Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,990 --> 00:00:33,700
[Jesus]
John, will you begin the Dayenu for us?
2
00:00:37,370 --> 00:00:38,370
Yes.
3
00:00:39,410 --> 00:00:40,870
Of course, Rabbi.
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
[John clears throat]
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,420
If he had brought us out from Egypt,
6
00:00:48,420 --> 00:00:50,800
and not carried out judgments
against them...
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,340
[all] It would have been enough.
8
00:00:54,470 --> 00:00:56,970
If he had carried out judgments
against them,
9
00:00:56,970 --> 00:00:58,850
and not destroyed their idols...
10
00:00:59,390 --> 00:01:00,970
[all] It would have been enough.
11
00:01:01,470 --> 00:01:05,440
If he had destroyed their idols,
and not killed their firstborn...
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,270
[all] It would have been enough.
13
00:01:08,270 --> 00:01:11,940
If he had killed their firstborn,
and had not given us their wealth...
14
00:01:12,780 --> 00:01:14,860
[all] It would have been enough.
15
00:01:14,860 --> 00:01:18,660
If he had given us their wealth,
and not split the sea for us...
16
00:01:18,660 --> 00:01:20,490
[all] It would have been enough.
17
00:01:20,990 --> 00:01:26,120
If he had split the sea for us,
and not taken us through it on dry land...
18
00:01:26,120 --> 00:01:27,830
[all] It would have been enough.
19
00:01:28,380 --> 00:01:33,800
If he had taken us through it on dry land,
and not drowned our enemies in it...
20
00:01:34,590 --> 00:01:36,180
[all] It would have been enough.
21
00:01:36,760 --> 00:01:38,640
If he had drowned our enemies in it,
22
00:01:39,640 --> 00:01:43,560
and then not supplied our needs
in the desert for 40 years...
23
00:01:44,390 --> 00:01:46,100
[all] It would have been enough.
24
00:01:46,600 --> 00:01:50,360
[Lazarus] If he had supplied us
in the desert for 40 years,
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,320
and not fed us the manna...
26
00:01:52,820 --> 00:01:54,490
[all] It would have been enough.
27
00:01:55,280 --> 00:01:58,410
If he had fed us the manna,
and had not given us the Shabbat...
28
00:01:59,160 --> 00:02:00,780
[all] It would have been enough.
29
00:02:01,410 --> 00:02:05,330
If he had given us the Shabbat,
and not brought us before Mount Sinai...
30
00:02:05,330 --> 00:02:07,160
[all] It would have been enough.
31
00:02:07,160 --> 00:02:13,210
If he had brought us before Mount Sinai,
and not given us the Torah...
32
00:02:13,210 --> 00:02:14,920
[all] It would have been enough.
33
00:02:15,760 --> 00:02:19,390
If he had given us the Torah, but
not brought us to the land of Israel...
34
00:02:19,930 --> 00:02:21,600
[all] It would have been enough.
35
00:02:22,510 --> 00:02:25,060
And if he had brought us
to the land of Israel,
36
00:02:25,060 --> 00:02:27,230
and not built for us the Holy Temple...
37
00:02:28,730 --> 00:02:30,440
[all] It would have been enough.
38
00:02:31,190 --> 00:02:32,400
[all] Amen.
39
00:02:33,610 --> 00:02:35,030
[Simon Peter] And now...
40
00:02:35,530 --> 00:02:36,650
the bitter herbs.
41
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
[Big James] Wait.
42
00:02:42,950 --> 00:02:44,580
I have something to add.
43
00:02:49,330 --> 00:02:51,960
If he had built for us the holy temple,
44
00:02:53,380 --> 00:02:56,510
and not sent the Messiah in our lifetimes...
45
00:02:58,920 --> 00:03:00,890
[voice breaking]
It would have been enough.
46
00:03:02,640 --> 00:03:03,800
We would have waited.
47
00:03:07,350 --> 00:03:09,270
But you chose us.
48
00:03:10,730 --> 00:03:12,400
You chose now.
49
00:03:14,020 --> 00:03:15,610
And it is enough.
50
00:03:15,610 --> 00:03:16,940
[Big James crying]
51
00:03:26,370 --> 00:03:29,200
James, why are you crying?
52
00:03:32,630 --> 00:03:35,790
If you don't know by now, then...
53
00:03:39,970 --> 00:03:41,430
Thank you, Big James.
54
00:03:50,100 --> 00:03:53,350
Peter is right.
We move on to the bitter herbs.
55
00:03:54,650 --> 00:03:57,070
A reminder of the bitterness of slavery.
56
00:03:57,070 --> 00:04:00,900
Salt water,
a reminder of the tears of our people.
57
00:04:01,700 --> 00:04:06,070
[all] Blessed are you,
Lord our God, King of the Universe,
58
00:04:06,080 --> 00:04:09,750
who has sanctified us
in his commandments to eat bitter herbs.
59
00:04:18,920 --> 00:04:21,340
[whispering] Lord, who is it?
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,010
Is it Thomas?
61
00:04:31,060 --> 00:04:32,560
[whispering]
62
00:05:09,220 --> 00:05:10,310
[cracker breaks]
63
00:05:11,020 --> 00:05:12,730
You do not have to stay anymore.
64
00:05:18,560 --> 00:05:19,570
Judas.
65
00:05:25,320 --> 00:05:26,530
He has you now.
66
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
Who?
67
00:05:37,790 --> 00:05:38,920
Not God.
68
00:05:49,640 --> 00:05:51,600
[whispering]
It didn't have to be this way.
69
00:05:57,190 --> 00:06:00,150
But you can still stop things
from ending badly.
70
00:06:05,240 --> 00:06:06,820
What you are going to do...
71
00:06:10,410 --> 00:06:11,490
do it quickly.
72
00:06:34,770 --> 00:06:36,850
[Judas panting]
73
00:06:47,190 --> 00:06:48,450
[communal chatter]
74
00:06:54,030 --> 00:06:57,290
- Philip, where did Judas go?
- Hmm.
75
00:06:57,910 --> 00:07:00,790
Passover tradition. Give alms to the poor.
76
00:07:00,790 --> 00:07:02,670
He is keeper of the purse.
77
00:07:04,210 --> 00:07:06,460
But in the middle of dinner?
78
00:07:07,130 --> 00:07:08,380
Maybe he forgot.
79
00:07:09,090 --> 00:07:11,680
Maybe to get more food too.
It'll run out quick.
80
00:07:11,680 --> 00:07:13,720
Probably because you're eating too fast.
81
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
I'm starving.
82
00:07:16,140 --> 00:07:19,390
Honestly,
it's ironic to call Passover a feast.
83
00:07:20,100 --> 00:07:21,350
[Jesus] My friends...
84
00:07:24,980 --> 00:07:27,150
I am with you just a little while longer.
85
00:07:29,320 --> 00:07:30,700
And where I am going...
86
00:07:32,200 --> 00:07:33,240
you cannot come.
87
00:07:36,120 --> 00:07:37,120
And so...
88
00:07:39,120 --> 00:07:41,420
a new commandment I give to you.
89
00:07:44,080 --> 00:07:46,630
That you love one another.
90
00:07:49,010 --> 00:07:50,720
Just as I have loved you...
91
00:07:51,880 --> 00:07:54,930
you also are to love one another.
92
00:07:57,470 --> 00:08:01,600
By this, all people will know
that you are my disciples,
93
00:08:02,480 --> 00:08:04,400
if you have love for one another.
94
00:08:10,190 --> 00:08:13,030
The commandment to love isn't new.
95
00:08:16,070 --> 00:08:18,030
But the commandment to love one another
96
00:08:18,040 --> 00:08:21,870
in the truly sacrificial way
that I am showing you...
97
00:08:24,500 --> 00:08:25,960
it will transform you...
98
00:08:26,960 --> 00:08:28,130
and others.
99
00:08:30,760 --> 00:08:31,880
Lord, where...
100
00:08:33,430 --> 00:08:35,010
Where exactly are you going?
101
00:08:39,680 --> 00:08:41,520
[theme music playing]
102
00:08:41,520 --> 00:08:46,310
โช Oh, oh, oh-oh-oh โช
103
00:08:49,980 --> 00:08:52,740
โช Oh, yeah โช
104
00:08:54,280 --> 00:08:55,740
โช Oh โช
105
00:08:55,740 --> 00:09:01,700
โช Oh, child, come on in
Jump in the water โช
106
00:09:01,700 --> 00:09:04,660
โช Got no trouble with the mess you been โช
107
00:09:04,670 --> 00:09:07,920
โช Walk on the water โช
108
00:09:10,420 --> 00:09:13,800
โช You walk on the water โช
109
00:09:16,220 --> 00:09:19,350
โช You walk on the water โช
110
00:09:19,350 --> 00:09:21,100
โช Oh, child โช
111
00:09:22,180 --> 00:09:25,140
โช You walk on the water โช
112
00:09:25,140 --> 00:09:26,900
โช Got no trouble โช
113
00:09:28,060 --> 00:09:30,940
โช You walk on the water โช
114
00:09:30,940 --> 00:09:33,940
โช Oh, oh, oh-oh-oh โช
115
00:09:33,940 --> 00:09:38,030
โช Walk on the water โช
116
00:09:42,660 --> 00:09:44,290
[communal chatter]
117
00:09:53,300 --> 00:09:55,630
[Kafni] We must seize this opportunity.
We should go.
118
00:09:55,630 --> 00:09:57,340
Go out to find others.
119
00:09:57,340 --> 00:09:59,090
See who more we can find.
120
00:09:59,090 --> 00:10:03,060
First the market, and now
an endorsement of Rome's taxation.
121
00:10:03,060 --> 00:10:05,060
He will not recover from this.
122
00:10:05,060 --> 00:10:08,100
Be assured,
you will see justice for your lambs,
123
00:10:08,100 --> 00:10:09,520
and your livelihood.
124
00:10:28,170 --> 00:10:29,580
You look worried.
125
00:10:30,420 --> 00:10:34,300
They were so obviously trying
to get him to say the wrong thing.
126
00:10:34,300 --> 00:10:36,420
But he is not capable
of saying the wrong thing.
127
00:10:36,420 --> 00:10:37,510
Not in their eyes.
128
00:10:39,890 --> 00:10:44,350
And not in the eyes of those
expecting a different kind of Messiah.
129
00:10:45,060 --> 00:10:50,730
They want someone who will destroy Caesar,
not tell us to give him money.
130
00:10:50,730 --> 00:10:52,150
What is going to happen?
131
00:11:05,540 --> 00:11:07,830
Excuse me, could you tell me
where I could find the...
132
00:11:16,670 --> 00:11:19,300
You. It's Shmuel, right?
133
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
From Capernaum?
134
00:11:21,590 --> 00:11:24,300
You were in Bethany
at the house of Lazarus three days ago
135
00:11:24,300 --> 00:11:25,510
with your friend, Yussif.
136
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Friend?
137
00:11:28,100 --> 00:11:29,350
Colleague?
138
00:11:30,230 --> 00:11:31,940
From our time in Capernaum,
139
00:11:32,520 --> 00:11:34,810
you and another came to question Jesus.
140
00:11:34,820 --> 00:11:38,070
You mean the defiled home where the woman
debased herself, and the rest of us?
141
00:11:38,070 --> 00:11:41,320
Think whatever you want about her.
Just tell me where I can find Yussif.
142
00:11:41,320 --> 00:11:42,950
You think he can help your cause?
143
00:11:43,780 --> 00:11:47,950
This woman is from the Red Quarter
in Capernaum, possessed by seven demons.
144
00:11:49,410 --> 00:11:54,330
I'm from Magdala by the Sea,
possessed by the creator of the universe.
145
00:11:58,550 --> 00:12:00,210
And what do you practice now?
146
00:12:00,220 --> 00:12:02,880
Allegiance to a man
who just preached his own death sentence
147
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
to a crowd of a thousand witnesses?
148
00:12:04,720 --> 00:12:07,100
- Death sentence?
- He has given us no choice.
149
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
He will be silenced, shamed, and censured.
150
00:12:10,730 --> 00:12:13,060
And when people hear
who stood by his heresies,
151
00:12:13,600 --> 00:12:15,310
you'd be better off in a leper colony.
152
00:12:15,310 --> 00:12:18,190
A leper colony, he would heal and redeem.
153
00:12:18,190 --> 00:12:21,940
The truth is, there is nowhere
you can send us where Jesus is not Lord.
154
00:12:21,950 --> 00:12:25,160
I think what he said
means something terrible for you.
155
00:12:26,070 --> 00:12:27,530
And I think you know it.
156
00:12:27,530 --> 00:12:30,160
They may not, but you do,
and it drives you mad.
157
00:12:31,500 --> 00:12:32,870
[Yussif] What is going on here?
158
00:12:34,370 --> 00:12:37,290
- Were you in the crowd for all that?
- I...
159
00:12:37,290 --> 00:12:39,460
Of course you were.
You're enamored with him.
160
00:12:39,460 --> 00:12:40,960
The whole Sanhedrin knows by now.
161
00:12:40,960 --> 00:12:43,340
- Yussif, I need to speak with you.
- Of course.
162
00:12:43,340 --> 00:12:46,090
By all means, Yussif, be seen
with a woman from the Red Quarter.
163
00:12:46,090 --> 00:12:47,600
Have you no decency at all?
164
00:12:47,600 --> 00:12:50,060
You saw what that woman
in Bethany did with the ointment.
165
00:12:50,060 --> 00:12:52,810
And her hair, and his feet,
and you said nothing.
166
00:12:53,440 --> 00:12:55,600
Now you have the gall
to accuse me of indecency?
167
00:12:55,600 --> 00:12:58,520
We have to get word of what happened
to the High Priest.
168
00:13:03,780 --> 00:13:05,240
Ignore them. Are you all right?
169
00:13:05,240 --> 00:13:06,990
He just confirms my worst fears.
170
00:13:06,990 --> 00:13:08,870
Mary, things are getting out of control.
171
00:13:08,870 --> 00:13:10,370
That's why I need your help.
172
00:13:10,950 --> 00:13:13,950
- They're trying to kill Jesus, Yussif.
- Nothing is official yet.
173
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
Shmuel just told me
he preached his own death sentence.
174
00:13:17,920 --> 00:13:22,130
Yussif, they're calling an emergency
meeting first thing in the morning.
175
00:13:22,130 --> 00:13:24,880
We must go back to Shimon's office
and make a plan.
176
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
We need you now, Yussif. Come!
177
00:13:30,430 --> 00:13:32,350
I'm sorry, Mary, this is urgent.
178
00:13:32,350 --> 00:13:33,930
Wait, just a brief moment.
179
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
[Judas] Peter.
180
00:13:48,910 --> 00:13:50,070
Did he say anything more?
181
00:13:50,080 --> 00:13:52,790
- Shalom to you too, Judas.
- He needs to explain his speech.
182
00:13:52,790 --> 00:13:54,450
He'll never unify the people
183
00:13:54,450 --> 00:13:56,620
if he's sounds like
he's validating Rome's authority.
184
00:13:56,620 --> 00:13:57,750
I didn't hear any validation.
185
00:13:57,750 --> 00:13:59,960
He legitimized their taxation
by saying it...
186
00:13:59,960 --> 00:14:02,170
It's funding roads and protection.
187
00:14:02,170 --> 00:14:03,420
What is your point?
188
00:14:04,130 --> 00:14:05,630
They are the foreign invaders.
189
00:14:05,630 --> 00:14:07,800
Yeah, the latest in a succession of many.
190
00:14:07,800 --> 00:14:11,100
The Babylonians,
the Persians, the Macedonians.
191
00:14:11,100 --> 00:14:13,810
He's the Messiah.
He's supposed to give us Israel back.
192
00:14:13,810 --> 00:14:16,930
- How would you prefer he answer?
- By denouncing the tax.
193
00:14:16,940 --> 00:14:19,650
Calling Caesar's claim
to be the Son of God blasphemous.
194
00:14:19,650 --> 00:14:22,110
Declaring that the income
that God has given us
195
00:14:22,110 --> 00:14:25,230
should not go to the oppressors
of our land, that God has given us.
196
00:14:25,240 --> 00:14:27,490
And reminding us
that he is here to dethrone Caesar,
197
00:14:27,490 --> 00:14:29,200
become the King of Israel.
198
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
For starters.
199
00:14:31,700 --> 00:14:33,740
- Then what would've happened?
- He walked on water, Peter!
200
00:14:33,740 --> 00:14:35,660
- You don't have to remind me.
- Are you sure?
201
00:14:35,660 --> 00:14:39,040
I was with you for weeks
as we experienced his power for ourselves,
202
00:14:39,040 --> 00:14:41,170
but it seems you've forgotten.
203
00:14:43,880 --> 00:14:46,920
We watched
as he brought Lazarus out of a tomb.
204
00:14:47,840 --> 00:14:50,720
Loaves and fish appeared
in the hands of the hungry.
205
00:14:50,720 --> 00:14:53,300
You're telling me
that he couldn't snap his fingers
206
00:14:53,310 --> 00:14:56,270
and make swords appear in the hands
of every person in that temple?
207
00:14:56,270 --> 00:14:58,390
Of course he could, but he didn't.
208
00:14:59,100 --> 00:15:00,940
You understand?
They set him a rhetorical trap.
209
00:15:00,940 --> 00:15:03,900
He evaded it,
like David from the tip of Saul's spear.
210
00:15:03,900 --> 00:15:07,400
Those men went straight to Caiaphas
and Herod. Maybe even Pilate.
211
00:15:07,400 --> 00:15:09,860
Pilate would be delighted
with the bit about the taxes.
212
00:15:09,860 --> 00:15:13,570
As long as they don't mention
that Rome is just living in God's world,
213
00:15:13,580 --> 00:15:16,120
inscribing empty phrases on their coins.
214
00:15:16,120 --> 00:15:19,080
You're a walking contradiction, Judas,
you know that?
215
00:15:19,710 --> 00:15:21,870
You believe he could make swords
magically appear
216
00:15:21,880 --> 00:15:23,290
in the hands of all those people,
217
00:15:23,290 --> 00:15:26,170
and yet from that same mouth,
you question his every move.
218
00:15:27,130 --> 00:15:30,340
Why can't that faith
that believes so fully, knows so deeply,
219
00:15:30,340 --> 00:15:33,590
also allow you
to trust that he knows what he's doing?
220
00:15:33,600 --> 00:15:34,680
[stammers]
221
00:15:37,390 --> 00:15:39,560
Look,
he chose each one of us for a reason.
222
00:15:39,560 --> 00:15:40,770
Maybe mine is to...
223
00:15:40,770 --> 00:15:44,730
No, that's you again. That's your ideas.
224
00:15:45,230 --> 00:15:46,690
I love you, Judas.
225
00:15:47,650 --> 00:15:51,150
But your mind is so full
of your own ideas, you shut off belief.
226
00:15:52,780 --> 00:15:55,950
Boys, we're gathering for prayer,
and to talk about tomorrow.
227
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Great idea.
228
00:16:07,920 --> 00:16:11,340
This tactic of countering your question
with a question of his own,
229
00:16:11,340 --> 00:16:15,890
he deployed it only regarding
the matter of John's baptism?
230
00:16:16,470 --> 00:16:19,520
Yes, it was the only question
that ended in a standoff.
231
00:16:19,520 --> 00:16:22,430
- [chuckles]
- But the people were awed and amazed.
232
00:16:22,440 --> 00:16:24,270
Ah, people are unlearned.
233
00:16:24,270 --> 00:16:28,980
His method has been around
since Socrates, the Greek.
234
00:16:28,980 --> 00:16:32,240
Our Pharisee colleagues
could never have seen it coming,
235
00:16:32,240 --> 00:16:35,070
because they do not read broadly.
236
00:16:35,070 --> 00:16:38,160
But I believe
he is of the Pharisee persuasion.
237
00:16:38,160 --> 00:16:39,830
He believes in a resurrection.
238
00:16:39,830 --> 00:16:43,410
A realm you tell me he described
239
00:16:43,420 --> 00:16:47,500
as being devoid of marital copulation.
240
00:16:47,500 --> 00:16:48,920
Who would want to go?
241
00:16:48,920 --> 00:16:53,050
He compared us to those who stoned
and killed the prophets God sent.
242
00:16:53,050 --> 00:16:56,430
Yes, yes, he's not the first heretic
and Messiah claimant
243
00:16:56,430 --> 00:16:59,140
to hurl insults and dazzle the masses.
244
00:16:59,140 --> 00:17:04,270
But what concerns me, is this matter
of the destruction of the temple.
245
00:17:04,270 --> 00:17:09,690
Mm. The Sanhedrin is convening
an emergency meeting as we speak.
246
00:17:09,690 --> 00:17:12,610
But I do not believe that
the matter of the temple's destruction
247
00:17:12,610 --> 00:17:14,360
will be top of the agenda.
248
00:17:14,360 --> 00:17:15,450
Then what will be?
249
00:17:15,450 --> 00:17:19,950
As I understand from Shmuel and Zebediah,
it will be undermining Jesus' authority.
250
00:17:19,950 --> 00:17:25,660
They are so nearsighted,
one might easily mistake them for bats.
251
00:17:25,670 --> 00:17:27,080
[chuckles] Bats?
252
00:17:27,080 --> 00:17:34,090
The Pharisees will not be able to move
past the immediacy of their fragile egos.
253
00:17:34,090 --> 00:17:38,220
- Mm.
- True, a vociferous faction of the people
254
00:17:38,220 --> 00:17:42,850
may be put off by his comment about taxes,
255
00:17:42,850 --> 00:17:45,810
and it was a valiant effort by Yanni
256
00:17:45,810 --> 00:17:49,860
to get the Romans
upset enough to arrest him, but...
257
00:17:51,230 --> 00:17:55,110
the majority remain enthralled by Jesus.
258
00:17:55,110 --> 00:17:57,030
But the Pharisees hold sway.
259
00:17:57,030 --> 00:18:02,450
But we have Roman authorities to appease,
and the festival to observe.
260
00:18:02,450 --> 00:18:06,620
If the Sanhedrin acts recklessly,
and incites a riot...
261
00:18:07,750 --> 00:18:09,920
we won't be able to do either.
262
00:18:10,540 --> 00:18:11,960
Malchus!
263
00:18:12,460 --> 00:18:15,380
- Ready my vestments.
- Yes, Your Honor.
264
00:18:15,920 --> 00:18:20,050
Look, I don't like this Jesus
any better than they do,
265
00:18:20,050 --> 00:18:25,390
but he's walking into a trap
wherein everybody loses.
266
00:18:25,390 --> 00:18:28,270
Us, him, the people.
267
00:18:28,980 --> 00:18:34,110
And Pilate, who's one brutality away
from losing his job.
268
00:18:34,110 --> 00:18:37,280
You think Jesus cares about any of that?
269
00:18:37,280 --> 00:18:38,570
It probably excites him.
270
00:18:38,570 --> 00:18:42,200
The Pharisees
are too caught up to think clearly.
271
00:18:42,200 --> 00:18:45,910
We tried to trap him publicly.
It didn't work.
272
00:18:45,910 --> 00:18:50,580
- Fine. Only I can save this now.
- How?
273
00:18:50,580 --> 00:18:53,880
By arresting him quietly,
274
00:18:53,880 --> 00:18:57,970
in the middle of the night,
without fanfare,
275
00:18:58,550 --> 00:19:00,550
before the festival begins.
276
00:19:01,340 --> 00:19:07,680
[grunts] Jesus' mysterious absence will
force the people to focus on Passover.
277
00:19:07,680 --> 00:19:12,940
And then Pilate will thank me
when I return these garments,
278
00:19:12,940 --> 00:19:17,650
for keeping the festival
from spiraling out of control.
279
00:19:17,650 --> 00:19:23,200
Respectfully, sir, your plan is predicated
upon the ability to find Jesus,
280
00:19:23,200 --> 00:19:27,290
something even his own followers
often aren't able to do.
281
00:19:27,790 --> 00:19:32,790
It looks like you understand
your next assignment, Rabbi Gedera.
282
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
[chuckles]
283
00:19:42,300 --> 00:19:45,890
This Phoebe woman has quite an
impressive collection, doesn't she?
284
00:19:46,430 --> 00:19:49,980
- Didn't mean to startle you.
- No, it's okay, Rabbi. Please.
285
00:19:53,860 --> 00:19:55,690
Oh, boy.
286
00:19:58,150 --> 00:20:02,780
Well, the first commandment didn't exactly
make it into this home, did it?
287
00:20:02,780 --> 00:20:05,530
If you think it's bad for me to look,
I can go back inside.
288
00:20:05,530 --> 00:20:07,080
No, please, sit.
289
00:20:07,950 --> 00:20:12,660
We all know you've read the Greek stories.
Don't worry, I won't tell Zebedee.
290
00:20:12,670 --> 00:20:14,630
Your secret is safe.
291
00:20:14,630 --> 00:20:15,710
Thank you, Rabbi.
292
00:20:18,880 --> 00:20:20,970
So tell me, what's this one about?
293
00:20:22,050 --> 00:20:26,510
Actually, this one, they sort of stole
from us. At least, the beginning part.
294
00:20:26,510 --> 00:20:27,600
Stole. Hmm.
295
00:20:28,140 --> 00:20:30,640
Remember in the period of the Judges,
the story of Jephthah?
296
00:20:30,640 --> 00:20:32,980
Ah, yes, his tragic vow.
297
00:20:32,980 --> 00:20:36,190
- Well, he was about to fight the Hittites...
- Ammonites.
298
00:20:37,730 --> 00:20:38,730
Yes.
299
00:20:39,440 --> 00:20:41,820
- Thank you, Rabbi.
- No problem.
300
00:20:41,820 --> 00:20:44,780
Anyway, Jephthah made a vow
to the Lord and said,
301
00:20:44,780 --> 00:20:47,370
"If you will give the Ammonites
into my hand,
302
00:20:47,370 --> 00:20:51,330
then the first thing to come out
from the doors of my house to meet me,
303
00:20:51,330 --> 00:20:54,330
when I return in peace
from defeating the Ammonites,
304
00:20:54,330 --> 00:20:57,250
I will offer up
as a burnt offering to the Lord."
305
00:20:57,250 --> 00:20:58,630
Misguided.
306
00:20:58,630 --> 00:21:02,550
Well, sure enough, Jephthah triumphed,
crushed the Ammonites.
307
00:21:02,550 --> 00:21:07,600
But when he returned home,
the first thing to come out of his house...
308
00:21:08,720 --> 00:21:09,970
was his only daughter.
309
00:21:10,810 --> 00:21:12,810
With tambourines and singing.
310
00:21:13,350 --> 00:21:16,310
Jephthah fell to his knees,
tore his clothes, and cried out,
311
00:21:16,310 --> 00:21:20,190
"Alas, my daughter.
You have brought me very low.
312
00:21:20,940 --> 00:21:24,900
For I have opened my mouth to the Lord,
and I cannot take back my vow."
313
00:21:25,660 --> 00:21:27,280
And so, Jephthah...
314
00:21:28,530 --> 00:21:30,580
[sighs] ...followed through on his vow.
315
00:21:31,490 --> 00:21:33,790
Something my Father never asked him to do.
316
00:21:35,210 --> 00:21:37,250
Back then, there was no king in Israel.
317
00:21:37,250 --> 00:21:39,840
Everyone did what was right
in his own eyes.
318
00:21:41,750 --> 00:21:42,960
People still do.
319
00:21:44,590 --> 00:21:46,090
Take things into their own hands.
320
00:21:48,090 --> 00:21:49,140
Hmm.
321
00:21:51,930 --> 00:21:54,180
So, what was the part they stole from us?
322
00:21:55,230 --> 00:21:59,900
Well, in their version, King Agamemnon
sacrifices his daughter to Artemis,
323
00:21:59,900 --> 00:22:02,940
in order to gain victory
for the Greeks in the Trojan War.
324
00:22:02,940 --> 00:22:06,070
See? Plagiarism. Should we hire a lawyer?
325
00:22:06,780 --> 00:22:08,990
After what you said
about lawyers yesterday,
326
00:22:08,990 --> 00:22:11,950
it will be hard to find one
who will take your case now, Rabbi.
327
00:22:12,620 --> 00:22:14,000
I won't argue that.
328
00:22:16,790 --> 00:22:19,170
So that's him? That's Agamemnon?
329
00:22:19,170 --> 00:22:22,170
Tortured by the sacrifice
of his own daughter?
330
00:22:23,210 --> 00:22:25,800
No, that's actually his son.
331
00:22:25,800 --> 00:22:27,510
- [Jesus] Oh.
- [pensive music playing]
332
00:22:27,510 --> 00:22:30,180
- The whole family gets involved.
- Oh, yes.
333
00:22:30,180 --> 00:22:34,350
Agamemnon's wife murders him
for sacrificing their daughter.
334
00:22:34,350 --> 00:22:36,600
Then the son here murders the mother.
335
00:22:37,230 --> 00:22:39,060
And he's the only one left standing.
336
00:22:39,900 --> 00:22:41,480
A charming story, really.
337
00:22:43,070 --> 00:22:44,900
Well, then the Furies...
338
00:22:46,440 --> 00:22:49,860
hunt and haunt and torment him.
339
00:22:57,660 --> 00:22:59,250
And in the end,
340
00:22:59,250 --> 00:23:02,420
does he ever find peace?
341
00:23:03,630 --> 00:23:06,420
Can he come to forgive himself
for what he did?
342
00:23:14,010 --> 00:23:15,010
Rabbi, I'm...
343
00:23:17,230 --> 00:23:18,940
starting to understand more.
344
00:23:24,070 --> 00:23:25,070
Tell me.
345
00:23:26,980 --> 00:23:32,410
Everyone, from our leaders
to those of us who follow you,
346
00:23:33,160 --> 00:23:34,530
including myself...
347
00:23:36,790 --> 00:23:39,750
we're seeing things and doing things...
348
00:23:40,790 --> 00:23:44,420
from our own... flawed perspective.
349
00:23:51,840 --> 00:23:52,890
[sobbing]
350
00:23:53,930 --> 00:23:55,510
It's going to cost us.
351
00:23:59,430 --> 00:24:00,810
You're paying attention.
352
00:24:04,610 --> 00:24:05,610
Things...
353
00:24:07,400 --> 00:24:10,650
things are going to change, aren't they?
354
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
Yes, John...
355
00:24:16,530 --> 00:24:17,910
things will change.
356
00:24:20,160 --> 00:24:22,790
But stay close to me as they do.
357
00:24:25,330 --> 00:24:27,380
How will we find peace without you?
358
00:24:30,380 --> 00:24:35,180
How can we forgive ourselves
for what we did to lose you?
359
00:24:44,350 --> 00:24:46,270
You don't have to forgive yourself...
360
00:24:48,190 --> 00:24:50,320
because I forgive you.
361
00:24:51,740 --> 00:24:53,320
And you don't have to lose me...
362
00:24:54,610 --> 00:24:58,530
because my spirit
will never leave or forsake you.
363
00:25:15,300 --> 00:25:21,720
With the utmost and highest respect,
Chief Elders Shimon and Shammai
364
00:25:21,720 --> 00:25:26,390
have requested a moment
to organize their factions.
365
00:25:26,400 --> 00:25:29,940
Are you insane?
He's the High Priest. Let us through.
366
00:25:29,940 --> 00:25:33,570
There is a provision
for this type of thing in the bylaws,
367
00:25:33,570 --> 00:25:37,450
anticipating that members may hold back
if the High Priest is present.
368
00:25:37,450 --> 00:25:41,870
Perhaps that sort of intellectual
cowardice should be laid bare.
369
00:25:41,870 --> 00:25:43,250
It's all right, Gedera.
370
00:25:43,250 --> 00:25:46,620
I prefer not wasting my time
watching them haggle.
371
00:25:47,460 --> 00:25:49,540
- Shall I wait with you?
- No, no. Go.
372
00:25:54,880 --> 00:25:59,050
Zebediah, if we can find the humility,
373
00:25:59,640 --> 00:26:03,770
to lay aside our differences
during this significant moment,
374
00:26:04,390 --> 00:26:07,310
I think we can both soberly admit,
375
00:26:07,310 --> 00:26:11,270
the attitudes of our congregations
are no longer directed by us.
376
00:26:11,270 --> 00:26:14,690
I have cause enough to lay blame
at the feet of Hillel sympathizers.
377
00:26:14,690 --> 00:26:15,780
[Shimon] To what end?
378
00:26:16,360 --> 00:26:18,570
We have a common problem.
379
00:26:18,570 --> 00:26:23,700
Jesus the Nazarene operates
entirely outside our jurisdiction.
380
00:26:23,700 --> 00:26:27,210
Dismissive of tradition and precedent.
381
00:26:27,790 --> 00:26:33,710
He pushes the people's attitudes
toward an uncharted realm of thought,
382
00:26:33,710 --> 00:26:36,670
alien to both our interpretations
of Torah.
383
00:26:36,670 --> 00:26:40,430
- The time for unity is now.
- [man] Yes.
384
00:26:40,430 --> 00:26:45,720
I hereby motion to open the floor
for proposals that can be agreed upon
385
00:26:45,730 --> 00:26:50,400
and presented to the High Priest
for immediate authorization.
386
00:26:50,400 --> 00:26:51,900
[Shmuel clears throat]
387
00:26:51,900 --> 00:26:53,230
[tense music playing]
388
00:26:55,570 --> 00:26:58,280
I have documented Jesus' actions,
389
00:26:58,280 --> 00:27:00,820
teachings, and rumors
of signs longer than anyone.
390
00:27:00,820 --> 00:27:04,450
Objection.
I have witnessed as much as Shmuel.
391
00:27:05,290 --> 00:27:08,330
We met him for the first time
at the same day in Capernaum.
392
00:27:08,330 --> 00:27:10,960
- Sustained.
- I said, documented.
393
00:27:10,960 --> 00:27:13,790
Not merely witnessed.
And what have you done about it?
394
00:27:13,790 --> 00:27:15,840
Actionable proposals, gentlemen.
395
00:27:15,840 --> 00:27:18,170
The matter of the Ghost of Bethany.
396
00:27:18,170 --> 00:27:19,630
[clamoring]
397
00:27:19,630 --> 00:27:22,090
The preposterous notion
that Jesus the Nazarene
398
00:27:22,090 --> 00:27:23,220
called forth from the tomb
399
00:27:23,220 --> 00:27:26,970
a man four days dead and decaying,
raised to life.
400
00:27:26,970 --> 00:27:30,350
The witnesses are few, but vocal.
401
00:27:30,350 --> 00:27:32,980
What is so odious to you
about a resurrection?
402
00:27:32,980 --> 00:27:35,650
What affront does this present
to God's law?
403
00:27:36,570 --> 00:27:40,570
Torah only requires two or three
male witnesses of sound mind and body.
404
00:27:40,570 --> 00:27:42,870
Once again, you misunderstand me, Rabbi.
405
00:27:43,450 --> 00:27:46,620
I myself have witnessed his signs,
most of them harmless.
406
00:27:47,370 --> 00:27:51,460
But such wonders
also cloud people's judgment,
407
00:27:51,460 --> 00:27:55,670
and may be part of his strategy
to distract for his true purpose.
408
00:27:55,670 --> 00:27:58,460
That is what has ultimately led
to this emergency meeting.
409
00:27:58,460 --> 00:28:01,680
Why wasn't a meeting called immediately
upon learning of the resurrection?
410
00:28:02,220 --> 00:28:04,640
Maybe something has happened
to cloud people's judgment.
411
00:28:04,640 --> 00:28:07,180
The rumor now has
a stranglehold on the people,
412
00:28:07,180 --> 00:28:09,060
who are convinced he is the Anointed One.
413
00:28:09,060 --> 00:28:14,400
If they believe he can raise the dead,
why wouldn't they assume he is Messiah?
414
00:28:14,400 --> 00:28:15,480
[Shmuel] Precisely.
415
00:28:15,980 --> 00:28:19,320
People believe Lazarus died
and was resurrected by Jesus.
416
00:28:19,320 --> 00:28:22,740
In reality, it was
an elaborately constructed hoax.
417
00:28:23,320 --> 00:28:25,450
Lazarus' death certificate was registered...
418
00:28:25,450 --> 00:28:27,080
The man hid in a tomb
419
00:28:27,080 --> 00:28:29,290
until his childhood friend
called for him to emerge...
420
00:28:29,290 --> 00:28:34,120
Registered with the city of Bethany's
municipal coroner, signed by a notary.
421
00:28:34,130 --> 00:28:35,960
Who's to say
the coroner wasn't part of the hoax?
422
00:28:35,960 --> 00:28:37,130
Me.
423
00:28:37,130 --> 00:28:38,960
A shock to no one, Yussif.
424
00:28:38,960 --> 00:28:40,050
[men laughing]
425
00:28:40,050 --> 00:28:43,550
Tragically, Jesus
has now forced us into a situation
426
00:28:43,550 --> 00:28:47,350
where to protect our people,
we must consider drastic measures.
427
00:28:50,890 --> 00:28:52,480
If the people are following a man
428
00:28:52,480 --> 00:28:55,310
falsely claiming
he raised Lazarus from death,
429
00:28:57,020 --> 00:28:58,730
we make sure he's dead.
430
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Now the issue is being addressed.
431
00:29:01,400 --> 00:29:03,280
You're suggesting murder, Shmuel?
432
00:29:03,280 --> 00:29:05,570
I have always taken seriously
the lives of our own.
433
00:29:05,570 --> 00:29:08,450
I would never suggest such an act
without extreme cause.
434
00:29:08,450 --> 00:29:10,240
But from the Third Book of Moses,
435
00:29:10,240 --> 00:29:13,500
"Whoever blasphemes the name of the Lord
shall surely be put to death.
436
00:29:13,500 --> 00:29:15,290
All the congregation shall stone him."
437
00:29:15,290 --> 00:29:19,040
This goes too far, Shmuel.
Lazarus is a faithful Jew.
438
00:29:19,040 --> 00:29:21,050
It is written in the Second Book of Moses,
439
00:29:21,050 --> 00:29:23,300
"You shall keep the Sabbath,
for it is holy for you.
440
00:29:23,300 --> 00:29:25,510
Everyone who profanes it
shall be put to death.
441
00:29:25,510 --> 00:29:28,970
Whoever does any work on it, that soul
shall be cut off from his people."
442
00:29:28,970 --> 00:29:31,600
Jesus is the one accused
of these violations, not Lazarus.
443
00:29:31,600 --> 00:29:33,390
Jesus has committed these infractions.
444
00:29:33,390 --> 00:29:35,810
The only reason
you're not holding him accountable
445
00:29:35,810 --> 00:29:39,690
is because you're entranced with the idea
he has divine powers to raise the dead!
446
00:29:39,690 --> 00:29:40,940
Let's put it to a vote.
447
00:29:41,570 --> 00:29:43,490
Scribes, ready the ballots.
448
00:29:43,490 --> 00:29:45,110
Yes, I agree, let's vote.
449
00:29:45,110 --> 00:29:48,530
Who believes in Holy Scripture,
and who believes in the Nazarene.
450
00:29:48,530 --> 00:29:49,780
[crowd clamoring]
451
00:29:50,450 --> 00:29:51,700
Scribes, come.
452
00:30:11,260 --> 00:30:15,230
They're preparing a vote, Your Honor.
Apologies for the delay.
453
00:30:15,230 --> 00:30:17,140
It would only draw things out longer
454
00:30:17,140 --> 00:30:19,810
if they tried to reach consensus
with you in the room.
455
00:30:19,810 --> 00:30:22,020
The craven posturing for favor.
456
00:30:22,020 --> 00:30:25,240
Characterization is unflattering,
Zebediah.
457
00:30:25,240 --> 00:30:28,320
I would be more honored
to preside over members
458
00:30:28,320 --> 00:30:31,570
with the integrity
to voice their true opinions.
459
00:30:31,580 --> 00:30:37,210
I would expect nothing less
from the handpicked successor to Annas.
460
00:30:37,210 --> 00:30:40,630
Who was, by the way,
undeservedly stripped of his position
461
00:30:40,630 --> 00:30:43,250
by overzealous Roman oversight.
462
00:30:43,250 --> 00:30:46,130
You're an admirer of my father-in-law?
463
00:30:46,130 --> 00:30:48,550
He is exactly the manner of person
464
00:30:48,550 --> 00:30:51,800
you just said you wish
the current Sanhedrin was composed of.
465
00:30:51,800 --> 00:30:57,140
Unafraid to stand by his convictions,
even at the expense of his own position.
466
00:30:57,140 --> 00:30:58,230
Don't you agree?
467
00:30:58,230 --> 00:31:03,110
[chuckles] Annas is my wife's father.
How could I possibly disagree with you?
468
00:31:05,320 --> 00:31:08,990
You carry the mantle of Annas.
You even have his sense of humor.
469
00:31:08,990 --> 00:31:14,490
Is that why Valerius Gratus appointed you,
instead of one of his blood sons, huh?
470
00:31:14,490 --> 00:31:16,490
You can take a joke and Ananus can't?
471
00:31:16,500 --> 00:31:19,250
You'd have to ask Valerius Gratus.
472
00:31:19,250 --> 00:31:23,040
But the sons of Annas
all have equal merit.
473
00:31:23,040 --> 00:31:25,800
Then perhaps we should consult
one of your brothers-in-law?
474
00:31:26,340 --> 00:31:27,960
Ananus, perhaps.
475
00:31:27,970 --> 00:31:30,840
An excellent idea, Zebediah.
476
00:31:30,840 --> 00:31:33,970
The more input we can have
from members of the High Priest's family,
477
00:31:33,970 --> 00:31:36,470
the stronger our case will be.
478
00:31:36,470 --> 00:31:41,770
Yanni, I know you're a man
of little power, but many connections.
479
00:31:43,110 --> 00:31:44,810
Thank you?
480
00:31:44,820 --> 00:31:46,940
Find me the scribe you most trust.
481
00:31:48,570 --> 00:31:53,030
Have him issue a request to Ananus,
son of High Priest Annas,
482
00:31:53,030 --> 00:31:55,870
to offer his opinion on this matter
483
00:31:55,870 --> 00:31:59,160
of the controversial figure,
Jesus the Nazarene.
484
00:31:59,160 --> 00:32:00,330
Of course.
485
00:32:00,330 --> 00:32:06,800
Add that I value his opinion
on this sensitive issue.
486
00:32:08,010 --> 00:32:11,090
And be sure to include,
"With warmest regards."
487
00:32:11,090 --> 00:32:13,180
- Hmm? Hmm. Hmm.
- Ah.
488
00:32:21,350 --> 00:32:22,350
[Judas] Shalom.
489
00:32:23,770 --> 00:32:24,940
Judas.
490
00:32:24,940 --> 00:32:28,610
I hope I'm not interrupting anything.
Is this a bad time?
491
00:32:28,610 --> 00:32:32,490
I didn't know you were here,
but I've been hoping to speak to you.
492
00:32:32,490 --> 00:32:34,320
John has kept my secret.
493
00:32:35,910 --> 00:32:37,370
- Would you like to sit?
- Yes.
494
00:32:38,740 --> 00:32:40,080
Very much. Thank you.
495
00:32:41,540 --> 00:32:42,830
Please.
496
00:32:51,170 --> 00:32:52,970
[clears throat] Well...
497
00:32:56,220 --> 00:32:59,010
So we've arrived at the critical moment.
498
00:32:59,010 --> 00:33:00,310
There have been so many.
499
00:33:03,230 --> 00:33:06,190
All of Israel has gathered in one place...
500
00:33:07,520 --> 00:33:08,860
ready to crown you king.
501
00:33:11,650 --> 00:33:14,910
Your popularity amongst them
has never been greater.
502
00:33:15,780 --> 00:33:19,240
Rome is sitting on its hands,
hoping this will all blow over.
503
00:33:19,240 --> 00:33:20,330
[Jesus chuckles]
504
00:33:20,330 --> 00:33:26,580
And they may even be delighted
by what you said about taxes.
505
00:33:26,580 --> 00:33:27,710
I see.
506
00:33:27,710 --> 00:33:30,550
But it's going to be easy
for your adversaries in the temple
507
00:33:30,550 --> 00:33:32,840
to weaponize what you said
about the taxes,
508
00:33:32,840 --> 00:33:36,880
and spread ill will
amongst the people like a disease.
509
00:33:36,890 --> 00:33:38,680
Everything will deteriorate rapidly.
510
00:33:39,720 --> 00:33:44,230
The window of opportunity is closing,
even as we speak.
511
00:33:45,770 --> 00:33:47,560
Sounds like you have some ideas.
512
00:33:47,560 --> 00:33:49,400
You called each of us for a reason.
513
00:33:51,440 --> 00:33:54,990
I've been a successful businessman
in the past,
514
00:33:54,990 --> 00:33:58,120
and I have experience
with human persuasion,
515
00:33:58,950 --> 00:34:03,700
so I can tell when a deal
is on the verge of closing, or losing big.
516
00:34:05,330 --> 00:34:08,170
It is... It is a knife's edge.
517
00:34:14,260 --> 00:34:18,510
And so to adopt your language
for a moment...
518
00:34:20,640 --> 00:34:22,680
what is the deal...
519
00:34:24,100 --> 00:34:25,980
you're proposing I close?
520
00:34:28,190 --> 00:34:30,480
Lay claim to your birthright.
521
00:34:30,480 --> 00:34:31,980
[pensive music playing]
522
00:34:31,980 --> 00:34:33,360
You are the Messiah.
523
00:34:34,530 --> 00:34:35,740
Son of David.
524
00:34:36,360 --> 00:34:39,660
The people are so convinced,
they're singing songs in your name.
525
00:34:41,030 --> 00:34:42,030
It's time.
526
00:34:42,870 --> 00:34:44,120
Mm.
527
00:34:45,160 --> 00:34:51,040
And if I don't do whatever big thing
you've imagined I should do at this time...
528
00:34:53,550 --> 00:34:54,880
will you still believe?
529
00:35:03,970 --> 00:35:05,430
Of course, I will.
530
00:35:05,430 --> 00:35:08,940
Then why are you suggesting
that you know better than I do
531
00:35:08,940 --> 00:35:11,480
what should be
the next best course of action?
532
00:35:11,480 --> 00:35:14,480
- I trust you. Do you trust me?
- What sort of question is that?
533
00:35:14,480 --> 00:35:16,400
You believe
I have something to offer this group?
534
00:35:16,400 --> 00:35:17,570
- Yes?
- I do.
535
00:35:17,570 --> 00:35:20,780
Then why won't you take my advice?
Am I not here to help you?
536
00:35:20,780 --> 00:35:22,820
I've never asked you for your advice.
537
00:35:22,830 --> 00:35:24,370
[yelling] Then what am I here for?
538
00:35:30,830 --> 00:35:33,040
If I am no use to your kingdom...
539
00:35:35,710 --> 00:35:37,010
then I am nothing.
540
00:35:41,220 --> 00:35:43,180
You have a choice to make, Judas.
541
00:35:45,430 --> 00:35:46,600
I'm listening.
542
00:35:47,890 --> 00:35:49,480
Who you belong to.
543
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
Who has your heart.
544
00:35:56,440 --> 00:35:57,610
I want it.
545
00:35:59,240 --> 00:36:01,110
And I've had it before.
546
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
You followed me willingly.
547
00:36:04,950 --> 00:36:06,620
I want to continue.
548
00:36:08,120 --> 00:36:10,290
There's nothing more that I want
than that.
549
00:36:21,630 --> 00:36:23,220
Then I will pray for you.
550
00:36:29,560 --> 00:36:30,930
But for now,
551
00:36:32,100 --> 00:36:33,560
please, leave me in peace.
552
00:36:34,940 --> 00:36:37,150
- But Rabbi, I...
- Please.
553
00:36:46,490 --> 00:36:49,240
Thank you for your time, Rabbi.
554
00:37:07,220 --> 00:37:08,310
[sobs]
555
00:37:21,610 --> 00:37:22,650
[sniffles]
556
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
[door slams]
557
00:37:50,680 --> 00:37:52,810
[Joanna]
Had you heard of the Passover before?
558
00:37:52,810 --> 00:37:55,770
Of course, I heard of it,
but I'd never been.
559
00:37:56,310 --> 00:37:58,560
I had no idea
that there'd be this many people.
560
00:37:58,560 --> 00:38:02,230
Chuza and I always confined ourselves
to Herod's residence.
561
00:38:03,320 --> 00:38:06,660
I understand why
Phoebe leaves the city altogether, but...
562
00:38:07,700 --> 00:38:09,660
- But what?
- I don't know. I...
563
00:38:10,910 --> 00:38:13,040
There's something wonderful about it too.
564
00:38:14,000 --> 00:38:16,330
I like passion in people. I...
565
00:38:16,330 --> 00:38:19,420
I like the rhythmic coming and going
of the pilgrims.
566
00:38:19,420 --> 00:38:23,840
When they're not coming to hurt us,
or going to get reinforcements.
567
00:38:23,840 --> 00:38:24,920
[both laugh]
568
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
I would prefer it that way, yes.
569
00:38:26,800 --> 00:38:28,550
It just makes me want to learn.
570
00:38:29,340 --> 00:38:32,640
So that I could... argue for him, or...
571
00:38:32,640 --> 00:38:34,430
I think you have learned a lot.
572
00:38:35,140 --> 00:38:37,690
- You won't realize it until...
- We have to pack.
573
00:38:37,690 --> 00:38:38,770
- Pack?
- What?
574
00:38:38,770 --> 00:38:41,610
Jesus wants us removed from the city
for the next two days.
575
00:38:41,610 --> 00:38:42,900
- Why?
- [Mary] I don't know.
576
00:38:42,900 --> 00:38:45,650
Something about spending time
alone together, before...
577
00:38:46,110 --> 00:38:47,700
Before what?
578
00:38:48,320 --> 00:38:51,280
I can't be certain. It sounds like
we won't be spending Seder with him.
579
00:38:51,280 --> 00:38:53,080
- No!
- Don't kill the messenger.
580
00:38:53,080 --> 00:38:55,160
But then we won't be able to...
581
00:38:55,160 --> 00:38:58,620
I know, I know, but we'll just...
We'll have to find another way.
582
00:38:58,620 --> 00:39:01,540
He said we'll be alone together.
Maybe we can do it then.
583
00:39:01,540 --> 00:39:04,000
We would want
Mary Mother there anyway, right?
584
00:39:04,000 --> 00:39:06,090
- [Simon Peter] Mary?
- Coming, Peter.
585
00:39:06,090 --> 00:39:07,510
What is he in a hurry for?
586
00:39:07,510 --> 00:39:10,890
Because the boys convinced Jesus
we shouldn't separate at the moment.
587
00:39:10,890 --> 00:39:12,800
Let's go before he changes his mind.
588
00:39:15,060 --> 00:39:16,640
[Tamar sighs]
589
00:39:18,850 --> 00:39:20,350
[communal chatter]
590
00:39:26,530 --> 00:39:30,110
No one has been drinking,
that I know of, but is everyone drunk?
591
00:39:30,700 --> 00:39:31,780
Half asleep?
592
00:39:33,080 --> 00:39:35,030
Why can't you see this, Peter?
593
00:39:35,040 --> 00:39:37,370
This is his moment
to fulfill the prophecies,
594
00:39:37,370 --> 00:39:41,330
and it's passing by quickly,
while we're walking to Bethany.
595
00:39:43,290 --> 00:39:44,420
We have to act now.
596
00:39:45,050 --> 00:39:46,590
[tense music playing]
597
00:39:47,590 --> 00:39:50,430
There's so much going on,
I've barely thought to eat. [chuckles]
598
00:39:52,680 --> 00:39:53,720
Did you bring any food?
599
00:39:56,770 --> 00:39:59,480
We figured there'd be plenty
at the house of Lazarus.
600
00:39:59,480 --> 00:40:02,230
Mary and Martha
seem to keep the kitchen well-stocked.
601
00:40:04,480 --> 00:40:06,110
Ah. No matter.
602
00:40:06,110 --> 00:40:08,190
God's given us a fig tree.
603
00:40:16,490 --> 00:40:18,080
It's not the season for figs.
604
00:40:18,790 --> 00:40:21,920
Rabbi,
are you sure this trip is necessary?
605
00:40:22,870 --> 00:40:23,880
Why Bethany?
606
00:40:24,420 --> 00:40:26,590
Time is of the essence.
We're wasting time!
607
00:40:35,010 --> 00:40:37,720
May no fruit ever come from you again.
608
00:40:53,910 --> 00:40:55,320
- Master?
- I'll be all right, John.
609
00:40:55,320 --> 00:40:56,580
Let's keep going.
610
00:41:17,850 --> 00:41:20,310
Mary, Tamar, Joanna,
611
00:41:20,890 --> 00:41:23,020
please, go into the house of Lazarus.
612
00:41:23,020 --> 00:41:25,560
My mother will immediately ask
how I'm doing,
613
00:41:25,560 --> 00:41:30,070
so if you could just keep her at bay
until I get there, that would be great.
614
00:41:30,070 --> 00:41:31,150
[Jesus chuckles]
615
00:41:33,490 --> 00:41:34,910
My brothers.
616
00:41:35,820 --> 00:41:37,030
My students.
617
00:41:37,660 --> 00:41:39,030
My followers whom I love.
618
00:41:39,870 --> 00:41:42,120
I ask you
to be especially vigilant tonight.
619
00:41:43,000 --> 00:41:44,210
What other way would we be?
620
00:41:44,210 --> 00:41:47,880
I know, Zee, I just needed to say it
for everyone.
621
00:41:47,880 --> 00:41:50,250
Yeah, but for who, exactly?
622
00:41:51,550 --> 00:41:53,670
- What?
- I said, for everyone.
623
00:41:54,260 --> 00:41:58,470
I'm aware of the reality of our situation,
probably more than some of you know.
624
00:41:59,800 --> 00:42:03,890
While I am indoors with the women,
please, take turns keeping watch.
625
00:42:03,890 --> 00:42:07,690
One here outside the house
a few paces away,
626
00:42:07,690 --> 00:42:08,810
one at the door,
627
00:42:08,810 --> 00:42:11,360
and one inside,
just beyond the dining room.
628
00:42:11,360 --> 00:42:13,740
Rabbi, that's a lot of security.
629
00:42:14,400 --> 00:42:15,490
For what exactly...
630
00:42:15,490 --> 00:42:18,160
For the last time
we will ever be a danger to Lazarus.
631
00:42:21,120 --> 00:42:22,120
I'll arrange.
632
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Thank you, Zee.
633
00:42:24,910 --> 00:42:26,540
I'll see you all in the morning.
634
00:42:35,170 --> 00:42:36,880
[all laughing, chattering]
635
00:42:38,760 --> 00:42:41,010
- Jesus, have you tried the olives?
- Not yet. Should I?
636
00:42:41,010 --> 00:42:43,180
- [Martha] I got them specially for you.
- Oh, really?
637
00:42:43,180 --> 00:42:45,890
- Not as good as ours, no?
- They might be better.
638
00:42:46,480 --> 00:42:47,770
That's really good.
639
00:42:47,770 --> 00:42:49,730
It's a healthy competition.
640
00:42:49,730 --> 00:42:52,440
[Jesus] Do not put me
in the middle of the rivalry.
641
00:42:53,440 --> 00:42:54,690
You'll be the judge.
642
00:42:54,690 --> 00:42:57,650
- I'm getting stuffed.
- You're telling me. As I continue to eat.
643
00:42:57,650 --> 00:42:59,490
[Jesus] Okay.
644
00:43:01,870 --> 00:43:03,030
Here we are.
645
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
My sisters.
646
00:43:07,660 --> 00:43:08,710
[clears throat]
647
00:43:09,620 --> 00:43:11,040
And my mother.
648
00:43:11,040 --> 00:43:12,380
[all laughing]
649
00:43:17,090 --> 00:43:18,720
I have asked many things of you.
650
00:43:22,300 --> 00:43:23,720
To hold a Shabbat dinner,
651
00:43:25,600 --> 00:43:27,350
when you thought you weren't prepared,
652
00:43:28,770 --> 00:43:29,810
or worthy,
653
00:43:30,850 --> 00:43:31,860
or ready.
654
00:43:33,770 --> 00:43:34,770
And yet you were.
655
00:43:36,150 --> 00:43:37,740
You had everything you needed.
656
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
To my Eema.
657
00:43:45,540 --> 00:43:48,290
To be long-suffering and forgiving.
658
00:43:50,370 --> 00:43:53,500
Especially
when I stayed behind in the temple
659
00:43:53,500 --> 00:43:56,590
this very week during the Passover
many, many years ago.
660
00:43:56,590 --> 00:43:59,340
- You were 12.
- Okay, it's not necessary...
661
00:43:59,340 --> 00:44:00,920
- He was 12.
- [all laugh]
662
00:44:00,930 --> 00:44:02,890
I still remember the scolding.
663
00:44:02,890 --> 00:44:05,390
- I still can't get over that.
- I don't blame you.
664
00:44:05,390 --> 00:44:08,810
And don't forget the number of times
you spit up on my shoulder.
665
00:44:08,810 --> 00:44:11,600
- Here we go.
- People never think of that part.
666
00:44:11,600 --> 00:44:13,900
[Jesus] Long time to hold a grudge.
[laughing]
667
00:44:21,280 --> 00:44:22,910
Mary and Martha.
668
00:44:24,070 --> 00:44:26,450
To endure the pain
of your brother's death.
669
00:44:27,200 --> 00:44:29,660
- As long as it lasted.
- [Jesus] Even so.
670
00:44:30,210 --> 00:44:31,330
I know it was hard.
671
00:44:32,670 --> 00:44:34,210
But there was a purpose in it.
672
00:44:35,420 --> 00:44:38,670
And I thank you
for your faith in the midst of it all.
673
00:44:43,840 --> 00:44:44,840
Eden.
674
00:44:46,600 --> 00:44:50,270
To put up with the implications
of what it has meant
675
00:44:51,020 --> 00:44:54,560
for me to call first your Simon,
and now your Peter,
676
00:44:55,190 --> 00:44:56,190
to follow me,
677
00:44:57,190 --> 00:44:59,400
and to be a leader in my ministry.
678
00:45:01,280 --> 00:45:03,740
I know you have spent many nights alone.
679
00:45:04,780 --> 00:45:06,530
But if I may be so bold
680
00:45:06,530 --> 00:45:10,870
to say, that there will be fewer
of these nights in the near future.
681
00:45:16,540 --> 00:45:17,540
Tamar.
682
00:45:18,630 --> 00:45:24,180
To be a stranger in a strange land,
and a stranger among strange people.
683
00:45:25,300 --> 00:45:30,010
To be subject to the slander
by the arbiters of our faith.
684
00:45:32,560 --> 00:45:33,560
You know, it...
685
00:45:35,980 --> 00:45:37,270
has been nothing
686
00:45:38,440 --> 00:45:42,280
compared to the joy of following you.
687
00:45:44,900 --> 00:45:46,700
I wouldn't trade it for the world.
688
00:45:48,240 --> 00:45:49,240
[sniffles]
689
00:45:51,490 --> 00:45:52,580
Your faith.
690
00:45:53,540 --> 00:45:54,790
Still beautiful.
691
00:46:02,260 --> 00:46:03,380
Joanna.
692
00:46:05,680 --> 00:46:08,180
For bringing Andrew to my cousin's prison.
693
00:46:12,890 --> 00:46:13,930
John.
694
00:46:17,730 --> 00:46:22,650
For supporting us out of your own means,
when we had nothing.
695
00:46:24,820 --> 00:46:26,400
For Phoebe's house,
696
00:46:26,950 --> 00:46:30,660
so that we may have
a roof over our heads, and not tents.
697
00:46:36,580 --> 00:46:37,920
And for so much more.
698
00:46:40,380 --> 00:46:43,420
I know that following me
has not come without a price.
699
00:46:55,230 --> 00:46:57,940
Now I must ask you all for one more thing.
700
00:47:02,230 --> 00:47:06,070
I ask that you keep your distance from me
in Jerusalem these next few days.
701
00:47:09,860 --> 00:47:10,870
I'm sorry...
702
00:47:12,200 --> 00:47:13,450
but it's for the best.
703
00:47:16,290 --> 00:47:18,000
I think you will come to see that.
704
00:47:20,880 --> 00:47:23,920
You mean, we won't observe
the Passover seder with you?
705
00:47:26,170 --> 00:47:27,170
Believe me.
706
00:47:30,090 --> 00:47:31,800
I would rather spend it with you.
707
00:47:33,430 --> 00:47:36,140
But I have a few last words
to impart to my apostles
708
00:47:36,140 --> 00:47:37,850
on the night of the Passover.
709
00:47:39,480 --> 00:47:40,480
"Last"?
710
00:47:45,230 --> 00:47:46,230
[sighs] Mary.
711
00:47:48,950 --> 00:47:51,740
You know because you've been listening.
712
00:47:52,410 --> 00:47:54,620
That doesn't mean
I have to be okay with it.
713
00:47:57,620 --> 00:47:59,710
I'm not asking you to be okay with it.
714
00:48:01,120 --> 00:48:03,500
But I am asking you to keep your distance.
715
00:48:04,380 --> 00:48:05,380
Why?
716
00:48:16,100 --> 00:48:18,140
Please,
don't ask me to answer that right now.
717
00:48:22,900 --> 00:48:24,190
[clears throat]
718
00:48:25,150 --> 00:48:26,150
Well...
719
00:48:27,110 --> 00:48:30,950
If we cannot celebrate
Seder supper with you,
720
00:48:31,570 --> 00:48:34,490
then you must agree
to allow us the Dayenu.
721
00:48:35,620 --> 00:48:38,080
- The Dayenu?
- Maybe you've heard of it.
722
00:48:38,080 --> 00:48:39,330
[all laughing]
723
00:48:40,040 --> 00:48:42,170
- We've prepared our own.
- Your own?
724
00:48:45,590 --> 00:48:47,800
[pensive music playing]
725
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
[sniffles]
726
00:48:52,880 --> 00:48:55,800
If I had only had been given the joy
727
00:48:55,800 --> 00:48:59,520
of holding you in my arms
that night in Bethlehem,
728
00:49:00,310 --> 00:49:01,730
on a cold ground,
729
00:49:03,230 --> 00:49:07,270
and not been able to see you
perform signs and wonders...
730
00:49:07,940 --> 00:49:10,280
[women disciples]
It would have been enough.
731
00:49:13,910 --> 00:49:16,160
If you had performed signs and wonders,
732
00:49:17,030 --> 00:49:19,950
and not called me by name that night...
733
00:49:21,620 --> 00:49:23,960
[women disciples]
It would have been enough.
734
00:49:23,960 --> 00:49:27,630
If you had healed
Mary of Magdala of her demons,
735
00:49:28,630 --> 00:49:33,380
and not healed my eema,
or called my husband after your miracle...
736
00:49:34,720 --> 00:49:36,800
[women disciples]
It would have been enough.
737
00:49:38,430 --> 00:49:40,350
If you had called Simon Peter...
738
00:49:42,520 --> 00:49:44,190
and not healed my friend...
739
00:49:45,980 --> 00:49:47,860
[women disciples]
It would have been enough.
740
00:49:49,190 --> 00:49:50,900
If you had healed Ethan,
741
00:49:52,530 --> 00:49:54,070
and not raised my brother...
742
00:49:56,160 --> 00:49:58,030
[women disciples]
It would have been enough.
743
00:49:59,530 --> 00:50:01,700
If you had raised my brother,
744
00:50:02,830 --> 00:50:05,790
and not defended my honor
when I worshiped you...
745
00:50:06,960 --> 00:50:08,920
[women disciples]
It would have been enough.
746
00:50:10,290 --> 00:50:13,340
If you would have defended
Mary of Bethany,
747
00:50:13,340 --> 00:50:15,720
but not given meaning to my life,
748
00:50:17,090 --> 00:50:21,310
which had been so unhappy and unfulfilled,
749
00:50:23,060 --> 00:50:25,770
by letting me support and participate
750
00:50:25,770 --> 00:50:29,360
in this miraculous family,
751
00:50:31,270 --> 00:50:34,150
that I do believe will change the world...
752
00:50:35,820 --> 00:50:38,070
[women disciples]
It would have been enough.
753
00:50:50,130 --> 00:50:52,170
[mouthing] It would have been enough.
754
00:51:00,390 --> 00:51:02,010
It would have been enough.
755
00:51:09,270 --> 00:51:11,150
It would have been enough.
756
00:51:30,210 --> 00:51:33,670
- Mary, where are you going?
- I have to go back into Jerusalem.
757
00:51:34,670 --> 00:51:35,960
[Tamar] But Jesus said not to.
758
00:51:35,960 --> 00:51:38,420
He said to keep a distance from him,
not the city.
759
00:51:39,180 --> 00:51:40,180
Mary!
760
00:51:57,240 --> 00:51:59,070
[dramatic music playing]
59919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.