All language subtitles for The.Chosen.S05E04.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:33,700 [Jesus] John, will you begin the Dayenu for us? 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,370 Yes. 3 00:00:39,410 --> 00:00:40,870 Of course, Rabbi. 4 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 [John clears throat] 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,420 If he had brought us out from Egypt, 6 00:00:48,420 --> 00:00:50,800 and not carried out judgments against them... 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,340 [all] It would have been enough. 8 00:00:54,470 --> 00:00:56,970 If he had carried out judgments against them, 9 00:00:56,970 --> 00:00:58,850 and not destroyed their idols... 10 00:00:59,390 --> 00:01:00,970 [all] It would have been enough. 11 00:01:01,470 --> 00:01:05,440 If he had destroyed their idols, and not killed their firstborn... 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,270 [all] It would have been enough. 13 00:01:08,270 --> 00:01:11,940 If he had killed their firstborn, and had not given us their wealth... 14 00:01:12,780 --> 00:01:14,860 [all] It would have been enough. 15 00:01:14,860 --> 00:01:18,660 If he had given us their wealth, and not split the sea for us... 16 00:01:18,660 --> 00:01:20,490 [all] It would have been enough. 17 00:01:20,990 --> 00:01:26,120 If he had split the sea for us, and not taken us through it on dry land... 18 00:01:26,120 --> 00:01:27,830 [all] It would have been enough. 19 00:01:28,380 --> 00:01:33,800 If he had taken us through it on dry land, and not drowned our enemies in it... 20 00:01:34,590 --> 00:01:36,180 [all] It would have been enough. 21 00:01:36,760 --> 00:01:38,640 If he had drowned our enemies in it, 22 00:01:39,640 --> 00:01:43,560 and then not supplied our needs in the desert for 40 years... 23 00:01:44,390 --> 00:01:46,100 [all] It would have been enough. 24 00:01:46,600 --> 00:01:50,360 [Lazarus] If he had supplied us in the desert for 40 years, 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,320 and not fed us the manna... 26 00:01:52,820 --> 00:01:54,490 [all] It would have been enough. 27 00:01:55,280 --> 00:01:58,410 If he had fed us the manna, and had not given us the Shabbat... 28 00:01:59,160 --> 00:02:00,780 [all] It would have been enough. 29 00:02:01,410 --> 00:02:05,330 If he had given us the Shabbat, and not brought us before Mount Sinai... 30 00:02:05,330 --> 00:02:07,160 [all] It would have been enough. 31 00:02:07,160 --> 00:02:13,210 If he had brought us before Mount Sinai, and not given us the Torah... 32 00:02:13,210 --> 00:02:14,920 [all] It would have been enough. 33 00:02:15,760 --> 00:02:19,390 If he had given us the Torah, but not brought us to the land of Israel... 34 00:02:19,930 --> 00:02:21,600 [all] It would have been enough. 35 00:02:22,510 --> 00:02:25,060 And if he had brought us to the land of Israel, 36 00:02:25,060 --> 00:02:27,230 and not built for us the Holy Temple... 37 00:02:28,730 --> 00:02:30,440 [all] It would have been enough. 38 00:02:31,190 --> 00:02:32,400 [all] Amen. 39 00:02:33,610 --> 00:02:35,030 [Simon Peter] And now... 40 00:02:35,530 --> 00:02:36,650 the bitter herbs. 41 00:02:38,990 --> 00:02:39,990 [Big James] Wait. 42 00:02:42,950 --> 00:02:44,580 I have something to add. 43 00:02:49,330 --> 00:02:51,960 If he had built for us the holy temple, 44 00:02:53,380 --> 00:02:56,510 and not sent the Messiah in our lifetimes... 45 00:02:58,920 --> 00:03:00,890 [voice breaking] It would have been enough. 46 00:03:02,640 --> 00:03:03,800 We would have waited. 47 00:03:07,350 --> 00:03:09,270 But you chose us. 48 00:03:10,730 --> 00:03:12,400 You chose now. 49 00:03:14,020 --> 00:03:15,610 And it is enough. 50 00:03:15,610 --> 00:03:16,940 [Big James crying] 51 00:03:26,370 --> 00:03:29,200 James, why are you crying? 52 00:03:32,630 --> 00:03:35,790 If you don't know by now, then... 53 00:03:39,970 --> 00:03:41,430 Thank you, Big James. 54 00:03:50,100 --> 00:03:53,350 Peter is right. We move on to the bitter herbs. 55 00:03:54,650 --> 00:03:57,070 A reminder of the bitterness of slavery. 56 00:03:57,070 --> 00:04:00,900 Salt water, a reminder of the tears of our people. 57 00:04:01,700 --> 00:04:06,070 [all] Blessed are you, Lord our God, King of the Universe, 58 00:04:06,080 --> 00:04:09,750 who has sanctified us in his commandments to eat bitter herbs. 59 00:04:18,920 --> 00:04:21,340 [whispering] Lord, who is it? 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,010 Is it Thomas? 61 00:04:31,060 --> 00:04:32,560 [whispering] 62 00:05:09,220 --> 00:05:10,310 [cracker breaks] 63 00:05:11,020 --> 00:05:12,730 You do not have to stay anymore. 64 00:05:18,560 --> 00:05:19,570 Judas. 65 00:05:25,320 --> 00:05:26,530 He has you now. 66 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 Who? 67 00:05:37,790 --> 00:05:38,920 Not God. 68 00:05:49,640 --> 00:05:51,600 [whispering] It didn't have to be this way. 69 00:05:57,190 --> 00:06:00,150 But you can still stop things from ending badly. 70 00:06:05,240 --> 00:06:06,820 What you are going to do... 71 00:06:10,410 --> 00:06:11,490 do it quickly. 72 00:06:34,770 --> 00:06:36,850 [Judas panting] 73 00:06:47,190 --> 00:06:48,450 [communal chatter] 74 00:06:54,030 --> 00:06:57,290 - Philip, where did Judas go? - Hmm. 75 00:06:57,910 --> 00:07:00,790 Passover tradition. Give alms to the poor. 76 00:07:00,790 --> 00:07:02,670 He is keeper of the purse. 77 00:07:04,210 --> 00:07:06,460 But in the middle of dinner? 78 00:07:07,130 --> 00:07:08,380 Maybe he forgot. 79 00:07:09,090 --> 00:07:11,680 Maybe to get more food too. It'll run out quick. 80 00:07:11,680 --> 00:07:13,720 Probably because you're eating too fast. 81 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 I'm starving. 82 00:07:16,140 --> 00:07:19,390 Honestly, it's ironic to call Passover a feast. 83 00:07:20,100 --> 00:07:21,350 [Jesus] My friends... 84 00:07:24,980 --> 00:07:27,150 I am with you just a little while longer. 85 00:07:29,320 --> 00:07:30,700 And where I am going... 86 00:07:32,200 --> 00:07:33,240 you cannot come. 87 00:07:36,120 --> 00:07:37,120 And so... 88 00:07:39,120 --> 00:07:41,420 a new commandment I give to you. 89 00:07:44,080 --> 00:07:46,630 That you love one another. 90 00:07:49,010 --> 00:07:50,720 Just as I have loved you... 91 00:07:51,880 --> 00:07:54,930 you also are to love one another. 92 00:07:57,470 --> 00:08:01,600 By this, all people will know that you are my disciples, 93 00:08:02,480 --> 00:08:04,400 if you have love for one another. 94 00:08:10,190 --> 00:08:13,030 The commandment to love isn't new. 95 00:08:16,070 --> 00:08:18,030 But the commandment to love one another 96 00:08:18,040 --> 00:08:21,870 in the truly sacrificial way that I am showing you... 97 00:08:24,500 --> 00:08:25,960 it will transform you... 98 00:08:26,960 --> 00:08:28,130 and others. 99 00:08:30,760 --> 00:08:31,880 Lord, where... 100 00:08:33,430 --> 00:08:35,010 Where exactly are you going? 101 00:08:39,680 --> 00:08:41,520 [theme music playing] 102 00:08:41,520 --> 00:08:46,310 โ™ช Oh, oh, oh-oh-oh โ™ช 103 00:08:49,980 --> 00:08:52,740 โ™ช Oh, yeah โ™ช 104 00:08:54,280 --> 00:08:55,740 โ™ช Oh โ™ช 105 00:08:55,740 --> 00:09:01,700 โ™ช Oh, child, come on in Jump in the water โ™ช 106 00:09:01,700 --> 00:09:04,660 โ™ช Got no trouble with the mess you been โ™ช 107 00:09:04,670 --> 00:09:07,920 โ™ช Walk on the water โ™ช 108 00:09:10,420 --> 00:09:13,800 โ™ช You walk on the water โ™ช 109 00:09:16,220 --> 00:09:19,350 โ™ช You walk on the water โ™ช 110 00:09:19,350 --> 00:09:21,100 โ™ช Oh, child โ™ช 111 00:09:22,180 --> 00:09:25,140 โ™ช You walk on the water โ™ช 112 00:09:25,140 --> 00:09:26,900 โ™ช Got no trouble โ™ช 113 00:09:28,060 --> 00:09:30,940 โ™ช You walk on the water โ™ช 114 00:09:30,940 --> 00:09:33,940 โ™ช Oh, oh, oh-oh-oh โ™ช 115 00:09:33,940 --> 00:09:38,030 โ™ช Walk on the water โ™ช 116 00:09:42,660 --> 00:09:44,290 [communal chatter] 117 00:09:53,300 --> 00:09:55,630 [Kafni] We must seize this opportunity. We should go. 118 00:09:55,630 --> 00:09:57,340 Go out to find others. 119 00:09:57,340 --> 00:09:59,090 See who more we can find. 120 00:09:59,090 --> 00:10:03,060 First the market, and now an endorsement of Rome's taxation. 121 00:10:03,060 --> 00:10:05,060 He will not recover from this. 122 00:10:05,060 --> 00:10:08,100 Be assured, you will see justice for your lambs, 123 00:10:08,100 --> 00:10:09,520 and your livelihood. 124 00:10:28,170 --> 00:10:29,580 You look worried. 125 00:10:30,420 --> 00:10:34,300 They were so obviously trying to get him to say the wrong thing. 126 00:10:34,300 --> 00:10:36,420 But he is not capable of saying the wrong thing. 127 00:10:36,420 --> 00:10:37,510 Not in their eyes. 128 00:10:39,890 --> 00:10:44,350 And not in the eyes of those expecting a different kind of Messiah. 129 00:10:45,060 --> 00:10:50,730 They want someone who will destroy Caesar, not tell us to give him money. 130 00:10:50,730 --> 00:10:52,150 What is going to happen? 131 00:11:05,540 --> 00:11:07,830 Excuse me, could you tell me where I could find the... 132 00:11:16,670 --> 00:11:19,300 You. It's Shmuel, right? 133 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 From Capernaum? 134 00:11:21,590 --> 00:11:24,300 You were in Bethany at the house of Lazarus three days ago 135 00:11:24,300 --> 00:11:25,510 with your friend, Yussif. 136 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 Friend? 137 00:11:28,100 --> 00:11:29,350 Colleague? 138 00:11:30,230 --> 00:11:31,940 From our time in Capernaum, 139 00:11:32,520 --> 00:11:34,810 you and another came to question Jesus. 140 00:11:34,820 --> 00:11:38,070 You mean the defiled home where the woman debased herself, and the rest of us? 141 00:11:38,070 --> 00:11:41,320 Think whatever you want about her. Just tell me where I can find Yussif. 142 00:11:41,320 --> 00:11:42,950 You think he can help your cause? 143 00:11:43,780 --> 00:11:47,950 This woman is from the Red Quarter in Capernaum, possessed by seven demons. 144 00:11:49,410 --> 00:11:54,330 I'm from Magdala by the Sea, possessed by the creator of the universe. 145 00:11:58,550 --> 00:12:00,210 And what do you practice now? 146 00:12:00,220 --> 00:12:02,880 Allegiance to a man who just preached his own death sentence 147 00:12:02,880 --> 00:12:04,720 to a crowd of a thousand witnesses? 148 00:12:04,720 --> 00:12:07,100 - Death sentence? - He has given us no choice. 149 00:12:07,720 --> 00:12:10,720 He will be silenced, shamed, and censured. 150 00:12:10,730 --> 00:12:13,060 And when people hear who stood by his heresies, 151 00:12:13,600 --> 00:12:15,310 you'd be better off in a leper colony. 152 00:12:15,310 --> 00:12:18,190 A leper colony, he would heal and redeem. 153 00:12:18,190 --> 00:12:21,940 The truth is, there is nowhere you can send us where Jesus is not Lord. 154 00:12:21,950 --> 00:12:25,160 I think what he said means something terrible for you. 155 00:12:26,070 --> 00:12:27,530 And I think you know it. 156 00:12:27,530 --> 00:12:30,160 They may not, but you do, and it drives you mad. 157 00:12:31,500 --> 00:12:32,870 [Yussif] What is going on here? 158 00:12:34,370 --> 00:12:37,290 - Were you in the crowd for all that? - I... 159 00:12:37,290 --> 00:12:39,460 Of course you were. You're enamored with him. 160 00:12:39,460 --> 00:12:40,960 The whole Sanhedrin knows by now. 161 00:12:40,960 --> 00:12:43,340 - Yussif, I need to speak with you. - Of course. 162 00:12:43,340 --> 00:12:46,090 By all means, Yussif, be seen with a woman from the Red Quarter. 163 00:12:46,090 --> 00:12:47,600 Have you no decency at all? 164 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 You saw what that woman in Bethany did with the ointment. 165 00:12:50,060 --> 00:12:52,810 And her hair, and his feet, and you said nothing. 166 00:12:53,440 --> 00:12:55,600 Now you have the gall to accuse me of indecency? 167 00:12:55,600 --> 00:12:58,520 We have to get word of what happened to the High Priest. 168 00:13:03,780 --> 00:13:05,240 Ignore them. Are you all right? 169 00:13:05,240 --> 00:13:06,990 He just confirms my worst fears. 170 00:13:06,990 --> 00:13:08,870 Mary, things are getting out of control. 171 00:13:08,870 --> 00:13:10,370 That's why I need your help. 172 00:13:10,950 --> 00:13:13,950 - They're trying to kill Jesus, Yussif. - Nothing is official yet. 173 00:13:13,960 --> 00:13:16,960 Shmuel just told me he preached his own death sentence. 174 00:13:17,920 --> 00:13:22,130 Yussif, they're calling an emergency meeting first thing in the morning. 175 00:13:22,130 --> 00:13:24,880 We must go back to Shimon's office and make a plan. 176 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 We need you now, Yussif. Come! 177 00:13:30,430 --> 00:13:32,350 I'm sorry, Mary, this is urgent. 178 00:13:32,350 --> 00:13:33,930 Wait, just a brief moment. 179 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 [Judas] Peter. 180 00:13:48,910 --> 00:13:50,070 Did he say anything more? 181 00:13:50,080 --> 00:13:52,790 - Shalom to you too, Judas. - He needs to explain his speech. 182 00:13:52,790 --> 00:13:54,450 He'll never unify the people 183 00:13:54,450 --> 00:13:56,620 if he's sounds like he's validating Rome's authority. 184 00:13:56,620 --> 00:13:57,750 I didn't hear any validation. 185 00:13:57,750 --> 00:13:59,960 He legitimized their taxation by saying it... 186 00:13:59,960 --> 00:14:02,170 It's funding roads and protection. 187 00:14:02,170 --> 00:14:03,420 What is your point? 188 00:14:04,130 --> 00:14:05,630 They are the foreign invaders. 189 00:14:05,630 --> 00:14:07,800 Yeah, the latest in a succession of many. 190 00:14:07,800 --> 00:14:11,100 The Babylonians, the Persians, the Macedonians. 191 00:14:11,100 --> 00:14:13,810 He's the Messiah. He's supposed to give us Israel back. 192 00:14:13,810 --> 00:14:16,930 - How would you prefer he answer? - By denouncing the tax. 193 00:14:16,940 --> 00:14:19,650 Calling Caesar's claim to be the Son of God blasphemous. 194 00:14:19,650 --> 00:14:22,110 Declaring that the income that God has given us 195 00:14:22,110 --> 00:14:25,230 should not go to the oppressors of our land, that God has given us. 196 00:14:25,240 --> 00:14:27,490 And reminding us that he is here to dethrone Caesar, 197 00:14:27,490 --> 00:14:29,200 become the King of Israel. 198 00:14:29,950 --> 00:14:30,950 For starters. 199 00:14:31,700 --> 00:14:33,740 - Then what would've happened? - He walked on water, Peter! 200 00:14:33,740 --> 00:14:35,660 - You don't have to remind me. - Are you sure? 201 00:14:35,660 --> 00:14:39,040 I was with you for weeks as we experienced his power for ourselves, 202 00:14:39,040 --> 00:14:41,170 but it seems you've forgotten. 203 00:14:43,880 --> 00:14:46,920 We watched as he brought Lazarus out of a tomb. 204 00:14:47,840 --> 00:14:50,720 Loaves and fish appeared in the hands of the hungry. 205 00:14:50,720 --> 00:14:53,300 You're telling me that he couldn't snap his fingers 206 00:14:53,310 --> 00:14:56,270 and make swords appear in the hands of every person in that temple? 207 00:14:56,270 --> 00:14:58,390 Of course he could, but he didn't. 208 00:14:59,100 --> 00:15:00,940 You understand? They set him a rhetorical trap. 209 00:15:00,940 --> 00:15:03,900 He evaded it, like David from the tip of Saul's spear. 210 00:15:03,900 --> 00:15:07,400 Those men went straight to Caiaphas and Herod. Maybe even Pilate. 211 00:15:07,400 --> 00:15:09,860 Pilate would be delighted with the bit about the taxes. 212 00:15:09,860 --> 00:15:13,570 As long as they don't mention that Rome is just living in God's world, 213 00:15:13,580 --> 00:15:16,120 inscribing empty phrases on their coins. 214 00:15:16,120 --> 00:15:19,080 You're a walking contradiction, Judas, you know that? 215 00:15:19,710 --> 00:15:21,870 You believe he could make swords magically appear 216 00:15:21,880 --> 00:15:23,290 in the hands of all those people, 217 00:15:23,290 --> 00:15:26,170 and yet from that same mouth, you question his every move. 218 00:15:27,130 --> 00:15:30,340 Why can't that faith that believes so fully, knows so deeply, 219 00:15:30,340 --> 00:15:33,590 also allow you to trust that he knows what he's doing? 220 00:15:33,600 --> 00:15:34,680 [stammers] 221 00:15:37,390 --> 00:15:39,560 Look, he chose each one of us for a reason. 222 00:15:39,560 --> 00:15:40,770 Maybe mine is to... 223 00:15:40,770 --> 00:15:44,730 No, that's you again. That's your ideas. 224 00:15:45,230 --> 00:15:46,690 I love you, Judas. 225 00:15:47,650 --> 00:15:51,150 But your mind is so full of your own ideas, you shut off belief. 226 00:15:52,780 --> 00:15:55,950 Boys, we're gathering for prayer, and to talk about tomorrow. 227 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Great idea. 228 00:16:07,920 --> 00:16:11,340 This tactic of countering your question with a question of his own, 229 00:16:11,340 --> 00:16:15,890 he deployed it only regarding the matter of John's baptism? 230 00:16:16,470 --> 00:16:19,520 Yes, it was the only question that ended in a standoff. 231 00:16:19,520 --> 00:16:22,430 - [chuckles] - But the people were awed and amazed. 232 00:16:22,440 --> 00:16:24,270 Ah, people are unlearned. 233 00:16:24,270 --> 00:16:28,980 His method has been around since Socrates, the Greek. 234 00:16:28,980 --> 00:16:32,240 Our Pharisee colleagues could never have seen it coming, 235 00:16:32,240 --> 00:16:35,070 because they do not read broadly. 236 00:16:35,070 --> 00:16:38,160 But I believe he is of the Pharisee persuasion. 237 00:16:38,160 --> 00:16:39,830 He believes in a resurrection. 238 00:16:39,830 --> 00:16:43,410 A realm you tell me he described 239 00:16:43,420 --> 00:16:47,500 as being devoid of marital copulation. 240 00:16:47,500 --> 00:16:48,920 Who would want to go? 241 00:16:48,920 --> 00:16:53,050 He compared us to those who stoned and killed the prophets God sent. 242 00:16:53,050 --> 00:16:56,430 Yes, yes, he's not the first heretic and Messiah claimant 243 00:16:56,430 --> 00:16:59,140 to hurl insults and dazzle the masses. 244 00:16:59,140 --> 00:17:04,270 But what concerns me, is this matter of the destruction of the temple. 245 00:17:04,270 --> 00:17:09,690 Mm. The Sanhedrin is convening an emergency meeting as we speak. 246 00:17:09,690 --> 00:17:12,610 But I do not believe that the matter of the temple's destruction 247 00:17:12,610 --> 00:17:14,360 will be top of the agenda. 248 00:17:14,360 --> 00:17:15,450 Then what will be? 249 00:17:15,450 --> 00:17:19,950 As I understand from Shmuel and Zebediah, it will be undermining Jesus' authority. 250 00:17:19,950 --> 00:17:25,660 They are so nearsighted, one might easily mistake them for bats. 251 00:17:25,670 --> 00:17:27,080 [chuckles] Bats? 252 00:17:27,080 --> 00:17:34,090 The Pharisees will not be able to move past the immediacy of their fragile egos. 253 00:17:34,090 --> 00:17:38,220 - Mm. - True, a vociferous faction of the people 254 00:17:38,220 --> 00:17:42,850 may be put off by his comment about taxes, 255 00:17:42,850 --> 00:17:45,810 and it was a valiant effort by Yanni 256 00:17:45,810 --> 00:17:49,860 to get the Romans upset enough to arrest him, but... 257 00:17:51,230 --> 00:17:55,110 the majority remain enthralled by Jesus. 258 00:17:55,110 --> 00:17:57,030 But the Pharisees hold sway. 259 00:17:57,030 --> 00:18:02,450 But we have Roman authorities to appease, and the festival to observe. 260 00:18:02,450 --> 00:18:06,620 If the Sanhedrin acts recklessly, and incites a riot... 261 00:18:07,750 --> 00:18:09,920 we won't be able to do either. 262 00:18:10,540 --> 00:18:11,960 Malchus! 263 00:18:12,460 --> 00:18:15,380 - Ready my vestments. - Yes, Your Honor. 264 00:18:15,920 --> 00:18:20,050 Look, I don't like this Jesus any better than they do, 265 00:18:20,050 --> 00:18:25,390 but he's walking into a trap wherein everybody loses. 266 00:18:25,390 --> 00:18:28,270 Us, him, the people. 267 00:18:28,980 --> 00:18:34,110 And Pilate, who's one brutality away from losing his job. 268 00:18:34,110 --> 00:18:37,280 You think Jesus cares about any of that? 269 00:18:37,280 --> 00:18:38,570 It probably excites him. 270 00:18:38,570 --> 00:18:42,200 The Pharisees are too caught up to think clearly. 271 00:18:42,200 --> 00:18:45,910 We tried to trap him publicly. It didn't work. 272 00:18:45,910 --> 00:18:50,580 - Fine. Only I can save this now. - How? 273 00:18:50,580 --> 00:18:53,880 By arresting him quietly, 274 00:18:53,880 --> 00:18:57,970 in the middle of the night, without fanfare, 275 00:18:58,550 --> 00:19:00,550 before the festival begins. 276 00:19:01,340 --> 00:19:07,680 [grunts] Jesus' mysterious absence will force the people to focus on Passover. 277 00:19:07,680 --> 00:19:12,940 And then Pilate will thank me when I return these garments, 278 00:19:12,940 --> 00:19:17,650 for keeping the festival from spiraling out of control. 279 00:19:17,650 --> 00:19:23,200 Respectfully, sir, your plan is predicated upon the ability to find Jesus, 280 00:19:23,200 --> 00:19:27,290 something even his own followers often aren't able to do. 281 00:19:27,790 --> 00:19:32,790 It looks like you understand your next assignment, Rabbi Gedera. 282 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 [chuckles] 283 00:19:42,300 --> 00:19:45,890 This Phoebe woman has quite an impressive collection, doesn't she? 284 00:19:46,430 --> 00:19:49,980 - Didn't mean to startle you. - No, it's okay, Rabbi. Please. 285 00:19:53,860 --> 00:19:55,690 Oh, boy. 286 00:19:58,150 --> 00:20:02,780 Well, the first commandment didn't exactly make it into this home, did it? 287 00:20:02,780 --> 00:20:05,530 If you think it's bad for me to look, I can go back inside. 288 00:20:05,530 --> 00:20:07,080 No, please, sit. 289 00:20:07,950 --> 00:20:12,660 We all know you've read the Greek stories. Don't worry, I won't tell Zebedee. 290 00:20:12,670 --> 00:20:14,630 Your secret is safe. 291 00:20:14,630 --> 00:20:15,710 Thank you, Rabbi. 292 00:20:18,880 --> 00:20:20,970 So tell me, what's this one about? 293 00:20:22,050 --> 00:20:26,510 Actually, this one, they sort of stole from us. At least, the beginning part. 294 00:20:26,510 --> 00:20:27,600 Stole. Hmm. 295 00:20:28,140 --> 00:20:30,640 Remember in the period of the Judges, the story of Jephthah? 296 00:20:30,640 --> 00:20:32,980 Ah, yes, his tragic vow. 297 00:20:32,980 --> 00:20:36,190 - Well, he was about to fight the Hittites... - Ammonites. 298 00:20:37,730 --> 00:20:38,730 Yes. 299 00:20:39,440 --> 00:20:41,820 - Thank you, Rabbi. - No problem. 300 00:20:41,820 --> 00:20:44,780 Anyway, Jephthah made a vow to the Lord and said, 301 00:20:44,780 --> 00:20:47,370 "If you will give the Ammonites into my hand, 302 00:20:47,370 --> 00:20:51,330 then the first thing to come out from the doors of my house to meet me, 303 00:20:51,330 --> 00:20:54,330 when I return in peace from defeating the Ammonites, 304 00:20:54,330 --> 00:20:57,250 I will offer up as a burnt offering to the Lord." 305 00:20:57,250 --> 00:20:58,630 Misguided. 306 00:20:58,630 --> 00:21:02,550 Well, sure enough, Jephthah triumphed, crushed the Ammonites. 307 00:21:02,550 --> 00:21:07,600 But when he returned home, the first thing to come out of his house... 308 00:21:08,720 --> 00:21:09,970 was his only daughter. 309 00:21:10,810 --> 00:21:12,810 With tambourines and singing. 310 00:21:13,350 --> 00:21:16,310 Jephthah fell to his knees, tore his clothes, and cried out, 311 00:21:16,310 --> 00:21:20,190 "Alas, my daughter. You have brought me very low. 312 00:21:20,940 --> 00:21:24,900 For I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take back my vow." 313 00:21:25,660 --> 00:21:27,280 And so, Jephthah... 314 00:21:28,530 --> 00:21:30,580 [sighs] ...followed through on his vow. 315 00:21:31,490 --> 00:21:33,790 Something my Father never asked him to do. 316 00:21:35,210 --> 00:21:37,250 Back then, there was no king in Israel. 317 00:21:37,250 --> 00:21:39,840 Everyone did what was right in his own eyes. 318 00:21:41,750 --> 00:21:42,960 People still do. 319 00:21:44,590 --> 00:21:46,090 Take things into their own hands. 320 00:21:48,090 --> 00:21:49,140 Hmm. 321 00:21:51,930 --> 00:21:54,180 So, what was the part they stole from us? 322 00:21:55,230 --> 00:21:59,900 Well, in their version, King Agamemnon sacrifices his daughter to Artemis, 323 00:21:59,900 --> 00:22:02,940 in order to gain victory for the Greeks in the Trojan War. 324 00:22:02,940 --> 00:22:06,070 See? Plagiarism. Should we hire a lawyer? 325 00:22:06,780 --> 00:22:08,990 After what you said about lawyers yesterday, 326 00:22:08,990 --> 00:22:11,950 it will be hard to find one who will take your case now, Rabbi. 327 00:22:12,620 --> 00:22:14,000 I won't argue that. 328 00:22:16,790 --> 00:22:19,170 So that's him? That's Agamemnon? 329 00:22:19,170 --> 00:22:22,170 Tortured by the sacrifice of his own daughter? 330 00:22:23,210 --> 00:22:25,800 No, that's actually his son. 331 00:22:25,800 --> 00:22:27,510 - [Jesus] Oh. - [pensive music playing] 332 00:22:27,510 --> 00:22:30,180 - The whole family gets involved. - Oh, yes. 333 00:22:30,180 --> 00:22:34,350 Agamemnon's wife murders him for sacrificing their daughter. 334 00:22:34,350 --> 00:22:36,600 Then the son here murders the mother. 335 00:22:37,230 --> 00:22:39,060 And he's the only one left standing. 336 00:22:39,900 --> 00:22:41,480 A charming story, really. 337 00:22:43,070 --> 00:22:44,900 Well, then the Furies... 338 00:22:46,440 --> 00:22:49,860 hunt and haunt and torment him. 339 00:22:57,660 --> 00:22:59,250 And in the end, 340 00:22:59,250 --> 00:23:02,420 does he ever find peace? 341 00:23:03,630 --> 00:23:06,420 Can he come to forgive himself for what he did? 342 00:23:14,010 --> 00:23:15,010 Rabbi, I'm... 343 00:23:17,230 --> 00:23:18,940 starting to understand more. 344 00:23:24,070 --> 00:23:25,070 Tell me. 345 00:23:26,980 --> 00:23:32,410 Everyone, from our leaders to those of us who follow you, 346 00:23:33,160 --> 00:23:34,530 including myself... 347 00:23:36,790 --> 00:23:39,750 we're seeing things and doing things... 348 00:23:40,790 --> 00:23:44,420 from our own... flawed perspective. 349 00:23:51,840 --> 00:23:52,890 [sobbing] 350 00:23:53,930 --> 00:23:55,510 It's going to cost us. 351 00:23:59,430 --> 00:24:00,810 You're paying attention. 352 00:24:04,610 --> 00:24:05,610 Things... 353 00:24:07,400 --> 00:24:10,650 things are going to change, aren't they? 354 00:24:14,030 --> 00:24:15,030 Yes, John... 355 00:24:16,530 --> 00:24:17,910 things will change. 356 00:24:20,160 --> 00:24:22,790 But stay close to me as they do. 357 00:24:25,330 --> 00:24:27,380 How will we find peace without you? 358 00:24:30,380 --> 00:24:35,180 How can we forgive ourselves for what we did to lose you? 359 00:24:44,350 --> 00:24:46,270 You don't have to forgive yourself... 360 00:24:48,190 --> 00:24:50,320 because I forgive you. 361 00:24:51,740 --> 00:24:53,320 And you don't have to lose me... 362 00:24:54,610 --> 00:24:58,530 because my spirit will never leave or forsake you. 363 00:25:15,300 --> 00:25:21,720 With the utmost and highest respect, Chief Elders Shimon and Shammai 364 00:25:21,720 --> 00:25:26,390 have requested a moment to organize their factions. 365 00:25:26,400 --> 00:25:29,940 Are you insane? He's the High Priest. Let us through. 366 00:25:29,940 --> 00:25:33,570 There is a provision for this type of thing in the bylaws, 367 00:25:33,570 --> 00:25:37,450 anticipating that members may hold back if the High Priest is present. 368 00:25:37,450 --> 00:25:41,870 Perhaps that sort of intellectual cowardice should be laid bare. 369 00:25:41,870 --> 00:25:43,250 It's all right, Gedera. 370 00:25:43,250 --> 00:25:46,620 I prefer not wasting my time watching them haggle. 371 00:25:47,460 --> 00:25:49,540 - Shall I wait with you? - No, no. Go. 372 00:25:54,880 --> 00:25:59,050 Zebediah, if we can find the humility, 373 00:25:59,640 --> 00:26:03,770 to lay aside our differences during this significant moment, 374 00:26:04,390 --> 00:26:07,310 I think we can both soberly admit, 375 00:26:07,310 --> 00:26:11,270 the attitudes of our congregations are no longer directed by us. 376 00:26:11,270 --> 00:26:14,690 I have cause enough to lay blame at the feet of Hillel sympathizers. 377 00:26:14,690 --> 00:26:15,780 [Shimon] To what end? 378 00:26:16,360 --> 00:26:18,570 We have a common problem. 379 00:26:18,570 --> 00:26:23,700 Jesus the Nazarene operates entirely outside our jurisdiction. 380 00:26:23,700 --> 00:26:27,210 Dismissive of tradition and precedent. 381 00:26:27,790 --> 00:26:33,710 He pushes the people's attitudes toward an uncharted realm of thought, 382 00:26:33,710 --> 00:26:36,670 alien to both our interpretations of Torah. 383 00:26:36,670 --> 00:26:40,430 - The time for unity is now. - [man] Yes. 384 00:26:40,430 --> 00:26:45,720 I hereby motion to open the floor for proposals that can be agreed upon 385 00:26:45,730 --> 00:26:50,400 and presented to the High Priest for immediate authorization. 386 00:26:50,400 --> 00:26:51,900 [Shmuel clears throat] 387 00:26:51,900 --> 00:26:53,230 [tense music playing] 388 00:26:55,570 --> 00:26:58,280 I have documented Jesus' actions, 389 00:26:58,280 --> 00:27:00,820 teachings, and rumors of signs longer than anyone. 390 00:27:00,820 --> 00:27:04,450 Objection. I have witnessed as much as Shmuel. 391 00:27:05,290 --> 00:27:08,330 We met him for the first time at the same day in Capernaum. 392 00:27:08,330 --> 00:27:10,960 - Sustained. - I said, documented. 393 00:27:10,960 --> 00:27:13,790 Not merely witnessed. And what have you done about it? 394 00:27:13,790 --> 00:27:15,840 Actionable proposals, gentlemen. 395 00:27:15,840 --> 00:27:18,170 The matter of the Ghost of Bethany. 396 00:27:18,170 --> 00:27:19,630 [clamoring] 397 00:27:19,630 --> 00:27:22,090 The preposterous notion that Jesus the Nazarene 398 00:27:22,090 --> 00:27:23,220 called forth from the tomb 399 00:27:23,220 --> 00:27:26,970 a man four days dead and decaying, raised to life. 400 00:27:26,970 --> 00:27:30,350 The witnesses are few, but vocal. 401 00:27:30,350 --> 00:27:32,980 What is so odious to you about a resurrection? 402 00:27:32,980 --> 00:27:35,650 What affront does this present to God's law? 403 00:27:36,570 --> 00:27:40,570 Torah only requires two or three male witnesses of sound mind and body. 404 00:27:40,570 --> 00:27:42,870 Once again, you misunderstand me, Rabbi. 405 00:27:43,450 --> 00:27:46,620 I myself have witnessed his signs, most of them harmless. 406 00:27:47,370 --> 00:27:51,460 But such wonders also cloud people's judgment, 407 00:27:51,460 --> 00:27:55,670 and may be part of his strategy to distract for his true purpose. 408 00:27:55,670 --> 00:27:58,460 That is what has ultimately led to this emergency meeting. 409 00:27:58,460 --> 00:28:01,680 Why wasn't a meeting called immediately upon learning of the resurrection? 410 00:28:02,220 --> 00:28:04,640 Maybe something has happened to cloud people's judgment. 411 00:28:04,640 --> 00:28:07,180 The rumor now has a stranglehold on the people, 412 00:28:07,180 --> 00:28:09,060 who are convinced he is the Anointed One. 413 00:28:09,060 --> 00:28:14,400 If they believe he can raise the dead, why wouldn't they assume he is Messiah? 414 00:28:14,400 --> 00:28:15,480 [Shmuel] Precisely. 415 00:28:15,980 --> 00:28:19,320 People believe Lazarus died and was resurrected by Jesus. 416 00:28:19,320 --> 00:28:22,740 In reality, it was an elaborately constructed hoax. 417 00:28:23,320 --> 00:28:25,450 Lazarus' death certificate was registered... 418 00:28:25,450 --> 00:28:27,080 The man hid in a tomb 419 00:28:27,080 --> 00:28:29,290 until his childhood friend called for him to emerge... 420 00:28:29,290 --> 00:28:34,120 Registered with the city of Bethany's municipal coroner, signed by a notary. 421 00:28:34,130 --> 00:28:35,960 Who's to say the coroner wasn't part of the hoax? 422 00:28:35,960 --> 00:28:37,130 Me. 423 00:28:37,130 --> 00:28:38,960 A shock to no one, Yussif. 424 00:28:38,960 --> 00:28:40,050 [men laughing] 425 00:28:40,050 --> 00:28:43,550 Tragically, Jesus has now forced us into a situation 426 00:28:43,550 --> 00:28:47,350 where to protect our people, we must consider drastic measures. 427 00:28:50,890 --> 00:28:52,480 If the people are following a man 428 00:28:52,480 --> 00:28:55,310 falsely claiming he raised Lazarus from death, 429 00:28:57,020 --> 00:28:58,730 we make sure he's dead. 430 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 Now the issue is being addressed. 431 00:29:01,400 --> 00:29:03,280 You're suggesting murder, Shmuel? 432 00:29:03,280 --> 00:29:05,570 I have always taken seriously the lives of our own. 433 00:29:05,570 --> 00:29:08,450 I would never suggest such an act without extreme cause. 434 00:29:08,450 --> 00:29:10,240 But from the Third Book of Moses, 435 00:29:10,240 --> 00:29:13,500 "Whoever blasphemes the name of the Lord shall surely be put to death. 436 00:29:13,500 --> 00:29:15,290 All the congregation shall stone him." 437 00:29:15,290 --> 00:29:19,040 This goes too far, Shmuel. Lazarus is a faithful Jew. 438 00:29:19,040 --> 00:29:21,050 It is written in the Second Book of Moses, 439 00:29:21,050 --> 00:29:23,300 "You shall keep the Sabbath, for it is holy for you. 440 00:29:23,300 --> 00:29:25,510 Everyone who profanes it shall be put to death. 441 00:29:25,510 --> 00:29:28,970 Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from his people." 442 00:29:28,970 --> 00:29:31,600 Jesus is the one accused of these violations, not Lazarus. 443 00:29:31,600 --> 00:29:33,390 Jesus has committed these infractions. 444 00:29:33,390 --> 00:29:35,810 The only reason you're not holding him accountable 445 00:29:35,810 --> 00:29:39,690 is because you're entranced with the idea he has divine powers to raise the dead! 446 00:29:39,690 --> 00:29:40,940 Let's put it to a vote. 447 00:29:41,570 --> 00:29:43,490 Scribes, ready the ballots. 448 00:29:43,490 --> 00:29:45,110 Yes, I agree, let's vote. 449 00:29:45,110 --> 00:29:48,530 Who believes in Holy Scripture, and who believes in the Nazarene. 450 00:29:48,530 --> 00:29:49,780 [crowd clamoring] 451 00:29:50,450 --> 00:29:51,700 Scribes, come. 452 00:30:11,260 --> 00:30:15,230 They're preparing a vote, Your Honor. Apologies for the delay. 453 00:30:15,230 --> 00:30:17,140 It would only draw things out longer 454 00:30:17,140 --> 00:30:19,810 if they tried to reach consensus with you in the room. 455 00:30:19,810 --> 00:30:22,020 The craven posturing for favor. 456 00:30:22,020 --> 00:30:25,240 Characterization is unflattering, Zebediah. 457 00:30:25,240 --> 00:30:28,320 I would be more honored to preside over members 458 00:30:28,320 --> 00:30:31,570 with the integrity to voice their true opinions. 459 00:30:31,580 --> 00:30:37,210 I would expect nothing less from the handpicked successor to Annas. 460 00:30:37,210 --> 00:30:40,630 Who was, by the way, undeservedly stripped of his position 461 00:30:40,630 --> 00:30:43,250 by overzealous Roman oversight. 462 00:30:43,250 --> 00:30:46,130 You're an admirer of my father-in-law? 463 00:30:46,130 --> 00:30:48,550 He is exactly the manner of person 464 00:30:48,550 --> 00:30:51,800 you just said you wish the current Sanhedrin was composed of. 465 00:30:51,800 --> 00:30:57,140 Unafraid to stand by his convictions, even at the expense of his own position. 466 00:30:57,140 --> 00:30:58,230 Don't you agree? 467 00:30:58,230 --> 00:31:03,110 [chuckles] Annas is my wife's father. How could I possibly disagree with you? 468 00:31:05,320 --> 00:31:08,990 You carry the mantle of Annas. You even have his sense of humor. 469 00:31:08,990 --> 00:31:14,490 Is that why Valerius Gratus appointed you, instead of one of his blood sons, huh? 470 00:31:14,490 --> 00:31:16,490 You can take a joke and Ananus can't? 471 00:31:16,500 --> 00:31:19,250 You'd have to ask Valerius Gratus. 472 00:31:19,250 --> 00:31:23,040 But the sons of Annas all have equal merit. 473 00:31:23,040 --> 00:31:25,800 Then perhaps we should consult one of your brothers-in-law? 474 00:31:26,340 --> 00:31:27,960 Ananus, perhaps. 475 00:31:27,970 --> 00:31:30,840 An excellent idea, Zebediah. 476 00:31:30,840 --> 00:31:33,970 The more input we can have from members of the High Priest's family, 477 00:31:33,970 --> 00:31:36,470 the stronger our case will be. 478 00:31:36,470 --> 00:31:41,770 Yanni, I know you're a man of little power, but many connections. 479 00:31:43,110 --> 00:31:44,810 Thank you? 480 00:31:44,820 --> 00:31:46,940 Find me the scribe you most trust. 481 00:31:48,570 --> 00:31:53,030 Have him issue a request to Ananus, son of High Priest Annas, 482 00:31:53,030 --> 00:31:55,870 to offer his opinion on this matter 483 00:31:55,870 --> 00:31:59,160 of the controversial figure, Jesus the Nazarene. 484 00:31:59,160 --> 00:32:00,330 Of course. 485 00:32:00,330 --> 00:32:06,800 Add that I value his opinion on this sensitive issue. 486 00:32:08,010 --> 00:32:11,090 And be sure to include, "With warmest regards." 487 00:32:11,090 --> 00:32:13,180 - Hmm? Hmm. Hmm. - Ah. 488 00:32:21,350 --> 00:32:22,350 [Judas] Shalom. 489 00:32:23,770 --> 00:32:24,940 Judas. 490 00:32:24,940 --> 00:32:28,610 I hope I'm not interrupting anything. Is this a bad time? 491 00:32:28,610 --> 00:32:32,490 I didn't know you were here, but I've been hoping to speak to you. 492 00:32:32,490 --> 00:32:34,320 John has kept my secret. 493 00:32:35,910 --> 00:32:37,370 - Would you like to sit? - Yes. 494 00:32:38,740 --> 00:32:40,080 Very much. Thank you. 495 00:32:41,540 --> 00:32:42,830 Please. 496 00:32:51,170 --> 00:32:52,970 [clears throat] Well... 497 00:32:56,220 --> 00:32:59,010 So we've arrived at the critical moment. 498 00:32:59,010 --> 00:33:00,310 There have been so many. 499 00:33:03,230 --> 00:33:06,190 All of Israel has gathered in one place... 500 00:33:07,520 --> 00:33:08,860 ready to crown you king. 501 00:33:11,650 --> 00:33:14,910 Your popularity amongst them has never been greater. 502 00:33:15,780 --> 00:33:19,240 Rome is sitting on its hands, hoping this will all blow over. 503 00:33:19,240 --> 00:33:20,330 [Jesus chuckles] 504 00:33:20,330 --> 00:33:26,580 And they may even be delighted by what you said about taxes. 505 00:33:26,580 --> 00:33:27,710 I see. 506 00:33:27,710 --> 00:33:30,550 But it's going to be easy for your adversaries in the temple 507 00:33:30,550 --> 00:33:32,840 to weaponize what you said about the taxes, 508 00:33:32,840 --> 00:33:36,880 and spread ill will amongst the people like a disease. 509 00:33:36,890 --> 00:33:38,680 Everything will deteriorate rapidly. 510 00:33:39,720 --> 00:33:44,230 The window of opportunity is closing, even as we speak. 511 00:33:45,770 --> 00:33:47,560 Sounds like you have some ideas. 512 00:33:47,560 --> 00:33:49,400 You called each of us for a reason. 513 00:33:51,440 --> 00:33:54,990 I've been a successful businessman in the past, 514 00:33:54,990 --> 00:33:58,120 and I have experience with human persuasion, 515 00:33:58,950 --> 00:34:03,700 so I can tell when a deal is on the verge of closing, or losing big. 516 00:34:05,330 --> 00:34:08,170 It is... It is a knife's edge. 517 00:34:14,260 --> 00:34:18,510 And so to adopt your language for a moment... 518 00:34:20,640 --> 00:34:22,680 what is the deal... 519 00:34:24,100 --> 00:34:25,980 you're proposing I close? 520 00:34:28,190 --> 00:34:30,480 Lay claim to your birthright. 521 00:34:30,480 --> 00:34:31,980 [pensive music playing] 522 00:34:31,980 --> 00:34:33,360 You are the Messiah. 523 00:34:34,530 --> 00:34:35,740 Son of David. 524 00:34:36,360 --> 00:34:39,660 The people are so convinced, they're singing songs in your name. 525 00:34:41,030 --> 00:34:42,030 It's time. 526 00:34:42,870 --> 00:34:44,120 Mm. 527 00:34:45,160 --> 00:34:51,040 And if I don't do whatever big thing you've imagined I should do at this time... 528 00:34:53,550 --> 00:34:54,880 will you still believe? 529 00:35:03,970 --> 00:35:05,430 Of course, I will. 530 00:35:05,430 --> 00:35:08,940 Then why are you suggesting that you know better than I do 531 00:35:08,940 --> 00:35:11,480 what should be the next best course of action? 532 00:35:11,480 --> 00:35:14,480 - I trust you. Do you trust me? - What sort of question is that? 533 00:35:14,480 --> 00:35:16,400 You believe I have something to offer this group? 534 00:35:16,400 --> 00:35:17,570 - Yes? - I do. 535 00:35:17,570 --> 00:35:20,780 Then why won't you take my advice? Am I not here to help you? 536 00:35:20,780 --> 00:35:22,820 I've never asked you for your advice. 537 00:35:22,830 --> 00:35:24,370 [yelling] Then what am I here for? 538 00:35:30,830 --> 00:35:33,040 If I am no use to your kingdom... 539 00:35:35,710 --> 00:35:37,010 then I am nothing. 540 00:35:41,220 --> 00:35:43,180 You have a choice to make, Judas. 541 00:35:45,430 --> 00:35:46,600 I'm listening. 542 00:35:47,890 --> 00:35:49,480 Who you belong to. 543 00:35:51,100 --> 00:35:52,900 Who has your heart. 544 00:35:56,440 --> 00:35:57,610 I want it. 545 00:35:59,240 --> 00:36:01,110 And I've had it before. 546 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 You followed me willingly. 547 00:36:04,950 --> 00:36:06,620 I want to continue. 548 00:36:08,120 --> 00:36:10,290 There's nothing more that I want than that. 549 00:36:21,630 --> 00:36:23,220 Then I will pray for you. 550 00:36:29,560 --> 00:36:30,930 But for now, 551 00:36:32,100 --> 00:36:33,560 please, leave me in peace. 552 00:36:34,940 --> 00:36:37,150 - But Rabbi, I... - Please. 553 00:36:46,490 --> 00:36:49,240 Thank you for your time, Rabbi. 554 00:37:07,220 --> 00:37:08,310 [sobs] 555 00:37:21,610 --> 00:37:22,650 [sniffles] 556 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 [door slams] 557 00:37:50,680 --> 00:37:52,810 [Joanna] Had you heard of the Passover before? 558 00:37:52,810 --> 00:37:55,770 Of course, I heard of it, but I'd never been. 559 00:37:56,310 --> 00:37:58,560 I had no idea that there'd be this many people. 560 00:37:58,560 --> 00:38:02,230 Chuza and I always confined ourselves to Herod's residence. 561 00:38:03,320 --> 00:38:06,660 I understand why Phoebe leaves the city altogether, but... 562 00:38:07,700 --> 00:38:09,660 - But what? - I don't know. I... 563 00:38:10,910 --> 00:38:13,040 There's something wonderful about it too. 564 00:38:14,000 --> 00:38:16,330 I like passion in people. I... 565 00:38:16,330 --> 00:38:19,420 I like the rhythmic coming and going of the pilgrims. 566 00:38:19,420 --> 00:38:23,840 When they're not coming to hurt us, or going to get reinforcements. 567 00:38:23,840 --> 00:38:24,920 [both laugh] 568 00:38:24,920 --> 00:38:26,800 I would prefer it that way, yes. 569 00:38:26,800 --> 00:38:28,550 It just makes me want to learn. 570 00:38:29,340 --> 00:38:32,640 So that I could... argue for him, or... 571 00:38:32,640 --> 00:38:34,430 I think you have learned a lot. 572 00:38:35,140 --> 00:38:37,690 - You won't realize it until... - We have to pack. 573 00:38:37,690 --> 00:38:38,770 - Pack? - What? 574 00:38:38,770 --> 00:38:41,610 Jesus wants us removed from the city for the next two days. 575 00:38:41,610 --> 00:38:42,900 - Why? - [Mary] I don't know. 576 00:38:42,900 --> 00:38:45,650 Something about spending time alone together, before... 577 00:38:46,110 --> 00:38:47,700 Before what? 578 00:38:48,320 --> 00:38:51,280 I can't be certain. It sounds like we won't be spending Seder with him. 579 00:38:51,280 --> 00:38:53,080 - No! - Don't kill the messenger. 580 00:38:53,080 --> 00:38:55,160 But then we won't be able to... 581 00:38:55,160 --> 00:38:58,620 I know, I know, but we'll just... We'll have to find another way. 582 00:38:58,620 --> 00:39:01,540 He said we'll be alone together. Maybe we can do it then. 583 00:39:01,540 --> 00:39:04,000 We would want Mary Mother there anyway, right? 584 00:39:04,000 --> 00:39:06,090 - [Simon Peter] Mary? - Coming, Peter. 585 00:39:06,090 --> 00:39:07,510 What is he in a hurry for? 586 00:39:07,510 --> 00:39:10,890 Because the boys convinced Jesus we shouldn't separate at the moment. 587 00:39:10,890 --> 00:39:12,800 Let's go before he changes his mind. 588 00:39:15,060 --> 00:39:16,640 [Tamar sighs] 589 00:39:18,850 --> 00:39:20,350 [communal chatter] 590 00:39:26,530 --> 00:39:30,110 No one has been drinking, that I know of, but is everyone drunk? 591 00:39:30,700 --> 00:39:31,780 Half asleep? 592 00:39:33,080 --> 00:39:35,030 Why can't you see this, Peter? 593 00:39:35,040 --> 00:39:37,370 This is his moment to fulfill the prophecies, 594 00:39:37,370 --> 00:39:41,330 and it's passing by quickly, while we're walking to Bethany. 595 00:39:43,290 --> 00:39:44,420 We have to act now. 596 00:39:45,050 --> 00:39:46,590 [tense music playing] 597 00:39:47,590 --> 00:39:50,430 There's so much going on, I've barely thought to eat. [chuckles] 598 00:39:52,680 --> 00:39:53,720 Did you bring any food? 599 00:39:56,770 --> 00:39:59,480 We figured there'd be plenty at the house of Lazarus. 600 00:39:59,480 --> 00:40:02,230 Mary and Martha seem to keep the kitchen well-stocked. 601 00:40:04,480 --> 00:40:06,110 Ah. No matter. 602 00:40:06,110 --> 00:40:08,190 God's given us a fig tree. 603 00:40:16,490 --> 00:40:18,080 It's not the season for figs. 604 00:40:18,790 --> 00:40:21,920 Rabbi, are you sure this trip is necessary? 605 00:40:22,870 --> 00:40:23,880 Why Bethany? 606 00:40:24,420 --> 00:40:26,590 Time is of the essence. We're wasting time! 607 00:40:35,010 --> 00:40:37,720 May no fruit ever come from you again. 608 00:40:53,910 --> 00:40:55,320 - Master? - I'll be all right, John. 609 00:40:55,320 --> 00:40:56,580 Let's keep going. 610 00:41:17,850 --> 00:41:20,310 Mary, Tamar, Joanna, 611 00:41:20,890 --> 00:41:23,020 please, go into the house of Lazarus. 612 00:41:23,020 --> 00:41:25,560 My mother will immediately ask how I'm doing, 613 00:41:25,560 --> 00:41:30,070 so if you could just keep her at bay until I get there, that would be great. 614 00:41:30,070 --> 00:41:31,150 [Jesus chuckles] 615 00:41:33,490 --> 00:41:34,910 My brothers. 616 00:41:35,820 --> 00:41:37,030 My students. 617 00:41:37,660 --> 00:41:39,030 My followers whom I love. 618 00:41:39,870 --> 00:41:42,120 I ask you to be especially vigilant tonight. 619 00:41:43,000 --> 00:41:44,210 What other way would we be? 620 00:41:44,210 --> 00:41:47,880 I know, Zee, I just needed to say it for everyone. 621 00:41:47,880 --> 00:41:50,250 Yeah, but for who, exactly? 622 00:41:51,550 --> 00:41:53,670 - What? - I said, for everyone. 623 00:41:54,260 --> 00:41:58,470 I'm aware of the reality of our situation, probably more than some of you know. 624 00:41:59,800 --> 00:42:03,890 While I am indoors with the women, please, take turns keeping watch. 625 00:42:03,890 --> 00:42:07,690 One here outside the house a few paces away, 626 00:42:07,690 --> 00:42:08,810 one at the door, 627 00:42:08,810 --> 00:42:11,360 and one inside, just beyond the dining room. 628 00:42:11,360 --> 00:42:13,740 Rabbi, that's a lot of security. 629 00:42:14,400 --> 00:42:15,490 For what exactly... 630 00:42:15,490 --> 00:42:18,160 For the last time we will ever be a danger to Lazarus. 631 00:42:21,120 --> 00:42:22,120 I'll arrange. 632 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Thank you, Zee. 633 00:42:24,910 --> 00:42:26,540 I'll see you all in the morning. 634 00:42:35,170 --> 00:42:36,880 [all laughing, chattering] 635 00:42:38,760 --> 00:42:41,010 - Jesus, have you tried the olives? - Not yet. Should I? 636 00:42:41,010 --> 00:42:43,180 - [Martha] I got them specially for you. - Oh, really? 637 00:42:43,180 --> 00:42:45,890 - Not as good as ours, no? - They might be better. 638 00:42:46,480 --> 00:42:47,770 That's really good. 639 00:42:47,770 --> 00:42:49,730 It's a healthy competition. 640 00:42:49,730 --> 00:42:52,440 [Jesus] Do not put me in the middle of the rivalry. 641 00:42:53,440 --> 00:42:54,690 You'll be the judge. 642 00:42:54,690 --> 00:42:57,650 - I'm getting stuffed. - You're telling me. As I continue to eat. 643 00:42:57,650 --> 00:42:59,490 [Jesus] Okay. 644 00:43:01,870 --> 00:43:03,030 Here we are. 645 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 My sisters. 646 00:43:07,660 --> 00:43:08,710 [clears throat] 647 00:43:09,620 --> 00:43:11,040 And my mother. 648 00:43:11,040 --> 00:43:12,380 [all laughing] 649 00:43:17,090 --> 00:43:18,720 I have asked many things of you. 650 00:43:22,300 --> 00:43:23,720 To hold a Shabbat dinner, 651 00:43:25,600 --> 00:43:27,350 when you thought you weren't prepared, 652 00:43:28,770 --> 00:43:29,810 or worthy, 653 00:43:30,850 --> 00:43:31,860 or ready. 654 00:43:33,770 --> 00:43:34,770 And yet you were. 655 00:43:36,150 --> 00:43:37,740 You had everything you needed. 656 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 To my Eema. 657 00:43:45,540 --> 00:43:48,290 To be long-suffering and forgiving. 658 00:43:50,370 --> 00:43:53,500 Especially when I stayed behind in the temple 659 00:43:53,500 --> 00:43:56,590 this very week during the Passover many, many years ago. 660 00:43:56,590 --> 00:43:59,340 - You were 12. - Okay, it's not necessary... 661 00:43:59,340 --> 00:44:00,920 - He was 12. - [all laugh] 662 00:44:00,930 --> 00:44:02,890 I still remember the scolding. 663 00:44:02,890 --> 00:44:05,390 - I still can't get over that. - I don't blame you. 664 00:44:05,390 --> 00:44:08,810 And don't forget the number of times you spit up on my shoulder. 665 00:44:08,810 --> 00:44:11,600 - Here we go. - People never think of that part. 666 00:44:11,600 --> 00:44:13,900 [Jesus] Long time to hold a grudge. [laughing] 667 00:44:21,280 --> 00:44:22,910 Mary and Martha. 668 00:44:24,070 --> 00:44:26,450 To endure the pain of your brother's death. 669 00:44:27,200 --> 00:44:29,660 - As long as it lasted. - [Jesus] Even so. 670 00:44:30,210 --> 00:44:31,330 I know it was hard. 671 00:44:32,670 --> 00:44:34,210 But there was a purpose in it. 672 00:44:35,420 --> 00:44:38,670 And I thank you for your faith in the midst of it all. 673 00:44:43,840 --> 00:44:44,840 Eden. 674 00:44:46,600 --> 00:44:50,270 To put up with the implications of what it has meant 675 00:44:51,020 --> 00:44:54,560 for me to call first your Simon, and now your Peter, 676 00:44:55,190 --> 00:44:56,190 to follow me, 677 00:44:57,190 --> 00:44:59,400 and to be a leader in my ministry. 678 00:45:01,280 --> 00:45:03,740 I know you have spent many nights alone. 679 00:45:04,780 --> 00:45:06,530 But if I may be so bold 680 00:45:06,530 --> 00:45:10,870 to say, that there will be fewer of these nights in the near future. 681 00:45:16,540 --> 00:45:17,540 Tamar. 682 00:45:18,630 --> 00:45:24,180 To be a stranger in a strange land, and a stranger among strange people. 683 00:45:25,300 --> 00:45:30,010 To be subject to the slander by the arbiters of our faith. 684 00:45:32,560 --> 00:45:33,560 You know, it... 685 00:45:35,980 --> 00:45:37,270 has been nothing 686 00:45:38,440 --> 00:45:42,280 compared to the joy of following you. 687 00:45:44,900 --> 00:45:46,700 I wouldn't trade it for the world. 688 00:45:48,240 --> 00:45:49,240 [sniffles] 689 00:45:51,490 --> 00:45:52,580 Your faith. 690 00:45:53,540 --> 00:45:54,790 Still beautiful. 691 00:46:02,260 --> 00:46:03,380 Joanna. 692 00:46:05,680 --> 00:46:08,180 For bringing Andrew to my cousin's prison. 693 00:46:12,890 --> 00:46:13,930 John. 694 00:46:17,730 --> 00:46:22,650 For supporting us out of your own means, when we had nothing. 695 00:46:24,820 --> 00:46:26,400 For Phoebe's house, 696 00:46:26,950 --> 00:46:30,660 so that we may have a roof over our heads, and not tents. 697 00:46:36,580 --> 00:46:37,920 And for so much more. 698 00:46:40,380 --> 00:46:43,420 I know that following me has not come without a price. 699 00:46:55,230 --> 00:46:57,940 Now I must ask you all for one more thing. 700 00:47:02,230 --> 00:47:06,070 I ask that you keep your distance from me in Jerusalem these next few days. 701 00:47:09,860 --> 00:47:10,870 I'm sorry... 702 00:47:12,200 --> 00:47:13,450 but it's for the best. 703 00:47:16,290 --> 00:47:18,000 I think you will come to see that. 704 00:47:20,880 --> 00:47:23,920 You mean, we won't observe the Passover seder with you? 705 00:47:26,170 --> 00:47:27,170 Believe me. 706 00:47:30,090 --> 00:47:31,800 I would rather spend it with you. 707 00:47:33,430 --> 00:47:36,140 But I have a few last words to impart to my apostles 708 00:47:36,140 --> 00:47:37,850 on the night of the Passover. 709 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 "Last"? 710 00:47:45,230 --> 00:47:46,230 [sighs] Mary. 711 00:47:48,950 --> 00:47:51,740 You know because you've been listening. 712 00:47:52,410 --> 00:47:54,620 That doesn't mean I have to be okay with it. 713 00:47:57,620 --> 00:47:59,710 I'm not asking you to be okay with it. 714 00:48:01,120 --> 00:48:03,500 But I am asking you to keep your distance. 715 00:48:04,380 --> 00:48:05,380 Why? 716 00:48:16,100 --> 00:48:18,140 Please, don't ask me to answer that right now. 717 00:48:22,900 --> 00:48:24,190 [clears throat] 718 00:48:25,150 --> 00:48:26,150 Well... 719 00:48:27,110 --> 00:48:30,950 If we cannot celebrate Seder supper with you, 720 00:48:31,570 --> 00:48:34,490 then you must agree to allow us the Dayenu. 721 00:48:35,620 --> 00:48:38,080 - The Dayenu? - Maybe you've heard of it. 722 00:48:38,080 --> 00:48:39,330 [all laughing] 723 00:48:40,040 --> 00:48:42,170 - We've prepared our own. - Your own? 724 00:48:45,590 --> 00:48:47,800 [pensive music playing] 725 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 [sniffles] 726 00:48:52,880 --> 00:48:55,800 If I had only had been given the joy 727 00:48:55,800 --> 00:48:59,520 of holding you in my arms that night in Bethlehem, 728 00:49:00,310 --> 00:49:01,730 on a cold ground, 729 00:49:03,230 --> 00:49:07,270 and not been able to see you perform signs and wonders... 730 00:49:07,940 --> 00:49:10,280 [women disciples] It would have been enough. 731 00:49:13,910 --> 00:49:16,160 If you had performed signs and wonders, 732 00:49:17,030 --> 00:49:19,950 and not called me by name that night... 733 00:49:21,620 --> 00:49:23,960 [women disciples] It would have been enough. 734 00:49:23,960 --> 00:49:27,630 If you had healed Mary of Magdala of her demons, 735 00:49:28,630 --> 00:49:33,380 and not healed my eema, or called my husband after your miracle... 736 00:49:34,720 --> 00:49:36,800 [women disciples] It would have been enough. 737 00:49:38,430 --> 00:49:40,350 If you had called Simon Peter... 738 00:49:42,520 --> 00:49:44,190 and not healed my friend... 739 00:49:45,980 --> 00:49:47,860 [women disciples] It would have been enough. 740 00:49:49,190 --> 00:49:50,900 If you had healed Ethan, 741 00:49:52,530 --> 00:49:54,070 and not raised my brother... 742 00:49:56,160 --> 00:49:58,030 [women disciples] It would have been enough. 743 00:49:59,530 --> 00:50:01,700 If you had raised my brother, 744 00:50:02,830 --> 00:50:05,790 and not defended my honor when I worshiped you... 745 00:50:06,960 --> 00:50:08,920 [women disciples] It would have been enough. 746 00:50:10,290 --> 00:50:13,340 If you would have defended Mary of Bethany, 747 00:50:13,340 --> 00:50:15,720 but not given meaning to my life, 748 00:50:17,090 --> 00:50:21,310 which had been so unhappy and unfulfilled, 749 00:50:23,060 --> 00:50:25,770 by letting me support and participate 750 00:50:25,770 --> 00:50:29,360 in this miraculous family, 751 00:50:31,270 --> 00:50:34,150 that I do believe will change the world... 752 00:50:35,820 --> 00:50:38,070 [women disciples] It would have been enough. 753 00:50:50,130 --> 00:50:52,170 [mouthing] It would have been enough. 754 00:51:00,390 --> 00:51:02,010 It would have been enough. 755 00:51:09,270 --> 00:51:11,150 It would have been enough. 756 00:51:30,210 --> 00:51:33,670 - Mary, where are you going? - I have to go back into Jerusalem. 757 00:51:34,670 --> 00:51:35,960 [Tamar] But Jesus said not to. 758 00:51:35,960 --> 00:51:38,420 He said to keep a distance from him, not the city. 759 00:51:39,180 --> 00:51:40,180 Mary! 760 00:51:57,240 --> 00:51:59,070 [dramatic music playing] 59919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.