All language subtitles for yes_dear_s06e11_christine_the_spy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:04,930 This thing is amazing. 2 00:00:05,650 --> 00:00:06,870 Keeps the hot things hot. 3 00:00:07,390 --> 00:00:08,910 And keeps the cold things cold. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,890 Try to keep the dry things dry. 5 00:00:12,990 --> 00:00:15,750 So I heard through the grapevine, Savitsky's looking for a new assistant. 6 00:00:16,050 --> 00:00:16,909 Yeah, so? 7 00:00:16,910 --> 00:00:17,910 So what about Christine? 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,880 I miss working at the same studio as her. Jimmy, Christine already works for 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,160 president of Radford Studios. 10 00:00:24,460 --> 00:00:26,720 Coming over to Melrose would just be a lateral move. 11 00:00:26,980 --> 00:00:29,960 Yeah, but it's not about the job, Greg. It's about getting the old group back 12 00:00:29,960 --> 00:00:33,780 together. Jimmy, we're employees at a movie studio, not Van Halen. 13 00:00:36,140 --> 00:00:37,600 We just ask him, okay? 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,460 Savitsky needs an assistant, and he already knows Christine is perfect. 15 00:00:40,860 --> 00:00:43,100 I don't know if you want Christine working for Savitsky. 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,920 The man's hit on every assistant he's ever had. Yeah, and they all settled out 17 00:00:46,920 --> 00:00:48,620 of court for thousands of dollars. 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,460 Christine can cry on cue, Greg. 19 00:00:52,460 --> 00:00:54,360 And the house needs a copper re -pipe. 20 00:00:56,240 --> 00:01:00,120 You got 21 00:01:00,120 --> 00:01:06,860 a second, Mr. Savitsky? Sure, just 22 00:01:06,860 --> 00:01:10,400 paying some bills. You know, you'd save yourself a lot of time and trouble if 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,620 you'd just do that banking online. 24 00:01:12,430 --> 00:01:15,510 No, I could have saved myself a lot of time and trouble if I didn't marry the 25 00:01:15,510 --> 00:01:18,070 three crazy women who'll be cashing these checks. 26 00:01:20,370 --> 00:01:21,370 What's on your mind, Warner? 27 00:01:21,730 --> 00:01:23,750 It's my sister -in -law, Christine, actually. 28 00:01:23,950 --> 00:01:24,950 You remember her, right? 29 00:01:25,050 --> 00:01:26,370 Are you kidding? Jimmy's wife? 30 00:01:26,630 --> 00:01:27,910 I love that whole family. 31 00:01:28,110 --> 00:01:29,910 I once let them live in my guest house. 32 00:01:30,410 --> 00:01:32,930 Well, technically, you don't have to love them to let them do that. 33 00:01:33,470 --> 00:01:34,470 True story. 34 00:01:35,710 --> 00:01:39,410 You think if I make this check out to money -grubbing whore number two, the 35 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 will clear it? 36 00:01:42,399 --> 00:01:43,399 Anyway, Mr. 37 00:01:43,640 --> 00:01:47,160 Savitsky, I only bring up Christine because she's now working with Paul 38 00:01:47,160 --> 00:01:51,240 as an assistant over at Radford Studios, and I thought maybe you'd consider 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,020 hiring her to work with you. 40 00:01:53,340 --> 00:01:56,800 What? She's working for Mercer? He hired her after I left with you. 41 00:01:57,220 --> 00:02:01,240 I don't need her here, but I do need her right where she is, privy to everything 42 00:02:01,240 --> 00:02:02,560 going on at Radford. 43 00:02:03,100 --> 00:02:04,160 I'm not sure I understand. 44 00:02:04,980 --> 00:02:06,660 Wow, I thought Jimmy was the slow one. 45 00:02:08,169 --> 00:02:12,010 Look, our business is powered by information. The more we know about our 46 00:02:12,010 --> 00:02:16,210 competition, the better. If you can get Christine to pass on information about 47 00:02:16,210 --> 00:02:19,050 what's going on at Radford Studios, we'd be unstoppable. 48 00:02:19,750 --> 00:02:23,030 You want her to be a spy? It sounds a little sneaky. 49 00:02:23,370 --> 00:02:26,170 Sneaky? Of course it's sneaky, Warner! 50 00:02:27,250 --> 00:02:29,990 It's also how every studio in this town operates. 51 00:02:30,430 --> 00:02:34,750 Let's not forget, it was Mercer and his toady Mike Worley that fired us all to 52 00:02:34,750 --> 00:02:35,579 begin with. 53 00:02:35,580 --> 00:02:36,720 That is true. That's true. 54 00:02:36,960 --> 00:02:41,080 Trust me. You pull this off, and you will have my sincere appreciation. 55 00:02:42,020 --> 00:02:46,720 And I am a very loyal person, as well as a very vindictive person. 56 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 Loyal, vindictive. 57 00:02:51,240 --> 00:02:52,340 Vindictive, loyal. 58 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Whatever you want to do. 59 00:03:04,200 --> 00:03:07,240 But I put Jimmy in charge of remote control so he would feel included. 60 00:03:09,200 --> 00:03:12,280 Well, Christine, I haven't seen you for a while. What's new at work? 61 00:03:12,920 --> 00:03:14,580 Nothing, really. Same old, same old. 62 00:03:15,020 --> 00:03:18,040 Really? Well, I've been gone for about three months now, so I'm sure there's 63 00:03:18,040 --> 00:03:19,260 to be something new going on. 64 00:03:20,020 --> 00:03:24,480 Well, actually, Starbucks set up these carts around the lot now. Anytime you 65 00:03:24,480 --> 00:03:25,720 want, you can get a latte. 66 00:03:25,940 --> 00:03:26,940 Huh. 67 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 How about that? 68 00:03:29,760 --> 00:03:30,860 What else is going on? 69 00:03:31,160 --> 00:03:34,420 Hey, do they have Frappuccinos and frozen stuff? Because I thought at the 70 00:03:34,420 --> 00:03:36,860 they don't have blenders. No, they don't. They don't. It's a hot drink. 71 00:03:37,120 --> 00:03:38,580 It's a hot drink, okay? It's a hot drink. 72 00:03:41,080 --> 00:03:42,260 So what else is going on? 73 00:03:43,000 --> 00:03:45,700 Well, uh, remember the vending machine in the executive building? 74 00:03:46,160 --> 00:03:49,380 Gone. Now you just take a snack and leave the money in the basket. But why 75 00:03:49,380 --> 00:03:51,220 anyone buy those snacks when there's a Starbucks cart? 76 00:03:52,240 --> 00:03:55,120 I mean, don't they have, like, muffins and scones and biscotti? What part of 77 00:03:55,120 --> 00:03:56,440 just hot drinks do you not understand? 78 00:03:59,360 --> 00:04:03,360 Hey, you need to... another grown -up. Daddy came to that jello by the sink and 79 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 now he has a tummy ache. 80 00:04:05,720 --> 00:04:09,180 It wasn't jello. I just finished defatting the chicken soup. 81 00:04:12,380 --> 00:04:14,420 I told him chicken jello sounded weird. 82 00:04:18,279 --> 00:04:21,779 You know, there are some days over at Radford Studios that I really miss. 83 00:04:22,540 --> 00:04:24,800 So what's happening on the entertainment side of things? 84 00:04:25,680 --> 00:04:29,380 Well, there is this one new thing that everybody is talking about. 85 00:04:29,830 --> 00:04:30,830 Really, what is it? 86 00:04:31,050 --> 00:04:34,690 Once a week, they have free lunches and outdoor entertainment. Last week, we had 87 00:04:34,690 --> 00:04:35,690 a Sha Na Na tribute band. 88 00:04:35,890 --> 00:04:39,030 Yeah. Next week, Sha Na Na. 89 00:04:39,850 --> 00:04:40,850 Wow. 90 00:04:41,970 --> 00:04:42,970 How about that? 91 00:04:43,830 --> 00:04:46,030 This is kind of nice, talking about stuff with you. 92 00:04:47,370 --> 00:04:48,410 How was your day at work? 93 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Not bad. 94 00:04:50,170 --> 00:04:51,830 I think tomorrow's going to suck. 95 00:04:56,990 --> 00:04:58,850 You wanted to see me? 96 00:04:59,600 --> 00:05:00,880 Shut that door. Oh, God. 97 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 Well? 98 00:05:05,220 --> 00:05:06,900 What? What'd you find out? 99 00:05:07,500 --> 00:05:08,620 Oh, about Radford? 100 00:05:09,200 --> 00:05:12,800 No, about whether my boggy prostate needs to be milked or not. 101 00:05:13,500 --> 00:05:14,960 Of course, Radford! 102 00:05:15,340 --> 00:05:17,680 Now, give me the info and don't spare any details. 103 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Well, 104 00:05:22,120 --> 00:05:26,280 the studio doesn't deal with the coffee trucks anymore. They have these carts 105 00:05:26,280 --> 00:05:27,099 set up. 106 00:05:27,100 --> 00:05:28,340 Good, good. What else? 107 00:05:29,640 --> 00:05:33,160 The snack system has changed. It's on the honor system now. 108 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Go on. 109 00:05:39,200 --> 00:05:43,840 And they have these different restaurants set up outside once a week 110 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Na. 111 00:05:47,800 --> 00:05:51,900 So snacks on the honor system, coffee and outdoor dining. 112 00:05:59,180 --> 00:06:00,500 handing out bagels? 113 00:06:01,880 --> 00:06:03,620 Get me something I can use. 114 00:06:03,920 --> 00:06:04,659 I'm sorry. 115 00:06:04,660 --> 00:06:06,240 It's just... I don't want excuses. 116 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 I want release dates. 117 00:06:08,460 --> 00:06:10,260 I want stars they're about to sign. 118 00:06:10,820 --> 00:06:13,060 Strategies. Something that can actually help me. 119 00:06:13,280 --> 00:06:14,400 I'll try. I'll try. 120 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 You'll do more than try. 121 00:06:16,060 --> 00:06:19,260 Now you go back to your sister -in -law and milk her for information. 122 00:06:19,500 --> 00:06:21,560 Or you'll be milking something else around here. 123 00:06:31,080 --> 00:06:32,200 the usual. How was your day? 124 00:06:32,460 --> 00:06:35,340 Good, except the brakes on the minivan are really squealing. 125 00:06:35,560 --> 00:06:37,420 Oh, they can't be good. And Christine, how about you? 126 00:06:39,120 --> 00:06:40,800 Anything interesting happen today? 127 00:06:41,100 --> 00:06:43,180 Not really. And there's kind of a burning smell. 128 00:06:43,520 --> 00:06:45,940 Honey, Christine was in the middle of something. 129 00:06:47,960 --> 00:06:49,180 No, I was finished. 130 00:06:49,780 --> 00:06:50,759 That's funny. 131 00:06:50,760 --> 00:06:52,380 You know who I just finished talking to? 132 00:06:53,040 --> 00:06:54,820 George Savitsky says to say hello. 133 00:06:55,180 --> 00:06:56,180 Really? 134 00:06:56,740 --> 00:06:59,260 Oh, that's sweet of him. Back when we worked together, the only time he was 135 00:06:59,260 --> 00:07:00,360 friendly is when he wanted something. 136 00:07:06,400 --> 00:07:07,400 He wants something. 137 00:07:09,540 --> 00:07:12,260 What? I want you to give him a hand with something. 138 00:07:12,840 --> 00:07:15,720 From his track record, I can guess where he wants me to put that hand. 139 00:07:17,500 --> 00:07:20,980 Christine, this is great. He wants you to come work with us. No, no. He just 140 00:07:20,980 --> 00:07:25,160 thinks Christine can be helpful to the studio if she passes along a little 141 00:07:25,160 --> 00:07:26,440 information from Radford. 142 00:07:27,040 --> 00:07:28,300 Are you asking me to be a... 143 00:07:28,570 --> 00:07:31,290 Bye? Mr. Savitsky said he'd be very appreciative. 144 00:07:31,730 --> 00:07:34,850 The answer is no, Greg, all right? It's completely unethical. 145 00:07:35,070 --> 00:07:38,910 Oh, I am not going to sit here and be lectured on ethics by the woman who 146 00:07:38,910 --> 00:07:42,550 a pillow under her shirt so she can park at the expected mother spot at the 147 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 mall. 148 00:07:45,690 --> 00:07:49,130 I was meeting Jimmy for lunch, all right? I may not have been pregnant on 149 00:07:49,130 --> 00:07:50,770 way in, but I very well could have been on the way out. 150 00:08:00,969 --> 00:08:01,969 Well, 151 00:08:02,090 --> 00:08:04,990 I'm sorry, Kim, but sometimes that's the way the business world works. 152 00:08:05,230 --> 00:08:08,470 I don't see what the big deal is. I mean, Savitsky's always been very 153 00:08:08,470 --> 00:08:13,510 to us. Yeah, and with us, too. And he's made it very clear that life is going to 154 00:08:13,510 --> 00:08:16,390 be unpleasant for me unless we can get you to do this for us. 155 00:08:16,610 --> 00:08:20,290 Look, the bottom line is I worked at Radford, all right? They pay me, and I 156 00:08:20,290 --> 00:08:21,290 not going to screw them. 157 00:08:21,510 --> 00:08:25,090 If Savitsky can't understand that, then you can tell him where to shove it. 158 00:08:26,410 --> 00:08:28,690 Well, I'm afraid it's going to be a little crowded up there. 159 00:08:37,419 --> 00:08:38,419 Hey. No. 160 00:08:38,620 --> 00:08:41,539 Don't turn around. Just keep driving. What are you doing back there? I got 161 00:08:41,539 --> 00:08:43,620 something for you. Yeah, I hope it's a change of pants. 162 00:08:45,160 --> 00:08:46,660 I got some information out of Christine. 163 00:08:46,920 --> 00:08:48,080 What? How? 164 00:08:48,440 --> 00:08:51,280 You know, just in the husband and wife end of day kind of conversation. 165 00:08:51,920 --> 00:08:53,320 I actually listened this time. 166 00:08:54,720 --> 00:08:57,420 Jimmy, you sure you want to do this? Hey, you've been great to us, Greg. 167 00:08:57,900 --> 00:09:00,980 And so has Mr. Savitsky. Without you two guys, we wouldn't have anything. 168 00:09:01,540 --> 00:09:04,640 Maybe Christine thinks there's something more important than that, but I don't. 169 00:09:04,820 --> 00:09:06,040 Well, thank you, Jimmy. 170 00:09:06,590 --> 00:09:07,590 So what did she have to say? 171 00:09:07,990 --> 00:09:11,350 She says the studio's big summer horror movie looks like a bomb. 172 00:09:12,090 --> 00:09:15,370 Really? Yeah, she says they're going to push it back and dump it in the fall. 173 00:09:15,670 --> 00:09:17,910 Oh, that's incredible. So Vitsky's going to flip. 174 00:09:18,190 --> 00:09:20,030 But why did you have to tell me from the back seat? 175 00:09:20,270 --> 00:09:24,050 I just think that now that I'm the pipeline to this information, we 176 00:09:24,050 --> 00:09:25,050 seen together. 177 00:09:25,730 --> 00:09:27,110 But we're together all the time. 178 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 Yeah. 179 00:09:29,090 --> 00:09:31,150 I think we should cut that way down, too. 180 00:09:32,810 --> 00:09:33,810 If you insist. 181 00:09:45,829 --> 00:09:48,110 Got some big news out of Radford. 182 00:09:48,550 --> 00:09:51,210 What'd they do now? Sweep from oatmeal to cream of wheat? 183 00:09:55,010 --> 00:09:57,230 What is it? 184 00:09:58,030 --> 00:10:01,210 The summer horror movies stink, so they're dumping it in the fall. 185 00:10:01,690 --> 00:10:05,430 Christine tell you this? Not exactly. Christine told Jim. The less I know, the 186 00:10:05,430 --> 00:10:08,390 better. I have to stay squeaky clean on this, Warner. 187 00:10:08,990 --> 00:10:11,150 Next week, I'm being honored by the Boy Scouts of America. 188 00:10:12,330 --> 00:10:14,110 Now, what else do we got on these bastards? 189 00:10:16,310 --> 00:10:17,310 That's it for today. 190 00:10:17,510 --> 00:10:18,510 Put more tomorrow. 191 00:10:18,610 --> 00:10:19,890 I'll try, Scouts Honor. 192 00:10:20,770 --> 00:10:24,090 This is fantastic. Now, we can release our horror movie early. 193 00:10:24,650 --> 00:10:25,790 Nice going, Warner. 194 00:10:26,250 --> 00:10:28,910 Wow, sir, that's the first time I think you've ever given me a hug. 195 00:10:29,230 --> 00:10:30,750 Oh, crap, you gonna sue me now? 196 00:10:31,650 --> 00:10:32,650 Of course not. 197 00:10:32,810 --> 00:10:35,870 Well, good, because I just finished paying off my legal fees from last 198 00:10:35,870 --> 00:10:36,870 Christmas party. 199 00:10:37,380 --> 00:10:39,760 Apparently, if you're going to have women sit on your lap and ask them if 200 00:10:39,760 --> 00:10:41,860 they've been naughty, you better be dressed up like Santa. 201 00:10:49,360 --> 00:10:51,300 Hey, there you are. How are you? 202 00:10:51,580 --> 00:10:53,740 Oh, I've been late. I'm okay. 203 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 You're late? 204 00:10:55,880 --> 00:10:58,020 Relax. I'm late coming home from work. 205 00:11:11,760 --> 00:11:14,140 And in bed, and there's chicken Florentine on the stove. 206 00:11:14,460 --> 00:11:15,399 You made that? 207 00:11:15,400 --> 00:11:17,520 No, Kim made it. I watched it. Didn't seem that hard. 208 00:11:19,860 --> 00:11:21,440 I mean, this is so sweet of you. 209 00:11:21,760 --> 00:11:23,120 Well, you know what? You deserve it. 210 00:11:23,320 --> 00:11:26,260 So, you know, just relax. Tell me about your day. 211 00:11:26,920 --> 00:11:30,140 Oh, God, we've got this huge movie hanging by a thread. 212 00:11:30,400 --> 00:11:30,959 Oh, yeah? 213 00:11:30,960 --> 00:11:31,980 It's so complicated. 214 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 Oh, whoa, whoa, whoa. 215 00:11:33,840 --> 00:11:35,460 You don't have a drink. I'll get you a drink. 216 00:11:37,440 --> 00:11:39,120 So what's the big complicated story? 217 00:11:41,160 --> 00:11:42,039 is interested. 218 00:11:42,040 --> 00:11:44,880 Oh, Brad Pitt. Yeah, he's good. 219 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Yeah. 220 00:11:47,940 --> 00:11:52,480 But he won't commit unless James L. Brooks directs. James L. 221 00:11:52,700 --> 00:11:54,660 Brooks. Okay, yeah. 222 00:11:55,320 --> 00:11:57,920 And then Samuel L. Jackson co -stars. 223 00:11:58,140 --> 00:12:00,520 Oh, yeah, yeah. Samuel L. Jackson's good. 224 00:12:02,500 --> 00:12:07,400 But, you know, Brooks won't direct unless he's got a 90 -day shooting 225 00:12:07,400 --> 00:12:09,660 and an $80 million budget. 226 00:12:10,080 --> 00:12:12,910 Oh. Yeah, 90 million, 80 pussy. 227 00:12:13,110 --> 00:12:14,110 Yep. 228 00:12:14,550 --> 00:12:16,470 Yeah. Where's my drink? 229 00:12:16,690 --> 00:12:17,690 It's coming right up. 230 00:12:39,530 --> 00:12:41,010 The Brad Pitt movie is hanging by a thread. 231 00:12:41,410 --> 00:12:44,930 He wants James L. Brooks, Samuel L. Jackson, 80 days, 90 million budget. 232 00:12:45,250 --> 00:12:46,630 Pitt's got 24 hours to commit. 233 00:12:47,270 --> 00:12:48,270 Got it. Good. 234 00:12:49,930 --> 00:12:52,030 You know, I'm really starting to get comfortable back here. 235 00:12:53,030 --> 00:12:55,610 And I've been thinking, if I went to bed in here the night before, I could get 236 00:12:55,610 --> 00:12:56,810 like an extra hour of sleep. 237 00:12:57,010 --> 00:13:00,010 I could shower at night, I could sleep in my uniform, and then, you know. Oh, 238 00:13:00,010 --> 00:13:03,450 great. Took me five years to get you out of my house. Now you're going to live 239 00:13:03,450 --> 00:13:04,450 in my car. 240 00:13:13,100 --> 00:13:14,620 throw a Zen garden through the window again? 241 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 He's pretty upset. 242 00:13:17,440 --> 00:13:21,600 Our Brad Pitt movie is dead because he got an offer from Melrose Studios to do 243 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 another film. 244 00:13:23,560 --> 00:13:25,760 Sir, what if we recast with Matt Damon? 245 00:13:27,640 --> 00:13:29,840 Sorry, sir, I meant to say Orlando Bloom. 246 00:13:31,760 --> 00:13:33,160 How about Jude Law? 247 00:13:34,100 --> 00:13:35,480 Holy jeez! 248 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Should we go rescue the fish? 249 00:13:47,360 --> 00:13:49,220 Screw the fish! It's every man for himself. 250 00:13:50,460 --> 00:13:53,440 I don't see what the big deal is. We lose actors all the time. 251 00:13:53,860 --> 00:13:54,860 It's Melrose. 252 00:13:55,240 --> 00:13:57,440 They've never been interested in Brad Pitt. 253 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 If I didn't know better, I'd say they were just trying to screw us. 254 00:14:01,480 --> 00:14:04,160 Well, maybe they are trying to screw us. But how could they? 255 00:14:04,740 --> 00:14:08,220 No one else knew anything about this, except him, me, and you. 256 00:14:09,580 --> 00:14:11,900 Savinsky had no way of knowing what we were doing. 257 00:14:17,960 --> 00:14:21,020 What? Jimmy Fallon. 258 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 Ah. 259 00:14:24,800 --> 00:14:29,600 Before I suggest Jimmy Fallon, does a boss still have that African spear on 260 00:14:29,600 --> 00:14:30,600 wall? 261 00:14:42,700 --> 00:14:43,459 What a day. 262 00:14:43,460 --> 00:14:45,240 Well, come here. Sit down. Relax. 263 00:14:45,540 --> 00:14:47,060 Let your husband take care of you. 264 00:14:48,180 --> 00:14:49,440 Worker's really bad today, huh? 265 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Oh, yeah. 266 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 Not. 267 00:14:52,040 --> 00:14:55,380 Really? Yeah. Brad Pitt bailed out of our movie. 268 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 Oh. 269 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 That's too bad. 270 00:14:59,080 --> 00:15:01,700 Well, what are you going to do? I mean, that guy clearly has commitment 271 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 problems. 272 00:15:06,320 --> 00:15:08,360 You know, that wasn't even the crazy part of the day. 273 00:15:08,600 --> 00:15:09,760 Oh, really? Something else happened? 274 00:15:10,060 --> 00:15:12,220 Yeah. Mercer fell in love with a new project. 275 00:15:12,680 --> 00:15:16,160 Yeah, I think he's gone insane. We're doing a remake of Gone with the Wind. 276 00:15:16,600 --> 00:15:17,640 What's crazy about that? 277 00:15:18,600 --> 00:15:20,220 We're doing it with chimpanzees. 278 00:15:22,600 --> 00:15:24,180 Really? Yeah, I know. 279 00:15:24,380 --> 00:15:25,400 Full length and everything. 280 00:15:27,360 --> 00:15:29,440 I guess the bigger the monkey, the better, right? 281 00:15:31,940 --> 00:15:33,460 The movie's full length, Jimmy. 282 00:15:41,480 --> 00:15:42,319 Excuse me, Mr. 283 00:15:42,320 --> 00:15:45,300 Savitsky. Please, Warner, call me George. 284 00:15:45,800 --> 00:15:47,600 Okay, well, then you call me Greg. 285 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 No, thanks. 286 00:15:49,560 --> 00:15:50,860 So, what do you got for me, Warner? 287 00:15:51,260 --> 00:15:54,000 Well, George, I think you're going to want to sit down for this. 288 00:15:54,360 --> 00:15:55,560 This is going to be good. 289 00:15:55,900 --> 00:15:57,200 All right, let me have it, Warner. 290 00:15:57,680 --> 00:16:01,620 The remaking Gone with the Wind using chimpanzees. 291 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 Wow, a monkey crew. 292 00:16:05,900 --> 00:16:07,380 That's one way to get around the unions. 293 00:16:09,610 --> 00:16:12,490 If they schlepped them up to Vancouver, I bet they could shoot that thing for 294 00:16:12,490 --> 00:16:13,490 next to nothing. 295 00:16:14,690 --> 00:16:16,470 Not the crew, the cast. 296 00:16:17,150 --> 00:16:18,150 Chimps? 297 00:16:18,930 --> 00:16:20,050 Harlot and Rhett? 298 00:16:20,590 --> 00:16:22,950 Most romantic couple in cinema history? 299 00:16:23,430 --> 00:16:24,990 Picking nits off each other? 300 00:16:26,670 --> 00:16:29,950 This is either the most brilliant or the worst idea I've ever heard. 301 00:16:30,230 --> 00:16:34,490 Well, it'd be cheap to make, and people do love monkeys. 302 00:16:34,750 --> 00:16:36,110 They do love monkeys. 303 00:16:37,100 --> 00:16:39,780 You go to the zoo, where are the biggest crowds? The monkey house. 304 00:16:40,540 --> 00:16:43,060 And there, half of them are usually playing with themselves. 305 00:16:45,620 --> 00:16:47,020 We're going to beat them to the punch. 306 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 We're going to make our own monkey classic. 307 00:16:49,360 --> 00:16:51,300 I want you to get right to work on this, Warner. 308 00:16:51,680 --> 00:16:53,520 Lock up every monkey in town. 309 00:16:55,260 --> 00:16:57,260 You really want to make a monkey movie? 310 00:16:58,820 --> 00:17:03,120 I know this movie sounds like a giant thinking ship, but so did the movie 311 00:17:03,120 --> 00:17:04,180 the giant thinking ship. 312 00:17:05,250 --> 00:17:08,490 Theater's full of people rooting for the Titanic not to sink. 313 00:17:09,310 --> 00:17:10,609 Explain that to me. 314 00:17:14,050 --> 00:17:15,730 This is so funny. 315 00:17:16,569 --> 00:17:17,890 That's so funny. 316 00:17:19,030 --> 00:17:23,569 What? It says here in Variety that your studio's doing a monkey movie. 317 00:17:24,130 --> 00:17:25,530 Oh, that is funny. 318 00:17:26,490 --> 00:17:28,390 That's not the funny part. 319 00:17:28,910 --> 00:17:31,990 Visky must have found out that my studio's doing a monkey movie, and he 320 00:17:31,990 --> 00:17:32,990 to do one first. 321 00:17:34,190 --> 00:17:35,330 Oh, now I get it. 322 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 That is funny. 323 00:17:39,650 --> 00:17:40,650 Ha -ha. 324 00:17:42,430 --> 00:17:43,650 Still not the funny part. 325 00:17:43,970 --> 00:17:46,470 What's the funny part? My studio's not doing a monkey movie. 326 00:17:47,050 --> 00:17:52,590 But you told me that you were gonna... Yes, I did, to see if you would say 327 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 something, and you did. 328 00:17:53,770 --> 00:17:54,950 Now that's funny. 329 00:17:59,440 --> 00:18:01,320 Wait, you lied to me? No, no, no. Don't even try it. 330 00:18:02,060 --> 00:18:05,640 We would not even have a roof over our heads if it wasn't for Greg and 331 00:18:05,840 --> 00:18:08,740 I wouldn't have a job. You wouldn't have a job. Our kids wouldn't be going to 332 00:18:08,740 --> 00:18:10,860 the school they're going to. What's more important than that? 333 00:18:11,920 --> 00:18:13,080 I'm your wife. 334 00:18:13,660 --> 00:18:16,680 But if I disagree with the way that you... Then you come talk to me. You 335 00:18:16,680 --> 00:18:17,680 go behind my back. 336 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 All right? I should never have to question that what I say to you in 337 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 stays between us. 338 00:18:23,000 --> 00:18:25,440 All right? That's what a marriage is, and that's what my marriage is going to 339 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 be. Do you understand? 340 00:18:30,860 --> 00:18:32,720 And we're not going to have this conversation again. 341 00:18:36,140 --> 00:18:37,140 Okay, then. 342 00:18:38,180 --> 00:18:42,400 And one more thing. You and Greg are going to go into Savitsky's office and 343 00:18:42,400 --> 00:18:45,340 you're going to explain to him what happened. I will, I promise. 344 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 Thank you. 345 00:18:50,160 --> 00:18:53,840 Oh, man, Savitsky's going to be so mad when he finds out that movie was a fake. 346 00:18:55,400 --> 00:18:57,720 Just find a three -picture deal with the San Diego Zoo. 347 00:19:09,090 --> 00:19:11,550 God. There they are, my men of the hour. 348 00:19:11,830 --> 00:19:14,790 I got big things planned for you guys. 349 00:19:15,170 --> 00:19:18,790 You know, Warner, I think you're going to be very happy around Christmas time. 350 00:19:19,250 --> 00:19:23,930 And Jimmy, this key opens every vending machine on the lot. 351 00:19:25,910 --> 00:19:30,270 That's very nice, but we have something to tell you. Let me just hold it just 352 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 once. 353 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 Okay, go ahead. 354 00:19:44,190 --> 00:19:48,590 We found out that Bradford's not doing Gone with the Wind with chimpanzees. 355 00:19:50,510 --> 00:19:51,510 What are they using? 356 00:19:52,030 --> 00:19:53,030 Gorillas? 357 00:19:53,390 --> 00:19:54,390 Baboons? Lemurs? 358 00:19:56,890 --> 00:20:00,450 They're not making it at all. We were... We were duped. 359 00:20:00,930 --> 00:20:04,010 What? Christine suspected I was the leak, so she tricked me. 360 00:20:04,810 --> 00:20:05,830 I don't believe it. 361 00:20:06,810 --> 00:20:10,590 Thanks to you two, I'm going to be humiliated in front of the whole town. 362 00:20:11,600 --> 00:20:12,860 Everyone's going to think I went insane. 363 00:20:13,320 --> 00:20:15,300 I know. It's a terrible situation, George. 364 00:20:15,560 --> 00:20:16,920 Who the hell are you calling George? 365 00:20:20,260 --> 00:20:21,660 What are we supposed to do? 366 00:20:22,500 --> 00:20:24,440 Well, there's only one thing we can do. 367 00:20:25,420 --> 00:20:26,740 Go ahead and make the movie. 368 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 We back out now, we'll be the laughingstocks of Hollywood. 369 00:20:29,820 --> 00:20:31,640 All right, then. Maybe it'll turn out great. 370 00:20:32,000 --> 00:20:33,560 Well, you'll be the first to know. 371 00:20:33,880 --> 00:20:37,420 Because you're going to be on the set the whole time, overseeing each and 372 00:20:37,420 --> 00:20:41,160 monkey. And you can start by cleaning up after that one that was just in here. 373 00:20:52,500 --> 00:20:54,040 You want a chocolate? 374 00:20:56,880 --> 00:21:01,940 My mama always said, life was like a box of chocolates. 375 00:21:03,920 --> 00:21:05,780 Who knows? It just might work. 376 00:21:06,260 --> 00:21:07,260 Yeah. 30449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.