Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,045 --> 00:00:13,181
Say the words.
2
00:00:13,205 --> 00:00:14,451
I kill people for money!
3
00:00:14,475 --> 00:00:16,551
Is that what you wanna
hear? Is that enough?
4
00:00:16,575 --> 00:00:19,191
Did you think you could
live two parallel lives?
5
00:00:19,215 --> 00:00:21,031
I'm gonna stop.
6
00:00:21,055 --> 00:00:24,361
There's one more
job that I have to finish.
7
00:00:24,385 --> 00:00:27,501
Álvaro just told me that he's
been talking to Jimmy tejero.
8
00:00:27,525 --> 00:00:29,201
He's a fucking gangster.
9
00:00:29,225 --> 00:00:30,871
I'm gonna make this okay.
10
00:00:34,835 --> 00:00:36,371
I'm closing the investigation.
11
00:00:36,395 --> 00:00:38,311
I just need a little more time.
12
00:00:38,335 --> 00:00:40,551
And I need you to
move on. And if I can't?
13
00:00:40,575 --> 00:00:43,551
I don't think you'll like the
answer to that question.
14
00:00:43,575 --> 00:00:45,581
You were really young
when you had Jasmine.
15
00:00:45,605 --> 00:00:47,591
But it's not a one-time choice.
16
00:00:47,615 --> 00:00:50,591
Okay? You've got to
keep choosing it every day.
17
00:00:50,615 --> 00:00:54,391
All we have left is our
hail Mary, the jackal.
18
00:00:54,415 --> 00:00:56,061
There you are.
19
00:01:07,565 --> 00:01:10,881
Yes. Heh-heh. And?
20
00:01:15,375 --> 00:01:16,751
Hello?
21
00:02:04,225 --> 00:02:05,485
Fuck it.
22
00:02:24,475 --> 00:02:27,251
Come on. Come on. Wait. Wait.
23
00:02:27,275 --> 00:02:28,845
Hi.
24
00:02:30,385 --> 00:02:31,985
Sorry?
25
00:02:33,345 --> 00:02:35,391
You wanna check the car?
26
00:02:35,415 --> 00:02:36,955
Yeah. Of course.
27
00:04:26,465 --> 00:04:28,095
Stop! Stop!
28
00:05:34,795 --> 00:05:37,511
This morning I lost my dear friend,
29
00:05:37,535 --> 00:05:40,881
my confidante, my soulmate.
30
00:05:40,905 --> 00:05:45,181
The world lost a visionary
and a beacon of hope.
31
00:05:46,445 --> 00:05:48,551
In these tragic circumstances,
32
00:05:48,575 --> 00:05:50,021
the daghaus board of directors
33
00:05:50,045 --> 00:05:53,021
feels it needs time to
do some soul searching
34
00:05:53,045 --> 00:05:57,201
and has therefore decided
to postpone indefinitely
35
00:05:57,225 --> 00:05:59,801
the release of river. Thank you.
36
00:05:59,825 --> 00:06:00,901
I'll be damned.
37
00:06:00,925 --> 00:06:02,601
The son of a bitch actually did it.
38
00:06:02,625 --> 00:06:06,941
A little self-congratulation
is in order, I suppose.
39
00:06:06,965 --> 00:06:10,911
We have, after all, achieved
something truly momentous.
40
00:06:13,065 --> 00:06:18,045
And there are a few loose
ends that need to be considered.
41
00:06:30,785 --> 00:06:32,755
What are you doing?
42
00:06:35,655 --> 00:06:37,865
That's fine, leave it with me.
43
00:06:39,025 --> 00:06:40,025
Yes.
44
00:06:43,635 --> 00:06:45,065
Thank you. Thanks.
45
00:06:48,005 --> 00:06:50,581
I got it, I got it, I got it.
46
00:06:50,605 --> 00:06:53,451
Have you heard of Jimmy tejero?
47
00:06:53,475 --> 00:06:54,921
No. No, you wouldn't have.
48
00:06:54,945 --> 00:06:58,691
He's a small time low life in Spain.
49
00:06:58,715 --> 00:07:00,591
Killed two days ago.
50
00:07:00,615 --> 00:07:01,931
A highly skilled,
51
00:07:01,955 --> 00:07:05,531
one bullet execution
from one kilometer away.
52
00:07:05,555 --> 00:07:06,661
From a boat.
53
00:07:06,685 --> 00:07:08,431
It's identical to the udc hit.
54
00:07:08,455 --> 00:07:10,201
It has to be the same killer,
55
00:07:10,225 --> 00:07:13,271
but udc and Jimmy tejero
aren't in the same league,
56
00:07:13,295 --> 00:07:15,171
so I'm thinking it's a personal grudge.
57
00:07:15,195 --> 00:07:17,381
If you get me to Spain...
enthusiasm is one thing,
58
00:07:17,405 --> 00:07:20,181
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.
59
00:07:20,205 --> 00:07:21,651
This guy was definitely targeted
60
00:07:21,675 --> 00:07:23,235
I will not repeat myself.
61
00:07:24,475 --> 00:07:27,551
You don't think we owe it to
the people who have died?
62
00:07:27,575 --> 00:07:29,421
We tried.
63
00:07:29,445 --> 00:07:30,621
We failed.
64
00:07:30,645 --> 00:07:31,661
You failed.
65
00:07:31,685 --> 00:07:34,031
Sometimes that is the job.
66
00:07:34,055 --> 00:07:35,831
That's not the job I signed up for.
67
00:07:35,855 --> 00:07:38,731
Then maybe you need
to find another job, Bianca.
68
00:07:38,755 --> 00:07:41,631
I need people who are team
players, not reckless loners
69
00:07:41,655 --> 00:07:44,571
who endanger our work
and cost us lives and money.
70
00:07:47,495 --> 00:07:48,571
What are you saying?
71
00:07:48,595 --> 00:07:50,611
I'm saying you need
to take some time out.
72
00:07:50,635 --> 00:07:51,841
Possibly permanently... no, no.
73
00:07:51,865 --> 00:07:55,781
I cannot even allow you
to finish that sentence.
74
00:08:04,715 --> 00:08:06,315
I quit.
75
00:08:32,905 --> 00:08:34,475
Morning! Morning.
76
00:09:01,935 --> 00:09:03,381
Foreign secretary.
77
00:09:05,745 --> 00:09:07,891
Barbarians are still out there.
78
00:09:07,915 --> 00:09:11,991
But we have given
them a very bloody nose.
79
00:09:12,015 --> 00:09:15,331
Our plan worked. Well done.
80
00:09:17,425 --> 00:09:18,425
Thank you.
81
00:09:19,555 --> 00:09:22,401
So, what is the
82
00:09:22,425 --> 00:09:25,325
the situation with your
rather overzealous officer?
83
00:09:26,195 --> 00:09:28,871
She's now convinced he's in Spain.
84
00:09:28,895 --> 00:09:33,141
That a recent killing
was a personal grudge.
85
00:09:33,165 --> 00:09:36,411
But don't worry. It's in
hand. I've shut her down.
86
00:09:36,435 --> 00:09:38,081
Right.
87
00:09:38,105 --> 00:09:39,921
I expect to receive her resignation
88
00:09:39,945 --> 00:09:41,421
in the very near future.
89
00:09:43,075 --> 00:09:45,615
Well, that's unfortunate.
90
00:09:47,115 --> 00:09:50,431
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.
91
00:09:50,455 --> 00:09:54,471
Well, I-I don't think she'll go
rogue, if that's what you mean.
92
00:09:56,925 --> 00:10:01,111
Our friends are anxious
93
00:10:01,135 --> 00:10:02,971
that if the jackal is apprehended,
94
00:10:02,995 --> 00:10:06,881
it's by somebody who is simpatico.
95
00:10:06,905 --> 00:10:08,411
And it would be nice
96
00:10:08,435 --> 00:10:12,305
to be able to provide
them with some closure.
97
00:10:16,375 --> 00:10:20,455
Well, it's just that I don't
think Bianca is simpatico.
98
00:10:24,655 --> 00:10:26,985
Do I have to spell it out?
99
00:10:29,595 --> 00:10:35,335
Let her deal with him, and
then let us deal with her.
100
00:12:39,785 --> 00:12:43,171
- Sir, I'm in here!
- Sir, I'm in here!
101
00:12:43,195 --> 00:12:45,241
Yeah, yeah, yeah. Can you...
102
00:12:45,265 --> 00:12:47,311
Can you get me out,
please? Can you help?
103
00:12:47,335 --> 00:12:50,335
Can you open that door?
Yeah, all right. I can try.
104
00:12:56,175 --> 00:12:57,251
Thank you.
105
00:12:57,275 --> 00:13:00,151
I called the police. Just a second.
106
00:13:00,175 --> 00:13:02,345
You're gonna have to help me out. Wait.
107
00:13:03,885 --> 00:13:05,391
Grab my hand. You'll
have to give me a hand.
108
00:13:05,415 --> 00:13:08,355
Ready? One, two, three. Yep.
109
00:13:12,685 --> 00:13:14,131
You are bleeding.
110
00:13:14,155 --> 00:13:15,695
I'm gonna call the medic.
111
00:13:20,565 --> 00:13:23,435
Emergency, can I help you. Hello?
112
00:13:28,775 --> 00:13:29,775
Okay.
113
00:13:32,575 --> 00:13:34,621
All right. That's your Van? Yes.
114
00:13:34,645 --> 00:13:38,215
Yeah, where are the keys? In the Van.
115
00:13:39,785 --> 00:13:41,385
Please, don't hurt me.
116
00:13:59,765 --> 00:14:03,481
Okay, no questions,
so I expect no excuses.
117
00:14:03,505 --> 00:14:06,605
Thank you very much,
people, have a very lovely day.
118
00:14:13,915 --> 00:14:16,931
I have a question, professor.
119
00:14:22,755 --> 00:14:23,901
What's your question?
120
00:14:23,925 --> 00:14:25,795
My question is...
121
00:14:28,065 --> 00:14:29,695
Can you come home, please?
122
00:14:34,375 --> 00:14:37,081
I've left. I'm out.
123
00:14:37,105 --> 00:14:38,621
Really? Yes.
124
00:14:38,645 --> 00:14:43,021
I heard everything that you
said, and I choose my family.
125
00:14:43,045 --> 00:14:45,461
Didn't ask you to choose
between us and your job.
126
00:14:45,485 --> 00:14:47,961
Just asked you to want us as much.
127
00:14:47,985 --> 00:14:48,985
I do.
128
00:14:52,125 --> 00:14:54,471
And what will you do instead?
129
00:14:54,495 --> 00:14:58,101
I'll just stay home and
support you for a change.
130
00:14:58,125 --> 00:15:00,735
Go to the shops and...
131
00:15:02,035 --> 00:15:03,441
Cook.
132
00:15:03,465 --> 00:15:06,411
And fold things. Okay, please. Don't.
133
00:15:06,435 --> 00:15:09,475
That all sounds extremely terrifying.
134
00:15:13,975 --> 00:15:16,651
Look, I've been away a lot.
135
00:15:16,675 --> 00:15:20,555
And I'm very aware
that I've neglected you.
136
00:15:23,085 --> 00:15:25,561
And I never really
137
00:15:25,585 --> 00:15:29,801
thanked you for all the
years of looking after jaz
138
00:15:29,825 --> 00:15:33,171
come on, you don't
need to thank me for that.
139
00:15:33,195 --> 00:15:34,635
I am her father.
140
00:15:38,035 --> 00:15:40,651
I don't have all the answers
141
00:15:40,675 --> 00:15:42,151
to all of the questions.
142
00:15:42,175 --> 00:15:44,875
And I know they'll be many.
143
00:15:47,745 --> 00:15:49,575
I just want my husband back.
144
00:17:23,135 --> 00:17:24,135
Here we go.
145
00:17:25,405 --> 00:17:27,145
You want to watch yourself.
146
00:17:28,215 --> 00:17:29,215
Why?
147
00:17:53,005 --> 00:17:56,881
What did he say? Well,
I couldn't even repeat it.
148
00:17:56,905 --> 00:17:58,075
Excuse me?
149
00:17:59,945 --> 00:18:02,321
Do you speak English, by any chance?
150
00:18:02,345 --> 00:18:03,991
We do our best.
151
00:18:04,015 --> 00:18:05,461
I'm Richard.
152
00:18:05,485 --> 00:18:07,515
Liz. Hi, Liz.
153
00:18:10,455 --> 00:18:12,955
This grumpy sod's my husband Trevor.
154
00:18:14,025 --> 00:18:17,841
Hi, Trevor. Look, I'm so
sorry to disturb the peace,
155
00:18:17,865 --> 00:18:21,511
but, I'm actually not feeling at all well.
156
00:18:21,535 --> 00:18:22,871
You poor thing.
157
00:18:22,895 --> 00:18:26,011
Well, no, I lost the feeling
in my hand for a few minutes,
158
00:18:26,035 --> 00:18:29,181
and... I have a bit of a checkered history
159
00:18:29,205 --> 00:18:30,351
with high blood pressure.
160
00:18:30,375 --> 00:18:31,851
You need to get to hospital, Richard.
161
00:18:31,875 --> 00:18:34,151
Well, do you know, I'm
sure it's absolutely nothing,
162
00:18:34,175 --> 00:18:37,421
but I just spoke to my wife
who's back in saffron walden,
163
00:18:37,445 --> 00:18:40,431
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin,
164
00:18:40,455 --> 00:18:44,001
and is insisting that I don't drive myself.
165
00:18:44,025 --> 00:18:45,561
So...
166
00:18:45,585 --> 00:18:47,731
Well, I just was wondering
if there was any chance
167
00:18:47,755 --> 00:18:51,065
that I could persuade you
to drop me at a hospital.
168
00:18:52,295 --> 00:18:53,501
I've checked on my phone.
169
00:18:53,525 --> 00:18:55,341
There's one about 15 minutes away.
170
00:19:02,405 --> 00:19:04,751
Let's get you to hospital, lad.
171
00:19:04,775 --> 00:19:07,575
Thank you. That's very kind.
172
00:19:09,875 --> 00:19:13,191
Jaz, are you wearing lip gloss?
173
00:19:13,215 --> 00:19:15,061
Yeah.
174
00:19:15,085 --> 00:19:16,155
It's nice.
175
00:19:23,555 --> 00:19:25,471
Do you wanna play
a game or something?
176
00:19:25,495 --> 00:19:26,941
For the love of god. Jaz, please,
177
00:19:26,965 --> 00:19:29,241
help your mom find a new
job, okay, for all our sanity.
178
00:19:29,265 --> 00:19:30,581
Forget it!
179
00:19:32,365 --> 00:19:33,935
Stop. Okay?
180
00:19:35,135 --> 00:19:37,781
Are you gonna add
any, like, scotch bonnet
181
00:19:37,805 --> 00:19:39,821
excuse me, when was the
last time you made a curry?
182
00:19:39,845 --> 00:19:42,091
Get out of my kitchen. No... Hello.
183
00:19:42,115 --> 00:19:43,761
Jasmine? Yeah.
184
00:19:43,785 --> 00:19:46,521
Is your mom in? Yeah. Come in.
185
00:19:46,545 --> 00:19:48,131
Thank you.
186
00:19:48,155 --> 00:19:50,361
Mom! What?
187
00:19:50,385 --> 00:19:51,625
Yeah?
188
00:19:52,855 --> 00:19:55,125
Sorry to disturb you at home.
189
00:19:56,355 --> 00:19:58,101
Hi.
190
00:19:58,125 --> 00:19:59,125
Hello.
191
00:20:01,065 --> 00:20:03,805
I wondered if we could
have a conversation?
192
00:20:06,665 --> 00:20:10,481
Jaz, come on let's...
We take our shoes off.
193
00:20:10,505 --> 00:20:12,175
Right. Thank you.
194
00:20:19,915 --> 00:20:20,915
Hi.
195
00:20:22,555 --> 00:20:23,761
Hi.
196
00:20:23,785 --> 00:20:27,431
Brodsworth hall and
gardens is really lovely.
197
00:20:27,455 --> 00:20:29,031
There's some lovely nature walks.
198
00:20:29,055 --> 00:20:32,601
Little Danny, he's our
youngest grandson,
199
00:20:32,625 --> 00:20:37,241
he's on the spectrum,
but he's as good as gold.
200
00:20:37,265 --> 00:20:39,411
He just loves Hamish.
201
00:20:39,435 --> 00:20:40,951
Who may Hamish be?
202
00:20:40,975 --> 00:20:43,381
Polar bear in the wildlife park.
203
00:20:44,905 --> 00:20:47,421
Danny just loves him to bits.
204
00:20:47,445 --> 00:20:48,621
Doesn't he, Trevor?
205
00:20:48,645 --> 00:20:49,821
Loves him.
206
00:20:49,845 --> 00:20:51,661
Where is this hospital?
207
00:20:51,685 --> 00:20:54,215
Been driving for bloody half an hour.
208
00:20:57,625 --> 00:21:02,001
Well, I'm afraid there's
been a bit of a change of plan.
209
00:21:02,025 --> 00:21:04,941
We're gonna head to
the Montenegro border.
210
00:21:04,965 --> 00:21:07,341
The what? The Montenegro border.
211
00:21:07,365 --> 00:21:09,741
It's about 79 minutes away.
212
00:21:09,765 --> 00:21:10,911
We can't go to the border.
213
00:21:10,935 --> 00:21:12,211
We're not going to bloody Montenegro.
214
00:21:12,235 --> 00:21:14,851
I'm afraid I'm not asking. I'm insisting.
215
00:21:14,875 --> 00:21:17,875
Now, Richard. You...
216
00:21:19,205 --> 00:21:21,221
Trevor. He's got a gun.
217
00:21:21,245 --> 00:21:25,321
I will not use it as long as
you do exactly as I tell you.
218
00:21:25,345 --> 00:21:26,785
Will you do that, Liz?
219
00:21:27,755 --> 00:21:29,191
Yeah. Yes.
220
00:21:29,215 --> 00:21:30,215
Okay.
221
00:21:31,655 --> 00:21:34,101
Trevor? Yes.
222
00:21:34,125 --> 00:21:34,871
Good.
223
00:21:34,895 --> 00:21:36,571
And please don't worry
224
00:21:36,595 --> 00:21:39,301
because this will all be over very soon.
225
00:21:47,275 --> 00:21:51,821
So I've been weighing up the options
226
00:21:51,845 --> 00:21:54,745
and after due consideration,
227
00:21:55,815 --> 00:22:00,061
I think there may be a way
we can re-open the case
228
00:22:00,085 --> 00:22:03,161
and deliver it to its optimal conclusion.
229
00:22:03,185 --> 00:22:05,401
So to translate, what you're saying is,
230
00:22:05,425 --> 00:22:07,201
you've changed your mind?
231
00:22:07,225 --> 00:22:09,331
It's more that I've
brokered an agreement,
232
00:22:09,355 --> 00:22:12,401
and I've been able to shuffle
some money and resources
233
00:22:12,425 --> 00:22:14,811
to enable us to continue.
234
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
What's changed?
235
00:22:18,805 --> 00:22:20,935
I thought about what you said.
236
00:22:23,275 --> 00:22:28,175
If you think you have a lead, follow it.
237
00:22:29,645 --> 00:22:31,385
Finish what we started.
238
00:22:32,685 --> 00:22:34,285
Finish the job.
239
00:22:37,885 --> 00:22:40,825
For the sake of those we've lost.
240
00:22:52,765 --> 00:22:54,005
When?
241
00:22:55,135 --> 00:22:56,135
And how?
242
00:22:57,475 --> 00:22:58,945
As soon as possible.
243
00:23:00,045 --> 00:23:01,921
And it has to be under the radar.
244
00:23:01,945 --> 00:23:04,345
An unsanctioned operation.
245
00:23:06,415 --> 00:23:08,055
And you must eliminate him.
246
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
No.
247
00:23:18,495 --> 00:23:19,495
Sorry.
248
00:24:06,205 --> 00:24:08,891
Trevor, if you wouldn't
mind, when we start moving,
249
00:24:08,915 --> 00:24:12,015
will you just take that
road up there on the right?
250
00:24:12,815 --> 00:24:14,955
- What, this one?
- Yeah.
251
00:24:18,755 --> 00:24:20,325
Nice and easy, Trevor.
252
00:24:41,575 --> 00:24:43,491
You're both looking tired.
253
00:24:43,515 --> 00:24:47,255
Why don't we just pull in,
just up here, on the right?
254
00:24:59,725 --> 00:25:01,965
Right, can I have your keys, please?
255
00:25:06,605 --> 00:25:07,605
Thank you.
256
00:25:16,775 --> 00:25:18,721
Is it all right if I go out for a smoke?
257
00:25:18,745 --> 00:25:19,985
What?
258
00:25:33,935 --> 00:25:35,195
Do you want one?
259
00:25:37,865 --> 00:25:39,405
Do you know what, I will.
260
00:25:40,635 --> 00:25:41,635
Thank you.
261
00:26:02,955 --> 00:26:04,365
Are you gonna kill us?
262
00:26:09,665 --> 00:26:11,335
Of course not, Trevor.
263
00:26:12,535 --> 00:26:14,005
I'm not a fucking idiot.
264
00:26:19,875 --> 00:26:22,175
Do you know, you
remind me of my parents.
265
00:26:23,685 --> 00:26:25,485
How did you get on with them?
266
00:26:30,785 --> 00:26:32,355
They were nice people.
267
00:26:35,655 --> 00:26:36,695
Well-meaning people.
268
00:26:37,925 --> 00:26:39,225
Like you.
269
00:26:45,405 --> 00:26:49,635
If they were so nice,
where did you come from?
270
00:27:24,905 --> 00:27:26,551
Time for bed, I think.
271
00:27:26,575 --> 00:27:32,345
It's been a long and very
stressful day for all of us.
272
00:27:33,285 --> 00:27:35,261
And I think that a good night's sleep
273
00:27:35,285 --> 00:27:37,525
will do us all the world of good.
274
00:27:42,755 --> 00:27:44,725
Don't! Liz!
275
00:27:52,165 --> 00:27:54,781
Fuck. Did you just stab me?
276
00:27:54,805 --> 00:27:58,545
I'm sorry.
277
00:28:55,365 --> 00:28:57,705
Why couldn't you have just let it go?
278
00:29:24,795 --> 00:29:26,625
Fuck!
279
00:29:33,535 --> 00:29:34,805
Fuck!
280
00:29:38,975 --> 00:29:40,815
She should just ask someone else.
281
00:29:42,415 --> 00:29:46,361
I mean, no one in there can
do what I do, but, you know...
282
00:29:46,385 --> 00:29:48,061
She sounds like an idiot.
283
00:29:48,085 --> 00:29:49,885
Yeah. She is an idiot.
284
00:29:52,285 --> 00:29:53,561
And because of her,
285
00:29:53,585 --> 00:29:56,331
I'm here thinking I've failed or something
286
00:29:56,355 --> 00:29:58,641
- just go.
- What?
287
00:29:58,665 --> 00:29:59,665
No!
288
00:30:01,335 --> 00:30:02,735
You know you're gonna.
289
00:30:03,865 --> 00:30:05,211
No, I'm not.
290
00:30:05,235 --> 00:30:07,111
Just tell her she can keep her job.
291
00:30:07,135 --> 00:30:08,981
I basically did. Good.
292
00:30:09,005 --> 00:30:11,245
You made the right choice.
293
00:30:18,185 --> 00:30:20,415
Don't draw it out, Bianca. I'm not...
294
00:30:41,035 --> 00:30:44,121
If I did go... if.
295
00:30:44,145 --> 00:30:46,775
It would just be this one last thing.
296
00:30:48,245 --> 00:30:50,091
I can't let this go,
297
00:30:50,115 --> 00:30:52,221
and I have to do the right thing.
298
00:30:52,245 --> 00:30:54,331
What if staying is the right thing?
299
00:30:54,355 --> 00:30:56,661
It's complicated. You've already said no.
300
00:30:56,685 --> 00:30:58,461
You're just going back on yourself.
301
00:30:58,485 --> 00:31:01,455
I know, but I will fix it.
If you're going, just go.
302
00:31:21,345 --> 00:31:23,415
- Hey.
- Hey.
303
00:31:24,315 --> 00:31:26,315
We're going on holiday, my love.
304
00:31:26,985 --> 00:31:28,131
Excuse me?
305
00:31:28,155 --> 00:31:31,825
You, me, Carlitos. We're going away.
306
00:31:32,755 --> 00:31:35,131
What's going on? So not your brother,
307
00:31:35,155 --> 00:31:38,325
not your mother, just the three of us.
308
00:31:39,025 --> 00:31:40,171
Are you okay?
309
00:31:40,195 --> 00:31:42,141
Yeah, I promised this was the last job,
310
00:31:42,165 --> 00:31:43,471
and it's done.
311
00:31:43,495 --> 00:31:47,011
I'm through. From now, we start again.
312
00:31:47,035 --> 00:31:48,035
Okay.
313
00:31:51,475 --> 00:31:54,291
But I don't want to go
anywhere. I just want to be home.
314
00:31:54,315 --> 00:31:57,685
What if I said Turks and Caicos?
315
00:32:00,415 --> 00:32:02,061
I'd say I'd want to be home.
316
00:32:04,155 --> 00:32:06,001
Okay, Maldives then?
317
00:32:06,025 --> 00:32:07,355
Cayman Islands?
318
00:32:12,895 --> 00:32:14,371
We are not safe?
319
00:32:14,395 --> 00:32:16,365
Of course we're safe. I...
320
00:32:17,705 --> 00:32:21,351
Of course we're safe,
nuria. I just wanna be us.
321
00:32:21,375 --> 00:32:22,975
Just the three of us.
322
00:32:25,045 --> 00:32:26,221
When are you coming home?
323
00:32:26,245 --> 00:32:28,991
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.
324
00:32:29,015 --> 00:32:32,015
Okay. Let's talk about it
when you get home, then.
325
00:32:32,945 --> 00:32:34,555
Turks and Caicos.
326
00:32:41,095 --> 00:32:42,095
I love you.
327
00:32:43,595 --> 00:32:44,865
Okay.
328
00:32:47,865 --> 00:32:48,865
I love you.
329
00:33:30,975 --> 00:33:33,075
- Hello, thank you.
- Thank you.
330
00:33:39,545 --> 00:33:41,961
So this is completely under the radar?
331
00:33:41,985 --> 00:33:43,085
That's what she said.
332
00:33:44,655 --> 00:33:46,661
And who else knows?
333
00:33:46,685 --> 00:33:50,901
Just me and Isabel, and now you.
334
00:33:51,825 --> 00:33:54,011
I'm flattered you asked me along.
335
00:33:54,035 --> 00:33:57,041
You shouldn't be. I just
don't have many friends.
336
00:34:01,335 --> 00:34:02,681
What if he's not here?
337
00:34:02,705 --> 00:34:06,921
Either he's here, or
someone important to him is.
338
00:35:50,445 --> 00:35:53,421
Yes, there was one man with tejero
339
00:35:53,445 --> 00:35:55,491
when he was killed. Do you know who
340
00:35:55,515 --> 00:35:57,925
can someone bring me some sugar?
341
00:36:00,285 --> 00:36:02,271
Do you know who the man was?
342
00:36:02,295 --> 00:36:03,765
Yes.
343
00:36:05,795 --> 00:36:08,571
Okay. Could we speak with him?
344
00:36:08,595 --> 00:36:11,105
We saved you the trouble.
345
00:36:12,865 --> 00:36:15,775
Is he still in custody? No.
346
00:36:17,275 --> 00:36:22,791
We concluded he is not
involved, so we released him.
347
00:36:22,815 --> 00:36:26,145
It would be helpful if
we could talk to him.
348
00:36:27,155 --> 00:36:29,461
I said we have concluded
he is not involved.
349
00:36:29,485 --> 00:36:31,601
- I don't think you understand...
- - look.
350
00:36:31,625 --> 00:36:34,471
We really don't want to interfere, okay?
351
00:36:34,495 --> 00:36:35,871
All we need is a name.
352
00:36:35,895 --> 00:36:38,965
That's it, and then
we'll stop bothering you.
353
00:36:45,435 --> 00:36:46,781
Álvaro gonzáles martín.
354
00:36:46,805 --> 00:36:48,711
Thank you very much.
355
00:36:48,735 --> 00:36:50,881
Local? Local.
356
00:36:50,905 --> 00:36:53,305
Can you tell us what he looks like?
357
00:37:01,955 --> 00:37:03,761
That is very helpful, thank you.
358
00:37:03,785 --> 00:37:06,661
And what about a partner?
Is he married? Job?
359
00:37:06,685 --> 00:37:08,031
Married, I don't think so.
360
00:37:08,055 --> 00:37:10,841
And he has never had a job
for more than five minutes.
361
00:37:10,865 --> 00:37:14,711
Luckily his sister is
married to a rich man.
362
00:37:14,735 --> 00:37:16,671
Who's the rich man?
363
00:37:16,695 --> 00:37:17,841
English, apparently.
364
00:37:17,865 --> 00:37:19,835
Do you have a name?
365
00:37:21,135 --> 00:37:22,205
Charles
366
00:37:23,805 --> 00:37:25,351
Charles calthrop.
367
00:37:42,595 --> 00:37:43,865
Thank you.
368
00:37:44,995 --> 00:37:47,165
Hi there. Hello. Can I
have your passport, please?
369
00:37:50,065 --> 00:37:51,065
Thank you.
370
00:37:52,835 --> 00:37:55,235
Thanks so much. Enjoy your flight, sir.
371
00:38:23,265 --> 00:38:24,541
He's made contact.
372
00:38:24,565 --> 00:38:26,881
And he wants his money, of course.
373
00:38:26,905 --> 00:38:27,911
Only fair.
374
00:38:27,935 --> 00:38:29,911
The times that you met him,
375
00:38:29,935 --> 00:38:31,281
did he ever let anything slip
376
00:38:31,305 --> 00:38:34,591
about where he had a
base, or anything like that?
377
00:38:34,615 --> 00:38:37,085
No. He doesn't let things slip.
378
00:38:38,515 --> 00:38:40,415
Did he ever mention Spain?
379
00:38:41,785 --> 00:38:44,431
Spain? No. Why?
380
00:38:44,455 --> 00:38:45,985
Doesn't matter.
381
00:38:46,925 --> 00:38:49,971
Well, I'm pretty much wrapped up here.
382
00:38:49,995 --> 00:38:52,801
Catching a flight this
evening, if that suits you?
383
00:38:52,825 --> 00:38:55,111
Everyone is very pleased with your work,
384
00:38:55,135 --> 00:38:57,611
and they have something
else for you in Europe.
385
00:38:57,635 --> 00:39:01,305
Your usual fee, plus a 25% kicker.
386
00:39:03,575 --> 00:39:05,305
I'd need double my jackal fee.
387
00:39:07,345 --> 00:39:08,345
You got it.
388
00:39:09,615 --> 00:39:11,321
So, stay on site
389
00:39:11,345 --> 00:39:14,791
until they have the specifics for you.
390
00:39:14,815 --> 00:39:16,391
A man calling himself Simon
391
00:39:16,415 --> 00:39:19,325
is gonna make contact
in the next few hours.
392
00:39:20,795 --> 00:39:23,255
Let's have dinner when
you're back in New York.
393
00:39:24,625 --> 00:39:25,965
Look forward to it.
394
00:39:27,635 --> 00:39:29,195
Bye. Bye.
395
00:39:42,915 --> 00:39:45,115
One female. Yeah.
396
00:39:46,615 --> 00:39:48,055
What do you wanna do?
397
00:39:49,785 --> 00:39:52,501
We do what the jackal would do.
398
00:39:52,525 --> 00:39:54,055
We wait.
399
00:39:56,555 --> 00:39:57,771
What we saying then?
400
00:39:57,795 --> 00:39:58,971
If he comes home, we pop him off
401
00:39:58,995 --> 00:40:01,135
as soon as he steps out of the car?
402
00:40:02,935 --> 00:40:07,335
Except we're not doing that.
We're gonna take him alive.
403
00:40:10,845 --> 00:40:12,621
Except that's not the instructions.
404
00:40:12,645 --> 00:40:13,851
Vince, look.
405
00:40:13,875 --> 00:40:16,021
The jackal's had help from the start,
406
00:40:16,045 --> 00:40:17,891
from Belarus onwards.
407
00:40:17,915 --> 00:40:19,521
There's something
much bigger going on.
408
00:40:19,545 --> 00:40:22,891
The only way we're gonna
know who's been helping him
409
00:40:22,915 --> 00:40:24,925
is if we take him alive.
410
00:40:32,125 --> 00:40:35,041
Bianca, as much as
I rate you and myself,
411
00:40:35,065 --> 00:40:36,511
we both know what he's capable of.
412
00:40:36,535 --> 00:40:39,241
He's on home turf, we
have... I know why I'm here.
413
00:40:39,265 --> 00:40:41,081
I need to get the truth from that guy.
414
00:40:41,105 --> 00:40:42,351
You can either come with me,
415
00:40:42,375 --> 00:40:45,175
or you can sit here and
eat your fucking biscuits.
416
00:41:38,995 --> 00:41:40,495
Stay here and keep an eye.
417
00:41:41,895 --> 00:41:43,511
Yes?
418
00:41:43,535 --> 00:41:45,581
Hi, I'm at the hotel.
419
00:41:45,605 --> 00:41:46,941
Room 205.
420
00:41:46,965 --> 00:41:48,335
Okay, coming.
421
00:42:54,675 --> 00:42:59,221
The manhunt for the
shooter of ulle dag Charles.
422
00:42:59,245 --> 00:43:01,091
Following yesterday morning's attack
423
00:43:01,115 --> 00:43:02,521
at Charles's private island,
424
00:43:02,545 --> 00:43:05,091
the shooter evaded
authorities whilst engaged
425
00:43:05,115 --> 00:43:08,931
in high speed chases,
by both boat and car,
426
00:43:08,955 --> 00:43:10,315
and is believed to be responsible
427
00:43:10,425 --> 00:43:12,531
for a further shooting whilst on...
428
00:43:53,265 --> 00:43:54,495
Who's that?
429
00:43:55,635 --> 00:43:56,635
Is that him?
430
00:44:12,585 --> 00:44:13,585
Do we follow?
431
00:44:23,595 --> 00:44:24,801
No.
432
00:44:24,825 --> 00:44:26,395
She might lead us to him.
433
00:44:27,665 --> 00:44:31,341
She's taking a taxi,
not using her own car.
434
00:44:31,365 --> 00:44:33,751
That's someone who's
running away from him,
435
00:44:33,775 --> 00:44:35,235
not running towards him.
436
00:44:44,685 --> 00:44:46,161
Mama. Mama.
437
00:45:55,715 --> 00:46:00,131
- It's him. I think he's injured.
- Left shoulder.
438
00:46:00,155 --> 00:46:01,755
Result.
439
00:46:07,065 --> 00:46:08,565
Yeah, he's in.
440
00:46:10,165 --> 00:46:11,665
Ready to go?
441
00:46:43,165 --> 00:46:44,435
Nuria?
442
00:46:47,805 --> 00:46:48,805
Nuria?
443
00:47:01,515 --> 00:47:02,915
Are you in Spain?
444
00:47:05,025 --> 00:47:06,301
Wait, what do you mean?
445
00:47:06,325 --> 00:47:08,971
Because that's where they think you are.
446
00:47:08,995 --> 00:47:10,665
And they're coming for you.
447
00:49:32,435 --> 00:49:34,411
I'll take upstairs, you search down here.
448
00:49:34,435 --> 00:49:35,705
Yeah.
449
00:51:27,115 --> 00:51:28,115
It's me.
450
00:51:33,125 --> 00:51:34,125
No sign.
451
00:51:43,465 --> 00:51:44,905
Let's flush him out.
452
00:52:05,255 --> 00:52:06,255
Get down!
453
00:52:10,055 --> 00:52:11,055
Vince!
454
00:52:55,735 --> 00:52:57,775
No one else need to die.
455
00:53:01,845 --> 00:53:04,045
I just wanna know who you are.
456
00:53:06,545 --> 00:53:08,185
Who are you working for?
457
00:53:19,395 --> 00:53:21,235
Why do you do it, duggan?
458
00:53:27,675 --> 00:53:29,075
Why do you?
459
00:53:36,745 --> 00:53:38,115
Because.
460
00:53:39,685 --> 00:53:41,385
I like to win.
461
00:53:45,085 --> 00:53:46,085
So do I.
462
00:54:01,275 --> 00:54:02,775
I saw her leave.
463
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
Let me help you.
464
00:54:09,745 --> 00:54:11,815
It doesn't need to end this way.
465
00:54:13,515 --> 00:54:14,785
It does.
466
00:55:25,185 --> 00:55:27,931
Welcome to jerez airport.
467
00:55:27,955 --> 00:55:30,741
Please keep your bag
with you at all times.
468
00:55:47,045 --> 00:55:48,415
Don't do it, nuria.
469
00:55:51,045 --> 00:55:52,445
Please don't do this.
470
00:55:55,915 --> 00:55:57,425
Please don't do this.
471
00:55:59,825 --> 00:56:01,125
I'll find you.
472
00:56:03,965 --> 00:56:06,325
I will come, and I will find you.
473
00:56:28,355 --> 00:56:33,031
I've just had it confirmed
that I'm taking over as chief.
474
00:56:33,055 --> 00:56:37,941
And, out of respect, I
wanted you to hear it from me.
475
00:56:37,965 --> 00:56:40,225
They're bringing in a new head for 303.
476
00:56:40,335 --> 00:56:43,241
I would say congratulations,
but we've lost two officers,
477
00:56:43,265 --> 00:56:46,365
so you'll forgive me if
I'm not feeling celebratory.
478
00:56:48,805 --> 00:56:51,751
You should know that
Bianca went rogue.
479
00:56:51,775 --> 00:56:52,951
She disobeyed orders.
480
00:56:52,975 --> 00:56:55,621
If anyone is responsible
for Bianca's death,
481
00:56:55,645 --> 00:56:57,421
it's Bianca herself.
482
00:56:57,445 --> 00:56:58,291
And Vince.
483
00:56:58,315 --> 00:57:00,161
You should say that at the funerals.
484
00:57:00,185 --> 00:57:01,991
It'll be a nice touch. Come on, osi.
485
00:57:02,015 --> 00:57:03,161
You know what they were like.
486
00:57:03,185 --> 00:57:05,901
They wouldn't give up no matter what.
487
00:57:05,925 --> 00:57:09,125
You say that like it's a bad thing.
488
00:57:11,625 --> 00:57:12,841
If you'll excuse me.
489
00:59:14,615 --> 00:59:15,615
My god.
490
00:59:17,055 --> 00:59:20,601
You look like a battered Italian waiter.
491
00:59:23,425 --> 00:59:28,365
Not quite what I was going
for, but nice to see you too.
492
00:59:29,595 --> 00:59:30,595
But really...
493
00:59:32,805 --> 00:59:35,105
How did you survive that?
494
00:59:40,945 --> 00:59:42,245
So.
495
00:59:50,485 --> 00:59:53,455
I know you don't like an unpaid debt.
496
01:00:02,195 --> 01:00:04,435
There's someone I gotta find first.
497
01:00:19,745 --> 01:00:20,931
Good luck.
34168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.