All language subtitles for The.Usual.Suspects.1995.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,360 --> 00:02:14,520
San Pedro, Kalifornien - igÄr kvÀll.
2
00:03:23,200 --> 00:03:25,040
Hur Àr det, Keaton?
3
00:03:28,280 --> 00:03:30,160
Jag kÀnner inte mina ben,
4
00:03:32,560 --> 00:03:33,880
Keyser.
5
00:03:37,920 --> 00:03:39,160
Klar?
6
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
Vad Àr klockan?
7
00:03:53,040 --> 00:03:54,160
Hon Àr 00.30.
8
00:04:57,280 --> 00:04:59,720
Det började i New York
för sex veckor sen.
9
00:04:59,840 --> 00:05:03,440
En lastbil med skjutvapendelar
blev kapad utanför Queens.
10
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
Föraren sÄg ingen,
men nÄn gjorde bort sig.
11
00:05:05,800 --> 00:05:08,320
Han hörde en röst.
Ibland rÀcker det med det.
12
00:05:09,000 --> 00:05:11,720
New York City - 6 veckor tidigare.
13
00:05:11,800 --> 00:05:14,080
- Mr McManus?
- Jösses!
14
00:05:14,160 --> 00:05:16,040
Sover ni jÀvlar aldrig?
15
00:05:16,120 --> 00:05:19,200
- Vi har en hÀktningsorder pÄ dig.
- Fan ta dig, din gris.
16
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Todd Hockney?
17
00:05:28,480 --> 00:05:31,520
- Vem Àr det som frÄgar?
- New York-polisen.
18
00:05:35,920 --> 00:05:37,680
- Fan.
- Rör dig inte!
19
00:05:37,760 --> 00:05:39,040
Stopp!
20
00:05:43,800 --> 00:05:45,520
Ăr ni tillrĂ€ckligt mĂ„nga, tror du?
21
00:06:19,880 --> 00:06:21,000
Det Àr ganska enkelt.
22
00:06:21,080 --> 00:06:25,720
En restaurang som byter stil efter trend
men som ÀndÄ har en viss standard.
23
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
Med andra ord...
24
00:06:27,120 --> 00:06:30,040
sÄ syns inte atmosfÀren pÄ vÀggarna.
25
00:06:31,400 --> 00:06:35,280
- Jag kan ge dig ett exempel.
- Jag mÄste se det med egna ögon.
26
00:06:37,720 --> 00:06:38,840
David.
27
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
- Jag sitter i ett möte.
- Dags för ett annat.
28
00:06:42,840 --> 00:06:45,400
Det hÀr Àr David Kujan, allihop.
29
00:06:45,480 --> 00:06:47,800
Agent Kujan, amerikanska Tullverket.
30
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
Herrarna hÀr Àr frÄn New York-polisen.
31
00:06:51,920 --> 00:06:54,680
Du ser ut att mÄ bra, Keaton.
BÀttre Àn vÀntat.
32
00:06:56,440 --> 00:06:59,880
En kapad lastbil fylld med skjutvapen.
33
00:07:02,040 --> 00:07:03,320
Mr Keaton?
34
00:07:04,120 --> 00:07:06,200
UrsÀktar ni oss ett ögonblick?
35
00:07:08,080 --> 00:07:09,880
Vi vill stÀlla lite frÄgor pÄ stationen.
36
00:07:09,960 --> 00:07:12,120
Det dröjer ett tag.
37
00:07:12,200 --> 00:07:14,920
Nej. SnÀlla, sitt ner.
38
00:07:15,000 --> 00:07:17,880
Det Àr ett litet problem, bara.
39
00:07:18,840 --> 00:07:21,480
Njut av mÄltiden. Vi hörs senare.
40
00:07:43,160 --> 00:07:45,400
Varför de tog in mig Àr en gÄta.
41
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
De dÀr killarna var liksom
ökÀnda kapare...
42
00:07:48,280 --> 00:07:50,000
men jag var dÀr ÀndÄ.
43
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Just dÄ var jag inte rÀdd.
44
00:07:54,440 --> 00:07:57,320
Jag hade inte gjort nÄt
de kunde sÀtta dit mig för.
45
00:07:58,160 --> 00:07:59,880
Dessutom var det roligt.
46
00:08:00,360 --> 00:08:02,680
Jag fick lÄtsas vara ökÀnd.
47
00:08:03,600 --> 00:08:05,120
Okej, ni vet vad ni ska göra.
48
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
NÀr vi sÀger ert nummer...
49
00:08:06,360 --> 00:08:09,760
tar ni ett steg fram och upprepar
meningen som sÀgs. FörstÄtt?
50
00:08:10,040 --> 00:08:11,960
Nummer ett, kliv fram.
51
00:08:16,280 --> 00:08:19,000
"Hit med nycklarna, din jÀvel."
52
00:08:20,960 --> 00:08:22,840
Nummer tvÄ, kliv fram.
53
00:08:25,600 --> 00:08:29,080
Hit med de jÀvla nycklarna, idiotjÀvel!
54
00:08:29,200 --> 00:08:32,320
LĂ€gg av! GĂ„ tillbaka!
Nummer tre, kliv fram.
55
00:08:41,360 --> 00:08:44,760
- "Hit med nycklarna, din jÀvel."
- PĂ„ engelska, tack.
56
00:08:44,920 --> 00:08:47,520
- UrsÀkta?
- PĂ„ engelska.
57
00:08:48,440 --> 00:08:51,280
Hit med nycklarna, din jÀvel.
Vad fan Àr det hÀr?
58
00:08:51,360 --> 00:08:53,240
Nummer fyra, kliv fram.
59
00:08:53,400 --> 00:08:56,120
Det var skitsnack.
Hela alltet var uppgjort.
60
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
"Hit med nycklarna, din jÀvel."
61
00:08:59,480 --> 00:09:01,000
Allt var polisens fel.
62
00:09:01,080 --> 00:09:02,880
Man sÀtter inte sÄna killar i samma rum.
63
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
Nummer fem, kliv fram.
64
00:09:04,280 --> 00:09:06,240
Vem vet vad som kan hÀnda?
65
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
"Ge mig nycklarna, din jÀvel."
66
00:09:10,360 --> 00:09:13,520
Det hÀr mÄste vara pinsamt för er, va?
67
00:09:13,600 --> 00:09:14,800
De förhörde oss hela natten.
68
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
NÄn var förbannad
över lastbilskapningen...
69
00:09:16,880 --> 00:09:18,000
och polisen hade inget.
70
00:09:18,080 --> 00:09:19,600
De hoppades pÄ ett misstag...
71
00:09:19,680 --> 00:09:21,200
sÄ att de skulle fÄ nÄt att gÄ pÄ.
72
00:09:21,280 --> 00:09:23,920
De tog det lugnt, för de visste
hur vi kunde knÀckas.
73
00:09:24,000 --> 00:09:25,240
De hade vanan inne.
74
00:09:25,360 --> 00:09:26,960
VÄra rÀttigheter var det inte tal om.
75
00:09:27,040 --> 00:09:29,000
Det var en förbrytelse. Skamligt.
76
00:09:29,080 --> 00:09:31,880
De gav sig pÄ McManus först.
Inbrottsexperten.
77
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
Vilken lastbil?
78
00:09:33,680 --> 00:09:36,640
- Lastbilen med vapnen, idiot.
- "Idiot"?
79
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
Han var en bra, men galen kille.
80
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Vill du veta vad din kompis Fenster sa?
81
00:09:44,080 --> 00:09:45,800
- Vem dÄ?
- McManus.
82
00:09:45,880 --> 00:09:47,560
Han kom med en helt annan historia.
83
00:09:47,640 --> 00:09:51,120
Drog han den om horan med dysenteri?
84
00:09:51,280 --> 00:09:54,200
Fenster jobbade alltid med McManus.
Han var en spÀnd jÀvel...
85
00:09:54,320 --> 00:09:57,400
men nÀr det gÀllde jobb
sÄ var han rÀtt man. En smart man.
86
00:09:57,520 --> 00:10:00,080
- Vad sÀger du?
- Han kommer att prygla dig.
87
00:10:00,160 --> 00:10:02,960
- VadÄ?
- Prygla dig. Ordentligt.
88
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
- Jag Àr jÀtterÀdd. Kom igen.
- Okej.
89
00:10:05,400 --> 00:10:08,280
- Svara pÄ min frÄga.
- Hör ni mig dÀr bak?
90
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
HallÄ?
91
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
Jag vill tala med min advokat.
92
00:10:12,640 --> 00:10:15,160
Du kommer att förlora jobbet, din jÀvel.
93
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Todd Hockney, sprÀngmedelsexpert.
94
00:10:18,480 --> 00:10:21,880
Utan tvekan den av oss
som inte brydde sig om nÄn.
95
00:10:22,040 --> 00:10:24,400
Ni har inget alls att gÄ pÄ.
96
00:10:24,480 --> 00:10:25,680
Tror du det, tuffing?
97
00:10:25,760 --> 00:10:28,080
Du var i Queens
samma natt som kapningen skedde.
98
00:10:28,160 --> 00:10:29,280
Var jag det?
99
00:10:29,720 --> 00:10:31,080
Jag bor i Queens.
100
00:10:31,160 --> 00:10:33,440
Kom du fram till det sjÀlv, Einstein?
101
00:10:33,560 --> 00:10:36,000
Har du ett apgÀng
som jobbar dygnet runt med det hÀr?
102
00:10:36,120 --> 00:10:39,320
Vet du vad som hÀnder
om du gör en volta till?
103
00:10:40,880 --> 00:10:43,160
Jag tar din farsa i röven i duschen
och kÀkar lite.
104
00:10:43,280 --> 00:10:46,440
- Ska du Ätala mig, skitskalle?
- Jag Ätalar dig nÀr jag Àr klar.
105
00:10:46,520 --> 00:10:49,040
- För vad?
- Det vet du mycket vÀl, döde man.
106
00:10:49,120 --> 00:10:50,160
Men Keaton?
107
00:10:50,240 --> 00:10:52,920
Han var deras verkliga trofé,
av tydliga skÀl.
108
00:10:53,040 --> 00:10:55,600
Det var ditt misstag, inte mitt.
109
00:10:58,160 --> 00:11:00,400
Stannade du nÄnsin upp för att frÄga?
110
00:11:01,560 --> 00:11:05,560
Jag har gÄtt runt
med samma ansikte och namn.
111
00:11:06,800 --> 00:11:08,240
Jag Àr affÀrsman.
112
00:11:08,320 --> 00:11:10,360
Inom restaurangbranschen?
113
00:11:10,480 --> 00:11:14,200
HÀdanefter Àr du i
bli-körd-av-oss-branschen.
114
00:11:14,320 --> 00:11:16,600
Jag ska göra dig berömd, din jÀvel.
115
00:11:16,720 --> 00:11:18,040
Som sagt...
116
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
det var ert misstag...
117
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
inte mitt.
118
00:11:22,360 --> 00:11:24,640
Ă
tala mig med den hÀr skiten...
119
00:11:25,720 --> 00:11:27,320
sÄ ska jag vinna.
120
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Okej?
121
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
Vi ÄtergÄr till lastbilen, din skit.
122
00:11:34,360 --> 00:11:37,000
Kan nÄn inte göra nÄt
Ät den hÀr skiten...
123
00:11:37,080 --> 00:11:39,000
att bli intagen stup i kvarten.
124
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
Jag har suttit inne lite förut.
125
00:11:40,880 --> 00:11:45,080
Betyder det att jag mÄste sys in
sÄ fort en lastbil försvinner?
126
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
Fan ta dem.
127
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Kan du ta det lite lugnt, Fenster?
128
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
De har inget att gÄ pÄ.
129
00:11:51,000 --> 00:11:52,960
Det har du jÀvligt rÀtt i.
130
00:11:53,080 --> 00:11:56,360
Ingen jÀvla rÀtt.
Sitter man inne slÀpper de en aldrig.
131
00:11:56,440 --> 00:11:58,840
De behandlar mig som en brottsling...
132
00:11:59,160 --> 00:12:01,720
- Jag blir en brottsling.
- Det Àr du redan.
133
00:12:03,240 --> 00:12:05,560
Varför sÀger du sÄ dÀr?
134
00:12:05,880 --> 00:12:09,160
- Försöker du sÀga nÄt?
- Du kan vÀl försöka sÀga nÄt?
135
00:12:09,240 --> 00:12:11,480
Ni tröttar ut mig.
136
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
Skit i det, dÄ.
137
00:12:13,160 --> 00:12:15,640
- Jag hörde att du var död.
- JasÄ?
138
00:12:15,720 --> 00:12:16,760
DÄ hörde du rÀtt.
139
00:12:16,840 --> 00:12:19,080
Jag hörde att du dragit dig tillbaka.
140
00:12:19,160 --> 00:12:21,560
- Varför gjorde du det?
- VadÄ?
141
00:12:22,120 --> 00:12:26,520
Enligt ryktet sÄ har Keaton blivit
hederlig och umgÄs med Edie Finneran.
142
00:12:26,600 --> 00:12:27,720
Vem Àr det?
143
00:12:27,800 --> 00:12:30,200
En tung brottsmÄlsadvokat
frÄn de fina kvarteren.
144
00:12:30,320 --> 00:12:32,280
Hon Àr tydligen Keatons gödkalv.
145
00:12:32,360 --> 00:12:34,040
StÀmmer det?
146
00:12:34,280 --> 00:12:35,920
Ăr du advokatshustru?
147
00:12:36,720 --> 00:12:38,760
Vad ger du henne i utbyte?
148
00:12:38,840 --> 00:12:39,880
Ojsan!
149
00:12:40,440 --> 00:12:43,240
Fenster, gör din vÀn en tjÀnst.
150
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
SÀg Ät honom att vara tyst.
151
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
Dean Keaton.
152
00:12:50,000 --> 00:12:51,760
Har du blivit hederlig, va?
153
00:12:51,960 --> 00:12:53,640
SÀg att det inte stÀmmer.
154
00:12:53,720 --> 00:12:57,160
- Eller var det du som tog lastbilen?
- Glöm honom, Mac.
155
00:12:57,240 --> 00:12:59,400
Har du pratat med din advokat?
156
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
Det hÀr var bara en chansning.
157
00:13:02,200 --> 00:13:05,560
- Varför sÀger du sÄ?
- Hur ofta har du gjort en konfrontation?
158
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
Det Àr alltid fyra som inte hör dit.
159
00:13:08,840 --> 00:13:12,120
Polisen betalar ofta hemlösa
10 dollar per skalle för att stÀlla upp.
160
00:13:12,240 --> 00:13:14,760
De skulle aldrig ha med fem förbrytare
pÄ samma linje.
161
00:13:14,840 --> 00:13:17,240
Aldrig. Och vad ger
en röstkonfrontation?
162
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
En allmÀnförsvarare kunde fria dig.
163
00:13:19,160 --> 00:13:22,520
- SÄ varför visiterades jag?
- Det var FBI.
164
00:13:22,680 --> 00:13:24,920
En lastbilslast med skjutvapen kapas...
165
00:13:25,040 --> 00:13:27,480
Tullverket dyker upp med polisen
och letar efter svar.
166
00:13:27,600 --> 00:13:30,040
De hittar oss. De har inget att gÄ pÄ.
167
00:13:30,120 --> 00:13:31,960
Jag hade en mans finger i min röv inatt.
168
00:13:32,040 --> 00:13:33,720
Ăr det redan fredag?
169
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Ja, gullponken.
170
00:13:36,680 --> 00:13:39,400
Vill du smaka? VarsÄgod.
Det hade varit mysigt.
171
00:13:39,760 --> 00:13:42,640
Vem var det som snodde
den dÀr jÀvla lastbilen, dÄ?
172
00:13:44,120 --> 00:13:47,080
- Vad sa du?
- Vem snodde lastbilen?
173
00:13:47,160 --> 00:13:50,120
- Jag vill inte veta.
- Vem har frÄgat dig, laglydaren?
174
00:13:50,200 --> 00:13:52,840
Skit i det.
Jag vill veta vem krymplingen Àr.
175
00:13:52,920 --> 00:13:55,080
- Han Àr schyst.
- Enligt dig. Hur vet jag det?
176
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
Vad sÀger du, halte pinnen? Vem Àr du?
177
00:13:57,080 --> 00:13:58,800
Han heter Verbal.
178
00:13:59,160 --> 00:14:00,440
Verbal Kint.
179
00:14:00,560 --> 00:14:01,920
- Verbal?
- Ja.
180
00:14:02,040 --> 00:14:05,080
Egentligen Roger.
Folk sÀger att jag snackar för mycket.
181
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
Jag tÀnkte precis be dig att hÄlla kÀften.
182
00:14:07,280 --> 00:14:10,680
- Vi har setts en eller tvÄ gÄnger förut.
- Jag satt inne för förfalskning.
183
00:14:10,800 --> 00:14:12,960
Du var med i konfrontationen dÄ med.
Vad hÀnde?
184
00:14:13,080 --> 00:14:15,800
Jag fick gÄ. 90 dagars avstÀngning.
185
00:14:16,000 --> 00:14:18,680
- SĂ„ det var du som gjorde det.
- Okej, hör pÄ...
186
00:14:20,000 --> 00:14:22,840
vi besvÀras alla av det hÀr.
187
00:14:22,960 --> 00:14:26,520
SÄ vi Àr vÀl skyldiga oss sjÀlva
att visa lite vÀrdighet.
188
00:14:27,000 --> 00:14:30,160
Jag och Fenster har hört
om en liten stöt.
189
00:14:30,240 --> 00:14:31,960
Du kan vÀl lugna ner dig?
190
00:14:32,320 --> 00:14:34,680
Vad bryr du dig om
vad han har att sÀga?
191
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
Jag pratar bara hÀr...
192
00:14:37,440 --> 00:14:40,440
och det verkar som om mr Hockney
vill höra pÄ mig...
193
00:14:40,560 --> 00:14:42,840
och jag vet att Fenster Àr med pÄ det.
194
00:14:43,160 --> 00:14:44,880
Vad sÀger du, dÄ?
195
00:14:46,200 --> 00:14:47,960
Visst Àr jag intresserad.
196
00:14:48,720 --> 00:14:50,040
Se dÀr.
197
00:14:50,200 --> 00:14:53,240
SÄ nu vill jag utöva min rÀtt
att prata fritt om mina planer.
198
00:14:53,360 --> 00:14:55,040
Du kan vÀl bara hÄlla tyst?
199
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Du missar det vÀsentliga.
200
00:15:03,040 --> 00:15:04,120
Nej.
201
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Det Àr du som gör det.
202
00:15:07,160 --> 00:15:09,560
Jag vill inte höra nÄt frÄn dig.
203
00:15:10,040 --> 00:15:11,960
Jag bryr mig inte om din stöt.
204
00:15:13,720 --> 00:15:14,840
Och...
205
00:15:16,920 --> 00:15:19,320
jag vill inte ha nÄt med er att göra.
206
00:15:19,720 --> 00:15:22,840
Ta inte illa upp, men dra Ät helvete.
207
00:15:25,400 --> 00:15:28,600
Dean Keaton har lÀmnat
det kriminella livet.
208
00:15:30,360 --> 00:15:32,320
Vart Àr vÀrlden pÄ vÀg?
209
00:15:37,120 --> 00:15:38,360
Skit i honom.
210
00:15:42,840 --> 00:15:44,440
Det var sÄ det började.
211
00:15:44,520 --> 00:15:46,840
Vi fem hade tagits in
pÄ falska premisser...
212
00:15:46,920 --> 00:15:48,760
för att hÀcklas av idioter.
213
00:15:51,960 --> 00:15:54,320
Jag kan inte sÀga sÄ mycket hÀr inne.
214
00:15:54,400 --> 00:15:57,840
Det polisen aldrig listade ut,
och vad jag vet nu...
215
00:15:57,920 --> 00:16:01,400
var att de hÀr mÀnnen aldrig
skulle tjalla eller sluta stjÀla...
216
00:16:01,880 --> 00:16:03,960
aldrig böja sig för nÄgon.
217
00:16:04,920 --> 00:16:06,240
Aldrig för nÄgon.
218
00:16:14,680 --> 00:16:19,360
San Pedro, Kalifornien - idag.
219
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
- Vem Àr du?
- Agent Jack Baer, FBI.
220
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
- Hur mÄnga döda?
- Femton, hittills.
221
00:16:26,760 --> 00:16:29,480
De fiskar fortfarande upp
kroppar ur vattnet.
222
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
- NÄgra överlevande?
- Ja, tvÄ.
223
00:16:31,520 --> 00:16:34,200
En Àr pÄ sjukhuset,
men han ligger i koma.
224
00:16:34,280 --> 00:16:37,240
DistriktsÄklagaren har en till,
en krympling frÄn New York.
225
00:16:37,320 --> 00:16:39,600
Chefen vill ha omrÄdet avspÀrrat.
226
00:16:39,680 --> 00:16:42,400
Har du nÄgra frÄgor, sÄ ring honom.
227
00:17:15,080 --> 00:17:18,400
Det hÀr Àr Dave Kujan.
Jag Àr i Los Angeles till pÄ tisdag.
228
00:17:18,480 --> 00:17:20,560
Behöver du nÄ mig,
kontakta Jeff Rabin...
229
00:17:20,640 --> 00:17:23,840
pÄ San Pedro-polisen, anknytning 112.
230
00:17:24,040 --> 00:17:25,640
Ha en bra dag.
231
00:17:28,200 --> 00:17:29,376
SAN PEDRO-POLISEN
LOS ANGELES CITY
232
00:17:29,400 --> 00:17:31,360
- Jag vill trÀffa honom.
- Jag sa Ät dig...
233
00:17:31,440 --> 00:17:34,200
att distriktsÄklagaren kom hit igÄr
för att kalla honom...
234
00:17:34,280 --> 00:17:36,400
redan innan de flyttade honom
till fÀngelset.
235
00:17:36,480 --> 00:17:38,560
Kints advokat dök upp,
fem minuter senare...
236
00:17:38,640 --> 00:17:41,720
kom Äklagaren ut frÄn kontoret
som om han fÄtt stryk av en best.
237
00:17:41,800 --> 00:17:45,120
De hörde hans historia
och gav honom en deal.
238
00:17:45,200 --> 00:17:49,080
- Ă
talades han för nÄt?
- Ja, vapen. LagövertrÀdelse 2.
239
00:17:49,400 --> 00:17:50,920
Det Àr vÀl ingenting?
240
00:17:51,360 --> 00:17:54,800
Jag Àr imponerad över att Äklagaren
ens fick sÄ mycket.
241
00:17:54,880 --> 00:17:56,320
UrsÀkta mig.
242
00:17:57,480 --> 00:17:59,680
Alltihop har blivit politiskt.
243
00:17:59,760 --> 00:18:02,240
BorgmÀstaren var hÀr igÄr kvÀll, chefen.
244
00:18:02,320 --> 00:18:04,560
Imorse ringde guvernören.
245
00:18:04,640 --> 00:18:06,440
Killen Àr skyddad...
246
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
av högre makter.
247
00:18:08,720 --> 00:18:11,040
- Lita pÄ mig.
- NĂ€r kommer han ut mot borgen?
248
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
- Om högst tvÄ timmar.
- Jag vill trÀffa honom.
249
00:18:13,360 --> 00:18:15,120
- Nej, Dave.
- Det mÄste jag, Jeffrey.
250
00:18:15,200 --> 00:18:17,720
- Nej! Jag kan inte...
- Du mÄste göra det för mig.
251
00:18:17,800 --> 00:18:19,720
Jag har Äkt lÄngt för det hÀr.
252
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
SnÀlla, Dave.
253
00:18:25,720 --> 00:18:29,240
Ăven om jag lĂ„ter dig prata med honom
sÄ pratar han inte med dig.
254
00:18:29,520 --> 00:18:31,160
Han vill inte bli inspelad.
255
00:18:31,240 --> 00:18:32,960
Han vet att förhörsrum Àr avlyssnade.
256
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Jag har slutat.
257
00:18:34,120 --> 00:18:36,880
Det blir inget förhör,
bara lugnt prat som tidsfördriv.
258
00:18:36,960 --> 00:18:38,880
Han gÄr inte in i förhörsrummet.
259
00:18:38,960 --> 00:18:41,320
- NÄn annanstans, dÄ.
- Var dÄ?
260
00:18:43,040 --> 00:18:44,480
Nej...
261
00:18:44,560 --> 00:18:46,400
Var det en knarkaffÀr, sÄ var Àr knarket?
262
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
Vem bestÀllde morden, om nÄn?
263
00:18:48,080 --> 00:18:50,160
Du har sÀkert en bunte vilda teorier...
264
00:18:50,240 --> 00:18:51,440
för att fÄ svar pÄ frÄgorna.
265
00:18:51,520 --> 00:18:52,720
De vet vad jag tycker.
266
00:18:52,800 --> 00:18:54,720
Det Àr galenskap, och det kvittar ÀndÄ.
267
00:18:54,800 --> 00:18:57,720
Han har total immunitet.
Hans historia hÄller.
268
00:18:57,800 --> 00:18:59,680
Han vet inte det du vill veta.
269
00:18:59,760 --> 00:19:02,040
Det tror jag inte heller, inte direkt.
270
00:19:02,240 --> 00:19:04,320
Men det finns mer i hans historia,
tro mig.
271
00:19:04,400 --> 00:19:08,640
Jag vill veta
varför 27 mÀn dog pÄ piren...
272
00:19:08,720 --> 00:19:12,800
för vad som verkar ha varit knark för
91 miljoner dollar som inte fanns dÀr.
273
00:19:13,040 --> 00:19:16,320
Jag vill dessutom vara sÀker pÄ
att Dean Keaton Àr död.
274
00:19:16,800 --> 00:19:18,040
Det Àr han.
275
00:19:18,400 --> 00:19:21,440
Kom igen. TvÄ timmar.
Bara tills han Àr fri mot borgen.
276
00:19:21,800 --> 00:19:23,240
Alla Àr döda.
277
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Det kvittar hur tuff den dÀr Keaton var...
278
00:19:25,400 --> 00:19:28,040
men ingen pÄ den dÀr bÄten
kan ha klarat sig.
279
00:19:31,280 --> 00:19:32,360
SÀger han nÄt?
280
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
Han vaknade för drygt en timme sen.
281
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
Han talade... inte engelska,
och föll sen i koma.
282
00:19:36,520 --> 00:19:37,560
Var det ungerska?
283
00:19:37,640 --> 00:19:39,280
Jag vet inte, jag tror det.
284
00:19:39,360 --> 00:19:40,520
De flesta var ungrare.
285
00:19:40,600 --> 00:19:41,880
Du mÄste sÀtta pÄ en sÄn hÀr.
286
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
Brandoffer fÄr lÀtt infektioner.
287
00:19:43,800 --> 00:19:44,960
AKUTVĂ
RD
288
00:19:45,040 --> 00:19:47,400
Och rökning Àr sjÀlvklart förbjuden.
289
00:19:56,600 --> 00:19:59,240
HÄll upp masken. Rör inte vid honom.
290
00:19:59,320 --> 00:20:00,400
Kommer han att dö?
291
00:20:00,480 --> 00:20:03,240
Kroppen Àr brÀnnskadad till 60 %,
ett par brutna revben...
292
00:20:03,320 --> 00:20:05,840
Se till att ha en vakt
utanför tills polisen kommer.
293
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
- Ăr han farlig?
- Ja.
294
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
Gör det.
295
00:20:09,640 --> 00:20:10,960
Gör det, nu!
296
00:20:13,960 --> 00:20:16,360
Joel? Ja, Baer. Nere pÄ LA County.
297
00:20:16,440 --> 00:20:20,280
Killen de hittade i hamnen
Ă€r Arkosh Kovash.
298
00:20:20,360 --> 00:20:22,040
Ja. Jag Àr sÀker.
299
00:20:22,520 --> 00:20:24,240
Nej, han Àr helt förstörd.
300
00:20:25,920 --> 00:20:27,480
Jag hör dig inte.
301
00:20:28,080 --> 00:20:30,400
Kan du vara tyst? Jag pratar i telefon.
302
00:20:30,760 --> 00:20:31,880
Ja.
303
00:20:32,520 --> 00:20:34,320
Nej. Inte förrÀn jag har fÄtt en vakt.
304
00:20:34,400 --> 00:20:36,840
Skicka nÄn som kan ungerska.
305
00:20:36,920 --> 00:20:39,560
Ja, han Àr vaken.
Han snackar som en thai-hora.
306
00:20:39,640 --> 00:20:40,920
Keyser Söze.
307
00:20:42,120 --> 00:20:44,320
- Va?
- Keyser Söze.
308
00:20:44,560 --> 00:20:46,240
Keyser Söze!
309
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
Keyser Söze.
310
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
Det menar du inte?
311
00:20:51,600 --> 00:20:54,560
Joel. Ja.
Ring Dan Metzheiser pÄ justitie...
312
00:20:54,640 --> 00:20:56,920
och hitta Dave Kujan frÄn Tullverket.
313
00:21:29,440 --> 00:21:32,200
Verbal, det hÀr Àr agent Kujan
frÄn Tullverket.
314
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
AngenÀmt.
315
00:21:35,080 --> 00:21:37,320
Han vill stÀlla dig ett par frÄgor
innan du gÄr.
316
00:21:37,400 --> 00:21:40,280
- Om vadÄ?
- Mestadels om Dean Keaton.
317
00:21:41,920 --> 00:21:44,280
Men jag vill börja vid konfrontationen
i New York.
318
00:21:44,360 --> 00:21:47,640
- FÄr jag lite kaffe?
- Snart. Vi pratar om konfrontationen.
319
00:21:47,720 --> 00:21:50,880
Jag Àr vÀldigt törstig.
Som barn torkade jag ofta ut.
320
00:21:50,960 --> 00:21:53,200
En gÄng kom mitt kiss ut som snor.
321
00:21:53,280 --> 00:21:54,600
Tro mig. Det var geggigt...
322
00:21:54,680 --> 00:21:56,200
Jag ska ge dig ditt kaffe.
323
00:21:56,280 --> 00:21:58,720
Ge mig en med, nÀr du ÀndÄ Àr igÄng.
324
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
Han Àr spÀnd.
325
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
Att vara spÀnd Àr hemskt.
326
00:22:06,480 --> 00:22:09,360
Jag sjöng i en manskvartett
i Skokie, Illinois.
327
00:22:09,440 --> 00:22:12,000
Barytonen hette Kip Diskin,
en stor och tjock kille.
328
00:22:12,080 --> 00:22:13,360
Han var riktigt fet.
329
00:22:13,440 --> 00:22:14,840
Han var stressad om morgnarna.
330
00:22:14,920 --> 00:22:16,880
Du vet att vi försöker hjÀlpa dig.
331
00:22:16,960 --> 00:22:18,720
Ja, det uppskattar jag.
332
00:22:18,800 --> 00:22:21,800
Och jag vill hjÀlpa dig. Jag gillar poliser.
333
00:22:21,880 --> 00:22:24,360
Jag ville ocksÄ bli agent,
men min kiropraktor...
334
00:22:24,440 --> 00:22:28,240
Du berÀttar ingenting.
Jag vet att du vet nÄt.
335
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
Jag har sagt allt till Äklagaren.
336
00:22:32,160 --> 00:22:34,960
Jag vet att du gillar Keaton.
337
00:22:35,160 --> 00:22:38,520
- Jag vet att du tycker att han var snÀll.
- Jag vet att han var det.
338
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
Han var en korrupt polis.
339
00:22:40,040 --> 00:22:42,800
Visst, för 15 Är sen,
men han var en bra tjuv.
340
00:22:43,440 --> 00:22:45,240
Polisen lÀt honom inte
lÀmna brottsbanan.
341
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
Dean Keaton var en jÀvla skit.
342
00:22:50,280 --> 00:22:52,920
Försöker du reta upp mig?
343
00:22:53,720 --> 00:22:56,680
- Jag vill bara höra din historia.
- Den finns dÀr.
344
00:22:57,520 --> 00:22:59,240
FÄr jag en cigarett?
345
00:23:02,320 --> 00:23:05,080
- Enligt din utsago...
- Jag behöver eld.
346
00:23:08,080 --> 00:23:11,160
Enligt din utsago
gör du smÄ snabba stötar...
347
00:23:11,240 --> 00:23:12,880
medel...
348
00:23:16,960 --> 00:23:20,360
Enligt din utsago
gör du smÄ snabba stötar...
349
00:23:21,160 --> 00:23:22,720
medelstora bedrÀgerier.
350
00:23:22,800 --> 00:23:25,280
Det Àr glömt.
Det i akten gÀller inte som bevis.
351
00:23:25,360 --> 00:23:28,640
Jag vet. Vilken bra deal du har fÄtt.
Total immunitet.
352
00:23:29,600 --> 00:23:32,360
Jag har vapenÄtalet mot mig.
353
00:23:32,640 --> 00:23:34,960
Jag fÄr nog sitta inne i ett halvÄr.
354
00:23:35,040 --> 00:23:37,800
KĂ€nner du till en handlare
som heter Ruby Deemer?
355
00:23:38,320 --> 00:23:40,520
KĂ€nner du till Johannes Paulus,
en religiös man?
356
00:23:40,600 --> 00:23:43,440
- Ruby sitter pÄ Attica.
- Han hade inte min advokat.
357
00:23:43,520 --> 00:23:45,320
Jag kÀnner honom. Han gillar respekt.
358
00:23:45,400 --> 00:23:47,760
Han Àr en god vÀn till mig,
han gillar mig.
359
00:23:47,840 --> 00:23:50,680
Jag vet att ditt vittnesmÄl Àr förseglat.
Ruby har kontakter.
360
00:23:50,760 --> 00:23:53,360
Han har mÄnga pÄ insidan
som gör honom tjÀnster.
361
00:23:53,440 --> 00:23:54,800
Vad skulle han sÀga...
362
00:23:54,880 --> 00:23:57,320
om han fick veta
att du gett Äklagaren hans namn?
363
00:23:57,400 --> 00:24:00,720
- Det stÄr inget dÀr om Ruby.
- Men det sÀger jag till honom.
364
00:24:00,800 --> 00:24:02,480
Det första jag lÀrde mig pÄ jobbet:
365
00:24:02,560 --> 00:24:03,760
Vem som Àr en mördare.
366
00:24:03,840 --> 00:24:06,080
Man griper tre killar för samma mord.
367
00:24:06,160 --> 00:24:07,560
Man burar in dem över natten.
368
00:24:07,640 --> 00:24:09,560
Den som sover följande dag
Ă€r den skyldige.
369
00:24:09,640 --> 00:24:11,280
Den skyldige vet att han har Äkt dit.
370
00:24:11,360 --> 00:24:13,440
Han vilar lite och tar ner garden.
371
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
- FörstÄr du?
- Nej.
372
00:24:15,920 --> 00:24:18,080
Jag gÄr rakt pÄ sak.
373
00:24:18,960 --> 00:24:20,880
Jag Àr smartast av oss...
374
00:24:20,960 --> 00:24:23,040
och fÄr reda pÄ det jag vill veta.
375
00:24:23,120 --> 00:24:26,400
Och jag kommer att dra det ur dig
oavsett vad.
376
00:24:26,480 --> 00:24:28,040
Jag Àr ingen tjallare.
377
00:24:34,000 --> 00:24:35,160
Tack.
378
00:24:39,560 --> 00:24:41,400
NÀr jag plockade bönor i Guatemala...
379
00:24:41,480 --> 00:24:43,000
brukade vi göra nymalet kaffe.
380
00:24:43,080 --> 00:24:45,720
Direkt frÄn trÀden, alltsÄ. Det var gott.
381
00:24:45,960 --> 00:24:48,280
Det hÀr Àr skit,
men jag Àr pÄ en polisstation.
382
00:24:48,360 --> 00:24:49,720
Kan vi börja igen?
383
00:24:49,840 --> 00:24:51,960
Vad hÀnde efter konfrontationen?
384
00:24:57,800 --> 00:24:59,480
Skrivbordskillen försökte sÀga mig...
385
00:24:59,560 --> 00:25:00,600
att du inte kunde slÀppas.
386
00:25:00,720 --> 00:25:03,560
Otroligt, va? Du var inte ens Ätalad.
387
00:25:03,640 --> 00:25:05,000
JĂ€vla polis.
388
00:25:07,640 --> 00:25:09,800
Jag vill ta kort pÄ ditt ansikte.
389
00:25:09,880 --> 00:25:11,960
Jag tar dem till Äklagaren imorgon bitti.
390
00:25:12,040 --> 00:25:13,560
- Glöm det.
- Absolut inte!
391
00:25:13,640 --> 00:25:15,800
Det ska upp inför juryn pÄ mÄndag.
392
00:25:15,920 --> 00:25:18,520
Jag vill inte prata om det, Edie.
393
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
Vad sa Fortier och Renault?
394
00:25:22,920 --> 00:25:25,240
De bad om lite mer tid för investeringen.
395
00:25:25,360 --> 00:25:26,840
- Fan, ocksÄ.
- Mer tid. Det Àr bra.
396
00:25:26,920 --> 00:25:28,440
Mer tid för vadÄ?
397
00:25:28,520 --> 00:25:32,200
Hur du Àn sopar igen mina spÄr
fÄr de ÀndÄ reda pÄ saker om mig.
398
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
Lita pÄ mig.
399
00:25:34,000 --> 00:25:36,280
Jag tog dig sÄ hÀr lÄngt.
Vi gÄr till domstol.
400
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
Det upphör aldrig om vi inte...
401
00:25:38,040 --> 00:25:40,360
Det upphör aldrig. Punkt.
402
00:25:41,000 --> 00:25:44,440
NÀsta vecka lÀmnar
alla investerare i stan oss.
403
00:25:46,520 --> 00:25:47,800
Det Àr slut.
404
00:25:48,080 --> 00:25:49,480
Jag Àr slut.
405
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
Ge inte upp.
406
00:25:59,000 --> 00:26:00,760
Det upphör aldrig.
407
00:26:07,800 --> 00:26:09,080
Jag Àlskar dig.
408
00:26:10,160 --> 00:26:12,400
De förstörde mig dÀr inne ikvÀll.
409
00:26:14,280 --> 00:26:15,600
Jag Àlskar dig.
410
00:26:17,080 --> 00:26:18,360
Hör du det?
411
00:26:25,080 --> 00:26:26,200
Va?
412
00:26:28,680 --> 00:26:29,960
Okej.
413
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
Vi Äker hem till mig.
414
00:26:47,480 --> 00:26:49,400
Vi tÀnker pÄ det hÀr imorgon.
415
00:26:53,480 --> 00:26:55,000
- Ja.
- Kom.
416
00:26:57,360 --> 00:26:59,960
Fenster och McManus
hade ett skumt förslag...
417
00:27:00,040 --> 00:27:02,520
ett snabbfixat, riskabelt, lukrativt jobb.
418
00:27:02,920 --> 00:27:04,600
Vi visste alla att det kunde gÄ.
419
00:27:04,680 --> 00:27:07,480
Att göra det pÄ fel sÀtt innebar att döda.
420
00:27:07,560 --> 00:27:09,880
Att göra det pÄ rÀtt sÀtt
skulle krÀva fem mÀn.
421
00:27:10,000 --> 00:27:11,800
Fem mÀn innebar Keaton.
422
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
Keaton behövde övertalas.
423
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
New Yorks bÀsta taxibolag.
424
00:27:20,120 --> 00:27:21,360
Skitsnack.
425
00:27:22,120 --> 00:27:23,320
Skitsnack.
426
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
De har lagt av.
427
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
McManus har en vÀn pÄ 14:e distriktet.
428
00:27:28,680 --> 00:27:30,600
De ska göra ett enda jobb, pÄ torsdag.
429
00:27:30,680 --> 00:27:33,320
De tar en kille som smugglar
smaragder till Sydamerika.
430
00:27:33,400 --> 00:27:35,320
McManus har en hÀlare
som tar hand om det.
431
00:27:35,400 --> 00:27:36,520
En hÀlare? Vem dÄ?
432
00:27:36,600 --> 00:27:38,200
NÄn kille i Kalifornien, Redfoot.
433
00:27:38,280 --> 00:27:41,080
- Han Àr okÀnd för mig.
- Du mÄste komma.
434
00:27:41,200 --> 00:27:45,240
- Vad spelar det för roll för dig?
- De kÀnner inte mig. Det gör du.
435
00:27:45,720 --> 00:27:47,960
Utan dig fÄr inte jag vara med.
436
00:27:48,360 --> 00:27:50,280
Se pÄ mig. Jag behöver det hÀr.
437
00:27:51,000 --> 00:27:54,360
SÀger du att du inte behöver det?
Ăr det hĂ€r du bor?
438
00:27:54,440 --> 00:27:55,480
Jag menar inget illa.
439
00:27:55,600 --> 00:27:58,360
Du verkar ha en bra överenskommelse
med advokaten.
440
00:28:02,440 --> 00:28:03,560
FörlÄt.
441
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Det Àr ingen fara.
442
00:28:07,480 --> 00:28:10,280
SÄ du menar att du Àr kÀr? Underbart.
443
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
Ăr du oskadd?
444
00:28:14,120 --> 00:28:15,880
Det var respektlöst av mig.
445
00:28:16,440 --> 00:28:19,240
Men de slutar aldrig med oss,
det vet du.
446
00:28:19,320 --> 00:28:21,880
Hur laglig du Àn blir
lÄter de dig aldrig vara ifred.
447
00:28:22,000 --> 00:28:26,160
SÄ hÀr slÄr vi till mot polisen
och blir rika pÄ kuppen.
448
00:28:29,560 --> 00:28:31,320
SÀkert att du mÄr bra?
449
00:28:31,800 --> 00:28:33,200
Jag klarar mig.
450
00:28:47,000 --> 00:28:48,280
Jag...
451
00:28:49,080 --> 00:28:51,320
- Ibland blir jag...
- Glöm det.
452
00:28:54,520 --> 00:28:56,760
Jag skiter troligen blod inatt.
453
00:29:07,480 --> 00:29:08,600
SĂ„...
454
00:29:11,240 --> 00:29:13,160
Hur vill de göra det?
455
00:29:14,360 --> 00:29:17,240
McManus vill gÄ in skjutande,
men det vill inte jag.
456
00:29:18,680 --> 00:29:20,240
Fenster? Hockney?
457
00:29:20,760 --> 00:29:23,800
De Àr ganska sura.
De gör vad som helst.
458
00:29:23,880 --> 00:29:25,880
Jag vet ett sÀtt
dÀr ingen behöver dödas.
459
00:29:25,960 --> 00:29:29,000
Men som sagt
fÄr jag inte vara med utan dig.
460
00:29:46,520 --> 00:29:47,960
Tre miljoner dollar?
461
00:29:49,720 --> 00:29:51,000
Kanske mer.
462
00:29:55,480 --> 00:29:56,760
Inget dödande.
463
00:29:58,360 --> 00:30:00,400
Inte om vi gör det pÄ mitt sÀtt.
464
00:30:32,720 --> 00:30:35,800
New Yorks bÀsta taxibolag
var inget vanligt taxibolag.
465
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
Det var ett gÀng
korrupta New York-poliser...
466
00:30:38,320 --> 00:30:39,720
som skaffade sig stora pengar...
467
00:30:39,800 --> 00:30:42,120
genom att köra runt
smugglare och langare i stan.
468
00:30:42,200 --> 00:30:43,560
För enorma summor pengar...
469
00:30:43,640 --> 00:30:45,880
fick man sin egna polisbil med eskort.
470
00:30:45,960 --> 00:30:47,800
De hade till och med sina egna visitkort.
471
00:30:47,880 --> 00:30:50,200
Efter ett tag började nÄn stÀlla frÄgor...
472
00:30:50,280 --> 00:30:51,800
och bolaget fick lÀgga ner.
473
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
Sen dess...
474
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
har internavdelningen
velat ta dem pÄ bar gÀrning.
475
00:30:55,480 --> 00:30:57,240
Det var dÀr vi kom in.
476
00:30:57,320 --> 00:30:59,920
- Hur var flygturen?
- JĂ€vligt bra.
477
00:31:02,200 --> 00:31:04,600
Kommer jag
till Staten Island för det hÀr?
478
00:31:05,240 --> 00:31:07,960
SkÀmtar du? Det tar dig
hur lÄngt som helst.
479
00:31:08,040 --> 00:31:10,680
McManus gav oss jobbet,
Fenster fixade minibussarna...
480
00:31:10,800 --> 00:31:12,360
Hockney kom med hÄrdvaran...
481
00:31:12,440 --> 00:31:15,000
Jag löste hur ingen skulle bli dödad.
482
00:31:15,080 --> 00:31:18,040
Men Keaton? Han fixade finishen.
483
00:31:18,520 --> 00:31:22,040
Ett litet ont spratt frÄn oss fem
till New York-polisen.
484
00:31:24,760 --> 00:31:26,840
Se upp nu. VĂ€nta.
485
00:31:27,480 --> 00:31:28,680
Försiktigt!
486
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
Kom igen, skitstövel!
487
00:31:31,720 --> 00:31:33,000
Herre jÀvlar!
488
00:31:33,960 --> 00:31:36,920
- Rör dig inte, din jÀvel!
- SlÀpp den, nu din jÀvel!
489
00:31:37,040 --> 00:31:39,000
SlÀpp pistoljÀveln! Nu!
490
00:31:39,080 --> 00:31:41,240
Sitt still. Rör inte ett skit.
491
00:31:41,360 --> 00:31:43,640
- Vad fan vill ni?
- Ta bort den dÀr.
492
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
Vi Àr poliser, era dumjÀvlar!
493
00:31:45,840 --> 00:31:48,280
- Akta glaset!
- Sitt still, din jÀvel!
494
00:31:48,760 --> 00:31:50,520
Vill du att jag skjuter dig i skallen?
495
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
HÄll kÀften!
496
00:31:53,400 --> 00:31:54,640
Fy fan!
497
00:31:57,800 --> 00:32:00,120
God efter middag, kultingar.
Hit med skiten.
498
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
- Rör dig inte!
- Ge honom skiten!
499
00:32:01,880 --> 00:32:03,800
Ge honom den!
500
00:32:03,880 --> 00:32:05,560
Ge honom den, för fan!
501
00:32:05,640 --> 00:32:08,040
- Hit med den.
- Skynda pÄ! Kom igen!
502
00:32:08,120 --> 00:32:09,880
- Och pengarna.
- Det finns inga pengar.
503
00:32:10,000 --> 00:32:11,320
Hit med pengarna, din jÀvel!
504
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
Det finns inga pengar.
505
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
- Ge honom pengarna!
- Hit med pengarna!
506
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
- Gör det! Ge honom pengarna!
- Ge honom dem!
507
00:32:17,200 --> 00:32:19,320
- Ge honom pengarna!
- Skynda pÄ!
508
00:32:20,600 --> 00:32:22,680
Vet ni vem fan jag Àr?
509
00:32:22,760 --> 00:32:25,360
Vet ni vem fan jag Àr? Fan!
510
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
Nu vet vi, din idiot.
511
00:32:28,520 --> 00:32:29,880
Skitstövel.
512
00:32:34,280 --> 00:32:37,040
VÀnta lite. Vad Àr det? Fy fan.
513
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
Vad fan var...
514
00:32:40,120 --> 00:32:41,480
Herre jÀvlar!
515
00:32:43,920 --> 00:32:45,720
Kör!
516
00:32:57,400 --> 00:32:59,320
Keaton ringde ett anonymt samtal.
517
00:32:59,400 --> 00:33:01,880
Pressen var dÀr före polisen.
518
00:33:01,960 --> 00:33:04,280
Strausz och Rizzi
Ätalades tre dagar senare.
519
00:33:04,360 --> 00:33:07,320
Inom ett par veckor
sattes ytterligare 50 poliser dit.
520
00:33:07,400 --> 00:33:10,920
Alla i hela kÄren blev körda.
521
00:33:11,000 --> 00:33:12,560
Det var vackert.
522
00:33:20,280 --> 00:33:22,200
Jag Àr skyldig dig 2,50 dollar.
523
00:33:23,240 --> 00:33:24,560
Dr Keaton.
524
00:33:27,160 --> 00:33:30,920
- HÀr Àr mer Àn vad jag trodde.
- NÀr kommer hÀlaren?
525
00:33:31,000 --> 00:33:34,360
Redfoot kommer aldrig till mig,
jag letar upp honom.
526
00:33:34,960 --> 00:33:36,400
I Kalifornien?
527
00:33:37,360 --> 00:33:39,960
Ja, Verbal, i Kalifornien.
Fenster och jag...
528
00:33:40,040 --> 00:33:41,880
VÀnta lite hÀr nu.
529
00:33:41,960 --> 00:33:44,240
Du och Fenster? Nej, du.
530
00:33:44,600 --> 00:33:47,960
- SkÀmtar du?
- Vem ska Äka, dÄ?
531
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
Vi Äker allihop!
532
00:33:51,800 --> 00:33:54,120
Vad fan Àr det med dig?
533
00:33:54,200 --> 00:33:55,480
Vad fan det Àr med mig...
534
00:33:55,600 --> 00:33:57,720
Àr att ni tvÄ har det bra i Kalifornien...
535
00:33:57,800 --> 00:33:59,640
medan vi sitter hÀr
och vÀntar pÄ pengar.
536
00:33:59,720 --> 00:34:01,560
HallÄ! Jobbet Àr gjort.
537
00:34:02,680 --> 00:34:03,800
Ta det lugnt.
538
00:34:04,720 --> 00:34:07,400
LA Àr ett bra stÀlle
att ligga lÄgt pÄ ett tag.
539
00:34:09,880 --> 00:34:11,480
Muckar du?
540
00:34:18,360 --> 00:34:19,480
Mina damer.
541
00:34:27,120 --> 00:34:29,360
Jag vill utbringa en skÄl.
542
00:34:30,200 --> 00:34:31,640
Det lÄter bra.
543
00:34:34,120 --> 00:34:35,640
För mr Verbal...
544
00:34:37,160 --> 00:34:39,120
mannen med planen.
545
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
Vi missar planet.
546
00:34:54,360 --> 00:34:57,080
Gör inte sÄ hÀr.
Skicka henne en hÀlsning, nÄt.
547
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
Vi hinner, sa jag.
548
00:35:32,240 --> 00:35:34,360
Vi missar planet.
549
00:35:35,600 --> 00:35:37,200
Hon kommer att förstÄ.
550
00:35:55,960 --> 00:35:58,200
Det Àr jÀttesött. Verkligen.
551
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
Jag Àr grÄtfÀrdig.
552
00:36:02,600 --> 00:36:04,760
Vill du vÀnta utanför, Jeff?
553
00:36:07,760 --> 00:36:09,800
Ni ville veta vad som hÀnde efterÄt.
554
00:36:09,880 --> 00:36:12,280
- Jag berÀttar ju.
- Kom igen, Verbal.
555
00:36:12,360 --> 00:36:14,360
Vem tror du att du pratar med?
556
00:36:14,480 --> 00:36:17,080
Ska jag tro pÄ att han drog sig tillbaka?
557
00:36:18,000 --> 00:36:19,480
För en kvinnas skull?
558
00:36:21,080 --> 00:36:23,800
Skitsnack. Keaton utnyttjade henne.
559
00:36:24,280 --> 00:36:26,360
- Han Àlskade henne.
- SĂ€kert.
560
00:36:26,440 --> 00:36:29,720
Och du dillar om att det var
hans idé att slÄ till mot taxibolaget.
561
00:36:29,840 --> 00:36:31,240
Det var Fenster och McManus.
562
00:36:31,320 --> 00:36:33,400
Keaton var polis i fyra Är.
563
00:36:33,520 --> 00:36:35,160
Vem kÀnde till taxibolaget bÀttre?
564
00:36:35,280 --> 00:36:36,840
Det luktar Keaton över hela alltet.
565
00:36:36,920 --> 00:36:38,280
Men Edie hade omvÀnt honom.
566
00:36:38,360 --> 00:36:40,120
Jag ska sÀga en sak...
567
00:36:40,240 --> 00:36:41,760
Jag kÀnner Dean Keaton.
568
00:36:41,880 --> 00:36:44,520
Jag har undersökt honom
de senaste tre Ären.
569
00:36:44,600 --> 00:36:47,320
Killen jag kÀnner var en kallblodig jÀvel.
570
00:36:47,480 --> 00:36:49,560
Internavdelningen Ätalade honom
för tre mord...
571
00:36:49,680 --> 00:36:51,480
innan han sparkades frÄn kÄren.
572
00:36:51,600 --> 00:36:53,840
SÄ försök inte att glorifiera honom.
573
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
Du har missförstÄtt honom.
574
00:36:56,440 --> 00:36:57,520
Har jag?
575
00:36:58,040 --> 00:37:00,720
Dean Keaton
Ätalades totalt sju gÄnger...
576
00:37:00,800 --> 00:37:02,360
medan han var polis.
577
00:37:02,480 --> 00:37:04,880
Varje gÄng Àndrade vittnena
sina vittnesmÄl...
578
00:37:04,960 --> 00:37:08,120
inför juryn eller dog
innan de kunde vittna.
579
00:37:09,240 --> 00:37:13,400
NÀr de sen satte dit honom för
bedrÀgeri, satt han fem Är pÄ Sing Sing.
580
00:37:13,560 --> 00:37:15,480
Han dödade tre fÄngar dÀr inne.
581
00:37:15,960 --> 00:37:18,080
Det kan jag sÄklart inte bevisa...
582
00:37:19,320 --> 00:37:21,880
men jag kan inte bevisa
det bÀsta heller.
583
00:37:23,160 --> 00:37:24,880
Dean Keaton var död.
584
00:37:26,000 --> 00:37:27,240
Visste du det?
585
00:37:27,320 --> 00:37:29,200
Han dog i en eldsvÄda för tvÄ Är sen...
586
00:37:29,280 --> 00:37:31,680
under en utredning
om mordet pÄ ett vittne...
587
00:37:31,800 --> 00:37:33,920
som skulle vittna mot honom.
588
00:37:34,040 --> 00:37:36,880
TvÄ personer sÄg Dean Keaton
gÄ in i ett magasin han Àgde...
589
00:37:36,960 --> 00:37:38,920
precis innan det small i luften.
590
00:37:39,000 --> 00:37:42,240
De sa att han gick in
för att kolla en lÀckande gasledning.
591
00:37:42,680 --> 00:37:45,680
Det exploderade
och tog med sig Dean Keaton.
592
00:37:47,160 --> 00:37:51,440
Inom tvÄ mÄnader efter explosionen
var de bÄda vittnena döda.
593
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
En dödade sig sjÀlv i sin bil.
594
00:37:54,240 --> 00:37:56,920
Den andre föll ner i ett öppet hisschakt.
595
00:38:00,120 --> 00:38:01,320
- Agent Baer?
- Nu börjar vi.
596
00:38:01,400 --> 00:38:02,520
- Agent Baer?
- Ja, vÀnta.
597
00:38:02,640 --> 00:38:04,800
Det Àr inte vad vi sa.
Det Àr för mÄnga hÀr.
598
00:38:04,920 --> 00:38:06,200
Jag lovar att vi gÄr...
599
00:38:06,320 --> 00:38:07,400
innan han somnar in.
600
00:38:07,480 --> 00:38:09,080
- Jag har ett lunchmöte.
- Okej.
601
00:38:09,200 --> 00:38:11,680
- Fem minuter.
- Kan alla lugna ner sig lite?
602
00:38:11,800 --> 00:38:15,000
Jag vill att du frÄgar honom
om skottlossningen i hamnen.
603
00:38:26,360 --> 00:38:29,200
- Han sÀger att de köpte...
- Knark. Vi vet.
604
00:38:34,920 --> 00:38:37,720
Han vet inte vad de köpte,
men det var inte knark.
605
00:38:38,040 --> 00:38:39,760
- Folk.
- Va?
606
00:38:47,320 --> 00:38:49,040
Han behöver garantier...
607
00:38:49,160 --> 00:38:52,200
- Vad snackar han om?
- Han sÀger att hans liv Àr i fara.
608
00:38:53,720 --> 00:38:56,760
Han sÄg DjÀvulen, sÄg honom i ögonen.
609
00:38:57,200 --> 00:38:59,640
- Jag har hört nog.
- Nej, vÀnta lite.
610
00:38:59,760 --> 00:39:03,760
Be honom sÀga till honom
vad han sa till mig om DjÀvulen.
611
00:39:04,760 --> 00:39:06,360
Vem Àr DjÀvulen?
612
00:39:11,480 --> 00:39:12,520
Keyser Söze.
613
00:39:17,520 --> 00:39:18,920
Keyser Söze?
614
00:39:19,000 --> 00:39:21,680
Han var i hamnen
och mördade massor av folk.
615
00:39:22,360 --> 00:39:24,120
SÄg han Keyser Söze?
616
00:39:30,200 --> 00:39:32,840
- Han sÄg hans ansikte.
- Okej.
617
00:39:32,920 --> 00:39:35,720
SÀg Ät honom att berÀtta för henne
hur han ser ut.
618
00:39:35,800 --> 00:39:37,560
- Beskriv honom.
- Okej.
619
00:39:43,760 --> 00:39:45,960
För sex veckor sen fick jag
ett anonymt samtal...
620
00:39:46,040 --> 00:39:48,920
som sa att Keaton Ät
pÄ Mondino's med sin advokat.
621
00:39:49,040 --> 00:39:50,360
Och dÀr satt han.
622
00:39:50,680 --> 00:39:53,560
Eftersom han aldrig tjÀnade pÄ
att vara dödförklarad...
623
00:39:53,640 --> 00:39:55,160
och för att vi dömde nÄn annan...
624
00:39:55,240 --> 00:39:58,840
för mordet vi ville skylla pÄ honom,
fick vi slÀppa honom.
625
00:39:59,600 --> 00:40:02,680
Han var död lÀnge nog
för mordgÄtan att svalna...
626
00:40:02,840 --> 00:40:04,440
och sen Ät han lunch.
627
00:40:04,880 --> 00:40:06,680
Det vet jag inget om.
628
00:40:06,760 --> 00:40:10,360
Det tror jag inte heller.
Men du sÀger att du sÄg honom dö.
629
00:40:11,160 --> 00:40:13,960
Du skyddar nog honom,
och han Àr dÀr ute nÄnstans.
630
00:40:14,040 --> 00:40:16,280
Han ligger nog bakom allt i hamnen.
631
00:40:16,360 --> 00:40:18,360
Han anvÀnder nog dig
för att du Àr korkad...
632
00:40:18,440 --> 00:40:19,720
och tror att du Àr hans vÀn.
633
00:40:19,800 --> 00:40:22,280
SÀger du att han Àr död,
sÄ Àr det vÀl sÄ.
634
00:40:22,920 --> 00:40:25,080
Jag vill vara sÀker
innan jag far till New York.
635
00:40:25,160 --> 00:40:27,960
Han lÄg inte bakom nÄt,
det var advokaten.
636
00:40:28,440 --> 00:40:31,480
Vilken advokat? Verbal?
637
00:40:31,560 --> 00:40:34,360
NĂ€r jag var i manskvartetten
i Skokie, Illinois...
638
00:40:34,440 --> 00:40:36,840
Jag vet att du undanhöll
information för Äklagaren.
639
00:40:36,920 --> 00:40:38,520
Vad utelÀmnade du i utsagan?
640
00:40:38,600 --> 00:40:40,600
Jag kan ringa Ruby Deemer
om tio minuter.
641
00:40:40,720 --> 00:40:43,320
- DistriksÄklagaren gav mig immunitet.
- Inte frÄn mig.
642
00:40:43,400 --> 00:40:45,720
Du fÄr ingen immunitet frÄn mig,
din skit.
643
00:40:45,840 --> 00:40:49,160
Varje brottsling jag sytt in,
varje polis som Àr skyldig mig nÄt...
644
00:40:49,240 --> 00:40:51,640
varje kryp och skitstövel
som gÄr pÄ gatan...
645
00:40:51,720 --> 00:40:53,080
ska fÄ höra om Verbal Kint.
646
00:40:53,160 --> 00:40:54,440
Tala med mig...
647
00:40:54,520 --> 00:40:56,920
annars blir immuniteten
de verkar ha gett dig...
648
00:40:57,000 --> 00:41:00,840
inte vÀrd mer Àn pappret skottpengs-
kontraktet pÄ dig Àr utskrivet pÄ.
649
00:41:03,120 --> 00:41:04,760
Det fanns en advokat.
650
00:41:06,040 --> 00:41:07,320
Kobayashi.
651
00:41:08,280 --> 00:41:12,520
- Var det han som dödade Keaton?
- Nej, men jag vet att Keaton Àr död.
652
00:41:13,400 --> 00:41:14,840
Ăvertyga mig.
653
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
BerÀtta varje liten detalj.
654
00:41:36,200 --> 00:41:39,640
Vi kom till Los Angeles
och trÀffade McManus hÀlare, Redfoot.
655
00:41:40,440 --> 00:41:43,480
Han hade ett gott rykte
och verkade vara schyst.
656
00:41:44,120 --> 00:41:46,040
Men vi borde ha tÀnkt oss för.
657
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Hur Àr lÀget?
658
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
- Bra, sjÀlv?
- Jag klagar inte.
659
00:41:50,760 --> 00:41:52,720
Hur Àr lÀget, Fenster?
660
00:41:53,560 --> 00:41:55,640
Jag behöver inte öppna den, va?
661
00:42:01,080 --> 00:42:02,800
Du mÄste vara Keaton.
662
00:42:03,760 --> 00:42:05,720
Redfoot, Dean Keaton.
663
00:42:05,800 --> 00:42:09,560
- Todd Hockney och Verbal Kint.
- Verbal, mannen med planen, va?
664
00:42:10,360 --> 00:42:12,360
Ăr ni intresserade av fler jobb?
665
00:42:12,840 --> 00:42:15,640
- Det Àr vi alltid.
- Vi Àr pÄ semester.
666
00:42:15,760 --> 00:42:18,040
Det var ju synd.
667
00:42:18,840 --> 00:42:21,320
Jag har massor av jobb,
men inga bra killar.
668
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
- Inte som ni.
- Vad gÄr jobbet ut pÄ?
669
00:42:23,640 --> 00:42:26,280
Det finns en juvelerare frÄn Texas
som heter Saul.
670
00:42:26,360 --> 00:42:28,600
Han hyr en svit pÄ ett hotell i stan.
671
00:42:28,680 --> 00:42:30,360
Han gör gratisvÀrderingar Ät folk.
672
00:42:30,440 --> 00:42:32,120
Ibland köper han, ibland inte.
673
00:42:32,240 --> 00:42:35,320
Det sÀgs att han bÀr med sig
massor av kontanter.
674
00:42:35,440 --> 00:42:39,000
Jag tÀnkte att jag behÄller varorna,
sÄ tar ni pengarna.
675
00:42:39,720 --> 00:42:41,960
- Enkelt.
- SÀkerheten, dÄ?
676
00:42:42,040 --> 00:42:45,240
Ett par livvakter, ingen match för er.
677
00:42:45,400 --> 00:42:49,040
- FÄr jag kolla upp det först?
- SjÀlvklart.
678
00:42:50,840 --> 00:42:52,680
- AngenÀmt. Vi ringer dig.
- Vi hörs.
679
00:42:52,760 --> 00:42:55,640
- Okej.
- Njut av LA. FĂ„ er ett skjut.
680
00:42:56,080 --> 00:42:57,080
Du.
681
00:43:00,280 --> 00:43:04,120
En vÀn i New York
sa att du kÀnde Spook Hollis.
682
00:43:05,080 --> 00:43:08,080
Jag har hört att ni satt inne samtidigt.
683
00:43:08,280 --> 00:43:10,120
Han var schyst, va?
684
00:43:10,360 --> 00:43:12,400
Jag smugglade knark Ät honom.
685
00:43:12,760 --> 00:43:15,000
- Synd att han blev nerstucken.
- Ja.
686
00:43:16,920 --> 00:43:18,680
Det var jag som gjorde det.
687
00:43:20,440 --> 00:43:23,960
BÀttre att du fÄr höra det frÄn mig nu
Àn frÄn nÄn annan senare.
688
00:43:25,240 --> 00:43:26,840
Det uppskattar jag.
689
00:43:28,280 --> 00:43:30,280
Bara av nyfikenhet...
690
00:43:30,360 --> 00:43:32,760
var det affÀrer eller personligt?
691
00:43:35,080 --> 00:43:36,520
BÄdadera.
692
00:43:37,880 --> 00:43:39,480
Som sagt...
693
00:43:39,880 --> 00:43:42,640
ring mig om ni Àr intresserade.
694
00:43:46,680 --> 00:43:48,280
Ăr det nĂ„t problem?
695
00:43:49,920 --> 00:43:52,440
Ett jobb. Det var överenskommelsen.
696
00:43:58,040 --> 00:43:59,280
Ett jobb?
697
00:44:02,320 --> 00:44:03,480
Ett jobb?
698
00:44:05,080 --> 00:44:07,120
Den var bra, Keaton.
699
00:44:09,240 --> 00:44:12,720
Keaton kÀmpade emot sÄ gott han
kunde, men det Àr svÄrt att förÀndra sig.
700
00:44:12,800 --> 00:44:15,760
Han övertygar andra att han Àr
nÄn annan, men aldrig sig sjÀlv.
701
00:44:15,840 --> 00:44:19,200
Det tog McManus en dag
att övertala honom.
702
00:44:33,400 --> 00:44:35,920
Jag kliver ur bilen
och den Àr totalkvaddad.
703
00:44:36,000 --> 00:44:39,120
I baksÀtet pÄ den andra bilen
sitter en naken kvinna.
704
00:44:39,200 --> 00:44:42,200
- Jag höll pÄ att skratta ihjÀl mig.
- SĂ€tt dig, Saul.
705
00:44:42,640 --> 00:44:45,240
Stilla, din jÀvel! Stanna dÀr du Àr!
706
00:44:46,840 --> 00:44:49,400
Det finns en till hÀr nÄnstans.
707
00:44:52,280 --> 00:44:55,000
Hit med vÀskan. Hit med vÀskjÀveln!
708
00:45:01,400 --> 00:45:04,720
Hit med den,
jag sÀger det en sista gÄng.
709
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
Hit med vÀskjÀveln!
710
00:45:10,880 --> 00:45:13,360
- Kom igen!
- Var stilla!
711
00:45:47,320 --> 00:45:49,400
Ge mig bara vÀskan.
712
00:45:49,880 --> 00:45:51,960
Ge hit vÀskjÀveln!
713
00:46:14,840 --> 00:46:16,440
Kom igen, vi drar!
714
00:46:17,120 --> 00:46:18,720
- Kom igen!
- En dÄlig dag.
715
00:46:18,840 --> 00:46:20,160
- Kom igen, vi drar!
- Skit samma.
716
00:46:20,280 --> 00:46:21,720
Vi drar!
717
00:46:44,920 --> 00:46:46,000
JĂ€vlar.
718
00:46:48,960 --> 00:46:52,560
Det ser ut att vara mycket heroin.
JĂ€vlar.
719
00:46:57,600 --> 00:46:59,040
Kom igen, killar.
720
00:47:00,400 --> 00:47:01,400
Vad gör du?
721
00:47:01,520 --> 00:47:02,880
Vad tror du? Han ska dö.
722
00:47:03,000 --> 00:47:04,840
Vi gjorde det pÄ ditt sÀtt, nu pÄ mitt.
723
00:47:04,920 --> 00:47:06,640
- Dödar du honom?
- Jag tar itu med honom.
724
00:47:06,720 --> 00:47:08,720
- Det Àr bÀst för dig.
- Jag tar itu med honom.
725
00:47:08,800 --> 00:47:10,000
HÄll kÀften.
726
00:47:16,880 --> 00:47:19,280
Vad ska jag göra med den?
727
00:47:19,480 --> 00:47:22,480
Mata krymplingen.
Lindra smÀrtan. Jag vet inte vad det Àr.
728
00:47:22,560 --> 00:47:24,040
Vad menar du med det? Var tyst.
729
00:47:24,120 --> 00:47:26,760
Jag vet inte.
Jag fick jobbet av nÄn advokat.
730
00:47:26,840 --> 00:47:27,920
JasÄ, vem dÄ?
731
00:47:28,000 --> 00:47:29,920
Jag vet inte, nÄn britt.
732
00:47:30,160 --> 00:47:33,400
Han Àr mellanman till nÄn.
Han sÀger inget, jag frÄgar inget.
733
00:47:33,520 --> 00:47:35,880
- Du snackar skit!
- Fan ta dig.
734
00:47:35,960 --> 00:47:37,880
- Fan ta dig.
- Hör pÄ.
735
00:47:38,040 --> 00:47:39,960
Vi vill trÀffa honom.
736
00:47:40,240 --> 00:47:41,600
Det var lustigt.
737
00:47:42,360 --> 00:47:45,520
Han ringde mig igÄr kvÀll
och sa att han ville trÀffa er.
738
00:47:46,480 --> 00:47:48,160
Okej, dÄ gör vi det.
739
00:47:48,560 --> 00:47:49,600
- Jag ringer er.
- Bra.
740
00:47:49,720 --> 00:47:51,120
- Gör det. Bra.
- Jag ogillar det.
741
00:47:51,200 --> 00:47:54,200
Jag ogillar det. VĂ€nta.
En sak till, tuffing.
742
00:47:54,320 --> 00:47:57,040
Blir det fler överraskningar
sÄ dödar jag dig.
743
00:47:58,240 --> 00:48:01,200
Du Àr sÄ tuff, McManus.
Men gör mig en tjÀnst.
744
00:48:01,280 --> 00:48:03,600
- LÀgg av med att jÀvlas.
- Fan!
745
00:48:03,760 --> 00:48:05,080
Gör det inte.
746
00:48:06,080 --> 00:48:08,120
SÀtt koppel pÄ den dÀr valpen.
747
00:48:09,880 --> 00:48:13,360
Det var synd att Saul fick sÀtta livet till.
748
00:48:13,720 --> 00:48:16,440
Polisen kommer att leta efter mördarna.
749
00:48:16,760 --> 00:48:20,000
Förr eller senare frÄgar de mig
om jag vet nÄt.
750
00:48:21,680 --> 00:48:23,840
Ha en trevlig natt, mina damer.
751
00:48:27,480 --> 00:48:28,640
Fan ta dig.
752
00:48:34,800 --> 00:48:37,080
- SĂ„ advokaten...
- Kobayashi.
753
00:48:38,240 --> 00:48:40,240
- Kom frÄn Redfoot.
- Ja.
754
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
Varför utelÀmnade du det
nÀr du pratade med Äklagaren?
755
00:48:43,480 --> 00:48:45,400
Dave, du har besök.
756
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
Jack.
757
00:48:51,000 --> 00:48:52,760
Som jag har letat efter dig.
758
00:48:52,880 --> 00:48:54,760
Letar du Ànnu efter kokainet...
759
00:48:54,840 --> 00:48:56,560
- frÄn hamnen igÄr?
- Ja.
760
00:48:56,640 --> 00:48:59,280
Du kan sluta leta. Det var inget kokain.
761
00:48:59,360 --> 00:49:02,000
Jag snackade med en kille
som hamnade pÄ sjukhus...
762
00:49:02,080 --> 00:49:04,560
i San Pedro igÄr efter skottlossningen.
763
00:49:04,640 --> 00:49:06,600
Han vaknade i morse
och började snacka.
764
00:49:06,680 --> 00:49:07,840
En ungersk maffiakille...
765
00:49:07,960 --> 00:49:09,800
som skulle deala med
folk frÄn Argentina...
766
00:49:09,880 --> 00:49:12,320
och han sÀger
att det inte var nÄn knarkuppgörelse.
767
00:49:12,440 --> 00:49:13,560
- De 91 miljonerna...
- Ja.
768
00:49:13,680 --> 00:49:15,560
Men han sÀger att det inte var knark.
769
00:49:15,640 --> 00:49:17,200
Han sa att hela gÀnget...
770
00:49:17,280 --> 00:49:19,080
skulle dra till Turkiet följande dag.
771
00:49:19,160 --> 00:49:20,920
De hade varken tid att förhandla om...
772
00:49:21,040 --> 00:49:22,720
eller flytta kokain.
773
00:49:22,840 --> 00:49:24,760
- Vad var pengarna till?
- Han visste inte.
774
00:49:24,880 --> 00:49:27,720
Det var bara ett par nyckelpersoner
som visste vad det var.
775
00:49:27,800 --> 00:49:30,080
De ville inte tala högt om det.
776
00:49:30,200 --> 00:49:34,200
- Det var nÄt kÀnsligt, Ätminstone.
- Jag förstÄr inte.
777
00:49:34,320 --> 00:49:36,440
Har du krymplingen hÀr frÄn New York?
778
00:49:36,560 --> 00:49:38,200
- Ja.
- Har han nÀmnt Keyser Söze?
779
00:49:38,320 --> 00:49:39,320
Vem?
780
00:49:40,080 --> 00:49:41,880
Lyssna nu hÀr.
781
00:49:43,320 --> 00:49:46,040
- Vem Àr Keyser Söze?
- Fan, ocksÄ!
782
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Vi har pratat om det hÀr
i en och en halv timme.
783
00:49:50,360 --> 00:49:52,360
Vi mÄste hitta Redfoot...
784
00:49:52,440 --> 00:49:54,160
- Hör pÄ.
- Och dra hÀrifrÄn nu.
785
00:49:54,240 --> 00:49:56,240
Vi mÄste tÀnka.
786
00:49:56,320 --> 00:49:57,600
TĂ€nka tillbaka.
787
00:49:58,840 --> 00:50:01,240
NÄn med makt...
788
00:50:02,040 --> 00:50:04,880
nÄn som kunde spÄra oss
frÄn New York till Los Angeles.
789
00:50:04,960 --> 00:50:06,760
Kom igen, vad fan gör vi hÀr?
790
00:50:06,840 --> 00:50:08,120
Vi vÀntar.
791
00:50:08,440 --> 00:50:09,520
- SĂ€tt dig.
- Hej dÄ.
792
00:50:09,600 --> 00:50:10,680
- SĂ€tt dig.
- Nej.
793
00:50:10,800 --> 00:50:12,320
Jag Àr varm och uttrÄkad.
794
00:50:12,440 --> 00:50:14,160
Mr Hockney, stanna kvar.
795
00:50:14,840 --> 00:50:16,120
Mr Keaton.
796
00:50:16,560 --> 00:50:18,720
Mr Fenster kÀnns igen
frÄn polisfotografierna...
797
00:50:18,840 --> 00:50:22,800
precis som mr McManus.
Jag antar att du Àr mr Kint...
798
00:50:22,880 --> 00:50:25,400
mannen som dödade Saul Berg.
799
00:50:25,520 --> 00:50:29,080
Min arbetsgivare tackar dig,
en ovÀntad förmÄn.
800
00:50:30,200 --> 00:50:31,840
Jag Àr mr Kobayashi.
801
00:50:31,960 --> 00:50:36,200
Min arbetsgivare har bett mig
att ge er ett förslag.
802
00:50:36,280 --> 00:50:37,360
Vad vill du ha?
803
00:50:37,440 --> 00:50:40,400
Min arbetsgivare vill ha era tjÀnster.
804
00:50:41,560 --> 00:50:45,160
Ett jobb, en dags arbete. VĂ€ldigt farligt.
805
00:50:45,240 --> 00:50:48,680
Han tror att ett par av er dör,
men de som överlever...
806
00:50:48,760 --> 00:50:52,600
fÄr 91 miljoner dollar att dela upp
mellan er hur ni vill.
807
00:50:52,720 --> 00:50:54,200
Vem Àr din chef?
808
00:50:56,320 --> 00:50:58,080
Jag jobbar för Keyser Söze.
809
00:51:08,760 --> 00:51:09,960
Vem Àr det?
810
00:51:10,040 --> 00:51:12,400
Att döma av stÀmningsförÀndringen...
811
00:51:12,480 --> 00:51:15,440
tror jag att resten av dina medarbetare
kan berÀtta för dig.
812
00:51:15,520 --> 00:51:18,280
Jag har ett erbjudande
direkt frÄn mr Söze.
813
00:51:18,520 --> 00:51:22,080
- En order, faktiskt.
- Vad menar du med "en order"?
814
00:51:22,280 --> 00:51:23,960
1981...
815
00:51:24,040 --> 00:51:27,560
var du med och kapade en lastbil
i Buffalo, New York.
816
00:51:27,640 --> 00:51:31,120
Lasten var rÄstÄl
som tillhörde mr Söze...
817
00:51:31,200 --> 00:51:35,160
och som skulle till Pakistan
för att anvÀndas i en kÀrnreaktor.
818
00:51:35,320 --> 00:51:38,320
Ett lönsamt brott mot FN-restriktioner.
819
00:51:38,400 --> 00:51:40,440
Det kunde inte du veta...
820
00:51:40,520 --> 00:51:43,480
för han som skeppade stÄlet
jobbade för mr Söze...
821
00:51:43,560 --> 00:51:45,320
utan att du visste om det.
822
00:51:45,400 --> 00:51:47,960
Tidigare i Är
kapade mr Fenster och McManus...
823
00:51:48,040 --> 00:51:51,640
ett propellerplan
som skulle flyga frÄn Newark.
824
00:51:51,720 --> 00:51:54,280
Planet fraktade
guld - och platina-trÄdar...
825
00:51:54,360 --> 00:51:56,320
som Àven de skulle till Pakistan.
826
00:51:56,440 --> 00:51:59,760
För tvÄ mÄnader sen
kapade mr Hockney en lastbil...
827
00:51:59,840 --> 00:52:02,240
som fraktade vapendelar
genom Queens.
828
00:52:02,360 --> 00:52:04,160
Delar som skulle förstöras...
829
00:52:04,280 --> 00:52:05,920
av delstaten New York.
830
00:52:06,040 --> 00:52:09,680
De skulle försvinna pÄ vÀgen
och dirigeras om till Belfast.
831
00:52:09,760 --> 00:52:12,880
Ă
terigen anvÀnde mr Söze pjÀser
som inte visste nÄt.
832
00:52:12,960 --> 00:52:15,000
Vilket för oss till mr Kint.
833
00:52:16,120 --> 00:52:18,600
För nio mÄnader sen
blev en av mr Sözes...
834
00:52:18,680 --> 00:52:23,040
mindre intelligenta kurirer lurad
i en komplicerad förtroende-kupp...
835
00:52:23,800 --> 00:52:25,120
av en krympling.
836
00:52:25,480 --> 00:52:27,800
Han blÄstes pÄ 62 000 dollar.
837
00:52:28,480 --> 00:52:31,200
Det har tagit tid att hitta er.
838
00:52:31,640 --> 00:52:35,440
Vi hade tÀnkt kontakta er
efter att ni tagits in i New York.
839
00:52:35,520 --> 00:52:37,520
- Du lÄg bakom konfrontationen.
- Ja.
840
00:52:37,600 --> 00:52:40,000
Ni skulle vara kvar
tills jag hade fÄtt tala med er.
841
00:52:40,120 --> 00:52:43,080
Mr Keatons advokat, miss Finneran...
842
00:52:43,160 --> 00:52:46,720
var lite för effektiv
vad gÀllde att fÄ ut honom.
843
00:52:46,840 --> 00:52:49,000
Att hÄlla kvar er andra var meningslöst.
844
00:52:49,080 --> 00:52:51,640
- Redfoot, dÄ?
- Han visste ingenting.
845
00:52:51,800 --> 00:52:54,160
Mr Söze jobbar sÀllan
med samma folk lÀnge...
846
00:52:54,240 --> 00:52:56,480
och de vet aldrig vem de arbetar för.
847
00:52:57,120 --> 00:52:59,960
Man kan inte bli förrÄdd
om man inte har nÄt folk.
848
00:53:00,920 --> 00:53:02,880
Varför berÀttar du det för oss?
849
00:53:03,200 --> 00:53:07,200
För att ni har stulit frÄn mr Söze.
850
00:53:07,360 --> 00:53:08,440
Allihop.
851
00:53:08,520 --> 00:53:10,520
Att ni inte visste att ni stal frÄn honom...
852
00:53:10,600 --> 00:53:12,560
Ă€r enda anledningen till att ni lever.
853
00:53:12,640 --> 00:53:16,120
Ni stÄr i skuld till honom.
Ni ska betala den.
854
00:53:16,480 --> 00:53:20,600
Ă
t helvete med skulden, och med dig.
Hur vet vi att du arbetar för Söze?
855
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
Det Àr inte sÄ relevant, mr Hockney.
856
00:53:23,480 --> 00:53:26,480
Ni Àr alla ansvariga
för mordet pÄ Saul Berg...
857
00:53:26,560 --> 00:53:27,800
och hans livvakter.
858
00:53:27,880 --> 00:53:30,560
Mr Redfoot kan vittna
om er inblandning...
859
00:53:30,680 --> 00:53:32,360
och vi kan se till att han gör det.
860
00:53:32,440 --> 00:53:35,600
- Vart vill du komma?
- HÀr Àr erbjudandet.
861
00:53:35,680 --> 00:53:37,880
Mr Sözes huvudintresse...
862
00:53:38,040 --> 00:53:39,480
Ă€r narkotika.
863
00:53:39,640 --> 00:53:42,160
Han har tÀvlat, kan man sÀga...
864
00:53:42,240 --> 00:53:44,760
med en grupp argentinare i flera Är nu.
865
00:53:44,840 --> 00:53:47,560
Att tÀvla med mr Söze har varit svÄrt.
866
00:53:48,280 --> 00:53:50,960
Argentinarna förhandlar
om försÀljningen...
867
00:53:51,040 --> 00:53:54,880
av kokain vÀrt 91 miljoner dollar
pÄ tre dagar.
868
00:53:55,000 --> 00:53:57,680
Det behövs inte sÀgas,
men köpet Äterupplivar...
869
00:53:57,760 --> 00:54:00,760
den försvagade styrkan
i deras organisation.
870
00:54:01,080 --> 00:54:04,280
Mr Söze vill att ni hindrar affÀren.
871
00:54:05,400 --> 00:54:08,000
Ni kan vÀnta tills efter köpet.
872
00:54:08,120 --> 00:54:10,560
De pengar som byter Àgare Àr era.
873
00:54:11,400 --> 00:54:13,720
Mr Söze vill att ni tar er till bÄten...
874
00:54:13,800 --> 00:54:16,120
och förstör kokainet ombord.
875
00:54:16,680 --> 00:54:20,480
Sen Àr ni fria frÄn skulder till mr Söze.
876
00:54:22,680 --> 00:54:26,440
Ge mig ett gott skÀl
till varför jag inte ska döda dig nu.
877
00:54:28,120 --> 00:54:30,360
En gÄva frÄn mr Söze.
878
00:54:33,640 --> 00:54:35,320
Ha en bra dag.
879
00:55:41,680 --> 00:55:45,080
De har hela mitt liv hÀr,
allt jag har gjort sen jag var 18.
880
00:55:45,160 --> 00:55:47,160
De vet fanimej allt.
881
00:55:47,240 --> 00:55:50,280
Alla jag jobbat med
eller suttit inne med.
882
00:56:03,800 --> 00:56:04,840
Nej.
883
00:56:07,000 --> 00:56:09,080
- Det hÀr Àr fel.
- Jag vet inte.
884
00:56:09,160 --> 00:56:11,960
Vem var det i New York
som brukade snacka om Söze?
885
00:56:13,720 --> 00:56:17,720
- Bricks Marlin.
- Ja, han gjorde jobb Ät honom, indirekt.
886
00:56:18,280 --> 00:56:20,320
Han tjÀnade alltid
fem gÄnger sÄ mycket...
887
00:56:20,400 --> 00:56:22,240
Àn vad jobbet var vÀrt.
888
00:56:22,360 --> 00:56:24,120
Han Àr en fantasifigur.
889
00:56:24,200 --> 00:56:26,720
Kobayashi anvÀnder honom
för att skrÀmma upp folk.
890
00:56:26,800 --> 00:56:28,760
Jag vet inte. Det Àr inte bra.
891
00:56:28,840 --> 00:56:30,120
Nej, det Àr skitsnack.
892
00:56:30,200 --> 00:56:33,320
Han kan vara polis. Det Àr en jÀvla fÀlla.
893
00:56:33,400 --> 00:56:36,440
Jag har hört att Söze
Àr nÄn sorts slaktare.
894
00:56:36,520 --> 00:56:40,560
- En makalös, psyko-slaktare.
- Det finns ingen Keyser Söze!
895
00:56:43,240 --> 00:56:44,920
Vem Àr Keyser Söze?
896
00:56:45,800 --> 00:56:49,480
Han ska vara turk.
Vissa sÀger att hans far var tysk.
897
00:56:49,560 --> 00:56:51,720
Ingen trodde att han fanns pÄ riktigt.
898
00:56:51,800 --> 00:56:54,960
Ingen kÀnde honom eller sÄg nÄn
som jobbade direkt för honom...
899
00:56:55,040 --> 00:56:57,840
men enligt Kobayashi kunde
vem som helst ha jobbat för honom.
900
00:56:57,920 --> 00:57:00,320
Man visste aldrig. Det var hans makt.
901
00:57:01,600 --> 00:57:04,920
Det största tricket DjÀvulen
nÄnsin lyckats med...
902
00:57:05,040 --> 00:57:07,680
var att övertyga vÀrlden
att han inte fanns.
903
00:57:09,120 --> 00:57:11,800
En historia de berÀttade för mig
och som jag tror pÄ...
904
00:57:11,920 --> 00:57:13,600
var frÄn hans dagar i Turkiet.
905
00:57:13,720 --> 00:57:16,320
Det var ett ungerskt gÀng
som ville ha en egen maffia.
906
00:57:16,440 --> 00:57:19,680
De insÄg att för att ha makt,
behövde de varken skjutvapen...
907
00:57:19,800 --> 00:57:21,160
pengar eller ens mycket folk.
908
00:57:21,240 --> 00:57:24,800
De behövde bara viljan
att göra vad de andra inte vÄgade.
909
00:57:24,920 --> 00:57:28,120
Efter ett tag fick de makt
och jagade upp Söze.
910
00:57:28,240 --> 00:57:31,680
Han var smÄbrottsling dÄ.
Han sysslade bara med knark, sÀgs det.
911
00:57:33,920 --> 00:57:35,000
De kom hem till honom...
912
00:57:35,520 --> 00:57:37,840
pÄ eftermiddagen
och letade efter hans verksamhet.
913
00:57:37,920 --> 00:57:39,520
De hittade hans fru och barn...
914
00:57:39,640 --> 00:57:41,680
och beslöt att vÀnta pÄ Söze.
915
00:57:57,120 --> 00:58:01,280
Han kom hem till en vÄldtagen fru
och skrikande barn.
916
00:58:01,400 --> 00:58:04,520
Ungrarna visste att Söze var tuff,
ingen man brÄkade med...
917
00:58:04,600 --> 00:58:06,320
och lÀt honom veta att det var allvar.
918
00:58:07,320 --> 00:58:08,800
Nej!
919
00:58:11,480 --> 00:58:14,880
De sa att de ville ha hans territorium,
hela hans verksamhet...
920
00:58:15,160 --> 00:58:18,840
Söze tittade pÄ sin familj...
921
00:58:20,440 --> 00:58:23,760
och visade de viljestarka mÀnnen
vad viljestyrka innebar.
922
00:58:42,520 --> 00:58:45,560
Han sa
att han hellre sÄg sin familj död...
923
00:58:45,720 --> 00:58:48,080
Àn att leva Ànnu en dag efter det hÀr.
924
00:58:49,240 --> 00:58:51,560
Han lÄter den sista ungraren gÄ...
925
00:58:51,640 --> 00:58:53,600
vÀntar tills familjen Àr i jorden...
926
00:58:53,720 --> 00:58:55,840
och sen jagar han upp
resten av maffian.
927
00:58:55,960 --> 00:58:58,280
Han dödar deras barn och fruar...
928
00:58:58,360 --> 00:59:00,920
deras förÀldrar
och deras förÀldrars vÀnner.
929
00:59:01,200 --> 00:59:03,680
Han brÀnner ner husen de bor i...
930
00:59:04,240 --> 00:59:06,280
och butikerna de arbetar i.
931
00:59:06,360 --> 00:59:09,760
Han dödar folk som Àr skyldiga
dem pengar. Och sÄ...
932
00:59:11,040 --> 00:59:12,960
Àr han borta, gömd.
933
00:59:13,080 --> 00:59:15,400
Ingen har sett honom sen dess.
Han blir en myt.
934
00:59:15,480 --> 00:59:18,440
En spökhistoria
som brottslingar berÀttar för sina barn.
935
00:59:18,520 --> 00:59:21,520
"Skvallrar du pÄ farsan
sÄ tar Keyser Söze dig."
936
00:59:22,520 --> 00:59:24,600
Och ingen tror riktigt pÄ det.
937
00:59:24,680 --> 00:59:26,840
Tror du pÄ honom?
938
00:59:28,920 --> 00:59:30,600
Keaton sa alltid:
939
00:59:30,840 --> 00:59:34,040
"Jag tror inte pÄ Gud,
men jag Àr rÀdd för honom."
940
00:59:35,960 --> 00:59:37,800
Jag tror pÄ Gud...
941
00:59:38,360 --> 00:59:42,040
och det enda som skrÀmmer mig
Àr Keyser Söze.
942
00:59:48,920 --> 00:59:50,840
Verkar det hÀr vara troligt?
943
00:59:50,920 --> 00:59:53,200
Du kan fÄ trÀffa Dan Metzheiser
frÄn justitie.
944
00:59:53,280 --> 00:59:55,000
Han har en akt pÄ Söze i Washington.
945
00:59:55,080 --> 00:59:56,880
Det har varit hans hobby i ett par Är.
946
00:59:56,960 --> 01:00:00,360
MÄnga jÀmstÀller honom
med reportern frÄn
The Incredible Hulk.
947
01:00:05,240 --> 01:00:07,320
- Har du hört talas om honom?
- Ute pÄ gatan?
948
01:00:07,400 --> 01:00:08,760
- Ja.
- Ett par gÄnger.
949
01:00:08,840 --> 01:00:10,960
Ytliga grejer.
950
01:00:11,040 --> 01:00:13,120
NÄn jobbar för en kille
som jobbade för nÄn...
951
01:00:13,240 --> 01:00:14,800
som fick pengar av Keyser Söze.
952
01:00:14,880 --> 01:00:17,240
SÄna grejer.
953
01:00:17,320 --> 01:00:19,560
Det kan vara gammal skrock.
Ett omen...
954
01:00:19,640 --> 01:00:20,680
FÄ folk att lÀgga av...
955
01:00:20,760 --> 01:00:22,360
pÄ den tiden dÄ namn betydde nÄt.
956
01:00:22,440 --> 01:00:24,560
- Men du Àr ju hÀr.
- Ja, för fan.
957
01:00:24,640 --> 01:00:25,840
Han ville lÀmna sjukhuset...
958
01:00:25,920 --> 01:00:28,280
pÄ brÀnda ben för att han fruktar Söze.
959
01:00:29,080 --> 01:00:31,360
Jag ska undersöka det.
960
01:00:32,760 --> 01:00:35,160
Jag erkÀnde. Jag sa Ät dem
vad som skedde pÄ bÄten.
961
01:00:35,240 --> 01:00:36,760
Ăn sen om jag inte sa allt?
962
01:00:36,840 --> 01:00:39,800
Den Àr sÄ lÀckande att Äklagaren
aldrig hade gett mig amnesti.
963
01:00:39,880 --> 01:00:41,880
Du fick ur mig vad du ville,
sÄ det kvittar.
964
01:00:41,960 --> 01:00:44,960
- DÀrför sa du inget till Äklagaren?
- SĂ€g mig, agent Kujan.
965
01:00:45,080 --> 01:00:47,160
Vad sÀger du om jag sÀger
att ett sjöodjur...
966
01:00:47,240 --> 01:00:48,960
- lejt mig för jobbet?
- Bli informatör.
967
01:00:49,080 --> 01:00:50,360
Vi hör pÄ din historia i bÄset.
968
01:00:50,440 --> 01:00:52,800
Jag har immunitet.
Vad kan du erbjuda mig?
969
01:00:52,920 --> 01:00:55,800
Finns Keyser Söze
kommer han att söka upp dig.
970
01:00:56,920 --> 01:00:58,800
Vad tÀnker du med?
971
01:00:58,880 --> 01:01:00,400
Var tror du trycket kommer frÄn?
972
01:01:00,480 --> 01:01:02,160
Keyser Söze, eller vad du vill...
973
01:01:02,240 --> 01:01:03,640
vet var jag Àr just nu.
974
01:01:03,720 --> 01:01:05,720
Han trycker pÄ dig att slÀppa mig...
975
01:01:05,800 --> 01:01:07,840
sÄ att han kan plocka upp mig direkt.
976
01:01:07,960 --> 01:01:09,720
Immuniteten var bara en deal med er.
977
01:01:09,800 --> 01:01:11,640
Jag har nya problem nÀr jag kommer ut.
978
01:01:11,720 --> 01:01:14,240
Varför spela honom i hÀnderna?
Vi kan skydda dig.
979
01:01:14,360 --> 01:01:18,400
Tack, du. Snyggt jobbat hittills.
Utpressning, tvÄng.
980
01:01:18,520 --> 01:01:20,440
UrsÀkta mig om jag ber dig
fara och flyga.
981
01:01:20,520 --> 01:01:22,720
Samma idioter
som försatte oss i skiten...
982
01:01:22,840 --> 01:01:25,120
betalar nu borgen för mig. Fan ta dig.
983
01:01:27,160 --> 01:01:29,640
Tror du att du kan ta Keyser Söze?
984
01:01:29,720 --> 01:01:32,520
Kommer en sÄn kille,
som Àr sÄ nÀra att bli fÄngad...
985
01:01:32,600 --> 01:01:34,280
att sticka ut huvudet?
986
01:01:34,360 --> 01:01:37,280
Sticker han nÄt sÄ Àr det en kniv i mig.
987
01:01:37,400 --> 01:01:39,160
Efter det...
988
01:01:39,240 --> 01:01:42,120
antar jag
att du aldrig hör av honom igen.
989
01:02:03,120 --> 01:02:04,640
Vad hÀnde sen?
990
01:02:04,960 --> 01:02:07,520
Vi vaknade morgonen dÀrpÄ
och Fenster var borta.
991
01:02:07,600 --> 01:02:10,280
Han orkade inte med att jobba för Söze.
992
01:02:10,360 --> 01:02:12,080
Han önskade oss lycka till pÄ en lapp.
993
01:02:12,160 --> 01:02:14,800
Och sÄ tog han en del av pengarna
vi skrapat ihop.
994
01:02:14,880 --> 01:02:16,080
Och sen?
995
01:02:16,160 --> 01:02:17,560
McManus var förbannad.
996
01:02:17,640 --> 01:02:20,040
Han ville leta upp honom
och slita ut hans hjÀrta.
997
01:02:20,120 --> 01:02:21,760
Allt möjligt.
998
01:02:22,520 --> 01:02:24,600
Den kvÀllen fick vi samtalet.
999
01:02:24,800 --> 01:02:26,000
Vilket samtal?
1000
01:02:26,160 --> 01:02:28,480
Kobayashi sa var vi kunde hitta Fenster.
1001
01:02:36,160 --> 01:02:38,400
Nu drar vi hÀrifrÄn.
1002
01:02:40,040 --> 01:02:41,720
Vi mÄste begrava honom.
1003
01:02:41,800 --> 01:02:43,040
Med vadÄ?
1004
01:02:43,440 --> 01:02:44,920
Med hÀnderna.
1005
01:02:54,240 --> 01:02:55,880
Det hÀr Àr galet.
1006
01:02:55,960 --> 01:02:57,760
Det Àr torr jÀvla sand.
1007
01:02:57,840 --> 01:03:01,280
NĂ€r han ruttnar
luktar det hur lÄngt som helst.
1008
01:03:01,360 --> 01:03:03,240
- GrÀv, din jÀvel.
- Vad ska vi göra?
1009
01:03:03,320 --> 01:03:05,160
Han kommer att döda oss.
1010
01:03:05,240 --> 01:03:06,760
Jag kan Ätminstone springa.
1011
01:03:06,840 --> 01:03:08,840
Det har jag inga problem med.
1012
01:03:09,800 --> 01:03:13,200
Kobayashi verkar inte heller
ha problem med det.
1013
01:03:13,760 --> 01:03:16,320
Springer du sÄ grÀver vi
ett hÄl till dig med.
1014
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
FörstÄtt?
1015
01:03:18,280 --> 01:03:22,160
Det Àr inte min vÀn vi begraver.
Jag Àr inte skyldig nÄn nÄt!
1016
01:03:22,600 --> 01:03:26,120
- SĂ„ fan ta dig.
- Han var min kompanjon i fem Är.
1017
01:03:26,240 --> 01:03:28,760
Vi gjorde fler jobb
och jag sÄg mer pengar...
1018
01:03:28,840 --> 01:03:31,280
Àn vad du nÄnsin kan rÀkna.
SĂ„ fan ta dig!
1019
01:03:31,720 --> 01:03:34,560
- Nu Àr det hÀmnd som gÀller!
- Det Àr det inte alls!
1020
01:03:37,640 --> 01:03:39,120
Det Àr försiktighet.
1021
01:03:39,200 --> 01:03:42,120
Vill du ha hÀmnd? Vill du springa?
Jag bryr mig inte.
1022
01:03:44,880 --> 01:03:47,120
Jag gör det inte för Fensters skull.
1023
01:03:47,800 --> 01:03:49,720
Jag gör det inte för er.
1024
01:03:51,120 --> 01:03:52,920
Jag gör det för min skull.
1025
01:03:54,640 --> 01:03:56,720
Jag ska avsluta det hÀr.
1026
01:03:57,040 --> 01:04:00,040
Kobayashi-jÀveln ska inte hota mig.
1027
01:04:20,480 --> 01:04:22,560
Efter att de dödat Fenster
ville ingen fly?
1028
01:04:22,640 --> 01:04:26,400
- Jag ville, trodde vi skulle lyckas.
- Varför sa du inget?
1029
01:04:26,480 --> 01:04:29,040
Jag försökte, men Keaton ville inte.
1030
01:04:29,120 --> 01:04:30,880
Det var för svÄrfÄngat för honom.
1031
01:04:30,960 --> 01:04:33,360
Han var rationell, en före detta snut.
1032
01:04:33,480 --> 01:04:36,080
För en snut Àr förklaringen
aldrig sÄ komplicerad.
1033
01:04:36,200 --> 01:04:37,840
Den Àr alltid enkel.
1034
01:04:37,920 --> 01:04:40,560
Det finns inga mysterier,
inga Àrkebrottslingar dÀr ute.
1035
01:04:40,640 --> 01:04:42,480
Tror man att en kille mördat sin bror...
1036
01:04:42,600 --> 01:04:44,000
har man rÀtt.
1037
01:04:44,080 --> 01:04:45,280
Ingen kÀftade med Keaton.
1038
01:04:45,360 --> 01:04:47,920
De var instÀllda pÄ att döda Kobayashi.
1039
01:04:58,000 --> 01:04:59,120
De kommer upp.
1040
01:05:00,680 --> 01:05:04,640
- Hörde du mig? Han kommer upp.
- Han Àr pÄ vÀg ner.
1041
01:05:59,120 --> 01:06:00,440
StÄ still.
1042
01:06:00,880 --> 01:06:02,480
Tryck pÄ 20. Nu.
1043
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
FramÄt.
1044
01:06:26,480 --> 01:06:29,400
- Svaret Àr nej.
- Mr Söze blir upprörd.
1045
01:06:29,520 --> 01:06:31,400
Det finns ingen Keyser Söze, din skit.
1046
01:06:31,480 --> 01:06:33,400
NĂ€mner du hans namn igen
sÄ dör du direkt.
1047
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Ett konstigt hot.
1048
01:06:35,120 --> 01:06:38,320
Jag misstÀnker
att ni tÀnker döda mig ÀndÄ.
1049
01:06:42,840 --> 01:06:45,320
Vi vet att du kan fÄ tag pÄ oss...
1050
01:06:46,040 --> 01:06:48,720
men nu vet du
att vi kan fÄ tag pÄ dig med.
1051
01:06:49,360 --> 01:06:52,120
Jag ger dig en sista chans
att blÄsa av det hela.
1052
01:06:52,240 --> 01:06:53,360
Mr Sö...
1053
01:06:53,680 --> 01:06:55,640
Min arbetsgivare har bestÀmt sig.
1054
01:06:55,760 --> 01:06:58,640
- Han Àndrar sig inte.
- Inte vi heller.
1055
01:06:58,760 --> 01:07:01,440
Du tog Fenster,
men kan inte ta oss alla...
1056
01:07:01,520 --> 01:07:03,600
innan en av oss tar dig.
1057
01:07:03,720 --> 01:07:07,080
Jag tror dig, mr McManus. Verkligen.
1058
01:07:07,760 --> 01:07:10,320
Ni hade inte valts ut
om ni inte passade sÄ bra.
1059
01:07:10,440 --> 01:07:13,680
Men jag kan inte ta beslutet.
Vad ni Àn hotar mig med Àr...
1060
01:07:14,320 --> 01:07:17,040
smÄpotatis jÀmfört med
vad som hÀnder mig...
1061
01:07:17,160 --> 01:07:19,760
om jag inte utför mina order.
1062
01:07:26,760 --> 01:07:29,040
Det Àr jag som kommer att ta dig.
1063
01:07:30,800 --> 01:07:33,040
Jag ville bara sÀga det.
1064
01:07:33,800 --> 01:07:35,760
Jag beklagar, mr McManus.
1065
01:07:36,200 --> 01:07:38,760
Jag bönfaller dig, mr Keaton, tro mig...
1066
01:07:38,960 --> 01:07:42,160
mr Söze Àr Àkta, och vÀldigt bestÀmd.
1067
01:07:42,280 --> 01:07:43,440
Vi fÄr vÀl se.
1068
01:07:50,800 --> 01:07:54,280
Innan du dödar mig, mr McManus...
1069
01:07:54,360 --> 01:07:57,680
kan jag kanske fÄ avsluta
mina affÀrer med miss Finneran?
1070
01:07:58,480 --> 01:07:59,600
JĂ€vlar.
1071
01:08:03,000 --> 01:08:04,560
Vad sa du?
1072
01:08:05,520 --> 01:08:07,200
Edie Finneran.
1073
01:08:07,280 --> 01:08:09,360
Hon Àr dÀr uppe pÄ mitt kontor...
1074
01:08:09,800 --> 01:08:11,920
för en utlÀmningsdeposition.
1075
01:08:12,880 --> 01:08:15,600
Jag bad speciellt om henne till fallet.
1076
01:08:15,720 --> 01:08:17,520
Hon flög hit igÄr.
1077
01:08:19,280 --> 01:08:20,560
Det kvittar.
1078
01:08:21,040 --> 01:08:22,920
Döda pÄ, mr McManus.
1079
01:08:27,480 --> 01:08:28,880
Du ljuger.
1080
01:08:29,400 --> 01:08:30,480
Gör jag?
1081
01:08:47,160 --> 01:08:50,800
Miss Finnerans eskort
medan hon Àr hÀr i Los Angeles.
1082
01:08:50,920 --> 01:08:52,600
De lÀmnar henne inte ur sikte.
1083
01:08:52,720 --> 01:08:55,920
Jag ville bara visa
att hon var i goda hÀnder.
1084
01:08:59,720 --> 01:09:02,440
Vila nu. BÄten Àr redo för er pÄ fredag.
1085
01:09:02,520 --> 01:09:05,080
Ser jag dig eller nÄn av dina vÀnner
innan dess...
1086
01:09:05,200 --> 01:09:08,480
blir miss Finneran utsatt
för en brutal vÄldtÀkt...
1087
01:09:08,560 --> 01:09:09,680
innan hon dör.
1088
01:09:09,800 --> 01:09:12,560
Precis som din far, mr Hockney...
1089
01:09:12,680 --> 01:09:15,600
och din farbror Randall i Arizona,
mr Kint.
1090
01:09:16,360 --> 01:09:19,680
Jag kanske bara kastrerar
mr McManus brorson, David.
1091
01:09:22,480 --> 01:09:24,240
Ăr det förstĂ„tt?
1092
01:09:24,800 --> 01:09:27,120
Vi tar hand om de tvÄ liken dÀr nere.
1093
01:09:27,200 --> 01:09:29,840
Vi lÀgger dem till kostnaden
för mr Fenster.
1094
01:09:30,160 --> 01:09:32,400
Om ni ursÀktar.
1095
01:10:08,880 --> 01:10:11,040
Det Àr en logistisk mardröm.
1096
01:10:11,120 --> 01:10:13,760
Ont om plats, mellan 10 och 20 mannar.
1097
01:10:14,560 --> 01:10:17,120
De sÀger inte hur mÄnga fler
som finns under dÀck.
1098
01:10:17,200 --> 01:10:19,520
- Kan vi smyga in?
- Nej.
1099
01:10:19,840 --> 01:10:22,320
Med allt det dÀr knarket
Àr de pÄ sin vakt.
1100
01:10:23,640 --> 01:10:25,880
Vilket för mig till roliga del tvÄ.
1101
01:10:26,520 --> 01:10:29,920
Ăven om en av oss kommer igenom
och tar bÄten, fÄr vi inget.
1102
01:10:30,000 --> 01:10:32,080
Om vi vÀntar pÄ pengarna, dÄ?
1103
01:10:32,160 --> 01:10:33,920
Minst tio mannar till.
1104
01:10:34,600 --> 01:10:37,760
Jag ser det som en omöjlighet.
1105
01:10:37,840 --> 01:10:39,840
Alla som gÄr in dör.
1106
01:10:39,920 --> 01:10:42,760
- Jag vÀntar pÄ pengarna.
- Jag med.
1107
01:10:42,840 --> 01:10:46,200
- Hörde ni vad han sa?
- GÄr jag in vill jag ha en andel.
1108
01:10:46,280 --> 01:10:47,440
Jag med.
1109
01:10:48,880 --> 01:10:51,280
Inget Àr omöjligt.
1110
01:10:53,720 --> 01:10:57,200
Jag fattar inte
att vi ska gÄ rakt in i döden.
1111
01:11:03,200 --> 01:11:05,800
Jag sÄg pÄ vÀdret
att det regnar i New York.
1112
01:11:26,480 --> 01:11:28,040
Vilket sprÄk Àr det?
1113
01:11:28,320 --> 01:11:31,280
Jag vet inte. Ryska, kanske.
1114
01:11:33,120 --> 01:11:34,400
Ungerska.
1115
01:12:36,000 --> 01:12:38,400
Leveransen har anlÀnt.
1116
01:12:57,480 --> 01:12:58,960
Ăr ni klara?
1117
01:12:59,440 --> 01:13:02,120
Om jag inte hade stannat
och svarat dig, sÄ.
1118
01:13:02,200 --> 01:13:03,560
Jag Àr klar.
1119
01:13:03,640 --> 01:13:06,400
McManus, var klar om 10 sekunder.
1120
01:13:08,280 --> 01:13:09,560
Jag Àr klar.
1121
01:13:10,960 --> 01:13:12,840
Jag vill att du stannar hÀr.
1122
01:13:13,640 --> 01:13:16,000
- Jag ska tÀcka...
- Om vi inte klarar oss...
1123
01:13:16,080 --> 01:13:17,760
vill jag att du tar pengarna och drar.
1124
01:13:17,840 --> 01:13:19,320
- Jag kan inte.
- Hitta Edie.
1125
01:13:19,400 --> 01:13:21,200
BerÀtta vad som hÀnde. BerÀtta allt.
1126
01:13:21,280 --> 01:13:23,320
Hon kÀnner folk.
Hon vet vad hon ska göra.
1127
01:13:23,400 --> 01:13:26,240
Tar jag inte Kobayashi pÄ mitt sÀtt,
tar hon honom pÄ sitt.
1128
01:13:26,320 --> 01:13:28,640
- Men om jag...
- Gör bara som jag sÀger.
1129
01:13:29,360 --> 01:13:30,520
SnÀlla.
1130
01:13:33,600 --> 01:13:35,000
SÀg Ät henne att...
1131
01:13:38,600 --> 01:13:40,520
SÀg Ät henne att jag försökte.
1132
01:13:52,880 --> 01:13:55,480
McManus, han Àr pÄ vÀg.
1133
01:13:55,560 --> 01:13:56,840
Jag fixar det.
1134
01:14:46,800 --> 01:14:50,320
En, tvÄ, tre, fyra...
1135
01:14:51,000 --> 01:14:53,520
fem, sex, sju.
1136
01:14:54,960 --> 01:14:56,520
Oswald var en mes.
1137
01:15:04,560 --> 01:15:05,600
Hej.
1138
01:15:06,400 --> 01:15:07,840
Hur Àr lÀget?
1139
01:15:10,440 --> 01:15:12,560
Ăr det nĂ„t problem?
1140
01:15:37,240 --> 01:15:38,320
Nu.
1141
01:16:07,120 --> 01:16:10,160
Herr Olsson hade en bonnagÄrd.
1142
01:16:10,280 --> 01:16:12,720
Lian, lian, lej.
1143
01:16:13,960 --> 01:16:17,680
Och pÄ den gÄrden
sköt han ett par killar.
1144
01:16:17,960 --> 01:16:20,320
Bada-boom, bada-bing-bang-boom.
1145
01:16:50,000 --> 01:16:51,080
Elvis har lÀmnat byggnaden.
1146
01:18:15,200 --> 01:18:16,320
Hejsan.
1147
01:19:08,480 --> 01:19:09,760
Varför sprang du inte?
1148
01:19:10,600 --> 01:19:11,920
Jag frös till is.
1149
01:19:12,680 --> 01:19:15,920
Jag tÀnkte pÄ Fenster och hur
han sÄg ut nÀr vi begravde honom.
1150
01:19:16,040 --> 01:19:19,040
Sen tÀnkte jag pÄ Keaton,
han verkade kunna klara det.
1151
01:19:26,320 --> 01:19:28,000
Ett lik hittades pÄ stranden i morse.
1152
01:19:28,080 --> 01:19:30,240
Utslungat nÀr bÄten brann.
TvÄ skott i huvudet.
1153
01:19:30,320 --> 01:19:32,160
TvÄ killar frÄn FBI identifierade honom.
1154
01:19:32,240 --> 01:19:34,560
- Vad mer?
- Han hette Arturro Marquez...
1155
01:19:34,640 --> 01:19:36,240
en smÄsmugglare frÄn Argentina.
1156
01:19:36,320 --> 01:19:39,040
Han greps förra Äret i New York
för trafficking.
1157
01:19:39,120 --> 01:19:42,720
Han rymde till Kalifornien.
De plockade upp honom i Long Beach.
1158
01:19:42,800 --> 01:19:46,080
De fixade med utlÀmning,
han rymde igen.
1159
01:19:46,160 --> 01:19:47,360
Hör hÀr, dÄ.
1160
01:19:47,440 --> 01:19:50,880
Edie Finneran har tagits in
för att rÄda i förhandlingarna.
1161
01:19:50,960 --> 01:19:52,160
Kobayashi.
1162
01:19:52,240 --> 01:19:54,400
New York faxade mig en kopia
pÄ vittnesmÄlet.
1163
01:19:54,480 --> 01:19:56,880
- Han var en tjallare.
- En stor tjallare.
1164
01:19:57,000 --> 01:19:59,600
Arturro var vÀldigt mÄn om
att inte buras in igen.
1165
01:19:59,720 --> 01:20:03,440
SĂ„ mycket att han namngav
nÀra 50 personer.
1166
01:20:03,680 --> 01:20:05,960
Gissa vem han nÀmnde mot slutet.
1167
01:20:06,880 --> 01:20:08,200
Keyser Söze.
1168
01:20:08,520 --> 01:20:09,680
Det kommer mera.
1169
01:20:21,640 --> 01:20:25,280
Jag ska sÀga vad jag vet.
Stoppa mig nÀr det kÀnns bekant.
1170
01:20:27,080 --> 01:20:29,280
Det fanns inget knark pÄ bÄten.
1171
01:21:09,360 --> 01:21:10,640
Var tyst.
1172
01:21:10,920 --> 01:21:12,200
Han Àr hÀr.
1173
01:21:12,720 --> 01:21:16,480
Jag vet att han Àr hÀr. Det Àr han.
Hör pÄ mig, det Àr han.
1174
01:21:16,560 --> 01:21:18,200
Jag vet att han Àr hÀr!
1175
01:21:19,560 --> 01:21:22,360
- Du förstÄr inte. Det Àr han.
- Tyst.
1176
01:21:22,480 --> 01:21:26,640
Det Àr han. Det Àr Keyser Söze!
1177
01:23:20,440 --> 01:23:22,160
- Var Àr Hockney?
- Jag vet inte.
1178
01:23:22,280 --> 01:23:23,920
Det finns inget knark hÀr.
1179
01:23:24,040 --> 01:23:25,720
- Va?
- Du hörde mig, din idiot.
1180
01:23:25,840 --> 01:23:26,880
Det finns inget knark hÀr!
1181
01:23:26,960 --> 01:23:28,200
Vad fan menar du?
1182
01:23:28,280 --> 01:23:30,720
Jag har kollat överallt, i varje jÀvla rum!
1183
01:23:30,800 --> 01:23:32,920
- Det mÄste det finnas!
- Det finns inget!
1184
01:23:33,040 --> 01:23:34,200
Inget!
1185
01:23:34,560 --> 01:23:36,160
JĂ€vlas inte med mig.
1186
01:23:36,240 --> 01:23:39,920
Det finns inget jÀvla knark hÀr!
1187
01:23:50,360 --> 01:23:51,920
Jag drar hÀrifrÄn.
1188
01:24:31,320 --> 01:24:33,040
Jag sa inget till dem.
1189
01:24:34,160 --> 01:24:35,280
Jag lovar.
1190
01:24:36,000 --> 01:24:38,320
Jag sa inget. SnÀlla.
1191
01:25:22,840 --> 01:25:25,600
Vad fan Àr det som hÀnder?
1192
01:25:28,160 --> 01:25:29,880
Det Àr sÄ konstigt.
1193
01:26:22,240 --> 01:26:23,640
Det sÀger du i din utsago.
1194
01:26:23,720 --> 01:26:25,440
Du sÄg en kostymklÀdd slank man.
1195
01:26:25,520 --> 01:26:27,080
- VĂ€nta ett slag.
- Jag har inte tid.
1196
01:26:27,160 --> 01:26:29,000
SÀger du att du sÄg Keyser Söze?
1197
01:26:29,080 --> 01:26:30,840
Du sa att du inte visste vem det var.
1198
01:26:30,920 --> 01:26:32,440
Jag vet att det fanns knark dÀr.
1199
01:26:32,520 --> 01:26:33,960
- Sluta maska.
- Jag maskar inte.
1200
01:26:34,040 --> 01:26:35,520
- Du vet vad jag vill ha.
- Sluta.
1201
01:26:35,600 --> 01:26:37,240
- Ge mig det.
- Jag har immunitet.
1202
01:26:37,320 --> 01:26:39,520
- Jag behöver inte ta den skiten.
- Du vet vad...
1203
01:26:39,600 --> 01:26:41,400
Du vet vad jag vill ha. Jo, det gör du!
1204
01:26:41,480 --> 01:26:43,360
- Jag vet inte vad du menar.
- Sanningen!
1205
01:26:43,440 --> 01:26:45,240
Du sÀger att du sÄg nÄn mörda Keaton.
1206
01:26:45,320 --> 01:26:46,840
Det gjorde jag.
1207
01:26:46,920 --> 01:26:48,120
- Du ljuger.
- Nej...
1208
01:26:48,200 --> 01:26:50,360
Du har vetat hela jÀvla tiden.
1209
01:26:50,440 --> 01:26:51,840
- Jag vet inte vad du menar.
- Jo.
1210
01:26:51,920 --> 01:26:54,160
Jag sÄg Keaton skjutas, jag svÀr.
1211
01:26:54,240 --> 01:26:56,000
Utan att hjÀlpa till? Du var bevÀpnad.
1212
01:26:56,080 --> 01:26:58,880
Varför hjÀlpte du inte din vÀn?
1213
01:27:02,320 --> 01:27:04,040
För att jag var rÀdd.
1214
01:27:04,760 --> 01:27:05,880
Okej?
1215
01:27:06,200 --> 01:27:08,080
- RĂ€dd.
- RÀdd för vad?
1216
01:27:09,760 --> 01:27:11,800
- RÀdd för...
- Det var Keyser Söze.
1217
01:27:11,920 --> 01:27:14,000
- Men Keaton.
- Det var Keyser Söze.
1218
01:27:14,080 --> 01:27:16,040
DjÀvulen sjÀlv.
1219
01:27:17,080 --> 01:27:19,680
Hur skjuter man DjÀvulen i ryggen?
1220
01:27:23,920 --> 01:27:25,480
TĂ€nk om man missar.
1221
01:27:30,040 --> 01:27:32,440
Okej. Vi ÄtergÄr till piren.
1222
01:28:52,320 --> 01:28:55,600
- Arturro Marquez. KĂ€nner du till honom?
- Va? Nej.
1223
01:28:55,720 --> 01:28:58,400
Han var en informatör
för justitiedepartementet.
1224
01:28:58,480 --> 01:29:00,320
Han svor i en utsago för FBI-agenter...
1225
01:29:00,400 --> 01:29:03,920
att han hade sett och kunde identifiera...
1226
01:29:04,000 --> 01:29:05,200
Keyser Söze.
1227
01:29:05,600 --> 01:29:07,280
Det stÄr hÀr i rapporten.
1228
01:29:07,400 --> 01:29:09,600
Han hade god kunskap
om hans affÀrer...
1229
01:29:09,680 --> 01:29:13,280
inkluderande, men inte enbart,
droghandel och mord.
1230
01:29:13,360 --> 01:29:14,960
Honom kÀnner jag inte till.
1231
01:29:15,040 --> 01:29:17,440
Hans eget folk
sÄlde honom till ett gÀng ungrare.
1232
01:29:17,520 --> 01:29:21,200
Troligen samma gÀng som
Söze nÀstan utrotade i Turkiet.
1233
01:29:21,320 --> 01:29:23,040
Det var inte knarkpengar.
1234
01:29:23,120 --> 01:29:25,520
Ungrarna skulle köpa den ende kille...
1235
01:29:25,640 --> 01:29:27,720
som kunde identifiera Keyser Söze.
1236
01:29:27,840 --> 01:29:30,160
- Jag vet inte vem det Àr.
- Men Keaton visste.
1237
01:29:30,240 --> 01:29:33,120
Edie Finneran var Marquez
utlÀmningsrÄdgivare.
1238
01:29:33,200 --> 01:29:34,960
Hon visste vad han visste.
1239
01:29:35,120 --> 01:29:37,600
- Jag vet...
- Det var inget knark pÄ bÄten.
1240
01:29:37,680 --> 01:29:38,880
Det var ett mordjobb.
1241
01:29:38,960 --> 01:29:41,440
Ett sjÀlvmordsuppdrag
för att döda den ende...
1242
01:29:41,520 --> 01:29:43,520
som kunde peka ut Keyser Söze.
1243
01:29:43,720 --> 01:29:45,840
SÄ Söze satte ett par tjuvar pÄ jobbet...
1244
01:29:45,920 --> 01:29:48,400
mannar han visste
skulle gÄ i döden för det.
1245
01:29:48,480 --> 01:29:51,200
SÄ Söze skickade oss för att döda nÄn?
1246
01:29:51,880 --> 01:29:54,880
Jag tror att Keaton gjorde det.
Han lÀmnade dig av en anledning.
1247
01:29:54,960 --> 01:29:56,560
Gör som jag sÀger.
1248
01:29:56,680 --> 01:29:59,680
Visste ni
att Söze kunde hitta er överallt...
1249
01:29:59,760 --> 01:30:01,680
varför gav han dÄ dig pengarna?
1250
01:30:01,760 --> 01:30:05,200
- Han kunde ha utnyttjat dig dÀr.
- Han ville att jag skulle leva.
1251
01:30:06,480 --> 01:30:09,040
En före detta korrupt snut utan lojalitet...
1252
01:30:09,120 --> 01:30:12,320
blir blödig och rÀddar en vÀrdelös
tjallande krympling?
1253
01:30:12,400 --> 01:30:13,920
Nej, du. Varför det?
1254
01:30:14,320 --> 01:30:15,440
Edie.
1255
01:30:15,520 --> 01:30:18,160
Den söta historien köper jag inte
för ett ögonblick.
1256
01:30:18,240 --> 01:30:19,360
Ăven om jag gjorde det...
1257
01:30:19,440 --> 01:30:23,200
tror jag verkligen inte att han skulle
skicka dig för att skydda henne.
1258
01:30:23,280 --> 01:30:24,400
SÄ, varför?
1259
01:30:26,720 --> 01:30:28,520
För att han var min vÀn.
1260
01:30:28,600 --> 01:30:32,600
Nej, det var han inte.
Keaton hade inga vÀnner.
1261
01:30:32,720 --> 01:30:33,760
Vad gör du hÀr?
1262
01:30:33,840 --> 01:30:36,480
Han rÀddade dig
för att han ville ha det sÄ.
1263
01:30:36,560 --> 01:30:38,120
Det var hans vilja.
1264
01:30:38,200 --> 01:30:40,720
- Keaton var Keyser Söze.
- Nej.
1265
01:30:40,840 --> 01:30:42,880
Den man som kunde
styra viljan hos mÀn...
1266
01:30:42,960 --> 01:30:44,200
som Hockney och McManus.
1267
01:30:44,280 --> 01:30:46,720
Den man som kunde iscensÀtta
en poliskonfrontation...
1268
01:30:46,800 --> 01:30:49,440
genom alla sina Är av kontakter
i New York-polisen.
1269
01:30:49,520 --> 01:30:51,920
Den man
som kunde ha dödat Edie Finneran.
1270
01:30:56,720 --> 01:30:59,440
Hon hittades igÄr
pÄ ett hotell i Pennsylvania...
1271
01:30:59,520 --> 01:31:01,360
skjuten tvÄ gÄnger i huvudet.
1272
01:31:06,000 --> 01:31:08,720
Vad tycker du om Keaton nu?
1273
01:31:09,840 --> 01:31:10,880
Edie?
1274
01:31:10,960 --> 01:31:12,960
Han utnyttjade er alla
för att komma ombord.
1275
01:31:13,040 --> 01:31:16,480
Han kom inte ombord ensam.
Han skulle trycka av sjÀlv...
1276
01:31:16,560 --> 01:31:18,400
för att vara sÀker pÄ att killen dog...
1277
01:31:18,480 --> 01:31:20,880
han som kunde identifiera honom.
1278
01:31:21,440 --> 01:31:23,200
Det Àr bara skitsnack.
1279
01:31:23,280 --> 01:31:25,200
Du sa att du sÄg honom dö.
1280
01:31:27,600 --> 01:31:28,720
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
1281
01:31:28,800 --> 01:31:30,880
Du fick gömma dig
nÀr du hörde polisbilarna.
1282
01:31:30,960 --> 01:31:33,600
Du sa att du hörde skottet innan elden...
1283
01:31:33,680 --> 01:31:35,680
men du sÄg honom inte dö.
1284
01:31:35,920 --> 01:31:38,560
- Jag kÀnde honom. Han skulle aldrig...
- Han styrde dig.
1285
01:31:38,640 --> 01:31:41,280
Han programmerade dig
att berÀtta det han ville.
1286
01:31:41,360 --> 01:31:43,400
Han visste att vi var nÀra,
det sa du sjÀlv.
1287
01:31:43,480 --> 01:31:45,160
Var kom det politiska trycket ifrÄn?
1288
01:31:45,240 --> 01:31:47,640
Varför skyddades du? Det var Keaton.
1289
01:31:47,760 --> 01:31:51,120
- Immunitet var din belöning.
- Men varför jag?
1290
01:31:51,440 --> 01:31:53,600
Varför inte Fenster, McManus
eller Hockney?
1291
01:31:53,680 --> 01:31:56,160
Varför jag? Jag Àr dum och krympling.
Varför jag?
1292
01:31:56,240 --> 01:31:58,000
För att du Àr krympling.
1293
01:31:58,080 --> 01:31:59,840
För att du Àr dum.
1294
01:31:59,920 --> 01:32:02,160
För att du Àr svagare Àn dem.
1295
01:32:05,920 --> 01:32:07,280
Ăr han död...
1296
01:32:07,600 --> 01:32:10,760
om det du sÀger Àr sant, sÄ kvittar det.
1297
01:32:12,800 --> 01:32:15,600
Det var vÀl hans idé att slÄ till
mot taxibolaget i New York?
1298
01:32:15,680 --> 01:32:18,920
- Kom igen, sÀg sanningen.
- Keaton styrde allt.
1299
01:32:19,920 --> 01:32:22,600
Vi lydde honom frÄn början.
1300
01:32:24,080 --> 01:32:25,600
Jag visste inte.
1301
01:32:25,680 --> 01:32:27,560
Jag sÄg honom dö.
1302
01:32:28,160 --> 01:32:31,240
Jag tror att han Àr död. Herregud.
1303
01:32:32,320 --> 01:32:34,400
Du Àr inte sÀker pÄ egen hand.
1304
01:32:37,840 --> 01:32:39,280
Tror du att han Àr...
1305
01:32:39,360 --> 01:32:40,880
Keyser Söze?
1306
01:32:41,600 --> 01:32:43,360
Jag vet inte.
1307
01:32:44,640 --> 01:32:48,000
Keyser Söze Àr en sköld,
eller som du sa, en spökhistoria.
1308
01:32:49,440 --> 01:32:53,600
Men jag kÀnner Keaton, och nÄn
pÄ utsidan hjÀlper dig.
1309
01:32:53,680 --> 01:32:57,120
- LÄt oss skydda dig hÀr.
- Jag Àr inget bete. Jag kommer ut idag.
1310
01:32:57,200 --> 01:32:59,040
Du fick gÄ för 20 minuter sen.
1311
01:32:59,120 --> 01:33:01,280
Polischef Leo vill
att du gÄr hÀrifrÄn direkt...
1312
01:33:01,360 --> 01:33:04,480
- sÄvida du inte blir informatör.
- Jag tar mina chanser, tack.
1313
01:33:04,560 --> 01:33:08,080
Vill nÄn ta dig, sÄ gör de det dÀr ute.
1314
01:33:08,200 --> 01:33:11,440
Bli informatör.
Du kanske aldrig blir Ätalad.
1315
01:33:11,520 --> 01:33:12,720
Kanske inte.
1316
01:33:14,240 --> 01:33:16,480
Men jag Àr ingen tjallare.
1317
01:33:32,080 --> 01:33:33,480
JĂ€vla snutar.
1318
01:33:57,120 --> 01:33:59,680
UrsÀkta, fÄr jag lÄna er fax?
1319
01:34:03,360 --> 01:34:05,960
Du mÄste skriva under för de hÀr.
1320
01:34:08,000 --> 01:34:09,520
En guldklocka.
1321
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
En cigarettÀndare, i guld.
1322
01:34:12,840 --> 01:34:15,200
Ett paket cigaretter. Tack.
1323
01:34:15,360 --> 01:34:17,360
Vi har fortfarande inget.
1324
01:34:17,680 --> 01:34:19,760
Jag vet jag ville veta om Keaton.
1325
01:34:19,840 --> 01:34:21,360
Vilket Àr inget.
1326
01:34:21,840 --> 01:34:25,280
Det kvittar. Han mÄste veta
att vi var vÀldigt nÀra.
1327
01:34:25,840 --> 01:34:28,320
Keyser Söze eller inte...
1328
01:34:28,640 --> 01:34:31,440
Ă€r Keaton vid liv
dyker han inte upp igen.
1329
01:34:31,880 --> 01:34:33,360
Jag hittar honom.
1330
01:34:34,000 --> 01:34:35,440
Slöseri med tid.
1331
01:34:38,080 --> 01:34:40,720
Ett rykte Àr inget rykte som inte dör.
1332
01:34:40,960 --> 01:34:42,000
Va?
1333
01:34:42,880 --> 01:34:43,920
Det var inget.
1334
01:34:45,760 --> 01:34:47,600
Vilken slusk du Àr.
1335
01:34:47,720 --> 01:34:50,120
Ja, men det finns ett system.
1336
01:34:50,760 --> 01:34:52,080
Man mÄste bara se pÄ det rÀtt.
1337
01:34:52,160 --> 01:34:54,960
Man mÄste se det pÄ avstÄnd.
1338
01:34:56,240 --> 01:34:59,240
Vill du se en riktig röra?
Kolla in mitt garage.
1339
01:35:35,040 --> 01:35:37,040
Ăvertyga mig. BerĂ€tta varje liten detalj.
1340
01:35:37,120 --> 01:35:39,760
NĂ€r jag var i manskvartetten
i Skokie, Illinois...
1341
01:35:39,880 --> 01:35:41,200
Vad tÀnker du med?
1342
01:35:41,320 --> 01:35:43,680
Vi mÄste tÀnka. TÀnka tillbaka.
1343
01:35:43,760 --> 01:35:45,120
Ni har nog hört mÄnga historier.
1344
01:35:45,200 --> 01:35:46,720
- Bricks Marlin.
- Det hÀr Àr fel.
1345
01:35:46,800 --> 01:35:48,720
Jag vill höra din historia. Varje detalj.
1346
01:35:48,800 --> 01:35:50,560
Den finns dÀr. Jag berÀttar den rakt av.
1347
01:35:50,640 --> 01:35:52,320
NÄn kille i Kalifornien, Redfoot.
1348
01:35:52,400 --> 01:35:54,920
- En gÄva frÄn mr Söze.
- BerÀtta, Verbal.
1349
01:35:55,000 --> 01:35:58,040
- Redfoot, dÄ?
- Han visste ingenting.
1350
01:35:58,120 --> 01:36:00,800
- Han anvÀnde pjÀser...
- Stor och tjock kille. Riktigt fet.
1351
01:36:00,880 --> 01:36:02,640
- Det fanns en advokat.
- Myter, legender.
1352
01:36:02,720 --> 01:36:04,040
Kobayashi.
1353
01:36:04,480 --> 01:36:06,360
NÀr jag plockade bönor i Guatemala...
1354
01:36:06,440 --> 01:36:07,800
brukade vi göra nymalet kaffe.
1355
01:36:07,880 --> 01:36:09,360
Du tyckte att han var snÀll.
1356
01:36:09,440 --> 01:36:11,080
Jag vet att han var det.
1357
01:36:12,960 --> 01:36:15,880
- BerÀtta varje liten detalj.
- Det Àr sÄ konstigt.
1358
01:36:15,960 --> 01:36:17,520
Hur skjuter man DjÀvulen i ryggen?
1359
01:36:17,600 --> 01:36:20,120
Ăr skyddad av högre makter...
1360
01:36:20,200 --> 01:36:21,280
BerÀtta varje liten detalj.
1361
01:36:21,360 --> 01:36:22,920
Vad sÀger du, halte pinnen? Vem Àr du?
1362
01:36:23,000 --> 01:36:24,880
- Det fanns en advokat.
- Vilken advokat?
1363
01:36:24,960 --> 01:36:26,120
Jag Àr mr Kobayashi.
1364
01:36:26,200 --> 01:36:29,480
- Kobayashi. Kobayashi.
- BerÀtta varje liten detalj.
1365
01:36:29,560 --> 01:36:32,160
- Jag jobbar för Keyser Söze.
- Ăvertyga mig.
1366
01:36:32,240 --> 01:36:33,320
KOBAYASHI Porslin.
1367
01:36:47,360 --> 01:36:50,080
Varje kryp och skitstövel
som gÄr pÄ gatan...
1368
01:36:50,160 --> 01:36:52,480
ska fÄ höra om Verbal Kint.
1369
01:36:52,560 --> 01:36:54,080
Har du sett krymplingen?
1370
01:36:54,160 --> 01:36:57,120
- Vart gick krymplingen?
- Han gick ut dÀr.
1371
01:36:57,200 --> 01:36:59,680
Du berÀttar ingenting.
Jag vet att du vet nÄt.
1372
01:36:59,760 --> 01:37:01,720
Jag Àr smartast av oss
och fÄr reda pÄ...
1373
01:37:01,800 --> 01:37:03,080
det jag vill veta oavsett vad.
1374
01:37:03,160 --> 01:37:05,480
För en snut Àr förklaringen alltid enkel.
1375
01:37:05,560 --> 01:37:06,960
Du vet att jag vill ha sanningen!
1376
01:37:07,040 --> 01:37:09,680
Det finns inga mysterier,
inga Àrkebrottslingar dÀr ute.
1377
01:37:09,760 --> 01:37:12,600
NÄn med makt,
nÄn som kunde spÄra oss...
1378
01:37:12,680 --> 01:37:15,000
- Keyser Söze!
- Det Àr Keyser Söze.
1379
01:37:15,080 --> 01:37:18,280
Kommer en sÄn kille,
som Àr sÄ nÀra att bli fÄngad...
1380
01:37:18,360 --> 01:37:19,880
att sticka ut huvudet?
1381
01:37:19,960 --> 01:37:21,040
Keyser...
1382
01:37:21,120 --> 01:37:23,760
För att du Àr dum.
För att du Àr krympling.
1383
01:37:23,840 --> 01:37:25,160
Jag vill veta vem krymplingen Àr.
1384
01:37:25,240 --> 01:37:27,320
Du har vetat hela jÀvla tiden.
1385
01:37:27,400 --> 01:37:28,480
Hur vet jag det?
1386
01:37:28,560 --> 01:37:30,360
Sticker han nÄt sÄ Àr det en kniv i mig.
1387
01:37:30,440 --> 01:37:31,720
Jag vet att Keaton Àr död.
1388
01:37:31,800 --> 01:37:34,880
Jag kÀnner inte mina ben, Keyser.
1389
01:37:34,960 --> 01:37:37,320
Det första jag lÀrde mig pÄ jobbet:
1390
01:37:37,400 --> 01:37:38,600
Vem som Àr en mördare.
1391
01:37:38,680 --> 01:37:40,320
Har du krymplingen hÀr frÄn New York?
1392
01:37:40,400 --> 01:37:42,280
- Ja.
- Har han nÀmnt Keyser Söze?
1393
01:37:42,360 --> 01:37:43,640
Vem?
1394
01:37:43,720 --> 01:37:45,160
Efter det...
1395
01:37:45,600 --> 01:37:48,480
antar jag
att du aldrig hör av honom igen.
1396
01:38:08,000 --> 01:38:10,480
Det största tricket DjÀvulen
nÄnsin lyckats med...
1397
01:38:10,560 --> 01:38:13,160
var att övertyga vÀrlden
att han inte fanns.
1398
01:38:15,200 --> 01:38:16,320
Och sÄ...
1399
01:38:17,720 --> 01:38:18,920
Ă€r han borta.
107328