Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,611 --> 00:01:18,846
Man: HI, SON.
2
00:01:18,912 --> 00:01:21,915
GO HOME AND TELL MOM, WE'RE HOME
IN A FEW MINUTES.
3
00:01:21,982 --> 00:01:23,351
Second man:
LET'S GO UP.
4
00:01:27,121 --> 00:01:28,222
COME ON, FELLAS.
5
00:01:28,289 --> 00:01:31,091
[SEVERAL MEN
TALKING AT ONCE]
6
00:01:32,293 --> 00:01:34,728
ALRIGHT, EDDIE,
I'LL GIVE YOU THE 50 CENTS
7
00:01:34,795 --> 00:01:36,764
WHEN I CHANGE THE BUCK.
8
00:01:39,700 --> 00:01:42,136
[PIANO PLAYING]
9
00:01:42,203 --> 00:01:43,571
[KNOCKS ON DOOR]
10
00:01:50,110 --> 00:01:51,845
HELLO, BOYS.
11
00:01:51,912 --> 00:01:53,281
HELLO, PETE.
HOW'S THE OLD WOMAN?
12
00:01:53,347 --> 00:01:55,316
GLAD TO SEE YOU.
COME ON IN, JOE.
13
00:01:55,383 --> 00:01:57,318
ARE WE GLAD
TO SEE YOU!
14
00:01:57,385 --> 00:01:59,953
YEAH, SURE.
GO AHEAD.
15
00:02:00,020 --> 00:02:01,955
WHAT DID YOU
DO THAT FOR?
16
00:02:02,022 --> 00:02:03,224
QUIET!
17
00:02:03,291 --> 00:02:05,058
WELL, WHAT ARE YOU
GOING TO HAVE?
18
00:02:05,125 --> 00:02:06,460
BEER, AND HURRY IT UP!
19
00:02:06,527 --> 00:02:09,497
RIGHT! COME ON
WITH THAT BEER!
20
00:02:09,563 --> 00:02:13,467
* FEELING TOMORROW *
21
00:02:13,534 --> 00:02:16,870
* LIKE I FEEL TODAY *
22
00:02:18,739 --> 00:02:20,374
HEY, WHERE'S LILY?
23
00:02:20,441 --> 00:02:21,975
HUH? I'LL FIND HER.
24
00:02:22,042 --> 00:02:23,477
OH, LILY!
25
00:02:31,519 --> 00:02:34,622
- WHERE IS SHE? WHERE'D SHE GO?
- HUH? I DON'T KNOW.
26
00:02:34,688 --> 00:02:35,623
[GLASS BREAKS]
27
00:02:35,689 --> 00:02:37,625
NOW, LOOK WHAT
YOU WENT AND DONE!
28
00:02:37,691 --> 00:02:40,194
YOU'RE FIRED, YOU LAZY, THIEVING
LITTLE SON OF A--
29
00:02:40,261 --> 00:02:42,230
HEY! EASY WITH THE WHIP.
30
00:02:42,296 --> 00:02:44,865
YOU KEEP OUT OF THIS!
GET OUT OF MY HOUSE.
31
00:02:44,932 --> 00:02:46,099
IF CHICO GOES, I GO.
32
00:02:46,166 --> 00:02:47,535
WHAT?
YOU HEARD ME.
33
00:02:47,601 --> 00:02:50,204
DON'T TALK THAT WAY.
I'M YOUR FATHER!
34
00:02:50,271 --> 00:02:51,305
THAT'S MY TOUGH LUCK.
35
00:02:51,372 --> 00:02:53,106
LISTEN, YOU--
NOW GET THIS!
36
00:02:53,173 --> 00:02:55,309
IF I STAY HERE,
CHICO STAYS, TOO.
37
00:03:03,417 --> 00:03:06,354
TAKE SOME BEER
OUT TO THE BOYS,
WILL YOU, LILY?
38
00:03:09,089 --> 00:03:11,225
CLEAN THAT UP, CHICO.
39
00:03:15,128 --> 00:03:16,864
Man: THERE'S LILY!
40
00:03:16,930 --> 00:03:19,132
Second man: TWO!
HOW ARE YOU, LILY?
41
00:03:19,199 --> 00:03:20,701
ATTA GIRL.
42
00:03:20,768 --> 00:03:22,436
WHAT'S YOUR HURRY?
43
00:03:27,308 --> 00:03:28,709
COME HERE, SWEETHEART!
44
00:03:28,776 --> 00:03:30,711
AW, LAY OFF,
YOU BIG APE!
45
00:03:30,778 --> 00:03:32,179
HA HA HA!
46
00:03:32,246 --> 00:03:35,249
OVER HERE, HONEY.
GIVE ME A BOTTLE
OF SUDS, WILL YOU?
47
00:03:35,316 --> 00:03:37,518
I MISSED YOU.
YEAH?
48
00:03:37,585 --> 00:03:39,753
Man: PUT A HEAD
ON THIS, WILL YOU?
49
00:03:40,554 --> 00:03:42,055
COUPLE OF GLASSES.
50
00:03:42,122 --> 00:03:44,258
HERE'S LOOKING,
LILY.
51
00:03:58,272 --> 00:04:00,874
HOW'S THINGS, BABY?
52
00:04:00,941 --> 00:04:03,110
LET'S ME AND YOU
TALK A LITTLE WALK
53
00:04:03,176 --> 00:04:04,878
OVER BY
THE QUARRY, HUH?
54
00:04:04,945 --> 00:04:06,880
Man: COME ON IN, CRAGG.
55
00:04:08,416 --> 00:04:10,384
HEY, COBBLER,
WHEN DO I GET
MY SHOES?
56
00:04:10,451 --> 00:04:12,085
WHEN YOU PAY FOR THEM.
57
00:04:12,152 --> 00:04:13,321
[MEN LAUGH]
58
00:04:14,288 --> 00:04:16,457
WHAT DO YOU SAY?
DO WE TAKE A WALK?
59
00:04:16,524 --> 00:04:18,526
I CAN HARDLY WAIT.
60
00:04:19,226 --> 00:04:20,594
HELLO, MR. CRAGG.
61
00:04:20,661 --> 00:04:21,695
SIT DOWN.
62
00:04:21,762 --> 00:04:22,330
BEER?
63
00:04:22,396 --> 00:04:23,497
YEAH.
64
00:04:23,564 --> 00:04:25,699
YOU AIN'T
BEEN IN LATELY.
65
00:04:25,766 --> 00:04:28,402
I DON'T CARE FOR
THE CROWD HERE.
66
00:04:29,069 --> 00:04:30,604
NO.
67
00:04:30,671 --> 00:04:32,573
THEY'RE
PRETTY MANGY.
68
00:04:33,541 --> 00:04:35,709
HOW LONG ARE YOU
GOING TO STAND IT?
69
00:04:36,910 --> 00:04:39,513
WHY DON'T YOU GET OUT
BEFORE IT IS TOO LATE?
70
00:04:39,580 --> 00:04:41,482
WHERE WOULD I GO?
71
00:04:41,549 --> 00:04:44,151
OUT INTO THE WORLD.
YOU COULD MAKE
SOMETHING OF YOURSELF.
72
00:04:44,217 --> 00:04:45,719
YOU HAVE POWER!
73
00:04:45,786 --> 00:04:48,889
YEAH. I'M A BALL
OF FIRE, I AM.
74
00:04:50,223 --> 00:04:52,926
YOU DON'T REALIZE
YOUR POTENTIALITIES.
75
00:04:54,462 --> 00:04:55,696
COME AGAIN?
76
00:04:58,532 --> 00:05:00,300
DID YOU READ THAT BOOK
I GAVE YOU?
77
00:05:00,368 --> 00:05:03,371
OH, I TRIED TO, BUT
I DIDN'T UNDERSTAND
IT VERY GOOD.
78
00:05:03,437 --> 00:05:05,105
IT'S BY NIETZSCHE!
79
00:05:05,172 --> 00:05:07,808
THE GREATEST PHILOSOPHER
OF ALL TIME.
80
00:05:07,875 --> 00:05:08,942
YEAH.
81
00:05:09,009 --> 00:05:12,846
WELL I NEVER DID
GET MUCH GOOD
OUT OF BOOKS.
82
00:05:12,913 --> 00:05:14,782
YOU ARE A FOOL.
83
00:05:14,848 --> 00:05:17,084
YOU COULD LEARN A LOT
FROM THAT BOOK.
84
00:05:17,150 --> 00:05:19,553
BUT IF YOU ARE
CONTENT TO STAY HERE
85
00:05:19,620 --> 00:05:22,155
LIKE A DUMB ANIMAL
IN THIS MISERABLE LIFE,
86
00:05:22,222 --> 00:05:23,957
THEN I WASH
MY HANDS FROM YOU.
87
00:05:24,024 --> 00:05:26,394
AW, GEE, MR. CRAGG,
YOU AIN'T SORE,
ARE YOU?
88
00:05:26,460 --> 00:05:28,762
HERE. FOR THE BEER.
89
00:05:28,829 --> 00:05:31,198
OH, NO.
I COULDN'T TAKE IT,
NOT FROM YOU.
90
00:05:31,264 --> 00:05:33,000
NO, NO.
I ACCEPT NO FAVORS.
91
00:05:33,066 --> 00:05:36,570
AW, DON'T BE LIKE THAT.
YOU AIN'T LIKE
A CUSTOMER.
92
00:05:36,637 --> 00:05:38,305
COME IN AGAIN
TOMORROW?
93
00:05:38,372 --> 00:05:39,840
WELL...
94
00:05:39,907 --> 00:05:41,409
WE SEE.
95
00:05:45,012 --> 00:05:46,380
DID HE PAY YOU FOR IT?
96
00:05:46,447 --> 00:05:48,416
YEAH, BUT I GAVE IT
BACK TO HIM.
97
00:05:48,482 --> 00:05:50,451
CHILD, WHAT DO YOU THINK
WE'RE RUNNING HERE?
98
00:05:50,518 --> 00:05:53,086
IT LOOKS TO ME
LIKE A ZOO!
99
00:05:54,388 --> 00:05:58,125
4, 4.25, 4.50
100
00:05:58,191 --> 00:06:00,661
4.75, FIVE DOLLARS.
101
00:06:03,196 --> 00:06:05,132
ANOTHER CUP
OF COFFEE, HONEY?
102
00:06:06,534 --> 00:06:08,135
[KNOCK ON DOOR]
103
00:06:11,805 --> 00:06:13,641
OH!
104
00:06:13,707 --> 00:06:16,276
WELL, ED, I'M GLAD
TO SEE YOU. COME ON IN.
105
00:06:16,343 --> 00:06:18,011
YEAH, IT'S HOT TONIGHT.
106
00:06:18,078 --> 00:06:19,647
YEAH, YEAH.
107
00:06:19,713 --> 00:06:21,849
JUST MAKE YOURSELF
COMFORTABLE, ED.
108
00:06:40,400 --> 00:06:41,669
Man: GOOD NIGHT,
NICK.
109
00:06:41,735 --> 00:06:43,170
GOOD NIGHT, BOYD.
110
00:06:44,472 --> 00:06:45,606
GOOD NIGHT, JOHN.
111
00:06:45,673 --> 00:06:46,707
SEE YOU TOMORROW.
112
00:06:46,774 --> 00:06:48,609
YEAH, COME BACK TOMORROW.
113
00:06:48,676 --> 00:06:50,377
I WANT TO TALK TO YOU.
114
00:06:50,444 --> 00:06:53,046
SAY, YOU FIXED IT
WITH THE BIG FELLA,
DIDN'T YOU?
115
00:06:53,113 --> 00:06:54,682
THEY AIN'T GONNA
MAKE NO TROUBLE.
116
00:06:54,748 --> 00:06:57,551
THAT AIN'T WHAT I WANT
TO TALK TO YOU ABOUT.
117
00:06:59,252 --> 00:07:01,188
[WHISPERING]
118
00:07:03,524 --> 00:07:06,860
HE'S A BIG POLITICIAN,
AIN'T HE?
119
00:07:06,927 --> 00:07:09,463
HE'S A BIG SOMETHING,
AND IT AIN'T
A POLITICIAN.
120
00:07:09,530 --> 00:07:11,532
AH HA HA HA!
121
00:07:11,599 --> 00:07:14,735
HONEY, YOU MAKES ME
TICKLE. HA HA!
122
00:07:20,407 --> 00:07:23,611
CHICO, GO DOWNSTAIRS
AND WATCH THE STILL
WHILE I'M OUT.
123
00:07:25,078 --> 00:07:27,648
COME ON! HURRY UP!
GET A MOVE ON YOU!
124
00:07:29,917 --> 00:07:32,052
COME ON, OLD-TIMER, COME ON.
125
00:07:33,386 --> 00:07:34,488
LET'S TAKE A WALK.
126
00:07:34,555 --> 00:07:35,523
[DRUNKENLY]
WHAT'S THE MATTER?
127
00:07:35,589 --> 00:07:36,824
COME ON.
128
00:07:38,258 --> 00:07:39,993
WHAT? WHERE?
129
00:07:43,697 --> 00:07:45,833
Nick:
THAT'S ALL RIGHT.
COME ON.
130
00:07:54,074 --> 00:07:55,275
HOW ARE YOU, LILY?
131
00:07:55,342 --> 00:07:57,477
I WAS GREAT
UP TO NOW.
132
00:07:59,513 --> 00:08:01,682
I DON'T OFTEN GET
TO SEE YOU ALONE.
133
00:08:10,691 --> 00:08:12,025
OH, EXCUSE ME.
134
00:08:12,092 --> 00:08:14,494
MY HAND SHAKES SO
WHEN I'M AROUND YOU.
135
00:08:30,844 --> 00:08:32,980
YOU HAUL
YOUR FREIGHT
OUT OF HERE.
136
00:08:34,782 --> 00:08:36,516
WHAT'S THE MATTER?
YOU GETTING PARTICULAR?
137
00:08:36,584 --> 00:08:39,587
MAYBE I AM.
DID YOU EVER TAKE
A GOOD LOOK AT YOURSELF?
138
00:08:39,653 --> 00:08:43,857
YEAH, YOU'RE EXCLUSIVE,
YOU ARE. THE SWEETHEART
OF THE NIGHT SHIFT.
139
00:08:43,924 --> 00:08:47,427
COME ON,
YOU'RE WASTING MY TIME.
EVERYBODY KNOWS ABOUT YOU.
140
00:08:47,494 --> 00:08:50,631
YEAH? WELL,
YOU AIN'T GOING TO!
141
00:09:31,872 --> 00:09:33,473
ED! W-W-WHAT'S
THE MATTER?
142
00:09:33,540 --> 00:09:34,808
NO MORE PROTECTION
FOR YOU!
143
00:09:34,875 --> 00:09:37,244
I'LL SEE THAT THE POLICE
CLOSE UP YOUR JOINT!
144
00:09:37,310 --> 00:09:38,646
HUH?
145
00:09:48,421 --> 00:09:49,623
LILY!
146
00:09:51,859 --> 00:09:55,763
WHAT DID YOU DO TO HIM, HUH?
ARE YOU CRAZY?
147
00:09:55,829 --> 00:09:57,330
ED SIPPLE'S
KEPT MY PLACE OPEN!
148
00:09:57,397 --> 00:10:00,200
HE'S GOING TO THE POLICE.
HE'S GOING TO CLOSE ME UP!
149
00:10:00,267 --> 00:10:03,671
YOU DONE IT! YOU NEVER
WAS ANY GOOD! PULLING
A THING LIKE THIS.
150
00:10:03,737 --> 00:10:05,505
I OUGHT TO KILL YOU!
WHAT'S STOPPING YOU?
151
00:10:05,572 --> 00:10:08,976
I SHOULD HAVE THROWN YOU OUT
YEARS AGO INSTEAD
OF RAISING YOU!
152
00:10:09,042 --> 00:10:10,811
YEAH, RAISING ME
THE WAY YOU DID.
153
00:10:10,878 --> 00:10:12,545
YOU'RE JUST LIKE
YOUR MOTHER--
154
00:10:12,612 --> 00:10:14,581
SHE WAS LUCKY
TO GET AWAY FROM YOU.
155
00:10:14,648 --> 00:10:16,684
WAS SHE? WELL, LOOK
WHAT HAPPENED TO HER!
156
00:10:16,750 --> 00:10:19,619
SHE'S BETTER OFF DEAD
THAN LIVING WITH YOU.
AND I'M GETTING OUT, TOO.
157
00:10:19,687 --> 00:10:21,054
YOU LITTLE TRAMP, YOU!
158
00:10:21,121 --> 00:10:23,090
YEAH, I'M A TRAMP,
AND WHO'S TO BLAME?
159
00:10:23,156 --> 00:10:25,659
MY FATHER.
A SWELL START
YOU GAVE ME!
160
00:10:25,726 --> 00:10:27,695
EVER SINCE I WAS 14,
WHAT'S IT BEEN?
161
00:10:27,761 --> 00:10:29,863
NOTHING BUT MEN--
DIRTY, ROTTEN MEN--
162
00:10:29,930 --> 00:10:31,865
AND YOU'RE LOWER
THAN ANY OF THEM!
163
00:10:31,932 --> 00:10:33,934
I'LL HATE YOU
AS LONG AS I LIVE!
164
00:10:34,001 --> 00:10:37,004
Chico: OH, MR. POWERS,
THERE'S SOMETHING WRONG
WITH THE STILL DOWNSTAIRS.
165
00:10:37,070 --> 00:10:39,239
IT'S SMOKING
SOMETHING AWFUL!
166
00:10:39,306 --> 00:10:40,640
HUH?
167
00:10:46,680 --> 00:10:48,816
CAN I DO SOMETHING
FOR YOU, HONEY?
168
00:11:09,669 --> 00:11:11,805
[PEOPLE SHOUTING]
169
00:11:13,573 --> 00:11:16,209
AAH! YOUR FATHER'S
IN THERE!
170
00:11:22,249 --> 00:11:24,184
[SIREN]
171
00:11:34,294 --> 00:11:36,930
Woman: POOR MR. POWERS!
WHAT A TERRIBLE DEATH.
172
00:11:36,997 --> 00:11:38,465
Man: NICK POWERS
IN THERE?
173
00:11:38,531 --> 00:11:40,033
YES, HE IS. YES!
174
00:12:09,429 --> 00:12:11,364
WELL, THAT'S THAT.
175
00:12:13,000 --> 00:12:14,935
I NEVER GO TO FUNERALS.
176
00:12:15,002 --> 00:12:17,470
A RELIC OF BARBARISM.
177
00:12:17,537 --> 00:12:20,107
SO, NOW WHAT?
178
00:12:20,173 --> 00:12:22,042
WELL, THE FUTURE
LOOKS VERY BRIGHT.
179
00:12:22,109 --> 00:12:25,512
JUST AS I WAS LEAVING
THE CEMETERY, ED SIPPLE MADE ME
A PROPOSITION.
180
00:12:25,578 --> 00:12:28,181
AND THE MANAGER OF THE STAR
AND GARTER BURLESQUE HOUSE
181
00:12:28,248 --> 00:12:30,417
OFFERED ME A JOB
TO DO A STRIP ACT.
182
00:12:30,483 --> 00:12:33,320
A STRIP ACT?
YEAH, SHOW THEM MY SHAPE.
183
00:12:34,687 --> 00:12:37,357
WELL, THAT'S A BUSINESS
IN ITSELF.
184
00:12:37,424 --> 00:12:40,828
OH, I GUESS
I AIN'T MUCH OF
A BUSINESSWOMAN.
185
00:12:40,894 --> 00:12:42,896
WHAT'S GOING TO
BECOME OF YOU?
186
00:12:42,963 --> 00:12:44,832
IT 'S UP TO YOU TO DECIDE.
187
00:12:44,898 --> 00:12:47,801
IF YOU STAY IN THIS TOWN,
YOU ARE LOST.
188
00:12:47,868 --> 00:12:50,871
WHERE WOULD I GO--PARIS?
I GOT 4 BUCKS.
189
00:12:50,938 --> 00:12:52,873
THAT'S WHAT MAKES ME
MAD WITH YOU.
190
00:12:52,940 --> 00:12:55,208
YOU ARE A COWARD.
I MEAN IT!
191
00:12:55,275 --> 00:12:58,345
YOU LET LIFE DEFEAT YOU!
YOU DON'T FIGHT BACK.
192
00:12:58,411 --> 00:13:00,547
WHAT CHANCE
HAS A WOMAN GOT?
193
00:13:00,613 --> 00:13:02,649
MORE CHANCE THAN MAN.
194
00:13:02,715 --> 00:13:04,351
A WOMAN -- YOUNG,
BEAUTIFUL LIKE YOU --
195
00:13:04,417 --> 00:13:06,586
COULD GET ANYTHING
SHE WANTS IN THE WORLD
196
00:13:06,653 --> 00:13:08,455
BECAUSE YOU HAVE
POWER OVER MEN.
197
00:13:08,521 --> 00:13:12,292
BUT YOU MUST USE MEN,
NOT LET THEM USE YOU.
198
00:13:12,359 --> 00:13:15,795
YOU MUST BE A MASTER,
NOT A SLAVE.
199
00:13:15,863 --> 00:13:17,630
LOOK, HERE.
200
00:13:17,697 --> 00:13:22,269
NIETZSCHE SAYS "ALL LIFE,
NO MATTER HOW WE IDEALIZE IT,
201
00:13:22,335 --> 00:13:26,773
IS NOTHING MORE NOR LESS
THAN EXPLOITATION."
202
00:13:26,840 --> 00:13:28,976
THAT'S WHAT I'M TELLING YOU.
203
00:13:29,042 --> 00:13:30,643
EXPLOIT YOURSELF!
204
00:13:30,710 --> 00:13:34,247
GO TO SOME BIG CITY WHERE
YOU'LL FIND OPPORTUNITIES.
205
00:13:34,314 --> 00:13:35,648
USE MEN!
206
00:13:35,715 --> 00:13:38,585
BE STRONG, DEFIANT!
207
00:13:38,651 --> 00:13:43,390
USE MEN TO GET
THE THINGS YOU WANT.
208
00:13:50,797 --> 00:13:52,032
YEAH.
209
00:13:58,005 --> 00:14:00,040
[TRAIN BELL RINGING]
210
00:14:26,499 --> 00:14:30,303
Lily: HEY, THIS IS OK!
GIVE ME A MATCH.
211
00:14:30,370 --> 00:14:32,505
Chico: IT'S AWFULLY
DARK IN HERE.
212
00:14:32,572 --> 00:14:34,541
YEAH?
213
00:14:34,607 --> 00:14:37,177
WELL, THE DARKER, THE BETTER
TILL WE PULL OUT.
214
00:14:45,385 --> 00:14:47,120
WELL...
215
00:14:47,187 --> 00:14:50,490
NEXT STATION
IS NEW YORK.
216
00:15:03,270 --> 00:15:06,206
HEY, YOU,
COME ON OUT OF THERE!
217
00:15:06,273 --> 00:15:08,208
COME ON!
218
00:15:10,343 --> 00:15:11,778
WELL, I'M A--
219
00:15:11,844 --> 00:15:14,847
TOO MANY OF YOU DAMES
GETTING AWAY WITH IT
THESE DAYS.
220
00:15:14,914 --> 00:15:16,583
THE COPS WILL
TAKE CARE OF YOU.
221
00:15:16,649 --> 00:15:17,985
OH, WAIT A MINUTE.
222
00:15:18,051 --> 00:15:19,987
YOU WOULDN'T THROW US
OFF THE TRAIN, WOULD YOU?
223
00:15:20,053 --> 00:15:22,222
YEAH, AND YOU'RE GONNA
GET 30 DAYS FOR IT.
224
00:15:22,289 --> 00:15:24,424
IN JAIL?
YES, IN JAIL!
225
00:15:27,160 --> 00:15:30,297
NOW WHY DON'T WE SIT DOWN
AND TALK THIS THING OVER?
226
00:15:45,678 --> 00:15:48,681
* SAINT LOUIS WOMAN *
227
00:15:48,748 --> 00:15:51,851
* WITH HER
DIAMOND RING *
228
00:15:51,918 --> 00:15:55,088
* LORDY, LORD *
229
00:15:55,155 --> 00:15:58,825
* LEAD THAT MAN
OF MINE *
230
00:15:58,891 --> 00:16:02,929
* BY HER APRON STRINGS *
231
00:16:02,996 --> 00:16:06,233
* IF IT TWAN'T
FOR POWDER *
232
00:16:06,299 --> 00:16:10,937
* AND FOR
STORE-BOUGHT HAIR *
233
00:16:11,004 --> 00:16:13,140
* THAT MAN OF MINE... *
234
00:16:39,899 --> 00:16:42,835
Chico: IS THAT LADY
DRESSED UP!
235
00:16:42,902 --> 00:16:44,204
MM-MMM!
236
00:16:44,271 --> 00:16:47,240
AND LOOK AT
HER AUTOMOBILE!
237
00:16:49,109 --> 00:16:50,877
WHAT I WANT
TO FIND OUT IS,
238
00:16:50,943 --> 00:16:53,080
HOW DID
SHE GET THEM?
239
00:17:04,557 --> 00:17:06,093
MM-MMM.
240
00:17:06,159 --> 00:17:08,395
I COULD USE SOME
OF THEM PORK CHOPS.
241
00:17:08,461 --> 00:17:12,599
IT'S ALL IN YOUR MIND.
YOU ATE YESTERDAY,
DIDN'T YOU?
242
00:17:38,791 --> 00:17:42,529
BOY, I'LL BET
THERE'S PLENTY OF DOUGH
IN THIS LITTLE SHACK.
243
00:17:56,509 --> 00:18:00,213
SAY, I'D LIKE
TO WORK IN THERE.
CAN YOU FIX IT FOR ME?
244
00:18:03,750 --> 00:18:06,819
AHEM. YOU MIGHT
TRY THE PERSONNEL
DEPARTMENT
245
00:18:06,886 --> 00:18:08,888
AROUND ON 47th.
246
00:18:08,955 --> 00:18:11,057
THANKS SO MUCH.
247
00:18:11,124 --> 00:18:13,260
I'LL BE SEEING YOU.
248
00:18:16,296 --> 00:18:19,366
GET ME A TAXI.
YES, SIR. TAXI!
249
00:18:26,539 --> 00:18:28,475
IS THIS WHERE
YOU ASK FOR JOBS?
250
00:18:28,541 --> 00:18:31,178
YEAH, THIS IS WHERE
YOU ASK FOR THEM.
251
00:18:36,115 --> 00:18:37,750
WAIT HERE.
252
00:18:48,728 --> 00:18:50,330
Woman: I HAVE
GOOD REFERENCES.
253
00:18:50,397 --> 00:18:52,131
IF I COULD ONLY SEE HIM.
254
00:18:52,199 --> 00:18:55,602
YOU CAN WAIT
IF YOU WANT TO,
BUT HE'S OUT TO LUNCH.
255
00:19:01,641 --> 00:19:04,711
WHAT PART OF THE SOUTH
ARE YOU FROM, MR. PRATT?
256
00:19:06,346 --> 00:19:09,015
TALLAPOOSA, GEORGIA.
257
00:19:09,081 --> 00:19:11,418
I KNOW SOME PRATTS
WHERE I COME FROM.
258
00:19:12,685 --> 00:19:14,421
WHERE WAS THAT?
259
00:19:14,487 --> 00:19:18,225
OH, MAYBE I'LL
TELL YOU SOMEDAY WHEN
I KNOW YOU BETTER.
260
00:19:18,291 --> 00:19:20,227
SAY, I LIKE IT HERE.
HOW ABOUT A JOB?
261
00:19:20,293 --> 00:19:22,161
OH, WE DON'T--
262
00:19:22,229 --> 00:19:25,598
DON'T TELL ME IN THIS
GREAT BIG BUILDING,
THERE AIN'T SOMEPLACE FOR ME.
263
00:19:27,667 --> 00:19:30,603
HAVE YOU HAD
ANY EXPERIENCE?
264
00:19:30,670 --> 00:19:31,838
PLENTY.
265
00:19:35,141 --> 00:19:36,976
I'D RATHER WAIT IN THERE.
266
00:19:37,043 --> 00:19:38,811
I HATE CROWDS...
267
00:19:40,046 --> 00:19:41,748
DON'T YOU?
268
00:19:43,216 --> 00:19:46,453
THE BOSS WON'T
BE BACK FOR AN HOUR.
269
00:19:46,519 --> 00:19:49,689
WELL, THEN, WHY DON'T WE
GO IN AND TALK THIS OVER?
270
00:20:34,166 --> 00:20:35,568
IS THAT A PERMANENT?
271
00:20:35,635 --> 00:20:38,938
YEAH. THEY DO IT FOR $3.35
AT BOURNE'S BEAUTY SHOP.
272
00:20:39,005 --> 00:20:39,972
WHERE'S THAT AT?
273
00:20:40,039 --> 00:20:41,841
81st AND BROADWAY.
274
00:20:54,086 --> 00:20:55,655
SEE THAT THIS
GETS OFF AT ONCE.
275
00:20:55,722 --> 00:20:59,258
YES, SIR. HAVE YOU
THOUGHT ANY MORE
ABOUT THAT GIRL?
276
00:20:59,326 --> 00:21:00,560
NO.
277
00:21:00,627 --> 00:21:02,261
MR. BRODY,
SHE'S SMART AND--
278
00:21:02,329 --> 00:21:05,932
I TOLD YOU ONCE,
I DON'T NEED ANY MORE
GIRLS IN MY DEPARTMENT.
279
00:21:05,998 --> 00:21:07,867
Woman: 79.
Lily: 79.
280
00:21:07,934 --> 00:21:09,969
121.
281
00:21:10,770 --> 00:21:12,505
121.
282
00:21:14,374 --> 00:21:16,743
[STERNLY]
122.
283
00:21:16,809 --> 00:21:18,277
I'LL BE RIGHT BACK.
284
00:21:20,079 --> 00:21:23,416
OH, MR. McCOY,
THOSE PAPERS WILL BE
READY IN 10 MINUTES.
285
00:21:23,483 --> 00:21:25,318
OH, THANKS
VERY MUCH.
286
00:21:31,190 --> 00:21:32,459
WHO'S THAT GIRL?
287
00:21:32,525 --> 00:21:35,127
THAT'S THE GIRL
I BEEN TELLING
YOU ABOUT.
288
00:21:35,194 --> 00:21:36,363
OH?
289
00:21:36,429 --> 00:21:37,364
Lily: 122.
290
00:21:37,430 --> 00:21:39,699
130.
130.
291
00:21:40,433 --> 00:21:42,569
WELL, UH...AHEM.
292
00:21:42,635 --> 00:21:44,036
MAYBE I COULD USE HER.
293
00:21:44,103 --> 00:21:46,105
McCoy: MR. BRODY,
SHE'S VERY INTELLIGENT.
294
00:21:46,172 --> 00:21:49,175
SHE'S HEAD AND SHOULDERS
ABOVE ANY OTHER GIRL
IN THE PLACE.
295
00:21:49,241 --> 00:21:50,643
THINK SO?
296
00:22:14,266 --> 00:22:15,868
HEY, SIGN THIS,
WILL YOU?
297
00:22:15,935 --> 00:22:17,437
HELLO, STUPID.
298
00:22:17,504 --> 00:22:19,038
ARE YOU MARRIED?
299
00:22:19,105 --> 00:22:22,509
NO, AND I KNOW THE NEXT ANSWER.
I DON'T LIVE WITH MY FOLKS.
300
00:22:22,575 --> 00:22:24,176
SOMEDAY THAT SIGNATURE
WILL BE WORTH MONEY.
301
00:22:24,243 --> 00:22:27,547
YEAH. THEY LAUGHED
WHEN I SAT DOWN
TO PLAY THE PIANO.
302
00:22:38,024 --> 00:22:41,227
THIS IS THE BENSON MORTGAGE.
WILL YOU LOOK IT OVER NOW?
303
00:22:41,293 --> 00:22:43,430
IS THE INSURANCE
CLAUSE HERE?
304
00:22:45,732 --> 00:22:48,067
EVERYTHING'S
INCORPORATED IN IT.
305
00:22:52,472 --> 00:22:54,607
STICK AROUND
AFTER 5:00.
306
00:22:56,543 --> 00:22:58,344
YES, THIS IS
A VERY SERIOUS CASE.
307
00:22:58,411 --> 00:23:01,080
I'M AFRAID
WE'LL HAVE TO FORECLOSE.
308
00:23:01,147 --> 00:23:02,615
LOOK AT THAT,
WILL YOU?
309
00:23:02,682 --> 00:23:05,051
IT'S SICKENING,
THE WAY THOSE
TWO CARRY ON.
310
00:23:05,117 --> 00:23:07,920
YOU'D NEVER THINK
HE HAD A WIFE
AND THREE KIDS.
311
00:23:10,222 --> 00:23:11,524
OH, HELLO, JIMMY.
312
00:23:11,591 --> 00:23:13,860
LISTEN, BABY FACE, HOW ABOUT
HAVING DINNER TONIGHT?
313
00:23:13,926 --> 00:23:15,862
I GOT TWO TICKETS
FOR VANITIES.
314
00:23:15,928 --> 00:23:18,264
OH, I'D LOVE TO,
BUT I CAN'T TONIGHT.
315
00:23:18,330 --> 00:23:19,932
OH, I NEVER
SEE YOU ANYMORE.
316
00:23:19,999 --> 00:23:23,302
I NEVER SEE ANYBODY ANYMORE,
I'M WORKING SO HARD.
317
00:23:23,369 --> 00:23:24,971
GEE, BUT I'D LIKE--
318
00:23:25,037 --> 00:23:27,474
I'M SORRY.
I HAVE TO GO TO BED
EARLY EVERY NIGHT.
319
00:23:27,540 --> 00:23:30,142
EXCUSE ME, WILL YOU?
320
00:23:30,209 --> 00:23:33,145
YOU DON'T KNOW YOU'RE OUT
TILL THEY STOP COUNTING.
321
00:23:33,212 --> 00:23:37,116
WAKE UP, KID. BABY FACE
IS MOVING OUT OF YOUR CLASS.
322
00:23:37,183 --> 00:23:38,184
[BELL RINGS]
323
00:23:55,935 --> 00:23:58,070
OH, NOT HERE.
SOMEBODY MIGHT...
324
00:24:16,689 --> 00:24:19,559
[ BUZZER SOUNDS ]
325
00:24:21,193 --> 00:24:23,462
[ BUZZ ]
326
00:24:26,365 --> 00:24:28,635
[ BUZZ ]
327
00:24:30,436 --> 00:24:32,038
HAS MR. BRODY LEFT YET?
328
00:24:32,104 --> 00:24:34,473
NO, MR. STEVENS.
I BELIEVE HE'S
STILL HERE.
329
00:24:41,614 --> 00:24:43,049
BRODY.
330
00:24:52,559 --> 00:24:53,760
Stevens: BRODY!
331
00:24:57,597 --> 00:25:00,166
THIS IS AN OUTRAGE--
A MAN IN YOUR POSITION!
332
00:25:00,232 --> 00:25:02,168
GET YOUR CHECK AT ONCE.
333
00:25:08,507 --> 00:25:10,076
YOUNG WOMAN!
334
00:25:19,786 --> 00:25:22,589
WE HAVE NO PLACE HERE
FOR A GIRL OF YOUR SORT.
335
00:25:22,655 --> 00:25:24,156
YOU'RE THROUGH TONIGHT.
336
00:25:24,223 --> 00:25:26,726
WHY, MR. STEVENS,
IT WASN'T MY FAULT.
337
00:25:26,793 --> 00:25:28,795
HE FOLLOWED ME
IN THERE.
338
00:25:28,861 --> 00:25:30,797
WHAT COULD I DO?
HE'S MY BOSS,
339
00:25:30,863 --> 00:25:32,999
AND I HAVE TO
EARN MY LIVING.
340
00:25:37,670 --> 00:25:40,607
OH, I'M SO ASHAMED.
IT'S THE FIRST TIME
ANYTHING LIKE THAT
341
00:25:40,673 --> 00:25:42,809
HAS EVER
HAPPENED TO ME.
342
00:25:44,043 --> 00:25:46,813
AHEM. WELL, I'LL...
I'LL THINK IT OVER.
343
00:25:46,879 --> 00:25:48,380
REPORT TOMORROW
AS USUAL.
344
00:25:48,447 --> 00:25:50,583
OH, THANK YOU,
MR. STEVENS!
345
00:26:11,237 --> 00:26:12,705
[TELEPHONE RINGS]
346
00:26:15,374 --> 00:26:17,610
MR. STEVENS' OFFICE.
347
00:26:17,677 --> 00:26:20,246
NO, HE AIN'T--
I MEAN ISN'T.
348
00:26:20,312 --> 00:26:21,347
THANK YOU.
349
00:26:32,825 --> 00:26:34,426
FOR MR. STEVENS.
350
00:26:34,493 --> 00:26:35,662
OH, THANKS.
351
00:26:37,363 --> 00:26:39,966
Woman: DO YOU
THINK YOU'LL BE
ABLE TO GET OFF
352
00:26:40,032 --> 00:26:41,968
IN TIME TO GO
SHOPPING WITH ME?
353
00:26:42,034 --> 00:26:46,272
Lily: I MIGHT AS WELL
TAKE THIS IN. HE HAS TO
SIGN THIS VOUCHER ANYHOW.
354
00:26:47,573 --> 00:26:49,876
WELL, SHE CERTAINLY
WORKS FAST.
355
00:26:49,942 --> 00:26:52,845
IT WON'T DO HER
ANY GOOD. HE'S
VERY MUCH IN LOVE
356
00:26:52,912 --> 00:26:54,280
WITH THE GIRL
HE'S ENGAGED TO.
357
00:26:54,346 --> 00:26:56,949
SAY, I WAS
SURPRISED TO READ
THAT IN THE PAPER.
358
00:26:57,016 --> 00:26:58,851
IT'S A GOOD MATCH
FOR HIM, TOO,
359
00:26:58,918 --> 00:27:00,486
MARRYING OLD CARTER'S
DAUGHTER.
360
00:27:00,552 --> 00:27:03,555
MR. STEVENS IS
AN EXTRAORDINARILY
FINE PERSON.
361
00:27:03,622 --> 00:27:07,193
HE HAS HIGH IDEALS.
HE'S NOT LIKE
OTHER MEN.
362
00:27:10,396 --> 00:27:12,264
[BABY FACE PLAYING]
363
00:27:27,179 --> 00:27:29,982
YOU CAN'T COME IN.
WHAT DO YOU MEAN?
364
00:27:30,049 --> 00:27:31,784
NEW LANDLADY,
AND SHE'S A TERROR.
365
00:27:31,851 --> 00:27:33,485
WON'T LET ME HAVE
MEN VISITORS.
366
00:27:33,552 --> 00:27:35,722
I GOTTA SEE YOU.
BEEN MORE THAN A WEEK.
367
00:27:35,788 --> 00:27:36,989
NO, IT CAN'T BE DONE.
368
00:27:37,056 --> 00:27:39,225
OH, BUT, LILY, LOSING
MY JOB WAS BAD ENOUGH,
369
00:27:39,291 --> 00:27:41,493
NOT SEEING YOU IS WORSE.
I CAN'T STAND IT.
370
00:27:41,560 --> 00:27:43,996
NO, IT'S WRONG.
MY CONSCIENCE HAS
BEEN BOTHERING ME.
371
00:27:44,063 --> 00:27:46,766
BUT YOU--
I CAN'T SEE YOU ANYMORE.
372
00:27:46,833 --> 00:27:48,000
[DOOR CLOSES]
373
00:27:50,770 --> 00:27:52,171
LILY--
374
00:27:52,805 --> 00:27:54,240
[LOCK TURNS]
375
00:28:00,980 --> 00:28:02,681
WHO WAS IT, HONEY?
376
00:28:02,749 --> 00:28:05,051
OH, JUST A BOY
COLLECTING
FOR THE PAPER.
377
00:28:05,117 --> 00:28:07,787
HAVE A DRINK?
NO, THANKS. I NEVER TOUCH IT.
378
00:28:07,854 --> 00:28:10,656
OH, YOU DON'T WANT
ME TO DRINK ALONE.
379
00:28:10,723 --> 00:28:11,891
WELL,
380
00:28:11,958 --> 00:28:14,093
MAYBE JUST A SIP.
381
00:28:37,850 --> 00:28:42,054
HELLO? TELL MR. STEVENS
THAT HIS FIANCEE IS
UPSTAIRS WITH HER FATHER
382
00:28:42,121 --> 00:28:44,290
AND SHE'LL BE
RIGHT DOWN TO SEE HIM.
383
00:28:44,356 --> 00:28:45,825
THANK YOU.
384
00:28:56,035 --> 00:28:57,870
OH, MISS MERRICK,
I'VE CHANGED MY MIND.
385
00:28:57,937 --> 00:29:01,941
COULD YOU GO TO LUNCH NOW?
I'D LIKE TO GET
A MANICURE AT 1:00.
386
00:29:02,008 --> 00:29:04,143
THAT'S QUITE
ALL RIGHT.
387
00:29:29,401 --> 00:29:32,238
I'VE TOLD YOU NEVER
TO COME BEYOND
THE FRONT OF THIS DESK.
388
00:29:32,304 --> 00:29:35,441
OH, BUT I GET SO LONESOME
OUT THERE ALL BY MYSELF.
389
00:29:35,507 --> 00:29:39,711
DON'T DO THAT!
HOW DO YOU EXPECT ME
TO GET ANY WORK DONE?
390
00:29:39,778 --> 00:29:41,413
HOLD ME CLOSE.
391
00:29:54,861 --> 00:29:56,028
[KNOCK ON DOOR]
392
00:30:06,572 --> 00:30:07,907
ANN.
393
00:30:07,974 --> 00:30:09,508
ANN, LISTEN TO ME!
394
00:30:30,662 --> 00:30:33,732
Man: PARAGRAPH.
IT HAS ALWAYS BEEN
THE POLICY
395
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
OF THIS INSTITUTION
TO APPOINT--
396
00:30:35,801 --> 00:30:37,703
FATHER!
397
00:30:37,769 --> 00:30:39,972
MY DARLING!
WHAT IS IT?
398
00:30:40,039 --> 00:30:43,842
WHAT IS IT?
ANN, PLEASE, DEAR.
399
00:30:43,910 --> 00:30:45,878
WHAT...TELL ME.
400
00:30:47,947 --> 00:30:49,148
ANN, PLEASE.
401
00:30:49,215 --> 00:30:50,582
THERE'S NOTHING
YOU CAN SAY.
402
00:30:50,649 --> 00:30:52,384
I DON'T WANT
TO SEE HIM!
403
00:30:52,451 --> 00:30:53,385
WHAT HAPPENED, NED?
404
00:30:53,452 --> 00:30:55,487
WHY, I--
SEND HIM AWAY, PLEASE!
405
00:30:55,554 --> 00:30:57,223
[SOBBING]
406
00:30:57,289 --> 00:30:59,491
PERHAPS YOU BETTER
WAIT OUTSIDE.
407
00:31:31,790 --> 00:31:34,060
SEEMS TO BE ONLY
ONE THING TO DO, NED.
408
00:31:34,126 --> 00:31:35,962
LET THAT GIRL GO.
409
00:31:42,969 --> 00:31:44,536
IS THAT ALL
TO GO OUT?
410
00:31:44,603 --> 00:31:45,837
LISTEN TO THIS,
WILL YOU?
411
00:31:45,904 --> 00:31:48,507
"WHEN THE GUESTS
ENTER THE DINING ROOM,
IT IS CUSTOMARY
412
00:31:48,574 --> 00:31:51,978
"FOR THE BUTLER TO
HOLD OUT THE CHAIR OF THE
MISTRESS OF THE HOUSE.
413
00:31:52,044 --> 00:31:55,847
IF THERE ARE FOOTMEN ENOUGH,
THE CHAIR OF EACH LADY
IS HELD FOR HER."
414
00:31:55,914 --> 00:31:57,683
SEE THAT YOU DON'T
FORGET THAT, NOW.
415
00:31:59,418 --> 00:32:01,553
COME IN A MINUTE,
PLEASE.
416
00:32:13,765 --> 00:32:15,401
LILY, IT...
417
00:32:15,467 --> 00:32:17,403
IT'S TOO BAD
THAT HAPPENED.
418
00:32:17,469 --> 00:32:20,306
I...I'LL HAVE TO
LET YOU GO.
419
00:32:21,807 --> 00:32:22,975
YES?
420
00:32:24,776 --> 00:32:26,712
I HAVE NO CHOICE.
421
00:32:26,778 --> 00:32:28,380
YOU UNDERSTAND.
422
00:32:32,484 --> 00:32:34,420
ANYWAY, IT'S BETTER
THIS WAY.
423
00:32:34,486 --> 00:32:36,622
I'D RATHER
YOU DON'T WORK.
424
00:32:41,327 --> 00:32:43,829
I DON'T WANT
TO QUIT THE JOB.
425
00:32:43,895 --> 00:32:46,798
I LIKE TO BE NEAR YOU.
426
00:32:46,865 --> 00:32:49,568
I DON'T SEE YOU MUCH
AS IT IS.
427
00:32:49,635 --> 00:32:51,270
I'M SORRY, LILY.
428
00:32:51,337 --> 00:32:54,140
THERE'S NOTHING ELSE
FOR ME TO DO.
429
00:32:54,206 --> 00:32:56,342
YOU CAN'T STAY HERE.
430
00:32:57,843 --> 00:32:59,345
ALL RIGHT.
431
00:32:59,411 --> 00:33:02,214
IF I GO, IT MEANS THAT YOU
WON'T SEE ME ANYMORE.
432
00:33:02,281 --> 00:33:04,183
OH, BUT LOOK HERE--
433
00:33:04,250 --> 00:33:06,352
NO, IF YOU
FIRE ME,
WE'RE THROUGH.
434
00:33:06,418 --> 00:33:08,420
IT ISN'T THE JOB--
I DON'T MIND THAT--
435
00:33:08,487 --> 00:33:11,290
BUT IT JUST
GOES TO SHOW ME
HOW MUCH YOU CARE.
436
00:33:11,357 --> 00:33:12,924
WELL, YOU KNOW
HOW MUCH I--
437
00:33:12,991 --> 00:33:14,393
HOW MUCH YOU WHAT?
438
00:33:21,300 --> 00:33:23,435
ARE YOU LETTING ME GO?
439
00:33:36,115 --> 00:33:38,517
NED, YOU CAN'T
DO THIS THING.
440
00:33:38,584 --> 00:33:41,420
I DON'T WANT TO HAND
YOUR RESIGNATION
TO THE BOARD.
441
00:33:41,487 --> 00:33:43,255
I'M SORRY,
MR. CARTER, BUT...
442
00:33:43,322 --> 00:33:44,723
I CAN'T DISCHARGE
THE GIRL.
443
00:33:44,790 --> 00:33:46,758
I KNOW IT'S DIFFICULT,
BUT, NOW, LOOK HERE--
444
00:33:46,825 --> 00:33:50,396
I KNOW WHAT YOU'RE
GOING TO SAY,
BUT I CAN'T HELP IT.
445
00:33:50,462 --> 00:33:52,398
I'M WILLING TO TAKE
THE CONSEQUENCES.
446
00:33:52,464 --> 00:33:54,200
I KNOW IT MEANS
MY JOB,
447
00:33:54,266 --> 00:33:55,934
AND ANN WILL BREAK
OUR ENGAGEMENT.
448
00:33:56,001 --> 00:33:57,603
NOW, NOW, TAKE IT EASY.
449
00:33:57,669 --> 00:34:01,006
THIS NEEDN'T BE
THE END OF THE WORLD.
450
00:34:01,073 --> 00:34:05,511
NATURALLY, YOU'RE UPSET,
BUT AFTER ALL, YOU AND I
UNDERSTAND EACH OTHER.
451
00:34:07,045 --> 00:34:09,448
SUPPOSE YOU LET ME
HANDLE THIS THING.
452
00:34:09,515 --> 00:34:11,283
WHAT YOU NEED
IS A LITTLE CHANGE--
453
00:34:11,350 --> 00:34:14,753
A FEW DAYS AT WHITE SULPHUR
OR EVEN AT ATLANTIC CITY.
454
00:34:14,820 --> 00:34:17,589
THAT'LL GIVE YOU TIME
TO THINK THINGS OVER.
455
00:34:17,656 --> 00:34:20,792
MEANTIME, LEAVE
EVERYTHING TO ME.
456
00:34:20,859 --> 00:34:22,794
WHAT DO YOU SAY? HUH?
457
00:34:26,632 --> 00:34:28,066
THANKS A LOT.
458
00:34:32,871 --> 00:34:33,839
[BUZZ]
459
00:34:35,774 --> 00:34:37,443
YES?
460
00:34:37,509 --> 00:34:39,278
THANK YOU.
461
00:34:39,345 --> 00:34:42,881
MR. CARTER WOULD
LIKE TO SEE YOU
RIGHT AWAY.
462
00:34:42,948 --> 00:34:44,450
ME?
463
00:35:01,400 --> 00:35:03,502
I WON'T WASTE WORDS
WITH YOU.
464
00:35:03,569 --> 00:35:05,704
THIS IS
A VERY SERIOUS MATTER.
465
00:35:05,771 --> 00:35:09,741
OF COURSE, YOU REALIZE
THAT MR. STEVENS IS
ENGAGED TO MY DAUGHTER.
466
00:35:09,808 --> 00:35:12,077
ENGAGED?
467
00:35:12,144 --> 00:35:14,413
WHY, I HAD NO IDEA.
468
00:35:14,480 --> 00:35:16,415
OH, IT CAN'T
BE TRUE!
469
00:35:16,482 --> 00:35:20,152
YOU MEAN YOU DIDN'T KNOW
HE WAS TO BE MARRIED?
470
00:35:20,219 --> 00:35:23,922
OH, NO. HE TOLD ME
I WAS THE ONLY ONE.
471
00:35:23,989 --> 00:35:28,494
MY DAUGHTER IS HEARTBROKEN.
BUT WHAT ABOUT ME?
472
00:35:30,529 --> 00:35:33,665
YOU'RE NOT ASKING ME
TO GIVE HIM UP,
ARE YOU?
473
00:35:36,368 --> 00:35:38,504
OH, HOW COULD I?
474
00:35:42,808 --> 00:35:45,511
DID HE MEAN SO MUCH TO YOU?
475
00:35:45,577 --> 00:35:47,779
EVERYTHING
IN THE WORLD.
476
00:35:49,948 --> 00:35:53,252
WAS HE...
YOUR FIRST SWEETHEART?
477
00:35:55,854 --> 00:35:57,823
THIS IS VERY DISTRESSING.
478
00:35:59,558 --> 00:36:02,160
I'M SURE YOU MUST SEE
HOW IMPOSSIBLE IT WOULD BE
479
00:36:02,228 --> 00:36:04,162
FOR YOU TO REMAIN
AT THE BANK.
480
00:36:04,230 --> 00:36:05,997
BUT WHAT WILL I DO?
481
00:36:06,064 --> 00:36:07,999
HAVE YOU NO FAMILY
IN NEW YORK?
482
00:36:08,066 --> 00:36:09,868
NO. I'M ALL ALONE HERE.
483
00:36:09,935 --> 00:36:12,838
I HAVEN'T ANY FRIENDS,
AND I HAVEN'T ANY MONEY.
484
00:36:14,039 --> 00:36:16,342
I SHALL HAVE TO
THINK THIS OVER.
485
00:36:26,117 --> 00:36:28,220
WILL YOU TELL ME
WHERE YOU LIVE?
486
00:36:28,287 --> 00:36:31,290
MY TELEPHONE NUMBER
IS SKYLER 3-2215.
487
00:36:42,434 --> 00:36:43,802
MISS POWERS?
488
00:36:43,869 --> 00:36:45,804
YES, SIR.
COME RIGHT IN.
489
00:37:21,139 --> 00:37:22,140
GOOD MORNING.
490
00:37:22,207 --> 00:37:24,343
OH, UH,
GOOD MORNING.
491
00:37:52,304 --> 00:37:55,407
OOH, IS THESE
THE NEW FURS, HONEY?
492
00:37:55,474 --> 00:37:58,610
NOT SO MUCH "HONEY."
YES, MA'AM.
493
00:38:07,152 --> 00:38:09,688
OH, BEFORE I FORGET IT,
MR. CARTER CALLED UP.
494
00:38:09,755 --> 00:38:11,523
HE'S COMING UP
FOR DINNER.
495
00:38:11,590 --> 00:38:14,993
YEAH? GIVE THE OLD BOY
IRISH STEW.
496
00:38:15,060 --> 00:38:16,995
HA HA HA HA!
497
00:38:21,900 --> 00:38:26,738
OH, HODGES, WE'LL HAVE
COFFEE AND LIQUEURS IN HERE.
498
00:38:26,805 --> 00:38:29,007
DID FUZZY-WUZZY
ENJOY HIS DINNER?
499
00:38:29,074 --> 00:38:30,676
MM-HMM.
500
00:38:30,742 --> 00:38:31,910
HEH HEH!
501
00:38:33,078 --> 00:38:34,480
OH, YOU'RE
JUST TOO--
502
00:38:34,546 --> 00:38:36,281
OH!
OOH!
503
00:38:36,348 --> 00:38:37,416
BOO!
504
00:38:37,483 --> 00:38:39,451
[BOTH LAUGH]
505
00:38:42,354 --> 00:38:43,655
OK, HODGES.
506
00:38:43,722 --> 00:38:46,525
DOES MY BABY WANT BRANDY?
ANYTHING YOU SAY.
507
00:38:53,799 --> 00:38:55,634
AREN'T YOU GOING TO
HAVE SOME?
508
00:38:55,701 --> 00:38:58,770
OH, NO. I NEVER DRINK.
OH, COME ON.
509
00:38:58,837 --> 00:39:02,708
WELL, MAYBE JUST
A SIP OF YOURS.
510
00:39:03,842 --> 00:39:04,943
MMM!
511
00:39:05,010 --> 00:39:05,977
[COUGHS]
512
00:39:07,112 --> 00:39:08,079
OH.
513
00:39:09,981 --> 00:39:11,717
ISN'T THIS COZY?
514
00:39:11,783 --> 00:39:14,285
YOU KNOW, SOMETIMES
YOUR LITTLE GIRL
GETS AWFUL LONESOME
515
00:39:14,352 --> 00:39:15,954
HERE ALL BY HERSELF.
516
00:39:16,021 --> 00:39:17,389
OH, MY DEAR.
517
00:39:17,456 --> 00:39:20,358
Chico: * ST. LOUIS WOMAN
WITH HER DIAMOND RINGS... *
518
00:39:20,426 --> 00:39:23,529
I WISH YOU'D GET RID
OF THAT FANTASTIC
COLORED GIRL.
519
00:39:23,595 --> 00:39:24,863
NO. CHICO STAYS.
520
00:39:24,930 --> 00:39:26,932
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
521
00:39:26,998 --> 00:39:30,001
WOULD YOU LIKE TO
HAVE A NICE GRAND PIANO
IN THIS ROOM?
522
00:39:30,068 --> 00:39:32,871
THANKS, NO PIANOS.
I USED TO HEAR ONE
ALL DAY LONG.
523
00:39:32,938 --> 00:39:35,340
WHY? DID SOMEBODY
IN YOUR HOME PLAY
THE PIANO?
524
00:39:35,407 --> 00:39:37,108
ANYBODY THAT HAD A NICKEL.
525
00:39:37,175 --> 00:39:38,309
HUH?
526
00:39:38,376 --> 00:39:40,078
OH. OH, I WAS
ONLY KIDDING.
527
00:39:40,145 --> 00:39:41,780
OH.
528
00:39:41,847 --> 00:39:45,484
OF COURSE,
IF FUZZY-WUZZY REALLY WANTS
TO GIVE ME SOMETHING,
529
00:39:45,551 --> 00:39:48,887
HE COULD PUT
A FEW MORE PENNIES
IN MY BANK ACCOUNT.
530
00:39:48,954 --> 00:39:53,725
MY DEAR, ASK ME
SOMETHING DIFFICULT,
EH? HA HA!
531
00:39:55,060 --> 00:39:58,196
IT'S SO NICE SEEING YOU
BACK AT WORK AGAIN.
532
00:39:58,263 --> 00:39:59,765
BYE, DARLING.
533
00:40:43,408 --> 00:40:45,210
SKLYER 3-2215.
534
00:40:48,980 --> 00:40:51,449
MISS POWERS'
APARTMENT, PLEASE.
535
00:40:51,517 --> 00:40:53,051
WHAT?
536
00:40:53,118 --> 00:40:55,453
I'M CALLING
MISS LILY POWERS'
APARTMENT.
537
00:40:57,322 --> 00:40:58,790
WELL, HOW LONG AGO?
538
00:40:59,558 --> 00:41:01,560
TWO WEEKS?
539
00:41:01,627 --> 00:41:04,696
WELL, SHE MUST HAVE LEFT
A FORWARDING ADDRESS.
540
00:41:07,165 --> 00:41:08,534
OH.
541
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
MERRY CHRISTMAS,
MISS POWERS.
542
00:41:30,388 --> 00:41:32,423
THANKS.
MERRY CHRISTMAS
TO YOU.
543
00:41:32,490 --> 00:41:33,759
OH, THANK YOU.
544
00:41:33,825 --> 00:41:35,961
AREN'T YOU GOING OUT
FOR CHRISTMAS DINNER?
545
00:41:38,296 --> 00:41:39,765
NO.
546
00:41:50,609 --> 00:41:53,812
HONEY, YOU SHOULDN'T
OUGHT TO HAVE GAVE THE
SERVANTS A DAY OFF.
547
00:41:53,879 --> 00:41:56,481
I HATE TO LEAVE YOU ALL ALONE.
OH, I DON'T MIND.
548
00:41:56,548 --> 00:41:58,684
OH, BEFORE I
FORGET. MR. CARTER--
HE TELEPHONED,
549
00:41:58,750 --> 00:42:02,554
SAID HE'D COME IN THIS
EVENING IF HE COULD GET
AWAY FROM HIS FAMILY.
550
00:42:02,621 --> 00:42:04,489
THAT'LL BE JUST DANDY.
551
00:42:04,556 --> 00:42:06,224
WHAT'S THIS?
OH, THAT?
552
00:42:06,291 --> 00:42:07,893
IT COME WHILE
YOU WAS OUT.
553
00:42:07,959 --> 00:42:11,429
IT'S SOME BOOKS
FROM OLD MR.CRAGG
BACK IN ERIE.
554
00:42:11,496 --> 00:42:13,264
YOU RUN ALONG
AND HAVE A GOOD TIME.
555
00:42:13,331 --> 00:42:16,134
I SLICED SOME
TURKEY FOR YOU.
IT'S IN THE ICEBOX.
556
00:42:16,201 --> 00:42:17,736
THANKS VERY MUCH.
557
00:42:38,156 --> 00:42:39,758
[BUZZ]
558
00:42:51,169 --> 00:42:53,238
WELL.
559
00:42:53,304 --> 00:42:55,607
MERRY CHRISTMAS.
560
00:42:55,674 --> 00:42:58,677
I HAD A TERRIBLE TIME
FINDING YOU.
561
00:42:58,744 --> 00:43:00,478
WHY DIDN'T YOU
LEAVE SOME WORD?
562
00:43:00,545 --> 00:43:03,348
WAIT A MINUTE. YOU'RE
KIND OF MIXED UP,
AREN'T YOU?
563
00:43:03,414 --> 00:43:05,150
I THOUGHT
YOU LEFT TOWN.
564
00:43:05,216 --> 00:43:07,919
WELL, WHAT ELSE
COULD I DO?
I-I WAS IN A--
565
00:43:07,986 --> 00:43:10,789
JAM? WELL,
I WON'T LET YOU
GET IN ANOTHER.
566
00:43:10,856 --> 00:43:13,625
SEE WHAT
I MEAN?
567
00:43:13,692 --> 00:43:16,161
LILY, DON'T DO
THIS TO ME.
568
00:43:16,227 --> 00:43:17,796
I CAN'T STAND IT.
569
00:43:17,863 --> 00:43:19,130
IT'S BEEN BRUTAL
NOT SEEING YOU.
570
00:43:19,197 --> 00:43:21,700
YEAH?
WELL, YOU BETTER
GET USED TO IT.
571
00:43:27,072 --> 00:43:28,840
LISTEN, I DON'T
OWE YOU A THING.
572
00:43:28,907 --> 00:43:30,676
WHATEVER I DO
IS MY OWN BUSINESS.
573
00:43:30,742 --> 00:43:32,711
YOU NEVER HAD
BUT ONE IDEA ABOUT ME.
574
00:43:32,778 --> 00:43:35,180
THAT'S ALL I EVER MEANT TO YOU.
OH, BUT, LILY--
575
00:43:35,246 --> 00:43:38,216
YOU MADE YOUR CHOICE.
NOW WHAT DO YOU WANT?
576
00:43:38,283 --> 00:43:40,018
YOU MEAN...
577
00:43:40,085 --> 00:43:43,054
I CAN'T SEE YOU ANYMORE?
HOW DID YOU GUESS IT?
578
00:43:44,990 --> 00:43:47,893
I'M SORRY
MY BUTLER'S OFF TODAY.
579
00:43:47,959 --> 00:43:50,896
I LIKE TO HAVE
MY GUESTS SHOWN
OUT IN STYLE.
580
00:44:06,712 --> 00:44:09,647
BUT, NED,
I'VE A RIGHT TO KNOW.
581
00:44:09,715 --> 00:44:12,283
YOU HAVEN'T BEEN TO
SEE ANN SINCE CHRISTMAS,
582
00:44:12,350 --> 00:44:14,986
AND IT'S OBVIOUS TO
EVERYONE THAT YOU'RE
NEGLECTING YOUR WORK.
583
00:44:15,053 --> 00:44:16,855
NOW, WHAT'S
THE MATTER?
584
00:44:16,922 --> 00:44:19,090
I'LL TELL YOU.
I CAN'T GET ALONG
WITHOUT HER.
585
00:44:19,157 --> 00:44:20,792
SHE'S ON MY MIND
ALL THE TIME.
586
00:44:20,859 --> 00:44:22,828
WHO DO YOU MEAN?
I MEAN THE GIRL.
587
00:44:22,894 --> 00:44:24,395
MET HER ON
CHRISTMAS DAY
588
00:44:24,462 --> 00:44:26,464
IT'S MY
FAULT WHAT'S
HAPPENED TO HER,
589
00:44:26,531 --> 00:44:30,201
AND I CAN'T STAND
THE THOUGHT OF IT.
SOME MAN IS KEEPING HER.
590
00:44:30,268 --> 00:44:32,771
WHAT?
ARE YOU SURE?
591
00:44:32,838 --> 00:44:34,806
I HAVE NO RIGHT
TO SEE ANN AGAIN.
592
00:44:34,873 --> 00:44:36,842
THAT MEANS
I'M THROUGH
HERE AT THE BANK.
593
00:44:36,908 --> 00:44:39,077
ALL RIGHT! THAT'S
ALL THERE IS TO IT.
594
00:44:51,589 --> 00:44:53,391
[MUSIC PLAYING]
595
00:44:57,395 --> 00:45:01,733
IT'S THE SWEETEST NEW YEAR'S
PRESENT I EVER GOT.
596
00:45:03,334 --> 00:45:04,169
SIT DOWN.
597
00:45:04,235 --> 00:45:06,371
I LIKE TO
LOOK AT YOU.
598
00:45:10,641 --> 00:45:13,979
I'M SORRY.
MISS POWERS IS
NOT AT HOME.
599
00:45:14,045 --> 00:45:16,614
I TOLD YOU,
MISS POWERS
IS NOT AT HOME.
600
00:45:16,681 --> 00:45:18,016
I KNOW SHE'S HERE.
601
00:45:18,083 --> 00:45:21,252
Butler: I SAY, LOOK HERE!
WHERE ARE YOU GOING?
602
00:45:21,319 --> 00:45:22,821
WHAT'S THAT?
603
00:45:27,458 --> 00:45:28,894
WHAT DO
YOU WANT?
604
00:45:28,960 --> 00:45:30,728
I WANT YOU TO
COME WITH ME--NOW!
605
00:45:30,796 --> 00:45:32,297
WE'RE GONNA BE MARRIED.
YOU'RE DRUNK.
606
00:45:32,363 --> 00:45:34,732
I KNOW WHAT I'M DOING!
IT'S THE ONLY WAY.
607
00:45:34,800 --> 00:45:36,167
I-I CAN'T GO ON
WITHOUT YOU!
608
00:45:36,234 --> 00:45:38,904
SO, YOU WANNA
MARRY ME, HUH?
609
00:45:38,970 --> 00:45:40,438
ISN'T THAT
BEAUTIFUL?
610
00:45:40,505 --> 00:45:43,708
GET OUT OF HERE, OR I'LL--
LILY, YOU GOT TO MARRY ME!
611
00:45:43,775 --> 00:45:45,877
IF YOU DON'T, I'LL KILL MYSELF!
STOP ACTING.
612
00:45:45,944 --> 00:45:47,245
NO. I MEAN IT!
613
00:45:47,312 --> 00:45:49,447
I-I--SO HELP ME,
I'LL KILL MYSELF!
614
00:45:54,585 --> 00:45:56,754
I TOLD YOU TO
GET OUT OF HERE.
615
00:46:04,229 --> 00:46:05,530
WHY, YOU--
616
00:46:05,596 --> 00:46:06,998
[TWO GUNSHOTS]
617
00:46:13,704 --> 00:46:15,173
[GUNSHOT]
618
00:47:23,408 --> 00:47:26,311
THERE'S BEEN
AN ACCIDENT HERE.
619
00:47:26,377 --> 00:47:28,513
YOU'D BETTER CALL
THE POLICE.
620
00:47:55,240 --> 00:47:56,908
IT'S INCOMPREHENSIBLE.
621
00:47:56,975 --> 00:48:00,378
I DON'T CARE IF
THIS GIRL HAS EVER BEEN
CONNECTED WITH THE BANK.
622
00:48:00,445 --> 00:48:04,482
I TELL YOU, GENTLEMEN,
NOT IN MY 50 YEARS OF BANKING
623
00:48:04,549 --> 00:48:07,718
HAS THIS INSTITUTION
BEEN IMPLICATED
IN SUCH A SCANDAL.
624
00:48:07,785 --> 00:48:12,223
SO! WITH A SCANDAL
ON TOP OF US AND A BLAST
OF DANGEROUS NOTORIETY
625
00:48:12,290 --> 00:48:14,492
THAT'S SHAKEN THE
PEOPLE'S CONFIDENCE
IN OUR BANK,
626
00:48:14,559 --> 00:48:15,860
WHAT DO YOU DO?
627
00:48:15,927 --> 00:48:18,029
YOU DEMAND THE
PRESIDENT'S RESIGNATION
628
00:48:18,096 --> 00:48:20,498
AND BREAK YOUR NECKS TO
ELECT A NEW PRESIDENT,
629
00:48:20,565 --> 00:48:24,970
A PLAYBOY WHO HASN'T
HAD A DAY'S BANKING
EXPERIENCE IN HIS LIFE.
630
00:48:25,036 --> 00:48:28,940
HOW DO YOU EXPECT
A SOCIETY GLOBETROTTER
TO RESTORE CONFIDENCE?
631
00:48:29,007 --> 00:48:31,977
PERHAPS YOU'VE FORGOTTEN
THAT HIS GRANDFATHER
FOUNDED THIS BANK.
632
00:48:32,043 --> 00:48:33,011
[MUMBLING]
633
00:48:33,078 --> 00:48:34,479
AND THAT IN
THIS EMERGENCY,
634
00:48:34,545 --> 00:48:37,148
THE TRENHOLM NAME IS
THE GREATEST ASSET
WE COULD HAVE.
635
00:48:37,215 --> 00:48:39,350
EXCUSE ME, SIR.
MR. TRENHOLM
IS HERE.
636
00:48:41,286 --> 00:48:42,753
HE'S ON
HIS WAY IN,
GENTLEMEN.
637
00:48:42,820 --> 00:48:45,556
AND I NEEDN'T REMIND YOU
HOW ESSENTIAL IT IS
638
00:48:45,623 --> 00:48:49,127
THAT WE GIVE HIM OUR
UNDIVIDED LOYALTY AND SUPPORT.
639
00:48:50,195 --> 00:48:51,762
GOOD MORNING.
640
00:48:51,829 --> 00:48:54,032
I HOPE I HAVEN'T
KEPT YOU WAITING,
GENTLEMEN.
641
00:48:54,099 --> 00:48:55,333
MR. TRENHOLM,
MY CONGRATULATIONS.
642
00:48:55,400 --> 00:48:57,435
THANK YOU, SIR.
WELL, CORTLAND.
643
00:48:57,502 --> 00:48:59,470
OH, I'M DELIGHTED
TO SEE YOU,
MR. VANDERLEUR.
644
00:48:59,537 --> 00:49:02,240
YOUR GRANDFATHER
WOULD HAVE BEEN
PROUD TO SEE YOU HERE.
645
00:49:02,307 --> 00:49:03,874
THAT'S VERY KIND
OF YOU, SIR.
646
00:49:03,941 --> 00:49:04,909
MORNING,
CORTLAND.
647
00:49:04,976 --> 00:49:05,910
HELLO, JAMESON.
648
00:49:05,977 --> 00:49:07,912
WELL--
MORNING.
649
00:49:07,979 --> 00:49:09,580
WELL, I'M GLAD
TO SEE YOU, MR. GAULT.
650
00:49:09,647 --> 00:49:12,117
I, UH...GENTLEMEN,
I SHAN'T TAKE UP YOUR TIME
651
00:49:12,183 --> 00:49:15,086
TELLING YOU HOW MUCH
I APPRECIATE THIS HONOR.
652
00:49:15,153 --> 00:49:19,757
SOME OF YOU, UH, PROBABLY
THINK I SHOULD STICK TO POLO
AND NOT TRY TO RUN A BANK.
653
00:49:19,824 --> 00:49:23,428
BUT I'M SURE THAT
WITH YOUR HELP, I CAN'T
GO VERY FAR WRONG.
654
00:49:40,611 --> 00:49:43,081
NOW, GENTLEMEN,
THE FIRST THING
WE HAVE TO DECIDE
655
00:49:43,148 --> 00:49:45,316
IS WHAT WE'RE
GONNA DO ABOUT
THIS LILY POWERS.
656
00:49:45,383 --> 00:49:47,985
THE RECORD HAS
OFFERED HER $10,000
FOR HER STORY.
657
00:49:48,053 --> 00:49:49,254
THAT MUST
BE STOPPED.
658
00:49:49,320 --> 00:49:51,922
THE THING TO
DO IS TO SEND
FOR THE GIRL.
659
00:49:51,989 --> 00:49:54,725
I TOLD HER TO BE HERE
AT, UH, 10:00.
660
00:49:59,830 --> 00:50:02,467
Jameson: OH.
RIGHT ON TIME.
661
00:50:02,533 --> 00:50:04,169
COME IN.
662
00:50:09,340 --> 00:50:10,608
SIT HERE,
PLEASE.
663
00:50:10,675 --> 00:50:11,776
THANK YOU.
664
00:50:11,842 --> 00:50:13,778
NOW, CORTLAND,
WILL YOU, UH...
665
00:50:17,282 --> 00:50:20,118
MISS POWERS,
WE UNDERSTAND THAT ONE
OF THE NEWSPAPERS
666
00:50:20,185 --> 00:50:23,421
HAS OFFERED YOU
A SUM OF MONEY
FOR A STORY BY YOU
667
00:50:23,488 --> 00:50:26,057
TOUCHING ON THIS
UNFORTUNATE AFFAIR.
668
00:50:26,124 --> 00:50:27,625
IS THAT CORRECT?
669
00:50:27,692 --> 00:50:28,959
YES.
670
00:50:29,026 --> 00:50:32,097
MAY I ASK WHAT SORT
OF A STORY IT IS?
671
00:50:32,163 --> 00:50:33,964
WHY, IT'S MY DIARY.
672
00:50:34,031 --> 00:50:36,701
OH. YOU KEPT A DIARY?
673
00:50:36,767 --> 00:50:40,105
WELL, JUST
MY EXPERIENCES
HERE AT THE BANK.
674
00:50:40,171 --> 00:50:41,606
Trenholm: I SEE.
675
00:50:41,672 --> 00:50:44,075
AND YOU'RE WILLING TO
HAVE THEM PUBLISHED?
676
00:50:44,142 --> 00:50:47,278
OH, I COULDN'T BEAR
TO DO IT, EXCEPT
THAT I'M DESPERATE.
677
00:50:47,345 --> 00:50:48,979
I KNOW WHAT
THE WORLD THINKS.
678
00:50:49,046 --> 00:50:50,215
EVERYONE BLAMES ME.
679
00:50:50,281 --> 00:50:52,217
NO ONE KNOWS
THE TRUTH.
680
00:50:52,283 --> 00:50:55,052
I WAS ALL ALONE HERE--
NO FAMILY, NO FRIENDS.
681
00:50:55,120 --> 00:50:58,589
I WAS WORKING HARD
EARNING MY OWN LIVING,
682
00:50:58,656 --> 00:51:00,291
AND THEN...
683
00:51:00,358 --> 00:51:02,026
AND THEN BABY CAME.
684
00:51:02,093 --> 00:51:04,295
BABY?!
685
00:51:04,362 --> 00:51:06,497
THAT'S WHAT
I ALWAYS CALLED
MR. CARTER.
686
00:51:11,669 --> 00:51:13,304
I WAS A VICTIM
OF CIRCUMSTANCE.
687
00:51:13,371 --> 00:51:15,140
NO ONE'LL
KNOW WHAT
I WENT THROUGH.
688
00:51:15,206 --> 00:51:16,474
AND THEN THIS
TERRIBLE THING--
689
00:51:16,541 --> 00:51:18,409
I COULDN'T BELIEVE
IT HAD HAPPENED.
690
00:51:18,476 --> 00:51:21,078
NOW I'M DISGRACED
FOR THE REST
OF MY LIFE.
691
00:51:21,146 --> 00:51:22,647
THERE'S NOTHING
LEFT FOR ME TO DO
692
00:51:22,713 --> 00:51:24,682
BUT TO GO
SOMEPLACE WHERE
NOBODY KNOWS ME
693
00:51:24,749 --> 00:51:26,784
AND TRY AND START
ALL OVER AGAIN.
694
00:51:26,851 --> 00:51:29,820
I DON'T WANT TO
SELL THE STORY
TO THE NEWSPAPERS.
695
00:51:29,887 --> 00:51:31,989
I WOULDN'T HURT
ANYONE FOR THE WORLD.
696
00:51:32,056 --> 00:51:36,026
I WISH I COULD TEAR IT
UP NOW BEFORE ANYBODY
READS IT, BUT I CAN'T.
697
00:51:36,093 --> 00:51:38,529
I MUST HAVE MONEY
TO GO AWAY.
698
00:51:38,596 --> 00:51:42,300
ALL I WANT IS
THE CHANCE TO EARN
AN HONEST LIVING.
699
00:51:44,902 --> 00:51:48,673
GENTLEMEN, I THINK
THERE'S ONLY
ONE THING TO DO:
700
00:51:48,739 --> 00:51:51,142
GIVE MISS POWERS
A CHECK FOR $10,000
701
00:51:51,209 --> 00:51:52,810
TO TURN HER STORY
OVER TO US.
702
00:51:52,877 --> 00:51:54,612
OH, IT'S 15,000.
703
00:51:54,679 --> 00:51:56,714
OH, DIDN'T
THE PAPER
OFFER YOU 10?
704
00:51:56,781 --> 00:51:58,916
YES, BUT I'VE BEEN
FIGURING THINGS UP,
705
00:51:58,983 --> 00:52:02,987
AND I DON'T SEE HOW I
COULD POSSIBLY LET IT GO
FOR LESS THAN 15,000.
706
00:52:03,053 --> 00:52:05,756
Gault: WELL, WE WON'T
QUIBBLE OVER A FEW
THOUSAND DOLLARS.
707
00:52:05,823 --> 00:52:07,525
Man: ARE WE ALL
AGREED, GENTLEMEN?
708
00:52:07,592 --> 00:52:09,627
I AGREE.
THAT'S THE THING TO DO.
709
00:52:09,694 --> 00:52:11,562
Gault: THEN WE'RE
AGREED ON THAT.
710
00:52:11,629 --> 00:52:13,130
Trenholm: JUST
A MOMENT, PLEASE.
711
00:52:13,198 --> 00:52:17,768
MISS POWERS, NO ONE
COULD HELP BUT BE
MOVED BY YOUR STORY.
712
00:52:17,835 --> 00:52:21,206
IT'S OBVIOUS, AS YOU
SAY, THAT YOU WERE A
VICTIM OF CIRCUMSTANCE.
713
00:52:21,272 --> 00:52:22,807
YOU HAVE OUR SYMPATHY.
714
00:52:22,873 --> 00:52:24,709
OF COURSE,
ANY TALK OF MONEY
715
00:52:24,775 --> 00:52:28,179
MUST BE VERY DISTRESSING
TO A SENSITIVE PERSON.
716
00:52:28,246 --> 00:52:33,017
YOU'VE TOLD US HOW
DISTASTEFUL IT WOULD BE FOR YOU
TO ACCEPT MONEY FROM A PAPER.
717
00:52:33,083 --> 00:52:37,555
I'M AFRAID IT WOULD BE
EQUALLY DISTASTEFUL TO
ACCEPT MONEY FROM THE BANK.
718
00:52:37,622 --> 00:52:41,259
PERHAPS WE'VE BEEN
SOMEWHAT CRUDE
IN OUR SUGGESTION.
719
00:52:43,361 --> 00:52:46,864
YOU ALSO TOLD US
HOW HARD YOU HAD TO WORK.
720
00:52:46,931 --> 00:52:51,569
WHEN THIS THING
HAPPENED, WERE YOU,
UH, WORKING VERY HARD?
721
00:52:51,636 --> 00:52:53,771
YEAH, BUT NOT
AT THE BANK.
722
00:52:55,206 --> 00:52:57,007
OH, I SEE.
723
00:52:57,074 --> 00:53:01,612
YOU ALSO TOLD US THAT ALL
YOU WANTED WAS A CHANCE
TO EARN AN HONEST LIVING,
724
00:53:01,679 --> 00:53:03,914
TO GET AWAY WHERE
NOBODY KNEW YOU
725
00:53:03,981 --> 00:53:06,484
AND WHERE
YOU COULD START
LIFE OVER AGAIN.
726
00:53:06,551 --> 00:53:09,420
THAT IS WHAT YOU SAID,
ISN'T IT, MISS POWERS?
727
00:53:09,487 --> 00:53:11,121
YES, THAT'S
WHAT I SAID.
728
00:53:11,188 --> 00:53:13,791
VERY WELL, WE'LL GIVE
YOU WHAT YOU WANT.
729
00:53:13,858 --> 00:53:17,094
WE'LL PAY YOUR PASSAGE
TO PARIS, AND WHEN
YOU ARRIVE THERE,
730
00:53:17,161 --> 00:53:20,665
YOU'LL FIND A
POSITION WAITING FOR YOU
IN OUR PARIS BRANCH.
731
00:53:20,731 --> 00:53:22,833
NO DOUBT YOU'LL WANT
TO CHANGE YOUR NAME.
732
00:53:22,900 --> 00:53:26,271
THAT CAN ALL BE
ARRANGED FOR YOU
IN STRICT CONFIDENCE.
733
00:53:26,337 --> 00:53:27,905
IS THAT SATISFACTORY,
MISS POWERS?
734
00:53:30,040 --> 00:53:31,175
I GUESS SO.
735
00:53:31,242 --> 00:53:33,077
SPLENDID.
DID YOU PUT
ALL THAT DOWN?
736
00:53:33,143 --> 00:53:34,679
YES, SIR.
737
00:53:34,745 --> 00:53:36,347
Trenholm: ARRANGE
TRANSPORTATION
FOR MISS POWERS
738
00:53:36,414 --> 00:53:37,782
ON THE FIRST BOAT
SAILING.
739
00:53:37,848 --> 00:53:40,451
WELL, I THINK THAT'S ALL,
ISN'T IT, GENTLEMEN?
740
00:53:40,518 --> 00:53:42,653
THANK YOU,
MISS POWERS.
741
00:53:42,720 --> 00:53:44,188
YOU'LL LIKE PARIS.
742
00:53:44,255 --> 00:53:46,291
IT'S DELIGHTFUL
IN THE SPRINGTIME.
743
00:53:47,725 --> 00:53:48,959
YEAH?
744
00:53:49,026 --> 00:53:51,596
YOU THINK
OF EVERYTHING,
DON'T YOU?
745
00:54:15,920 --> 00:54:16,921
[MAN SPEAKING FRENCH]
746
00:54:16,987 --> 00:54:18,589
AH, MERCI.
747
00:54:23,193 --> 00:54:26,864
OF COURSE, IF I GO TO
BERLIN, THE FOOD THERE
IS VERY FATTENING.
748
00:54:26,931 --> 00:54:29,634
WELL, YOU COULD
GO TO CARLSBAD
AFTERWARD AND REDUCE.
749
00:54:29,700 --> 00:54:31,869
THE VERY THING!
COULD YOU
ARRANGE IT FOR ME?
750
00:54:31,936 --> 00:54:34,739
I'LL HAVE THE TICKETS
SENT OVER TO YOUR
HOTEL, MRS. HEMINGWAY.
751
00:54:34,805 --> 00:54:37,308
PLEASE, LOOK THIS OVER?
THANK YOU.
752
00:54:37,375 --> 00:54:38,643
YOU'RE WELCOME.
753
00:54:38,709 --> 00:54:41,512
WOULD YOU LOOK AFTER
THIS, MISS ALLEN?
754
00:54:41,579 --> 00:54:43,548
CHANGED YOUR MIND
ABOUT DINNER TONIGHT?
755
00:54:43,614 --> 00:54:45,750
I'M STILL
NOT HUNGRY.
756
00:54:48,353 --> 00:54:50,120
MY BOY, I THINK
SHE'S CRAZY ABOUT YOU.
757
00:54:50,187 --> 00:54:53,358
I DON'T GET HER.
WHAT DOES SHE DO
FOR A GOOD TIME?
758
00:54:53,424 --> 00:54:55,259
NEVER GOES OUT WITH ANYBODY.
COME ON, BOYS.
759
00:54:55,326 --> 00:54:57,294
TRY AND GIVE
THE APPEARANCE
OF WORKING, ANYHOW.
760
00:54:57,362 --> 00:55:00,064
WE'VE GOTTA MAKE
A GOOD IMPRESSION
ON MR. TRENHOLM.
761
00:55:01,298 --> 00:55:02,867
OH, DEAR,
I'M SO NERVOUS--
762
00:55:02,933 --> 00:55:04,902
ALL THIS FUSS
AND EXCITEMENT
OVER MR. TRENHOLM.
763
00:55:04,969 --> 00:55:07,237
I DO HOPE HE DOESN'T
START FIRING PEOPLE.
764
00:55:07,304 --> 00:55:09,006
THE LAST TIME
THE PRESIDENT--
765
00:55:09,073 --> 00:55:10,240
[SPEAKING FRENCH]
766
00:55:10,307 --> 00:55:11,609
OUI, MONSIEUR.
767
00:55:17,114 --> 00:55:19,517
WHEN DO YOU THINK
THE LOAN WILL
BE DECIDED?
768
00:55:19,584 --> 00:55:21,285
OH, POSSIBLY IN
ABOUT TWO DAYS.
769
00:55:21,352 --> 00:55:25,956
Trenholm: THEN I SHALL
TAKE MYSELF OFF TO NICE
FOR A MUCH-NEEDED REST.
770
00:55:26,023 --> 00:55:28,292
[SPEAKING FRENCH]
771
00:55:28,359 --> 00:55:29,560
WELL!
772
00:55:32,129 --> 00:55:33,964
[SPEAKING FRENCH]
773
00:55:34,031 --> 00:55:35,332
OUI.
774
00:55:35,400 --> 00:55:37,502
I DIDN'T EXPECT
TO FIND YOU HERE.
775
00:55:39,169 --> 00:55:40,471
I KNOW YOU DIDN'T.
776
00:55:40,538 --> 00:55:42,540
MISS ALLEN HAS
DONE VERY WELL.
777
00:55:42,607 --> 00:55:44,775
WE'VE PUT HER
IN CHARGE OF
OUR TRAVEL BUREAU.
778
00:55:44,842 --> 00:55:46,777
REALLY? I'M GLAD
TO HEAR IT.
779
00:55:46,844 --> 00:55:49,313
BY THE WAY,
THIS DEPARTMENT HAS
INCREASED ITS BUSINESS
780
00:55:49,380 --> 00:55:51,916
OVER 40% SINCE
THE FIRST OF THE YEAR.
781
00:56:11,469 --> 00:56:13,504
Driver: MADAME?
782
00:56:18,108 --> 00:56:19,376
GOING MY WAY?
NO, THANKS.
783
00:56:19,444 --> 00:56:21,412
WELL, YOU DON'T KNOW
WHICH IS MY WAY.
784
00:56:21,479 --> 00:56:23,080
ANYHOW, I'M NOT
GOING THAT WAY.
785
00:56:23,147 --> 00:56:24,782
WELL, GOOD NIGHT.
786
00:56:48,573 --> 00:56:50,374
HOW ARE YOU
LIKING PARIS?
787
00:56:50,441 --> 00:56:54,244
OH, IT'S VERY NICE,
EXCEPT THAT YOU CAN'T
GET A TAXI WHEN IT RAINS.
788
00:56:54,311 --> 00:56:55,680
COULD I
DROP YOU?
789
00:56:55,746 --> 00:56:58,115
OH, I'M AFRAID
THAT WOULD BE
TOO MUCH TROUBLE.
790
00:56:58,182 --> 00:57:00,084
NO TROUBLE.
THANK YOU.
791
00:57:00,150 --> 00:57:01,519
UH-HUH.
792
00:57:17,868 --> 00:57:20,170
FRANKLY,
I AM SURPRISED.
793
00:57:20,237 --> 00:57:21,639
WHY?
794
00:57:21,706 --> 00:57:25,242
I DIDN'T EXPECT YOU
TO STICK TO THE JOB.
795
00:57:25,309 --> 00:57:27,111
THAT'S WHY I STUCK.
796
00:57:29,446 --> 00:57:34,451
ONE MIGHT IMAGINE
THAT YOU'D FIND THIS
BUSINESS LIFE RATHER DULL.
797
00:57:34,519 --> 00:57:38,523
ONE MIGHT IMAGINE THAT
YOU KNOW PRACTICALLY
NOTHING ABOUT ME.
798
00:57:40,424 --> 00:57:43,828
STILL, IT WOULD HAVE
BEEN EASY FOR YOU TO
COME HERE TO PARIS
799
00:57:43,894 --> 00:57:46,664
AND HAVE A SOMEWHAT
GAYER TIME.
800
00:57:46,731 --> 00:57:48,499
IT WOULD HAVE
BEEN TOO EASY.
801
00:57:48,566 --> 00:57:51,468
THAT'S WHAT YOU
EXPECTED ME TO DO.
802
00:57:51,536 --> 00:57:55,305
DOES IT ANNOY YOU TO
FIND OUT THAT YOU'RE
WRONG ABOUT SOMETHING,
803
00:57:55,372 --> 00:57:57,407
OR WERE YOU EVER
WRONG BEFORE?
804
00:57:57,474 --> 00:58:01,812
WELL, YOU MUST ADMIT
THAT OUR FIRST MEETING
WAS RATHER FORMAL.
805
00:58:03,881 --> 00:58:06,316
WELL, THIS IS
AS FAR AS I GO.
806
00:58:06,383 --> 00:58:07,351
OH.
807
00:58:07,417 --> 00:58:09,153
SO THIS IS WHERE
YOU LIVE, HUH?
808
00:58:09,219 --> 00:58:13,724
ALL THE CHARM OF THE
OLD WORLD, AND THE
OLD WORLD PLUMBING.
809
00:58:18,395 --> 00:58:20,898
I'M SURE
YOUR APARTMENT
IS ATTRACTIVE.
810
00:58:22,600 --> 00:58:25,369
I WOULDN'T WANT YOU
TO BE DISAPPOINTED.
811
00:58:25,435 --> 00:58:27,237
THANKS SO MUCH.
812
00:58:27,304 --> 00:58:29,239
GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT.
813
00:58:47,958 --> 00:58:50,260
IT'S ONE OF THOSE
PINK ENVELOPES.
814
00:58:50,327 --> 00:58:52,162
I KNEW IT.
THESE BIG EXECUTIVES
815
00:58:52,229 --> 00:58:54,164
ALWAYS BEGIN CUTTING
DOWN THE OFFICE FORCE.
816
00:58:54,231 --> 00:58:57,067
OH, I NEVER THOUGHT
THEY'D LET YOU GO,
THOUGH, DEARIE.
817
00:59:09,780 --> 00:59:12,449
DID THEY GIVE YOU
A WEEK'S NOTICE?
818
00:59:12,516 --> 00:59:14,184
NO...
819
00:59:14,251 --> 00:59:16,787
JUST A FEW HOURS.
820
00:59:20,324 --> 00:59:22,259
[DANCE MUSIC PLAYING]
821
00:59:55,459 --> 00:59:56,426
[MUSIC STOPS]
822
00:59:56,493 --> 00:59:58,028
[APPLAUSE]
823
01:00:06,671 --> 01:00:07,738
Woman: DARLING!
824
01:00:07,805 --> 01:00:09,073
AUNT JULIA!
825
01:00:09,139 --> 01:00:10,808
WE JUST FLEW OVER
FROM LONDON.
826
01:00:10,875 --> 01:00:12,843
I SAW YOU DANCING WITH
THIS RAVISHING CREATURE.
827
01:00:12,910 --> 01:00:14,912
MISS ALLEN, THIS IS
MY AUNT, LADY MONTROY.
828
01:00:14,979 --> 01:00:16,280
HOW DO YOU DO,
MY DEAR?
829
01:00:16,346 --> 01:00:17,381
HOW DO YOU DO?
830
01:00:17,447 --> 01:00:18,749
CORTLAND, OLD BOY!
831
01:00:18,816 --> 01:00:20,284
HELLO, HARRY.
832
01:00:20,350 --> 01:00:21,819
HARRY SIMPLY
DRAGGED ME HERE
833
01:00:21,886 --> 01:00:24,488
WITH THE DELUSION
THAT MISS ALLEN
MIGHT DANCE WITH HIM.
834
01:00:24,554 --> 01:00:26,090
DO YOU KNOW
THE DUKE OF POMPLOM?
835
01:00:26,156 --> 01:00:30,260
OH! HA HA!
CORTLAND ALWAYS FINDS
THE MOST DEVASTATING GIRLS.
836
01:00:30,327 --> 01:00:33,731
BUT IF YOU GET BORED
WITH CORTLAND,
YOU COME ALONG, JOIN US LATER.
837
01:00:33,798 --> 01:00:35,432
Harry: OOH,
THAT WOULD BE JOLLY!
838
01:00:35,499 --> 01:00:38,502
IF I DON'T SEE
YOU LATER--AND I DON'T
SUPPOSE I SHALL--
839
01:00:38,568 --> 01:00:39,770
TAKE ME TO LUNCH
TOMORROW.
840
01:00:39,837 --> 01:00:41,205
I WILL, AUNT JULIA.
GOOD NIGHT.
841
01:00:41,271 --> 01:00:43,640
MISS ALLEN, WOULD YOU
HONOR ME WITH A DANCE?
842
01:00:43,708 --> 01:00:45,109
AND TAKE HARRY
WITH YOU.
843
01:00:45,175 --> 01:00:47,344
Julia: OH, COME ALONG,
YOU LOATHSOME LITTLE MAN.
844
01:00:47,411 --> 01:00:48,312
GOOD NIGHT.
845
01:00:48,378 --> 01:00:49,313
GOOD NIGHT.
846
01:00:49,379 --> 01:00:50,247
GOOD NIGHT.
847
01:00:50,314 --> 01:00:52,582
Harry:
GOOD NIGHT.
848
01:00:52,649 --> 01:00:56,353
WELL, MY EVENING'S
A SOCIAL SUCCESS--
DUKES AND LADIES.
849
01:00:56,420 --> 01:00:59,389
DON'T TELL ME THE
KING OF SPAIN IS HERE.
850
01:00:59,456 --> 01:01:01,091
OH, YOU MUSTN'T
BE SNOBBISH.
851
01:01:01,158 --> 01:01:05,629
BENEATH THEIR ROUGH
EXTERIORS, THEY REALLY
HAVE HEARTS OF PLATINUM.
852
01:01:05,696 --> 01:01:08,532
ARE YOU REALLY THINKING,
OR JUST PRETENDING TO?
853
01:01:08,598 --> 01:01:12,269
THAT'S THE
NICE PART OF BEING
WITH A MASTER MIND.
854
01:01:12,336 --> 01:01:14,772
YOU DO THE THINKING
FOR BOTH OF US.
855
01:01:18,042 --> 01:01:20,010
ARE YOU COMING
TO DEAUVILLE?
856
01:01:23,580 --> 01:01:26,483
DEAUVILLE
IS TOO CROWDED.
857
01:01:26,550 --> 01:01:28,685
HOW ABOUT BIARRITZ?
858
01:01:28,753 --> 01:01:30,721
NOT CROWDED ENOUGH.
859
01:01:30,788 --> 01:01:32,156
I'LL TELL YOU WHAT.
860
01:01:32,222 --> 01:01:34,391
WOULD YOU LIKE
TO MOTOR THROUGH
THE CHATEAU COUNTRY?
861
01:01:34,458 --> 01:01:37,795
AND SEE ALL THOSE LOVELY
14th-CENTURY CEILINGS?
862
01:01:38,996 --> 01:01:40,831
YOU'RE HARD TO PLEASE.
863
01:01:41,631 --> 01:01:43,801
NO, I'M NOT REALLY.
864
01:01:43,868 --> 01:01:45,803
JUST A LITTLE
DISAPPOINTED.
865
01:01:45,870 --> 01:01:47,704
DISAPPOINTED?
866
01:01:47,772 --> 01:01:49,039
IN WHAT?
867
01:01:49,106 --> 01:01:50,074
YOU.
868
01:01:51,641 --> 01:01:53,210
WHY?
869
01:01:53,277 --> 01:01:55,145
OH, I DON'T KNOW.
870
01:01:55,212 --> 01:01:59,049
I WAS HOPING
YOU WOULDN'T BE
LIKE EVERYBODY ELSE.
871
01:01:59,116 --> 01:02:01,251
SILLY OF ME,
WASN'T IT?
872
01:02:02,319 --> 01:02:03,520
WELL...
873
01:02:03,587 --> 01:02:05,722
I'M DISAPPOINTED
IN MYSELF...
874
01:02:09,159 --> 01:02:11,295
BECAUSE YOU'RE
BEGINNING TO UPSET ME.
875
01:02:33,683 --> 01:02:35,752
DARLING...
876
01:02:35,820 --> 01:02:37,922
HOW LONG IS THIS
GOING ON?
877
01:02:37,988 --> 01:02:39,623
AREN'T YOU HAPPY?
878
01:02:39,689 --> 01:02:43,093
THESE HAVE BEEN
THE 3 HAPPIEST DAYS
OF MY LIFE, BUT--
879
01:02:43,160 --> 01:02:45,495
BUT WHAT?
880
01:02:45,562 --> 01:02:48,899
WELL, I DON'T ENJOY
SAYING GOOD NIGHT
TO YOU EVERY NIGHT
881
01:02:48,966 --> 01:02:51,101
OUTSIDE THE DOOR
OF YOUR STATEROOM.
882
01:02:52,369 --> 01:02:53,703
IT'S FUNNY...
883
01:02:53,770 --> 01:02:55,105
WELL, WHAT'S FUNNY
ABOUT IT?
884
01:02:55,172 --> 01:02:56,974
OH, I WAS JUST THINKING--
885
01:02:57,041 --> 01:03:00,644
THERE'S NOT MUCH DIFFERENCE
BEING ON A YACHT OR ON
THE ALBANY NIGHT BOAT.
886
01:03:00,710 --> 01:03:03,513
YOU FOOL.
DON'T YOU REALIZE
I'M IN LOVE WITH YOU?
887
01:03:03,580 --> 01:03:05,749
NO, YOU'RE NOT.
YES, I AM.
888
01:03:05,816 --> 01:03:07,784
I CAN'T WAIT
TO GET BACK TO PARIS
889
01:03:07,852 --> 01:03:09,820
TO BUY YOU ALL THE
JEWELS AND CARTIERS,
890
01:03:09,887 --> 01:03:11,455
TO TAKE YOU
TO THE MOTOR SALONS,
891
01:03:11,521 --> 01:03:13,690
WHERE YOU CAN PICK ANY
CAR THAT YOU LIKE.
892
01:03:13,757 --> 01:03:17,161
I WANNA GIVE YOU
A HOUSE IN PARIS AND
ANOTHER IN NEW YORK.
893
01:03:17,227 --> 01:03:20,197
THERE ISN'T
ANYTHING IN THE WORLD
I WOULDN'T GIVE YOU.
894
01:03:20,264 --> 01:03:21,365
THAT ISN'T LOVE.
895
01:03:21,431 --> 01:03:24,501
I'M MAD ABOUT YOU,
AND YOU KNOW IT.
896
01:03:24,568 --> 01:03:26,770
THERE'S ONLY
ONE THING I WANT.
897
01:03:26,837 --> 01:03:29,306
NAME IT, AND IT'S YOURS.
898
01:03:29,373 --> 01:03:32,509
I'D LIKE TO HAVE
A "MRS." ON MY TOMBSTONE.
899
01:03:37,181 --> 01:03:40,650
I NEVER THOUGHT OF
MARRIAGE SERIOUSLY.
900
01:03:40,717 --> 01:03:42,686
IT NEEDN'T
LAST FOREVER.
901
01:03:42,752 --> 01:03:44,922
YOU COULD DIVORCE ME
IN TWO WEEKS.
902
01:03:44,989 --> 01:03:46,490
YES, BUT I--
903
01:03:46,556 --> 01:03:48,325
OH, IT'S ALL RIGHT.
904
01:03:48,392 --> 01:03:50,194
FORGET ABOUT IT.
905
01:03:50,260 --> 01:03:53,030
I JUST THOUGHT
I'D MENTION IT.
906
01:03:55,065 --> 01:03:57,534
ARE YOU GOING TO
MISS ME?
907
01:03:57,601 --> 01:03:59,736
WHAT DO YOU MEAN?
908
01:03:59,803 --> 01:04:01,939
I'M LEAVING
IN THE MORNING.
909
01:04:17,988 --> 01:04:19,789
GREAT SCOTT!
910
01:04:19,856 --> 01:04:21,992
DID YOU SEE THIS?
911
01:04:23,627 --> 01:04:27,064
HMM. THIS IS A FINE MESS,
WITH THE CONDITION
THE BANK'S IN.
912
01:04:30,500 --> 01:04:32,169
HELLO, HELLO.
913
01:04:32,236 --> 01:04:36,406
THIS IS TRANS-ATLANTIC
OPERATOR NUMBER 16
CALLING ELYSSES 6142 PARIS.
914
01:04:36,473 --> 01:04:38,175
HELLO? HELLO?
915
01:04:38,242 --> 01:04:39,977
[FRENCH ACCENT]
HELLO? HELLO?
916
01:04:40,044 --> 01:04:41,678
MONSIEUR TRENHOLM?
917
01:04:41,745 --> 01:04:45,082
TRANS-ATLANTIC OPERATOR
IS CALLING YOU FROM NEW YORK.
918
01:04:46,816 --> 01:04:48,953
GO AHEAD.
THEY ARE READY TO TALK.
919
01:04:50,354 --> 01:04:52,522
YES?
920
01:04:52,589 --> 01:04:54,524
OH, HELLO, MR. JAMESON.
921
01:04:59,329 --> 01:05:00,597
WHAT?
922
01:05:01,898 --> 01:05:04,634
ARE YOU SURE?
923
01:05:04,701 --> 01:05:07,137
YES!
924
01:05:07,204 --> 01:05:10,340
ALL RIGHT.
I'LL COME IMMEDIATELY.
925
01:05:10,407 --> 01:05:12,943
YES. THANK YOU.
926
01:05:16,113 --> 01:05:18,448
I'M SORRY, DEAR, BUT...
927
01:05:18,515 --> 01:05:20,884
WE'VE GOT TO GO
RIGHT BACK TO NEW YORK.
928
01:05:20,951 --> 01:05:22,686
IS ANYTHING WRONG?
929
01:05:23,753 --> 01:05:25,990
I'M AFRAID SO.
930
01:05:26,056 --> 01:05:28,192
THEY WANT ME AT THE BANK.
931
01:06:09,766 --> 01:06:12,569
IF YOU HAD LISTENED
TO ME, THIS NEVER
WOULD HAVE HAPPENED.
932
01:06:12,636 --> 01:06:15,172
WILL YOU STOP
BLAMING TRENHOLM?
IT ISN'T HIS FAULT.
933
01:06:15,239 --> 01:06:18,608
WHEN A BANK CLOSES
BECAUSE OF MISMANAGEMENT,
WHO IS TO BLAME?
934
01:06:18,675 --> 01:06:20,244
ALL OF US
ARE TO BLAME.
935
01:06:20,310 --> 01:06:22,379
YOU CAN'T HOLD
ONE PERSON RESPONSIBLE.
936
01:06:22,446 --> 01:06:24,714
ROT! YOU'LL SEE
WHO'S HELD RESPONSIBLE.
937
01:06:24,781 --> 01:06:25,749
OH...
938
01:06:34,391 --> 01:06:35,459
CORTLAND.
939
01:06:35,525 --> 01:06:36,593
MR. JAMESON.
940
01:06:36,660 --> 01:06:38,362
WELL, CORTLAND.
941
01:06:42,766 --> 01:06:44,000
[CLEARS THROAT]
942
01:06:45,702 --> 01:06:48,105
SPECIAL EXTRA HERE!
943
01:06:48,172 --> 01:06:50,440
HEY, PAPER HERE.
944
01:06:50,507 --> 01:06:53,877
SPECIAL EXTRA HERE!
READ ALL ABOUT IT!
945
01:06:53,943 --> 01:06:56,180
TRENHOLM AND GOTHAM--
946
01:06:56,246 --> 01:06:59,015
READ ALL ABOUT
THE BIG BANK FAILURE!
947
01:06:59,083 --> 01:07:00,650
SPECIAL EXTRA HERE!
948
01:07:00,717 --> 01:07:02,719
[BABYFACE PLAYING]
949
01:07:44,694 --> 01:07:46,830
HASN'T MR. TRENHOLM
CALLED YET?
950
01:07:46,896 --> 01:07:48,365
Chico: NO.
951
01:07:50,434 --> 01:07:52,669
BRING ME THAT
PIGSKIN CASE ON THE BED.
952
01:08:01,311 --> 01:08:03,447
KNOW WHAT'S
IN THIS BAG?
953
01:08:03,513 --> 01:08:04,614
NO.
954
01:08:10,287 --> 01:08:11,988
HALF A MILLION
DOLLARS.
955
01:08:12,055 --> 01:08:13,723
[CHICO WHISTLES]
956
01:08:13,790 --> 01:08:16,560
SOMEDAY I'LL HAVE
THE OTHER HALF
THAT GOES WITH IT.
957
01:08:16,626 --> 01:08:20,530
YOU SURE WILL.
YOU CAN GET ANYTHING
YOU PUT YOUR MIND ON.
958
01:08:20,597 --> 01:08:22,332
[DOOR CLOSES]
959
01:08:44,754 --> 01:08:46,690
WHAT'S THE MATTER?
960
01:08:46,756 --> 01:08:48,225
THE BANK'S GONE.
961
01:08:48,292 --> 01:08:49,826
I'VE BEEN INDICTED.
962
01:08:49,893 --> 01:08:52,496
THEY RELEASED ME
ON A HALF A MILLION
DOLLARS' BAIL.
963
01:08:52,562 --> 01:08:54,531
BAIL? BUT WHAT
CAN THEY DO TO YOU?
964
01:08:54,598 --> 01:08:56,533
THEY'RE PREPARING
ANOTHER INDICTMENT.
965
01:08:56,600 --> 01:08:58,568
I'VE GOT TO FIGHT IT.
IT'LL TAKE MONEY.
966
01:08:58,635 --> 01:09:02,172
I'VE GOT TO RAISE
A MILLION DOLLARS TONIGHT.
967
01:09:02,239 --> 01:09:04,541
YOU'LL HAVE TO HELP ME.
968
01:09:04,608 --> 01:09:07,143
I'LL NEED EVERYTHING
I'VE GIVEN YOU--
969
01:09:07,211 --> 01:09:10,414
ALL YOUR BONDS
AND SECURITIES.
970
01:09:10,480 --> 01:09:12,616
YOU HAVE EVERYTHING
HERE, HAVEN'T YOU?
971
01:09:14,718 --> 01:09:16,753
WELL? HAVEN'T YOU?
972
01:09:19,556 --> 01:09:20,724
I...
973
01:09:25,329 --> 01:09:27,664
I CAN'T DO IT.
974
01:09:27,731 --> 01:09:29,466
WHAT DO YOU MEAN?
975
01:09:29,533 --> 01:09:31,968
LILY, YOU'VE GOT TO
STICK WITH ME!
976
01:09:32,035 --> 01:09:34,103
YOU'RE ALL
I HAVE LEFT.
977
01:09:34,170 --> 01:09:36,306
TOGETHER WE CAN
FIGHT THIS THING.
978
01:09:36,373 --> 01:09:38,342
YOU'VE GOT TO HELP ME.
979
01:09:39,809 --> 01:09:41,811
NO, I...
980
01:09:41,878 --> 01:09:43,947
I CAN'T DO IT.
981
01:09:44,013 --> 01:09:46,350
I HAVE TO THINK OF MYSELF.
982
01:09:46,416 --> 01:09:49,152
I'VE GONE THROUGH A LOT
TO GET THOSE THINGS.
983
01:09:49,219 --> 01:09:51,555
MY LIFE HAS BEEN
BITTER AND HARD.
984
01:09:51,621 --> 01:09:53,357
I'M NOT LIKE OTHER WOMEN.
985
01:09:53,423 --> 01:09:56,526
ALL THE GENTLENESS AND KINDNESS
IN ME HAS BEEN KILLED.
986
01:09:56,593 --> 01:09:58,295
ALL I'VE GOT
ARE THOSE THINGS.
987
01:09:58,362 --> 01:09:59,863
WITHOUT THEM, I'D BE NOTHING.
988
01:09:59,929 --> 01:10:03,533
I'D HAVE TO GO BACK
TO WHAT I WAS.
989
01:10:03,600 --> 01:10:06,135
NO.
990
01:10:06,202 --> 01:10:08,338
I WON'T GIVE THEM UP.
991
01:10:16,980 --> 01:10:18,114
CHICO.
992
01:10:18,181 --> 01:10:19,949
PUT THOSE
THINGS BACK.
993
01:10:20,016 --> 01:10:22,218
PACK THE TRUNKS
AGAIN.
994
01:10:22,286 --> 01:10:24,354
WE'RE SAILING
TONIGHT.
995
01:10:25,722 --> 01:10:27,891
SEND ALL
MY LUGGAGE TO THE
FRENCH LINE PIER
996
01:10:27,957 --> 01:10:30,527
AND GET DOWN
THERE AS QUICKLY
AS YOU CAN.
997
01:10:46,075 --> 01:10:47,611
[SPEAKING FRENCH]
998
01:10:47,677 --> 01:10:49,646
I DON'T KNOW,
BUT THANK YOU.
999
01:11:01,958 --> 01:11:03,893
[SHIP WHISTLE BLOWS]
1000
01:11:14,270 --> 01:11:16,406
[MUSIC PLAYING]
1001
01:11:33,823 --> 01:11:35,959
Trenholm: I KNOW
YOU'VE KNOWN MEN BEFORE ME,
1002
01:11:36,025 --> 01:11:37,861
PROBABLY MORE THAN ONE.
1003
01:11:37,927 --> 01:11:39,396
BUT I DON'T CARE.
1004
01:11:39,463 --> 01:11:41,064
IT DOESN'T MAKE
ANY DIFFERENCE.
1005
01:11:41,130 --> 01:11:44,267
I LOVE YOU, AND SOMEDAY
I'M GOING TO MAKE YOU LOVE ME.
1006
01:11:44,334 --> 01:11:46,536
[REMOVES NEEDLE FROM RECORD]
1007
01:11:46,603 --> 01:11:50,173
Chico:
* ...AS I CAN BE *
1008
01:11:50,239 --> 01:11:52,476
* GOT THE
ST. LOUIS BLUES *
1009
01:11:52,542 --> 01:11:57,414
* JUST AS BLUE
AS I CAN BE *
1010
01:11:57,481 --> 01:12:00,850
* 'CAUSE THE MAN
I LOVE *
1011
01:12:00,917 --> 01:12:05,321
* HE DONE LEFT
THIS TOWN *
1012
01:12:05,389 --> 01:12:08,257
* ST. LOUIS WOMAN *
1013
01:12:08,324 --> 01:12:11,294
* WITH
HER DIAMOND RINGS *
1014
01:12:11,361 --> 01:12:13,863
* LORDY, LORD *
1015
01:12:13,930 --> 01:12:17,501
* LEADS THAT MAN
AROUND *
1016
01:12:17,567 --> 01:12:21,705
* BY HER
APRON STRINGS *
1017
01:12:21,771 --> 01:12:24,774
* IF IT TWAN'T
FOR POWDER *
1018
01:12:24,841 --> 01:12:28,945
* AND FOR
STORE-BOUGHT HAIR *
1019
01:12:29,012 --> 01:12:31,481
* THAT MAN
OF MINE, HE-- *
1020
01:12:31,548 --> 01:12:33,617
OH, STOP THAT!
1021
01:13:02,278 --> 01:13:03,647
Driver: THANK YOU.
1022
01:13:08,251 --> 01:13:09,586
IS MR. TRENHOLM
STILL HERE?
1023
01:13:09,653 --> 01:13:11,054
I THINK SO, MA'AM.
1024
01:13:27,437 --> 01:13:29,105
CORTLAND.
1025
01:13:32,842 --> 01:13:34,611
CORTLAND!
1026
01:13:39,015 --> 01:13:40,584
CORTLAND!
1027
01:13:50,159 --> 01:13:51,661
YOU DIDN'T
FIND HIM, MA'AM?
1028
01:13:51,728 --> 01:13:53,329
MAYBE HE'S DOWN
IN HIS OFFICE.
1029
01:13:53,396 --> 01:13:54,998
OH, TAKE ME THERE.
1030
01:13:55,064 --> 01:13:57,200
SOMETIMES THEY
WORK LATE, YOU KNOW.
1031
01:14:10,914 --> 01:14:12,749
CORTLAND.
1032
01:14:12,816 --> 01:14:14,951
GET A DOCTOR, QUICK!
1033
01:14:17,621 --> 01:14:19,756
OH, DARLING...
1034
01:14:21,591 --> 01:14:24,360
DARLING, DON'T LEAVE ME!
1035
01:14:24,427 --> 01:14:26,462
I'LL DO
ANYTHING FOR YOU...
1036
01:14:26,530 --> 01:14:28,565
ANYTHING.
1037
01:14:28,632 --> 01:14:32,235
DON'T GO AWAY
FROM ME. PLEASE!
1038
01:14:32,301 --> 01:14:34,971
OH, I LOVE YOU SO MUCH.
1039
01:14:35,038 --> 01:14:36,272
I LOVE YOU.
1040
01:14:36,339 --> 01:14:37,641
[SOBBING]
1041
01:14:37,707 --> 01:14:41,444
I'VE NEVER SAID THAT
BEFORE TO ANY MAN.
1042
01:14:41,511 --> 01:14:44,447
I NEVER KNEW
WHAT IT MEANT.
1043
01:14:44,514 --> 01:14:46,750
OH, DARLING!
1044
01:14:46,816 --> 01:14:49,719
YOU CAN HAVE
EVERYTHING I'VE GOT.
1045
01:14:49,786 --> 01:14:52,155
I'LL DO ANYTHING
FOR YOU--ANYTHING.
1046
01:14:56,660 --> 01:14:58,595
OH, CORTLAND...
1047
01:14:58,662 --> 01:15:00,597
DON'T LEAVE ME,
CORTLAND!
1048
01:15:00,664 --> 01:15:03,166
OH, MY GOD,
DON'T LEAVE ME!
1049
01:15:03,232 --> 01:15:05,168
[SIREN]
1050
01:15:15,344 --> 01:15:17,280
WE'VE DONE
ALL WE CAN, LADY.
1051
01:15:17,346 --> 01:15:19,282
HE HAS A GOOD CHANCE.
1052
01:15:27,056 --> 01:15:29,626
YOUR CASE SLIPPED, LADY.
YOU'D BETTER PICK IT UP.
1053
01:15:32,461 --> 01:15:34,598
IT DOESN'T MATTER NOW.
70474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.