860 --> 00:16:29,020 Everything's an "if" in this Birmingham life. 261 00:16:30,140 --> 00:16:32,770 You can write on Sundays. 262 00:16:32,820 --> 00:16:35,250 And visit on Holy Days. 263 00:16:35,300 --> 00:16:38,780 But I want you to wash this city out your hair and your clothes. 264 00:16:40,700 --> 00:16:42,810 It is what I should have done at the start. 265 00:16:42,860 --> 00:16:44,500 Now, I've got business to attend to. 266 00:16:52,420 --> 00:16:53,740 I do love you, Michael. 267 00:16:55,780 --> 00:16:57,020 I love you, too. 268 00:17:00,340 --> 00:17:01,540 You'll miss your train. 269 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 My beloved greyhounds... 270 00:17:46,660 --> 00:17:51,460 .. behold today's rabbit. 271 00:17:55,100 --> 00:17:58,820 When I give you the signal, I want you to send that man to his maker. 272 00:18:02,180 --> 00:18:03,930 I decided to use you men, 273 00:18:03,980 --> 00:18:06,490 because I couldn't trust the hearts and the livers 274 00:18:06,540 --> 00:18:10,220 of the English pansies and posies they've given me as operatives. 275 00:18:11,740 --> 00:18:13,060 Now... 276 00:18:14,820 --> 00:18:17,140 .. this is a man of some capability... 277 00:18:18,580 --> 00:18:23,610 .. but I expect no excuses and no failures. 278 00:18:23,660 --> 00:18:26,330 The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force 279 00:18:26,380 --> 00:18:28,300 will not let you down, Mr Campbell. 280 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 The Red Right Hand. 281 00:18:35,220 --> 00:18:37,090 Good luck, gentlemen. 282 00:18:37,140 --> 00:18:39,050 ♪ They're whispering his name 283 00:18:39,100 --> 00:18:41,690 ♪ Through this disappearing land 284 00:18:41,740 --> 00:18:43,450 ♪ But hidden in his coat 285 00:18:43,500 --> 00:18:45,860 ♪ Is a red right hand. ♪ 286 00:18:54,100 --> 00:18:56,370 Gentlemen, today we are not fucking about. 287 00:18:56,420 --> 00:19:00,170 I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you. 288 00:19:00,220 --> 00:19:01,890 ~ ALL: Yes. ~ Very good. 289 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 You all know that if you are lifted on a race track these days 290 00:19:04,860 --> 00:19:06,970 with a loaded weapon, you get 20 years. 291 00:19:07,020 --> 00:19:09,650 That's all right. Today, you won't get lifted. 292 00:19:09,700 --> 00:19:12,090 Because today, there'll be no coppers around to lift you. 293 00:19:12,140 --> 00:19:13,530 At exactly three o'clock, 294 00:19:13,580 --> 00:19:16,370 there will be an incident in the owner's enclosure. 295 00:19:16,420 --> 00:19:19,650 And all the coppers on the track will be diverted. All of them. 296 00:19:19,700 --> 00:19:21,250 They'll be looking for someone. 297 00:19:21,300 --> 00:19:23,810 ~ So, you'll be free to operate at will. ~ Looking for who? 298 00:19:23,860 --> 00:19:25,810 Me. They'll be looking for me. 299 00:19:25,860 --> 00:19:27,650 Now, while the coppers are busy with me, 300 00:19:27,700 --> 00:19:29,650 you will make your move on Sabini's pitches. 301 00:19:29,700 --> 00:19:32,050 You confiscate his takings, you destroy his licences 302 00:19:32,100 --> 00:19:33,170 and you do it at gunpoint. 303 00:19:33,220 --> 00:19:36,250 He usually has police protection, so they won't be armed. 304 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 We should aim to complete the take over without a shot being fired. 305 00:19:39,100 --> 00:19:40,250 Understood? 306 00:19:40,300 --> 00:19:44,410 And remember, the licences are more important than the takings. 307 00:19:44,460 --> 00:19:49,250 All right. Before the fun begins, you can all lay ten bob on Nom De Guerre. 308 00:19:49,300 --> 00:19:52,170 I hear she's going to win. CHEERING 309 00:19:52,220 --> 00:19:53,930 Only beer beforehand, boys. 310 00:19:53,980 --> 00:19:57,330 There'll be plenty of time for rum and whisky after. 311 00:19:57,380 --> 00:20:01,770 And remember, do not make a move until three, when the coppers leave. 312 00:20:01,820 --> 00:20:03,930 ~ That is all. ~ Feeling lucky, John. 313 00:20:03,980 --> 00:20:06,250 Incidents... What are you going to do 314 00:20:06,300 --> 00:20:10,730 that's going to make every copper at the Derby look the other way? 315 00:20:10,780 --> 00:20:12,450 Trust me, brother! 316 00:20:12,500 --> 00:20:15,300 Over here. Over here. Are you ready, boys? 317 00:20:17,020 --> 00:20:19,660 EXCITED CHATTER 318 00:20:36,660 --> 00:20:38,020 Ten, please. 319 00:20:42,180 --> 00:20:43,500 It's right here, mate. 320 00:20:57,540 --> 00:20:59,660 She threw a shoe coming out of the box. 321 00:21:06,980 --> 00:21:09,050 She looks in fine shape. 322 00:21:09,100 --> 00:21:10,970 Hello, hello, hello. 323 00:21:11,020 --> 00:21:14,220 HE WHISPERS 324 00:21:18,980 --> 00:21:21,700 ~ Should I be worried? ~ You should not. 325 00:21:22,860 --> 00:21:24,370 Go and drink. Enjoy the day. 326 00:21:24,420 --> 00:21:26,260 I'll come and find you when the race is done. 327 00:21:29,180 --> 00:21:31,650 That's nice, is that yours? 328 00:21:31,700 --> 00:21:34,810 My mother wore it to the Derby in 1895. 329 00:21:34,860 --> 00:21:36,730 She was presented to Queen Victoria. 330 00:21:36,780 --> 00:21:37,970 After the race, 331 00:21:38,020 --> 00:21:40,210 I'll change in the horse box 332 00:21:40,260 --> 00:21:43,690 and then come and join you up there with the toffs. What do you say? 333 00:21:43,740 --> 00:21:45,580 Hm... yeah. 334 00:21:50,060 --> 00:21:51,900 You don't want me to join you. 335 00:21:53,940 --> 00:21:56,540 It's fine. I'll stay down here in the mud. 336 00:22:09,300 --> 00:22:11,410 Whatever happens today, 337 00:22:11,460 --> 00:22:12,740 it was good. 338 00:22:15,460 --> 00:22:16,940 You mean win or lose? 339 00:22:19,180 --> 00:22:21,620 Yeah. Win or lose. 340 00:22:23,580 --> 00:22:27,610 You know I never watch the race. I can't stand it. 341 00:22:27,660 --> 00:22:30,460 I always like to find somewhere dark and quiet... 342 00:22:33,980 --> 00:22:35,340 Tommy? 343 00:22:37,140 --> 00:22:39,890 If you can't find me up there, 344 00:22:39,940 --> 00:22:41,820 I'll come and find you later. 345 00:22:43,700 --> 00:22:45,170 What do you mean? 346 00:22:45,220 --> 00:22:49,970 Whatever happens, May, no regrets. 347 00:22:50,020 --> 00:22:51,460 No regrets. 348 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 And I will find you. 349 00:22:56,580 --> 00:22:58,370 Right. 350 00:22:58,420 --> 00:23:00,050 Remember that. 351 00:23:00,100 --> 00:23:01,140 Bye. 352 00:23:05,820 --> 00:23:08,090 MUSIC: Down By The Water by PJ Harvey 353 00:23:08,140 --> 00:23:11,820 ♪ I lost my heart under the bridge 354 00:23:13,460 --> 00:23:16,490 ♪ To that little girl... ♪ 355 00:23:16,540 --> 00:23:17,980 Put this on Nom De Guerre. 356 00:23:21,180 --> 00:23:25,130 ~ ♪ Down by the water ~ Down by the water 357 00:23:25,180 --> 00:23:28,810 ~ ♪ I took her hand ~ I took her hand 358 00:23:28,860 --> 00:23:33,490 ~ ♪ Just like my daughter ~ Just like my daughter... ~ ♪ 359 00:23:33,540 --> 00:23:34,780 There he is... 360 00:23:38,740 --> 00:23:41,130 Fucking meatball bollocks. 361 00:23:41,180 --> 00:23:42,780 Come on. Let's go. 362 00:23:58,540 --> 00:24:01,460 BOOKMAKERS CALL OUT 363 00:24:39,300 --> 00:24:41,330 I have to talk to you.... 364 00:24:41,380 --> 00:24:44,610 ~ Grace. What are you doing here? ~ I have to talk to you. 365 00:24:44,660 --> 00:24:48,660 Grace... this is not a good time. 366 00:24:53,860 --> 00:24:55,660 This way. Excuse us. 367 00:24:57,220 --> 00:24:59,170 Whatever it is, Grace, it'll have to wait. 368 00:24:59,220 --> 00:25:01,780 It can't wait. It wasn't me who was at fault. 369 00:25:02,940 --> 00:25:04,340 I'm pregnant. 370 00:25:06,060 --> 00:25:07,380 The baby's yours. 371 00:25:14,580 --> 00:25:18,770 But he'll believe... Make your husband believe that it's his. 372 00:25:18,820 --> 00:25:20,410 Is that what you want me to do? 373 00:25:20,460 --> 00:25:23,210 Grace, I seriously have things to do. 374 00:25:23,260 --> 00:25:25,970 ~ It's not even worth the toss of a coin this time. ~ Grace. 375 00:25:26,020 --> 00:25:28,570 I have things to do. When they are... 376 00:25:28,620 --> 00:25:30,730 When they are done, I will decide. 377 00:25:30,780 --> 00:25:32,570 ~ And when will that be? ~ After the race. 378 00:25:32,620 --> 00:25:35,330 After the race? After the fucking race, Tommy? 379 00:25:35,380 --> 00:25:37,610 When the race is over, I will decide what to do. 380 00:25:37,660 --> 00:25:40,140 ~ What to fucking do. All right? ~ But, Tommy... 381 00:25:42,020 --> 00:25:44,530 I was right not to tell him. 382 00:25:44,580 --> 00:25:47,530 I could have phoned him and lied, but I didn't. 383 00:25:47,580 --> 00:25:51,170 Just tell me I was right not to phone and lie. 384 00:25:51,220 --> 00:25:53,100 Agree with that, Tommy. 385 00:25:55,220 --> 00:25:58,010 Yes. Yes, Grace. 386 00:25:58,060 --> 00:25:59,460 Because the thing is... 387 00:26:01,940 --> 00:26:03,900 .. I love you, not him. 388 00:26:07,180 --> 00:26:08,660 That is a thing. 389 00:26:14,380 --> 00:26:17,180 ~ A baby, Thomas. ~ Yes. 390 00:26:20,940 --> 00:26:22,930 Go to your race. 391 00:26:22,980 --> 00:26:25,300 ~ Where will you be? ~ I'll be waiting. 392 00:26:26,820 --> 00:26:28,900 I'll wait where they lay their bets. 393 00:26:35,940 --> 00:26:39,940 BAND PLAYS IT'S A LONG WAY TO TIPPERARY 394 00:27:04,540 --> 00:27:06,570 Found a lost sheep. 395 00:27:06,620 --> 00:27:07,660 Come on, Lizzie. 396 00:27:10,740 --> 00:27:13,250 ~ What do you think? ~ About what? 397 00:27:13,300 --> 00:27:15,580 ~ About the dress? ~ Undo two buttons. Come on! 398 00:27:22,620 --> 00:27:25,980 ~ Oh, Tommy, I never thought I'd see the like of this. ~ Yeah. 399 00:27:27,620 --> 00:27:29,010 But I do know that I'm here to work. 400 00:27:29,060 --> 00:27:32,610 ~ So you may have noticed I haven't taken a drink. ~ Here. 401 00:27:32,660 --> 00:27:35,140 Take this. You might need it. 402 00:27:41,060 --> 00:27:44,370 What's the work you want me to do here today, Tommy? 403 00:27:44,420 --> 00:27:46,210 Taking notes on a meeting? 404 00:27:46,260 --> 00:27:49,210 No, Lizzie. You're not here to take notes. 405 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 My shorthand won't be required. 406 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 Lizzie... 407 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 .. there's a man here. 408 00:28:00,020 --> 00:28:03,330 And I need him to be separated from the crowd and taken to a quiet place. 409 00:28:03,380 --> 00:28:05,010 "A quiet place"? 410 00:28:05,060 --> 00:28:07,220 ~ Lizzie, I know what I said. ~ Yeah, you know. 411 00:28:08,300 --> 00:28:11,010 You know you told me I shouldn't do that kind of work any more. 412 00:28:11,060 --> 00:28:13,330 I just need you to isolate him is all. 413 00:28:13,380 --> 00:28:15,490 No exceptions, you said. 414 00:28:15,540 --> 00:28:17,140 I have drawn a map, all right? 415 00:28:18,300 --> 00:28:20,650 Of where exactly you need to take him. 416 00:28:20,700 --> 00:28:22,410 For months, I made no exceptions, 417 00:28:22,460 --> 00:28:25,290 ~ Because you told me not to. ~ Lizzie... 418 00:28:25,340 --> 00:28:27,490 just keep him busy at the place marked with an X 419 00:28:27,540 --> 00:28:31,100 and I'll get to you before he can start, I promise. All right? 420 00:28:33,820 --> 00:28:37,170 Mustn't smudge my eyes. He might not like that. 421 00:28:37,220 --> 00:28:39,370 Lizzie, this is the only time. 422 00:28:39,420 --> 00:28:42,250 And after this, never again. 423 00:28:42,300 --> 00:28:44,290 All right, I'll pay you an extra five... 424 00:28:44,340 --> 00:28:46,170 DO NOT talk to me about money now. 425 00:28:46,220 --> 00:28:48,820 Not right now or I swear I'll break this glass in your eyes. 426 00:28:53,060 --> 00:28:56,330 "No exceptions" has been no hardship. 427 00:28:56,380 --> 00:28:57,500 You know why? 428 00:29:00,220 --> 00:29:01,300 Hmm? 429 00:29:05,260 --> 00:29:06,460 Doesn't matter. 430 00:29:08,380 --> 00:29:10,850 ~ Who is he? ~ To your right. 431 00:29:10,900 --> 00:29:11,940 Soldier. 432 00:29:13,540 --> 00:29:15,130 Smoking a cigarette. 433 00:29:15,180 --> 00:29:17,970 Just be alone with him at three when the race starts. 434 00:29:18,020 --> 00:29:20,570 I'll do the rest. Yeah? 435 00:29:20,620 --> 00:29:22,930 ~ Got a piece of chalk? ~ Chalk? 436 00:29:22,980 --> 00:29:25,130 It's how the soldiers know. It doesn't matter. 437 00:29:25,180 --> 00:29:27,020 Just give me the fucking chalk! 438 00:29:37,220 --> 00:29:40,730 Lizzie, it is going to be all right, eh? 439 00:29:40,780 --> 00:29:44,170 I'll get to you, I promise, before it can start. 440 00:29:44,220 --> 00:29:45,260 I will be there. 441 00:29:59,500 --> 00:30:00,890 Keep them fucking guns ready. 442 00:30:00,940 --> 00:30:03,260 ~ Keep them guns ready. ~ He's here, boss. 443 00:30:07,660 --> 00:30:12,220 The coppers aren't moving. They're stood there like fucking gargoyles. 444 00:30:13,740 --> 00:30:16,540 Keep your wits about you, boys, all right?! 445 00:30:51,540 --> 00:30:55,410 TANNOY: 'Ladies and gentlemen, the race will begin in four minutes. 446 00:30:55,460 --> 00:30:57,660 'Please make your way track side...' 447 00:31:18,620 --> 00:31:19,940 Shouldn't you be busy? 448 00:31:22,380 --> 00:31:25,580 When you plan something well there's no need to rush. 449 00:31:27,220 --> 00:31:31,140 You know something? I actually trust you to do this. 450 00:31:35,420 --> 00:31:39,970 Do you think there might be some measure of respect 451 00:31:40,020 --> 00:31:41,370 developing between us? 452 00:31:41,420 --> 00:31:44,130 TANNOY: 'Ladies and gentlemen, the runners and riders 453 00:31:44,180 --> 00:31:47,250 'are coming to order. Please take your seats...' 454 00:31:47,300 --> 00:31:50,220 Old foes who have grown to admire each other? 455 00:31:51,500 --> 00:31:54,060 And see each other's professional virtues. 456 00:31:57,420 --> 00:32:00,650 Personally... I think not. 457 00:32:00,700 --> 00:32:02,180 I think not. 458 00:32:04,980 --> 00:32:06,420 Well, I'll drink to that. 459 00:32:08,780 --> 00:32:12,810 'Ladies and gentlemen, please be upstanding for the national anthem.' 460 00:32:12,860 --> 00:32:14,780 CHEERING AND APPLAUSE 461 00:32:17,820 --> 00:32:20,610 So, is the plan that you'll stay together for ever? 462 00:32:20,660 --> 00:32:22,490 NATIONAL ANTHEM STARTS 463 00:32:22,540 --> 00:32:27,170 Or perhaps she'll whore for you and take her husband's money. 464 00:32:27,220 --> 00:32:28,820 Is that the plan? 465 00:32:30,220 --> 00:32:32,140 How wrong I was about her? 466 00:32:34,180 --> 00:32:36,260 I was wrong about her, as well. 467 00:32:40,740 --> 00:32:46,140 You once said to me, that men like us can never be loved. 468 00:32:48,580 --> 00:32:52,220 But she loves me. She told me. 469 00:32:53,980 --> 00:32:55,460 She loves me. 470 00:32:58,180 --> 00:33:02,460 And all you got was a bullet and a fucking wolf head cane. 471 00:33:04,340 --> 00:33:06,500 Well, bully for you. 472 00:33:10,060 --> 00:33:12,180 This I know... 473 00:33:13,420 --> 00:33:16,010 Ahead of you is damnation. 474 00:33:16,060 --> 00:33:20,930 But I have the love of God and the certainty of salvation. 475 00:33:20,980 --> 00:33:23,060 NATIONAL ANTHEM ENDS, CROWD CHEERS 476 00:33:34,340 --> 00:33:36,420 I know what you did to Polly. 477 00:33:39,660 --> 00:33:42,180 I know what happened to Michael in jail. 478 00:33:46,100 --> 00:33:50,810 Today, it will be me dead or you. 479 00:33:50,860 --> 00:33:55,340 But whoever it is, they'll wake up in hell tomorrow. 480 00:34:00,780 --> 00:34:02,130 'Ladies and gentlemen, 481 00:34:02,180 --> 00:34:05,140 'the runners and riders are under starter's orders.' 482 00:34:09,420 --> 00:34:11,340 'And they're off!' 483 00:34:18,180 --> 00:34:19,980 MUFFLED TANNOY IN BACKGROUND 484 00:34:32,460 --> 00:34:34,140 Come on, girl. Come on. 485 00:34:37,340 --> 00:34:39,220 At least make a showing. 486 00:34:40,940 --> 00:34:42,660 TANNOY COMMENTARY CONTINUES 487 00:34:47,620 --> 00:34:49,100 Come on, Tommy. 488 00:34:51,940 --> 00:34:53,060 LAUGHTER 489 00:35:07,300 --> 00:35:08,980 What a pretty dress. 490 00:35:16,140 --> 00:35:18,010 Take it off. 491 00:35:18,060 --> 00:35:20,170 Shall we take this off first, shall we? 492 00:35:20,220 --> 00:35:24,100 ~ Lift up your dress and show me that you're clean. ~ Oh! 493 00:35:26,220 --> 00:35:28,100 Do as you're told! 494 00:35:29,860 --> 00:35:33,260 We should take it slow. We've got all the time. 495 00:35:40,540 --> 00:35:41,810 This area is closed off. 496 00:35:41,860 --> 00:35:44,130 ~ What? ~ The king will be coming this way after the race. 497 00:35:44,180 --> 00:35:46,940 This area is secured. You'll have to go round. 498 00:35:58,820 --> 00:36:00,100 SHE GROANS 499 00:36:01,860 --> 00:36:04,730 Get the fuck off! Fuck off. 500 00:36:04,780 --> 00:36:05,900 Get the fuck off me! 501 00:36:15,620 --> 00:36:17,180 SHE CRIES OUT 502 00:36:19,060 --> 00:36:20,100 Oi! 503 00:36:24,060 --> 00:36:25,700 GASPING AND CRYING 504 00:36:28,380 --> 00:36:29,690 RUSSELL! 505 00:36:29,740 --> 00:36:31,020 Fuck! 506 00:36:34,900 --> 00:36:38,260 GROANS AND YELLS MERGE WITH TANNOY COMMENTARY 507 00:36:47,940 --> 00:36:49,300 GUN COCKS 508 00:36:59,620 --> 00:37:00,820 GUN CLICKS 509 00:37:02,780 --> 00:37:04,340 HE SCREAMS 510 00:37:09,300 --> 00:37:10,340 GUNSHOT 511 00:37:12,900 --> 00:37:14,620 CROWD CHEERING 512 00:37:17,660 --> 00:37:18,770 Lizzie? 513 00:37:18,820 --> 00:37:21,050 Where were you? Where the fuck were you? 514 00:37:21,100 --> 00:37:23,290 Give me the gun, Lizzie. 515 00:37:23,340 --> 00:37:25,090 Lizzie. I'm sorry. 516 00:37:25,140 --> 00:37:27,330 Fuck off! Fuck off! 517 00:37:27,380 --> 00:37:30,460 Lizzie, just go. Go on. GO! 518 00:37:32,300 --> 00:37:33,900 REPEATED GUNSHOTS 519 00:37:43,220 --> 00:37:44,610 Officers... 520 00:37:44,660 --> 00:37:48,330 Officers, I was taking a shit and I heard voices, Irish voices. 521 00:37:48,380 --> 00:37:49,690 Then I heard a shot. 522 00:37:49,740 --> 00:37:52,220 I swear to God, there's a soldier lying dead in there. 523 00:37:55,860 --> 00:37:58,210 MAN: Get every man in uniform around the king! 524 00:37:58,260 --> 00:38:00,370 Every man in uniform around the king! 525 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 Right now. 526 00:38:02,900 --> 00:38:04,460 The IRA are on the course. 527 00:38:05,740 --> 00:38:08,740 Everyone to the king! The Royal Enclosure now! 528 00:38:10,420 --> 00:38:13,450 All right, make ready, boys, this is it. 529 00:38:13,500 --> 00:38:15,450 Right, you four get round the back. 530 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 You take three of your boys... 531 00:38:17,260 --> 00:38:19,330 Scudboat, come on... Show them guns. 532 00:38:19,380 --> 00:38:21,410 Right, you come with us and you stay back. 533 00:38:21,460 --> 00:38:22,780 Let's go! 534 00:38:25,700 --> 00:38:27,300 Put your hands in the air. 535 00:38:29,900 --> 00:38:31,340 Turn around! 536 00:38:37,460 --> 00:38:38,770 Is there a problem? 537 00:38:38,820 --> 00:38:41,210 There are Fenians on the course. A soldier's been shot. 538 00:38:41,260 --> 00:38:43,570 Someone said there was an Irishman in here. 539 00:38:43,620 --> 00:38:44,980 That was correct. 540 00:38:50,460 --> 00:38:51,820 Very sorry, sir. 541 00:38:53,820 --> 00:38:55,700 Shadow Security to His Majesty. 542 00:38:57,140 --> 00:38:59,210 I will now take command of the situation. 543 00:38:59,260 --> 00:39:01,180 MUSIC: Come On Over by Royal Blood 544 00:39:37,340 --> 00:39:38,490 DOOR OPENS 545 00:39:38,540 --> 00:39:39,700 HE CLEARS HIS THROAT 546 00:39:41,860 --> 00:39:44,060 Mr Sabini, you're late. Have a seat. 547 00:39:51,220 --> 00:39:52,890 What happened to your nose? 548 00:39:52,940 --> 00:39:55,010 You want to have that brother of yours put down. 549 00:39:55,060 --> 00:39:56,570 I tried that. He bit the vet. 550 00:39:56,620 --> 00:40:01,330 I told the coppers that you're a fucking Gypsy racketeer 551 00:40:01,380 --> 00:40:03,290 Peaky Blinder and they're coming, 552 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 they are going to throw you out before the king comes up here. 553 00:40:06,380 --> 00:40:10,780 Well, from what I saw, the police are a bit busy right now. 554 00:40:12,020 --> 00:40:14,220 Did you win any money today, Mr Sabini? 555 00:40:17,780 --> 00:40:19,260 Where are our coppers? 556 00:40:20,500 --> 00:40:23,090 I said to that sergeant one minute, he said two, 557 00:40:23,140 --> 00:40:24,770 and it's fucking ten. 558 00:40:24,820 --> 00:40:26,860 Like I told you, they're a bit busy. 559 00:40:27,940 --> 00:40:28,930 Same as my boys. 560 00:40:28,980 --> 00:40:31,330 ~ What the fuck does that mean? ~ What does that mean? 561 00:40:31,380 --> 00:40:35,410 Well, my boys are on the track having a little bonfire. 562 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 Gaming licences, you know. 563 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 Fuck... 564 00:40:47,300 --> 00:40:49,810 You placed too much reliance on the police 565 00:40:49,860 --> 00:40:51,740 for your security, Mr Sabini. 566 00:40:53,060 --> 00:40:54,220 That was a mistake. 567 00:40:56,740 --> 00:40:58,690 No, no. Think about who you are. 568 00:40:58,740 --> 00:41:00,370 Think about where you are. 569 00:41:00,420 --> 00:41:03,330 You pull a weapon, you are the king's assassin. 570 00:41:03,380 --> 00:41:05,420 Sit down and stay calm. 571 00:41:10,740 --> 00:41:12,410 Good. 572 00:41:12,460 --> 00:41:15,850 Now, your next mistake, Mr Sabini, 573 00:41:15,900 --> 00:41:19,820 was breaking your promise with Alfie Solomons. 574 00:41:22,260 --> 00:41:26,140 You promised Alfie that his bookies could come to Epsom. 575 00:41:27,140 --> 00:41:31,500 He was very hurt when you said no. He was very hurt. 576 00:41:33,300 --> 00:41:36,780 And that is why me and Alfie are back in business. 577 00:41:47,180 --> 00:41:48,940 GLASS SMASHES, PEOPLE GASP 578 00:41:50,500 --> 00:41:52,580 Police! All right! 579 00:41:53,820 --> 00:41:57,220 It's all right, officers, he's just a bad loser. 580 00:42:00,660 --> 00:42:05,460 You fucking lose, you fucking Gypsy bastard!! You lose! 581 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 What the fuck are you looking at?! 582 00:42:12,780 --> 00:42:14,660 Step back! Move! 583 00:42:15,660 --> 00:42:17,780 You are now a prisoner of the Red Right Hand. 584 00:42:24,420 --> 00:42:28,300 Now, take his hat and gun. Get him up. 585 00:42:29,580 --> 00:42:31,020 Easy... 586 00:42:34,500 --> 00:42:35,850 Take a seat. 587 00:42:35,900 --> 00:42:38,020 SIT DOWN! 588 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 Now, you make yourself nice and comfortable. 589 00:42:50,020 --> 00:42:52,500 We're just going for a wee drive, Mr Shelby. 590 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 Let's go. 591 00:43:05,780 --> 00:43:07,540 CHATTER AND LAUGHTER 592 00:43:31,580 --> 00:43:34,260 I guessed and then John confirmed it. 593 00:43:35,540 --> 00:43:38,180 Guessed what? Who are you? 594 00:43:39,620 --> 00:43:43,580 I'm May Carleton. I trained Tommy Shelby's horse. 595 00:43:44,740 --> 00:43:47,260 And you're the woman who he said was going to sail away. 596 00:43:51,340 --> 00:43:53,460 I see he didn't tell you about me. 597 00:43:55,540 --> 00:43:58,570 He did tell me about you. I wonder if that's significant. 598 00:43:58,620 --> 00:44:00,970 Tell me what about you? 599 00:44:01,020 --> 00:44:02,900 You have any idea where he is? 600 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 I'm waiting for him here. 601 00:44:14,860 --> 00:44:16,970 There's been trouble on the track. 602 00:44:17,020 --> 00:44:19,690 All the bookies have had their licences burned. 603 00:44:19,740 --> 00:44:21,610 Shouldn't you be down with the horses... 604 00:44:21,660 --> 00:44:24,730 Which means they will have to re-apply for their legal pitches. 605 00:44:24,780 --> 00:44:27,410 It's all part of Tommy's plan for the future. 606 00:44:27,460 --> 00:44:29,290 What do you know about Tommy's future? 607 00:44:29,340 --> 00:44:31,410 The applications will be denied, of course. 608 00:44:31,460 --> 00:44:34,700 And all the pitches will be allocated instead to Tommy's bookies. 609 00:44:37,860 --> 00:44:39,860 I know because I'll make sure of it. 610 00:44:41,500 --> 00:44:43,580 I have influence with the board. 611 00:44:46,780 --> 00:44:49,610 There's business and there's love. 612 00:44:49,660 --> 00:44:51,180 Is there? 613 00:44:53,020 --> 00:44:54,700 With Thomas Shelby? 614 00:44:58,260 --> 00:44:59,330 What do you want from him? 615 00:44:59,380 --> 00:45:01,060 The same as you. 616 00:45:03,420 --> 00:45:05,060 I want to feel alive. 617 00:45:16,060 --> 00:45:17,580 Did he tell you my name? 618 00:45:23,420 --> 00:45:25,020 My name is Grace. 619 00:45:33,300 --> 00:45:36,730 In your statement to the House, sir, I believe that you should say 620 00:45:36,780 --> 00:45:40,810 that witnesses heard the killers say that they were 621 00:45:40,860 --> 00:45:43,370 members of the IRA and that the killing 622 00:45:43,420 --> 00:45:48,020 was in retribution for actions of the Field Marshal in County Cork. 623 00:45:50,940 --> 00:45:54,290 Oh... Our friend from Birmingham? 624 00:45:54,340 --> 00:45:55,940 He has been taken care of. 625 00:45:57,660 --> 00:46:01,050 Oh... A very good day, sir. 626 00:46:01,100 --> 00:46:02,370 Thank... 627 00:46:02,420 --> 00:46:03,900 FOOTSTEPS APPROACH 628 00:46:05,260 --> 00:46:08,500 Oh... Sorry, I must go. Goodbye. 629 00:46:12,500 --> 00:46:13,700 Polly. 630 00:46:17,780 --> 00:46:19,380 Tommy told me you'd be here. 631 00:46:24,940 --> 00:46:27,050 And I told Tommy it should be me who finishes you. 632 00:46:27,100 --> 00:46:28,380 GUN CLICKS 633 00:46:32,020 --> 00:46:36,330 Small and weak. That's how you like it, isn't it? 634 00:46:36,380 --> 00:46:39,620 Well, this time small and weak has got a gun. 635 00:46:42,260 --> 00:46:44,410 You wouldn't do that here. 636 00:46:44,460 --> 00:46:46,930 No? 637 00:46:46,980 --> 00:46:51,410 Do you see any coppers? I don't. 638 00:46:51,460 --> 00:46:53,740 They're all around your precious king. 639 00:46:57,300 --> 00:46:58,340 HE GASPS 640 00:47:10,140 --> 00:47:12,700 Polly. Polly... 641 00:47:14,820 --> 00:47:17,130 ~ Some part of you... ~ I have no parts. 642 00:47:17,180 --> 00:47:20,770 Some part of you wanted me, as well. I know that. 643 00:47:20,820 --> 00:47:21,860 I felt it. 644 00:47:23,540 --> 00:47:27,460 And sure as hell some part of me wants you still. 645 00:47:28,940 --> 00:47:31,460 Not just that part. 646 00:47:32,700 --> 00:47:34,140 Some part of my soul. 647 00:47:35,900 --> 00:47:37,650 Some part of my soul. 648 00:47:37,700 --> 00:47:40,090 Curious how that is to me... 649 00:47:40,140 --> 00:47:42,060 And curious that it should be you. 650 00:47:43,620 --> 00:47:45,180 Opposites, perhaps. 651 00:47:46,500 --> 00:47:55,290 Opposites. And that... that thing sticking in my heart you own. 652 00:47:55,340 --> 00:47:59,170 You own part of that heart. You do. You do, Polly. 653 00:47:59,220 --> 00:48:00,340 You do. 654 00:48:02,060 --> 00:48:03,340 GUNSHOT 655 00:48:04,740 --> 00:48:06,180 HE GASPS 656 00:48:08,140 --> 00:48:09,700 THUD 657 00:48:13,140 --> 00:48:15,420 Don't fuck with the Peaky Blinders. 658 00:48:17,260 --> 00:48:20,060 MUSIC: River Styx by Black Rebel Motorcycle Club 659 00:48:43,580 --> 00:48:46,060 ♪ Will you lay me down? 660 00:48:47,420 --> 00:48:50,340 ♪ Will you lay me down? 661 00:48:51,500 --> 00:48:55,530 ♪ Will you lay me down inside heaven's walls 662 00:48:55,580 --> 00:48:59,180 ♪ Where every soul is a setting sun? ♪ 663 00:49:16,140 --> 00:49:18,180 Let's get you home. Come on. 664 00:49:22,860 --> 00:49:24,500 Look at this place! We own it! 665 00:49:25,700 --> 00:49:28,490 Put your money away before I take it off you. 666 00:49:28,540 --> 00:49:29,690 Fucking clear off! 667 00:49:29,740 --> 00:49:31,370 Get up! 668 00:49:31,420 --> 00:49:34,610 Lizzie. What the fuck are you doing here? 669 00:49:34,660 --> 00:49:36,290 Working for Tommy. Same as all of us. 670 00:49:36,340 --> 00:49:37,850 You work for the Blinders? 671 00:49:37,900 --> 00:49:39,730 What happened to you? 672 00:49:39,780 --> 00:49:40,850 Fell over. 673 00:49:40,900 --> 00:49:42,570 Don't fucking give me that. 674 00:49:42,620 --> 00:49:45,740 Lizzie... Come here, come on, come here. 675 00:49:47,220 --> 00:49:49,340 Come here... Were you working? 676 00:49:50,580 --> 00:49:55,010 Yeah? Thought you'd earn yourself a few bob at the races, eh? 677 00:49:55,060 --> 00:49:57,170 This has got to stop, Lizzie. 678 00:49:57,220 --> 00:50:00,370 It's got to stop. Tommy has already told you. 679 00:50:00,420 --> 00:50:04,370 The toffs at the races are the worst. You know that. 680 00:50:04,420 --> 00:50:07,130 Come here, come here. Look at me... 681 00:50:07,180 --> 00:50:09,290 Cheer up. We won. 682 00:50:09,340 --> 00:50:12,210 We fucking took Epsom! 683 00:50:12,260 --> 00:50:15,010 We kicked the Cockneys' fucking arses. 684 00:50:15,060 --> 00:50:16,530 Congratu-fucking-lations. 685 00:50:16,580 --> 00:50:18,650 We fucking beat them, all right. 686 00:50:18,700 --> 00:50:20,730 John didn't even shoot his gun. 687 00:50:20,780 --> 00:50:24,580 We're kings. Kings of the fucking world! 688 00:50:26,260 --> 00:50:27,610 John? 689 00:50:27,660 --> 00:50:31,020 I don't see the same thing in your eyes that I see in Tommy's. 690 00:50:32,380 --> 00:50:34,170 You should get out. 691 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 You should get out. 692 00:50:41,660 --> 00:50:43,450 Where is Tommy anyway? 693 00:50:43,500 --> 00:50:45,100 RATTLING 694 00:50:59,140 --> 00:51:00,420 BRAKES SQUEAL 695 00:51:50,260 --> 00:51:51,980 Were any of you boys in France? 696 00:51:59,220 --> 00:52:00,820 Allow a man a cigarette? 697 00:52:04,660 --> 00:52:08,460 The Somme. Black Woods. 698 00:52:13,780 --> 00:52:15,020 The Somme. The Bulge. 699 00:52:17,500 --> 00:52:18,860 Smoke. 700 00:52:39,900 --> 00:52:41,260 So fucking close. 701 00:52:48,580 --> 00:52:49,860 So fucking close. 702 00:53:01,860 --> 00:53:03,660 Oh... And there's a woman. 703 00:53:05,380 --> 00:53:06,500 Yeah. 704 00:53:08,100 --> 00:53:09,300 A woman... 705 00:53:11,660 --> 00:53:13,940 .. I love. 706 00:53:15,340 --> 00:53:17,020 And I got close. 707 00:53:23,460 --> 00:53:26,580 I nearly got FUCKING EVERYTHING! 708 00:53:30,540 --> 00:53:32,300 GUN COCKS 709 00:53:52,380 --> 00:53:53,580 Ah, what the fuck. 710 00:53:56,180 --> 00:53:57,700 Get it done, boys. 711 00:54:09,100 --> 00:54:12,410 Comrade, we have our orders. 712 00:54:12,460 --> 00:54:14,580 You know how it is. 713 00:54:19,860 --> 00:54:21,140 I know how it is. 714 00:54:35,580 --> 00:54:37,570 In the bleak mid winter. 715 00:54:37,620 --> 00:54:38,820 GUNSHOTS 716 00:54:42,940 --> 00:54:44,450 At some point in the near future, 717 00:54:44,500 --> 00:54:48,300 Mr Churchill will want to speak to you in person, Mr Shelby. 718 00:54:50,820 --> 00:54:53,490 He has a job for you. 719 00:54:53,540 --> 00:54:54,980 We will be in touch. 720 00:54:57,460 --> 00:54:59,100 Get out of the grave, tinker! 721 00:55:01,820 --> 00:55:03,250 Be on your fucking way! 722 00:55:03,300 --> 00:55:05,090 MUSIC: All My Tears by Ane Brun 723 00:55:05,140 --> 00:55:08,050 ♪ When I go. don't cry for me 724 00:55:08,100 --> 00:55:11,580 ♪ In my father's arms I'll be 725 00:55:13,460 --> 00:55:15,770 ♪ The wounds this world left on my soul 726 00:55:15,820 --> 00:55:19,340 ♪ Will all be healed and I'll be whole 727 00:55:21,260 --> 00:55:27,180 ♪ Sun and moon will be replaced with the light of Jesus' face 728 00:55:28,660 --> 00:55:35,130 ♪ And I will not be ashamed for my saviour knows my name... ♪ 729 00:55:35,180 --> 00:55:36,650 FUCK! 730 00:55:36,700 --> 00:55:40,540 ♪ It don't matter where you bury me 731 00:55:42,380 --> 00:55:45,260 ♪ I'll be home and I'll be free 732 00:55:46,700 --> 00:55:50,420 ♪ It don't matter anywhere I lay 733 00:55:53,380 --> 00:55:56,700 ♪ All my tears be washed away 734 00:55:58,580 --> 00:56:01,860 ♪ All my tears be washed away 735 00:56:03,060 --> 00:56:06,780 ♪ All my tears be washed away. ♪ 736 00:56:09,740 --> 00:56:11,620 HUBBUB OF CONVERSATION AND LAUGHTER 737 00:56:16,940 --> 00:56:18,140 Right... 738 00:56:20,140 --> 00:56:24,410 Ladies and gentlemen, I would like to raise a toast! 739 00:56:24,460 --> 00:56:26,650 ALL CHEER 740 00:56:26,700 --> 00:56:28,170 To the Small Heath Rifles! 741 00:56:28,220 --> 00:56:30,410 ALL: The Small Heath Rifles! 742 00:56:30,460 --> 00:56:32,100 The Lee Boys... 743 00:56:33,500 --> 00:56:36,210 And to the Peaky fucking Blinders! 744 00:56:36,260 --> 00:56:38,460 ALL ROAR 745 00:56:43,540 --> 00:56:45,290 Who's going to stop us, eh? 746 00:56:45,340 --> 00:56:50,060 CLAMOUR 747 00:56:59,220 --> 00:57:00,580 Nobody. 748 00:57:24,300 --> 00:57:25,780 Polly and I had a bet. 749 00:57:30,660 --> 00:57:34,340 One of us bet you'd take the money and go. 750 00:57:36,580 --> 00:57:39,340 And one of us bet you'd still be here. 751 00:57:41,380 --> 00:57:42,660 She wants me to stay. 752 00:57:45,540 --> 00:57:48,020 You know something, Michael? 753 00:57:51,060 --> 00:57:57,220 What Polly wants... will always a mystery to me. 754 00:58:08,460 --> 00:58:09,500 I decided. 755 00:58:11,340 --> 00:58:12,780 I want to make real money. 756 00:58:14,740 --> 00:58:16,260 With you. 757 00:58:42,620 --> 00:58:45,490 I've got some ideas, Michael, 758 00:58:45,540 --> 00:58:48,140 for the future of the company. 759 00:58:50,580 --> 00:58:51,740 And also... 760 00:58:54,780 --> 00:58:56,620 .. I'm planning on getting married. 761 00:59:13,060 --> 00:59:16,610 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 762 00:59:16,660 --> 00:59:21,060 ♪ In a dusty black coat with a red right hand. ♪ 762 00:59:22,305 --> 00:59:28,194 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.