All language subtitles for Words.of.War.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,832 --> 00:00:42,752 Do you still think that the world is vast? 2 00:00:44,170 --> 00:00:47,464 That if there is a war in one place, 3 00:00:47,465 --> 00:00:50,092 it has no bearing on another? 4 00:00:51,594 --> 00:00:54,221 And that you can sit it out in peace... 5 00:00:55,598 --> 00:00:58,434 ignoring all that you see? 6 00:01:06,609 --> 00:01:08,818 We continue to slumber 7 00:01:08,819 --> 00:01:12,489 as if the war being fought within our borders 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,576 was not already in its fifth year. 9 00:01:16,452 --> 00:01:20,955 As if Chechnya was as far from Europe 10 00:01:20,956 --> 00:01:22,165 as the moon. 11 00:02:01,914 --> 00:02:03,207 Come on. Let's go. 12 00:02:14,051 --> 00:02:15,552 Anna Politkovskaya. 13 00:02:15,553 --> 00:02:17,221 I want to see the test results. 14 00:02:18,389 --> 00:02:19,889 That's not our normal procedure. 15 00:02:19,890 --> 00:02:22,100 Well, she's not a normal patient. 16 00:02:22,101 --> 00:02:24,102 Sorry, are you a relative? 17 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 No, I'm her boss. 18 00:02:28,274 --> 00:02:30,358 The results should be here. 19 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 I know, because I printed them out earlier. 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,447 You think they got deleted somehow? 21 00:02:38,576 --> 00:02:40,202 Not only her test results... 22 00:02:41,954 --> 00:02:44,789 there's no record of her ever being admitted. 23 00:02:54,049 --> 00:02:55,049 You're gonna be okay. 24 00:02:56,051 --> 00:02:57,344 She's a fighter. 25 00:02:58,345 --> 00:02:59,805 Your mother will live. 26 00:03:00,973 --> 00:03:03,141 -What is it? -We need to get her out of here. 27 00:03:03,142 --> 00:03:04,559 Her records are missing. 28 00:03:11,942 --> 00:03:13,067 You sure about this? 29 00:03:13,068 --> 00:03:14,736 We don't have a choice. 30 00:03:14,737 --> 00:03:16,280 It's not safe here. 31 00:03:17,072 --> 00:03:18,490 They're gonna let her die. 32 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 Where are you? 33 00:03:23,287 --> 00:03:24,078 Huh? 34 00:03:24,079 --> 00:03:25,330 Two minutes. 35 00:03:25,331 --> 00:03:27,290 Careful. Stop, stop, stop, stop. 36 00:03:27,291 --> 00:03:28,625 Is she okay? 37 00:03:28,626 --> 00:03:30,627 -Now hurry. -Go. 38 00:03:41,555 --> 00:03:42,556 Careful! 39 00:03:44,016 --> 00:03:44,933 Seats. 40 00:03:44,934 --> 00:03:46,059 -Okay. -Easy, easy. 41 00:03:46,060 --> 00:03:47,268 It's all right. 42 00:03:47,269 --> 00:03:48,937 -Come on, come on. -Come on now. 43 00:03:48,938 --> 00:03:50,188 Okay, 1, 2, 3. 44 00:03:50,189 --> 00:03:52,024 Watch her head. Watch her head! 45 00:03:55,027 --> 00:03:56,402 What are you doing? 46 00:03:56,403 --> 00:03:58,863 The hospital in Likhovskoy is almost 12 hours away. 47 00:03:58,864 --> 00:04:01,449 If something happens, are any of you trained? 48 00:04:01,450 --> 00:04:02,659 Let's go. 49 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 You're gonna be okay, mama. 50 00:04:03,661 --> 00:04:05,942 Transmission's been slipping, but it should get you there. 51 00:04:07,873 --> 00:04:09,582 You're paranoid. 52 00:04:09,583 --> 00:04:11,000 Goddamn right I am. 53 00:04:51,417 --> 00:04:53,627 Alexei, thank you. 54 00:04:54,670 --> 00:04:56,796 -Thank you. -Of course. Right. 55 00:04:56,797 --> 00:04:58,382 Let's get her inside, ICU! 56 00:04:59,425 --> 00:05:00,341 Quick as you can. 57 00:05:00,342 --> 00:05:01,968 1, 2, 3, 4. 58 00:05:01,969 --> 00:05:03,970 -Ca... careful. -Okay. 59 00:05:03,971 --> 00:05:05,346 Okay. 60 00:05:05,347 --> 00:05:06,390 Mind her head. 61 00:05:07,725 --> 00:05:09,642 Papa, they've run a thousand tests 62 00:05:09,643 --> 00:05:11,811 but they know less than when they started. 63 00:05:11,812 --> 00:05:14,564 Stupid, stupid woman. 64 00:05:14,565 --> 00:05:17,191 I told you you cannot keep poking a bear 65 00:05:17,192 --> 00:05:18,901 and expect him not to bite back. 66 00:05:18,902 --> 00:05:20,361 So, this is mama's fault? 67 00:05:20,362 --> 00:05:22,363 No, no, it's mine, it's mine. 68 00:05:22,364 --> 00:05:23,239 Should've fought harder. 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,742 Should've stopped her going to the fucking country. 70 00:05:25,743 --> 00:05:27,952 -I practically cheered her on. -No. 71 00:05:27,953 --> 00:05:29,788 Hey, sweetheart, listen. 72 00:05:30,622 --> 00:05:31,873 Your mum makes her own mind up. 73 00:05:31,874 --> 00:05:33,875 All you've ever done is loved her, 74 00:05:33,876 --> 00:05:35,544 just like she loved you and your brother. 75 00:05:36,420 --> 00:05:37,796 Okay? You think about that. 76 00:05:41,175 --> 00:05:42,175 Darling? 77 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 You, you okay? 78 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 -Vera? -Yeah, you um... 79 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 you said, "loved". 80 00:05:50,059 --> 00:05:52,060 Sorry. No, I... I... what I meant... 81 00:05:52,061 --> 00:05:53,812 I'll call you if anything changes. 82 00:06:01,570 --> 00:06:03,113 Is it okay if I pray? 83 00:06:50,119 --> 00:06:51,410 Hello. 84 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 I'm Anna. 85 00:06:53,539 --> 00:06:56,207 Who would like some pencils? 86 00:06:57,751 --> 00:06:59,877 Can I give you those? Thank you. 87 00:06:59,878 --> 00:07:01,129 Thank you, thank you. 88 00:07:05,092 --> 00:07:06,384 So, what happens to the ones 89 00:07:06,385 --> 00:07:07,386 who don't get adopted? 90 00:07:09,346 --> 00:07:12,348 If we can't place them in a home before they reach 18, 91 00:07:12,349 --> 00:07:13,766 they're transitioned. 92 00:07:13,767 --> 00:07:16,728 So, forced out just in time to get drafted. 93 00:07:17,604 --> 00:07:19,814 No one's saying the system is perfect. 94 00:07:19,815 --> 00:07:21,191 The system doesn't work. 95 00:07:23,527 --> 00:07:24,528 Hello. 96 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 My name's Anna. 97 00:07:30,909 --> 00:07:32,327 She won't speak. 98 00:07:35,122 --> 00:07:38,458 We call her "Angela", for angel. 99 00:07:39,585 --> 00:07:41,669 Russian soldiers found her wandering the outskirts 100 00:07:41,670 --> 00:07:44,631 of Grozny not long after the invasion began. 101 00:07:45,966 --> 00:07:48,927 They thought she looked Russian, so they had her brought here. 102 00:07:51,013 --> 00:07:52,638 So, you're Chechen? 103 00:07:52,639 --> 00:07:53,723 Shh. 104 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Sorry. 105 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 I like your doll, Angela. 106 00:07:58,854 --> 00:07:59,854 Hmm? 107 00:08:00,606 --> 00:08:03,233 Did something bad happen to your doll in Grozny? 108 00:08:05,652 --> 00:08:06,986 -Oh. -Angela! 109 00:08:06,987 --> 00:08:07,820 No. It's... 110 00:08:07,821 --> 00:08:09,238 I'll... I'll get the director. 111 00:08:09,239 --> 00:08:10,615 No, please, please, it's um... it's all right. 112 00:08:10,616 --> 00:08:12,658 Don't... don't punish her. 113 00:08:12,659 --> 00:08:13,702 Oh. 114 00:08:14,536 --> 00:08:15,662 It was my fault. 115 00:08:17,831 --> 00:08:18,915 I was being too nosy. 116 00:08:30,093 --> 00:08:32,261 Sasha, I... I know. I'm just saying. 117 00:08:32,262 --> 00:08:33,596 I may be a little... 118 00:08:33,597 --> 00:08:35,389 Yes. I know you're busy. 119 00:08:35,390 --> 00:08:36,849 I'm busy, too. Okay. 120 00:08:36,850 --> 00:08:38,684 Yes, we're busy people. Right. Yes. 121 00:08:38,685 --> 00:08:39,727 Bye, Sasha, bye, bye, bye. 122 00:08:39,728 --> 00:08:40,811 -CO-WORKER 1: Morning. -Oh, morning. 123 00:08:40,812 --> 00:08:41,479 Bye. 124 00:08:41,480 --> 00:08:43,272 -You're report. -Oh, thank you, Pavan. 125 00:08:43,273 --> 00:08:44,065 Thank you. 126 00:08:44,066 --> 00:08:45,066 Relieved. 127 00:08:46,401 --> 00:08:47,944 No. Whoa. Wait, whoa, whoa. 128 00:08:47,945 --> 00:08:51,322 No one is accusing anyone of corruption, all right? 129 00:08:51,323 --> 00:08:54,076 Our reporters just want to ask you a few simple questions. 130 00:08:54,952 --> 00:08:56,286 What kind of questions? 131 00:08:57,204 --> 00:09:01,457 Well, uh, for example, how does 21⁄2 billion rubles 132 00:09:01,458 --> 00:09:03,251 allocated for public building projects 133 00:09:03,252 --> 00:09:05,086 end up being used to build villas 134 00:09:05,087 --> 00:09:07,296 in the south of Spain for a bunch of rich guys? 135 00:09:07,297 --> 00:09:08,757 You know what pisses me off? 136 00:09:09,925 --> 00:09:11,092 Everything? 137 00:09:11,093 --> 00:09:12,510 Well, besides that. 138 00:09:12,511 --> 00:09:13,887 What, besides everything? 139 00:09:16,556 --> 00:09:18,557 -Oysters. -Huh? 140 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 There's a restaurant in the Italian Alps, 141 00:09:20,143 --> 00:09:21,811 it caters for wealthy Russians. 142 00:09:21,812 --> 00:09:22,895 I've interviewed the owner. 143 00:09:22,896 --> 00:09:24,605 I thought you were writing about orphans. 144 00:09:24,606 --> 00:09:29,151 Do you realize they have eight kinds on the menu? 145 00:09:29,152 --> 00:09:30,736 -Orphans? -Oysters. 146 00:09:30,737 --> 00:09:33,156 Flown in from all over the world. 147 00:09:33,323 --> 00:09:34,907 Well, what's that got to do with the article? 148 00:09:34,908 --> 00:09:38,119 Well, the budgets for state-run orphanages are being slashed. 149 00:09:38,120 --> 00:09:39,537 Kids are going hungry. 150 00:09:39,538 --> 00:09:40,913 No one gives a damn, 151 00:09:40,914 --> 00:09:42,957 and least of all, the nouveau riche 152 00:09:42,958 --> 00:09:45,918 -who are getting fat off... -Exotic shellfish. 153 00:09:45,919 --> 00:09:46,961 Yeah, I get it. 154 00:09:46,962 --> 00:09:48,421 What happened to your nose? 155 00:09:48,422 --> 00:09:49,964 Well, doesn't it piss you off? 156 00:09:49,965 --> 00:09:52,342 Well, yeah, it pisses me off, but what am I gonna do? 157 00:09:53,010 --> 00:09:55,095 I can't find the Berezovsky file. 158 00:09:55,846 --> 00:09:58,347 And don't let the things you write about upset you. 159 00:09:58,348 --> 00:09:59,390 They don't. 160 00:09:59,391 --> 00:10:01,517 I start off upset, then I write. 161 00:10:01,518 --> 00:10:04,021 Where did I put that bloody file? 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,525 -Where was it? -Mm. 163 00:10:13,905 --> 00:10:14,906 What's this? 164 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 -Toffee. -Ugh. 165 00:10:17,034 --> 00:10:18,868 -You don't like toffee? -I like toffee. 166 00:10:18,869 --> 00:10:20,369 I don't like rat turd. 167 00:10:20,370 --> 00:10:23,372 Well, you should work for a state-run paper. 168 00:10:23,373 --> 00:10:25,207 I hear the toffees there are excellent. 169 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Yeah. 170 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 I hear the reporters' salaries are, too. 171 00:10:32,299 --> 00:10:33,924 Why are you here? 172 00:10:33,925 --> 00:10:35,801 I just love spending time with you. 173 00:10:35,802 --> 00:10:37,220 You want an extension? 174 00:10:37,929 --> 00:10:39,765 Two, three days? 175 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 One. 176 00:10:44,311 --> 00:10:45,394 Thank you. 177 00:10:45,395 --> 00:10:48,147 -And it better be brilliant. -Yeah. 178 00:10:48,148 --> 00:10:50,067 And don't slam the door. 179 00:10:56,740 --> 00:10:57,782 Now, you must be aware 180 00:10:57,783 --> 00:10:59,158 a lot of critics are calling your book 181 00:10:59,159 --> 00:11:00,785 flagrantly nationalistic. 182 00:11:00,786 --> 00:11:02,495 You say that like it's a bad thing. 183 00:11:02,496 --> 00:11:05,373 I'm saying like the Soviet Union dissolved in 1990, 184 00:11:05,374 --> 00:11:06,874 and most people have since moved on 185 00:11:06,875 --> 00:11:08,918 from the idea of a grander Russia. 186 00:11:08,919 --> 00:11:10,628 If they have moved on from land won 187 00:11:10,629 --> 00:11:12,797 and fought for by the blood of their forefathers, 188 00:11:12,798 --> 00:11:15,175 then they are weak and they are traitors. 189 00:11:16,551 --> 00:11:19,220 That is an opinion, isn't it? 190 00:11:19,221 --> 00:11:20,554 If you like it, 191 00:11:20,555 --> 00:11:22,890 The Grander Russia by our guest tonight, 192 00:11:22,891 --> 00:11:24,475 Professor Vorobiev. 193 00:11:24,476 --> 00:11:26,644 Something different tomorrow. Look forward to seeing you then. 194 00:11:26,645 --> 00:11:27,813 Goodnight. 195 00:11:30,941 --> 00:11:31,857 And wrap. 196 00:11:31,858 --> 00:11:33,651 Holy shit. 197 00:11:33,652 --> 00:11:34,778 Thanks. 198 00:11:36,279 --> 00:11:37,780 Phew. 199 00:11:37,781 --> 00:11:39,323 Where did they find him? 200 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 -You were wonderful. -Oh, yeah? 201 00:11:46,581 --> 00:11:49,041 Your new friend looks so particularly jolly. 202 00:11:49,042 --> 00:11:51,252 Who, Frankenstein's nephew? 203 00:11:51,253 --> 00:11:53,879 Secret police stamped on his face? 204 00:11:53,880 --> 00:11:55,381 I don't know why we get all the attention. 205 00:11:55,382 --> 00:11:57,967 It's not like I'm calling for regime change live on TV. 206 00:11:57,968 --> 00:11:59,010 Why not? 207 00:12:00,262 --> 00:12:03,472 Because, darling, the man has only just come to power 208 00:12:03,473 --> 00:12:05,933 and... and it would be impolite. 209 00:12:05,934 --> 00:12:07,977 Well, then... then call him out for what he is, 210 00:12:07,978 --> 00:12:12,064 an ex-KGB goon obsessed with lining his own pockets. 211 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 That's a great idea. 212 00:12:14,192 --> 00:12:16,861 I remember a time when you wouldn't have thought twice. 213 00:12:16,862 --> 00:12:19,239 I remember a time when you knew how to duck a punch. 214 00:12:23,118 --> 00:12:27,621 So, how was your day at the cold face of truth, my darling? 215 00:12:27,622 --> 00:12:31,041 Well, no one knows what happened to her parents. 216 00:12:31,042 --> 00:12:33,627 I mean, dead probably. 217 00:12:33,628 --> 00:12:35,296 And she won't say. 218 00:12:35,297 --> 00:12:37,423 And you couldn't drag it out of her. 219 00:12:37,424 --> 00:12:39,300 One-nil to the orphans. 220 00:12:39,301 --> 00:12:40,552 Not funny, Sasha. 221 00:12:41,636 --> 00:12:44,263 I feel for the girl. Just being impartial. 222 00:12:44,264 --> 00:12:46,056 You should try it sometime. 223 00:12:46,057 --> 00:12:47,517 Then you wouldn't be you, would you? 224 00:12:48,435 --> 00:12:49,561 Let's have a look. 225 00:12:50,479 --> 00:12:51,605 Ooh. 226 00:12:53,482 --> 00:12:54,857 She's got a hell of a jab. 227 00:12:54,858 --> 00:12:57,527 Yeah. Well, Putin hit her first. 228 00:12:58,278 --> 00:13:01,113 Apart from your amazing rapport, how's the piece going? 229 00:13:01,114 --> 00:13:01,947 Oh. 230 00:13:01,948 --> 00:13:05,159 Well, I've got one more interview, then I will write, 231 00:13:05,160 --> 00:13:10,457 Dimitri will publish, and nothing will happen. 232 00:13:19,007 --> 00:13:22,928 When Putin was assistant mayor of Saint Petersburg... 233 00:13:24,513 --> 00:13:26,722 he was banking 25% commission 234 00:13:26,723 --> 00:13:28,807 on thousands of unauthorized contracts 235 00:13:28,808 --> 00:13:31,560 for food shipments, most of which came back short 236 00:13:31,561 --> 00:13:33,521 in the middle of a food shortage. 237 00:13:33,522 --> 00:13:36,274 Well, maybe look for any links with the local mafia. 238 00:13:37,901 --> 00:13:41,696 Uh, Nestor, anything new in Chechnya? 239 00:13:42,948 --> 00:13:43,864 I was thinking, 240 00:13:43,865 --> 00:13:46,367 would it hurt to give him some credit once in a while? 241 00:13:46,368 --> 00:13:47,952 The Chechens started this thing. 242 00:13:47,953 --> 00:13:49,662 What, so they invaded themselves? 243 00:13:49,663 --> 00:13:51,247 He put down a rebellion. 244 00:13:51,248 --> 00:13:54,291 Barely 12 months later, all that's left is some mopping up. 245 00:13:54,292 --> 00:13:56,877 In my book, that's a success story. 246 00:13:56,878 --> 00:13:58,170 Sounds more like a fantasy. 247 00:13:58,171 --> 00:14:01,465 Except I've sat down with three of Putin's top generals. 248 00:14:01,466 --> 00:14:03,259 Generals? Wow. 249 00:14:03,260 --> 00:14:05,719 Then did you have his mother on background? 250 00:14:05,720 --> 00:14:07,638 And I was there. 251 00:14:07,639 --> 00:14:08,890 In Grozny? 252 00:14:10,058 --> 00:14:11,392 Wasn't on the list. 253 00:14:11,393 --> 00:14:12,977 So, the army dictates where you can go 254 00:14:12,978 --> 00:14:13,769 and what you can see. 255 00:14:13,770 --> 00:14:15,312 I mean, why pay someone to go down there? 256 00:14:15,313 --> 00:14:17,314 Maybe we should publish the army's press releases 257 00:14:17,315 --> 00:14:18,649 every week. I mean, whoa. 258 00:14:18,650 --> 00:14:21,402 -Think of the savings. -All right. All right. 259 00:14:21,403 --> 00:14:23,612 -Ignore them. -Dmitry, I um... 260 00:14:24,948 --> 00:14:27,074 Well, I personally think our whole approach to Chechnya, 261 00:14:27,075 --> 00:14:29,202 it's... well, it's wrong. 262 00:14:31,162 --> 00:14:32,037 I'm listening. 263 00:14:32,038 --> 00:14:34,749 Well, maybe we should vary our point of view. 264 00:14:35,584 --> 00:14:38,628 I mean, right now, it's... it's the Russian army's. 265 00:14:40,463 --> 00:14:42,631 What if it was the Chechens? 266 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 Look, I... I don't mean the rebels. 267 00:14:45,218 --> 00:14:46,468 I've tried. 268 00:14:46,469 --> 00:14:48,971 The... the few civilians I've met won't talk to me, 269 00:14:48,972 --> 00:14:50,055 because I'm Russian. 270 00:14:50,056 --> 00:14:51,765 What am I supposed to do? 271 00:14:51,766 --> 00:14:53,475 Pretend I'm from Bolivia? 272 00:14:53,476 --> 00:14:54,602 How's your Spanish? 273 00:14:56,062 --> 00:14:56,937 All right. 274 00:14:56,938 --> 00:14:58,315 That's it. Thank you. 275 00:15:05,155 --> 00:15:06,905 She's right, you know? 276 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 About Nestor? 277 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 He's naive. He'll learn. 278 00:15:09,492 --> 00:15:11,410 He's fucking useless. 279 00:15:11,411 --> 00:15:12,871 And he's left his facts. 280 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 He's cheap. 281 00:15:14,581 --> 00:15:16,790 No, if our readers want to be fed propaganda, 282 00:15:16,791 --> 00:15:18,751 they can read Tass or switch on the TV. 283 00:15:18,752 --> 00:15:21,170 That's not what we're about. You know who'd agree with that? 284 00:15:21,171 --> 00:15:22,421 Oh, here we go. 285 00:15:22,422 --> 00:15:26,008 The reason why Gorbachev set up this paper in the first place 286 00:15:26,009 --> 00:15:28,719 and spent his Nobel Prize money doing it is 287 00:15:28,720 --> 00:15:30,679 so there'd be at least one source... 288 00:15:30,680 --> 00:15:32,681 Of honest reporting. 289 00:15:32,682 --> 00:15:33,849 I know. 290 00:15:33,850 --> 00:15:35,185 I'm taking that photo down. 291 00:15:36,144 --> 00:15:37,936 We don't need a war correspondent down there, 292 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Dmitry. 293 00:15:38,813 --> 00:15:40,606 Everyone's got one of those. 294 00:15:40,607 --> 00:15:41,775 So, what do we need? 295 00:15:49,949 --> 00:15:51,242 Sorry to interrupt. 296 00:15:52,577 --> 00:15:54,079 I read your orphanage piece. 297 00:15:56,331 --> 00:15:57,582 You did a great job. 298 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 Thank you. 299 00:16:11,471 --> 00:16:13,263 Oh, wh... I... 300 00:16:13,264 --> 00:16:16,226 I've just been chatting with Yuri. 301 00:16:18,103 --> 00:16:18,977 Hmm. 302 00:16:18,978 --> 00:16:20,896 And we agree with you. 303 00:16:20,897 --> 00:16:24,234 We don't think we need a war correspondent in Chechnya. 304 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 We need a people correspondent. 305 00:16:28,113 --> 00:16:29,613 Oh, good. 306 00:16:29,614 --> 00:16:33,659 Someone who's um, sensitive, empathetic, 307 00:16:33,660 --> 00:16:38,372 but also tough-minded and uh, willing to confront 308 00:16:38,373 --> 00:16:40,333 the powerful by asking hard questions... 309 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 even if it means pissing them off. 310 00:16:49,718 --> 00:16:51,760 Well, it'll be a week at most. 311 00:16:51,761 --> 00:16:53,637 And... and look, it's my job. 312 00:16:53,638 --> 00:16:55,055 I think it's a great idea. 313 00:16:55,056 --> 00:16:57,224 -Thank you. -How is it a great idea? 314 00:16:57,225 --> 00:16:59,226 I mean, how is going to a war zone even close 315 00:16:59,227 --> 00:17:00,102 to a great idea? 316 00:17:00,103 --> 00:17:01,730 Maybe Ilya doesn't like Chechens. 317 00:17:02,772 --> 00:17:03,939 Who said anything about Chechens? 318 00:17:03,940 --> 00:17:05,232 What, do you think, because she's a woman 319 00:17:05,233 --> 00:17:06,150 she can't handle herself? 320 00:17:06,151 --> 00:17:07,651 Oh, and you think a bullet cares? 321 00:17:07,652 --> 00:17:09,154 I'm going to talk to people, 322 00:17:09,863 --> 00:17:12,781 some of whom happen to worship Allah, 323 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 and write about them. 324 00:17:14,743 --> 00:17:15,952 And papa? 325 00:17:18,455 --> 00:17:19,664 I mean, he's okay with this? 326 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 Absolutely. 327 00:17:22,208 --> 00:17:23,792 That's the stupidest fucking thing 328 00:17:23,793 --> 00:17:25,461 I've ever heard in my life. 329 00:17:25,462 --> 00:17:27,921 Did you know that the war between Russia and Chechnya 330 00:17:27,922 --> 00:17:30,883 is the longest ongoing conflict in the world? 331 00:17:30,884 --> 00:17:32,760 -I didn't. Did you... -Fuck's sake. Hey! 332 00:17:32,761 --> 00:17:34,845 -Oh, God. -I'm your husband, okay? 333 00:17:34,846 --> 00:17:36,638 I'm the father of your kids. 334 00:17:36,639 --> 00:17:38,140 I love you. 335 00:17:38,141 --> 00:17:41,186 And I... I... I... I need you to stick around. 336 00:17:42,228 --> 00:17:43,562 So, no, it's not happening. 337 00:17:43,563 --> 00:17:44,396 You call Dmitry tomorrow, 338 00:17:44,397 --> 00:17:45,856 you tell him you've changed your mind. 339 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 Right? Right? 340 00:17:48,401 --> 00:17:49,527 Have you finished? 341 00:17:51,154 --> 00:17:52,613 I'm going, Sasha. 342 00:17:52,614 --> 00:17:53,614 I'm going. 343 00:17:55,241 --> 00:17:56,785 Oh, fuck. Christ. 344 00:18:00,413 --> 00:18:01,580 Come on then, listen. 345 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 Listen, you give a copy of your passport 346 00:18:03,500 --> 00:18:04,958 and your itinerary to Dmitry. 347 00:18:04,959 --> 00:18:07,586 No. In fact, to both of us, and you don't go anywhere, 348 00:18:07,587 --> 00:18:09,379 not... not one yard off, 349 00:18:09,380 --> 00:18:11,715 where we've seen written down that you're going. 350 00:18:11,716 --> 00:18:13,550 -Yes? -Yes, right. 351 00:18:13,551 --> 00:18:14,718 Okay? 352 00:18:14,719 --> 00:18:16,970 Jesus Christ, you're not going to fucking Disneyland. 353 00:18:16,971 --> 00:18:18,555 People are killing each other. Do you understand? 354 00:18:18,556 --> 00:18:20,474 They're shooting each other. They're blowing each other up. 355 00:18:20,475 --> 00:18:22,811 You get in the middle and then you're fucking dead, too. 356 00:18:23,603 --> 00:18:24,394 Right. 357 00:18:24,395 --> 00:18:25,562 -No, don't... -Sasha, I... 358 00:18:25,563 --> 00:18:26,940 No, don't Sasha me. 359 00:18:28,274 --> 00:18:30,567 You promise me you'll be careful. 360 00:18:30,568 --> 00:18:34,572 I promise you that I'll really be careful. 361 00:18:35,323 --> 00:18:37,366 Shh. 362 00:18:37,367 --> 00:18:39,077 Oh. 363 00:19:03,518 --> 00:19:04,601 Captain Turgenev, 364 00:19:04,602 --> 00:19:06,895 you know as much as I'd like to submit an article 365 00:19:06,896 --> 00:19:10,440 about the back of your head, it... it... it would be helpful 366 00:19:10,441 --> 00:19:12,067 if we could stop and talk to people. 367 00:19:12,068 --> 00:19:14,278 Yeah, it would be, but we stop in Khiris, not before. 368 00:19:14,279 --> 00:19:15,696 Yes? 369 00:19:15,697 --> 00:19:17,407 You know, maybe we don't stop at all. 370 00:19:40,263 --> 00:19:41,472 Anna, get out! 371 00:19:42,390 --> 00:19:43,682 Come on! 372 00:19:45,643 --> 00:19:46,643 Come on! 373 00:19:47,645 --> 00:19:48,645 Stay down! 374 00:19:55,194 --> 00:19:56,446 First time in action? 375 00:20:01,534 --> 00:20:02,952 Pretty cool, huh? 376 00:20:03,828 --> 00:20:04,871 What's happening? 377 00:20:06,456 --> 00:20:08,081 -Stay down! -Okay, okay! 378 00:20:08,082 --> 00:20:09,208 Stop shouting. 379 00:20:14,505 --> 00:20:16,131 Moving clear! 380 00:21:21,489 --> 00:21:23,116 -Good. -Thank you. 381 00:21:30,123 --> 00:21:32,874 ...the battle in Grozny is now underway. 382 00:21:32,875 --> 00:21:34,751 The Russian Army Commander has declared 383 00:21:34,752 --> 00:21:37,421 that anyone remaining in the city will be considered 384 00:21:37,422 --> 00:21:40,717 a legitimate target for artillery and air strikes. 385 00:21:46,556 --> 00:21:48,056 Uh, come on, not again. 386 00:21:48,057 --> 00:21:49,725 You can ignore him if you want to. 387 00:21:49,726 --> 00:21:50,809 Well, she's not the only one 388 00:21:50,810 --> 00:21:51,893 who's been to a war zone, you know? 389 00:21:51,894 --> 00:21:53,061 Hmm, dad. 390 00:21:53,062 --> 00:21:54,938 We were all lined up behind a church wall. 391 00:21:54,939 --> 00:21:56,523 -It's blowing up bit by bit. -Come on, dad. 392 00:21:56,524 --> 00:21:57,649 -Papa, come on. -Excuse me. 393 00:21:57,650 --> 00:21:58,442 How many times? 394 00:21:58,443 --> 00:21:59,860 It's fine everybody's heard it, it's a classic. 395 00:21:59,861 --> 00:22:01,278 I have heard this story nine times now. 396 00:22:01,279 --> 00:22:03,697 So, and the machine gunfire's like coming 397 00:22:03,698 --> 00:22:05,198 through the belly of all that. 398 00:22:05,199 --> 00:22:07,075 And they stopped and this guy jumps out 399 00:22:07,076 --> 00:22:09,077 and he goes, "Don't shoot, man, we're journalists! 400 00:22:09,078 --> 00:22:11,163 I'm from the New York Times." 401 00:22:11,164 --> 00:22:13,373 And the guy says, "Oh no, I hate your crosswords!" 402 00:22:14,584 --> 00:22:16,293 -Blows the whole place up. -There you go. 403 00:22:16,294 --> 00:22:17,586 I would be so frightened. 404 00:22:17,587 --> 00:22:19,171 You probably weren't frightened at all. 405 00:22:19,172 --> 00:22:22,007 Uh, I think I actually pissed my pants. 406 00:22:22,008 --> 00:22:23,884 -Sasha! -I did. 407 00:22:23,885 --> 00:22:26,928 So, who is the scariest person you've ever met? 408 00:22:26,929 --> 00:22:29,473 Um, I wonder... 409 00:22:29,474 --> 00:22:31,767 Asshole. 410 00:22:31,768 --> 00:22:33,602 Was it? I thought it was pork. 411 00:22:33,603 --> 00:22:34,853 -Oh, no. -I bet you're all glad 412 00:22:34,854 --> 00:22:36,688 she isn't going back to Chechnya. 413 00:22:36,689 --> 00:22:38,608 Awkward. 414 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 No. 415 00:23:05,551 --> 00:23:08,678 What's this? We need this moving now, faster, come on. 416 00:23:08,679 --> 00:23:11,181 Come on, people! Let's move it along! 417 00:23:11,182 --> 00:23:12,600 Let's go, now! 418 00:23:13,518 --> 00:23:15,519 Come on! Faster, guys, faster! 419 00:23:15,520 --> 00:23:17,938 The entire city is being emptied. 420 00:23:19,023 --> 00:23:20,774 They go to camps near the border. 421 00:24:06,737 --> 00:24:07,905 Excuse me? 422 00:24:10,449 --> 00:24:12,325 Excuse me, would you talk to me? 423 00:24:12,326 --> 00:24:13,452 Uh, where were you... 424 00:24:14,620 --> 00:24:16,580 Look, I'm a journalist. Could you talk? 425 00:24:16,581 --> 00:24:19,249 I'm just try... Why won't anybody talk to me? 426 00:24:19,250 --> 00:24:21,168 Look. 427 00:24:21,169 --> 00:24:22,336 What's happened? 428 00:24:23,212 --> 00:24:24,422 The Russian Army. 429 00:24:25,840 --> 00:24:27,549 What? Could you explain? 430 00:24:27,550 --> 00:24:29,176 -What? -Mm. 431 00:24:29,177 --> 00:24:30,344 Please, what... 432 00:24:31,512 --> 00:24:33,222 I just want to help. 433 00:24:33,890 --> 00:24:35,474 I just want to help. 434 00:24:37,226 --> 00:24:39,060 I'm just... Look, I'm... I'm... 435 00:24:39,061 --> 00:24:41,313 Fuck this. Fuck. 436 00:24:50,948 --> 00:24:52,282 -Hello? -Dmitry? 437 00:24:52,283 --> 00:24:54,534 -Anna? -Dmitry? 438 00:24:54,535 --> 00:24:56,119 Can you hear... 439 00:24:56,120 --> 00:24:56,828 It's... 440 00:24:56,829 --> 00:24:58,331 Oh, shit! 441 00:24:58,915 --> 00:25:01,667 Hey, can I ask you something? 442 00:25:02,919 --> 00:25:05,254 I thought a reporter's job was to report and not help, huh? 443 00:25:07,590 --> 00:25:09,090 In the case of Russian reporters, 444 00:25:09,091 --> 00:25:11,676 to spoon feed whatever version of the truth 445 00:25:11,677 --> 00:25:13,053 the Kremlin deems fit. 446 00:25:13,054 --> 00:25:14,304 Well, that might be true for some. 447 00:25:14,305 --> 00:25:15,388 But not all. 448 00:25:15,389 --> 00:25:18,934 The paper I work for believes that people deserve the truth, 449 00:25:18,935 --> 00:25:20,310 not lies. 450 00:25:20,311 --> 00:25:21,519 They're choking on lies. 451 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 Oh, you think the truth will go down easier? 452 00:25:25,274 --> 00:25:26,942 Would you talk to me? 453 00:25:26,943 --> 00:25:29,069 I took the word of a Russian reporter once. 454 00:25:29,070 --> 00:25:30,238 I swore never again. 455 00:25:31,155 --> 00:25:32,698 Please! 456 00:25:41,499 --> 00:25:43,124 Politkovskaya! Let's go. Time to go. 457 00:25:43,125 --> 00:25:44,460 Go without me. 458 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 What did you say to me? 459 00:25:53,552 --> 00:25:54,637 I'm staying. 460 00:25:55,346 --> 00:25:56,930 There's one thing lies between you 461 00:25:56,931 --> 00:25:59,308 and these vicious Chechen dogs... 462 00:26:00,351 --> 00:26:02,519 ...the Russian Armed Forces. 463 00:26:02,520 --> 00:26:03,895 The forces concerned for my welfare, 464 00:26:03,896 --> 00:26:04,896 you know, it's touching. 465 00:26:04,897 --> 00:26:06,648 But I don't see any dogs on this road, 466 00:26:06,649 --> 00:26:07,649 vicious or otherwise. 467 00:26:07,650 --> 00:26:10,902 What I do see is people desperate to flee Grozny. 468 00:26:10,903 --> 00:26:12,070 Now, why? 469 00:26:12,071 --> 00:26:13,071 I don't know. 470 00:26:16,701 --> 00:26:18,577 Suit yourself, but you're on your own. 471 00:26:21,247 --> 00:26:22,957 In the vehicle, let's go! 472 00:26:24,792 --> 00:26:26,335 I am... I could do with a drink. 473 00:26:27,503 --> 00:26:30,338 Look, I have to be sure what I've just done 474 00:26:30,339 --> 00:26:31,549 isn't gonna get me killed. 475 00:26:32,633 --> 00:26:36,137 As I can't be sure, I have to assume the risk. 476 00:26:39,140 --> 00:26:41,267 I'm Anna Politkovskaya, by the way. 477 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 Anzor. 478 00:26:44,979 --> 00:26:46,938 If you really want to report the truth... 479 00:26:48,983 --> 00:26:50,985 I'll show you difficult things for you to see. 480 00:26:52,278 --> 00:26:53,404 Great. 481 00:26:55,031 --> 00:26:56,157 Can we go now? 482 00:27:31,484 --> 00:27:32,901 You've entered the black hole 483 00:27:32,902 --> 00:27:34,111 of the world, Anna. 484 00:27:40,451 --> 00:27:42,494 No light or truth escapes from here. 485 00:28:20,658 --> 00:28:21,908 Hello. 486 00:28:45,057 --> 00:28:46,766 How do they survive? 487 00:28:46,767 --> 00:28:47,767 This is... 488 00:28:50,729 --> 00:28:51,813 Hi, hello. 489 00:28:51,814 --> 00:28:52,856 My name is Anna. 490 00:28:52,857 --> 00:28:54,482 What's your name? 491 00:28:54,483 --> 00:28:56,067 Please, who are you? 492 00:28:56,068 --> 00:28:57,277 What you do here? 493 00:28:57,278 --> 00:28:59,320 It's okay. This is Anna Politkovskaya. 494 00:28:59,321 --> 00:29:01,364 -She wants to tell our story. -Russian? 495 00:29:01,365 --> 00:29:02,615 Yes, I'm Russian. 496 00:29:02,616 --> 00:29:05,410 I'm a journalist from the Novaya Gazeta. 497 00:29:05,411 --> 00:29:07,829 I know people like you are liars. 498 00:29:07,830 --> 00:29:09,290 She's different. 499 00:29:11,375 --> 00:29:12,793 What is your name? 500 00:29:14,044 --> 00:29:15,379 Fatima. 501 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Would you talk with me, Fatima? 502 00:29:19,341 --> 00:29:20,634 Please? 503 00:29:21,802 --> 00:29:25,347 If I talk, you tell my story and no lies. 504 00:29:26,515 --> 00:29:27,808 I promise. 505 00:29:32,521 --> 00:29:33,772 Thank you. 506 00:29:34,523 --> 00:29:35,608 Come. 507 00:29:47,203 --> 00:29:49,538 Would it be okay if I recorded you? 508 00:29:50,289 --> 00:29:51,539 Yes. 509 00:29:51,540 --> 00:29:52,833 Okay, thank you. 510 00:29:58,047 --> 00:29:59,590 Just put that there. 511 00:30:00,466 --> 00:30:01,675 Vakha loved me. 512 00:30:02,426 --> 00:30:05,304 Never in his life did he hurt another human being. 513 00:30:06,764 --> 00:30:09,058 I could always make him laugh. 514 00:30:10,726 --> 00:30:14,355 That's what he loved about me, my sense of humor. 515 00:30:14,939 --> 00:30:17,274 Most men, they want to be the funny one but... 516 00:30:19,193 --> 00:30:20,819 Vakha didn't care. 517 00:30:23,405 --> 00:30:24,782 When they found his body... 518 00:30:26,408 --> 00:30:28,536 he had been shot several times. 519 00:30:30,287 --> 00:30:34,542 Both ears cut off and kept as trophies. 520 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 I'll tell you who does this. 521 00:30:40,381 --> 00:30:42,049 Russians. 522 00:30:50,766 --> 00:30:53,726 I'd go home immediately. 523 00:30:53,727 --> 00:30:57,105 But everything's gone. 524 00:30:57,106 --> 00:30:58,398 They destroyed my house. 525 00:30:58,399 --> 00:31:00,067 There's nowhere I can go. 526 00:31:01,777 --> 00:31:03,362 They killed my husband. 527 00:31:04,697 --> 00:31:07,031 My kids have no father. 528 00:31:07,032 --> 00:31:09,702 I am freezing and terrified. 529 00:31:10,578 --> 00:31:13,581 No one cares about us. 530 00:31:15,124 --> 00:31:17,585 No one will help us, we're here all alone. 531 00:31:18,460 --> 00:31:21,463 The war's taken everything. 532 00:31:22,923 --> 00:31:25,216 "When they find out you're a reporter, 533 00:31:25,217 --> 00:31:28,886 they cling to you, as if you are a magician, 534 00:31:28,887 --> 00:31:31,932 as if something essential depended on you. 535 00:31:33,142 --> 00:31:38,271 This war is not being fought to rein in a rogue republic. 536 00:31:38,272 --> 00:31:39,439 This war is being waged 537 00:31:39,440 --> 00:31:41,775 to advance the interests of one person... 538 00:31:43,068 --> 00:31:46,946 a president intent on becoming the type of leader 539 00:31:46,947 --> 00:31:50,326 that Russia thought it had left in the past, 540 00:31:51,577 --> 00:31:57,708 a vain, brutal, power-hungry authoritarian." 541 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 Jesus. 542 00:32:04,048 --> 00:32:06,341 Well, you said you were gonna be tough on him. 543 00:32:06,342 --> 00:32:08,718 You've dropped a bomb on his doorstep. 544 00:32:08,719 --> 00:32:10,261 I was aiming for his lap. 545 00:32:10,262 --> 00:32:12,305 You're set on blowing up the whole damn operation. 546 00:32:12,306 --> 00:32:14,265 Oh, well, then I'll add something about 547 00:32:14,266 --> 00:32:15,683 what a good father is 548 00:32:15,684 --> 00:32:17,978 and how much his generals give to charities. 549 00:32:18,937 --> 00:32:20,814 The hospital burns ward. 550 00:32:21,690 --> 00:32:24,067 Move it up to the first paragraph. 551 00:32:24,068 --> 00:32:25,234 Tone down the gore. 552 00:32:25,235 --> 00:32:27,403 Other than that, don't change a word. 553 00:32:27,404 --> 00:32:30,157 We're gonna publish part of your report each week. 554 00:32:33,118 --> 00:32:34,453 Thank you. 555 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 Before Putin, you know how Russians felt about themselves. 556 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 He made it okay for us to love our country again. 557 00:32:41,585 --> 00:32:43,629 Some of us never stopped. 558 00:33:00,896 --> 00:33:04,608 We are hurtling back into a Soviet abyss. 559 00:33:05,401 --> 00:33:09,112 An information vacuum that spells death 560 00:33:09,113 --> 00:33:11,281 from our own ignorance. 561 00:33:11,907 --> 00:33:14,951 If you choose to be a journalist in Russia, 562 00:33:14,952 --> 00:33:17,413 you have to accept the risk. 563 00:33:24,670 --> 00:33:26,421 Happy birthday. 564 00:33:26,422 --> 00:33:27,755 I'm sorry, I... I can't be... 565 00:33:27,756 --> 00:33:28,923 What, something... 566 00:33:28,924 --> 00:33:30,843 Uh, Ilya, sorry. 567 00:33:32,594 --> 00:33:34,303 Really bad, bad signal. 568 00:33:34,304 --> 00:33:35,931 Did... did you get the present I sent? 569 00:33:36,640 --> 00:33:37,557 Yes. 570 00:33:37,558 --> 00:33:39,225 It's a Sufi saying. 571 00:33:39,226 --> 00:33:42,103 It's beautiful, mama, but I um, 572 00:33:42,104 --> 00:33:43,646 I don't know what it says. 573 00:33:43,647 --> 00:33:46,066 "Only from the heart can you touch the sky." 574 00:33:48,861 --> 00:33:50,653 What's that noise? 575 00:33:50,654 --> 00:33:51,446 Are those bombs? 576 00:33:51,447 --> 00:33:53,030 Howitzer fire. 577 00:33:53,031 --> 00:33:54,824 The 120th are making a push 578 00:33:54,825 --> 00:33:58,035 so Putin has something to brag about before the election. 579 00:33:58,036 --> 00:33:59,162 Well, it sounds close. 580 00:33:59,163 --> 00:34:02,248 I don't know. I'd say it's 5 kilometers away. 581 00:34:02,249 --> 00:34:03,291 Yeah. 582 00:34:04,334 --> 00:34:05,794 Uh, hold on. 583 00:34:08,714 --> 00:34:09,881 There we go. 584 00:34:15,637 --> 00:34:16,763 Step out of the car. 585 00:34:16,764 --> 00:34:18,055 Is there a problem? 586 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Step out of the car. 587 00:34:19,475 --> 00:34:21,393 -Let me call you back. -No, mama, wait. 588 00:34:25,564 --> 00:34:26,647 -Sorry. -Move. Come on. 589 00:34:26,648 --> 00:34:29,150 Please, can you explain what the problem is? 590 00:34:29,151 --> 00:34:31,068 -Hey. -So, where are you taking us? 591 00:34:31,069 --> 00:34:32,196 Shut the fuck up! 592 00:34:33,655 --> 00:34:34,489 Journalist. 593 00:34:34,490 --> 00:34:37,241 Yes, I'm a journalist and I'm certified to be here. 594 00:34:37,242 --> 00:34:38,826 But please, please read. 595 00:34:38,827 --> 00:34:39,869 Can you not touch... 596 00:34:39,870 --> 00:34:40,745 Oh! 597 00:34:40,746 --> 00:34:42,456 Oh, oh, God. 598 00:34:43,999 --> 00:34:46,502 Oh. 599 00:34:57,137 --> 00:34:59,181 Fucking bastards. 600 00:35:02,267 --> 00:35:04,435 You should write a report. They could've killed you. 601 00:35:04,436 --> 00:35:05,729 They're nobodies. 602 00:35:06,396 --> 00:35:10,358 I'm not gonna open people's eyes by feeding them nobodies. 603 00:35:10,359 --> 00:35:12,443 Well, next time, Anna, some nobody is likely to break more 604 00:35:12,444 --> 00:35:13,904 than your tape recorder. 605 00:35:18,909 --> 00:35:21,369 Hey. 606 00:35:21,370 --> 00:35:23,454 -Great ratings last night. -Yeah. 607 00:35:23,455 --> 00:35:24,872 Best of the series. 608 00:35:24,873 --> 00:35:26,333 Yesterday's news now. 609 00:35:27,459 --> 00:35:30,837 Your wife, she's making quite a name for herself. 610 00:35:30,838 --> 00:35:31,922 Pfft. 611 00:35:32,589 --> 00:35:34,632 Well, she raised the kids 612 00:35:34,633 --> 00:35:36,467 while I made a name for myself, so... 613 00:35:36,468 --> 00:35:38,427 Yeah, it's only fair. 614 00:35:38,428 --> 00:35:40,180 A bit reckless, don't you think? 615 00:35:42,808 --> 00:35:45,352 She says she's well aware of the danger she's in, so. 616 00:35:46,270 --> 00:35:47,521 But are you? 617 00:35:48,647 --> 00:35:50,439 What's gonna happen to me? 618 00:35:50,440 --> 00:35:52,401 She could poke my eye out with a brush. 619 00:35:54,695 --> 00:35:56,029 Have a great show. 620 00:36:11,169 --> 00:36:12,128 Sorry. 621 00:36:12,129 --> 00:36:13,547 Stuck at work. 622 00:36:17,259 --> 00:36:18,593 She's on a mission. 623 00:36:18,594 --> 00:36:20,428 Uh, it's not easy for any of us. 624 00:36:20,429 --> 00:36:21,554 No, all right, well... 625 00:36:21,555 --> 00:36:24,098 Well, what if you'd found out that for the past year 626 00:36:24,099 --> 00:36:26,309 instead of running off to Chechnya all the time, 627 00:36:26,310 --> 00:36:28,269 she was running into the arms of another man? 628 00:36:28,270 --> 00:36:29,687 I mean, h... how, how would you feel then? 629 00:36:29,688 --> 00:36:31,356 Like sharing? 630 00:36:33,066 --> 00:36:35,610 They shouldn't have sent her to a conflict. 631 00:36:35,611 --> 00:36:38,279 She's a people correspondent. 632 00:36:38,280 --> 00:36:39,572 She loves people. 633 00:36:39,573 --> 00:36:40,406 It's who she is. 634 00:36:40,407 --> 00:36:42,451 -Finished, sir? -Thank you. 635 00:36:47,247 --> 00:36:50,876 You know, today in her column, you know what she called him? 636 00:36:52,336 --> 00:36:53,795 A gangster. 637 00:36:57,633 --> 00:36:59,176 That's your mum. 638 00:36:59,760 --> 00:37:00,927 Beautiful, tender, 639 00:37:00,928 --> 00:37:03,512 and with all the tact of a T-90 tank. 640 00:37:03,513 --> 00:37:05,974 People are starting to notice how much she hates him. 641 00:37:07,935 --> 00:37:10,479 She hates what he's doing. 642 00:37:11,438 --> 00:37:13,230 She hates the war. 643 00:37:13,231 --> 00:37:16,068 Almost as much as she loves Chechens. 644 00:37:20,656 --> 00:37:23,408 Hey, we're here to enjoy ourselves, remember? 645 00:37:24,201 --> 00:37:25,452 Drink. 646 00:38:11,373 --> 00:38:13,625 Were you never tempted to join the rebels? 647 00:38:15,127 --> 00:38:16,961 You know, Anna, one day I'd woken up 648 00:38:16,962 --> 00:38:18,838 and a war had broken out. 649 00:38:18,839 --> 00:38:20,506 Yes, most of my friends, they joined the rebels, 650 00:38:20,507 --> 00:38:23,760 but I didn't hate the Russians enough to kill them, so. 651 00:38:25,387 --> 00:38:27,096 You know, some people think the only way to end the war 652 00:38:27,097 --> 00:38:28,556 is by winning it. 653 00:38:28,557 --> 00:38:29,890 May I say you end the war by ending it. 654 00:38:29,891 --> 00:38:31,642 Oh, oh. 655 00:38:31,643 --> 00:38:32,852 We can't talk about something else? 656 00:38:32,853 --> 00:38:34,270 We have a guest in our home. 657 00:38:34,271 --> 00:38:35,730 The war can wait. 658 00:38:35,731 --> 00:38:37,273 -I didn't give you a drink. -But I was... 659 00:38:37,274 --> 00:38:38,941 Come, come, come. I told him to give you a drink. 660 00:38:38,942 --> 00:38:40,443 Mama, you said do the plate. 661 00:38:40,444 --> 00:38:43,654 This is Amina, Zarina, Amir, and Khava. 662 00:38:43,655 --> 00:38:47,074 Come, come, come. So tonight, as a family, we eat. 663 00:38:47,075 --> 00:38:48,242 -Oh. -And we drink. 664 00:38:48,243 --> 00:38:49,994 Oh. Thank you. 665 00:38:49,995 --> 00:38:51,412 You know, it smells amazing. 666 00:38:51,413 --> 00:38:53,122 Oh, Anna, you're in for a treat. 667 00:38:53,123 --> 00:38:55,541 My mother, she makes the best jijig-chorpa in Chechnya. 668 00:38:55,542 --> 00:38:57,334 Hey, hey. Who raised you, huh? 669 00:38:57,335 --> 00:38:59,253 -Wolves? Leave it. -Mama. 670 00:38:59,254 --> 00:39:01,464 Ah. 671 00:39:01,465 --> 00:39:02,965 Oh, Natalya. 672 00:39:02,966 --> 00:39:04,091 -Delicious. -I picked it. 673 00:39:04,092 --> 00:39:06,677 I cleaned it. I cooked it all by myself. 674 00:39:06,678 --> 00:39:07,928 Mama. I did nothing. 675 00:39:07,929 --> 00:39:09,305 You did nothing. You never do anything. 676 00:39:09,306 --> 00:39:10,639 I'm the one who picked it, 677 00:39:10,640 --> 00:39:12,391 -so I don't know what... -That's a lie. 678 00:39:12,392 --> 00:39:13,267 All right. 679 00:39:13,268 --> 00:39:14,351 Don't listen to them. 680 00:39:14,352 --> 00:39:15,895 They're liars. 681 00:39:15,896 --> 00:39:18,564 Well, I want to make a toast to Anna. 682 00:39:18,565 --> 00:39:20,483 Oh, no, no, no, no. 683 00:39:20,484 --> 00:39:24,112 For bringing hope and light to the Chechen people, 684 00:39:25,072 --> 00:39:26,782 for keeping your promise. 685 00:39:27,657 --> 00:39:30,202 And I promise that I'll continue to keep it. 686 00:39:30,952 --> 00:39:32,244 To Anna. 687 00:39:32,245 --> 00:39:33,662 -To Anna. -Mm. 688 00:39:33,663 --> 00:39:34,705 You see? 689 00:39:34,706 --> 00:39:37,416 My cousin, Anzor, is her personal driver. 690 00:39:37,417 --> 00:39:39,585 They are very famous. 691 00:39:39,586 --> 00:39:42,130 Isn't the target on my back big enough? 692 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 Time for sweet things, huh? 693 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 Yeah. 694 00:40:19,292 --> 00:40:22,420 Have you ever met any of these men? 695 00:40:26,466 --> 00:40:27,466 Never. 696 00:40:27,467 --> 00:40:30,636 They're Chechen civilians who disappeared on 697 00:40:30,637 --> 00:40:32,721 or around January the 2nd. 698 00:40:32,722 --> 00:40:35,766 Now, I've been in contact with people from their village 699 00:40:35,767 --> 00:40:40,855 who allege that members of your militia unit detained these men 700 00:40:40,856 --> 00:40:43,440 and then over a series of days, 701 00:40:43,441 --> 00:40:46,319 and under your strict supervision, 702 00:40:47,320 --> 00:40:48,947 subjected them to torture. 703 00:40:56,788 --> 00:40:58,415 Do you know this man? 704 00:40:59,666 --> 00:41:01,751 Salambek Turamov. 705 00:41:02,961 --> 00:41:07,298 Our sources allege that you tortured Salambek, 706 00:41:07,299 --> 00:41:10,384 before you dragged him to a cell 707 00:41:10,385 --> 00:41:14,764 at the October district offices and killed him. 708 00:41:18,435 --> 00:41:20,394 Do you care to comment? 709 00:41:20,395 --> 00:41:22,564 You're accusing me of murder? 710 00:41:23,398 --> 00:41:25,525 Salambek's parents are. 711 00:41:30,113 --> 00:41:31,740 Take down this statement... 712 00:41:40,624 --> 00:41:44,336 "I am an officer in the army of the Russian Federation... 713 00:41:45,629 --> 00:41:47,255 not a murderer." 714 00:41:50,425 --> 00:41:52,760 But write your little story. 715 00:41:52,761 --> 00:41:57,097 No one will read it beyond a few liberal faggots in Moscow. 716 00:41:57,098 --> 00:41:57,973 It's true, 717 00:41:57,974 --> 00:42:00,684 we don't have the number of readers of other papers, 718 00:42:00,685 --> 00:42:01,435 but you see, 719 00:42:01,436 --> 00:42:04,355 there's only one number that matters to me, 720 00:42:04,356 --> 00:42:07,441 and that's the number of prosecutors needed to bring 721 00:42:07,442 --> 00:42:09,151 charges of first-degree murder 722 00:42:09,152 --> 00:42:11,947 against an officer of the Russian Army. 723 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 And that number is one. 724 00:42:18,954 --> 00:42:20,830 I think we're done here, aren't we? 725 00:42:28,755 --> 00:42:30,756 You do know I could slit your throat 726 00:42:30,757 --> 00:42:33,051 and let you bleed out like a pig? 727 00:42:37,013 --> 00:42:39,808 Thank you for taking the time to talk to me, Major. 728 00:42:40,725 --> 00:42:45,563 Now, if you don't mind, my driver is expecting me. 729 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 -Good morning. -Morning. 730 00:43:24,602 --> 00:43:27,271 Uh, what happened to my desk? 731 00:43:27,272 --> 00:43:29,565 It's well... well, it's neat. 732 00:43:29,566 --> 00:43:32,568 Oh, it's uh, probably the new intern. 733 00:43:32,569 --> 00:43:33,610 She just showed up. 734 00:43:33,611 --> 00:43:36,780 She was a cub reporter for a local newspaper. 735 00:43:36,781 --> 00:43:38,490 Says she wants to be a proper journalist. 736 00:43:38,491 --> 00:43:40,951 Yeah, well, she wants to stay away from my desk. 737 00:43:41,661 --> 00:43:42,953 I like you pissed off. 738 00:43:42,954 --> 00:43:46,416 That's how I want you to address the Security Council. 739 00:43:47,709 --> 00:43:49,961 Oh. Thank you. 740 00:43:50,754 --> 00:43:51,880 I'm Anna. 741 00:43:52,339 --> 00:43:53,630 I know. 742 00:43:53,631 --> 00:43:55,008 What are you doing right now? 743 00:43:55,967 --> 00:43:59,428 Um, I'm making coffees. 744 00:43:59,429 --> 00:44:01,388 Well, you're not gonna learn how to be a journalist 745 00:44:01,389 --> 00:44:03,766 doing that. Okay? 746 00:44:03,767 --> 00:44:06,936 I want you to help me draft our statement to the UN. 747 00:44:07,979 --> 00:44:10,940 Call Natalya, tell her that you work for me. 748 00:44:11,733 --> 00:44:14,401 I want a list of every complaint against Russian troops 749 00:44:14,402 --> 00:44:16,445 in Chechnya in the last six months, 750 00:44:16,446 --> 00:44:19,823 and then plan to spend the rest of the day making calls. 751 00:44:19,824 --> 00:44:23,203 Oh, and uh, I'll have a tea, no sugar. 752 00:44:26,039 --> 00:44:30,501 I dislike Putin, because he despises his people. 753 00:44:30,502 --> 00:44:34,129 He sees us simply as a means to his ends, 754 00:44:34,130 --> 00:44:37,592 a means for the achievement and retention of power. 755 00:44:38,593 --> 00:44:43,097 He believes he can do with us as he sees fit. 756 00:44:43,098 --> 00:44:46,058 "Because we are nobody. 757 00:44:46,059 --> 00:44:49,103 While he who chances and able to clamber to the top. 758 00:44:49,104 --> 00:44:52,232 Is today Czar and God. 759 00:44:55,235 --> 00:44:58,446 In Russia, we have had leaders with this outlook before. 760 00:44:59,322 --> 00:45:02,699 Led to tragedy, to bloodshed on a vast scale, 761 00:45:02,700 --> 00:45:04,118 and to civil wars." 762 00:45:04,119 --> 00:45:05,869 "I do not want that. 763 00:45:05,870 --> 00:45:09,249 So, I dislike this typical Soviet Chekist." 764 00:45:12,001 --> 00:45:13,877 Or a member of the old secret police. 765 00:45:13,878 --> 00:45:14,878 I know what Checkist means. 766 00:45:14,879 --> 00:45:16,880 Only no one else outside Russia will. 767 00:45:16,881 --> 00:45:19,133 Well, if... if I'd have known the Associated Press 768 00:45:19,134 --> 00:45:20,592 were gonna pick it up, 769 00:45:20,593 --> 00:45:22,594 well, then, I would have phrased it differently. 770 00:45:22,595 --> 00:45:23,971 "I don't like this typical Soviet Chekist 771 00:45:23,972 --> 00:45:25,848 as he struts down the red carpet 772 00:45:25,849 --> 00:45:29,394 of the Kremlin throne room as if he actually owns it. 773 00:45:30,145 --> 00:45:32,063 The gold is polished and shines. 774 00:45:33,022 --> 00:45:36,151 Servants smile obediently. 775 00:45:36,901 --> 00:45:39,945 Comrades, former KGB colleagues 776 00:45:39,946 --> 00:45:42,906 promoted way beyond their limited talents 777 00:45:42,907 --> 00:45:45,200 by his, assume a dignified air." 778 00:45:45,201 --> 00:45:47,077 Jesus Christ. 779 00:45:49,122 --> 00:45:52,125 Well, it's powerful, Putin as emperor. 780 00:45:53,668 --> 00:45:55,335 Someone had to say it, I suppose. 781 00:45:55,336 --> 00:45:57,004 Maybe someone in a position of power 782 00:45:57,005 --> 00:45:58,881 will take five minutes out of their busy day 783 00:45:58,882 --> 00:46:01,133 and look up Chechnya on a map. 784 00:46:14,772 --> 00:46:16,773 What? What are you looking at? 785 00:46:16,774 --> 00:46:18,358 Hmm? 786 00:46:18,359 --> 00:46:19,652 Nothing. 787 00:46:35,919 --> 00:46:37,961 Oh, thank you. 788 00:46:47,639 --> 00:46:49,223 Excuse me, do you mind? 789 00:46:49,224 --> 00:46:50,475 Nope, nope. 790 00:46:59,234 --> 00:47:00,443 You're a writer. 791 00:47:01,110 --> 00:47:02,362 Hmm. 792 00:47:03,071 --> 00:47:04,947 It's just a guess. 793 00:47:04,948 --> 00:47:08,409 You've got that haunted look of someone with a deadline to meet. 794 00:47:15,250 --> 00:47:17,084 I wish I could write. 795 00:47:17,085 --> 00:47:19,211 I'd write about history. 796 00:47:19,212 --> 00:47:22,631 The old czars, Ivan, Peter. 797 00:47:22,632 --> 00:47:24,341 I mean, nowadays, you can say what you want about them 798 00:47:24,342 --> 00:47:26,719 and no one seems to care, but back then... 799 00:47:27,929 --> 00:47:30,640 And you had to be bloody careful what you said about the church. 800 00:47:31,349 --> 00:47:33,434 It was all in the Stoglav. 801 00:47:34,477 --> 00:47:36,437 Do you know what that was? 802 00:47:37,146 --> 00:47:39,773 It was a record of the czar's questions to the clergy 803 00:47:39,774 --> 00:47:41,733 and their responses. 804 00:47:41,734 --> 00:47:43,945 It established the code of canon law. 805 00:47:44,529 --> 00:47:48,866 And what writers were allowed to express. 806 00:47:54,497 --> 00:47:56,958 These are amazing. 807 00:47:57,458 --> 00:48:00,128 I can see why you come here every morning. 808 00:48:04,757 --> 00:48:06,259 What are you? 809 00:48:09,137 --> 00:48:10,638 You need to stop. 810 00:48:11,139 --> 00:48:12,931 Stop what? 811 00:48:12,932 --> 00:48:14,726 Criticizing the czar? 812 00:48:17,270 --> 00:48:19,563 Understand, it makes no difference to me. 813 00:48:19,564 --> 00:48:22,190 Me, personally, I enjoy your column. 814 00:48:22,191 --> 00:48:23,651 I look forward to it. 815 00:48:24,319 --> 00:48:27,821 Your passion, your concern for humanity, 816 00:48:27,822 --> 00:48:29,824 your fondness for the Chechen people... 817 00:48:31,159 --> 00:48:33,036 all of that is commendable. 818 00:48:34,120 --> 00:48:36,122 But it doesn't change your situation. 819 00:48:37,498 --> 00:48:39,751 And what is my situation exactly? 820 00:48:42,795 --> 00:48:44,505 Been nice to meet you. 821 00:48:58,561 --> 00:48:59,561 Morning. 822 00:49:02,482 --> 00:49:04,275 -Good morning. -Hi. 823 00:49:08,988 --> 00:49:10,822 Oh, come on. 824 00:49:12,950 --> 00:49:14,534 Oh, Gregor. Hi. 825 00:49:14,535 --> 00:49:15,619 Yeah. 826 00:49:15,620 --> 00:49:17,120 -I'll be a minute. -Sasha. 827 00:49:17,121 --> 00:49:18,580 -What have they done? -Sasha? 828 00:49:18,581 --> 00:49:19,122 Yeah. 829 00:49:19,123 --> 00:49:20,457 I need to have a little chat with you. 830 00:49:20,458 --> 00:49:22,042 Well, now? I'm late. 831 00:49:22,043 --> 00:49:23,543 Come with me, my friend, 832 00:49:23,544 --> 00:49:26,129 because this is completely out of my hands. 833 00:50:22,270 --> 00:50:24,020 -Hey. -Hey. 834 00:50:24,021 --> 00:50:25,940 -What's wrong? -Nothing. 835 00:50:29,527 --> 00:50:31,069 -Who is that? -He... 836 00:50:31,070 --> 00:50:32,571 It's no one. 837 00:50:32,572 --> 00:50:34,699 -Leave it, Ilya... -But why is he staring at you? 838 00:50:35,158 --> 00:50:36,658 I... I don't know. 839 00:50:36,659 --> 00:50:38,494 Just come on. Ilya. 840 00:50:38,870 --> 00:50:40,787 Ilya, leave it, please. 841 00:50:40,788 --> 00:50:41,788 Hey! 842 00:50:43,166 --> 00:50:44,584 Oi! 843 00:50:53,634 --> 00:50:56,637 Oh, Ilya, he's gone. 844 00:50:57,638 --> 00:50:59,348 Ayi, yai, yai. 845 00:51:02,602 --> 00:51:03,602 Oh. 846 00:51:08,232 --> 00:51:09,734 This place is a mess. 847 00:51:11,027 --> 00:51:13,695 I've been back a week. I... I can't get into it. 848 00:51:13,696 --> 00:51:15,782 No, it's his mess. He should clean it. 849 00:51:16,032 --> 00:51:19,201 Your father, well, he's... he's having a hard time. 850 00:51:19,202 --> 00:51:20,202 He hates not working. 851 00:51:20,203 --> 00:51:22,120 Look, stop making excuses for him. 852 00:51:22,121 --> 00:51:23,747 Look, look, look, Ilya. 853 00:51:23,748 --> 00:51:25,124 Hey. 854 00:51:25,500 --> 00:51:26,249 It's okay. 855 00:51:26,250 --> 00:51:27,584 No, it's not okay, all right? 856 00:51:27,585 --> 00:51:28,795 It's... it's... it's not. 857 00:51:29,712 --> 00:51:31,339 None of this is okay. 858 00:51:31,964 --> 00:51:36,051 Not papa, not strangers stalking you in the street. 859 00:51:36,052 --> 00:51:36,843 Oh, oh... 860 00:51:36,844 --> 00:51:38,261 Probably the unhinged subject of some article 861 00:51:38,262 --> 00:51:39,763 you've written who now has it in for you 862 00:51:39,764 --> 00:51:42,599 or the fact that, for the past two years, 863 00:51:42,600 --> 00:51:43,600 I've woken up every morning 864 00:51:43,601 --> 00:51:45,143 and wondered if today is gonna be the day 865 00:51:45,144 --> 00:51:47,270 that I get a call from someone telling me 866 00:51:47,271 --> 00:51:48,730 my mother's been found in a ditch, right? 867 00:51:48,731 --> 00:51:51,066 It... it... it is all so not okay. 868 00:51:51,067 --> 00:51:52,442 Ilya... 869 00:51:52,443 --> 00:51:53,443 Oh. 870 00:51:54,237 --> 00:51:55,655 Thought it was you. 871 00:51:56,489 --> 00:51:57,489 Hi. 872 00:51:57,490 --> 00:51:59,241 Hello. Welcome home. 873 00:51:59,242 --> 00:52:01,661 Are you uh, you gonna stay for dinner? 874 00:52:03,037 --> 00:52:04,579 No. 875 00:52:04,580 --> 00:52:05,831 Oh, Ilya. 876 00:52:05,832 --> 00:52:06,581 Ilya! 877 00:52:06,582 --> 00:52:09,125 Why is he upset? What did you say? 878 00:52:09,126 --> 00:52:10,628 What'd you say to him? 879 00:52:11,212 --> 00:52:14,381 You know, as much as I love working all day then, 880 00:52:14,382 --> 00:52:17,843 oh, doing the shopping and then, ooh, making dinner, 881 00:52:17,844 --> 00:52:18,718 it would be nice 882 00:52:18,719 --> 00:52:21,389 if maybe you did it for a change. 883 00:52:22,265 --> 00:52:25,225 Yeah, I'm busy! I'm doing something. 884 00:52:25,226 --> 00:52:28,354 -Doing what? -I'm logging the death threats. 885 00:52:29,230 --> 00:52:30,230 Why? 886 00:52:30,231 --> 00:52:31,231 Oh. 887 00:52:31,899 --> 00:52:33,400 -Sasha. -Talking of which, 888 00:52:33,401 --> 00:52:34,901 your favorite war criminal called today. 889 00:52:34,902 --> 00:52:36,654 I saved it for you. Here you go. 890 00:52:38,114 --> 00:52:39,322 Hear that? 891 00:52:39,323 --> 00:52:40,740 You're dead. 892 00:52:40,741 --> 00:52:44,244 I'm gonna cut your tits off and feed them to the beast dogs. 893 00:52:44,245 --> 00:52:44,995 Yeah? 894 00:52:44,996 --> 00:52:47,747 Last time, it was your uterus. 895 00:52:47,748 --> 00:52:50,041 Something tells me mad Major Lapin's 896 00:52:50,042 --> 00:52:52,295 got serious mommy issues. 897 00:52:53,629 --> 00:52:55,547 No one's asking you to do this. 898 00:52:55,548 --> 00:52:56,966 We need a record. 899 00:52:57,717 --> 00:52:59,093 And anyway... 900 00:53:00,261 --> 00:53:01,679 what else am I gonna do? 901 00:53:04,557 --> 00:53:07,393 Have you written any more query letters? 902 00:53:08,060 --> 00:53:10,186 I've written plenty of letters, all right? 903 00:53:10,187 --> 00:53:11,563 No one's writing back. 904 00:53:11,564 --> 00:53:13,273 You will. It's just a matter of time... 905 00:53:13,274 --> 00:53:14,900 -It's... -And it will happen. 906 00:53:14,901 --> 00:53:16,860 It's just like the old days. 907 00:53:16,861 --> 00:53:19,029 Can't you feel it? 908 00:53:19,030 --> 00:53:22,073 It's like someone's pried open Stalin's crypt 909 00:53:22,074 --> 00:53:23,659 and the stench is in the air. 910 00:53:24,911 --> 00:53:26,077 What about Vasily? 911 00:53:26,078 --> 00:53:27,829 -Have you called him... -Please don't. 912 00:53:27,830 --> 00:53:28,915 Just... 913 00:53:29,957 --> 00:53:32,043 They're all shit scared of him. 914 00:53:33,878 --> 00:53:36,422 Big joke. They're not even trying to get to me. 915 00:53:38,716 --> 00:53:40,967 -Sorry. I'm so... I... -No, no. No. 916 00:53:40,968 --> 00:53:43,053 I've got to make dinner. 917 00:53:43,054 --> 00:53:44,680 Sorry. 918 00:53:51,354 --> 00:53:53,438 Excuse me, can I help you? 919 00:53:53,439 --> 00:53:56,524 I need to speak to Anna, Anna Politkovskaya. 920 00:53:56,525 --> 00:53:57,693 One minute. 921 00:54:04,742 --> 00:54:06,493 Excuse me? Hey. 922 00:54:06,494 --> 00:54:08,244 You can't go here. 923 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 Stop him. 924 00:54:09,705 --> 00:54:10,372 What's going on? 925 00:54:10,373 --> 00:54:11,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 926 00:54:11,666 --> 00:54:12,916 You need to have an appointment here. 927 00:54:12,917 --> 00:54:15,710 You can't just barge in here. 928 00:54:15,711 --> 00:54:17,796 -You're s... -Hold on, hold on. 929 00:54:17,797 --> 00:54:18,964 It's okay. 930 00:54:18,965 --> 00:54:20,256 You know this guy? 931 00:54:20,257 --> 00:54:21,842 I've seen him around. 932 00:54:22,510 --> 00:54:24,636 Can I help you? 933 00:54:24,637 --> 00:54:26,262 Army? 934 00:54:26,263 --> 00:54:28,473 Lance corporal. Semenov, Ivan. 935 00:54:28,474 --> 00:54:30,642 5th Army, Motorized Rifle Brigade. 936 00:54:30,643 --> 00:54:32,436 You fought in Gudermes? 937 00:54:33,104 --> 00:54:35,188 You guys took heavy casualties. 938 00:54:35,189 --> 00:54:36,606 They took more. 939 00:54:36,607 --> 00:54:38,108 Look, 940 00:54:38,109 --> 00:54:41,194 I know you want to tell me something, 941 00:54:41,195 --> 00:54:43,155 because you've been following me. 942 00:54:44,740 --> 00:54:46,242 They lied. 943 00:54:47,159 --> 00:54:49,078 They said it was for rubbish. 944 00:54:52,289 --> 00:54:54,040 Right. Ivan, come with me. 945 00:54:54,041 --> 00:54:55,417 -It's okay. Please. -Anna... 946 00:54:55,418 --> 00:54:56,126 Let him go. 947 00:54:56,127 --> 00:54:58,086 Dmitry, I'm okay, honestly. 948 00:54:58,087 --> 00:54:59,087 Please, this way. 949 00:54:59,088 --> 00:54:59,963 Follow me. 950 00:54:59,964 --> 00:55:01,966 -You sure? -Positive. 951 00:55:02,967 --> 00:55:04,093 Take a seat. 952 00:55:11,851 --> 00:55:15,104 We dug the trench, me and some guys from my squad. 953 00:55:16,522 --> 00:55:18,356 It was the staff sergeant who said they planned 954 00:55:18,357 --> 00:55:19,900 to bury rubbish in it. 955 00:55:21,527 --> 00:55:23,612 I had no reason not to believe him. 956 00:55:25,322 --> 00:55:29,076 The next day, a bunch of special forces showed up at the camp. 957 00:55:31,787 --> 00:55:32,996 They were ethnic Chechens 958 00:55:32,997 --> 00:55:34,956 who'd fought against the Russians at first, 959 00:55:34,957 --> 00:55:36,583 then switched sides. 960 00:55:36,584 --> 00:55:38,794 I couldn't figure out why they were there. 961 00:55:41,005 --> 00:55:42,714 Then a large group of non-combatants 962 00:55:42,715 --> 00:55:45,216 was herded out of the camp 963 00:55:45,217 --> 00:55:48,261 and marched towards the edge of the trench, 964 00:55:48,262 --> 00:55:50,514 the one we'd dug to bury the rubbish. 965 00:55:52,224 --> 00:55:56,062 The special forces were waiting with their rifles. 966 00:56:03,152 --> 00:56:04,736 The camp was dismantled a week later 967 00:56:04,737 --> 00:56:06,363 and went away without a trace... 968 00:56:08,908 --> 00:56:10,534 an entire camp. 969 00:56:14,538 --> 00:56:16,414 Do you um, 970 00:56:16,415 --> 00:56:18,334 do you think you could draw a map? 971 00:56:19,210 --> 00:56:21,629 You promise not to publish my name? 972 00:56:23,589 --> 00:56:25,800 If you promise you're not lying. 973 00:56:52,660 --> 00:56:53,911 Anna. 974 00:56:56,122 --> 00:56:59,999 You know, the whole time it has been right under my nose. 975 00:57:00,000 --> 00:57:00,792 What? 976 00:57:00,793 --> 00:57:03,795 The camp that Corporal Semenov was assigned to, you know? 977 00:57:03,796 --> 00:57:06,548 He reckons there's over two hundred bodies buried there 978 00:57:06,549 --> 00:57:07,632 and according to him, 979 00:57:07,633 --> 00:57:09,968 the same thing is happening all over the region. 980 00:57:09,969 --> 00:57:14,181 You know, if this checks out, you know what this is? 981 00:57:15,474 --> 00:57:16,684 Yeah. 982 00:57:19,895 --> 00:57:22,730 -You're not going down there. -Why not? 983 00:57:22,731 --> 00:57:25,191 Because you're due to address the Security Council 984 00:57:25,192 --> 00:57:25,942 in five days. 985 00:57:25,943 --> 00:57:27,110 Well, that can wait. 986 00:57:27,111 --> 00:57:29,779 Oh, for God's sake, Anna! 987 00:57:29,780 --> 00:57:31,865 You have been invited to bear witness 988 00:57:31,866 --> 00:57:35,285 by the British delegation to the United Nations, right? 989 00:57:35,286 --> 00:57:39,414 It is not some nail salon you can call up 990 00:57:39,415 --> 00:57:41,416 and change an appointment anytime you want. 991 00:57:41,417 --> 00:57:42,834 Look, Semenov came to me, 992 00:57:42,835 --> 00:57:45,086 because I'm the only one he can trust. 993 00:57:45,087 --> 00:57:48,965 No. He trusts this newspaper! 994 00:57:51,218 --> 00:57:52,594 And that is who you work for, 995 00:57:52,595 --> 00:57:54,096 not the other way around. 996 00:57:55,222 --> 00:57:56,723 Oh. 997 00:57:56,724 --> 00:57:59,100 Okay. I... I get it. I get it, okay? 998 00:57:59,101 --> 00:58:00,894 Chechnya's your baby. 999 00:58:00,895 --> 00:58:03,355 Well, this newspaper is mine. 1000 00:58:04,273 --> 00:58:05,481 And it certainly isn't because of the money. 1001 00:58:05,482 --> 00:58:08,735 I could earn twice as much anywhere else, right? 1002 00:58:08,736 --> 00:58:10,653 But then I'd be in the bullshit business. 1003 00:58:10,654 --> 00:58:15,783 And that is why I was so happy 1004 00:58:15,784 --> 00:58:18,578 when the invitation came from the UN. 1005 00:58:18,579 --> 00:58:21,456 I saw Kofi Annan's signature and I thought, "Okay. 1006 00:58:21,457 --> 00:58:24,626 Maybe we are doing something right." Okay? 1007 00:58:24,627 --> 00:58:26,836 And by we, I don't mean you and me. 1008 00:58:26,837 --> 00:58:31,299 I mean every single person who has ever walked through 1009 00:58:31,300 --> 00:58:34,136 that door and given a damn. 1010 00:58:36,972 --> 00:58:38,140 Okay? 1011 00:59:09,505 --> 00:59:10,922 Hey, hey, hey! 1012 00:59:10,923 --> 00:59:13,592 -Hey, hey, hey. -Someone... there's someone here. 1013 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 I came here with a speech 1014 00:59:58,554 --> 01:00:00,638 about an illegal occupation 1015 01:00:00,639 --> 01:00:04,018 and its devastating effects on civilians in Chechnya. 1016 01:00:05,185 --> 01:00:08,771 But in the last 48 hours, I have received evidence 1017 01:00:08,772 --> 01:00:12,025 that confirms systematic mass killings 1018 01:00:12,026 --> 01:00:15,154 on a scale I could never imagine. 1019 01:00:16,864 --> 01:00:21,993 The site contains over a 150 murdered civilians, 1020 01:00:21,994 --> 01:00:23,995 many of whom were found with their hands tied 1021 01:00:23,996 --> 01:00:26,998 behind their backs with barbed wire 1022 01:00:26,999 --> 01:00:29,667 and many showing signs of torture. 1023 01:00:29,668 --> 01:00:33,672 We expect many more mass graves to be found. 1024 01:00:35,299 --> 01:00:38,259 Now, the Kremlin is doing everything possible 1025 01:00:38,260 --> 01:00:39,553 to keep this a secret. 1026 01:00:40,596 --> 01:00:44,098 It wants the world to believe that Russia is waging a war 1027 01:00:44,099 --> 01:00:48,311 against terrorists, when in fact 1028 01:00:48,312 --> 01:00:54,025 its real purpose is a dedicated campaign of genocide 1029 01:00:54,026 --> 01:00:56,028 against the people of Chechnya. 1030 01:00:59,031 --> 01:01:00,366 Yes, sir. I saw it. 1031 01:01:02,451 --> 01:01:03,577 Understood, sir. 1032 01:01:05,704 --> 01:01:06,830 Yes, thank you. 1033 01:01:16,382 --> 01:01:18,549 People can pay with their lives 1034 01:01:18,550 --> 01:01:21,345 for saying out loud what they believe. 1035 01:01:28,685 --> 01:01:32,147 Just talking to me can put someone in danger. 1036 01:01:33,023 --> 01:01:34,565 Where is he? 1037 01:01:34,566 --> 01:01:36,025 He's not here. 1038 01:01:36,026 --> 01:01:38,194 No. No, no, no. He's not here. 1039 01:01:38,195 --> 01:01:39,238 He's in Regita. 1040 01:01:40,614 --> 01:01:42,448 Come back. He's not here! 1041 01:01:42,449 --> 01:01:43,574 Where are you going? 1042 01:01:50,958 --> 01:01:52,875 Oh my God. Leave him. Leave him. 1043 01:01:52,876 --> 01:01:53,960 Don't go after him. 1044 01:01:53,961 --> 01:01:55,086 Leave him alone! 1045 01:01:55,087 --> 01:01:56,462 Please! 1046 01:02:13,355 --> 01:02:14,647 On your knees. 1047 01:02:31,999 --> 01:02:32,999 Mm. 1048 01:02:33,000 --> 01:02:34,542 Hey, The Godfather's on in a bit. 1049 01:02:34,543 --> 01:02:37,879 Ah. Well, shame we'll miss it. 1050 01:02:37,880 --> 01:02:40,381 Well, we could always get room service, 1051 01:02:40,382 --> 01:02:41,632 stay in like the old days. 1052 01:02:41,633 --> 01:02:43,259 Well, um, and when they ask me 1053 01:02:43,260 --> 01:02:45,887 why I didn't turn up to receive my award, 1054 01:02:45,888 --> 01:02:46,512 I'll say, "Oh. 1055 01:02:46,513 --> 01:02:49,098 Well, there was an old movie on the TV 1056 01:02:49,099 --> 01:02:50,516 -and I wanted to watch." -It's not an old movie. 1057 01:02:50,517 --> 01:02:52,019 It's The Godfather. 1058 01:02:53,270 --> 01:02:57,398 You love The Godfather. I've just been pretending to. 1059 01:02:57,399 --> 01:02:59,735 Now, get ready. 1060 01:03:05,782 --> 01:03:07,033 Hi. 1061 01:03:07,034 --> 01:03:09,077 Anzor has been arrested. 1062 01:03:10,746 --> 01:03:12,038 What? 1063 01:03:12,039 --> 01:03:13,790 They have taken my son. 1064 01:03:14,708 --> 01:03:16,751 Well, where have they taken him? 1065 01:03:25,802 --> 01:03:26,802 What? 1066 01:03:29,389 --> 01:03:30,389 What? 1067 01:03:31,517 --> 01:03:32,935 Everything all right? 1068 01:03:35,938 --> 01:03:37,231 Let's go. 1069 01:03:51,370 --> 01:03:53,246 Yeah. 1070 01:03:53,247 --> 01:03:54,289 Thank you. 1071 01:03:56,917 --> 01:03:58,334 No, it's not like the old days, is it? 1072 01:03:58,335 --> 01:03:59,877 When we started out, if you won an award, 1073 01:03:59,878 --> 01:04:00,962 you had to get yourself killed 1074 01:04:00,963 --> 01:04:03,589 or at least, lose a couple of legs or something, right? 1075 01:04:03,590 --> 01:04:05,633 They'd put a picture up on the newsroom 1076 01:04:05,634 --> 01:04:08,261 of a coffee machine that said, "Never to be forgotten." 1077 01:04:08,262 --> 01:04:09,971 Next person in they'd be, "Who's that?" 1078 01:04:09,972 --> 01:04:10,638 Right? 1079 01:04:10,639 --> 01:04:13,933 And now for the final award of the evening. 1080 01:04:13,934 --> 01:04:16,143 The Global Award for Human Rights Journalism 1081 01:04:16,144 --> 01:04:19,146 was established to recognize the immense importance 1082 01:04:19,147 --> 01:04:20,816 of journalists around the world. 1083 01:04:21,942 --> 01:04:26,445 This year, the award goes to Anna Politkovskaya. 1084 01:04:26,446 --> 01:04:27,613 Yeah! 1085 01:04:27,614 --> 01:04:30,158 Sorry. Sorry. Sorry. 1086 01:04:37,165 --> 01:04:38,875 War has two sides. 1087 01:04:39,835 --> 01:04:41,460 I say it has three. 1088 01:04:41,461 --> 01:04:43,754 The innocent civilians caught in the middle 1089 01:04:43,755 --> 01:04:48,759 of what I can only describe as a medieval, brutal war. 1090 01:04:48,760 --> 01:04:52,430 And I would like to dedicate this award 1091 01:04:52,431 --> 01:04:57,310 to those extraordinary, brave people. 1092 01:05:01,231 --> 01:05:03,524 Sorry, if I embarrassed you, all right? 1093 01:05:03,525 --> 01:05:04,775 I'd had a few glasses of wine. 1094 01:05:04,776 --> 01:05:06,485 Oh, good, Sasha. Blame the wine. 1095 01:05:06,486 --> 01:05:08,696 Jesus, everybody loved you, all right? 1096 01:05:08,697 --> 01:05:11,198 Everybody loved your speech. 1097 01:05:11,199 --> 01:05:13,284 How long are you gonna stay angry for? 1098 01:05:13,285 --> 01:05:14,160 Look, it's stained on it... 1099 01:05:14,161 --> 01:05:16,287 No, this is not about the dress! 1100 01:05:16,288 --> 01:05:17,539 -With the water. -This... 1101 01:05:18,332 --> 01:05:19,665 this is about you 1102 01:05:19,666 --> 01:05:22,209 and how you wallow in your self-pity. 1103 01:05:22,210 --> 01:05:25,588 Oh, uh, uh, uh, when I try and help you, 1104 01:05:25,589 --> 01:05:27,965 you resent me like you resent everything I do. 1105 01:05:27,966 --> 01:05:29,133 I have no idea what you're... 1106 01:05:29,134 --> 01:05:32,470 -what are you talking about? -Look, you... you were a star. 1107 01:05:32,471 --> 01:05:36,557 You got the treatment everywhere you went, including at home. 1108 01:05:36,558 --> 01:05:38,851 And then the unthinkable happened. 1109 01:05:38,852 --> 01:05:40,811 Your wife stopped playing second fiddle. 1110 01:05:40,812 --> 01:05:43,189 Yeah, the... this, it's so far from the mark. 1111 01:05:43,190 --> 01:05:44,982 -It is so wrong. -I'm right! 1112 01:05:44,983 --> 01:05:47,234 Yeah. Uh, you're right about anything. 1113 01:05:47,235 --> 01:05:48,361 I mean, you're always fucking right about everything, 1114 01:05:48,362 --> 01:05:49,362 aren't you? 1115 01:05:50,489 --> 01:05:52,490 I mean, you're right about not liking sitting 1116 01:05:52,491 --> 01:05:53,866 at home doing nothing. You're right. 1117 01:05:53,867 --> 01:05:57,913 I don't like sitting about with nothing to do for years. 1118 01:05:59,539 --> 01:06:01,541 And whose fault is that? 1119 01:06:02,459 --> 01:06:04,669 Uh, it's not mine, is it? 1120 01:06:04,670 --> 01:06:05,503 -Obviously... -I mean, is it? 1121 01:06:05,504 --> 01:06:07,463 -It's not. -So... 1122 01:06:07,464 --> 01:06:09,799 So, you're blaming me like you blame me for everything. 1123 01:06:09,800 --> 01:06:11,718 Who the fuck else is to blame? 1124 01:06:14,680 --> 01:06:16,305 -No. -No, I'm... I'm... I'm sorry. 1125 01:06:16,306 --> 01:06:20,394 Look, Sasha, Sasha, I... I don't care anymore. 1126 01:07:36,136 --> 01:07:37,303 May I take your bag, sir? 1127 01:07:37,304 --> 01:07:38,346 Yes, please. 1128 01:07:46,480 --> 01:07:50,566 I um, I spoke to Vasily. 1129 01:07:50,567 --> 01:07:55,404 He's gonna let me crash there just for a little while. 1130 01:07:55,405 --> 01:07:57,157 That's good for Vasily. 1131 01:07:58,325 --> 01:08:00,367 How long you sticking around? 1132 01:08:00,368 --> 01:08:02,328 I think a few more days. 1133 01:08:02,329 --> 01:08:04,079 There's people here. 1134 01:08:04,080 --> 01:08:06,333 I, uh... 1135 01:08:11,046 --> 01:08:12,172 Listen... 1136 01:08:14,090 --> 01:08:15,967 you're a better writer than me. 1137 01:08:21,264 --> 01:08:23,767 I know that's not easy for you to say. 1138 01:08:47,791 --> 01:08:48,833 Hello? 1139 01:08:48,834 --> 01:08:51,378 They uh, beat him... 1140 01:08:53,255 --> 01:08:56,131 and then left him to die like a piece of rubbish. 1141 01:08:56,132 --> 01:08:57,716 Oh, Maaret. 1142 01:08:57,717 --> 01:08:59,927 They've taken everything. 1143 01:08:59,928 --> 01:09:03,682 A brother, my husband, my children. 1144 01:09:04,724 --> 01:09:07,227 That's all war does, takes. 1145 01:09:08,687 --> 01:09:09,937 And it's never enough. 1146 01:09:09,938 --> 01:09:14,067 Two centuries of taking, it still wants more. 1147 01:09:14,693 --> 01:09:16,444 I'm so sorry. 1148 01:10:15,462 --> 01:10:18,088 You know, if you two do get tired 1149 01:10:18,089 --> 01:10:21,300 of watching this extremely long costume drama 1150 01:10:21,301 --> 01:10:23,469 in which literally nothing actually happens, 1151 01:10:23,470 --> 01:10:25,138 I think there's a football game on. 1152 01:10:27,515 --> 01:10:28,642 No? 1153 01:10:29,851 --> 01:10:30,977 Okay. 1154 01:10:31,978 --> 01:10:35,147 No one is reporting on the terrible impact 1155 01:10:35,148 --> 01:10:37,066 of the war. 1156 01:10:37,067 --> 01:10:39,318 The tactics employed by the Kremlin 1157 01:10:39,319 --> 01:10:42,947 to suppress so-called terrorism 1158 01:10:42,948 --> 01:10:45,991 is itself creating a wave of violence 1159 01:10:45,992 --> 01:10:49,746 the like of which has never been experienced. 1160 01:10:53,333 --> 01:10:55,125 Get the fuck off the stage! 1161 01:10:55,126 --> 01:10:56,544 Move it fucking now! 1162 01:11:07,847 --> 01:11:11,100 You're all going to die 1163 01:11:11,101 --> 01:11:15,479 unless you do exactly as we say. 1164 01:11:15,480 --> 01:11:17,273 Call your loved ones. 1165 01:11:18,233 --> 01:11:20,442 Tell them you have been taken hostage 1166 01:11:20,443 --> 01:11:23,779 by the Reconnaissance and Sabotage Battalion 1167 01:11:23,780 --> 01:11:25,198 of Vedeno. 1168 01:11:28,952 --> 01:11:31,161 Right, does anyone want anything? 1169 01:11:31,162 --> 01:11:32,914 -I'm good, thank you. -Ilya? 1170 01:11:42,173 --> 01:11:44,174 Nikolai Agapov reporting live 1171 01:11:44,175 --> 01:11:46,885 from the Dubrovka Theater in Moscow, 1172 01:11:46,886 --> 01:11:50,264 which has been taken over by Chechen terrorists. 1173 01:11:50,265 --> 01:11:52,516 -Oh my God. -...to detonate bombs. 1174 01:11:52,517 --> 01:11:54,309 Just after 9:00 p.m. this evening, 1175 01:11:54,310 --> 01:11:55,811 -dozens of heavily... -Turn it down. 1176 01:11:55,812 --> 01:11:56,937 ...Chechens stormed the theater... 1177 01:11:56,938 --> 01:11:58,188 So, who is this? 1178 01:11:58,189 --> 01:12:00,983 Egorov, the Russian Federation. 1179 01:12:00,984 --> 01:12:02,693 What do you want? 1180 01:12:02,694 --> 01:12:04,987 I'm calling to tell you what the terrorists want. 1181 01:12:04,988 --> 01:12:06,155 And that is? 1182 01:12:06,156 --> 01:12:07,282 You. 1183 01:12:08,700 --> 01:12:09,658 Me? 1184 01:12:09,659 --> 01:12:12,327 Yeah, to mediate negotiations. 1185 01:12:12,328 --> 01:12:14,580 According to their leader, you're the only Russian 1186 01:12:14,581 --> 01:12:17,583 that the entire Chechen population trusts. 1187 01:12:17,584 --> 01:12:21,128 I need you to come to the Dubrovka Theater immediately. 1188 01:12:21,129 --> 01:12:22,629 When you get there, you will ask for me, 1189 01:12:22,630 --> 01:12:24,048 and one of my men will escort you 1190 01:12:24,049 --> 01:12:25,591 to the command center. 1191 01:12:25,592 --> 01:12:26,634 Okay. 1192 01:12:28,636 --> 01:12:29,636 Mama? 1193 01:12:32,265 --> 01:12:35,351 They um, they want me to help with negotiations. 1194 01:12:36,561 --> 01:12:39,021 Over the phone, right? 1195 01:12:39,022 --> 01:12:40,147 No. 1196 01:12:44,652 --> 01:12:46,695 -Oh my God. -A woman in her 40s 1197 01:12:46,696 --> 01:12:49,157 murdered while attending a theater show. 1198 01:12:52,827 --> 01:12:55,162 So, these are the people you're supposed to talk sense to? 1199 01:12:55,163 --> 01:12:56,914 A... a... and you're supposed to go in there and do what? 1200 01:12:56,915 --> 01:12:58,332 Make them see the fucking light? 1201 01:12:58,333 --> 01:13:03,546 Ilya, if there's anything I can do to help, then I will. 1202 01:13:06,841 --> 01:13:07,841 Of course. 1203 01:13:09,177 --> 01:13:10,636 That's all I've ever heard my entire life. 1204 01:13:10,637 --> 01:13:12,471 The innocent, and the powerless 1205 01:13:12,472 --> 01:13:13,972 -and how much they need you. -Ilya, Ilya. 1206 01:13:13,973 --> 01:13:15,474 -Yeah, it never ends, ma. -Ilya, Ilya, listen to me. 1207 01:13:15,475 --> 01:13:17,727 No, because this is the world! 1208 01:13:19,104 --> 01:13:23,482 And the world will never run out of victims no matter what you 1209 01:13:23,483 --> 01:13:24,566 or anyone else does to change it. 1210 01:13:24,567 --> 01:13:27,528 So tell me, mama, where do we fit in? 1211 01:13:27,529 --> 01:13:28,570 -So, no, no... -This is not about you! 1212 01:13:28,571 --> 01:13:29,696 So, tell me! 1213 01:13:29,697 --> 01:13:31,865 I mean, granted, we're only your flesh and blood, right? 1214 01:13:31,866 --> 01:13:33,534 Yeah, we're not full fucking members of the Wretched 1215 01:13:33,535 --> 01:13:34,576 -and Exploited... -Oh. 1216 01:13:41,126 --> 01:13:42,167 -Ilya, I... -No, no. 1217 01:13:42,168 --> 01:13:43,168 Ilya. 1218 01:13:47,048 --> 01:13:48,298 You're not going. 1219 01:13:48,299 --> 01:13:49,716 You're not. 1220 01:13:49,717 --> 01:13:50,885 You're staying right here. 1221 01:13:51,678 --> 01:13:52,678 -It's her choice. -No, no. 1222 01:13:52,679 --> 01:13:54,806 I'm not watching you die! 1223 01:13:58,852 --> 01:14:00,228 Listen to yourself. 1224 01:14:01,688 --> 01:14:03,356 Mama, please be careful. 1225 01:14:10,029 --> 01:14:11,697 I've sent Marta and the metro team. 1226 01:14:11,698 --> 01:14:14,283 I'd love to assign you, but it looks like you're busy. 1227 01:14:14,284 --> 01:14:17,327 Now do me a favor, try not to piss anyone off. 1228 01:14:17,328 --> 01:14:18,704 I know it's hard for you. 1229 01:14:18,705 --> 01:14:20,081 Oh, I'll try. 1230 01:14:25,295 --> 01:14:26,713 You'll never get a cab. 1231 01:14:36,181 --> 01:14:38,682 That was a friend in DC, it's all over the news there. 1232 01:14:38,683 --> 01:14:40,518 My contact in London says the same. 1233 01:14:42,103 --> 01:14:44,479 Well done, lads. You hit them big time. 1234 01:14:56,034 --> 01:14:57,827 Why are you doing this? 1235 01:14:59,662 --> 01:15:01,164 You're not a parent. 1236 01:15:02,040 --> 01:15:03,582 Maybe someday you'll have children 1237 01:15:03,583 --> 01:15:05,959 and... and when you do, 1238 01:15:05,960 --> 01:15:07,586 your children will look at the world 1239 01:15:07,587 --> 01:15:08,629 that you have handed them 1240 01:15:08,630 --> 01:15:11,632 and... and they will judge you, not whether you, 1241 01:15:11,633 --> 01:15:14,301 you succeeded in making the world a better place 1242 01:15:14,302 --> 01:15:16,595 or didn't make the world a better place, 1243 01:15:16,596 --> 01:15:17,596 but it... 1244 01:15:19,349 --> 01:15:22,393 They will judge you on how hard you tried. 1245 01:15:45,750 --> 01:15:47,543 This is as far as I go. 1246 01:15:51,172 --> 01:15:53,372 Said I'd take you to them, but I'm not handing you over. 1247 01:16:00,348 --> 01:16:01,849 Go, mama. 1248 01:16:28,543 --> 01:16:29,836 No one interrupt. 1249 01:16:32,964 --> 01:16:33,965 Sir? 1250 01:16:37,927 --> 01:16:39,761 Thank you for coming, Anna. 1251 01:16:39,762 --> 01:16:44,099 So, you're not going in there to report or observe. 1252 01:16:44,100 --> 01:16:46,393 No public statements, no interviews. 1253 01:16:46,394 --> 01:16:48,145 You keep your mouth shut and you keep your opinions 1254 01:16:48,146 --> 01:16:50,689 to yourself until the situation is resolved. 1255 01:16:50,690 --> 01:16:54,609 And then I'm free to say whatever I like, hmm? 1256 01:16:54,610 --> 01:16:56,903 Lieutenant Colonel Egorov. 1257 01:16:56,904 --> 01:16:58,947 Well, that's entirely up to you. 1258 01:16:58,948 --> 01:17:01,158 The leader's name is Musa Barayev, 1259 01:17:01,159 --> 01:17:03,660 a well-established Chechen separatist. 1260 01:17:03,661 --> 01:17:09,207 We estimate 30-plus terrorists and 800 hostages. 1261 01:17:09,208 --> 01:17:11,043 The children are still inside, 1262 01:17:11,044 --> 01:17:13,712 getting them out should be your main priority. 1263 01:17:13,713 --> 01:17:17,341 We've also been able to tap into the theater's CCTV cameras, 1264 01:17:17,342 --> 01:17:19,426 mainly focused on the entrances and exits, 1265 01:17:19,427 --> 01:17:22,637 so we should have visual on you most of the time. 1266 01:17:22,638 --> 01:17:26,308 But if anything does go wrong, there's not a lot we can do. 1267 01:17:26,309 --> 01:17:27,768 Oh, we have a flak jacket. 1268 01:17:27,769 --> 01:17:28,727 There's no need. 1269 01:17:28,728 --> 01:17:31,897 They've killed two hostages already. 1270 01:17:31,898 --> 01:17:33,482 They're savages. 1271 01:17:33,483 --> 01:17:34,733 You trust savages? 1272 01:17:34,734 --> 01:17:37,235 Well, if they are savages, then a flak jacket 1273 01:17:37,236 --> 01:17:39,155 isn't gonna be much help to me, is it? 1274 01:17:40,281 --> 01:17:41,865 Shall we? 1275 01:17:41,866 --> 01:17:43,116 Ma'am. 1276 01:18:12,188 --> 01:18:13,439 She's going in. 1277 01:18:15,817 --> 01:18:17,317 She's completely alone. 1278 01:18:17,318 --> 01:18:18,569 She'll be fine. 1279 01:18:32,625 --> 01:18:34,418 How much time do your men need? 1280 01:18:34,419 --> 01:18:35,670 Two to three hours. 1281 01:18:41,259 --> 01:18:42,259 Copy, she's in. 1282 01:18:48,266 --> 01:18:49,850 Give the order. 1283 01:18:49,851 --> 01:18:50,851 Sir. 1284 01:19:02,780 --> 01:19:04,031 Hello? 1285 01:19:09,912 --> 01:19:11,872 Hello? 1286 01:19:11,873 --> 01:19:12,915 Hello. 1287 01:19:17,795 --> 01:19:19,379 I am Abu Bakr. 1288 01:19:19,380 --> 01:19:20,380 I'm Anna. 1289 01:19:22,133 --> 01:19:25,093 It is an honor to meet you, Anna Politkovskaya. 1290 01:19:25,094 --> 01:19:27,053 Back home they write songs about you. 1291 01:19:27,054 --> 01:19:30,140 One claims you are the bravest woman in Russia. 1292 01:19:30,141 --> 01:19:31,684 I'm here to see Barayev. 1293 01:19:32,768 --> 01:19:33,811 Of course. 1294 01:19:34,896 --> 01:19:35,896 Come with me. 1295 01:20:04,592 --> 01:20:07,052 What the fuck? What... what the fuck is this shit? 1296 01:20:07,053 --> 01:20:08,970 Are you guys stupid? 1297 01:20:08,971 --> 01:20:09,971 Take this... 1298 01:20:12,350 --> 01:20:13,809 Fucking imbeciles. 1299 01:20:15,978 --> 01:20:18,897 Tell your readers we are not jihadists, okay, 1300 01:20:18,898 --> 01:20:20,816 in spite of what some would have you believe. 1301 01:20:23,569 --> 01:20:24,862 It's a pleasure to meet you. 1302 01:20:26,906 --> 01:20:28,573 They're children under 13. 1303 01:20:28,574 --> 01:20:30,367 You made a deal. 1304 01:20:30,368 --> 01:20:31,786 You need to let them go. 1305 01:20:34,413 --> 01:20:35,498 Okay. 1306 01:20:36,916 --> 01:20:37,707 Okay. 1307 01:20:37,708 --> 01:20:40,335 All children under 13 years old, 1308 01:20:40,336 --> 01:20:42,588 line up on the stairs with me now. 1309 01:21:06,487 --> 01:21:08,322 -Is this your wife? -Yeah, she's diabetic. 1310 01:21:14,495 --> 01:21:16,037 -There we go. -Thank you. 1311 01:21:16,038 --> 01:21:17,038 Children. 1312 01:21:17,039 --> 01:21:18,248 Come. 1313 01:21:57,413 --> 01:21:59,581 We've gone past the point of no return. 1314 01:21:59,582 --> 01:22:03,710 Either the war stops now or we blow up the hostages. 1315 01:22:03,711 --> 01:22:04,628 Well... 1316 01:22:04,629 --> 01:22:07,172 And that's your message? 1317 01:22:07,173 --> 01:22:09,966 Look, I understand. 1318 01:22:09,967 --> 01:22:13,553 I know the situation in Chechnya is intolerable. 1319 01:22:13,554 --> 01:22:15,431 Let me help you make a deal. 1320 01:22:23,481 --> 01:22:26,609 There must be an immediate halt to all security sweeps. 1321 01:22:28,069 --> 01:22:32,323 If he agrees, the older children can go. 1322 01:22:33,199 --> 01:22:36,076 And what's to stop him resuming sweeps in two days, huh? 1323 01:22:37,536 --> 01:22:41,331 If you let the children go, it's a gesture, Abu Bakr, 1324 01:22:41,332 --> 01:22:43,793 and I'm telling you, it's an important one. 1325 01:23:13,906 --> 01:23:15,700 She wants to talk to you. 1326 01:23:16,659 --> 01:23:17,952 Thank you. 1327 01:23:21,956 --> 01:23:25,709 He says you need to call off the security sweeps. 1328 01:23:25,710 --> 01:23:27,877 First he releases those 13 and over, 1329 01:23:27,878 --> 01:23:31,881 then I'll order a halt in all districts except Vedeno. 1330 01:23:31,882 --> 01:23:34,843 First, he says you have to let the older children go. 1331 01:23:46,313 --> 01:23:47,606 Anna. 1332 01:23:52,737 --> 01:23:53,945 Fatima. 1333 01:23:53,946 --> 01:23:55,698 Ah, we've come a long way. 1334 01:23:57,283 --> 01:23:58,867 On very different paths. 1335 01:23:58,868 --> 01:24:02,203 You choose words, I choose action. 1336 01:24:02,204 --> 01:24:03,456 These men... 1337 01:24:05,624 --> 01:24:07,292 ...they're using you. 1338 01:24:07,293 --> 01:24:09,169 You're wrong. 1339 01:24:09,170 --> 01:24:10,587 These are good men. 1340 01:24:10,588 --> 01:24:12,547 They fight for a great cause. 1341 01:24:12,548 --> 01:24:15,508 Your husband, if he was alive, well, he would... 1342 01:24:15,509 --> 01:24:17,594 would he stand with them? 1343 01:24:17,595 --> 01:24:19,846 Men who prey on the vulnerable, who... 1344 01:24:19,847 --> 01:24:21,765 who give them no choice, but what, 1345 01:24:21,766 --> 01:24:23,641 to murder innocent people in the name of what? 1346 01:24:23,642 --> 01:24:24,642 Peace? 1347 01:24:26,187 --> 01:24:28,105 Cover your face, Fatima. 1348 01:24:29,648 --> 01:24:31,107 Leave with me now. 1349 01:24:31,108 --> 01:24:33,735 Beg the court for mercy. 1350 01:24:33,736 --> 01:24:36,238 It's the only way you're gonna get out of here alive. 1351 01:24:43,537 --> 01:24:44,747 All right. 1352 01:24:46,957 --> 01:24:49,334 The rest of the children can go. 1353 01:24:49,335 --> 01:24:51,127 And the women? 1354 01:24:51,128 --> 01:24:52,128 Maybe. 1355 01:24:54,381 --> 01:24:56,758 You need to go. 1356 01:24:56,759 --> 01:24:59,719 And you need to keep on talking. 1357 01:24:59,720 --> 01:25:01,806 Otherwise, how is this going to end? 1358 01:25:03,724 --> 01:25:06,226 When Chechnya is free. 1359 01:25:06,227 --> 01:25:07,812 That's when this will end. 1360 01:25:09,438 --> 01:25:10,815 Goodbye, Anna. 1361 01:26:01,532 --> 01:26:03,783 What the... No. What... not that... 1362 01:26:03,784 --> 01:26:05,286 No. Get, get... 1363 01:26:05,995 --> 01:26:07,453 The fuck is going on? 1364 01:26:07,454 --> 01:26:09,205 Alpha team storming the building. 1365 01:26:09,206 --> 01:26:12,041 Christ, the war has come home. 1366 01:26:15,629 --> 01:26:17,130 What was that? 1367 01:26:30,311 --> 01:26:31,519 No, what? 1368 01:26:31,520 --> 01:26:32,770 -No, get, get... -It's all right. 1369 01:26:32,771 --> 01:26:33,980 -It's all right. -Get off! 1370 01:26:33,981 --> 01:26:35,316 Let her go. 1371 01:26:38,611 --> 01:26:39,944 Wh... 1372 01:26:39,945 --> 01:26:41,322 What the hell have you done? 1373 01:26:43,073 --> 01:26:44,741 You used me. 1374 01:26:44,742 --> 01:26:47,410 You used me to stall for time. 1375 01:26:47,411 --> 01:26:49,704 We each have a job to do, Anna. 1376 01:26:49,705 --> 01:26:51,080 We saved a lot of innocent lives 1377 01:26:51,081 --> 01:26:53,249 and a few Chechens are put to sleep. 1378 01:26:53,250 --> 01:26:54,834 Job well done. 1379 01:26:54,835 --> 01:26:55,960 I understand it was the president 1380 01:26:55,961 --> 01:26:59,089 who came up with the idea, but don't quote me. 1381 01:27:01,175 --> 01:27:03,509 Look, you're maniacs. 1382 01:27:03,510 --> 01:27:06,555 You're... you're all fucking maniacs. 1383 01:27:54,770 --> 01:27:56,229 So, you're accusing 1384 01:27:56,230 --> 01:27:59,232 the president of murder? 1385 01:27:59,233 --> 01:28:01,234 Last month he ordered the use 1386 01:28:01,235 --> 01:28:03,736 of chemical weapons on civilians, 1387 01:28:03,737 --> 01:28:05,530 a 170 people died. 1388 01:28:05,531 --> 01:28:07,573 So, w... w... what, what would you call it? 1389 01:28:07,574 --> 01:28:10,451 It was an opioid-laced gas, correct? 1390 01:28:10,452 --> 01:28:11,077 Fentanyl. 1391 01:28:11,078 --> 01:28:13,830 A tranquilizer used to make people fall asleep. 1392 01:28:13,831 --> 01:28:15,081 Not to kill them. 1393 01:28:15,082 --> 01:28:17,417 You see these people? 1394 01:28:17,418 --> 01:28:21,379 Now, they're civilians, not terrorists, 1395 01:28:21,380 --> 01:28:24,215 and they are not sleeping. 1396 01:28:24,216 --> 01:28:26,759 Fentanyl causes respiratory depression. 1397 01:28:26,760 --> 01:28:30,513 Now, the victims should have been turned on their sides in... 1398 01:28:30,514 --> 01:28:31,931 in order to keep their airways open. 1399 01:28:31,932 --> 01:28:34,058 Instead, they were left on their backs, 1400 01:28:34,059 --> 01:28:36,728 ensuring they asphyxiated. 1401 01:28:36,729 --> 01:28:38,521 Now, as you can see, the ER personnel 1402 01:28:38,522 --> 01:28:40,857 are completely caught by surprise 1403 01:28:40,858 --> 01:28:43,651 at the number of victims needing their care. 1404 01:28:43,652 --> 01:28:46,779 Now, if they had been informed ahead of time... 1405 01:28:46,780 --> 01:28:49,033 -Wh... why weren't they? -Secrecy. 1406 01:28:50,534 --> 01:28:52,410 See, our team uncovered 1407 01:28:52,411 --> 01:28:55,288 that the operation was classified 1408 01:28:55,289 --> 01:28:57,665 under need-to-know restrictions. 1409 01:28:57,666 --> 01:29:02,420 And that, well, then that included people 1410 01:29:02,421 --> 01:29:04,964 who could have saved lives. 1411 01:29:04,965 --> 01:29:09,803 And the fact that 30 terrorists took hundreds hostage? 1412 01:29:11,388 --> 01:29:13,681 The only terrorist 1413 01:29:13,682 --> 01:29:16,602 that the Russian people need to fear... 1414 01:29:18,062 --> 01:29:19,521 is their own president. 1415 01:29:48,383 --> 01:29:49,760 You have to see this. 1416 01:29:52,179 --> 01:29:53,721 Reports just coming in 1417 01:29:53,722 --> 01:29:56,182 from the town of Beslan in North Ossetia. 1418 01:29:56,183 --> 01:29:58,392 The Chechen separatists have entered the school 1419 01:29:58,393 --> 01:30:00,311 and taken many hostages. 1420 01:30:00,312 --> 01:30:03,481 It's a terrible reminder of the Dubrovka Theater scene 1421 01:30:03,482 --> 01:30:06,484 with hundreds of staff and people still trapped inside. 1422 01:30:06,485 --> 01:30:07,485 Oh, no. 1423 01:30:08,320 --> 01:30:10,447 Anna, this is not your war. 1424 01:30:12,491 --> 01:30:16,327 Uh, uh, listen, D... Dmitry, uh, someone needs to negotiate. 1425 01:30:16,328 --> 01:30:17,787 I have to try. 1426 01:30:17,788 --> 01:30:18,830 Last time I checked, 1427 01:30:18,831 --> 01:30:20,748 you were supposed to be a journalist. 1428 01:30:20,749 --> 01:30:23,334 But... but I... I am and you know that 1429 01:30:23,335 --> 01:30:26,295 and why I need to be there on the ground. 1430 01:30:26,296 --> 01:30:28,298 Just be careful. 1431 01:30:33,512 --> 01:30:35,054 My contact on the ground will meet you 1432 01:30:35,055 --> 01:30:36,639 and take you to the school. 1433 01:30:36,640 --> 01:30:38,850 The government is saying 200 to 400 hostages, 1434 01:30:38,851 --> 01:30:42,478 but my contact in Ossetia is saying it's more like 1100, 1435 01:30:42,479 --> 01:30:44,189 700 children. 1436 01:30:45,482 --> 01:30:47,108 Good luck. 1437 01:30:47,109 --> 01:30:48,277 Thank you. 1438 01:30:54,950 --> 01:30:56,201 Be careful! 1439 01:31:01,915 --> 01:31:02,958 Welcome aboard. 1440 01:31:06,086 --> 01:31:07,379 Thank you. 1441 01:31:11,758 --> 01:31:14,427 -Tea or coffee, madam? -No, thank you. 1442 01:31:14,428 --> 01:31:17,139 -Tea or coffee, madam? -Tea, please. 1443 01:31:19,975 --> 01:31:21,100 Your tea ma'am. 1444 01:31:21,101 --> 01:31:22,811 Oh, thank you. 1445 01:31:47,127 --> 01:31:48,253 Miss? 1446 01:31:51,006 --> 01:31:52,173 Miss? 1447 01:31:57,095 --> 01:31:58,221 Miss? 1448 01:32:35,092 --> 01:32:36,092 Mama. 1449 01:32:37,928 --> 01:32:39,053 Mama, you're awake. 1450 01:32:39,054 --> 01:32:40,889 Here water, water. 1451 01:32:45,769 --> 01:32:47,271 Ilya? 1452 01:32:48,272 --> 01:32:49,606 Yeah, she's awake. 1453 01:32:50,440 --> 01:32:51,525 Okay. 1454 01:32:51,733 --> 01:32:52,734 Okay. 1455 01:32:53,944 --> 01:32:55,820 Ilya's on his way. 1456 01:32:55,821 --> 01:32:58,239 Okay, I'm gonna go and get a nurse. Okay? 1457 01:32:58,240 --> 01:32:59,658 Wha... what happened? 1458 01:33:01,702 --> 01:33:03,245 The hostages? 1459 01:33:04,830 --> 01:33:05,956 Mum. 1460 01:33:07,416 --> 01:33:08,916 What happened? 1461 01:33:16,383 --> 01:33:20,721 The rebels set off a bomb inside the gymnasium. 1462 01:33:22,764 --> 01:33:24,808 That is if you believe the Kremlin. 1463 01:33:27,269 --> 01:33:29,437 There were casualties, mama. 1464 01:33:29,438 --> 01:33:30,731 How many? 1465 01:33:33,734 --> 01:33:35,569 The number keeps changing, but... 1466 01:33:37,237 --> 01:33:39,698 at the moment they're saying over 300 dead. 1467 01:33:40,866 --> 01:33:41,824 Huh? 1468 01:33:41,825 --> 01:33:43,242 Including all the separatists. 1469 01:33:43,243 --> 01:33:44,452 Huh? 1470 01:33:44,453 --> 01:33:45,871 How many children? 1471 01:33:49,458 --> 01:33:52,544 -Mama, you need to rest. -Vera, how many children? 1472 01:33:56,214 --> 01:33:57,506 The majority. 1473 01:34:16,526 --> 01:34:17,694 You were right. 1474 01:34:20,364 --> 01:34:22,324 You said she would fight to live. 1475 01:34:24,826 --> 01:34:26,161 God is great. 1476 01:34:36,296 --> 01:34:39,424 Garry Kasparov was on TV yesterday. 1477 01:34:40,342 --> 01:34:42,093 He called you, "the conscience of the nation". 1478 01:34:42,094 --> 01:34:45,846 Yeah, well, Garry Kasparov should stick to playing chess. 1479 01:34:46,973 --> 01:34:48,266 Good morning. 1480 01:34:49,309 --> 01:34:50,977 Have you seen this? 1481 01:34:58,735 --> 01:35:04,949 Anna! 1482 01:35:04,950 --> 01:35:06,660 I'm no saint. 1483 01:35:08,203 --> 01:35:09,496 Far from it. 1484 01:35:10,747 --> 01:35:13,416 Ask the mothers of Beslan. 1485 01:35:13,417 --> 01:35:15,167 Well, don't tell them. 1486 01:35:17,129 --> 01:35:18,879 Mother Russia. 1487 01:35:21,299 --> 01:35:22,925 -Far from it. -Anna! 1488 01:35:22,926 --> 01:35:26,178 Anna! 1489 01:35:26,179 --> 01:35:28,639 -Anna! -Thank you. 1490 01:35:28,640 --> 01:35:31,183 Anna! Anna! Anna! 1491 01:35:31,184 --> 01:35:33,602 Okay, stay back please. Stay back. 1492 01:35:33,603 --> 01:35:40,860 -Anna! -Anna! 1493 01:35:40,861 --> 01:35:42,153 Excuse me, thank you. 1494 01:35:42,154 --> 01:35:46,157 -Anna! -Anna! 1495 01:35:46,158 --> 01:35:47,616 Careful, careful. 1496 01:35:47,617 --> 01:35:50,161 Anna! Anna! Anna! 1497 01:35:50,162 --> 01:35:51,579 You all right? 1498 01:35:51,580 --> 01:35:52,496 Yeah. 1499 01:35:52,497 --> 01:35:54,374 -Let's go home. -Okay. 1500 01:36:15,687 --> 01:36:18,773 A reporter should never be the story. 1501 01:36:20,025 --> 01:36:22,486 I am not a politician. 1502 01:36:23,236 --> 01:36:26,655 I am just another face in the crowd in Moscow, 1503 01:36:26,656 --> 01:36:30,659 St. Petersburg, and Chechnya, 1504 01:36:30,660 --> 01:36:31,745 doing my job. 1505 01:36:34,873 --> 01:36:37,626 And I do not intend to stop. 1506 01:36:42,255 --> 01:36:43,964 -Hi, how are you? -Good. 1507 01:36:43,965 --> 01:36:45,216 What are you doing tomorrow? 1508 01:36:45,217 --> 01:36:46,217 Tomorrow? 1509 01:36:46,218 --> 01:36:47,927 Planning on coming in to work. 1510 01:36:47,928 --> 01:36:48,886 Why? 1511 01:36:48,887 --> 01:36:51,472 Well, I was thinking of taking the day off. 1512 01:36:51,473 --> 01:36:53,225 You wanna join me? 1513 01:36:54,809 --> 01:36:56,394 Okay. 1514 01:36:57,395 --> 01:36:58,270 All right. 1515 01:36:58,271 --> 01:37:03,276 Uh, 12:00, the bandstand, Drewsbury Park. 1516 01:37:04,194 --> 01:37:06,070 Right. See you then. 1517 01:37:06,071 --> 01:37:07,029 See you there. 1518 01:37:07,030 --> 01:37:08,323 Bye. 1519 01:37:36,351 --> 01:37:38,228 My feet got fat. 1520 01:37:39,521 --> 01:37:41,605 When was the last time you wore them? 1521 01:37:41,606 --> 01:37:45,150 Oh, 30 years ago. 1522 01:37:45,151 --> 01:37:47,319 Used to go to Gorky Park on Saturday afternoons 1523 01:37:47,320 --> 01:37:48,612 to dance the cha-cha. 1524 01:37:50,115 --> 01:37:51,574 What? 1525 01:37:51,575 --> 01:37:53,033 -The cha-cha? -Yeah, the cha-cha. 1526 01:37:54,619 --> 01:37:56,036 I was quite a hoofer. 1527 01:37:56,037 --> 01:37:57,037 Ask my wife. 1528 01:38:00,417 --> 01:38:02,751 You know, I met Sasha at a tea dance. 1529 01:38:02,752 --> 01:38:04,296 -You're kidding. -Mm. 1530 01:38:04,879 --> 01:38:06,964 And he kept stepping on my feet. 1531 01:38:06,965 --> 01:38:09,759 Luckily for him, he was so good-looking. 1532 01:38:10,677 --> 01:38:12,428 -You see, I like this. -Hmm? 1533 01:38:12,429 --> 01:38:13,972 We're hanging out. 1534 01:38:14,806 --> 01:38:16,516 We never hang out. 1535 01:38:16,933 --> 01:38:18,977 It's always work, work, work. 1536 01:38:21,938 --> 01:38:23,440 Voulez-vous danser? 1537 01:38:32,741 --> 01:38:36,201 All the other papers have a travel writer. 1538 01:38:36,202 --> 01:38:37,870 How come we don't? 1539 01:38:37,871 --> 01:38:39,496 Because we can't afford one. 1540 01:38:39,497 --> 01:38:41,332 Not according to our accountant. 1541 01:38:41,333 --> 01:38:44,376 According to him, we've had our best quarter ever, 1542 01:38:44,377 --> 01:38:45,294 thanks to you. 1543 01:38:45,295 --> 01:38:46,295 Mm. 1544 01:38:47,047 --> 01:38:50,716 So, do you know anyone who can write a bit 1545 01:38:50,717 --> 01:38:54,429 and doesn't mind sleeping in strange beds? 1546 01:38:57,140 --> 01:38:59,266 What's wrong, Dima? 1547 01:38:59,267 --> 01:39:01,895 Do you want me to stop stepping on people's toes? 1548 01:39:07,484 --> 01:39:09,485 They never come for me. 1549 01:39:09,486 --> 01:39:11,905 All the years I've been doing this, 1550 01:39:12,656 --> 01:39:15,032 I've had plenty of threats, but not once. 1551 01:39:15,033 --> 01:39:16,159 They just... 1552 01:39:17,661 --> 01:39:21,539 killed my reporters, my friends. 1553 01:39:24,751 --> 01:39:26,251 Anna, please. 1554 01:39:26,252 --> 01:39:27,711 I'm not asking you to stop, 1555 01:39:27,712 --> 01:39:29,964 just step out of the firing line 1556 01:39:30,840 --> 01:39:33,676 and you keep the column. 1557 01:39:33,677 --> 01:39:36,512 You just shift the focus 1558 01:39:36,513 --> 01:39:41,184 from murder and corruption to bed and breakfasts. 1559 01:39:45,146 --> 01:39:46,690 I'll think about it. 1560 01:39:49,484 --> 01:39:50,527 Right. 1561 01:41:12,901 --> 01:41:14,860 Natalya sent it. 1562 01:41:14,861 --> 01:41:18,447 It's a video of two men killing Chechen civilians, 1563 01:41:18,448 --> 01:41:21,283 possibly on the order of Chechen regional leaders 1564 01:41:21,284 --> 01:41:24,788 or, or quite possibly Putin himself. 1565 01:41:25,955 --> 01:41:27,707 You'll need to authenticate it. 1566 01:41:31,252 --> 01:41:33,129 I don't understand. 1567 01:41:34,255 --> 01:41:35,632 Knock yourself out. 1568 01:41:38,176 --> 01:41:39,636 But it's your lead. 1569 01:41:43,431 --> 01:41:44,599 And you're ready. 1570 01:41:56,236 --> 01:41:57,319 Hello? 1571 01:41:57,320 --> 01:41:58,488 Egorov. 1572 01:41:59,322 --> 01:42:01,241 Oh, h... hi. 1573 01:42:02,909 --> 01:42:04,744 I understand you wanna meet. 1574 01:42:05,495 --> 01:42:06,913 Y... yes. 1575 01:42:07,330 --> 01:42:09,998 But in public. I want lots of people around. 1576 01:42:09,999 --> 01:42:11,626 As you wish. 1577 01:42:13,628 --> 01:42:16,506 Tomorrow, 11:00, the art museum. 1578 01:42:17,507 --> 01:42:19,299 Um, o... okay. 1579 01:42:19,300 --> 01:42:21,261 I'll... I'll... I'll... I'll see you then. 1580 01:42:21,970 --> 01:42:23,387 Sleep well. 1581 01:42:23,388 --> 01:42:24,681 Goodnight. 1582 01:42:45,702 --> 01:42:47,286 Sorry, I'm late. 1583 01:42:47,287 --> 01:42:48,872 There was a queue. 1584 01:42:49,914 --> 01:42:52,125 Black tea, no sugar. 1585 01:42:58,631 --> 01:43:02,426 You just wasted a perfectly good untainted drink. 1586 01:43:02,427 --> 01:43:05,805 And you almost wasted a perfectly good reporter. 1587 01:43:07,432 --> 01:43:09,391 Look, I know this may sound disingenuous, 1588 01:43:09,392 --> 01:43:11,685 but I am glad you're alive. 1589 01:43:11,686 --> 01:43:13,270 So, that means I don't have to worry 1590 01:43:13,271 --> 01:43:16,106 about you putting another wet team onto me? 1591 01:43:16,107 --> 01:43:17,942 Not my call. 1592 01:43:18,109 --> 01:43:19,693 Well, whose call is it? 1593 01:43:19,694 --> 01:43:20,861 I can't answer that. 1594 01:43:20,862 --> 01:43:22,947 Can't or won't? 1595 01:43:28,369 --> 01:43:31,997 The reason I ask is because I've been reassigned 1596 01:43:31,998 --> 01:43:33,666 to the travel desk. 1597 01:43:35,460 --> 01:43:38,879 That's why I'm asking you to speak to someone for me. 1598 01:43:38,880 --> 01:43:40,756 I can pass along the information. 1599 01:43:40,757 --> 01:43:41,965 Pass along wh... 1600 01:43:41,966 --> 01:43:43,927 Look, I'm middle management. 1601 01:43:45,011 --> 01:43:47,347 These decisions they, um... 1602 01:43:50,391 --> 01:43:52,392 My mandate is circumscribed. 1603 01:43:52,393 --> 01:43:53,436 Ah. 1604 01:43:54,562 --> 01:43:56,647 In other words, I'm screwed. 1605 01:43:56,648 --> 01:43:59,150 -I don't make the rules. -No, you just follow them. 1606 01:43:59,651 --> 01:44:00,901 So, can I ask you something? 1607 01:44:00,902 --> 01:44:02,361 You know, 1608 01:44:02,362 --> 01:44:04,488 out of all the paths you could have chosen in life, 1609 01:44:04,489 --> 01:44:06,532 why did you choose this one? 1610 01:44:07,367 --> 01:44:08,909 I could ask you the same question. 1611 01:44:08,910 --> 01:44:11,244 Well, I chose the path that I believe in. 1612 01:44:11,245 --> 01:44:12,538 I didn't. 1613 01:44:14,624 --> 01:44:17,585 You know all this, this was a slum, 1614 01:44:19,170 --> 01:44:21,088 until Ivan the Great kicked out the residents 1615 01:44:21,089 --> 01:44:22,715 and built a palace. 1616 01:44:23,508 --> 01:44:26,677 Not because he was cruel, but because he had a vision. 1617 01:44:26,678 --> 01:44:31,139 He saw a shining city rising from that hell hole, 1618 01:44:31,140 --> 01:44:34,560 and beyond that, a mighty empire 1619 01:44:35,478 --> 01:44:37,605 straddling two continents. 1620 01:44:38,648 --> 01:44:42,859 And here we are, 500 years later, 1621 01:44:42,860 --> 01:44:45,904 a journalist pleading for a life in a... 1622 01:44:45,905 --> 01:44:48,824 in a country run by a glorified thug, 1623 01:44:48,825 --> 01:44:51,703 celebrating the opening of its first Starbucks. 1624 01:44:54,330 --> 01:44:56,249 I don't expect you to understand. 1625 01:44:59,711 --> 01:45:00,962 Do you have children? 1626 01:45:05,842 --> 01:45:07,218 Why do you wanna know? 1627 01:45:10,388 --> 01:45:12,097 No, I don't have any children. 1628 01:45:12,098 --> 01:45:13,307 But you're married? 1629 01:45:15,435 --> 01:45:17,144 I'm single. 1630 01:45:17,145 --> 01:45:19,521 And in case you're wondering, both my parents are dead. 1631 01:45:19,522 --> 01:45:20,690 What's your point? 1632 01:45:22,483 --> 01:45:24,110 So, you have no one? 1633 01:45:25,820 --> 01:45:27,070 What you mean, no one who gives a shit 1634 01:45:27,071 --> 01:45:28,573 if I live or die? 1635 01:45:29,824 --> 01:45:30,867 I'm... 1636 01:45:32,118 --> 01:45:33,118 You what? 1637 01:45:33,911 --> 01:45:34,996 Sorry. 1638 01:45:39,292 --> 01:45:41,710 I'm on good terms with the director, 1639 01:45:41,711 --> 01:45:43,587 and he's on good terms with someone 1640 01:45:43,588 --> 01:45:47,341 who's in a position to help you, so I'll make a request. 1641 01:45:49,594 --> 01:45:50,595 Thank you. 1642 01:45:51,596 --> 01:45:53,181 Goodbye, Anna. 1643 01:46:27,799 --> 01:46:29,634 -Find anything? -Mm. 1644 01:46:32,386 --> 01:46:33,513 You? 1645 01:46:36,808 --> 01:46:38,601 Oh. 1646 01:46:44,649 --> 01:46:45,732 Oh. 1647 01:46:47,068 --> 01:46:48,069 Don't yell. 1648 01:46:51,155 --> 01:46:52,656 -Vera! -Yeah? 1649 01:46:52,657 --> 01:46:53,825 Oh. 1650 01:46:56,160 --> 01:46:57,494 She's having a baby. 1651 01:46:59,622 --> 01:47:00,998 Oh. 1652 01:47:01,666 --> 01:47:04,669 Sasha, of course, I'd be happy if it was a boy. 1653 01:47:05,711 --> 01:47:07,129 Wouldn't you like a granddaughter? 1654 01:47:07,130 --> 01:47:09,256 Oh, well, girls... 1655 01:47:09,257 --> 01:47:13,260 Yeah, well, they're sweeter, especially when they're younger. 1656 01:47:13,261 --> 01:47:14,594 I'll bet. 1657 01:47:14,595 --> 01:47:15,595 I know I was. 1658 01:47:15,596 --> 01:47:16,847 You still are. 1659 01:47:16,848 --> 01:47:18,557 -God, we're old. -Yeah. 1660 01:47:18,558 --> 01:47:19,975 We're gonna be grandparents. 1661 01:47:19,976 --> 01:47:20,892 I know. 1662 01:47:20,893 --> 01:47:21,852 We should talk about it. 1663 01:47:21,853 --> 01:47:22,769 -I mean... -Okay. 1664 01:47:22,770 --> 01:47:24,229 Like, get it right. You know what I mean? 1665 01:47:24,230 --> 01:47:25,397 Right. Oh. 1666 01:47:25,398 --> 01:47:26,439 You want me to get me off the phone? 1667 01:47:26,440 --> 01:47:28,150 I got a lot of shopping, Sasha, that's why. 1668 01:47:28,151 --> 01:47:29,568 You mean fur coats? 1669 01:47:29,569 --> 01:47:30,569 No. 1670 01:47:30,570 --> 01:47:33,238 Well, Ilya's coming for dinner this evening 1671 01:47:33,239 --> 01:47:35,282 -with his new girlfriend. -No. 1672 01:47:35,283 --> 01:47:36,950 -I know. -Oh God. 1673 01:47:36,951 --> 01:47:38,910 -Are you cooking up a feast? -Yeah, Vera's coming, too. 1674 01:47:38,911 --> 01:47:39,661 Great. 1675 01:47:39,662 --> 01:47:40,787 Why don't you come? 1676 01:47:40,788 --> 01:47:41,955 -What time? -8:00. 1677 01:47:41,956 --> 01:47:42,914 -All right, great. -Yeah. 1678 01:47:42,915 --> 01:47:44,207 -Yeah, I'd love it. -Okay. 1679 01:47:44,208 --> 01:47:45,625 I'll bring some wine, yeah? 1680 01:47:45,626 --> 01:47:46,710 -Yeah. Well... -Okay, love. 1681 01:47:46,711 --> 01:47:48,753 Okay. I'll see you then. Bye, bye. 1682 01:47:48,754 --> 01:47:50,089 Bye. 1683 01:47:53,551 --> 01:47:54,802 Oh. 1684 01:48:16,073 --> 01:48:17,158 Let go. 1685 01:48:17,783 --> 01:48:19,660 -Let go. -No! 1686 01:48:28,377 --> 01:48:33,507 Is journalism worth the loss of life every time? 1687 01:48:35,051 --> 01:48:38,554 Is the price of truth how much a society cares? 1688 01:48:39,555 --> 01:48:40,890 No. 1689 01:48:41,515 --> 01:48:45,686 There is nothing of value apart from the truth. 1690 01:49:32,733 --> 01:49:36,278 ♪ I'm on a roll ♪ 1691 01:49:36,279 --> 01:49:42,368 ♪ I'm on a roll this time ♪ 1692 01:49:45,371 --> 01:49:50,501 ♪ I feel my luck could change ♪ 1693 01:49:55,840 --> 01:50:03,263 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1694 01:50:03,264 --> 01:50:10,103 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1695 01:50:10,104 --> 01:50:17,153 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1696 01:50:18,404 --> 01:50:22,742 ♪ We're standing on the edge ♪ 1697 01:50:40,051 --> 01:50:48,051 ♪ The head of state has called for me by name ♪ 1698 01:50:52,605 --> 01:50:57,735 ♪ But I don't have time for him ♪ 1699 01:51:05,534 --> 01:51:13,534 ♪ It's gonna be a glorious day ♪ 1700 01:51:18,089 --> 01:51:25,137 ♪ I feel my luck could change ♪ 1701 01:51:28,391 --> 01:51:35,688 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1702 01:51:35,689 --> 01:51:42,862 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1703 01:51:42,863 --> 01:51:49,245 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1704 01:51:51,163 --> 01:51:55,334 ♪ We're standing on the edge ♪ 117833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.