All language subtitles for The.Raid.Redemption.2011.1080p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,316 --> 00:01:51,279 - What time is it, hon? - It's early, you should be asleep. 2 00:01:52,781 --> 00:01:55,074 I told you to wake me. 3 00:01:56,284 --> 00:01:59,871 You have to rest, for both of you. 4 00:02:00,288 --> 00:02:01,456 I love you. 5 00:02:02,665 --> 00:02:04,584 I love you too. 6 00:02:07,629 --> 00:02:09,547 Wait till Daddy comes home, okay? 7 00:02:41,830 --> 00:02:43,873 I'll bring him back. 8 00:03:20,368 --> 00:03:21,619 Okay, listen up. 9 00:03:21,786 --> 00:03:23,496 Our target is Tama Riyadi. 10 00:03:23,663 --> 00:03:25,999 I'm sure most of you know who I'm talking about. 11 00:03:26,165 --> 00:03:29,043 This man has become something of a legend in the underworld. 12 00:03:29,210 --> 00:03:35,592 Pushers, gangs, killers, they all respect him like a god. 13 00:03:36,551 --> 00:03:40,805 For the past 10 years his building has been a no-go zone for police. 14 00:03:41,389 --> 00:03:45,226 I don't care how big he is or who is behind him, he must be stopped. 15 00:03:45,393 --> 00:03:48,688 That enterprising fuck's been renting out rooms like it's an apartment. 16 00:03:48,855 --> 00:03:52,191 To any low-life piece of shit looking to keep his head down. 17 00:03:54,360 --> 00:03:56,279 Our mission is simple. 18 00:03:56,446 --> 00:03:58,615 We go in, and we take him out! 19 00:03:58,781 --> 00:04:00,658 Yes, sir! 20 00:04:00,825 --> 00:04:02,410 Now, Tama isn't alone in this. 21 00:04:03,244 --> 00:04:07,874 Intelligence reports of an in-house narcotics lab. 22 00:04:08,291 --> 00:04:12,211 This means he has more than enough muscle to protect his investment. 23 00:04:14,714 --> 00:04:16,674 He also has two trusted guards. 24 00:04:17,258 --> 00:04:18,927 One, a fucking mad dog. 25 00:04:19,093 --> 00:04:23,806 A maniac of feet and fists that would tear down walls for his boss. 26 00:04:24,515 --> 00:04:25,600 The other, Andi. 27 00:04:25,767 --> 00:04:28,436 The brains of Tama's business. 28 00:04:28,853 --> 00:04:34,150 He keeps Mad Dog in check, but don't be fooled. 29 00:04:34,609 --> 00:04:37,487 Given the opportunity, he will put bullets in you. 30 00:05:41,134 --> 00:05:44,762 Watch this for me, I'll be right back. 31 00:06:04,866 --> 00:06:06,784 Now, where were we? 32 00:06:15,084 --> 00:06:16,669 Focus at all times. 33 00:06:17,336 --> 00:06:18,880 We take the place floor by floor. 34 00:06:19,047 --> 00:06:21,966 Silence every spotter, secure every corner. 35 00:06:22,884 --> 00:06:26,304 Why us? Why today? 36 00:06:27,180 --> 00:06:28,514 Why the fuck not? 37 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 It's a valid question. 38 00:06:31,684 --> 00:06:33,686 And it's a valid answer, boy. 39 00:06:33,853 --> 00:06:35,563 Are you done? 40 00:06:36,814 --> 00:06:40,026 Can I continue? 41 00:06:43,279 --> 00:06:46,532 This won't be the first time the place has come under fire. 42 00:06:47,075 --> 00:06:50,453 For years rival gangs have tried to take over his patch. 43 00:06:50,661 --> 00:06:52,914 But each and every one of them has failed. 44 00:06:53,456 --> 00:06:54,624 Be alert. 45 00:06:54,791 --> 00:06:58,294 We are dealing with a force ready and willing to fight. 46 00:06:59,003 --> 00:07:00,505 Thirty seconds! 47 00:07:03,591 --> 00:07:05,551 Gear up. 48 00:07:16,104 --> 00:07:19,607 I don't want to see any empty seats on this truck when we're done. 49 00:07:20,066 --> 00:07:22,902 Now let's clean up this fucking city. 50 00:07:57,645 --> 00:07:59,856 - Morning, lieutenant. - Good morning. 51 00:08:00,523 --> 00:08:01,774 Who are they? 52 00:08:01,941 --> 00:08:07,446 Newly assigned to my unit, don't worry, they won't get in our way. 53 00:08:07,613 --> 00:08:10,074 You do realize why we're here. 54 00:08:10,783 --> 00:08:12,827 Lieutenant, we have a lot of space to secure. 55 00:08:12,994 --> 00:08:15,705 We need the extra numbers. 56 00:08:16,581 --> 00:08:20,418 And a lot of potential fuck ups by kids who aren't ready. 57 00:08:20,585 --> 00:08:22,962 This isn't the most ideal training ground, Jaka. 58 00:08:23,880 --> 00:08:26,924 I'll keep them back. 59 00:08:27,091 --> 00:08:29,343 Further, much fucking further back. 60 00:09:06,505 --> 00:09:09,133 Split teams. I lead my unit to section B-3. 61 00:09:09,300 --> 00:09:12,386 Your unit flanks and clears the target. 62 00:09:16,057 --> 00:09:19,018 Lieutenant Wahyu, you're on me. 63 00:10:35,636 --> 00:10:36,721 Take him out. 64 00:10:55,406 --> 00:10:57,199 B-3 clear. 65 00:11:01,537 --> 00:11:03,748 Okay, let's move. 66 00:11:25,853 --> 00:11:27,229 Shut your mouth and move. 67 00:11:28,814 --> 00:11:30,524 What the fuck is going on? 68 00:11:31,067 --> 00:11:32,818 I have to get upstairs. 69 00:11:33,152 --> 00:11:35,905 I don't give a shit where you need to go. 70 00:11:36,447 --> 00:11:39,200 I have a sick wife alone up there. She needs her medication. 71 00:11:39,367 --> 00:11:41,660 - I'm sorry but I have to go. - Are you deaf? 72 00:11:42,078 --> 00:11:45,247 One more step and I'll fucking end you. 73 00:11:45,414 --> 00:11:46,832 What the fuck? 74 00:11:46,999 --> 00:11:48,542 That's enough. 75 00:11:48,918 --> 00:11:50,002 Bowo, drop it. 76 00:11:53,214 --> 00:11:55,132 You wanna play hero?! 77 00:11:56,008 --> 00:11:59,970 Go ahead, just stay the fuck away from me. 78 00:12:03,099 --> 00:12:06,394 - What room are you staying at? -726. 79 00:12:08,354 --> 00:12:10,898 Relax. We'll get you to your room soon. 80 00:12:11,065 --> 00:12:14,151 For now I need you to stay back with me, until this area is safe. 81 00:12:14,318 --> 00:12:16,946 And who's going to keep it safe for my wife? 82 00:12:17,363 --> 00:12:20,116 Sir, I understand your concern. But you have to remain calm. 83 00:12:20,658 --> 00:12:22,868 - This is bullshit. - Listen. 84 00:12:23,035 --> 00:12:26,122 You don't have much of a choice. You're either with me... 85 00:12:26,288 --> 00:12:27,748 ...or with him. 86 00:12:27,915 --> 00:12:29,125 Okay, everyone. 87 00:12:29,625 --> 00:12:31,377 We're going in. 88 00:12:31,752 --> 00:12:34,130 You keep on him like fucking glue. 89 00:13:17,381 --> 00:13:18,924 Clear! 90 00:13:35,608 --> 00:13:37,234 Tie him! 91 00:13:40,196 --> 00:13:41,822 Motherfucker! 92 00:14:33,374 --> 00:14:34,750 Don't move! 93 00:14:39,588 --> 00:14:41,715 Don't do anything stupid. 94 00:14:41,882 --> 00:14:44,760 Don't move an inch. 95 00:14:50,224 --> 00:14:51,684 Good. 96 00:15:01,819 --> 00:15:03,445 Now... 97 00:15:03,612 --> 00:15:05,364 Wait! 98 00:15:21,255 --> 00:15:24,174 Police! 99 00:15:37,021 --> 00:15:39,940 - What the fuck was that? - Necessity. 100 00:15:40,983 --> 00:15:42,067 Sergeant! 101 00:15:42,234 --> 00:15:44,236 We've got another spotter! 102 00:15:44,403 --> 00:15:46,405 Motherfucker! 103 00:15:59,918 --> 00:16:01,420 Police! 104 00:17:05,025 --> 00:17:06,777 We have company. 105 00:17:09,363 --> 00:17:11,407 They're here. 106 00:17:15,119 --> 00:17:20,499 Cut all communications and lock it down. 107 00:17:20,999 --> 00:17:24,253 I'll call the neighbors. 108 00:17:32,386 --> 00:17:35,806 We have visitors. You know what to do. 109 00:18:02,583 --> 00:18:05,419 I'll take the one on the left, you take the one on the right. 110 00:18:13,844 --> 00:18:15,220 Now. 111 00:18:17,765 --> 00:18:21,185 Stop! Let him scream. 112 00:18:23,187 --> 00:18:25,564 Exterior secured. 113 00:19:20,702 --> 00:19:25,582 Last night was the worst fucking game I've ever seen. 114 00:19:25,749 --> 00:19:27,751 You didn't miss much, I saw the whole thing. 115 00:19:27,918 --> 00:19:30,462 I don't know what they were thinking-- 116 00:20:01,201 --> 00:20:03,579 Help me, please! They're coming to kill me! 117 00:20:03,745 --> 00:20:06,748 - Don't move! - You gotta help me, please! 118 00:20:06,915 --> 00:20:08,250 Stop! 119 00:20:17,259 --> 00:20:19,177 Fifth floor secure. 120 00:20:34,276 --> 00:20:35,736 Hold the line! 121 00:20:35,903 --> 00:20:37,654 Find out what is going on down there. 122 00:20:37,821 --> 00:20:39,448 Lieutenant, stay on me. 123 00:20:47,039 --> 00:20:50,250 Rama, leave him. Return to your position. 124 00:20:52,544 --> 00:20:56,465 Vehicle 1, Vehicle 1. This is Jaka. Come in. 125 00:21:00,093 --> 00:21:04,640 All units, this is Jaka. Come in. 126 00:21:07,309 --> 00:21:09,519 They're all dead. 127 00:21:12,814 --> 00:21:15,734 Good morning, everyone! 128 00:21:15,901 --> 00:21:21,073 You may have noticed we have some guests trawling the halls today. 129 00:21:21,907 --> 00:21:27,746 Now I certainly did not invite them, and they most certainly are not welcome. 130 00:21:28,580 --> 00:21:31,583 So in the interests of public health... 131 00:21:31,750 --> 00:21:36,838 ...should you help rid this building of its recent infestation... 132 00:21:37,255 --> 00:21:41,510 ...well, then you can consider yourself a permanent resident. 133 00:21:41,677 --> 00:21:43,887 Free of charge. 134 00:21:44,054 --> 00:21:49,101 You'll find these fucking cockroaches on the sixth floor. 135 00:21:49,267 --> 00:21:51,186 Now go to work. 136 00:21:51,353 --> 00:21:56,233 And please, enjoy yourself. 137 00:21:59,444 --> 00:22:02,656 Lieutenant, put a call in, we need backup. 138 00:22:02,864 --> 00:22:04,282 We can handle this. 139 00:22:04,449 --> 00:22:08,161 With all due respect, sir, they'll burn us along with the truck if we stay here. 140 00:22:08,328 --> 00:22:09,621 Now make the call. 141 00:22:10,622 --> 00:22:12,582 - I just can't. - What do you mean, you can't? 142 00:22:12,749 --> 00:22:14,042 We're not, this isn't... 143 00:22:22,342 --> 00:22:24,302 Who else knows we're here? 144 00:22:26,304 --> 00:22:28,640 What the fuck have you brought us into, lieutenant? 145 00:22:31,059 --> 00:22:33,061 We're alone here. 146 00:22:46,616 --> 00:22:48,243 Sergeant! 147 00:22:52,247 --> 00:22:53,540 Stay put. 148 00:23:57,104 --> 00:23:58,605 Wait! 149 00:24:22,337 --> 00:24:24,673 Everyone fall back! 150 00:24:24,840 --> 00:24:26,258 Move! 151 00:24:51,908 --> 00:24:54,286 - What the fuck have you done now? - Come here. 152 00:24:55,912 --> 00:24:57,247 See for yourself. 153 00:25:12,470 --> 00:25:14,347 Are you out of your fucking mind? 154 00:25:14,723 --> 00:25:15,974 Watch your mouth, boy. 155 00:25:16,141 --> 00:25:19,603 It's all under control. I got this. 156 00:25:19,769 --> 00:25:21,897 Then tell me, genius... 157 00:25:22,063 --> 00:25:24,316 ...what happens when they send in reinforcements. 158 00:25:25,108 --> 00:25:27,944 You don't shoot cops. You buy them! 159 00:25:28,111 --> 00:25:30,947 Yeah, because they look like all they want is a fucking cheque. 160 00:25:31,114 --> 00:25:35,452 There won't be any reinforcements, there won't be any repercussions. 161 00:25:35,619 --> 00:25:39,915 This is no different from one of our rivals getting torn to pieces. 162 00:25:40,540 --> 00:25:45,587 Once we're done, there won't be any evidence left behind. 163 00:25:47,005 --> 00:25:48,757 What makes you so sure? 164 00:25:49,007 --> 00:25:51,593 Because I know who's behind this. 165 00:25:52,594 --> 00:25:55,722 That quaking old fuck. 166 00:25:56,056 --> 00:25:59,142 And I got him right where I want him. 167 00:26:58,660 --> 00:27:02,789 - Fall back. Hanggi, open the door. - Yes sir! 168 00:27:13,842 --> 00:27:15,385 - Clear! - Clear! 169 00:27:15,552 --> 00:27:16,970 Keep the door shut. 170 00:27:33,570 --> 00:27:35,155 No, wait! 171 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 Fuck! 172 00:27:44,748 --> 00:27:46,666 We have to get out of this place. 173 00:28:06,978 --> 00:28:09,147 Alee, the axe! 174 00:28:22,535 --> 00:28:24,245 Sergeant! 175 00:28:44,015 --> 00:28:45,725 Follow me. 176 00:28:54,109 --> 00:28:55,735 Jaka! 177 00:28:56,152 --> 00:28:57,779 Wait! 178 00:29:26,975 --> 00:29:29,060 They're coming! 179 00:29:46,661 --> 00:29:47,787 Bowo, the axe! 180 00:29:59,674 --> 00:30:01,426 Get me the fuck out of here! 181 00:30:42,342 --> 00:30:44,719 Alee, help! 182 00:30:47,555 --> 00:30:49,224 Dagu! 183 00:31:06,282 --> 00:31:09,494 Once I pop this, turn it around. One, two, three! 184 00:31:17,877 --> 00:31:19,712 What the fuck was that? 185 00:31:20,505 --> 00:31:22,840 Looks like we just learned what we're dealing with. 186 00:31:24,092 --> 00:31:25,385 What's the damage? 187 00:31:26,010 --> 00:31:29,097 It's pretty contained, I'd guess we've lost no more than two rooms. 188 00:31:31,975 --> 00:31:33,017 That's not bad. 189 00:31:33,184 --> 00:31:35,144 Around 30 tenants who once paid us rent... 190 00:31:35,311 --> 00:31:37,313 ...are now spread across the fucking walls. 191 00:31:37,522 --> 00:31:40,275 Check which rooms they stayed in. 192 00:31:40,775 --> 00:31:42,777 Clean out their stashes. 193 00:31:43,319 --> 00:31:44,862 They can cover the damage. 194 00:31:47,657 --> 00:31:53,538 Both of you get down there. I want this situation under control. 195 00:31:56,207 --> 00:31:57,667 Yes, boss. 196 00:35:17,784 --> 00:35:19,952 You take the stairs and I'll take the lift. 197 00:35:20,119 --> 00:35:21,829 We'll meet at the seventh floor. 198 00:35:21,996 --> 00:35:23,790 Tomy, Angga, go with him. 199 00:35:23,956 --> 00:35:25,291 I'm fine alone. 200 00:35:25,458 --> 00:35:27,376 Go with him. 201 00:35:30,630 --> 00:35:32,006 They're going. 202 00:35:33,508 --> 00:35:34,717 Fine. 203 00:37:43,679 --> 00:37:45,681 - Where are we going? - Room 726, he lives here. 204 00:37:45,848 --> 00:37:48,684 - No. - Trust me, I know what I'm doing. 205 00:37:48,851 --> 00:37:52,021 - Don't fucking leave me with that guy. - He's not one of them. 206 00:37:52,188 --> 00:37:55,566 If that bastard cuts me, I swear to God I'll fucking haunt you. 207 00:37:55,733 --> 00:37:57,360 I can live with that. 208 00:40:08,199 --> 00:40:09,784 Leave it 209 00:40:52,034 --> 00:40:54,411 Up. Two floors. 210 00:41:34,994 --> 00:41:37,288 Open the door! 211 00:41:41,792 --> 00:41:43,127 Open the door! 212 00:41:43,752 --> 00:41:47,381 I have an injured man here. If you don't open up, we're dead. 213 00:41:48,048 --> 00:41:51,677 Don't do it, don't get involved. 214 00:42:05,649 --> 00:42:07,443 Please, they're close. 215 00:42:07,610 --> 00:42:10,112 I'm begging you, look at me. 216 00:42:10,946 --> 00:42:12,156 Open the door. 217 00:42:12,323 --> 00:42:13,782 Please. 218 00:42:14,366 --> 00:42:16,619 You can't turn your back on us. 219 00:42:16,785 --> 00:42:17,912 Now open the door. 220 00:42:35,471 --> 00:42:37,181 Start from there. 221 00:42:39,600 --> 00:42:41,060 This way. 222 00:42:48,150 --> 00:42:49,568 Wait. 223 00:43:33,404 --> 00:43:35,114 What the fuck is going on? 224 00:43:36,490 --> 00:43:40,744 Shut the fuck up or I'll bleed you. 225 00:43:42,329 --> 00:43:45,457 Check everything and every corner. 226 00:43:45,624 --> 00:43:47,751 Don't leave anything to chance. 227 00:43:48,794 --> 00:43:52,756 - You hiding anyone here, friend? - No, I swear it. 228 00:43:53,048 --> 00:43:55,301 You wouldn't be lying to me now, would you? 229 00:43:55,467 --> 00:43:57,970 I got no time for liars. 230 00:43:59,138 --> 00:44:02,099 Puts me in a bad mood. 231 00:44:04,143 --> 00:44:07,563 When I'm in a bad mood, I tend to lash out. 232 00:44:08,480 --> 00:44:12,609 - I promise, I'm telling you the truth. - We'll see. 233 00:44:19,366 --> 00:44:21,160 What's this? 234 00:45:14,880 --> 00:45:17,966 - No, please don't. - Hey, stop, goddamn it! 235 00:45:18,133 --> 00:45:20,219 This is all I got, you fucking punks! 236 00:45:20,386 --> 00:45:22,596 Fuck you! Leave us alone! 237 00:45:23,972 --> 00:45:26,183 I'm getting real tired of your shit. 238 00:45:26,350 --> 00:45:30,104 Look around you, there's no one here, you've ruined my home. 239 00:45:30,270 --> 00:45:34,525 - Don't fucking question me, friend. - I told you the truth. Leave us alone. 240 00:46:09,184 --> 00:46:12,062 You want me to slice that bitch up? 241 00:46:12,229 --> 00:46:14,148 Well, do you? 242 00:46:14,314 --> 00:46:16,108 Then sit down! 243 00:46:16,900 --> 00:46:18,652 Okay, let's go. 244 00:46:53,312 --> 00:46:56,607 Quick, I need a knife or something sharp. 245 00:47:11,288 --> 00:47:13,665 You're gonna be okay. But you have to stay calm. 246 00:47:13,832 --> 00:47:15,918 I just gotta patch you up. Hold on, focus. 247 00:47:16,251 --> 00:47:17,377 All I have is this. 248 00:47:23,217 --> 00:47:25,135 Fuck you, look again. 249 00:47:25,594 --> 00:47:26,637 I swear it's all I got. 250 00:47:26,803 --> 00:47:29,848 What about a spoon? Or some chopsticks? 251 00:47:36,980 --> 00:47:38,857 Fuck it, just do it. 252 00:48:20,023 --> 00:48:21,525 Why? 253 00:48:24,027 --> 00:48:25,862 What the fuck are you doing? 254 00:49:13,577 --> 00:49:16,288 You have to tell me all I need to know about this place. 255 00:49:16,496 --> 00:49:19,291 Anything I can use to help get him out of here. 256 00:49:19,833 --> 00:49:25,339 I wish I could, but the truth is Tama has this place completely in control. 257 00:49:25,505 --> 00:49:27,633 Even if you find a spot away from his cameras... 258 00:49:27,799 --> 00:49:29,426 ...you'll be trapped in the corridors. 259 00:49:29,593 --> 00:49:32,888 There's no escape route. No passage you can take. 260 00:49:33,055 --> 00:49:37,225 If you make it, it will be the same way you came. 261 00:49:37,392 --> 00:49:39,519 You have to break your way out. 262 00:49:40,937 --> 00:49:43,023 You should be careful. 263 00:49:43,190 --> 00:49:46,068 You're not here to do good. 264 00:49:46,234 --> 00:49:47,402 Don't be blind. 265 00:49:47,569 --> 00:49:50,322 I've seen that old man here before. 266 00:49:50,489 --> 00:49:53,909 He knows this building as well as I do. 267 00:49:54,868 --> 00:49:56,578 Not every cop is swayed by money, sir. 268 00:49:56,745 --> 00:50:01,667 If I believed that, I would never have opened the door. 269 00:50:14,304 --> 00:50:16,765 He's boneheaded and stubborn. 270 00:50:17,599 --> 00:50:19,518 But he's a good man. 271 00:50:20,310 --> 00:50:24,648 Take care of him, I'll be back as soon as I can. 272 00:51:01,017 --> 00:51:03,311 Man, that's too much! 273 00:51:08,191 --> 00:51:10,068 He's here! 274 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Up! 275 00:53:00,595 --> 00:53:02,389 Take the leg! 276 00:56:07,991 --> 00:56:10,452 Where'd he come from? 277 00:57:17,018 --> 00:57:19,521 Stop it! Calm down! 278 00:57:24,609 --> 00:57:26,528 What the fuck are you doing here? 279 00:57:39,791 --> 00:57:41,459 Keep watch. 280 00:58:02,313 --> 00:58:03,731 They're gone. 281 00:58:06,067 --> 00:58:07,986 We don't know that yet. 282 00:58:09,404 --> 00:58:14,909 Think about it, Jaka, one's a cripple, the other a rookie. 283 00:58:15,076 --> 00:58:16,953 They didn't stand a chance. 284 00:58:17,370 --> 00:58:21,833 Now, I'm sorry, but we're not going up there just to find their dead bodies. 285 00:58:25,420 --> 00:58:27,130 Listen to me, you prick. 286 00:58:27,297 --> 00:58:31,885 When it comes to the lives of my men, it'd be wise for you to shut the fuck up. 287 00:58:32,218 --> 00:58:34,470 You wanna talk about risking lives? 288 00:58:34,637 --> 00:58:36,764 Well, you already risked theirs. 289 00:58:37,724 --> 00:58:39,642 And now I own yours. 290 00:58:40,185 --> 00:58:41,311 Who ordered this? 291 00:58:41,477 --> 00:58:43,021 What? 292 00:58:43,188 --> 00:58:44,898 Well, it sure as shit wasn't you. 293 00:58:45,064 --> 00:58:49,277 No one leads the charge when it comes to their own dirty work. 294 00:58:50,695 --> 00:58:52,530 Careful, Jaka. 295 00:58:52,864 --> 00:58:54,699 Remember your rank. 296 00:58:54,866 --> 00:58:55,909 Rank? 297 00:58:56,075 --> 00:58:58,161 Rank counts for shit now. 298 00:58:58,328 --> 00:59:00,288 Once we make it out of here... 299 00:59:00,455 --> 00:59:05,210 ...you'll be mopping up puddles of piss in a prison cell for the rest of your life. 300 00:59:05,376 --> 00:59:08,546 We're not here to do good. 301 00:59:08,796 --> 00:59:12,008 We're here to make someone rich. 302 00:59:12,592 --> 00:59:17,180 I'm asking you one last time, who ordered this hit? 303 00:59:19,515 --> 00:59:24,103 Another time maybe. I'll take my chances here first. 304 00:59:28,816 --> 00:59:30,526 Suit yourself. 305 00:59:32,695 --> 00:59:37,408 We're going back up there. We're going to find them. 306 00:59:37,784 --> 00:59:40,453 And only then do we leave. 307 00:59:41,871 --> 00:59:43,248 Any objections? 308 00:59:46,793 --> 00:59:48,461 Thought not. 309 00:59:49,462 --> 00:59:51,297 Everyone ready. 310 00:59:54,133 --> 00:59:55,760 Move. 311 01:00:20,493 --> 01:00:21,661 Protect him! 312 01:00:22,203 --> 01:00:23,746 Now! 313 01:01:52,710 --> 01:01:55,004 I've never really liked using these. 314 01:01:58,674 --> 01:02:00,468 Takes away the rush. 315 01:02:03,346 --> 01:02:05,473 Squeezing a trigger... 316 01:02:05,848 --> 01:02:08,351 ...it's like ordering takeout. 317 01:02:08,935 --> 01:02:10,728 Now this. 318 01:02:12,230 --> 01:02:14,273 This is the thing. 319 01:02:16,025 --> 01:02:18,152 This is the pulse. 320 01:02:20,405 --> 01:02:22,698 This is what I do. 321 01:05:22,503 --> 01:05:24,714 You shouldn't be here. 322 01:05:27,133 --> 01:05:30,052 Nor should you. 323 01:05:35,057 --> 01:05:36,267 Who are they? 324 01:05:42,440 --> 01:05:44,233 They're no one. 325 01:05:50,615 --> 01:05:52,867 Don't they check for links before they send you? 326 01:05:53,034 --> 01:05:57,371 They got nothing on record about you, just your first name. 327 01:05:57,622 --> 01:05:59,707 No one knows shit about us. 328 01:06:01,959 --> 01:06:05,296 I almost fucking choked when they pinned your photo on the board. 329 01:06:05,880 --> 01:06:08,966 Six years with no contact, and this is how I find you. 330 01:06:15,139 --> 01:06:17,433 You have to leave this place. 331 01:06:18,225 --> 01:06:19,685 Now. 332 01:06:20,269 --> 01:06:21,854 I can't. 333 01:06:22,271 --> 01:06:23,481 Not without my team. 334 01:06:23,648 --> 01:06:25,900 - What? - You heard me. 335 01:06:26,067 --> 01:06:28,361 I don't think you realize the situation you're in. 336 01:06:28,527 --> 01:06:31,864 Oh, I understand fine. I'm not the one living here. 337 01:06:33,115 --> 01:06:35,034 Don't worry about me. I'm fine. 338 01:06:35,201 --> 01:06:38,204 Next time you want to talk, just pick up the phone. 339 01:06:38,371 --> 01:06:41,999 I spent the last 24 hours listening to my best friends talk about killing you. 340 01:06:42,166 --> 01:06:44,543 I'm the only one who can get you out of here safely. 341 01:06:44,710 --> 01:06:46,379 Without handcuffs around your wrists. 342 01:06:46,545 --> 01:06:48,506 Wait, what's that? 343 01:06:48,673 --> 01:06:50,758 You're getting me out? 344 01:06:50,925 --> 01:06:54,303 You need saving. Last I checked my guys are almost done collecting these. 345 01:06:54,470 --> 01:06:57,765 - Fuck you, just do what I say. - And go where? Home? 346 01:07:00,059 --> 01:07:02,978 If I was such a disappointment to him then... 347 01:07:06,107 --> 01:07:09,026 ...think how proud he's gonna be now that I am who I am. 348 01:07:11,362 --> 01:07:15,700 He just wants you home, we all do. 349 01:07:21,247 --> 01:07:23,290 You don't get it. 350 01:07:25,042 --> 01:07:28,671 That ain't me anymore. This is. 351 01:07:29,463 --> 01:07:34,093 Just because you see what I do as wrong doesn't mean I can't be good at it. 352 01:07:34,260 --> 01:07:36,053 This is the one thing I know how to do. 353 01:07:36,220 --> 01:07:38,305 I fucking own it. 354 01:07:39,640 --> 01:07:41,225 No, Rama. 355 01:07:42,435 --> 01:07:45,104 I won't go back to who I was. 356 01:07:57,116 --> 01:07:58,701 You're going to be an uncle. 357 01:08:02,997 --> 01:08:04,415 What? 358 01:08:05,708 --> 01:08:08,586 Yeah, a boy, due in two months. 359 01:08:17,303 --> 01:08:21,307 You tell me this now, because you expect me to leave. 360 01:08:21,474 --> 01:08:23,517 I told you because you're my fucking brother. 361 01:08:23,684 --> 01:08:25,478 Think about what you're doing! 362 01:08:25,644 --> 01:08:28,898 If you stay here you'll be fucking dead before that boy is born. 363 01:08:29,064 --> 01:08:30,524 Haven't you thought about that? 364 01:08:30,691 --> 01:08:33,986 I've thought about it every day since I was given this assignment. 365 01:08:34,153 --> 01:08:36,030 And it fucking terrifies me. 366 01:08:37,948 --> 01:08:40,743 This is fucking ridiculous. 367 01:08:47,917 --> 01:08:50,002 You should leave, I don't have much time. 368 01:08:51,295 --> 01:08:54,131 At least change your clothing before you go back out there. 369 01:08:56,342 --> 01:08:59,094 No, this fits me just fine. 370 01:09:06,644 --> 01:09:13,526 Hang back, till the area is clear. 371 01:09:32,878 --> 01:09:35,506 Wait! Hold the lift. 372 01:09:46,225 --> 01:09:50,604 - Where are your men? - Still hunting. And yours? 373 01:09:50,855 --> 01:09:52,481 Same. 374 01:09:53,607 --> 01:09:56,777 - Where are you taking him? - The boss. 375 01:10:06,829 --> 01:10:08,289 That's not the guy. 376 01:10:09,415 --> 01:10:12,126 - It is. - No, it definitely isn't. 377 01:10:12,293 --> 01:10:14,295 Plus this guy is dead already. 378 01:10:14,587 --> 01:10:16,797 Yeah, well, I'm taking him anyway. 379 01:10:17,715 --> 01:10:19,508 What have you got? 380 01:11:15,230 --> 01:11:16,482 Rama. 381 01:11:16,649 --> 01:11:18,067 Get in. 382 01:11:27,076 --> 01:11:28,577 Where's Bowo? 383 01:11:28,744 --> 01:11:30,371 He's safe. 384 01:11:31,580 --> 01:11:36,085 - We lost the sergeant. - They got him, he's dead. 385 01:11:37,795 --> 01:11:40,923 Motherfucker dragged him across the floor like an animal. 386 01:11:42,049 --> 01:11:45,302 What happened? Why did you split up? 387 01:11:45,469 --> 01:11:48,806 We were ambushed, outnumbered. 388 01:11:48,973 --> 01:11:50,766 And he ran. 389 01:11:51,392 --> 01:11:53,727 Sergeant ordered me to protect him. 390 01:11:55,604 --> 01:12:00,025 Right now all we can do is try to survive this. 391 01:12:00,192 --> 01:12:01,568 We have to move soon and fast. 392 01:12:02,569 --> 01:12:05,781 You've been the cause of every drop of blood spilt in this place. 393 01:12:05,948 --> 01:12:09,326 But not now. Now you're gonna be with us step by step. 394 01:12:09,493 --> 01:12:10,953 Blow for blow. 395 01:12:11,120 --> 01:12:12,454 Until this nightmare is over. 396 01:12:14,665 --> 01:12:16,000 Then what? 397 01:12:16,166 --> 01:12:18,168 We go up. We attack. 398 01:12:18,335 --> 01:12:22,423 We get who we came here for and we use him to get out. 399 01:12:23,382 --> 01:12:24,925 Finding him won't be easy. 400 01:12:25,342 --> 01:12:26,427 The fifteenth floor. 401 01:12:27,553 --> 01:12:29,805 It's where he runs everything. 402 01:12:31,682 --> 01:12:33,934 But reaching him is another thing entirely. 403 01:12:34,101 --> 01:12:35,853 And assuming we do get him... 404 01:12:36,020 --> 01:12:37,980 ...what then? What's your plan? 405 01:12:38,147 --> 01:12:39,565 We'll convince him. 406 01:12:40,024 --> 01:12:41,442 How? 407 01:12:41,608 --> 01:12:43,527 Men change with a gun to the head. 408 01:12:43,694 --> 01:12:44,737 We don't have a gun. 409 01:12:44,903 --> 01:12:47,197 A knife, a chair leg, your bare hands, anything. 410 01:12:47,364 --> 01:12:49,324 Just do whatever it takes to make him ours. 411 01:12:49,491 --> 01:12:51,326 We still have time, we can still get out. 412 01:12:57,541 --> 01:12:59,168 Who the fuck is that? 413 01:12:59,877 --> 01:13:02,629 I told him it's the wrong guy. 414 01:13:03,297 --> 01:13:07,384 He's wearing a vest, he counts. I'm not the one who came back empty-handed. 415 01:13:08,927 --> 01:13:10,387 That's not true, is it, Andi? 416 01:13:11,930 --> 01:13:13,182 Excuse me. 417 01:13:15,976 --> 01:13:20,189 Surely you've got something to show. 418 01:13:20,939 --> 01:13:24,943 You of all people wouldn't waste my fucking time for nothing. 419 01:13:26,653 --> 01:13:28,530 I'm sorry, I don't. 420 01:13:31,241 --> 01:13:32,993 Show me your hands. 421 01:13:36,622 --> 01:13:37,664 Bring them here. 422 01:13:37,831 --> 01:13:39,583 - What? - Here. 423 01:13:51,512 --> 01:13:53,138 Empty 424 01:13:54,139 --> 01:13:57,142 But I'm sure you have something. Turn them. 425 01:14:08,821 --> 01:14:10,322 I was wrong. 426 01:14:10,489 --> 01:14:12,950 You did waste my fucking time. 427 01:14:16,662 --> 01:14:18,914 I found dead bodies, there's a lot of them. 428 01:14:19,081 --> 01:14:21,250 Oh, yeah? What else? 429 01:14:21,416 --> 01:14:24,878 If I had to guess, I'd say there are two more cops out there. 430 01:14:25,712 --> 01:14:28,465 What if I said there are three cops left, would you agree? 431 01:14:28,632 --> 01:14:33,262 As I said, there's a lot of floors. You could give or take. 432 01:14:34,221 --> 01:14:36,431 Give or take... 433 01:14:45,524 --> 01:14:47,568 You little prick. 434 01:14:48,277 --> 01:14:52,072 I'll admit it, I was impressed, I really was. 435 01:14:52,239 --> 01:14:55,742 But never underestimate the persistence of paranoia. 436 01:15:03,667 --> 01:15:07,379 After seeing that, I'd have sat still with shit in my pants. 437 01:15:08,463 --> 01:15:13,302 Seems these monitors are the only truth I got left. 438 01:15:14,011 --> 01:15:18,807 They never lie, they tell me everything I need to know. 439 01:15:19,391 --> 01:15:21,768 But there's one thing I wanted to ask. 440 01:15:21,935 --> 01:15:24,605 Why? 441 01:15:24,771 --> 01:15:27,482 Ballsy move like that... 442 01:15:28,609 --> 01:15:32,112 ...ain't from no clash of conscience. 443 01:15:32,738 --> 01:15:34,156 No, there's more to this. 444 01:15:35,699 --> 01:15:39,620 Then I think, it doesn't matter because you're going to die soon anyway. 445 01:15:39,786 --> 01:15:42,748 I don't really give a shit about "why" anymore. 446 01:15:43,290 --> 01:15:46,001 No, what I want to know is... 447 01:15:46,168 --> 01:15:51,465 ...who is this little cunt that's been tearing my place up? 448 01:15:52,633 --> 01:15:55,844 And what would it mean for you... 449 01:15:56,637 --> 01:16:01,058 ...if you were to die in front of him? 450 01:16:02,976 --> 01:16:06,021 Or better yet, for him to be cut open in front of you! 451 01:16:08,398 --> 01:16:10,192 Fuck you. 452 01:16:25,958 --> 01:16:27,376 Hurry! 453 01:23:51,986 --> 01:23:53,530 Don't move! 454 01:23:53,697 --> 01:23:55,532 Drop the gun. 455 01:23:58,868 --> 01:24:00,704 Are we gonna play this game now? 456 01:24:00,870 --> 01:24:02,372 Get over here. 457 01:24:03,665 --> 01:24:05,375 Faster! 458 01:24:07,877 --> 01:24:10,088 Did I do something wrong, officer? 459 01:24:10,255 --> 01:24:13,508 Shut the fuck up! Put your hands in the air! 460 01:24:17,262 --> 01:24:19,055 Dagu, tie him. 461 01:24:38,825 --> 01:24:41,327 Now you're going to get me the fuck out of here. 462 01:24:46,750 --> 01:24:48,918 Amazing. 463 01:30:20,458 --> 01:30:22,376 Wahyu, what the hell are you doing? Dagu? 464 01:30:23,169 --> 01:30:24,253 He didn't make it. 465 01:30:25,338 --> 01:30:28,633 Fuck, you motherfucker! Why? 466 01:30:28,800 --> 01:30:32,178 Save it. We're almost done here. 467 01:30:32,345 --> 01:30:35,223 Just one last thing to clean up. 468 01:30:35,389 --> 01:30:37,642 - You'll never get out of here. - Shut up! 469 01:30:37,809 --> 01:30:41,229 Did you honestly think it would be that easy to get in? 470 01:30:41,395 --> 01:30:43,815 Did you think we were that fucking stupid? 471 01:30:43,981 --> 01:30:47,235 I was waiting for you, we all were. 472 01:30:47,401 --> 01:30:49,695 Ready to pick you off one by one. 473 01:30:49,862 --> 01:30:52,281 Didn't work too well, did it? 474 01:30:52,448 --> 01:30:57,495 Oh, I don't know, you got at least 18 dead. 475 01:30:57,662 --> 01:30:59,413 No transportation. 476 01:30:59,580 --> 01:31:01,624 You're stuck here. 477 01:31:04,836 --> 01:31:07,964 You got no one left. 478 01:31:09,507 --> 01:31:11,801 And if we're talking strength in numbers... 479 01:31:11,968 --> 01:31:15,471 We're talking a bullet, and I only need one for your fucking head. 480 01:31:16,973 --> 01:31:19,934 You don't get it, you're already dead. 481 01:31:20,101 --> 01:31:22,854 You've been dead since I got the call from Reza. 482 01:31:26,274 --> 01:31:30,069 Now I've got your attention. It was the name, right? 483 01:31:31,362 --> 01:31:35,491 Reza and the rest of the suits have been happy with me since day one. 484 01:31:38,494 --> 01:31:43,499 Because I know who to pay and more importantly, how much. 485 01:31:43,666 --> 01:31:44,709 But you? 486 01:31:44,876 --> 01:31:47,086 All you are is a collector. 487 01:31:47,253 --> 01:31:49,338 It was never about replacing me. 488 01:31:49,505 --> 01:31:54,635 They sent you here to die. 489 01:31:55,845 --> 01:31:57,013 FUCK you! 490 01:31:57,180 --> 01:31:59,724 No, fuck you, big fucking man! 491 01:31:59,891 --> 01:32:03,895 You listen to me, you think they'll let you join them at the top? 492 01:32:04,061 --> 01:32:07,940 Never! You'll always be looking up. 493 01:32:08,107 --> 01:32:12,653 You think when all this is over they'll welcome you back and promote you. 494 01:32:12,820 --> 01:32:14,155 Make you a hero? 495 01:32:14,322 --> 01:32:16,115 Never! You fuck! 496 01:32:16,282 --> 01:32:18,701 You'll be met by someone emptying a gun into you. 497 01:32:18,868 --> 01:32:23,497 A fucking pillow over your face when you sleep. 498 01:32:23,664 --> 01:32:28,502 You're done, you're out. 499 01:32:29,045 --> 01:32:30,713 Asshole. 500 01:32:31,923 --> 01:32:33,758 Be quiet. 501 01:33:47,790 --> 01:33:52,295 All residents, please return to your rooms. 502 01:33:52,878 --> 01:33:55,298 It's all over. 503 01:34:02,388 --> 01:34:05,308 He always knew that someday someone would try to fuck him over. 504 01:34:06,225 --> 01:34:07,727 This was his insurance. 505 01:34:07,893 --> 01:34:11,355 It's evidence of every dirty cop he ever dealt with. 506 01:34:12,189 --> 01:34:15,026 Not everyone you salute is rotten. 507 01:34:15,192 --> 01:34:16,902 Find Bunawar. 508 01:34:17,069 --> 01:34:18,779 He's a good man. 509 01:34:51,604 --> 01:34:53,647 Open the gate! 510 01:34:57,943 --> 01:34:59,653 Just keep walking. 511 01:34:59,820 --> 01:35:01,405 Follow me. 512 01:35:03,324 --> 01:35:06,494 If there's one thing I know for sure, it's that in this world... 513 01:35:07,453 --> 01:35:09,538 ...I can protect you. 514 01:35:10,748 --> 01:35:13,376 But can you do the same for me in yours? 515 01:35:15,503 --> 01:35:16,837 They'll come here. 516 01:35:18,381 --> 01:35:20,883 They'll tear this place to the ground. 517 01:35:21,467 --> 01:35:24,678 We'll be long gone before they get here. 518 01:35:26,764 --> 01:35:28,307 Then why stay? 519 01:35:28,474 --> 01:35:31,477 For the same reason you stayed in that uniform. 520 01:35:33,854 --> 01:35:35,773 It just fits. 521 01:36:14,603 --> 01:36:14,645 37481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.