All language subtitles for A.Midsummer.Nights.Sex.Comedy.1982.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,681 --> 00:02:05,893 Ghosts? Little spirits or pixies? I don't believe in 'em. 2 00:02:06,019 --> 00:02:08,427 - Do you, Mr Foxx? - No, sir. 3 00:02:08,563 --> 00:02:11,730 You sound it, with all your metaphysical gibberish. 4 00:02:11,858 --> 00:02:15,108 I didn't mean ghosts as spirits, Professor. 5 00:02:15,236 --> 00:02:17,478 Nothing is real but experience - 6 00:02:17,614 --> 00:02:22,614 that which can be touched, tasted, felt or, in some scientific fashion, proved. 7 00:02:22,911 --> 00:02:25,366 We must never substitute qualitative events 8 00:02:25,497 --> 00:02:29,660 that are marked by similar properties and recurrences for fixed substances. 9 00:02:29,876 --> 00:02:34,871 Mr Snell, since these are the last few moments before the summer vacation, 10 00:02:35,006 --> 00:02:38,956 I would appreciate it if you could remain awake until the final bell. 11 00:02:39,135 --> 00:02:40,464 I'm sorry, sir. 12 00:02:40,595 --> 00:02:45,222 I take it you rule out metaphysics as unworthy of serious consideration. 13 00:02:45,475 --> 00:02:48,180 As I stated quite clearly in my latest paper, 14 00:02:48,311 --> 00:02:53,057 metaphysical philosophers are men who are too weak to accept the world as it is. 15 00:02:53,191 --> 00:02:55,952 Their theories of the so-called "mysteries of life" 16 00:02:56,069 --> 00:03:00,114 are nothing more than projections of their own inner uneasiness. 17 00:03:00,240 --> 00:03:03,905 Apart from this world, there are no realities. 18 00:03:04,285 --> 00:03:08,283 But that leaves many basic human needs unanswered. 19 00:03:08,540 --> 00:03:13,083 I'm sorry. I did not create the cosmos. I merely explain it. 20 00:03:25,557 --> 00:03:28,723 Leopold! Congratulations! 21 00:03:28,852 --> 00:03:31,343 Thank you so much. Thank you. 22 00:03:31,479 --> 00:03:33,618 Do you have a photo of the lucky woman? 23 00:03:33,648 --> 00:03:36,768 - The wedding is tomorrow? - The day after. Sunday. 24 00:03:36,901 --> 00:03:39,582 We're going to my cousin's for a country ceremony. 25 00:03:39,612 --> 00:03:42,895 - She's magnificent! - She'll be the final jewel in your crown. 26 00:03:42,991 --> 00:03:46,241 Is it boorish of me to ask you to inscribe your books? 27 00:03:46,369 --> 00:03:49,217 I agree with you about Balzac. He's vastly overrated. 28 00:03:49,289 --> 00:03:52,876 - She has the face of an angel. - And the disposition of one, as well. 29 00:03:52,917 --> 00:03:55,954 As someone who has resolutely resisted matrimony, 30 00:03:56,087 --> 00:03:58,805 I now must admit to being the fortunate individual 31 00:03:58,923 --> 00:04:01,046 on whom fortune showers her favours. 32 00:04:01,176 --> 00:04:04,545 She must appreciate what an extraordinary catch she's getting. 33 00:04:04,679 --> 00:04:07,093 - You flatter me, Ambrose. - I flatter him! 34 00:04:07,182 --> 00:04:11,891 A philosopher, an art critic, an astute political theorist, an outspoken pacifist. 35 00:04:12,020 --> 00:04:14,826 - A man of culture! - And a singer of Schubert lieder. 36 00:04:14,856 --> 00:04:19,482 Come now, am I to be overpraised merely for being a civilised human? 37 00:04:19,611 --> 00:04:21,438 What after the wedding? 38 00:04:21,571 --> 00:04:25,202 We are only having one week of leisure, which we will spend in London - 39 00:04:25,241 --> 00:04:28,657 a long-awaited opportunity to show her Thomas Carlyle's grave. 40 00:04:28,787 --> 00:04:31,244 Following that, we depart for the continent, 41 00:04:31,289 --> 00:04:35,239 where I have consented to give a series of lectures on Renaissance art. 42 00:04:35,376 --> 00:04:40,376 It will be a pleasure to bring Tintoretto into perspective for his many sycophants. 43 00:05:01,569 --> 00:05:04,654 - Andrew, are you all right? - Yeah. No, I'm fine. 44 00:05:04,781 --> 00:05:08,066 I can't seem to get airborne with my wings for some reason. 45 00:05:08,201 --> 00:05:11,617 And I've had wonderful success with my flying bicycle. 46 00:05:11,746 --> 00:05:15,578 Why does a beautiful day like today give me such a sad feeling? 47 00:05:15,834 --> 00:05:20,792 Adrian, I don't want to hear anything sad now. I want this to be a terrific time for us. 48 00:05:20,922 --> 00:05:23,294 I just wanna relax and have a good time 49 00:05:23,424 --> 00:05:25,916 and go fishing and work on my inventions, 50 00:05:26,052 --> 00:05:28,424 and I don't wanna think about Wall Street. 51 00:05:28,555 --> 00:05:30,927 This is supposed to be a vacation. 52 00:05:31,057 --> 00:05:34,036 I never noticed this thing before, Andrew. What is that? 53 00:05:34,102 --> 00:05:38,978 That's my spirit ball. If it works - which I doubt - it penetrates the unseen world. 54 00:05:39,107 --> 00:05:41,514 Oh, yeah? Which unseen world is that? 55 00:05:41,651 --> 00:05:46,651 You do admit that there's more to life than meets the eye? Either that, or I weep. 56 00:05:47,115 --> 00:05:51,693 - Yeah, well, like what? - Like ectoplasm and various energies. 57 00:05:51,828 --> 00:05:56,490 I want that thing to emit light rays, and to capture the future and the past. 58 00:05:56,624 --> 00:06:00,871 Incidentally, I'm putting my cousin Leopold and his fianc�e in our bedroom. 59 00:06:01,004 --> 00:06:03,184 We'll take the guest room for the night. 60 00:06:03,214 --> 00:06:05,836 It'll be much nicer before their wedding. 61 00:06:05,967 --> 00:06:10,047 Imagine sharing a bed before marriage. It's a little bit depraved. 62 00:06:10,180 --> 00:06:14,260 I'm very anxious to meet your cousin, cos I tried to read both his books. 63 00:06:14,392 --> 00:06:17,393 I couldn't get through the first one or the second one. 64 00:06:17,520 --> 00:06:20,972 Is Maxwell going to come up alone or will he bring a guest? 65 00:06:21,107 --> 00:06:23,859 Maxwell appear without female companionship? 66 00:06:24,027 --> 00:06:26,862 You know better than that. You look adorable. 67 00:06:26,988 --> 00:06:28,731 Oh, Andrew. Um... 68 00:06:28,907 --> 00:06:32,358 I don't know where he comes up with some of these women. 69 00:06:32,493 --> 00:06:37,452 He's a doctor. These poor women in the tubercular ward show him gratitude. 70 00:06:37,582 --> 00:06:41,414 Don't think I don't notice you leering at his buxom weekend guests. 71 00:06:41,586 --> 00:06:45,169 I leer. I admit it. I look. I leer. I salivate. 72 00:06:45,298 --> 00:06:47,623 I salivated the day that I met you. 73 00:06:48,801 --> 00:06:51,043 Andrew, what are you doing? 74 00:06:51,179 --> 00:06:54,014 - Come on, Adrian. - It's high noon! 75 00:06:54,140 --> 00:06:56,761 This'll give you an appetite. 76 00:06:57,810 --> 00:06:59,886 Oh, Maxwell. 77 00:07:00,021 --> 00:07:03,057 Sweetheart, listen. We can't go on like this. 78 00:07:03,191 --> 00:07:04,934 Why not? 79 00:07:05,068 --> 00:07:09,231 Because my husband is beginning to realise there's nothing wrong with me. 80 00:07:09,364 --> 00:07:12,863 It's medically sound to have periodic checkups. 81 00:07:12,992 --> 00:07:17,239 Yes, but not so many. The president doesn't have this kind of healthcare. 82 00:07:17,372 --> 00:07:20,289 - Come away with me this weekend. - Oh, I can't! 83 00:07:20,416 --> 00:07:23,973 - Why? You know how I feel about you. - You know how much I wanna come, 84 00:07:24,003 --> 00:07:26,126 but it's just not possible. 85 00:07:26,256 --> 00:07:28,756 This is the best weekend of the whole summer. 86 00:07:28,800 --> 00:07:30,839 - Oh, Maxwell! - What? 87 00:07:31,552 --> 00:07:34,817 If there are other guests, we'll have to have separate rooms... 88 00:07:34,847 --> 00:07:38,299 That's OK. You can always leave your door unlocked. 89 00:07:39,185 --> 00:07:41,012 - I can't. - We'd have fun. 90 00:07:41,145 --> 00:07:43,601 It's impossible! Stop asking me. 91 00:07:44,607 --> 00:07:45,722 Another... 92 00:07:45,858 --> 00:07:47,436 Another time, I promise. 93 00:07:47,568 --> 00:07:50,142 - You swear? - I swear. Now I have to go out. 94 00:08:00,248 --> 00:08:02,039 Thank you, Doctor. 95 00:08:02,166 --> 00:08:05,370 It's all right, Charles. It's only a muscle spasm. 96 00:08:06,546 --> 00:08:10,378 Come in next Tuesday at three. I'd like to take one more look. 97 00:08:20,893 --> 00:08:22,969 What are you smiling at, Miss Ford? 98 00:08:23,104 --> 00:08:27,184 I was thinking about something I read in The Katzenjammer Kids. 99 00:08:29,027 --> 00:08:31,541 - What are you doing this weekend? - Me? Oh... 100 00:08:31,571 --> 00:08:34,525 I'll probably go to Coney Island. Why? 101 00:08:34,657 --> 00:08:37,065 - Come away with me. - Where? 102 00:08:37,201 --> 00:08:41,116 To the country. The cousin of my best friend's wife is getting married. 103 00:08:41,247 --> 00:08:44,533 - A few of us are gonna celebrate. - Really? 104 00:08:44,667 --> 00:08:49,080 - Is it all right if I called you Dulcy? - Yes. I'm just surprised. 105 00:08:49,213 --> 00:08:52,562 Did you not know that I've had my eye on you these last two weeks? 106 00:08:52,592 --> 00:08:55,676 I've only been working here for five days. 107 00:08:55,803 --> 00:08:59,137 I lose track. You always seem so shy around me. 108 00:08:59,265 --> 00:09:02,017 The nurses on the floor say you're fast. 109 00:09:02,143 --> 00:09:05,014 - Me? - I mean, I think you're handsome. 110 00:09:05,146 --> 00:09:10,146 Come with me. We'll have a fabulous weekend. We'll sun, swim and drink beer. 111 00:09:10,318 --> 00:09:12,992 Naturally, I'll make sure we have separate rooms. 112 00:09:13,071 --> 00:09:15,740 We don't need separate rooms. 113 00:09:16,783 --> 00:09:18,822 I'm sorry about this afternoon. 114 00:09:18,951 --> 00:09:23,364 - It's not your fault. It's probably me. - I don't know what's wrong with me. 115 00:09:23,498 --> 00:09:26,167 What's wrong is that we have a bad sex life. 116 00:09:26,292 --> 00:09:30,835 - But why? - Because we never sleep together now. 117 00:09:30,963 --> 00:09:33,881 - But what went wrong? - Don't ask me. 118 00:09:34,008 --> 00:09:38,635 Everything seemed great till about a year ago, then you just sort of cooled off. 119 00:09:38,763 --> 00:09:41,263 I've apologised to you about a hundred times. 120 00:09:41,307 --> 00:09:45,008 You don't have to. I must have done something to make you feel that way. 121 00:09:45,144 --> 00:09:50,139 No. I can't explain it. I just started having those moods and odd feelings. 122 00:09:50,274 --> 00:09:53,560 And the annoying thing is that I get tense and I can't relax 123 00:09:53,695 --> 00:09:55,734 and the whole thing gets destroyed. 124 00:09:55,863 --> 00:09:57,581 I know. It's become a chore. 125 00:09:57,615 --> 00:10:01,992 Right. It's not the kind of thing that should be hanging over our heads all day, 126 00:10:02,120 --> 00:10:04,133 that we're gonna be in bed together. 127 00:10:04,163 --> 00:10:06,928 - It's not fair to you. - It's not fair to you either. 128 00:10:06,958 --> 00:10:11,958 That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with... 129 00:10:12,880 --> 00:10:16,214 I don't mean "get it over with" in a horrible way. 130 00:10:16,342 --> 00:10:19,011 I mean that... I don't know what else to do. 131 00:10:20,096 --> 00:10:22,135 Adrian, I'm sorry. 132 00:10:24,142 --> 00:10:26,977 - Come on, I'm sorry. - It's OK. 133 00:10:27,103 --> 00:10:29,309 Could you get me a headache tablet? 134 00:10:31,107 --> 00:10:33,825 We should ask Maxwell. He's a friend and a doctor. 135 00:10:33,860 --> 00:10:37,145 God, no! I don't want everybody to know our personal problems. 136 00:10:37,280 --> 00:10:39,694 What about your cousin? He's a philosopher. 137 00:10:39,740 --> 00:10:42,362 Do geniuses have problems with their sex lives? 138 00:10:42,493 --> 00:10:44,865 Oh, please, don't bring it up! 139 00:10:44,996 --> 00:10:47,321 I'm only kidding. 140 00:10:47,457 --> 00:10:49,929 So who's he marrying anyhow? What does she do? 141 00:10:49,959 --> 00:10:52,851 Is she also a philosopher, an astronomer or something? 142 00:10:52,962 --> 00:10:57,962 She doesn't do anything. I think that her family's in politics. 143 00:10:58,134 --> 00:11:00,506 I believe her name is Ariel Weymouth. 144 00:11:03,222 --> 00:11:05,262 Did you drop something? 145 00:11:07,643 --> 00:11:09,683 Yeah, I dropped a glass. 146 00:11:10,480 --> 00:11:14,976 I better get the broom and make sure all the slivers are up off the floor. 147 00:13:18,399 --> 00:13:20,688 Hi! Hey, Maxwell! 148 00:13:20,818 --> 00:13:23,356 Andrew, my goodness! How are you? Be careful. 149 00:13:23,487 --> 00:13:25,361 This is Dulcy. Andrew. 150 00:13:25,489 --> 00:13:29,321 - Don't kill yourself. We just got here. - Hello! 151 00:13:29,535 --> 00:13:31,777 He delights in making impractical but... 152 00:13:31,913 --> 00:13:33,952 - Adrian! - Hello. 153 00:13:34,999 --> 00:13:36,929 - This is Dulcy. - How do you do? 154 00:13:36,959 --> 00:13:38,584 Charmed, I'm sure. 155 00:13:40,630 --> 00:13:44,212 - He's down. - Don't worry. I always carry bandages. 156 00:13:44,342 --> 00:13:49,342 You must be tired after your motor trip. Can I show you to your room... rooms? 157 00:13:50,890 --> 00:13:53,677 - It's up to him. - We'll just use one room. 158 00:13:53,809 --> 00:13:55,849 - Maxwell! - Andrew, you OK? 159 00:13:55,978 --> 00:14:00,439 - I've fractured my last remaining nose. - You shouldn't fly. You're a mammal. 160 00:14:00,566 --> 00:14:03,686 Thank you, Maxwell. A doctor with a licence is no smarter. 161 00:14:03,819 --> 00:14:06,450 The man always insults me, but when he's sick... 162 00:14:06,530 --> 00:14:10,030 - Yeah, who overcharges me? - But you always get well, don't you? 163 00:14:10,159 --> 00:14:12,529 I would get well even without the leeches. 164 00:14:12,578 --> 00:14:14,867 - Say hello to Dulcy. - Hello, Dulcy. 165 00:14:14,997 --> 00:14:16,789 Charmed, I'm sure. 166 00:14:16,916 --> 00:14:20,783 - Maxwell, I'll help you with that. - I'll show you to the house. 167 00:14:20,920 --> 00:14:24,004 - Oh, it's a beautiful house. - Thank you. 168 00:14:24,131 --> 00:14:27,465 It was Andrew's before we were married. 169 00:14:27,593 --> 00:14:30,084 Mm, smell that air. 170 00:14:30,221 --> 00:14:33,921 Oh, a hammock. That's so nostalgic. 171 00:14:34,058 --> 00:14:36,097 I lost it in a hammock. 172 00:14:36,852 --> 00:14:40,471 - Pardon me? - You really have to have good balance. 173 00:14:40,606 --> 00:14:43,063 Dulcy's cute. What is she, 12 years old? 13? 174 00:14:43,150 --> 00:14:47,397 She's twice that. She's very experienced. She couldn't keep her hands off me. 175 00:14:47,530 --> 00:14:52,357 Will you grow up? You're like a character in Greek mythology who's half-goat. 176 00:14:52,493 --> 00:14:55,049 - You only live once. - Yeah, I know your theory. 177 00:14:55,079 --> 00:14:58,177 I see what goes on at the hospital. I've had a hell of a week. 178 00:14:58,207 --> 00:15:00,959 - Really? - People with tumours and brain damage, 179 00:15:01,085 --> 00:15:06,043 a guy with sudden heart failure... Young people. We tell 'em they're gonna die. 180 00:15:06,173 --> 00:15:10,586 And they never seized the moment, never had a life. "Gather ye rosebuds", Andrew. 181 00:15:10,720 --> 00:15:13,438 So you never have any interest in getting married? 182 00:15:13,556 --> 00:15:17,007 I don't stick around long enough to fall in love. 183 00:15:17,143 --> 00:15:19,634 Marriage for me is the death of hope. 184 00:15:19,770 --> 00:15:22,344 Plus I can't seem to find that one person. 185 00:15:23,607 --> 00:15:24,857 Oh... 186 00:15:25,192 --> 00:15:28,396 What is it? What's the matter, Andrew? What's wrong? 187 00:15:28,529 --> 00:15:30,529 Maxwell. 188 00:15:30,698 --> 00:15:34,281 Maxwell, things are very bad with Adrian and myself. 189 00:15:34,410 --> 00:15:38,028 - No! - Yeah. We don't sleep together any more. 190 00:15:38,831 --> 00:15:42,331 - That could be just temporary. - It's been going on for six months. 191 00:15:42,460 --> 00:15:45,164 - I don't know what to do. - That's a long time. 192 00:15:45,296 --> 00:15:49,044 - Maybe I should take your pulse. - Oh, Jesus... It's awful. 193 00:15:49,175 --> 00:15:52,189 She was never like that, and then one day it just set in. 194 00:15:52,219 --> 00:15:55,256 - Do you cheat? - Of course I don't cheat. 195 00:15:55,389 --> 00:15:58,390 What I do is I pour all my energy into my inventions. 196 00:15:58,517 --> 00:16:02,135 Because of my problem in bed with her, I can now fly. It's awful. 197 00:16:02,271 --> 00:16:05,557 Maybe she's anaemic. Although it sounds like it's mental. 198 00:16:05,691 --> 00:16:09,107 They're doing some amazing things with hypnosis now in Europe. 199 00:16:09,236 --> 00:16:10,896 Really? Hypnosis? 200 00:16:11,030 --> 00:16:14,897 Hi! Maxwell, come on up! 201 00:16:18,329 --> 00:16:21,080 She's a very pretty little girl, isn't she? 202 00:16:22,541 --> 00:16:26,325 - Who? - Dulcy, Maxwell's guest. 203 00:16:26,462 --> 00:16:28,953 Why? Who were you thinking of? 204 00:16:29,089 --> 00:16:31,759 Yes, she's adorable, I think. She is. 205 00:16:32,968 --> 00:16:35,542 What was going through your mind just now? 206 00:16:35,679 --> 00:16:37,719 Just... Nothing. Why? 207 00:16:39,600 --> 00:16:43,187 Last night, when you broke that glass and I came upstairs to sweep it, 208 00:16:43,270 --> 00:16:48,270 you were just sitting on the edge of the bathtub, looking off into the distance. 209 00:16:48,442 --> 00:16:50,482 I was exhausted. 210 00:16:52,029 --> 00:16:54,354 Do you know Ariel Weymouth? 211 00:16:56,951 --> 00:16:59,489 How is it possible for me... Of course not. 212 00:16:59,620 --> 00:17:02,028 Don't be silly, Adrian. 213 00:17:02,164 --> 00:17:05,533 She's very freethinking and forward, isn't she? 214 00:17:05,668 --> 00:17:07,910 - Who, Ariel Weymouth? - No, Dulcy. 215 00:17:08,045 --> 00:17:11,710 She seems to give off animal vibrations. 216 00:17:11,841 --> 00:17:14,248 Yeah, well, she's a nurse. 217 00:17:14,385 --> 00:17:16,424 Well, not every nurse is sexy. 218 00:17:16,554 --> 00:17:19,258 But they're very knowledgeable about the body. 219 00:17:19,390 --> 00:17:23,850 They know exactly how all the organs function, so they're wonderful. 220 00:17:25,396 --> 00:17:27,638 Maybe I should ask for lessons. 221 00:17:27,773 --> 00:17:32,102 I bet she'd be willing to answer any questions that you might have. 222 00:17:32,236 --> 00:17:33,267 Oh... 223 00:17:33,404 --> 00:17:36,274 I was just joking. You think I need lessons? 224 00:17:37,408 --> 00:17:39,447 Do you like it? 225 00:17:39,577 --> 00:17:43,870 No, not a bit. My blood pressure is always 90 over 680. 226 00:17:43,998 --> 00:17:46,286 It drives them wild at Coney Island. 227 00:17:46,417 --> 00:17:50,913 But if we're gonna be in a country stream, why do I have to wear anything at all? 228 00:17:51,046 --> 00:17:53,419 Well, it might shock Andrew. He's elderly. 229 00:17:53,549 --> 00:17:54,877 Oh. 230 00:17:55,009 --> 00:17:58,378 I brought some contraceptives with me in case you forgot. 231 00:17:58,512 --> 00:18:01,299 Oh, good. Cos I only brought 300. 232 00:18:18,616 --> 00:18:21,570 Leopold, hello. It's wonderful to see you again. 233 00:18:21,702 --> 00:18:23,681 - Hi, there. - You must be Ariel. 234 00:18:23,787 --> 00:18:25,940 I'm Adrian. This is my husband Andrew. 235 00:18:26,040 --> 00:18:28,875 - Yes, we've met before. - Ariel told me about it. 236 00:18:29,001 --> 00:18:32,999 It was such a coincidence when Leopold said you were his cousin's husband. 237 00:18:33,130 --> 00:18:35,288 I told him we were old friends. 238 00:18:35,424 --> 00:18:37,880 Acquaintances. We're... 239 00:18:38,010 --> 00:18:42,506 I didn't know it was the same... I couldn't imagine it was the same Ariel Weymouth. 240 00:18:42,640 --> 00:18:45,095 I'll get the luggage, right? 241 00:18:45,225 --> 00:18:48,808 Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth. 242 00:18:48,979 --> 00:18:50,058 Ha ha! 243 00:18:52,650 --> 00:18:56,979 "Only one Ariel..." Did you hear? Every snowflake... 244 00:18:57,279 --> 00:18:59,388 It's been a long time, Cousin Adrian. 245 00:18:59,448 --> 00:19:01,773 - Hello. - Hello. 246 00:19:02,034 --> 00:19:05,284 Professor Leopold Sturgis, Dr Maxwell Jordan. 247 00:19:05,454 --> 00:19:08,289 - Charmed. - Dulcy Ford, Ariel Weymouth. 248 00:19:08,415 --> 00:19:10,491 Blue Moon Glow. 249 00:19:10,626 --> 00:19:14,706 That's exactly right. I'm amazed. I didn't think they sold it in this country. 250 00:19:14,922 --> 00:19:19,002 Well, an old love of mine wore it. A ballerina from Spain. 251 00:19:19,134 --> 00:19:22,586 And the scent you're wearing, is that Bay Rum? 252 00:19:22,721 --> 00:19:26,173 Yes, exactly right. Straight from the corner drugstore. 253 00:19:26,308 --> 00:19:30,223 We recognise each other's smells. In the animal kingdom, we'd be married. 254 00:19:30,354 --> 00:19:33,639 Are you the Dr Jordan who wrote the book on natural science? 255 00:19:33,774 --> 00:19:37,225 - Yes, it's my hobby. - I must be honest. I thought it was poor. 256 00:19:37,361 --> 00:19:41,026 It wasn't great. I'm just an amateur speculator on science. 257 00:19:41,156 --> 00:19:44,739 I liked your book, Professor. Both of 'em. I liked both of 'em. 258 00:19:44,868 --> 00:19:48,700 The first one was chosen as the best philosophical treatise of the year. 259 00:19:48,831 --> 00:19:50,984 - Which one? - Conceptual Pragmatism. 260 00:19:51,041 --> 00:19:53,828 I haven't gotten to that yet. Exactly what is it? 261 00:19:53,961 --> 00:19:57,418 - The house is exactly as I remember it. - You've been here before? 262 00:19:57,548 --> 00:20:00,999 - Just once. Years ago. - What an odd coincidence. 263 00:20:01,135 --> 00:20:04,027 Shall I show you to your room, or do you know the way? 264 00:20:04,138 --> 00:20:06,711 "Do you know the way?" Did you hear that? 265 00:20:06,849 --> 00:20:08,592 Come, wife. 266 00:20:08,726 --> 00:20:11,976 "Sumer is icumen in, Lhude sing cuccu!" 267 00:20:12,104 --> 00:20:16,184 "Groweth sed, and bloweth med, And springth the wude nu." 268 00:20:16,316 --> 00:20:18,938 "Sing cuccu!" 269 00:20:19,069 --> 00:20:21,774 So, you've been here before. You've met Andrew? 270 00:20:21,905 --> 00:20:25,072 Yes. A long time ago, before I left for Paris. 271 00:20:25,200 --> 00:20:28,035 We spent a little time together. Very little. 272 00:20:28,162 --> 00:20:31,176 I've been to Paris twice, but I was miserable both times. 273 00:20:31,206 --> 00:20:33,967 Probably because I was there with the wrong person. 274 00:20:34,001 --> 00:20:37,286 That's important, because it's such a romantic place. 275 00:20:37,421 --> 00:20:41,715 If two people are really in love, a city like Paris becomes a great medium 276 00:20:41,842 --> 00:20:44,167 through which to explore their feelings. 277 00:20:44,303 --> 00:20:46,942 - Don't you think, Leopold? - I like large cities. 278 00:20:46,972 --> 00:20:48,514 Oh, and in the rain... 279 00:20:48,640 --> 00:20:51,891 Tell me about your book, Professor. What's the plot? 280 00:20:52,019 --> 00:20:54,199 - What do you do, Miss, uh...? - Dulcy. 281 00:20:54,229 --> 00:20:55,229 Miss Dulcy. 282 00:20:55,355 --> 00:20:59,353 I'm a nurse, but I get to do a lot of reading. The patients all have books. 283 00:20:59,485 --> 00:21:04,028 A lot of them are too weak to read, or they die and I get to keep the copies. 284 00:21:04,865 --> 00:21:08,151 Look, why don't we change our clothes and play badminton? 285 00:21:08,744 --> 00:21:12,872 - How could you lie to me? - I didn't lie, Adrian. 286 00:21:12,998 --> 00:21:15,157 I was not lying. 287 00:21:15,292 --> 00:21:18,682 - Do you wanna know why I lied? - You told me you didn't know her. 288 00:21:18,712 --> 00:21:21,604 - Yes, that part I admit. - What do you mean, "admit"? 289 00:21:21,673 --> 00:21:25,000 - I caught you! You were exposed! - May I make my point, please? 290 00:21:25,094 --> 00:21:28,842 - Why didn't you want me to know? - The way things are in our marriage, 291 00:21:28,972 --> 00:21:31,594 I thought you'd be full of fear and suspicion. 292 00:21:31,725 --> 00:21:35,095 - I thought you'd be uneasy all weekend. - Because you're guilty. 293 00:21:35,229 --> 00:21:39,891 Guilty? That's a laugh. How am I guilty? How can I be guilty if I didn't do anything? 294 00:21:40,025 --> 00:21:42,539 Why should I be uneasy unless you were lovers? 295 00:21:42,569 --> 00:21:45,321 Lovers? I never laid a finger on the woman. 296 00:21:45,447 --> 00:21:48,899 Didn't you even think she was gonna give you away? 297 00:21:49,034 --> 00:21:53,411 I thought it was so insignificant she wouldn't remember. It was so long ago. 298 00:21:53,539 --> 00:21:56,648 You think that I would care? I know I wasn't the first one. 299 00:21:56,750 --> 00:21:59,390 It's just that you lied to me that makes me wonder. 300 00:21:59,420 --> 00:22:02,059 You dropped that glass at the mention of her name. 301 00:22:02,089 --> 00:22:06,965 Our marriage is not going well, so I thought the less said, the better. 302 00:22:07,094 --> 00:22:09,383 - You went out with her? - No, never! 303 00:22:09,513 --> 00:22:11,970 - Yeah, once. - Once, and you took her here? 304 00:22:12,057 --> 00:22:14,465 So twice, three times. You gonna quibble? 305 00:22:14,601 --> 00:22:17,015 I drove her up here. It was a simple thing. 306 00:22:17,146 --> 00:22:21,642 I showed her the premises and I drove her back to New York City. It was very easy... 307 00:22:21,775 --> 00:22:24,895 - I swear by my mother. - You didn't make love to her? 308 00:22:25,028 --> 00:22:27,068 No! I would remember that. 309 00:22:28,115 --> 00:22:30,950 And what if I did? Which I didn't. I never did. 310 00:22:32,077 --> 00:22:35,742 I've got a really terrible headache. I'm gonna go get more tablets. 311 00:22:35,873 --> 00:22:40,202 Listen, so how do you feel about her now, when you see her after all these years? 312 00:22:40,335 --> 00:22:45,163 This is why I didn't tell you. If things were OK between us, this wouldn't bother you. 313 00:22:45,299 --> 00:22:48,383 But you're so vulnerable, and they'll be here all weekend, 314 00:22:48,510 --> 00:22:51,760 - and we don't sleep together any more... - Oh! Not so loud. 315 00:22:51,889 --> 00:22:54,177 - And she's so beautiful... - Oh... 316 00:22:54,308 --> 00:22:57,558 That's a simple fact. A blind man could see that. 317 00:22:57,686 --> 00:23:02,514 Adrian, I love you. I was never in love with Ariel Weymouth and I don't love her now. 318 00:23:02,649 --> 00:23:04,689 Hey, trust me. 319 00:23:06,069 --> 00:23:08,311 So how did you and Leopold meet? 320 00:23:08,447 --> 00:23:12,030 We were both tourists at St Peter's in Rome. 321 00:23:12,159 --> 00:23:14,365 You picked her up at the Vatican? 322 00:23:14,494 --> 00:23:17,745 My whole life I wanted to see the Sistine Chapel ceiling. 323 00:23:17,873 --> 00:23:20,494 I met her in the basilica before a madonna. 324 00:23:20,626 --> 00:23:24,208 I couldn't resist the impulse to speak to this heavenly creature. 325 00:23:24,338 --> 00:23:26,745 Leopold's an expert on Italian art. 326 00:23:26,882 --> 00:23:31,259 I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel 327 00:23:31,386 --> 00:23:35,466 and explaining to her exactly why Michelangelo's ceiling was indeed great. 328 00:23:35,599 --> 00:23:39,347 When Raphael first laid eyes on it, he fainted. 329 00:23:39,478 --> 00:23:40,889 Had he eaten? 330 00:24:44,710 --> 00:24:46,998 - To summer. - To summer 331 00:24:47,129 --> 00:24:49,999 "The spring, the summer, The childing autumn, 332 00:24:50,132 --> 00:24:54,509 angry winter, change Their wonted liveries." 333 00:25:21,580 --> 00:25:23,619 OK. Try something else. 334 00:25:26,543 --> 00:25:28,583 - Got it. - Can I stop now? 335 00:25:30,005 --> 00:25:33,872 Do you remember these woods at all? Do you remember the bridge down there? 336 00:25:34,009 --> 00:25:37,757 Of course. It was one of the most beautiful summer nights I'd ever seen. 337 00:25:37,888 --> 00:25:41,257 It was very romantic. I think about that night all the time. 338 00:25:41,391 --> 00:25:43,300 - No, really? - Yeah. 339 00:25:43,435 --> 00:25:47,764 And when I do, I want to kill you. Kill you or myself, but much more you. 340 00:25:47,898 --> 00:25:49,060 What for? 341 00:25:49,191 --> 00:25:52,476 Do you have any idea how much I lusted after you? 342 00:25:52,611 --> 00:25:55,232 Why didn't you do something? I wanted you to. 343 00:25:55,364 --> 00:25:58,281 You were this diplomat's daughter, raised by nuns. 344 00:25:58,408 --> 00:26:01,908 I was shy. We were not in love. It was pure animal lust. 345 00:26:02,037 --> 00:26:06,615 - That's just what I was in the mood for. - I know. I missed an opportunity. 346 00:26:06,750 --> 00:26:08,743 I've regretted it ever since. 347 00:26:08,877 --> 00:26:11,913 That's the saddest thing in life, a missed opportunity. 348 00:26:12,047 --> 00:26:14,336 And particularly rotten in this case 349 00:26:14,466 --> 00:26:17,488 because after you left, a month after you went to Europe, 350 00:26:17,594 --> 00:26:22,594 I learned that you were, and had been, sleeping with everyone. Everyone! 351 00:26:22,766 --> 00:26:25,304 Not everyone. Well, maybe it was everyone. 352 00:26:25,435 --> 00:26:28,367 I wouldn't have been the first, I'd have been the 21st. 353 00:26:28,397 --> 00:26:32,893 Writers, bankers, poets, the entire infield of the Chicago White Sox. 354 00:26:33,026 --> 00:26:37,273 You have to admit, I wasn't one of your shrinking, mousy, inhibited virgins. 355 00:26:37,406 --> 00:26:41,024 - The understatement of the century. - Did you want me to take charge? 356 00:26:41,159 --> 00:26:44,833 - You didn't act like you wanted anything. - I was used to slower women. 357 00:26:44,955 --> 00:26:47,302 Adrian and I had no sex till we were married. 358 00:26:47,332 --> 00:26:51,200 Why are we rehashing all this? Huh? It's over. We're two older people now. 359 00:26:51,336 --> 00:26:53,725 By tomorrow this time, I'll be married too. 360 00:26:53,755 --> 00:26:56,937 What is it with you and Leopold? He's so much older than you. 361 00:26:56,967 --> 00:26:59,173 Leopold's very brilliant. A genius. 362 00:26:59,302 --> 00:27:03,300 So what? If you're such a free spirit, why do you want to tie yourself down? 363 00:27:03,682 --> 00:27:07,347 You know. For a woman, the years slip away quickly. 364 00:27:07,769 --> 00:27:10,972 - Don't tell me you're getting scared. - Maybe. 365 00:27:11,231 --> 00:27:14,565 But why? I don't understand. You're so beautiful and charming. 366 00:27:14,693 --> 00:27:18,643 - You could get any man that you wanted. - No, that's not true. 367 00:27:18,780 --> 00:27:21,236 That was always true, Ariel. 368 00:27:21,366 --> 00:27:23,442 - Not you. - Me? 369 00:27:23,577 --> 00:27:26,910 I think amongst all the love affairs I was running through then, 370 00:27:27,038 --> 00:27:29,799 you were the one person that could have stopped me. 371 00:27:29,916 --> 00:27:32,288 - I could have? - Yeah. I... 372 00:27:32,419 --> 00:27:35,206 I was really beginning to care for you. 373 00:27:35,589 --> 00:27:39,421 Sometimes I wonder what would have happened if we'd made love that night. 374 00:27:39,551 --> 00:27:41,923 The moment was so perfect. 375 00:27:42,053 --> 00:27:45,505 People find out things about themselves through lovemaking 376 00:27:45,640 --> 00:27:48,048 that they never dreamed of. 377 00:27:48,185 --> 00:27:50,142 What? What are you thinking? 378 00:27:52,564 --> 00:27:57,392 Nothing. Only that our whole lives might have been different if only I had acted. 379 00:27:57,527 --> 00:28:00,694 Tell me something, Andrew. If you lusted after me so, 380 00:28:00,822 --> 00:28:03,527 why weren't you also in love with me? 381 00:28:03,658 --> 00:28:06,232 Can the two feelings really be separate? 382 00:28:08,371 --> 00:28:11,906 Did you see the trout that I got? It was great! 383 00:28:12,042 --> 00:28:15,660 - Look, Ariel, a fossil! - He means you, Andrew. 384 00:28:15,796 --> 00:28:20,089 Millions of years old, when prehistoric man roamed here naked and savage. 385 00:28:20,217 --> 00:28:21,891 Give me the good, old days. 386 00:28:22,010 --> 00:28:24,881 You'd like to see some long-haired Neanderthal, 387 00:28:25,013 --> 00:28:28,797 his primitive weapon in hand, stalking through the brush like an animal, 388 00:28:28,934 --> 00:28:31,448 never dreaming that some day he will be extinct 389 00:28:31,478 --> 00:28:33,805 and culture will be the order of the day? 390 00:28:33,897 --> 00:28:36,093 Well, I'd like to try it for one night. 391 00:28:36,191 --> 00:28:38,729 Look! There's a yellow-bellied sapsucker. 392 00:28:38,860 --> 00:28:42,751 - We get a lot of great birds here. - I love nature. I could live in the woods. 393 00:28:42,781 --> 00:28:46,004 - Maxwell was raised by wolves. - And he was raised by skunks. 394 00:28:46,034 --> 00:28:48,839 Maxwell, why not do the dance of the merry peasants? 395 00:28:48,954 --> 00:28:51,326 There are too many peasants as it is. 396 00:28:51,456 --> 00:28:55,205 - There's another sapsucker! - That sounds dirty. 397 00:28:55,335 --> 00:28:57,458 These woods are especially beautiful. 398 00:28:57,587 --> 00:29:01,122 They're enchanted. On summer nights, you can see things. 399 00:29:01,258 --> 00:29:05,090 - Shadows and glowing things. - Yeah, spirits. 400 00:29:05,220 --> 00:29:07,627 Shadows, glowing things, spirits... 401 00:29:07,764 --> 00:29:10,656 What pathetic delusions we frightened humans cling to. 402 00:29:10,725 --> 00:29:13,643 Leopold has no patience with the spirit world. 403 00:29:13,770 --> 00:29:15,893 I believe in the spirit world. 404 00:29:16,022 --> 00:29:19,189 You have to. That's where all your patients wind up. 405 00:29:19,317 --> 00:29:22,318 Very funny, Andrew. Very funny. 406 00:29:22,779 --> 00:29:25,733 You were fishing with Ariel for such a long time. 407 00:29:25,865 --> 00:29:28,487 I couldn't get the fish to bite, that's all. 408 00:29:28,618 --> 00:29:31,771 - Were you reminiscing? - I was out with her once years ago! 409 00:29:31,830 --> 00:29:34,719 We had a couple of lobsters, some beers and that was it. 410 00:29:34,749 --> 00:29:36,991 You still remember exactly what you ate? 411 00:29:37,127 --> 00:29:41,041 Adrian, I'm gonna be glad when this weekend is over - it's a disaster. 412 00:29:41,172 --> 00:29:45,669 Leopold and Maxwell hate each other and you I'm gonna have to take to a hypnotist. 413 00:29:45,802 --> 00:29:48,471 - Why? - So we can start making love again. 414 00:29:48,597 --> 00:29:51,663 - You'll be in a trance, but that's OK. - That's terrible! 415 00:29:51,725 --> 00:29:55,639 - You haven't read my ideas. - Your view is educated, but it's narrow. 416 00:29:55,770 --> 00:29:58,143 That's why your book was second-rate. 417 00:29:58,273 --> 00:30:02,602 A yellow-banded butterfly. I've been looking for one my whole life. 418 00:30:02,736 --> 00:30:06,436 - Don't scare it. Bring the net. - It went that way. 419 00:30:06,573 --> 00:30:10,523 - Which way did it go? - Everybody quiet and fan out. 420 00:30:10,660 --> 00:30:15,571 What am I supposed to be looking for? I didn't see any butterfly. 421 00:30:15,707 --> 00:30:18,910 - There it is! - What colour is it? 422 00:30:21,171 --> 00:30:23,413 Did you hurt yourself? Did you... 423 00:30:23,548 --> 00:30:26,419 Everybody stand back. Give her air. 424 00:30:26,551 --> 00:30:30,216 - Does that hurt? - It's probably the metatarsal. 425 00:30:30,347 --> 00:30:34,296 - Relax, it's nothing serious. - Maxwell, stop fondling her instep. 426 00:30:34,434 --> 00:30:36,806 - The butterfly's gone. - I'm sorry. 427 00:30:37,520 --> 00:30:42,266 That's what comes from horsing around. Running around the woods like Indians. 428 00:30:42,400 --> 00:30:45,318 She's gonna be fine. This man is a major quack. 429 00:30:45,445 --> 00:30:47,272 Oh, oh, oh! 430 00:30:47,405 --> 00:30:50,940 Oh, that feels good. Oh, yes. 431 00:30:51,951 --> 00:30:53,973 - Right in there, isn't it? - Yes. 432 00:30:54,037 --> 00:30:57,233 - Do you two want to be alone? - Are you well enough to walk? 433 00:30:57,332 --> 00:30:59,137 - I think so. - Just hold it. 434 00:30:59,209 --> 00:31:01,723 - It's much better. - You don't want it to come back. 435 00:31:01,753 --> 00:31:04,837 - She said she was fine. - OK. All better. 436 00:31:05,340 --> 00:31:08,958 It's fine! It's good. I used to get this at dance class all the time. 437 00:31:09,094 --> 00:31:12,377 You studied dance? So did I, but my folks insisted on medicine. 438 00:31:12,472 --> 00:31:16,059 I'm tired of standing around amidst poison ivy, snakes and toadstools. 439 00:31:16,184 --> 00:31:18,907 I just wanted to make sure she didn't pull a tendon. 440 00:31:18,937 --> 00:31:21,938 Besides, it's not poison ivy and they're not toadstools. 441 00:31:22,065 --> 00:31:24,852 You are wrong. Toadstools is exactly what they are. 442 00:31:24,984 --> 00:31:28,235 Yes? Well, these happen to be mushrooms. 443 00:31:28,363 --> 00:31:32,195 - Those are poisonous fungi. - I believe you're mistaken. 444 00:31:32,325 --> 00:31:35,548 - Does it matter? - I don't think you'd be willing to eat one. 445 00:31:35,578 --> 00:31:38,414 - No? - Don't be ridiculous. Let's go. 446 00:31:38,540 --> 00:31:42,917 Those are toadstools. A doctor who writes about nature should know the difference. 447 00:31:43,044 --> 00:31:47,623 Yeah, give us all a thrill. Pop one into your mouth and go into convulsions. 448 00:31:48,925 --> 00:31:50,918 Maxwell! 449 00:31:51,052 --> 00:31:53,259 OK, Leopold. Yeah. 450 00:31:53,388 --> 00:31:56,258 For once in your life, do you stand... 451 00:31:58,435 --> 00:32:00,474 Get some coffee or something. 452 00:32:00,603 --> 00:32:02,712 Do we have anything in here? Quickly. 453 00:32:02,814 --> 00:32:06,681 There's some aspirin. Get some plain white bread. 454 00:32:06,818 --> 00:32:10,068 I don't know what he was trying to prove. 455 00:32:10,196 --> 00:32:13,945 Leopold, put down the telescope and come help us. 456 00:32:38,516 --> 00:32:41,932 The summer light is so beautiful at this hour, isn't it? 457 00:32:42,061 --> 00:32:44,101 I love the long days. 458 00:32:45,648 --> 00:32:48,768 So do I. It makes me think of when I was a little girl. 459 00:32:48,902 --> 00:32:51,856 Me too. Full of dreams. 460 00:32:51,988 --> 00:32:55,737 Yes. Mostly about falling in love. 461 00:32:55,867 --> 00:32:57,906 Mine too. 462 00:32:59,913 --> 00:33:02,949 Do you think that when two people are in love 463 00:33:03,082 --> 00:33:05,834 it must always express itself physically? 464 00:33:06,669 --> 00:33:09,623 I don't understand. 465 00:33:09,756 --> 00:33:14,133 Do you mean that, um... a man could lust passionately for a woman 466 00:33:14,260 --> 00:33:16,632 but still he might not love her? 467 00:33:19,390 --> 00:33:24,183 I don't know. It's very confusing when you try and think about it, isn't it? 468 00:33:27,023 --> 00:33:32,023 Tell me, I don't mean to be forward, but was it a difficult decision 469 00:33:32,695 --> 00:33:36,776 to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, 470 00:33:36,908 --> 00:33:41,321 to decide to share the bed with Leopold before the wedding? 471 00:33:43,081 --> 00:33:45,120 N... N... Not too tough. 472 00:33:48,503 --> 00:33:50,828 I wish I'd have been that brave. 473 00:33:52,298 --> 00:33:56,166 It's funny. I always considered myself a modern woman, 474 00:33:56,302 --> 00:33:59,885 and then I see someone like Nurse Dulcy. 475 00:34:00,014 --> 00:34:05,014 Yeah. I hear she knows how all the organs function and just what to do. 476 00:34:06,563 --> 00:34:09,184 I think men appreciate vigorous women. 477 00:34:09,315 --> 00:34:10,315 Yes? 478 00:34:10,650 --> 00:34:15,229 And young ones. This beautiful summer light doesn't last for ever. 479 00:34:16,030 --> 00:34:18,319 I was watching you. You shoot well. 480 00:34:18,449 --> 00:34:22,661 It's all in the pectoral muscles. Healthy pectorals. You should try it. 481 00:34:23,496 --> 00:34:25,987 Rather than using weapons of destruction, 482 00:34:26,124 --> 00:34:30,916 my aggressive impulses are given vent in the more socially acceptable chessboard. 483 00:34:31,212 --> 00:34:34,830 - I wouldn't mind learning chess. - I feel it would be tame for you. 484 00:34:35,008 --> 00:34:37,131 I like the way the stallions look. 485 00:34:37,552 --> 00:34:42,214 They're called knights. That's a knight. Not a stallion. 486 00:34:46,978 --> 00:34:48,852 - They're watching us. - Who? 487 00:34:48,980 --> 00:34:52,349 - Leopold. He tried to poison me. - Yeah. Right, sure. 488 00:34:52,483 --> 00:34:55,437 - I'm in love with Ariel. - I know, she's beautiful. 489 00:34:55,570 --> 00:35:00,066 - No, I mean I'm really in love with her. - I don't blame you. She's exceptional. 490 00:35:00,199 --> 00:35:03,089 You don't understand. I don't want her to get married. 491 00:35:03,119 --> 00:35:05,592 Maxwell, make your shot. I wanna take my bath. 492 00:35:05,622 --> 00:35:08,992 I've never felt like this. The moment I smelled her, I loved her. 493 00:35:09,083 --> 00:35:11,456 Smell someone else, because she's taken. 494 00:35:11,586 --> 00:35:14,000 - Jesus, he's such a pompous ass! - I know. 495 00:35:14,088 --> 00:35:16,978 But this time tomorrow she's gonna be Mrs Pompous Ass. 496 00:35:17,008 --> 00:35:20,543 What's the matter with you? Don't you know what she's thinking? 497 00:35:20,678 --> 00:35:23,596 - What does that mean? - I kissed her! 498 00:35:23,723 --> 00:35:26,487 - You did? - Yeah, in the woods. I think Leopold saw. 499 00:35:26,517 --> 00:35:29,452 - He's watching me like a hawk. - She let you kiss her? 500 00:35:29,520 --> 00:35:32,724 Not exactly, but I could feel her lips tremble with feeling. 501 00:35:32,857 --> 00:35:37,234 Don't tell me about it. Adrian's jealous enough. I've had an experience with Ariel. 502 00:35:37,362 --> 00:35:39,751 - What was that experience? - It was nothing. 503 00:35:39,781 --> 00:35:43,151 - What do you mean "It was nothing"? - It was brief and platonic. 504 00:35:43,284 --> 00:35:46,132 Bring her to the brook. Don't tell her it's to meet me. 505 00:35:46,162 --> 00:35:49,246 - Why the brook? - What's the matter? Relax. 506 00:35:49,374 --> 00:35:53,039 You just lust after her. You're not in love. You wanna sleep with her. 507 00:35:53,169 --> 00:35:57,582 How could anyone just wanna sleep with such a dream? Not that I don't. She's hot. 508 00:35:57,715 --> 00:36:00,694 They're incredible in bed, the ones raised in a convent. 509 00:36:00,760 --> 00:36:03,087 Maxwell, go play with your butterfly net. 510 00:36:03,179 --> 00:36:06,984 - Take a walk with Ariel. Go to the brook. - I can't! Adrian's too jealous. 511 00:36:07,058 --> 00:36:09,572 What did you two do that was so incriminating? 512 00:36:09,602 --> 00:36:10,633 Nothing. 513 00:36:10,770 --> 00:36:14,353 - Don't say nothing. You're blushing. - Leave me alone, Maxwell. 514 00:36:14,482 --> 00:36:16,913 - You slept with her, didn't you? - I didn't. 515 00:36:16,943 --> 00:36:19,813 - You still like her, don't you? - No. Go away. 516 00:36:19,946 --> 00:36:22,615 God, Andrew, I'm suffering. I mean it! 517 00:36:22,740 --> 00:36:27,034 All right! I'll bring her to the brook. I'll talk to her on your behalf. I'll try. 518 00:36:27,161 --> 00:36:29,320 Stop it, they're looking at us. 519 00:36:29,455 --> 00:36:32,373 Didn't he say that they napped before dinner? 520 00:36:33,668 --> 00:36:35,168 Check. 521 00:36:35,712 --> 00:36:38,333 Very aggressive. You learn quickly. 522 00:36:38,464 --> 00:36:40,706 And if I do this? 523 00:36:40,842 --> 00:36:42,842 Trapped. 524 00:36:43,511 --> 00:36:47,046 You have a wonderful flair for spatial relationships. 525 00:36:50,268 --> 00:36:52,474 Can you get away later on? 526 00:36:52,729 --> 00:36:55,451 - What do you mean? - I mean can you get away later on 527 00:36:55,481 --> 00:36:57,604 to be alone with me? 528 00:36:57,734 --> 00:37:01,185 - What for? - These are my last few hours of freedom. 529 00:37:01,320 --> 00:37:03,479 Professor! 530 00:37:03,614 --> 00:37:06,651 I pray you, do not register untoward dismay. 531 00:37:06,784 --> 00:37:10,734 I have known many women, and it is only because I cherish Ariel so intensely 532 00:37:10,872 --> 00:37:15,699 that I am, with some trepidation, closing the book on my bachelorhood for ever. 533 00:37:16,210 --> 00:37:20,837 I hold the marriage vows sacred and, once wed, would never be unfaithful. 534 00:37:20,965 --> 00:37:23,118 - I don't know what to say. - Please, 535 00:37:23,176 --> 00:37:26,315 the shame I feel over my desires is already too much to bear. 536 00:37:26,345 --> 00:37:29,880 Don't be ashamed. I'm just surprised it's me you asked. 537 00:37:30,683 --> 00:37:35,012 You have an open personality and I feel you're modern enough in your thinking 538 00:37:35,146 --> 00:37:38,313 not to make more of the experience than is intended. 539 00:37:38,441 --> 00:37:41,857 And, although I'm surely not the first to tell you, 540 00:37:41,986 --> 00:37:46,986 you're quite attractive and you radiate a certain raw energy. 541 00:37:48,076 --> 00:37:53,076 I'm not saying that it wouldn't be an interesting experience for me. 542 00:37:53,539 --> 00:37:56,374 - What if your fianc�e finds out? - She must never. 543 00:37:56,918 --> 00:37:59,373 I want Ariel for my wife and... 544 00:37:59,504 --> 00:38:01,829 yet the pull is strong. 545 00:38:01,964 --> 00:38:05,665 I cannot help imagining what it would be like with you. 546 00:38:05,802 --> 00:38:07,841 I'm flattered. 547 00:38:10,139 --> 00:38:12,683 Have you ever made love with a much older man? 548 00:38:13,059 --> 00:38:14,059 Yes. 549 00:38:14,602 --> 00:38:17,520 Illicitly? In the woods? 550 00:38:17,647 --> 00:38:18,647 Yes. 551 00:38:19,148 --> 00:38:22,813 - Was he a genius? - He was a dentist. 552 00:38:22,944 --> 00:38:26,609 - Do you find me unattractive? - No, you're elegant. 553 00:38:28,241 --> 00:38:30,945 Would you meet me where we swam today, at six? 554 00:38:31,077 --> 00:38:32,077 Yes. 555 00:38:32,370 --> 00:38:34,244 I'm grateful. 556 00:38:58,604 --> 00:39:00,644 Ariel! Psst! 557 00:39:01,566 --> 00:39:03,066 Ariel! 558 00:39:06,112 --> 00:39:08,817 Ariel! Ariel! 559 00:39:30,094 --> 00:39:32,233 Are you gonna be in there for a while? 560 00:39:32,263 --> 00:39:35,098 I just got in the tub about two minutes ago. 561 00:39:35,224 --> 00:39:38,178 I really like soaking in a good, hot bath. 562 00:39:38,311 --> 00:39:43,311 I think I'll stay in here for half an hour, cos the water feels so good on my back. 563 00:39:43,482 --> 00:39:44,858 Mm. Well... 564 00:39:44,984 --> 00:39:49,397 I'm bushed. I think I'll just take nap, so just, you know... 565 00:39:49,530 --> 00:39:52,899 relax and take as long as you want in the tub. 566 00:39:53,034 --> 00:39:58,034 Don't worry about me. I'll take a nap for about, maybe, half an hour or so. 567 00:40:48,130 --> 00:40:50,538 - Oh! - I have to speak to you. 568 00:40:50,675 --> 00:40:53,925 - Now? - Please. It's an emergency. 569 00:40:54,053 --> 00:40:59,053 - What's the matter? - I didn't know where else to turn. 570 00:40:59,225 --> 00:41:01,716 Calm down, please. I'm a nurse. It's OK. 571 00:41:01,852 --> 00:41:05,553 - Sorry. This is very hard for me. - Don't worry. 572 00:41:05,690 --> 00:41:08,441 He can't hear you. It's fine. It's OK. 573 00:41:08,568 --> 00:41:10,607 All right. The thing is... 574 00:41:11,821 --> 00:41:15,272 I want to learn how to please my husband in bed. 575 00:41:35,011 --> 00:41:37,050 Ariel! Ariel! 576 00:41:38,431 --> 00:41:42,149 - Andrew! What are you doing there? - Maxwell Jordan is in love with you. 577 00:41:42,268 --> 00:41:44,344 He's a medical Casanova. 578 00:41:44,478 --> 00:41:47,313 No, he's a wonderful guy and a terrific doctor. 579 00:41:47,440 --> 00:41:51,852 Really. Never lost a patient. Got a couple of 'em pregnant, but never lost one. 580 00:41:51,986 --> 00:41:55,984 - I'm getting married tomorrow. - You don't love Leopold. You know that. 581 00:41:56,115 --> 00:41:59,899 You're just in love with the idea of marrying a great scholar. I know you. 582 00:42:00,036 --> 00:42:05,030 - You've got a lot of nerve. - That was your goal even way back then. 583 00:42:05,166 --> 00:42:08,451 You weren't listening to anything I was saying "way back then". 584 00:42:08,628 --> 00:42:11,249 All that was on your mind was animal passion. 585 00:42:11,380 --> 00:42:13,918 And what was on your mind? 586 00:42:14,050 --> 00:42:17,419 It's my fault. I shouldn't have flirted with Maxwell. 587 00:42:17,553 --> 00:42:21,171 It just comes naturally. Now I've started something. 588 00:42:21,349 --> 00:42:25,180 - He likes the way you smell. - Oh, Andrew. I'm so mixed up. 589 00:42:25,311 --> 00:42:28,929 That's why the sooner I marry Leopold and settle down, the better. 590 00:42:29,065 --> 00:42:33,193 You've gotta give Maxwell five minutes. He's pining away for you. 591 00:42:33,319 --> 00:42:35,892 I never saw the guy so serious in his life. 592 00:42:36,030 --> 00:42:40,906 Unless you're absolutely certain that what you're doing tomorrow is the right thing. 593 00:42:41,118 --> 00:42:44,010 It's a little late for me to be having those thoughts. 594 00:42:44,080 --> 00:42:46,119 But not too late. 595 00:42:47,041 --> 00:42:50,208 I was fine till I saw you again. Fine! 596 00:42:50,336 --> 00:42:53,059 Come with me to the brook. Here, I've brought a hat. 597 00:42:53,089 --> 00:42:55,247 Hop on, really. For five minutes. 598 00:42:55,383 --> 00:42:57,422 Andrew, we'll get killed. 599 00:42:57,551 --> 00:43:01,216 No, don't be silly. Trust me. It's me, Andrew. 600 00:43:01,347 --> 00:43:02,841 Trust me anyhow. 601 00:43:21,450 --> 00:43:24,736 - My God, we're flying! - I know. It's perfect. 602 00:43:24,870 --> 00:43:28,785 - It's great. Better not look down. - Hang on tight. 603 00:43:28,916 --> 00:43:32,250 - I knew it would work! I knew it! - It's wonderful! 604 00:43:37,925 --> 00:43:38,925 You! 605 00:43:39,635 --> 00:43:41,841 I was, uh... 606 00:43:41,971 --> 00:43:46,846 I was just here and looking at some moss formations. 607 00:43:46,976 --> 00:43:50,261 I couldn't sleep. I felt like a stroll. 608 00:43:50,896 --> 00:43:52,936 What a coincidence. 609 00:43:53,065 --> 00:43:55,734 Are you staying? 610 00:43:55,860 --> 00:43:57,899 Are you? No! 611 00:43:58,946 --> 00:44:01,354 Uh... Why don't we stroll together? 612 00:44:01,949 --> 00:44:04,867 - Yes. - No! Not that way. 613 00:44:04,994 --> 00:44:08,078 I think there's something more interesting up there. 614 00:44:08,205 --> 00:44:09,488 - Yes? - Oh, yes. 615 00:44:09,623 --> 00:44:13,668 There's some very interesting leaves. I'd like to show them to you. 616 00:44:13,794 --> 00:44:18,124 It's much better that way, especially if you're in the mood for a stroll. 617 00:44:18,257 --> 00:44:22,006 Yes, that's the only reason I'm about. I usually nap. 618 00:44:22,219 --> 00:44:25,328 If you'd prefer to walk alone, I could give you directions. 619 00:44:25,473 --> 00:44:29,007 - Would you rather stroll by yourself? - Certainly not! Not me. 620 00:44:29,143 --> 00:44:32,426 We can talk about nature, even if we don't agree on everything. 621 00:44:33,814 --> 00:44:36,601 Oh, God. What am I gonna do? 622 00:44:36,734 --> 00:44:39,651 Now I know my flying bicycle won't handle that weight. 623 00:44:39,778 --> 00:44:43,194 - We could have been killed. - Not killed. Crippled. 624 00:44:44,074 --> 00:44:46,530 - That lake is cold. - You're shivering. 625 00:44:46,660 --> 00:44:48,902 Come on, you're shaking. 626 00:44:49,038 --> 00:44:51,659 - You know, you're wet. - I know I'm wet! 627 00:44:54,543 --> 00:44:57,710 - I thought I saw a red-winged blackbird. - Yes. 628 00:44:57,838 --> 00:45:00,210 These woods are fascinating and beautiful. 629 00:45:00,341 --> 00:45:02,494 There is something magical about them. 630 00:45:02,593 --> 00:45:05,180 Four miles is rather longer than I anticipated. 631 00:45:05,304 --> 00:45:08,922 We're half there. So, tomorrow's the big day, huh? 632 00:45:09,058 --> 00:45:10,220 Mm-hm. 633 00:45:10,351 --> 00:45:13,504 You know what I jokingly call marriage? "The death of hope". 634 00:45:13,604 --> 00:45:17,436 Jokingly, of course. Although no joke is ever completely untrue. 635 00:45:17,566 --> 00:45:20,140 I'm aware that you have designs on Ariel. 636 00:45:22,613 --> 00:45:24,766 - What?! - It's pointless to deny it. 637 00:45:24,823 --> 00:45:28,607 I observe the way you stare at her and take pleasure in her behaviour. 638 00:45:28,744 --> 00:45:31,810 I can almost hear your heart beat when she's close to you. 639 00:45:31,872 --> 00:45:34,114 You have some imagination. 640 00:45:34,250 --> 00:45:39,077 I assure you Ariel does not return these rather desperate and vulgar feelings. 641 00:45:39,213 --> 00:45:42,102 You're not too overeducated to get a punch in the nose. 642 00:45:42,132 --> 00:45:44,623 Go ahead, hit me. You've wanted to all day. 643 00:45:44,760 --> 00:45:47,087 Don't be afraid. I never resist violence. 644 00:45:47,221 --> 00:45:51,005 I realise that often it is the sole recourse of primitives. 645 00:45:51,225 --> 00:45:54,095 It's like swimming. It's a measured stroke. 646 00:45:54,228 --> 00:45:56,185 And remember, here's the key. 647 00:45:56,313 --> 00:45:59,480 When the sperm count is low, they won't listen to reason. 648 00:45:59,608 --> 00:46:03,772 But when the sperm count is high, they'll do anything you want. 649 00:46:04,989 --> 00:46:07,112 It sounds awfully clinical. 650 00:46:07,241 --> 00:46:09,993 Well, we're just going over some basics. 651 00:46:10,119 --> 00:46:13,203 But if you love the guy, it should all come together 652 00:46:13,330 --> 00:46:16,995 with a certain sense of danger and excitement. 653 00:46:17,126 --> 00:46:20,210 You shouldn't just limit yourself to the bedroom. 654 00:46:20,421 --> 00:46:23,955 It should be full of surprise and spontaneity. 655 00:46:24,091 --> 00:46:26,131 It shouldn't be routine. 656 00:46:27,261 --> 00:46:28,761 Mm-hm. 657 00:46:30,389 --> 00:46:32,927 I understand Maxwell kissed you today? 658 00:46:33,058 --> 00:46:35,384 Yes. Very suddenly, in the woods. 659 00:46:35,519 --> 00:46:38,140 - How did it feel? - It felt good. 660 00:46:38,272 --> 00:46:41,557 - What do you mean? - You asked how it felt. I said good. 661 00:46:41,692 --> 00:46:44,397 So how can you think of getting married? 662 00:46:44,528 --> 00:46:47,814 I'm always mixed up when it comes to the opposite sex. 663 00:46:47,948 --> 00:46:51,364 I think I know what I want, and then I don't. And then I do. 664 00:46:51,744 --> 00:46:54,940 - What about you? How's your marriage? - My marriage is fine. 665 00:46:54,997 --> 00:46:57,469 - It's not working, but it's fine. - I'm sorry. 666 00:46:57,499 --> 00:47:01,580 - So you find Maxwell attractive? - Well, kind of. In his own way. 667 00:47:01,712 --> 00:47:05,579 You're kidding. The kid's tubby. Haven't you noticed? He's a butterball. 668 00:47:05,716 --> 00:47:08,606 A few minutes ago you were telling me how great he was. 669 00:47:08,636 --> 00:47:12,135 He's great. Don't misunderstand me. It's just that he's blubber. 670 00:47:12,264 --> 00:47:14,340 I guess he is. 671 00:47:14,475 --> 00:47:18,342 If I had only acted that time when we were at the brook that night! 672 00:47:18,479 --> 00:47:20,555 - Yeah. - It just haunts me. 673 00:47:20,689 --> 00:47:24,390 Not a week has gone by that I haven't dreamt about you or that evening. 674 00:47:24,526 --> 00:47:27,942 We shouldn't be talking like this. I gotta get married tomorrow. 675 00:47:28,072 --> 00:47:30,790 Why? What are you running into? Stop for a second. 676 00:47:30,866 --> 00:47:33,950 I'm not running into it. No. He's perfect for me, really. 677 00:47:34,078 --> 00:47:36,284 He's solid. He's taught me a lot. 678 00:47:36,413 --> 00:47:39,829 - Like what? - Like how to listen to Mozart. 679 00:47:39,958 --> 00:47:43,162 With your ears, right? Is that a reason to marry... 680 00:47:43,671 --> 00:47:46,162 Hey, are you OK? 681 00:47:51,136 --> 00:47:53,627 We got wet. We should go back. 682 00:47:54,890 --> 00:47:59,766 Maxwell, it's flooding! Maxwell, are you all right? 683 00:47:59,895 --> 00:48:02,979 - Max... - I fell asleep in the tub and it overflowed. 684 00:48:03,107 --> 00:48:06,191 I got everything under control. Did you have a good nap? 685 00:48:06,318 --> 00:48:08,607 Yeah, I just decided to change. 686 00:48:09,154 --> 00:48:10,483 Oh. 687 00:48:12,992 --> 00:48:16,195 I, uh... didn't feel tired so I took a brief stroll. 688 00:48:17,413 --> 00:48:20,260 - You've been in there a long time. - Oh, I... I... I... 689 00:48:20,290 --> 00:48:22,579 I fell asleep in the bath. 690 00:48:22,710 --> 00:48:24,749 Did you have a nice stroll? 691 00:48:25,254 --> 00:48:27,542 Yes. Very enlightening. 692 00:48:27,673 --> 00:48:31,338 - Did you have a nice bath? - Oh, yes. Very refreshing. 693 00:48:35,431 --> 00:48:38,018 Where have you been? The table's still not set. 694 00:48:38,142 --> 00:48:40,763 I was... chopping ice. I was in the barn. 695 00:48:40,894 --> 00:48:43,183 I was just... 696 00:48:43,313 --> 00:48:45,828 There was a huge block of ice and I chopped it. 697 00:48:45,858 --> 00:48:47,924 We... We'll have the ice for dinner. 698 00:48:48,152 --> 00:48:50,477 OK, I understand. 699 00:48:51,864 --> 00:48:53,364 Hey... 700 00:48:53,657 --> 00:48:55,863 Dinner's nowhere near ready. 701 00:48:56,452 --> 00:48:58,202 Oh. No. 702 00:48:58,912 --> 00:49:01,534 I had to clean the fish. 703 00:49:01,665 --> 00:49:04,832 I thought you said you cleaned the fish. 704 00:49:04,960 --> 00:49:08,827 Oh, I didn't mean to say the fish. I meant to say the chicken. 705 00:49:08,964 --> 00:49:13,128 We're having fish and chicken, because Leopold hates fish. 706 00:49:25,814 --> 00:49:28,186 - More trout, Leopold? - Please, yes. 707 00:49:28,317 --> 00:49:31,852 The trellis is broken. Have you been climbing on it again, Andrew? 708 00:49:31,987 --> 00:49:36,151 No, I was just trying to fix something there. It's a terrible story. 709 00:49:36,283 --> 00:49:39,403 I once got locked in the bathroom. 710 00:49:39,536 --> 00:49:43,914 Andrew climbed up the trellis and got me out the window. It was very romantic. 711 00:49:44,041 --> 00:49:47,706 I'd like to say that, also that I'm a little drunk. 712 00:49:47,836 --> 00:49:51,288 - The wine is a little heavy. - It's gone straight to my head too. 713 00:49:51,423 --> 00:49:56,085 You'll turn into one of those doctors whose hands shake when they operate. 714 00:49:56,220 --> 00:49:58,416 Domestic brands are always less subtle. 715 00:49:58,472 --> 00:50:02,517 Did anyone see that big, strange bird that was flying around before dinner? 716 00:50:02,643 --> 00:50:06,094 - What bird? - The one that dived into the lake. 717 00:50:06,230 --> 00:50:10,393 You know what there is up here? There's hawks and eagles. 718 00:50:10,526 --> 00:50:13,526 You haven't been trying your wings on again, Andrew? 719 00:50:13,737 --> 00:50:18,446 Yeah, sure. I always spin around the lake a couple of times before dinner. 720 00:50:18,575 --> 00:50:20,698 It builds my appetite. 721 00:50:20,828 --> 00:50:25,121 - So you're an inventor, eh? - Crackpot inventor. 722 00:50:25,249 --> 00:50:29,745 In actual life, I help people with their investments until there's nothing left. 723 00:50:29,878 --> 00:50:34,878 What was that odd-looking contraption with the ball on top that we saw earlier? 724 00:50:35,133 --> 00:50:37,921 That was my spirit box. 725 00:50:38,053 --> 00:50:42,265 It's a kind of a magic lantern that penetrates the unseen world. 726 00:50:42,599 --> 00:50:46,300 What unseen world? Forest spirits? Little glowing things? 727 00:50:46,854 --> 00:50:49,659 You can make fun if you want, but you all will admit 728 00:50:49,690 --> 00:50:54,150 that there's more to life than what we perceive with our five senses. 729 00:50:54,278 --> 00:50:57,065 - I'm afraid not. - Oh, I think there is. 730 00:50:57,197 --> 00:51:00,400 I've seen these spirits on summer nights. 731 00:51:00,534 --> 00:51:02,408 Truth is nobody really knows. 732 00:51:02,536 --> 00:51:06,167 That thing looked like something I saw at a magic show at Coney Island. 733 00:51:06,290 --> 00:51:10,667 There is nothing magical about existence. It grows more understandable every day. 734 00:51:10,794 --> 00:51:14,578 Greater familiarity with some of our best minds might make that clear. 735 00:51:14,715 --> 00:51:19,542 I disagree. I think that if anything can be said to be magical, it's the universe. 736 00:51:19,678 --> 00:51:20,709 Me, too. 737 00:51:20,846 --> 00:51:24,013 What a pity that people require more for their existence 738 00:51:24,141 --> 00:51:26,466 than the wonderful world about them. 739 00:51:26,602 --> 00:51:29,389 It's not always so wonderful down at the hospital. 740 00:51:30,355 --> 00:51:34,270 So when are you gonna show us this little trick of yours? 741 00:51:34,401 --> 00:51:38,862 It's not a trick. I'm gonna try it later. It's gotta be dark before I can do anything. 742 00:51:38,989 --> 00:51:42,156 Andrew's invented a wedding present for you and Ariel. 743 00:51:42,284 --> 00:51:44,822 - Oh, really? What? - Tell them about that. 744 00:51:44,953 --> 00:51:48,868 It's nothing. It's a silly apparatus that takes the bones out of fish. 745 00:51:48,999 --> 00:51:53,044 Or if you prefer, although there's no point to it, it puts bones in fish. 746 00:51:53,170 --> 00:51:54,415 That's great. 747 00:51:54,546 --> 00:51:56,539 To Leopold and Ariel. 748 00:51:56,673 --> 00:51:59,211 Tomorrow they will be man and wife, 749 00:51:59,343 --> 00:52:02,925 forsaking all others till death do them part. 750 00:52:03,221 --> 00:52:07,765 May they be very happy with one another for the rest of their lives. 751 00:52:10,854 --> 00:52:14,140 - Are you all right? - Are you choking? Are you OK? 752 00:52:14,274 --> 00:52:16,688 Just a little wine went down the wrong way. 753 00:52:16,735 --> 00:52:18,975 You're gulping it down like it was milk. 754 00:52:19,029 --> 00:52:22,861 - I'll be all right. I'm just a little dizzy. - It's not a bone? 755 00:52:24,117 --> 00:52:28,578 - Is he an alcoholic? - No. He just had a little too much tonight. 756 00:52:28,705 --> 00:52:32,620 He started on an empty stomach. He just has to walk it off. 757 00:52:32,751 --> 00:52:35,918 So, where will you settle after you're married? 758 00:52:36,046 --> 00:52:38,715 I've taken a townhouse near the university. 759 00:52:38,840 --> 00:52:43,840 I can't wait for Ariel to meet the professors. I'm the envy of the faculty. 760 00:52:44,346 --> 00:52:48,046 You'll adore Professor Eddy and his wife. They're very entertaining, 761 00:52:48,183 --> 00:52:50,405 with a kind of a theme to their marriage. 762 00:52:50,435 --> 00:52:54,184 He specialises in Dr Johnson and she teaches Boswell. 763 00:52:54,314 --> 00:52:56,728 They're an entertaining and amusing couple, 764 00:52:56,858 --> 00:52:59,432 and I look forward to many wonderful chats. 765 00:53:00,404 --> 00:53:02,692 Well, to wonderful chats, 766 00:53:02,823 --> 00:53:05,029 and Boswell and Johnson, 767 00:53:05,158 --> 00:53:07,234 and Leopold and Ariel, 768 00:53:07,369 --> 00:53:10,489 and this summer night, and you two, of course. 769 00:53:10,622 --> 00:53:13,374 - And Maxwell. - And Dr Maxwell Jordan. 770 00:53:13,500 --> 00:53:16,501 - Doctor of high jinks. - And to Adrian and Andrew. 771 00:53:17,796 --> 00:53:19,539 Where did that come from? 772 00:53:28,765 --> 00:53:32,466 Maxwell! Maxwell! 773 00:53:33,937 --> 00:53:37,140 - Maxwell, what is it? - Maxwell, are you all right? 774 00:53:37,315 --> 00:53:39,771 - Did you hurt yourself? - You're bleeding. 775 00:53:39,901 --> 00:53:43,166 I just picked it up and it went off. I didn't know it was loaded. 776 00:53:43,196 --> 00:53:45,948 Put that thing down! Be careful with it! 777 00:53:46,074 --> 00:53:48,488 - Jesus, are you OK? - Yeah, I'm all right. 778 00:53:48,618 --> 00:53:50,528 Andrew, you keep it loaded! 779 00:53:50,662 --> 00:53:53,051 No, I don't. That's what I don't understand. 780 00:53:53,081 --> 00:53:57,031 I'm OK. Go on back to dinner. There's no harm done. I'm all right. 781 00:53:57,169 --> 00:54:00,253 - Everybody, go. - We'll put a bandage on it. 782 00:54:00,380 --> 00:54:04,378 Go back to the house. We'll put some alcohol on it. Just relax. He's OK. 783 00:54:04,509 --> 00:54:06,966 Maxwell, let me see that thing for a second. 784 00:54:07,054 --> 00:54:10,469 Maxwell, are you crazy? I never keep bullets in that thing. 785 00:54:10,599 --> 00:54:12,556 - So what? - So are you insane? 786 00:54:12,684 --> 00:54:15,449 Is she worth putting a bullet through your head for? 787 00:54:15,479 --> 00:54:16,807 I love her. 788 00:54:16,938 --> 00:54:20,722 I don't know who I'm talking to any more. I don't know you. 789 00:54:20,859 --> 00:54:24,442 - Nobody knows me. - Don't be melodramatic. Are you crazy? 790 00:54:24,571 --> 00:54:28,783 Maybe I'm drunk, but I haven't been able to think of anything else but her all day. 791 00:54:28,909 --> 00:54:31,931 - I have to be alone with her. - What are you telling me? 792 00:54:31,995 --> 00:54:36,538 What would have happened if you hadn't missed? What a tragedy that would be. 793 00:54:36,666 --> 00:54:38,732 - Wouldn't you die for Ariel? - Me? 794 00:54:38,794 --> 00:54:41,878 - I see the way you look at her. - I'm not a poet. 795 00:54:42,005 --> 00:54:44,352 I don't die for love. I work on Wall Street. 796 00:54:44,382 --> 00:54:47,467 - I waited for her. You never sent her. - I tried! 797 00:54:47,594 --> 00:54:50,734 - Was she willing to come? - Yes! I tried to take her by air. 798 00:54:50,764 --> 00:54:52,986 We fell into the lake. It was ridiculous. 799 00:54:53,016 --> 00:54:56,266 We had to get out. We walked. Our clothes were soaking wet. 800 00:54:56,394 --> 00:54:59,680 It sounds very romantic, walking around with wet clothes. 801 00:54:59,815 --> 00:55:02,489 - Did you kiss her? - Kiss her? I sneezed on her. 802 00:55:02,609 --> 00:55:05,999 - Why do you blush when we discuss her? - Maxwell, leave me alone! 803 00:55:06,029 --> 00:55:09,279 If I did love her, it wouldn't matter. She's marrying Leopold. 804 00:55:09,407 --> 00:55:12,342 What do you mean, if you did love her? Do you love her? 805 00:55:12,452 --> 00:55:15,702 I'm saying "if". If I loved her, if I wasn't married, then... 806 00:55:15,831 --> 00:55:17,289 Then... 807 00:55:17,415 --> 00:55:19,907 Well, then we would have some problems. 808 00:55:21,294 --> 00:55:23,536 Lass singen, Gesell, lass rauschen 809 00:55:23,588 --> 00:55:26,423 Und wandre fr�hlich nach! 810 00:55:26,675 --> 00:55:29,426 Es gehn ja M�hlenr�der 811 00:55:29,553 --> 00:55:32,174 In jedem klaren Bach 812 00:55:32,347 --> 00:55:35,016 Es gehn ja M�hlenr�der 813 00:55:35,142 --> 00:55:37,977 In jedem klaren Bach 814 00:55:38,103 --> 00:55:40,890 Lass singen, Gesell, lass rauschen 815 00:55:41,022 --> 00:55:43,348 Und wandre fr�hlich nach! 816 00:55:43,483 --> 00:55:44,592 Fr�hlich nach! 817 00:55:44,818 --> 00:55:48,118 Fr�hlich nach! 818 00:55:52,367 --> 00:55:54,407 That's wonderful. 819 00:55:56,872 --> 00:56:00,157 Ich grolle nicht 820 00:56:00,292 --> 00:56:05,292 Und wenn das Herz auch bricht 821 00:56:08,341 --> 00:56:13,041 Ewig verlor'nes Lieb! 822 00:56:14,723 --> 00:56:19,423 Ewig verlor'nes Lieb! 823 00:56:21,480 --> 00:56:23,721 - I love you. Don't get married. - Ssh. 824 00:56:23,857 --> 00:56:28,068 - I can't live without you. I'm serious. - What a childish thing to do in the barn. 825 00:56:28,403 --> 00:56:31,334 - Do you have any feelings for me at all? - I don't know. 826 00:56:31,364 --> 00:56:34,116 - How will you ever if you get married? - I won't. 827 00:56:34,284 --> 00:56:36,573 - Meet me later. - Go away. 828 00:56:36,703 --> 00:56:39,384 - By the brook at midnight. - Don't cause trouble! 829 00:56:39,414 --> 00:56:42,415 Give me a chance! I haven't had a single free moment 830 00:56:42,542 --> 00:56:44,582 to show you how charming I can be. 831 00:56:44,711 --> 00:56:47,255 Your charm is apparent, but that's not enough. 832 00:56:47,380 --> 00:56:50,417 Why are you so stubborn? Do you love Andrew? 833 00:56:50,550 --> 00:56:53,551 - How dare you! - You protest too strongly. 834 00:56:53,678 --> 00:56:57,130 - I love Leopold. - You don't. He'd run a poor third. 835 00:56:57,265 --> 00:57:00,681 - You're rude. - You're adorable. And Andrew's married. 836 00:57:09,611 --> 00:57:12,316 Go away, will you? We've both had too much wine. 837 00:57:12,447 --> 00:57:16,208 How can you resist? The moon is full. You're about to be married for ever. 838 00:57:16,326 --> 00:57:18,947 This is your last free night. Spend it with me. 839 00:57:19,079 --> 00:57:22,710 Ten minutes, just talking. I know if you knew me better, you'd like me. 840 00:57:22,832 --> 00:57:27,210 You don't want to get married with the nagging thought "Maybe I should have." 841 00:57:27,337 --> 00:57:31,204 "Maybe if I'd given him ten minutes, he would have changed my mind." 842 00:57:31,341 --> 00:57:34,059 "But now it's too late. I'm the professor's wife." 843 00:57:34,094 --> 00:57:38,506 "Secure, it's true, yet something's missing. Maybe if I'd acted..." 844 00:57:38,682 --> 00:57:39,682 Stop it! 845 00:57:39,808 --> 00:57:42,513 - Marriage is the death of hope. - It is not. 846 00:57:42,644 --> 00:57:45,449 - No, not with the right person. - I don't love you. 847 00:57:45,563 --> 00:57:49,395 Because you don't know me. Give me ten minutes. Ten lousy minutes. 848 00:57:49,526 --> 00:57:53,986 If you don't, I'll kill myself right after the wedding. This time I won't miss. 849 00:57:58,368 --> 00:58:00,776 All right! OK, I'll meet you. 850 00:58:00,912 --> 00:58:03,581 - You promise? - Go away. 851 00:58:03,707 --> 00:58:06,826 If you don't come, the guilt will haunt you for ever. 852 00:58:06,960 --> 00:58:09,665 - Ariel, come play for a while. - All right. 853 00:58:09,796 --> 00:58:13,247 Yes, why don't you? I feel like something devotional. 854 00:58:14,342 --> 00:58:18,969 I love your accompaniment. You have a way of caressing the words I sing. 855 00:58:26,771 --> 00:58:29,671 ? Our Father 856 00:58:34,779 --> 00:58:39,479 ? Which art in heaven 857 00:58:44,581 --> 00:58:48,281 ? Hallowed be... 858 00:58:49,044 --> 00:58:51,795 What are you slamming the door for? 859 00:58:51,921 --> 00:58:53,961 He doesn't sound that bad. 860 00:58:55,133 --> 00:58:59,878 Is something the matter? You've got a funny look on your face. Are you OK? 861 00:59:00,013 --> 00:59:02,302 Andrew, kiss me. 862 00:59:05,518 --> 00:59:08,852 - What are you doing? - I want to make love to you. 863 00:59:08,980 --> 00:59:11,602 Adrian, what's the matter with you? 864 00:59:11,733 --> 00:59:15,896 Adrian, stop! Adrian! Adrian, stop that! 865 00:59:16,029 --> 00:59:20,490 - Adrian, we've got guests in the house. - Yeah, that makes it a little dangerous. 866 00:59:20,617 --> 00:59:25,528 Adrian, stop it. Adrian! This is the kitchen table! What are you doing? 867 00:59:25,663 --> 00:59:28,914 Adrian! I cannot have intercourse where we eat oatmeal. 868 00:59:29,042 --> 00:59:31,034 I want you right now! 869 00:59:31,169 --> 00:59:34,086 Adrian, stop this. You're crazy. 870 00:59:34,214 --> 00:59:35,957 Stop it! 871 00:59:36,091 --> 00:59:38,416 Adrian, there's a fork under me. 872 00:59:38,551 --> 00:59:40,591 Oh, stop that. 873 00:59:42,305 --> 00:59:45,197 Look, I broke an egg! This is like a Flemish painting. 874 00:59:45,266 --> 00:59:47,674 - Get those pants off! - Ssh, quiet! 875 00:59:47,811 --> 00:59:52,140 There's a man in the next room singing the Lord's Prayer. We'll go blind! 876 00:59:52,273 --> 00:59:55,524 - Adrian! Adrian, I'm on the burner. - Kiss me. 877 00:59:55,652 --> 00:59:59,696 ? Lead us not into temptation 878 00:59:59,864 --> 01:00:03,862 ? But deliver us from evil 879 01:00:03,993 --> 01:00:08,993 ? For thine is the Kingdom 880 01:00:13,461 --> 01:00:15,501 What are you doing? 881 01:00:17,465 --> 01:00:20,087 Don't stop. 882 01:00:20,218 --> 01:00:22,507 I suddenly feel panicky. 883 01:00:22,637 --> 01:00:25,638 You can't stop now. I'm past the point of no return. 884 01:00:25,765 --> 01:00:28,885 I feel a lot of fear in the bottom of my stomach. 885 01:00:29,018 --> 01:00:31,592 Yeah, but you're gonna have to pack me in ice. 886 01:00:31,730 --> 01:00:34,351 I can't. It's disgusting. 887 01:00:34,482 --> 01:00:37,269 How can it be? I don't have my clothes off yet. 888 01:00:37,444 --> 01:00:40,777 I'm sorry, Andrew. I really wanted to. You know that. 889 01:00:40,905 --> 01:00:45,905 I just... suddenly... I became aware of myself, of the others. 890 01:00:46,119 --> 01:00:48,028 I could feel my heart beating. 891 01:00:48,163 --> 01:00:50,998 You don't feel it for me any more. Face it. 892 01:00:51,166 --> 01:00:52,874 Oh, look. 893 01:00:53,001 --> 01:00:55,574 Maybe I don't. I don't know what I feel. 894 01:00:56,004 --> 01:00:58,958 I know one thing. I can't go on like this any more. 895 01:00:59,090 --> 01:01:03,040 What about the spirit world, Andrew? We're all waiting. 896 01:01:04,971 --> 01:01:08,885 OK, everyone, I can't guarantee this thing is gonna work. 897 01:01:09,017 --> 01:01:13,180 You're a man of science. What are your views on an unseen world? 898 01:01:13,313 --> 01:01:16,509 I don't believe in ghosts, though I almost became one before. 899 01:01:16,608 --> 01:01:19,562 - I believe in science and sex. - Not love? 900 01:01:19,694 --> 01:01:21,734 Yes. Love at first sight. 901 01:01:21,863 --> 01:01:25,813 - Can there be love without sex? - I think the two can be totally different. 902 01:01:25,950 --> 01:01:29,948 - How? - Sex alleviates tension and love causes it. 903 01:01:30,079 --> 01:01:32,452 Think about that for a minute. 904 01:01:32,582 --> 01:01:37,582 OK, join hands, everyone. Everyone, just hold your hand. Everyone, relax. 905 01:01:38,129 --> 01:01:41,997 I'm dealing here with ectoplasm and animal magnetism. 906 01:01:42,133 --> 01:01:46,001 Everyone, concentrate on the ball and make your mind a blank. 907 01:01:46,137 --> 01:01:48,526 - Can we look at it? - You can look at it, yeah. 908 01:01:48,556 --> 01:01:51,130 OK, relax. Please, take this seriously. 909 01:01:52,101 --> 01:01:53,809 Keep concentrating. 910 01:01:55,563 --> 01:01:57,603 Just relax. 911 01:01:58,650 --> 01:02:00,607 Concentrate. 912 01:02:01,861 --> 01:02:03,901 Concentrate. 913 01:02:05,114 --> 01:02:07,107 Just relax. 914 01:02:28,680 --> 01:02:31,007 Look at that! Look, isn't that fantastic? 915 01:02:31,099 --> 01:02:33,672 - Oh, it's wonderful. - It's working! 916 01:02:34,060 --> 01:02:36,324 - We went swimming there. - It's the brook. 917 01:02:36,354 --> 01:02:40,815 - It's a person. Some man. - It's Andrew! No, it's Maxwell. 918 01:02:40,942 --> 01:02:42,872 It's Andrew. It's neither of them. 919 01:02:42,902 --> 01:02:45,607 - He's waiting. - For who? 920 01:02:45,738 --> 01:02:46,738 A woman. 921 01:02:46,864 --> 01:02:50,613 - He's alone. She never came. - Is this looking into the past? 922 01:02:50,743 --> 01:02:54,243 - It's an optical illusion. - There's someone in a dress. 923 01:02:54,372 --> 01:02:57,373 - They're just talking. - Why doesn't he kiss her? 924 01:02:57,500 --> 01:03:00,131 - I know he wants to. - I wonder why he doesn't. 925 01:03:00,211 --> 01:03:03,461 - He's too timid. - She really wants him to. 926 01:03:03,590 --> 01:03:06,840 She does want him to. You can see. She's straining too. 927 01:03:06,968 --> 01:03:10,419 - But he just isn't. - He's missing his chance. 928 01:03:10,555 --> 01:03:11,966 It's so sad. 929 01:03:12,098 --> 01:03:15,597 Isn't it true, the best opportunities only happen once? 930 01:03:17,895 --> 01:03:21,062 - Careful, Andrew. - You got something to pour on it? 931 01:03:21,190 --> 01:03:25,022 - Take that away from there. - The house'll burn down. 932 01:03:25,153 --> 01:03:28,070 - You've really invented something. - Yeah, but what? 933 01:03:28,197 --> 01:03:32,990 - Give it time. It'll die down. - I hope so. I can't seem to put it out. 934 01:03:33,119 --> 01:03:36,369 There, you see? That explains it. Movement is no miracle. 935 01:03:36,497 --> 01:03:40,281 The retina retains an image for 1/16th of a second, flickering lights... 936 01:03:40,418 --> 01:03:42,411 - Quite explainable. - Is it? 937 01:03:42,545 --> 01:03:45,546 But what did we see? The past, the present, the future? 938 01:03:45,673 --> 01:03:48,652 Maybe it was the spirit world and those were two ghosts. 939 01:03:48,718 --> 01:03:51,107 There are no ghosts, except in Shakespeare. 940 01:03:51,137 --> 01:03:54,319 And many of those are more real than many people that I know. 941 01:03:54,349 --> 01:03:56,458 Come along, Ariel. Time to go to bed. 942 01:03:56,517 --> 01:03:58,759 Thank you, everyone. Lovely dinner. 943 01:03:58,895 --> 01:04:00,852 Thank you for dinner. 944 01:04:00,980 --> 01:04:04,432 - Marvellous demonstration. - I think I'd better go to bed too. 945 01:04:04,567 --> 01:04:07,058 Adrian, dinner was super. Thank you. 946 01:04:07,195 --> 01:04:08,938 Goodnight, Andrew. 947 01:04:09,072 --> 01:04:13,780 - I was always scared of ghosts. - Andrew's got everything under control. 948 01:04:38,101 --> 01:04:42,809 - Aren't you coming to bed? - I'm gonna stay up for a while. 949 01:04:42,939 --> 01:04:47,268 - I'm not tired. - Really? You're just gonna... 950 01:04:47,402 --> 01:04:50,071 - Get a little air. - No kidding. 951 01:04:50,196 --> 01:04:52,319 A little. It's such a pretty night. 952 01:04:52,448 --> 01:04:55,449 - Oh. Where's Dulcy? - She's exhausted. 953 01:04:55,576 --> 01:04:56,656 Uh-huh. 954 01:04:56,786 --> 01:05:01,247 It's funny, Maxwell. You don't seem as depressed now as you were before. 955 01:05:01,374 --> 01:05:02,749 - I'm not. - No? 956 01:05:02,875 --> 01:05:06,576 - I'm much better. - Good. I like to hear that. 957 01:05:11,592 --> 01:05:15,175 How come, Maxwell? Why do you feel better? 958 01:05:15,304 --> 01:05:18,638 Well, I guess if marriage is the death of hope, 959 01:05:18,766 --> 01:05:22,135 then the night before marriage, there's still hope. 960 01:05:23,062 --> 01:05:25,780 Where do you think you're gonna walk at this hour? 961 01:05:25,857 --> 01:05:29,522 - Just around, under the stars. - You think maybe down by the brook? 962 01:05:29,652 --> 01:05:32,848 - Why are you so concerned? Go to sleep. - I'm not concerned. 963 01:05:32,947 --> 01:05:35,708 I'm gonna take a walk. It's good for the digestion. 964 01:05:35,742 --> 01:05:39,360 - Maybe I should walk along with you? - No, no, don't bother. 965 01:05:39,495 --> 01:05:42,995 - Why not? I'd like to. I like to digest. - I prefer to be alone. 966 01:05:43,124 --> 01:05:46,707 - Yeah, but why? - Look, go to bed. 967 01:05:46,836 --> 01:05:48,875 I'm going to meet Ariel. 968 01:05:49,005 --> 01:05:51,959 - You are? - Yes. By the brook at midnight. 969 01:05:52,133 --> 01:05:55,217 - Since when did that happen? - I spoke to her. 970 01:05:55,344 --> 01:05:57,752 - She's gonna meet you? - Yes. 971 01:05:57,889 --> 01:06:00,361 - What did you tell her? - I told her I loved her. 972 01:06:00,391 --> 01:06:03,974 I told her not to marry Leopold. I told her to meet me tonight. 973 01:06:04,103 --> 01:06:07,935 - And she agreed to this? - Andrew, I think I have a chance with her. 974 01:06:08,065 --> 01:06:10,521 - You do? - Yeah. 975 01:06:10,651 --> 01:06:15,029 - I got an idea. I'll bring her to meet you. - No, you go to sleep. 976 01:06:15,156 --> 01:06:17,908 No, I'm not tired. I'll bring her. Ma... Ma... 977 01:06:18,034 --> 01:06:20,073 - Wish me luck. - Good luck. 978 01:06:22,371 --> 01:06:24,411 Maxwell, I'm not tired. 979 01:07:30,273 --> 01:07:31,773 Ariel? 980 01:07:32,316 --> 01:07:34,772 Yes? Yes, Leopold? 981 01:07:34,902 --> 01:07:39,902 Ariel... Doctor... Andrew... sing... music... 982 01:07:53,462 --> 01:07:56,666 Ariel! Ariel, over here by the tree. 983 01:07:57,049 --> 01:07:59,089 Ariel, by the tree! 984 01:08:00,344 --> 01:08:02,567 - Why are you here? - I'm here to see Ariel. 985 01:08:02,597 --> 01:08:06,153 - I said I wanna be alone with her. - It's no use. I'm in love with her. 986 01:08:06,183 --> 01:08:08,591 - What?! - I can't fight it any more. 987 01:08:08,728 --> 01:08:11,742 - I said I thought you loved her. - I know. Don't get upset. 988 01:08:11,772 --> 01:08:15,664 - You denied it. And I'm not upset. - She's been in love with me a long time. 989 01:08:15,776 --> 01:08:17,915 - You said it was platonic. - It was. 990 01:08:17,945 --> 01:08:21,361 I never touched her, but I could have. She wanted me to years ago. 991 01:08:21,490 --> 01:08:25,322 - I said I thought you loved her! - What am I gonna tell Adrian? 992 01:08:25,453 --> 01:08:29,664 - I asked you to help me. - I tried to bring her. It didn't work out. 993 01:08:29,790 --> 01:08:33,638 - We flew, we laughed. It turned romantic. - Did she tell you she loved you? 994 01:08:33,711 --> 01:08:36,350 She's loved me since I took her to a baseball game. 995 01:08:36,380 --> 01:08:39,061 - I'll kill you! - I knew you would take this badly. 996 01:08:39,091 --> 01:08:42,440 - You knew how much I cared for her. - Nobody plans these things. 997 01:08:42,470 --> 01:08:45,257 They just happen. You gotta be a little mature. 998 01:08:45,389 --> 01:08:48,194 I'll show you what mature is, you backstabbing runt! 999 01:08:48,267 --> 01:08:51,138 - Hey, what's going on here? - Ariel, I love you. 1000 01:08:51,270 --> 01:08:52,408 - You do? - Yes. 1001 01:08:52,438 --> 01:08:55,286 - She's not bowled over. - I can't fight it any longer. 1002 01:08:55,316 --> 01:08:57,955 - Ariel, I love you too. - Stop confusing things. 1003 01:08:57,985 --> 01:09:00,856 I'm surprised. When did this feeling come over you? 1004 01:09:00,988 --> 01:09:04,274 I've had it for a long time. I just didn't know what to do. 1005 01:09:04,408 --> 01:09:07,078 He's having some domestic problems, that's all. 1006 01:09:07,203 --> 01:09:09,776 - Don't marry Leopold. - She's not going to. 1007 01:09:09,914 --> 01:09:13,675 - You can't do that, you won't be happy. - He's not the right guy for you. 1008 01:09:13,709 --> 01:09:16,766 - I told you she's not marrying him. - I'm talking to her. 1009 01:09:16,796 --> 01:09:19,750 And I'm talking to you. Ariel and I had a rendezvous. 1010 01:09:19,882 --> 01:09:23,251 - You're married, Andrew. - The magic has gone in the bedroom. 1011 01:09:23,386 --> 01:09:27,134 - How can you reveal intimate secrets? - What do you care? 1012 01:09:27,264 --> 01:09:29,987 Ariel, we stood here years ago and I failed to act. 1013 01:09:30,017 --> 01:09:32,648 He'll always fail to act. He's a procrastinator. 1014 01:09:32,687 --> 01:09:35,701 - He talks big schemes and does nothing. - Don't get me angry. 1015 01:09:35,731 --> 01:09:38,621 I love you, Ariel. I just need time to show you how much. 1016 01:09:38,651 --> 01:09:41,108 One thing's for sure: I can't marry Leopold. 1017 01:09:41,153 --> 01:09:43,914 No, you can't. And I gotta say something to Adrian. 1018 01:09:43,990 --> 01:09:46,741 Listen to him! I wouldn't tell Adrian anything. 1019 01:09:46,867 --> 01:09:48,694 That's my business, OK? 1020 01:09:48,828 --> 01:09:51,300 We have a second chance. Let's not mess it up. 1021 01:09:51,330 --> 01:09:54,470 It's no use. She may have cared for you once, but this is now. 1022 01:09:54,500 --> 01:09:59,328 Ariel, I love you and, in spite of all his nauseating begging, I want you. 1023 01:09:59,463 --> 01:10:02,001 I'm sorry, Maxwell. 1024 01:10:02,133 --> 01:10:04,172 Maxwell, you gotta understand. 1025 01:10:04,302 --> 01:10:06,923 Maxwell, I'm your best friend. Forgive me. 1026 01:10:07,054 --> 01:10:10,055 - I should have killed myself. - Don't talk like that! 1027 01:10:10,182 --> 01:10:13,551 Only a drunken idiot shoots himself over love. Not an internist. 1028 01:10:13,686 --> 01:10:15,643 - You'll forget me. - No. 1029 01:10:15,771 --> 01:10:19,935 You will, we'll help you. You'll come over. We won't let you sit and brood. 1030 01:10:20,067 --> 01:10:23,124 If I come over, how am I gonna forget her? She'll be here. 1031 01:10:23,154 --> 01:10:25,312 That's a point. So don't come over. 1032 01:10:25,448 --> 01:10:29,695 Maxwell, we know each other for so long. This was inevitable. 1033 01:10:30,870 --> 01:10:33,242 Maxwell, you know I love you. 1034 01:10:34,123 --> 01:10:37,456 Better Andrew than Leopold. At least you'll have a few laughs. 1035 01:10:37,585 --> 01:10:39,743 What are you gonna do? 1036 01:10:39,879 --> 01:10:44,007 I'll go for a walk. I'll throw a rock in the brook. I'll go to sleep. 1037 01:10:44,133 --> 01:10:46,720 Don't worry, I'm not a drunken infantile idiot. 1038 01:10:46,802 --> 01:10:51,548 I'll go back and I'll get anaesthetised with meaningless lovemaking. 1039 01:10:51,682 --> 01:10:55,134 - Maxwell, I didn't mean it. - Will he be all right? I'm worried. 1040 01:10:55,269 --> 01:10:59,730 Why does it have to be so complicated? The guy's my best friend. 1041 01:11:05,237 --> 01:11:06,737 Ariel? 1042 01:11:08,240 --> 01:11:09,740 Ariel! 1043 01:11:12,119 --> 01:11:16,662 Remember this tree? We stood under it and looked at the stars. 1044 01:11:16,791 --> 01:11:20,373 The constellations are in the same place. There's Gemini. 1045 01:11:20,503 --> 01:11:23,290 Yeah, I remember you pointed that out to me. 1046 01:11:23,422 --> 01:11:27,087 We both had wine, and you showed me your latest invention. 1047 01:11:27,218 --> 01:11:31,512 Did I? Oh, of course! My musical house slippers, right? 1048 01:11:31,639 --> 01:11:35,850 As you walked, they would play "My Old Kentucky Home". Never sold. 1049 01:11:35,976 --> 01:11:38,052 Remember what we talked about? 1050 01:11:38,187 --> 01:11:42,019 We talked about the brook and the stars... and your dress. 1051 01:11:42,149 --> 01:11:46,099 - You had bought a new dress. - Yes. This is it. This is the same dress. 1052 01:11:46,237 --> 01:11:49,024 It looks more beautiful. You look more beautiful. 1053 01:11:49,156 --> 01:11:50,567 Thank you. 1054 01:11:50,699 --> 01:11:54,780 - You've lost a little hair from the top. - I'm working on a hair restorer. 1055 01:11:54,912 --> 01:11:58,779 But you still have that little boy's look. You do. 1056 01:12:44,211 --> 01:12:48,790 It's only Leopold. There's no need to worry. I'm not a spirit. 1057 01:12:48,924 --> 01:12:53,385 I couldn't sleep, so I came downstairs to read The Katzenjammer Kids. 1058 01:12:55,431 --> 01:12:57,470 The Katzenjammer Kids? 1059 01:13:00,603 --> 01:13:02,642 That's extraordinary. 1060 01:13:04,356 --> 01:13:07,476 - That's what happened in the dream. - What dream? 1061 01:13:08,652 --> 01:13:10,692 Just now, before I awoke. 1062 01:13:12,198 --> 01:13:15,483 - I was dreaming this. - Me? 1063 01:13:15,618 --> 01:13:17,990 Precisely this. That's incredible. 1064 01:13:21,123 --> 01:13:26,123 We were alone and you were lying across the sofa, and you were reading. 1065 01:13:28,172 --> 01:13:32,086 I asked you what, and you said "The Katzenjammer Kids". 1066 01:13:33,052 --> 01:13:35,091 And I thought it was funny. 1067 01:13:36,305 --> 01:13:39,674 And then your robe fell open slightly. 1068 01:13:39,808 --> 01:13:42,346 Only slightly, the way it is now, 1069 01:13:42,478 --> 01:13:46,178 and I was taken with a great erotic fervour. 1070 01:13:47,149 --> 01:13:50,352 And all the terrible thoughts of my whole life, 1071 01:13:50,486 --> 01:13:52,858 that I'd been afraid to unleash, 1072 01:13:53,906 --> 01:13:56,397 poured forth. 1073 01:13:56,533 --> 01:13:58,573 How did I react? 1074 01:14:00,579 --> 01:14:03,249 You pressed your lips to mine... 1075 01:14:04,708 --> 01:14:09,666 And then the scene changed, and we were two savages in the wilderness. 1076 01:14:09,797 --> 01:14:12,003 It was a prehistoric era. 1077 01:14:12,132 --> 01:14:17,044 I was a Neanderthal, hunting my enemies with primitive weapons, 1078 01:14:17,179 --> 01:14:19,468 and loving you uninhibitedly. 1079 01:14:19,765 --> 01:14:23,466 Jesus. What did you eat before you went to bed? 1080 01:14:24,895 --> 01:14:27,439 - What are you doing here? - I couldn't sleep. 1081 01:14:27,523 --> 01:14:31,651 I didn't want to read alone in the room. All that ghost talk makes me nervous. 1082 01:14:31,777 --> 01:14:35,857 - Alone? Why alone? - Maxwell's off walking. 1083 01:14:35,990 --> 01:14:37,982 - He is? - Yeah. 1084 01:14:38,117 --> 01:14:41,533 So's Ariel. She slipped out of bed after I fell asleep. 1085 01:14:41,662 --> 01:14:45,825 - You don't think that they... - I will not play the cuckold for that goat. 1086 01:14:45,958 --> 01:14:49,243 Relax! You must learn to trust Ariel if you're gonna marry her. 1087 01:14:49,378 --> 01:14:54,123 I trust no one. I can feel it. They're looking into each other's eyes or holding hands. 1088 01:14:54,258 --> 01:14:58,125 I can just envision his clumsy general practitioner's attempts to kiss her. 1089 01:14:58,262 --> 01:15:02,425 Or worse. Worse! And it is now officially our wedding day. 1090 01:15:02,558 --> 01:15:06,223 OK, you can relax now, cos there's Maxwell and he's alone. 1091 01:15:07,104 --> 01:15:09,595 - He's right there. - But where's Ariel? 1092 01:15:23,537 --> 01:15:25,826 Those shadows... 1093 01:15:25,956 --> 01:15:29,325 That's Ariel's dress. Her French frock. 1094 01:15:29,460 --> 01:15:31,867 But if Maxwell is here... 1095 01:15:32,296 --> 01:15:35,048 Those eyeglasses... That's Andrew! 1096 01:15:35,174 --> 01:15:37,712 - Leopold. - Andrew and Ariel. 1097 01:15:38,010 --> 01:15:40,501 Deceived by that third-rate inventor. 1098 01:15:41,472 --> 01:15:44,805 - I'll kill him. - Leopold! 1099 01:15:47,061 --> 01:15:50,180 Leopold, come back! Leopold! 1100 01:15:50,314 --> 01:15:54,976 Maxwell, go get Leopold! Leopold's gone to kill Andrew. 1101 01:15:55,110 --> 01:15:56,110 What? 1102 01:15:57,738 --> 01:16:01,652 Was... was it a completely horrible experience, Ariel? 1103 01:16:01,784 --> 01:16:05,698 No. At least I didn't... At least we bulled our way though it. 1104 01:16:05,829 --> 01:16:08,866 Yeah. Great. That's exactly what it was. 1105 01:16:08,999 --> 01:16:13,745 - The frogs kept croaking. - I know, I know. I got a headache. 1106 01:16:13,879 --> 01:16:17,295 Yeah, but it wasn't what I thought it would be. 1107 01:16:17,424 --> 01:16:20,176 - Did you feel it was? - No. 1108 01:16:20,302 --> 01:16:22,425 I think it's true. 1109 01:16:22,554 --> 01:16:27,554 You really do learn an awful lot about yourself through lovemaking. 1110 01:16:28,560 --> 01:16:31,134 - It's quite incredible. - It's so strange. 1111 01:16:31,271 --> 01:16:36,271 Years ago when we were here, that kind of stuff never bothered me. 1112 01:16:36,443 --> 01:16:40,939 I know. I think if we had made love that very first night when we had the chance, 1113 01:16:41,073 --> 01:16:44,656 we never would have dreamed that the outside world even existed. 1114 01:16:44,785 --> 01:16:47,786 Boy, time passes. 1115 01:16:47,913 --> 01:16:50,831 Before you know it, a little hair falls out, 1116 01:16:50,958 --> 01:16:53,793 a little noise becomes bothersome... 1117 01:16:53,919 --> 01:16:58,415 I guess we just... we change. We become different people. 1118 01:16:58,549 --> 01:17:00,588 Ah-hah, you little vermin! 1119 01:17:00,718 --> 01:17:02,231 - Leopold! - Prepare to die! 1120 01:17:02,261 --> 01:17:04,052 Leopold, don't shoot! 1121 01:17:04,596 --> 01:17:05,596 Hah! 1122 01:17:06,598 --> 01:17:09,718 Leopold, you're a man of reason. You're a pacifist. 1123 01:17:09,852 --> 01:17:11,844 You're an animal. 1124 01:17:11,979 --> 01:17:14,434 Stop it, Leopold! Come back! 1125 01:17:23,740 --> 01:17:26,410 Leopold! Leopold! 1126 01:17:27,661 --> 01:17:29,411 Andrew! 1127 01:17:33,459 --> 01:17:35,700 Hold still, you miserable worm! 1128 01:17:36,086 --> 01:17:37,500 Leopold, I can exp... 1129 01:17:37,546 --> 01:17:39,088 Really? 1130 01:17:45,095 --> 01:17:46,595 Aaagh! 1131 01:17:56,440 --> 01:17:57,940 Blood. 1132 01:17:58,400 --> 01:18:00,440 I've drawn blood. 1133 01:18:01,320 --> 01:18:03,359 Who am I? 1134 01:18:12,372 --> 01:18:15,539 Maxwell! Maxwell! 1135 01:18:16,126 --> 01:18:19,875 - Maxwell, are you all right? - No. I'm badly hit. I'm dying. 1136 01:18:20,005 --> 01:18:22,330 Oh, Jesus. Help! Help! 1137 01:18:22,466 --> 01:18:25,917 - It's no use, Andrew. I'm finished. - Don't say that. Help! 1138 01:18:26,053 --> 01:18:29,303 I'm a doctor. I know where I've been hit. 1139 01:18:35,562 --> 01:18:37,804 Blood. Blood! 1140 01:18:37,940 --> 01:18:40,431 I've drawn blood - and I relished it! 1141 01:18:40,567 --> 01:18:45,525 - Leopold, what's gotten into you? - I've returned from the hunt. 1142 01:18:45,656 --> 01:18:50,656 What's an intellectual genius like you want with a simple nurse like me? 1143 01:18:53,121 --> 01:18:56,740 Maxwell, for what it's worth to you, I don't think the magic is there 1144 01:18:56,875 --> 01:18:58,915 between Ariel and myself any more. 1145 01:18:59,044 --> 01:19:03,110 If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her. 1146 01:19:03,215 --> 01:19:05,562 - I can't breathe. I'm dying. - Take it easy. 1147 01:19:05,592 --> 01:19:09,590 I have a confession to make. I want my soul, if it exists, to be clean. 1148 01:19:09,721 --> 01:19:12,135 Don't talk like that. We won't let you die. 1149 01:19:12,224 --> 01:19:14,762 I slept with your wife. 1150 01:19:14,893 --> 01:19:17,052 - Pardon me? - I did it with Adrian. 1151 01:19:18,981 --> 01:19:22,646 - What did you say? - By the brook, one night last summer. 1152 01:19:22,776 --> 01:19:26,192 - What are you talking about? - The images from the spirit box. 1153 01:19:26,321 --> 01:19:30,615 Didn't you recognise us? Adrian and me. Didn't you notice? It was her dress. 1154 01:19:30,742 --> 01:19:33,721 - How could you?! - The moment was perfect. I seized it. 1155 01:19:33,787 --> 01:19:36,788 - You only live once. - But you're my best friend. 1156 01:19:36,915 --> 01:19:40,783 - I apologise. - I don't accept it. 1157 01:19:40,919 --> 01:19:42,711 Oh, no. Oh, my God. 1158 01:19:42,838 --> 01:19:45,958 It's nothing serious. Just an arrow in his heart. 1159 01:19:47,467 --> 01:19:51,928 He's still breathing. Where are you going? We have to help him. 1160 01:19:52,139 --> 01:19:57,139 Leopold. Bite me... hard. Harder! 1161 01:19:57,603 --> 01:20:01,018 I can't. These are not my teeth. 1162 01:20:08,363 --> 01:20:09,863 Hello! 1163 01:20:12,534 --> 01:20:14,942 Andrew? I saw a light. 1164 01:20:15,704 --> 01:20:17,743 So you slept with Maxwell? 1165 01:20:19,458 --> 01:20:21,285 Me? Why? 1166 01:20:21,460 --> 01:20:24,793 - Why? Cos he told me you did. - How could he? 1167 01:20:24,922 --> 01:20:29,465 Cos he thinks he's dying, which he's probably not, unfortunately. 1168 01:20:30,886 --> 01:20:33,377 I don't know what to tell you. It's true. 1169 01:20:34,765 --> 01:20:37,719 We were alone by the brook. 1170 01:20:37,851 --> 01:20:42,851 You weren't paying any attention to me. You were obsessed with your inventions. 1171 01:20:43,065 --> 01:20:47,394 It was a perfect, moonlit, summer night. 1172 01:20:47,527 --> 01:20:52,527 He put his hands on my breasts and my blood just started to boil. 1173 01:20:52,991 --> 01:20:56,941 And afterwards, I've never been able to rid myself of the guilt. 1174 01:20:57,079 --> 01:21:00,282 - But you enjoyed it? - Oh, yeah, definitely. It was hot. 1175 01:21:00,415 --> 01:21:01,660 Ohhh! 1176 01:21:01,792 --> 01:21:04,365 How could you? 1177 01:21:04,544 --> 01:21:08,625 That's exactly when all the trouble began between the two of us. 1178 01:21:09,549 --> 01:21:11,922 I will make it up to you, Andrew. 1179 01:21:12,427 --> 01:21:15,594 Now that you know this, I feel... 1180 01:21:15,722 --> 01:21:19,387 I feel really relieved. This is like a weight is off my back. 1181 01:21:19,518 --> 01:21:22,269 I've been carrying around a terrible secret. 1182 01:21:22,396 --> 01:21:24,269 Don't lie to me. 1183 01:21:24,398 --> 01:21:28,858 No, Andrew. I swear to you. This is like a curse has been lifted. 1184 01:21:29,027 --> 01:21:31,067 - I hate you. - You love me. 1185 01:21:31,196 --> 01:21:34,114 No. I love Ariel. I always loved Ariel. 1186 01:21:34,241 --> 01:21:36,032 No, that's not true. 1187 01:21:36,159 --> 01:21:39,824 Andrew, make love to me. 1188 01:21:39,955 --> 01:21:43,655 - Adrian, don't mix me up. - I mean it. In fact, let me handle it. 1189 01:21:43,792 --> 01:21:47,243 - No, I'm furious with you. - I really mean it this time. 1190 01:21:47,379 --> 01:21:49,834 No, Adrian. Stop. 1191 01:21:49,965 --> 01:21:53,630 - Andrew, you're gonna like this. - Stop, I've had a very rough night. 1192 01:21:53,760 --> 01:21:56,358 - Excuse me. - Adrian, stop. What are you doing? 1193 01:21:56,388 --> 01:21:59,009 Andrew, I promise you, this is a good idea. 1194 01:21:59,141 --> 01:22:02,344 Adrian, what is this with table tops? 1195 01:22:02,477 --> 01:22:04,933 I'm on a loaded pistol! 1196 01:22:05,355 --> 01:22:07,285 - It feels much better. - Does it? 1197 01:22:07,315 --> 01:22:10,455 I can't believe I did this. The sight of blood terrifies me. 1198 01:22:10,485 --> 01:22:12,692 - I love you. - You're still wounded. 1199 01:22:12,821 --> 01:22:16,545 I need time to be with you, to prove to you that you can be happy with me. 1200 01:22:16,575 --> 01:22:21,569 I'm such a frivolous person. First I thought I loved Leopold, then Andrew... 1201 01:22:21,705 --> 01:22:26,705 But you never loved Leopold, and Andrew was just a dream out of the past. 1202 01:22:27,252 --> 01:22:29,957 I, however, am the man of the moment. 1203 01:22:30,088 --> 01:22:32,875 We're gonna seize this moment and keep it for ever. 1204 01:22:33,008 --> 01:22:36,875 I have to admit that when we first met, and you recognised my perfume, 1205 01:22:37,012 --> 01:22:39,904 you smelled it, I did feel a little weak at the knees. 1206 01:22:40,015 --> 01:22:42,779 I know. You were scared and attracted to me all day. 1207 01:22:42,809 --> 01:22:46,854 We're two of a kind. We're both flirts, but our flirting days are all over. 1208 01:22:46,980 --> 01:22:49,934 - Aagh! - Careful. Just easy. 1209 01:22:50,066 --> 01:22:54,111 Me, a confirmed bachelor, struck down by Cupid's arrow. 1210 01:22:54,237 --> 01:22:56,376 Unfortunately, it was shot by Leopold. 1211 01:22:56,406 --> 01:22:58,906 You said you believed in love at first sight. 1212 01:22:59,034 --> 01:23:01,026 It's all in the smell, 1213 01:23:01,161 --> 01:23:03,200 and you smell wonderful. 1214 01:23:05,832 --> 01:23:07,872 Oh, Adrian, I'm still spinning. 1215 01:23:08,001 --> 01:23:11,702 That was a deeply religious experience on that table top. 1216 01:23:11,838 --> 01:23:14,599 It's only the beginning. Wait till everyone's gone, 1217 01:23:14,674 --> 01:23:17,759 I'll show you what Dulcy calls a Mexican Cartwheel. 1218 01:23:17,886 --> 01:23:20,638 - Really? That sounds incredibly filthy. - It is! 1219 01:23:20,764 --> 01:23:24,049 - Good. I can't wait. - So can you forgive me? 1220 01:23:24,184 --> 01:23:29,142 Forgive you? I can ordain you. You've cleared my sinuses for the summer. 1221 01:23:29,272 --> 01:23:30,980 - And Maxwell too? - Yes. 1222 01:23:31,107 --> 01:23:33,538 The way I feel tonight, I could heal people. 1223 01:23:33,568 --> 01:23:35,727 Oh! What is he doing with Ariel? 1224 01:23:35,862 --> 01:23:38,863 - Doing well, I think. - Really? What about Leopold? 1225 01:23:40,867 --> 01:23:43,868 Help! Come quickly! Leopold's dead. 1226 01:23:45,163 --> 01:23:47,452 Help! Help! Come quickly! 1227 01:23:48,291 --> 01:23:51,791 - Oh, my God! - What happened to him? 1228 01:23:52,212 --> 01:23:56,162 - Maxwell, what's wrong with him? - We were making love... 1229 01:23:56,299 --> 01:23:58,837 He was like an animal. He tore off my robe. 1230 01:23:58,969 --> 01:24:03,595 He was wonderful. We did it all violently, like two savages. 1231 01:24:03,723 --> 01:24:08,101 He was screaming with pleasure, and at the highest moment of ecstasy, 1232 01:24:08,228 --> 01:24:11,928 he just keeled over with that smile on his face. 1233 01:24:13,358 --> 01:24:16,110 - Poor Leopold. - I'm sorry, Ariel. 1234 01:24:37,591 --> 01:24:39,749 Don't feel sorry for me, Maxwell. 1235 01:24:39,885 --> 01:24:43,051 My soul has merely passed into a different dimension. 1236 01:24:43,179 --> 01:24:46,346 I feel myself floating, liberated. 1237 01:24:46,474 --> 01:24:49,144 I am, at long last, pure essence. 1238 01:24:49,603 --> 01:24:52,557 Leopold? Is that really you? 1239 01:24:52,689 --> 01:24:55,668 Of course it's me, Ariel. And I am most delighted to say 1240 01:24:55,734 --> 01:24:57,892 that Andrew and Adrian were right. 1241 01:24:58,028 --> 01:24:59,854 These woods are enchanted, 1242 01:24:59,988 --> 01:25:03,184 filled with the spirits of the lucky men and women of passion 1243 01:25:03,283 --> 01:25:06,153 who have passed away at the height of lovemaking. 1244 01:25:06,286 --> 01:25:09,571 Promise me, all of you, to look for my glowing presence 1245 01:25:09,706 --> 01:25:12,541 on starlit evenings, in these woods, 1246 01:25:12,667 --> 01:25:15,917 under the summer moon... for ever. 1247 01:25:18,256 --> 01:25:21,376 - Look! - Leopold! 1248 01:25:21,509 --> 01:25:22,885 That's incredible.108928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.