All language subtitles for The.Villainess.2017.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,105 --> 00:00:22,105
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:30,005 --> 00:00:33,464
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,171
an APEITDA production
4
00:00:40,547 --> 00:00:42,549
EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek
5
00:00:48,005 --> 00:00:50,474
KIM Ok-vin
6
00:00:51,005 --> 00:00:53,383
SHIN Ha-kyun
7
00:00:54,005 --> 00:00:56,428
BANG Sung-jun
8
00:00:57,005 --> 00:00:59,474
KM Seo-hyung
9
00:01:00,005 --> 00:01:02,383
one Eun-ji
10
00:01:05,005 --> 00:01:11,383
Traducerea: Sattan
11
00:01:15,755 --> 00:01:16,881
Ce este?
12
00:01:17,755 --> 00:01:18,927
Cine e�ti?
13
00:01:22,255 --> 00:01:23,427
Ce dracu'!
14
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.OpenSubtitles.org astazi.
15
00:01:45,880 --> 00:01:46,881
Cine e�ti?!
16
00:04:38,755 --> 00:04:39,802
Ce?
17
00:04:40,838 --> 00:04:42,055
Ai venit singur�?
18
00:04:43,130 --> 00:04:44,803
T�rf� nebun�!
19
00:05:11,838 --> 00:05:12,964
T�rf�!
20
00:07:18,380 --> 00:07:20,758
M�inile sus!
Vom trage!
21
00:07:44,130 --> 00:07:46,224
Opre�te-te! Stai pe loc!
22
00:08:27,088 --> 00:08:32,344
TIC�LOASA
23
00:08:38,088 --> 00:08:41,968
Park �i organiza�ia sa pe care o urm�ream,
24
00:08:42,047 --> 00:08:44,015
a fost eliminat� de aceast� femeie.
25
00:08:45,047 --> 00:08:46,048
Privi�i!
26
00:08:46,213 --> 00:08:48,011
Cine-i �sta?
27
00:08:48,088 --> 00:08:50,136
�nc� investig�m,
28
00:08:50,838 --> 00:08:54,297
dar din p�cate dorea doar drogurile.
29
00:08:54,838 --> 00:08:55,839
Drogurile?
30
00:08:56,880 --> 00:08:59,929
Asta �nseamn� c� le-a luat
f�r� s� �tie nimic.
31
00:09:00,338 --> 00:09:04,093
Deci care-i rela�ia dintre cei doi?
32
00:09:04,797 --> 00:09:06,891
�nc� investig�m.
33
00:09:09,422 --> 00:09:11,845
Orice ar fi, pune�i m�na pe harduri!
34
00:09:11,880 --> 00:09:14,884
Dac� vor ie�i la iveal� va fi mare scandal!
35
00:09:16,797 --> 00:09:19,050
�i fata aia...
36
00:09:19,797 --> 00:09:21,799
Ar putea fi un beneficiu.
37
00:09:23,755 --> 00:09:24,972
Nu-i a�a?
38
00:11:45,880 --> 00:11:47,928
Sook-hee, treze�te-te!
39
00:11:48,005 --> 00:11:50,804
Sock-heel! Vino �napoi!
40
00:12:27,963 --> 00:12:29,055
Hei, opre�te-te!
41
00:12:56,838 --> 00:12:58,932
Hei, �ncep�toareo!
Stai pe loc!
42
00:13:14,088 --> 00:13:16,056
Asta-i noua recruta?
43
00:13:16,922 --> 00:13:18,048
Are poten�ial.
44
00:13:18,713 --> 00:13:20,090
�i tu erai ca ea.
45
00:13:22,880 --> 00:13:25,884
- S�lbatic�.
- Hei! Ia-o u�or, bine?
46
00:13:25,963 --> 00:13:27,886
Vei ie�i la timp!
47
00:13:27,963 --> 00:13:30,057
Devine interesant,
nu �ncerca�i s-o opri�i.
48
00:13:32,755 --> 00:13:33,881
Ia-o u�or!
49
00:13:34,005 --> 00:13:35,848
Oricum nu po�i s� scapi!
50
00:13:35,880 --> 00:13:37,723
Face�i ceva!
51
00:13:44,005 --> 00:13:45,097
Deschide u�a!
52
00:13:50,797 --> 00:13:51,923
A FI...
53
00:13:52,880 --> 00:13:54,052
SAU A NU FI!
54
00:13:56,797 --> 00:13:59,880
�i t�rfa asta este sub semnul �ntreb�rii.
55
00:14:14,838 --> 00:14:16,966
Unde-i ie�irea?!
56
00:14:23,963 --> 00:14:26,842
�tiu eu.
Las�-m� cu tine.
57
00:14:33,755 --> 00:14:35,723
Trebuie s-o lu�m pe-aici.
58
00:14:50,963 --> 00:14:53,807
Ce-i locul �sta?!
59
00:14:55,755 --> 00:14:58,008
Nu-i timp pentru asta,
trebuie s� sari!
60
00:15:00,880 --> 00:15:01,802
Ce?
61
00:15:01,880 --> 00:15:03,882
Sau po�i muri aici.
62
00:15:18,088 --> 00:15:19,965
Este aici! Opre�te-te!
63
00:15:34,755 --> 00:15:35,756
Domnule.
64
00:15:36,088 --> 00:15:39,797
Gusturile �efilor s-au schimbat.
65
00:15:40,047 --> 00:15:41,799
A reu�it s� scape din �nchisoare?
66
00:15:41,838 --> 00:15:43,886
A eliminat o band� de una singur�.
67
00:15:43,963 --> 00:15:46,842
Oare care din noi va avea grij� de ea?
68
00:15:47,047 --> 00:15:51,006
Chiar dac� este bun� r�u
�i vine cu o promovare,
69
00:15:51,713 --> 00:15:52,714
nu pot s� am grij� de ea.
70
00:15:52,797 --> 00:15:56,011
- Vine cu o promovare?
- Fii atent la tine.
71
00:15:56,838 --> 00:15:59,011
Vrei s� ajungi �eful nostru?
72
00:15:59,047 --> 00:16:00,799
Crezi c� vei fi �n stare?
73
00:16:00,838 --> 00:16:03,762
Sunt �n stare s� m� bat cu voi am�ndoi.
74
00:16:03,838 --> 00:16:05,715
Fi atent la idiotul �sta.
75
00:16:06,047 --> 00:16:09,017
O rela�ie care vine cu o promovare
e un c�tig dublu.
76
00:16:09,838 --> 00:16:11,932
Nu dau aceste misiuni oricui.
77
00:16:11,963 --> 00:16:15,046
Au fost mul�i care au murit �ncerc�nd.
78
00:16:15,838 --> 00:16:16,964
κi revine.
79
00:16:19,005 --> 00:16:20,803
E dr�gu��.
80
00:16:21,088 --> 00:16:22,886
Chiar este.
81
00:16:23,713 --> 00:16:25,056
Opera�iile au decurs bine.
82
00:16:25,713 --> 00:16:27,841
Poate a fost dr�gu�� �i �nainte.
83
00:16:36,797 --> 00:16:40,756
O criminal� coreean�-chinez�
neidentificat� s-a sinucis.
84
00:16:50,380 --> 00:16:52,758
De acum, nu mai exi�ti.
85
00:16:52,963 --> 00:16:55,762
Dar te putem re�nvia,
86
00:16:55,880 --> 00:16:57,882
dac� alegi s� te al�turi familiei noastre.
87
00:16:58,880 --> 00:17:02,930
Nu vreau s� mai tr�iesc,
ar fi trebuit s� m� omori.
88
00:17:07,005 --> 00:17:08,803
Omoar�-m�!
89
00:17:10,880 --> 00:17:11,972
S� te omor?
90
00:17:12,838 --> 00:17:14,761
Nu po�i muri.
91
00:17:17,463 --> 00:17:19,010
Cum r�m�ne cu familia ta?
92
00:17:20,547 --> 00:17:23,847
Oare �i copilul t�u vrea s� moar�?
93
00:17:26,838 --> 00:17:27,930
Tr�ie�te.
94
00:17:28,047 --> 00:17:29,924
M�car pentru copilul t�u.
95
00:17:45,547 --> 00:17:47,015
Ce vrei de la mine?
96
00:17:48,380 --> 00:17:49,973
S� tr�ie�ti o via�� normal�.
97
00:17:51,963 --> 00:17:52,964
O via�� normal�?
98
00:17:54,047 --> 00:17:55,845
D�-ne 10 ani,
99
00:17:56,047 --> 00:17:58,971
dup� aia ��i vei c�tiga pensionarea
�i libertatea
100
00:17:59,713 --> 00:18:01,456
pentru tot restul vie�ii.
101
00:18:02,963 --> 00:18:07,924
�nt�i, da testul de personalitate
�i g�se�te-�i voca�ia.
102
00:18:08,755 --> 00:18:11,759
Vei deveni un agent inactiv
care va �ndeplini misiuni.
103
00:18:13,838 --> 00:18:14,964
�nc� o dat�...
104
00:18:26,755 --> 00:18:28,883
Arat� bine!
105
00:18:28,963 --> 00:18:29,964
Pot s� �ncerc?
106
00:18:39,880 --> 00:18:41,723
Prea excentric?
107
00:18:46,922 --> 00:18:48,799
E ceva la care te pricepi?
108
00:18:48,838 --> 00:18:50,966
Ai de g�nd s� putreze�ti aici?
109
00:18:52,755 --> 00:18:53,927
La naiba!
110
00:18:55,047 --> 00:18:56,845
Unde-i ie�irea?!
111
00:18:56,963 --> 00:18:59,967
Spune�i-mi, dac� nu v� omor pe toate!
112
00:19:00,047 --> 00:19:01,720
Du-te!
113
00:19:02,838 --> 00:19:05,717
Domni�oar�, ia-m� cu tine!
114
00:19:05,880 --> 00:19:07,723
�tiu unde este ie�irea!
115
00:19:07,797 --> 00:19:08,889
Arat�-mi!
116
00:19:08,922 --> 00:19:10,048
Urmeaz�-m�!
117
00:19:13,880 --> 00:19:16,929
De ce a folosit accentul �la jalnic?
118
00:19:17,755 --> 00:19:18,972
E inutil�.
119
00:19:22,838 --> 00:19:23,885
�i tu...
120
00:19:24,547 --> 00:19:29,053
Cu fata aia dr�gu��,
ce zici s� intri �n rol?
121
00:19:29,922 --> 00:19:31,970
Ai ucis un om nevinovat,
122
00:19:32,505 --> 00:19:34,974
�i c�t pe ce �i un copil!
123
00:19:35,797 --> 00:19:37,720
Cel mai groaznic lucru din lume este
124
00:19:37,797 --> 00:19:40,846
s� vezi un corp sec�tuit de via��
de m�inile tale.
125
00:19:41,047 --> 00:19:42,047
Aceste m�ini!
126
00:19:43,755 --> 00:19:45,974
Aceste pete nu vor ie�i la sp�lat!
127
00:19:47,005 --> 00:19:50,714
Chiar dac� voi �nl�tura carnea vor r�m�ne!
128
00:19:52,047 --> 00:19:53,799
Dispari!
129
00:19:54,880 --> 00:19:56,052
Mirosul s�ngelui...
130
00:19:56,713 --> 00:19:57,805
Da,
131
00:19:58,880 --> 00:20:02,839
�nmoaie aceasta m�na.
Spal-o.
132
00:20:04,088 --> 00:20:08,889
Ap� curg�toare poate filtra orice.
133
00:20:11,088 --> 00:20:14,797
R�ule, nu-mi vei sp�la m�inile,
134
00:20:15,838 --> 00:20:18,011
�i-mi vei cur��a corpul tic�los?
135
00:20:37,088 --> 00:20:38,840
Eun-hye,
136
00:20:39,922 --> 00:20:41,845
Te voi proteja.
137
00:21:00,713 --> 00:21:01,965
Este �n regul�.
138
00:21:02,838 --> 00:21:03,964
Cucu bau!
139
00:21:08,880 --> 00:21:09,881
Poftim.
140
00:21:10,005 --> 00:21:11,097
Cucu bau!
141
00:21:26,005 --> 00:21:27,757
Frumos!
142
00:21:27,922 --> 00:21:29,094
Bun� treab�.
143
00:21:36,838 --> 00:21:37,714
Opre�te-te!
144
00:21:37,755 --> 00:21:39,007
Opre�te-te, o s-o omori!
145
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
Kim-sun!
146
00:21:40,088 --> 00:21:42,762
- Bine! �n regul�!
- Haide!
147
00:21:42,963 --> 00:21:45,057
A�i v�zut s�nge, ajunge.
148
00:21:45,505 --> 00:21:47,007
O vei omor�.
149
00:21:47,797 --> 00:21:48,889
Hei, Yanbian.
150
00:21:48,922 --> 00:21:50,202
Am auzit c� e�ti bun� cu sabia.
151
00:21:50,797 --> 00:21:53,846
Ai n�scut, s� ne antren�m.
152
00:21:58,088 --> 00:21:59,806
Tic�loas�!
153
00:22:11,797 --> 00:22:12,923
Ce dracu'?
154
00:22:18,713 --> 00:22:19,839
Mi-e a�a de fric�.
155
00:22:20,047 --> 00:22:23,096
Poate chiar vrea s� �ncerce.
156
00:22:24,047 --> 00:22:27,051
Kim-sun! D�-i o lec�ie!
157
00:22:58,880 --> 00:23:01,008
Nu-i de glum� cu Sook-hee.
158
00:23:01,088 --> 00:23:03,011
Te po�i descurca cu ea?
159
00:23:03,713 --> 00:23:06,057
Hyun-soo este singura solu�ie viabil�
pentru ea.
160
00:23:06,922 --> 00:23:08,845
- Taci.
- �mi pare r�u.
161
00:23:09,713 --> 00:23:13,047
La mul�i ani!
162
00:23:13,838 --> 00:23:17,012
La mul�i ani!
163
00:23:17,755 --> 00:23:20,929
La mul�i ani, drag� Eun-hye!
164
00:23:21,047 --> 00:23:23,846
La mul�i ani!
165
00:23:33,005 --> 00:23:34,097
Mul�umesc.
166
00:23:35,713 --> 00:23:38,842
Nu po�i l�sa copilul
s� duc� o via�� ca a ta.
167
00:23:46,797 --> 00:23:48,014
Acest tatuaj...
168
00:23:49,047 --> 00:23:52,096
nu po�i s� crezi c�t mi l-am dorit.
169
00:23:56,797 --> 00:23:58,970
Acum am devenit ca �i tine.
170
00:23:59,547 --> 00:24:01,800
�mi po�i spune,
171
00:24:02,547 --> 00:24:04,800
cine �i-a ucis tat�l?
172
00:24:05,880 --> 00:24:08,884
Am s�-l ucid personal, jur.
173
00:24:09,797 --> 00:24:12,721
�sta-i singurul motiv pentru
care am stat �n via��.
174
00:24:20,963 --> 00:24:22,715
Sook-hee!
175
00:24:22,922 --> 00:24:24,890
Nu te apropia! Te rog!
176
00:24:25,838 --> 00:24:26,838
Sook-hee!
177
00:24:26,880 --> 00:24:28,097
E numai vina mea!
178
00:24:28,797 --> 00:24:31,095
Nu te apropia! Te rog!
Sook-hee! Sook-hee!
179
00:24:44,005 --> 00:24:45,973
�i-am spus s� nu te apropii!
180
00:25:07,047 --> 00:25:11,452
Draga mea, m� simt �ngrozitor.
181
00:25:12,005 --> 00:25:15,088
Nu eu �i-am ucis tat�l.
182
00:25:18,755 --> 00:25:21,053
Cum adic�?
183
00:25:24,047 --> 00:25:27,756
Am fost ca fra�ii...
184
00:25:27,963 --> 00:25:30,933
n-a� fi putut s-o fac cu m�inile mele.
185
00:25:36,797 --> 00:25:37,844
Verific�.
186
00:28:07,172 --> 00:28:08,424
�ncepe�i!
187
00:28:16,297 --> 00:28:18,595
�nc� vrei s� mai tr�ie�ti?
188
00:28:18,838 --> 00:28:21,091
Atunci ucide fata �nainte
s� te ucid� ea.
189
00:28:21,838 --> 00:28:23,806
Asta-i singura cale de sc�pare.
190
00:28:23,838 --> 00:28:25,966
Te a�tep�i s� cred asta?
191
00:28:30,797 --> 00:28:31,798
�ncepe�i!
192
00:29:20,755 --> 00:29:22,803
Ai murit pentru prima oar�.
193
00:29:23,880 --> 00:29:27,885
Consider� c� e�ti moart�,
acum tr�ie�te pentru mine.
194
00:29:47,047 --> 00:29:48,924
Pl�ti�i, 50 $ de fiecare.
195
00:29:49,005 --> 00:29:52,964
T�rfa aia,
tot antrenamentul ei degeaba.
196
00:29:55,047 --> 00:29:56,048
Unde-i portofelul meu?
197
00:29:56,713 --> 00:29:57,805
Scoate banii.
198
00:29:57,880 --> 00:29:58,881
Ce-i asta?
199
00:29:58,963 --> 00:30:02,046
Culoarea preferat� a lui Sook-hee,
m�ncare, orele de somn!
200
00:30:02,713 --> 00:30:03,714
Haide! D�-l �napoi!
201
00:30:03,755 --> 00:30:04,847
De c�te ori s-a dus la toalet�.
202
00:30:04,880 --> 00:30:06,006
Privi�i la tipul �sta.
203
00:30:06,088 --> 00:30:07,931
�inte�ti pentru promovare, nu?
204
00:30:07,963 --> 00:30:11,968
Sper s� fii fii ucis �n prima ta misiune.
205
00:30:12,797 --> 00:30:14,891
Asta-i ghinion, de ce-ai zis asta?
206
00:30:15,047 --> 00:30:18,802
Glumeam �i noi, nu mai fi a�a agitat.
207
00:30:19,047 --> 00:30:20,765
Nu te enerva!
208
00:30:20,880 --> 00:30:21,972
Sim�i ceva pentru ea?
209
00:30:22,047 --> 00:30:24,800
Nu, e vorba de promovare.
210
00:30:41,047 --> 00:30:42,765
Am ajuns.
211
00:30:57,963 --> 00:30:59,886
Prima ta misiune.
212
00:31:00,797 --> 00:31:02,049
Dac� reu�e�ti, ie�i afar�.
213
00:31:02,922 --> 00:31:04,048
Cine-i �inta?
214
00:31:05,047 --> 00:31:07,800
C�nd primesc ordine,
le atribui.
215
00:31:08,088 --> 00:31:09,965
�i tu ucizi.
216
00:31:10,713 --> 00:31:14,798
Spune-mi dac� nu e�ti preg�tit�,
vor s� se duc� �i al�ii.
217
00:33:07,963 --> 00:33:10,933
Sook-hee, s� nu ie�i niciodat� afar�.
218
00:33:20,797 --> 00:33:22,765
Asta vre�i?
219
00:33:23,755 --> 00:33:24,802
Lua�i-le.
220
00:34:20,422 --> 00:34:22,049
�efu!
221
00:37:56,797 --> 00:37:58,891
�tii Piatra Alba care s-a furat?
222
00:37:58,963 --> 00:38:00,055
Piatr� Alba?
223
00:38:00,797 --> 00:38:01,969
Ea este.
224
00:38:04,755 --> 00:38:05,881
E un secret.
225
00:38:12,880 --> 00:38:14,723
Feti�a mea s-a trezit?
226
00:38:17,047 --> 00:38:19,766
Dr�gu�o, nu este frumoas�?
227
00:38:20,047 --> 00:38:21,048
Ce este?
228
00:38:21,713 --> 00:38:24,967
C�nd te vei m�rita,
acesta va fi cadoul t�u.
229
00:38:25,047 --> 00:38:27,721
Sunt gelos!
230
00:38:31,922 --> 00:38:33,048
La dracu'!
231
00:38:33,797 --> 00:38:35,049
Unde a ascuns-o?
232
00:38:36,713 --> 00:38:40,718
Ar fi trebuit s�-l �ntreb �nainte
s�-l ucid�.
233
00:38:47,963 --> 00:38:50,716
Unde ar putea fi?
234
00:38:51,838 --> 00:38:54,717
Unde...
235
00:38:56,797 --> 00:38:59,050
S� m� g�ndesc...
236
00:39:03,713 --> 00:39:06,967
Am auzit c� ai tras lozul cel mare.
237
00:39:07,047 --> 00:39:10,722
T�rf�! Taci dracului din gur�!
238
00:39:11,005 --> 00:39:14,054
Dac� era adev�rat n-a� mai fi fost aici!
239
00:39:14,880 --> 00:39:18,510
De ce mereu ceri mai mul�i bani?
240
00:39:22,380 --> 00:39:23,882
Unde te duci?
241
00:39:23,963 --> 00:39:24,963
Sook-hee!
242
00:39:25,047 --> 00:39:27,015
Sook-hee! Sook-hee!
243
00:39:27,755 --> 00:39:29,723
T�rf�, stai pe loc!
244
00:39:29,838 --> 00:39:30,964
Vino �napoi!
245
00:39:35,880 --> 00:39:37,757
T�rfa naibii!
246
00:40:25,713 --> 00:40:26,760
Cine te-a trimis?
247
00:40:26,922 --> 00:40:29,892
C�t te-a pl�tit?
��i voi da de cinci ori mai mult!
248
00:40:29,922 --> 00:40:31,924
Nu, de 10 ori!
249
00:41:13,047 --> 00:41:14,047
1!
250
00:41:14,838 --> 00:41:15,838
2!
251
00:41:15,963 --> 00:41:17,931
Primii cinci care ajung, c�tiga!
252
00:41:18,838 --> 00:41:19,885
Mai repede!
253
00:41:20,922 --> 00:41:22,048
Sook-hee!
254
00:41:25,463 --> 00:41:27,932
Voiai s� pleci f�r� s�-�i iei la revedere?
255
00:41:28,505 --> 00:41:30,052
Voi fi eliberat� cur�nd,
256
00:41:30,922 --> 00:41:32,720
a�a c� aranjeaz�-te.
257
00:41:32,880 --> 00:41:37,886
Ai s-o vezi dac� n-o s� moar� p�n� pleci.
258
00:41:43,880 --> 00:41:46,724
C�nd ie�i, sun�-m�.
259
00:41:47,047 --> 00:41:49,095
C�t� dram�.
260
00:42:07,922 --> 00:42:10,721
E un dosar cu noua ta identitate.
261
00:42:10,963 --> 00:42:13,403
Memoreaz�-l ca �i cum via�a ta
ar depinde de-asta.
262
00:42:20,505 --> 00:42:21,757
Ce-i asta?
263
00:42:21,963 --> 00:42:25,763
La o cas� trebuie o rama pentru fotografie.
264
00:42:49,963 --> 00:42:50,964
�mi pare foarte r�u.
265
00:42:52,047 --> 00:42:53,048
Eun-hye, e�ti bine?
266
00:42:53,963 --> 00:42:55,010
Te-ai speriat?
267
00:42:59,922 --> 00:43:01,890
Te-ai mutat azi?
268
00:43:02,922 --> 00:43:03,922
Da.
269
00:43:04,713 --> 00:43:07,887
Cu cre�terea chiriilor am c�utat peste tot,
270
00:43:08,755 --> 00:43:09,802
�i am ajuns aici...
271
00:43:09,880 --> 00:43:12,884
Dar nu spun c� este un cartier r�u.
272
00:43:12,963 --> 00:43:15,967
E aproape de munte,
aer curat,
273
00:43:16,963 --> 00:43:19,716
�i ni�te oameni cumsecade.
274
00:43:25,380 --> 00:43:26,882
E dr�gu�.
275
00:43:26,963 --> 00:43:28,715
Cine �i l-a dat?
276
00:43:29,880 --> 00:43:33,009
Scumpo, ai vrea o bomboan�?
277
00:43:40,797 --> 00:43:43,880
Eun-hye, �i-am spus s� nu accep�i
lucruri de la str�ini.
278
00:43:44,172 --> 00:43:47,806
E o bomboan� scump�.
Nu are mult zah�r.
279
00:43:49,172 --> 00:43:51,174
M�n�nc-o.
280
00:43:51,297 --> 00:43:52,298
S� mergem.
281
00:44:00,172 --> 00:44:01,765
Scumpo, treci pe partea asta.
282
00:44:02,047 --> 00:44:03,344
Aici.
283
00:44:07,338 --> 00:44:08,464
Ce este?
284
00:44:14,088 --> 00:44:15,431
Locuin�a mea...
285
00:44:17,755 --> 00:44:18,972
Locuiesc aici.
286
00:44:27,755 --> 00:44:29,757
Stai �n #407?
287
00:44:31,880 --> 00:44:33,803
Suntem vecini?
288
00:44:33,963 --> 00:44:35,931
�i ne-am mutat �i �n aceea�i zi?
289
00:44:37,047 --> 00:44:40,881
Te mu�i f�r� so�?
290
00:44:41,047 --> 00:44:42,890
E�ti divor�at�?
291
00:44:43,713 --> 00:44:44,965
E plecat cu afaceri.
292
00:44:45,755 --> 00:44:48,053
E plecat cu afaceri?
�n ziua mut�rii?
293
00:44:48,755 --> 00:44:50,052
Asta-i nu-i corect!
294
00:44:50,797 --> 00:44:52,049
De-asta e�ti singur?
295
00:44:52,922 --> 00:44:55,846
So�ia mea a murit acum c��iva ani.
296
00:44:57,922 --> 00:44:59,970
E �n regul�,
n-ai f�cut-o cu inten�ie.
297
00:45:00,922 --> 00:45:02,048
�mi pare r�u.
298
00:45:02,963 --> 00:45:04,886
S� intr�m.
299
00:45:18,005 --> 00:45:19,006
Un moment!
300
00:45:19,338 --> 00:45:20,338
Eu?
301
00:45:20,797 --> 00:45:21,889
Pizza?
302
00:45:22,797 --> 00:45:23,797
Da.
303
00:45:28,047 --> 00:45:29,720
Da?
304
00:45:35,963 --> 00:45:36,930
Ce faci?
305
00:45:36,963 --> 00:45:38,761
Am pl�tit-o eu.
306
00:45:38,880 --> 00:45:39,802
Pentru ce?
307
00:45:39,838 --> 00:45:41,886
Pizza are gust bun,
308
00:45:41,963 --> 00:45:44,091
dar nu-i indicat� pentru copii.
309
00:45:44,797 --> 00:45:49,724
A�a c� m-am g�ndit s� fac o sup� de pui,
310
00:45:49,797 --> 00:45:51,049
dac� ��i place puiul...
311
00:45:51,713 --> 00:45:52,930
��i place puiul?
312
00:45:54,713 --> 00:45:56,010
Bun, asta n-a fost prea r�u.
313
00:45:56,713 --> 00:45:57,885
Aproape ne-am �mprietenit.
314
00:46:02,880 --> 00:46:03,880
Ce este?
315
00:46:04,755 --> 00:46:06,849
�efa, vreau s� faci o verificare.
316
00:46:06,963 --> 00:46:08,715
O verificare?
317
00:46:08,922 --> 00:46:11,892
E un vecin l�ng� mine,
ceva nu-i bine.
318
00:46:12,838 --> 00:46:15,011
Bine, am s-o fac.
319
00:46:19,047 --> 00:46:20,765
Jung Hyun-soo
320
00:46:21,713 --> 00:46:22,839
�efa, cum m-am descurcat?
321
00:46:22,922 --> 00:46:24,924
Se pare c� a c�zut �n plas�, nu-i a�a?
322
00:46:25,047 --> 00:46:27,891
A cerut verificarea ta.
323
00:46:28,880 --> 00:46:30,723
Ce-a f�cut?
324
00:46:31,713 --> 00:46:34,011
Asta din cauz� c� ai for�at prea tare.
325
00:46:34,922 --> 00:46:36,765
Asta-i munca de teren.
326
00:46:36,838 --> 00:46:37,964
Dar este la u�a mea.
327
00:46:38,047 --> 00:46:41,722
Nu glumi cu verificarea.
328
00:46:45,797 --> 00:46:46,844
Poftim.
329
00:46:49,755 --> 00:46:51,052
De unde ai asta?
330
00:46:51,797 --> 00:46:54,767
E�ti din Yanbian?
331
00:46:55,713 --> 00:46:58,922
Era coreean�-chinez�.
De unde ai �tiut?
332
00:46:59,880 --> 00:47:00,881
Las-o balt�.
333
00:47:02,963 --> 00:47:05,091
Din moment ce suntem vecini...
334
00:47:05,797 --> 00:47:07,765
��i pot �ti numele?
335
00:47:09,963 --> 00:47:11,931
Yeon-soo, Chae Yeon-soo.
336
00:47:12,880 --> 00:47:13,972
�i eu sunt "soo".
337
00:47:14,088 --> 00:47:15,088
Poftim?
338
00:47:15,797 --> 00:47:17,720
Hyun-soo, Jung Hyun-soo.
339
00:47:17,963 --> 00:47:19,965
Chae Yeon-soo,
Jung Hyun-soo.
340
00:47:20,963 --> 00:47:24,012
E�ti Yeon-soo,
Eu sunt Hyun-soo!
341
00:47:24,047 --> 00:47:26,015
Doi vecini cu "soo"!
342
00:47:30,922 --> 00:47:33,801
Ce zici de soo... p� de g�in� la cin�?
343
00:47:38,797 --> 00:47:42,722
Jung Hyun-soo, v�rsta 33 de ani,
344
00:47:42,880 --> 00:47:45,963
lucreaz� la corpora�ia Daesung,
echipa de dezvoltare,
345
00:47:46,922 --> 00:47:48,845
v�duv de 3ani.
346
00:47:48,963 --> 00:47:50,761
Cauza mor�ii?
347
00:47:51,922 --> 00:47:53,720
Jaf, crim�.
348
00:47:53,922 --> 00:47:54,922
Ce?
349
00:47:54,963 --> 00:47:57,762
Era gravid�.
350
00:47:57,838 --> 00:48:00,808
�i-a luat liber 3 ani,
a �nceput munca recent
351
00:48:00,963 --> 00:48:03,933
�i-a v�ndut casa �i s-a mutat acolo.
352
00:48:12,005 --> 00:48:14,724
�sta ajunge �n sta�ia Hyehwa?
353
00:48:14,838 --> 00:48:16,055
A�a cum scrie.
354
00:48:16,797 --> 00:48:17,889
Ave�i dreptate.
355
00:48:19,338 --> 00:48:21,056
Mi-am uitat portofelul acas�...
356
00:48:21,713 --> 00:48:23,761
Urc�, n-am s�-�i iau bani!
357
00:48:23,797 --> 00:48:24,798
Gratis?
358
00:48:24,880 --> 00:48:27,963
Va trebui s�-mi cump�r �i pr�nzul
mai t�rziu...
359
00:48:28,047 --> 00:48:30,015
�i s� m� �ntorc acas�.
360
00:48:30,880 --> 00:48:31,802
Ar trebui s� m� �ntorc acas�.
361
00:48:31,838 --> 00:48:33,840
Nu po�i s� te �mprumu�i de la munc�!
362
00:48:33,922 --> 00:48:35,765
Nu, sunt singuratic.
363
00:48:43,047 --> 00:48:44,799
Pa.
364
00:48:52,713 --> 00:48:54,056
- Spune-i pa lui mami.
- Pa-pa, mami.
365
00:49:14,047 --> 00:49:15,799
Piatr�, h�rtie, foarfec�!
366
00:49:53,005 --> 00:49:54,723
Hyun-soo.
367
00:49:56,838 --> 00:49:58,806
Pe mine m� a�teptai?
368
00:50:00,088 --> 00:50:01,088
�mi place.
369
00:50:01,838 --> 00:50:02,838
Ce?
370
00:50:03,755 --> 00:50:06,725
�mi place s� a�tept.
371
00:50:13,338 --> 00:50:14,840
��i plac...
372
00:50:16,047 --> 00:50:18,049
piesele de teatru?
373
00:50:19,963 --> 00:50:21,806
Stai, �mi ceri...
374
00:50:22,088 --> 00:50:25,092
�mi dai �nt�lnire?
375
00:50:25,880 --> 00:50:29,089
N-ar trebui, e�ti m�ritat�.
376
00:50:29,797 --> 00:50:30,969
De fapt,
377
00:50:31,088 --> 00:50:32,806
joc �n pies�.
378
00:50:35,088 --> 00:50:37,011
E�ti actri��?
379
00:50:37,755 --> 00:50:40,008
Nu m� mir.
E�ti foarte frumoas�.
380
00:50:40,047 --> 00:50:41,799
Sunt actri�� principal�.
381
00:50:43,505 --> 00:50:44,882
Mami!
382
00:50:44,963 --> 00:50:46,715
Prin�esa mea!
383
00:50:46,838 --> 00:50:48,840
De unde �tiai c� vin?
384
00:50:48,963 --> 00:50:51,933
Mi-a spus c� este timpul s� sose�ti acas�,
385
00:50:52,047 --> 00:50:53,799
a avut dreptate.
386
00:50:53,838 --> 00:50:56,808
Mami, el este prietenul t�u?
387
00:51:20,797 --> 00:51:21,923
Cobalt.
388
00:51:35,713 --> 00:51:39,843
Dup� ce-am aflat c� tr�ie�ti,
n-am mai putut face nimic.
389
00:51:41,005 --> 00:51:45,010
Nu te-ai schimbat deloc.
390
00:51:46,880 --> 00:51:51,716
Nu-mi pot scoate din cap interpretarea ta.
391
00:51:52,505 --> 00:51:53,802
Nu �i-a pl�cut?
392
00:51:53,880 --> 00:51:57,839
Nu asta!
A fost bine. Foarte bine!
393
00:51:59,713 --> 00:52:01,932
M� simt ca �i cum a� fi alt� persoan�,
394
00:52:02,047 --> 00:52:04,015
c�nd sunt pe scen�.
395
00:52:12,005 --> 00:52:13,928
�i se potrive�te cravata asta.
396
00:52:13,963 --> 00:52:15,761
Serios?
397
00:52:16,047 --> 00:52:18,891
A fost cadou de la so�ie.
398
00:52:19,922 --> 00:52:24,723
So�ul meu are o cravat� la fel.
399
00:52:25,713 --> 00:52:26,965
Eu i-am dat-o.
400
00:52:42,755 --> 00:52:44,052
�mi place culoarea asta.
401
00:52:45,047 --> 00:52:49,757
Am vrut s-o leg personal
�n ziua nun�ii noastre.
402
00:52:51,088 --> 00:52:52,931
�n regul�, �efu'.
403
00:52:54,005 --> 00:52:56,724
Am treab� �n Seul,
a�a c� am s� plec �nainte.
404
00:52:56,797 --> 00:52:58,720
Bine, ai grij�.
405
00:52:59,005 --> 00:53:00,973
Nu r�m�i la nunt�?
406
00:53:01,047 --> 00:53:03,049
Vei fi �n Seul pentru luna de miere.
407
00:53:03,797 --> 00:53:06,767
M� duc �nainte s� aranjez lucrurile.
408
00:53:43,838 --> 00:53:45,761
Prive�te la asta!
409
00:53:57,297 --> 00:53:58,799
Nu m�n�nci?
410
00:53:59,755 --> 00:54:03,484
S� ducem o via�� normal�.
411
00:54:09,797 --> 00:54:10,798
Ce?
412
00:54:12,880 --> 00:54:13,881
Ce?
413
00:54:15,880 --> 00:54:16,881
�n�eleg.
414
00:54:19,838 --> 00:54:21,010
S-a �nt�mplat ceva?
415
00:54:21,922 --> 00:54:25,051
Chun-mo a fost r�pit,
�ntoarce-te la hotel.
416
00:54:25,713 --> 00:54:26,805
Vin cu tine.
417
00:54:26,880 --> 00:54:28,723
E luna noastr� de miere.
418
00:54:29,088 --> 00:54:31,716
Ascult�-m� �i �ntoarce-te.
419
00:55:00,713 --> 00:55:01,714
Da?
420
00:55:02,880 --> 00:55:06,839
Joong-sang mi-a spus s� nu-�i spun.
421
00:55:07,713 --> 00:55:11,968
Am urm�rit adev�ratul uciga� al tat�lui t�u,
422
00:55:12,047 --> 00:55:14,049
�i mi-a cerut s� am grij� de el.
423
00:55:14,922 --> 00:55:17,801
Dar c�nd am fost luat ostatic,
424
00:55:17,963 --> 00:55:19,886
a �ncercat s� m� salveze...
425
00:55:19,963 --> 00:55:21,840
Unde sunt?
426
00:55:23,088 --> 00:55:24,886
Spune-mi!
427
00:55:30,838 --> 00:55:32,806
M-am distrat bine azi.
428
00:55:36,880 --> 00:55:38,882
�tiu c� nu-i frumos,
429
00:55:40,713 --> 00:55:46,720
dar pentru o secund�,
mi-am dorit s� nu fii m�ritat�.
430
00:56:02,088 --> 00:56:03,088
Dna. Chae?
431
00:56:03,797 --> 00:56:04,797
Da, Dna?
432
00:56:04,838 --> 00:56:06,055
Eun-hye a adormit,
433
00:56:06,713 --> 00:56:09,057
Trebuie s� preg�tesc o petrecere,
trebuie s� plec acas�.
434
00:56:09,755 --> 00:56:12,964
Nu po�i s� mai stai pu�in, aproape am ajuns?
435
00:56:14,755 --> 00:56:15,756
Bine.
436
00:56:15,922 --> 00:56:18,721
Domnule, po�i opri?
437
00:56:18,963 --> 00:56:20,965
N-am ajuns �nc�.
438
00:56:22,922 --> 00:56:27,803
Va fi ciudat s� ne vad� d�dac�
din nou �mpreun�.
439
00:56:31,047 --> 00:56:32,048
Hyun-soo!
440
00:56:32,880 --> 00:56:33,972
Ia-o �nainte.
441
00:57:14,005 --> 00:57:15,973
Trebuie s�-�i spun ceva.
442
00:57:17,088 --> 00:57:18,931
S� fiu sincer�,
443
00:57:19,713 --> 00:57:21,715
so�ul meu a murit.
444
00:57:23,047 --> 00:57:24,890
�tiam asta.
445
00:57:25,797 --> 00:57:27,094
Cum?
446
00:57:27,963 --> 00:57:33,049
E�ti o actri�� extraordinar�,
447
00:57:34,797 --> 00:57:36,891
dar o mincinoas� teribil�.
448
00:58:04,713 --> 00:58:05,654
�mi pare r�u.
449
00:58:05,713 --> 00:58:07,807
Nu, este �n regul�.
450
00:58:43,422 --> 00:58:44,844
Nu r�spunde.
451
00:58:45,963 --> 00:58:48,933
�mi pare r�u, este urgent.
452
00:58:56,005 --> 00:58:57,052
Da?
453
00:59:11,047 --> 00:59:13,049
Un coleg a avut un accident,
454
00:59:14,005 --> 00:59:16,724
�i este �n drum spre spital.
455
00:59:18,047 --> 00:59:19,765
Hyun-soo.
456
00:59:20,005 --> 00:59:23,839
Po�i dormi aici �n noaptea asta?
457
00:59:23,963 --> 00:59:26,011
Eun-hye, va fi singur�.
458
00:59:27,922 --> 00:59:30,050
Nu-�i f� griji, va fi bine.
459
00:59:41,880 --> 00:59:42,927
Sook-hee!
460
00:59:44,463 --> 00:59:45,463
Min-jug.
461
00:59:46,797 --> 00:59:49,055
- Ce cau�i aici?
- Nu este evident?
462
00:59:50,797 --> 00:59:52,049
Am primit prima mea misiune.
463
00:59:52,755 --> 00:59:54,839
- Accentul t�u sudic a disp�rut.
- Desigur.
464
00:59:54,922 --> 00:59:57,050
C�nd m� voi retrage m� voi muta �n Seul.
465
00:59:57,797 --> 00:59:59,925
Seul-ul cred c� te trateaz� bine.
466
01:00:02,755 --> 01:00:03,972
Ai vreun b�rbat?
467
01:00:04,005 --> 01:00:06,053
Ai, nu-i a�a, spune-mi!
468
01:00:06,797 --> 01:00:07,798
Desigur c� nu.
469
01:00:07,880 --> 01:00:09,928
Nu m� po�i prosti.
470
01:00:21,880 --> 01:00:22,880
Hei.
471
01:00:22,963 --> 01:00:24,886
Ce-i cu starea asta de spirit ciudat�?
472
01:00:25,838 --> 01:00:27,055
Asta nu-i bine.
473
01:00:27,755 --> 01:00:28,927
Te voi dezbr�ca.
474
01:00:29,755 --> 01:00:30,755
Foarte bine.
475
01:00:30,880 --> 01:00:33,724
Nu doar pentru b�ut am venit aici.
476
01:00:36,005 --> 01:00:37,052
Vino aici iubito.
477
01:00:37,713 --> 01:00:39,010
Las�-m� s� te simt.
478
01:00:39,838 --> 01:00:41,715
Cred c� sunt beat.
479
01:00:41,797 --> 01:00:43,049
Ce faci?
480
01:00:44,713 --> 01:00:45,714
O secund�.
481
01:00:45,922 --> 01:00:46,922
De ce?
482
01:00:46,963 --> 01:00:48,806
Baia...
483
01:00:50,338 --> 01:00:52,056
Haide, gr�be�te-te.
484
01:00:53,672 --> 01:00:55,015
Continu�.
485
01:00:55,922 --> 01:00:57,970
Haide, termin� de dezbr�cat.
486
01:01:11,880 --> 01:01:13,803
Mi-ai luat telefonul?
487
01:01:16,088 --> 01:01:18,716
�i-l dau �napoi, d�-i drumul.
488
01:01:20,922 --> 01:01:23,892
Cred c� ai f�cut o copie.
489
01:01:24,755 --> 01:01:25,802
D�-o.
490
01:02:07,797 --> 01:02:08,889
T�rfa naibii!
491
01:02:19,880 --> 01:02:21,848
Min-ju, e�ti bine?
492
01:02:59,713 --> 01:03:01,090
Du-o la urgen�e!
493
01:03:02,922 --> 01:03:04,845
A pierdut prea mult s�nge!
494
01:03:04,963 --> 01:03:06,806
Stick-ul.
495
01:03:08,880 --> 01:03:10,803
- �ncepe hacking-ul.
- Da, doamn�.
496
01:03:16,880 --> 01:03:17,927
N-o putem face aici.
497
01:03:18,047 --> 01:03:19,799
Du-o la urgen�e!
498
01:03:20,005 --> 01:03:21,097
S� ne �ntoarcem
499
01:03:22,797 --> 01:03:24,891
Min-ju va muri!
Va muri din cauza asta!
500
01:03:24,922 --> 01:03:25,969
�i de ce?!
501
01:03:28,963 --> 01:03:32,718
Ar fi trebuit s�-�i faci treaba cum trebuie.
502
01:04:30,047 --> 01:04:31,799
Yeon-soo, e�ti bine?
503
01:04:49,755 --> 01:04:51,723
Las� c� ias� tot.
504
01:05:06,797 --> 01:05:08,799
Choi Chun-mo cel care a ap�rut
�n timpul opera�iunii,
505
01:05:09,047 --> 01:05:12,017
este cunoscut ca un �ef
506
01:05:12,797 --> 01:05:15,880
pentru o organiza�ie criminal�,
507
01:05:15,963 --> 01:05:19,046
�i controleaz� peste 5 filiale.
508
01:05:19,505 --> 01:05:21,883
Folosind informa�iile
de pe hardurile noastre,
509
01:05:22,047 --> 01:05:24,721
Choi a devenit un juc�tor important,
510
01:05:24,797 --> 01:05:28,802
�i pionul lui, Sook-hee,
a fost recrutat de agen�ie?
511
01:05:29,880 --> 01:05:31,848
Nu-i ciudat asta?
512
01:05:32,880 --> 01:05:33,881
Sta�i a�a,
513
01:05:34,047 --> 01:05:36,891
atunci este agent dublu?
514
01:05:37,797 --> 01:05:41,722
Am pus un agent s-o urm�reasc�
�i n-a fost nicio problem�.
515
01:05:42,047 --> 01:05:47,884
Choi e cel care i-a eliminat so�ul
s�-i ia locul.
516
01:05:47,963 --> 01:05:49,886
Ajunge cu povestea asta,
517
01:05:49,963 --> 01:05:52,967
trebuie s� prindem acest p�pu�ar.
518
01:05:53,047 --> 01:05:56,972
Am primit informa�ia c� vor contacta HIN.
519
01:05:57,088 --> 01:05:58,806
Vom ac�iona atunci.
520
01:05:58,880 --> 01:06:01,724
De ce nu-i d�m ei misiunea?
521
01:06:08,755 --> 01:06:10,974
Ai f�cut-o pe mama s� pl�ng�?
522
01:06:11,880 --> 01:06:13,723
Nu...
523
01:06:13,922 --> 01:06:15,970
Am consolat-o.
524
01:06:16,713 --> 01:06:18,932
Ce �nseamn� asta?
525
01:06:19,047 --> 01:06:20,799
Consolarea este,
526
01:06:20,880 --> 01:06:25,716
c�nd pl�ngi,
�i eu zic "nu mai pl�nge."
527
01:06:25,880 --> 01:06:28,929
Po�i s-o consolezi pe mama?
528
01:06:29,713 --> 01:06:30,714
Cum adic�?
529
01:06:30,922 --> 01:06:33,721
C�nd mami pl�nge,
530
01:06:35,005 --> 01:06:39,806
spui, "nu mai pl�nge, nu mai pl�nge."
531
01:06:43,963 --> 01:06:45,715
Te-ai trezit?
532
01:06:45,797 --> 01:06:47,049
Stai jos, se r�ce�te m�ncarea.
533
01:06:47,713 --> 01:06:50,922
Sunt saturat� �i mi-e somn.
534
01:07:03,713 --> 01:07:05,807
Te-a b�tut la cap?
535
01:07:05,922 --> 01:07:07,094
Mi-a spus
536
01:07:08,213 --> 01:07:10,932
c� ar trebui s� te consolez c�nd pl�ngi.
537
01:07:11,880 --> 01:07:13,757
Pot face asta?
538
01:07:15,047 --> 01:07:17,971
Eu cea pe care o �tii
539
01:07:19,588 --> 01:07:21,010
nu este adev�rat�.
540
01:07:22,713 --> 01:07:24,841
Din cauza asta vreau s�-�i spun.
541
01:07:25,380 --> 01:07:26,723
Ce?
542
01:07:27,047 --> 01:07:30,972
Nu sunt persoana pe care crezi c-o cuno�ti.
543
01:07:31,880 --> 01:07:33,757
Sunt o persoan� �ngrozitoare.
544
01:07:34,005 --> 01:07:41,890
Dar dac� e�ti de acord cu asta,
vreau s� fiu de partea ta.
545
01:07:45,880 --> 01:07:46,972
Nu.
546
01:07:47,922 --> 01:07:53,850
Dac� ai �ti cum sunt cu adev�rat
ai fugi de mine.
547
01:07:54,963 --> 01:07:59,013
Oricine ai fi,
orice ai fi f�cut,
548
01:08:02,713 --> 01:08:04,761
Nu te voi p�r�si niciodat�.
549
01:08:08,755 --> 01:08:10,974
Spui c� vrei s� te m�ri�i?
550
01:08:11,880 --> 01:08:13,006
Dac� voi fi ucis�,
551
01:08:14,047 --> 01:08:16,800
Eun-hye va r�m�ne singur�.
552
01:08:24,963 --> 01:08:27,887
Voi rezerva un salon de nun�i
�i voi angaja ni�te invita�i.
553
01:08:28,838 --> 01:08:29,964
Poftim?
554
01:08:32,463 --> 01:08:34,056
O vei face de una singur�?
555
01:08:34,963 --> 01:08:36,055
�ndura.
556
01:08:37,047 --> 01:08:42,725
C�nd va ajunge la liceu
ve�i tr�i o via�� normal�.
557
01:08:54,922 --> 01:08:58,722
Hyun-soo, putem s� ne c�s�torim.
558
01:09:00,047 --> 01:09:04,723
Vezi? �i-am spus c� p�rin�ii t�i
vor fi de acord.
559
01:09:06,922 --> 01:09:12,804
Orice s-ar �nt�mpla s� avem �ncredere
unul �n altul.
560
01:09:15,588 --> 01:09:17,010
Da, o voi face.
561
01:09:18,963 --> 01:09:21,057
Voi avea �ncredere de azi �nainte.
562
01:09:22,963 --> 01:09:27,890
Orice s-ar �nt�mpla, voi avea �ncredere.
563
01:09:28,838 --> 01:09:30,715
Promi�i?
564
01:10:07,713 --> 01:10:10,762
Ar��i de parc� ai fi v�zut o fantom�.
565
01:10:11,713 --> 01:10:13,886
Am auzit c� munce�ti �n Japonia.
566
01:10:15,047 --> 01:10:16,765
Ce cau�i aici?
567
01:10:17,047 --> 01:10:19,891
Am auzit c� Min-ju a murit din cauza ta.
568
01:10:23,088 --> 01:10:25,056
Ar fi trebuit s�-�i faci treaba cum trebuie.
569
01:10:25,797 --> 01:10:27,925
Ar fi fost frumos s� fie �i ea aici.
570
01:10:41,963 --> 01:10:45,888
O mireas� n-ar trebui s� fie �ncruntat�,
z�mbe�te.
571
01:10:46,047 --> 01:10:48,971
�efa vrea s�-i trimit un selfie.
572
01:10:49,922 --> 01:10:51,048
�efa.
573
01:10:51,713 --> 01:10:56,799
Vorbeam de Diavol, este �efa.
574
01:10:59,880 --> 01:11:01,006
Da, �efa.
575
01:11:01,755 --> 01:11:02,972
D�-o pe Sook-hee.
576
01:11:05,463 --> 01:11:06,760
Pentru tine.
577
01:11:14,005 --> 01:11:15,005
Da?
578
01:11:15,047 --> 01:11:17,721
Du-te la baie imediat.
579
01:11:21,797 --> 01:11:23,970
Sunt componente a unei PSG-1 �n bazin.
580
01:11:40,005 --> 01:11:43,885
Prin ventilator,
etajul 4, cl�direa din fa��.
581
01:11:58,755 --> 01:12:00,849
Elimin� tipul cu ochelari.
582
01:12:42,047 --> 01:12:43,845
�mpu�c�-l!
583
01:12:49,088 --> 01:12:50,761
Omul �la,
584
01:12:51,505 --> 01:12:52,722
cine este?
585
01:12:52,755 --> 01:12:55,725
Nu pui �ntreb�ri despre �inta.
586
01:12:55,838 --> 01:12:57,932
Domni�oar�, ceremonia este gata s� �nceap�.
587
01:13:41,963 --> 01:13:43,055
Sook-hee!
588
01:13:43,880 --> 01:13:44,881
Sook-hee!
589
01:13:45,713 --> 01:13:46,760
A�teapt�!
590
01:13:46,963 --> 01:13:48,965
Vei muri dac� intri.
591
01:13:49,088 --> 01:13:51,011
Nu �i-ar fi fi dorit asta.
592
01:13:53,838 --> 01:13:55,090
F�r� el...
593
01:13:55,963 --> 01:13:57,886
Nu pot continua.
594
01:14:36,880 --> 01:14:38,006
Nu pl�nge.
595
01:14:39,797 --> 01:14:41,049
E o zi frumoas�.
596
01:14:50,922 --> 01:14:54,722
Cum a putut scumpa noastr� Sook-hee
s� fac� o astfel de gre�eal�?
597
01:14:54,797 --> 01:14:55,647
Gura.
598
01:14:55,713 --> 01:14:56,965
Str�nge tot �i pleac�.
599
01:14:57,838 --> 01:14:59,966
Pentru asta m-ai adus aici?
600
01:15:00,005 --> 01:15:03,054
Elimin� �inta care a ratat-o.
601
01:15:43,797 --> 01:15:47,927
Nu arata familiar?
602
01:15:50,797 --> 01:15:51,969
Nu sunt sigur...
603
01:15:52,880 --> 01:15:54,052
Ceva neobi�nuit �n leg�tur� cu ea?
604
01:15:54,880 --> 01:15:56,803
Invita�ii ei au fost angaja�i.
605
01:15:56,880 --> 01:15:58,052
Invita�i angaja�i?
606
01:15:59,463 --> 01:16:02,057
�efu', poate era a doua ei c�s�torie.
607
01:16:03,880 --> 01:16:06,850
Poate �i pentru el.
608
01:16:07,713 --> 01:16:09,932
Am�ndoi au angajat invita�i.
609
01:16:14,880 --> 01:16:19,841
�nc� nu te-ai schimbat deloc.
610
01:16:23,797 --> 01:16:24,844
Nu.
611
01:16:26,880 --> 01:16:28,723
M-am schimbat.
612
01:16:28,797 --> 01:16:30,720
Te rog crede-m�.
613
01:16:31,838 --> 01:16:33,806
Un singur lucru �tiu sigur.
614
01:16:35,047 --> 01:16:38,881
Nu putem exista �n acela�i loc.
615
01:16:45,838 --> 01:16:47,932
At�t timp c�t e�ti �n via��,
616
01:16:50,963 --> 01:16:52,715
nu pot tr�i.
617
01:17:23,963 --> 01:17:25,055
Yeon-soo.
618
01:17:33,047 --> 01:17:34,924
Trebuie s� r�spund.
619
01:18:25,047 --> 01:18:27,800
M� recuno�ti?
620
01:18:28,922 --> 01:18:30,890
Cine e�ti?
621
01:18:33,047 --> 01:18:36,927
Poate nu m� recuno�ti,
622
01:18:38,422 --> 01:18:40,766
dar eu te cunosc foarte bine.
623
01:18:42,797 --> 01:18:47,724
Oamenii te vor iubi �n cur�nd,
la fel ca �i mine.
624
01:18:48,005 --> 01:18:50,053
M� po�i l�sa �n pace?
625
01:19:02,880 --> 01:19:04,097
Te-am sup�rat?
626
01:19:05,047 --> 01:19:07,015
So�ul meu seva �ntoarce imediat.
627
01:19:08,713 --> 01:19:13,048
N-ai iubit pe cineva mai mult
dec�t actualul t�u so�?
628
01:19:16,005 --> 01:19:21,842
Cred c� �tii multe despre actri�a
Chae Yeon-soo.
629
01:19:22,047 --> 01:19:23,047
Da.
630
01:19:24,797 --> 01:19:26,014
�i vreau s� �tiu mai multe.
631
01:19:33,047 --> 01:19:38,884
Dup� ce �i-a pierdut dragostea vie�ii ei,
632
01:19:41,963 --> 01:19:45,718
a ales scena s�-l uite.
633
01:19:46,797 --> 01:19:51,849
Dar a re�nviat �i a urcat pe scen�.
634
01:19:52,880 --> 01:19:57,716
Dac� trebuie s�-l ucid� ca ea
s� tr�iasc�,
635
01:19:59,713 --> 01:20:01,715
ce vei face?
636
01:20:05,005 --> 01:20:06,723
Dac�...
637
01:20:08,047 --> 01:20:09,924
a�a va trebui...
638
01:20:15,922 --> 01:20:20,928
va fi cel mai trist lucru din lume.
639
01:20:31,838 --> 01:20:33,055
�mi pare r�u.
640
01:20:36,755 --> 01:20:41,761
Te-am confundat cu o femeie
pe care am iubit-o.
641
01:20:42,880 --> 01:20:45,759
Plec acum.
642
01:21:07,963 --> 01:21:10,842
�i este greu dup� acea misiune.
643
01:21:10,880 --> 01:21:12,928
De ce-a f�cut o asemenea gre�eal�?
644
01:21:13,005 --> 01:21:16,054
I s-a cerut s� ucid� �n ziua nun�ii,
645
01:21:16,755 --> 01:21:19,008
cine n-ar face o asemenea gre�eal�?
646
01:21:19,880 --> 01:21:23,930
Nu deveni confuz,
mariajul este misiunea ta.
647
01:21:24,797 --> 01:21:25,923
Cine...
648
01:21:27,713 --> 01:21:29,010
a fost �inta?
649
01:22:05,422 --> 01:22:06,298
Ce?
650
01:22:06,422 --> 01:22:07,799
E�ti bine?
651
01:22:11,005 --> 01:22:12,097
Sunt bine.
652
01:22:24,005 --> 01:22:25,723
Domnule.
653
01:22:26,505 --> 01:22:27,927
Nu pot purta...
654
01:22:28,463 --> 01:22:30,056
sutien la acesta rochie,
655
01:22:31,047 --> 01:22:32,890
nu �tiai asta?
656
01:22:37,880 --> 01:22:40,099
Ce-ai visat mai �nainte!
657
01:22:44,922 --> 01:22:46,765
Sigur ai visat ceva.
658
01:23:06,963 --> 01:23:09,762
Dac� promi�i c� stai cu mine,
659
01:23:09,963 --> 01:23:12,716
voi uita de r�zbunare,
660
01:23:12,963 --> 01:23:15,762
�i voi tr�i o via�� normal�.
661
01:23:16,963 --> 01:23:18,806
R�zbunare!
662
01:23:20,755 --> 01:23:22,723
Nu s-a terminat asta?
663
01:23:28,713 --> 01:23:32,718
Altcineva mi-a ucis tat�l.
664
01:23:35,047 --> 01:23:36,924
Cine a f�cut-o?
665
01:23:39,963 --> 01:23:41,840
�i-ai �nt�lnit �inta.
666
01:23:44,047 --> 01:23:48,883
A fost o coinciden��.
Era un fan a piesei.
667
01:23:52,797 --> 01:23:53,889
O coinciden��?
668
01:23:53,922 --> 01:23:56,050
Ratarea misiunii a fost �i ea
tot o coinciden��?
669
01:23:57,047 --> 01:23:59,926
Nu uita pentru ce tr�ie�ti.
670
01:24:00,755 --> 01:24:02,723
Odat� ce-ai uitat asta,
671
01:24:02,880 --> 01:24:06,965
tu �i familia ta ve�i fi elimina�i.
672
01:24:11,963 --> 01:24:14,057
M� amenin�i?
673
01:24:16,047 --> 01:24:18,766
Nu, te sf�tuiesc.
674
01:25:02,088 --> 01:25:03,088
Ce este?
675
01:25:03,713 --> 01:25:04,965
De la un fan.
676
01:25:12,797 --> 01:25:13,969
Fanul t�u nr.1...
677
01:25:19,463 --> 01:25:20,885
Ce este?
678
01:25:23,797 --> 01:25:24,798
Unde te duci?
679
01:25:24,880 --> 01:25:26,052
Sunt invitat� actri�ei.
680
01:25:26,797 --> 01:25:28,014
�i de-asemeni �i rezerva ta.
681
01:26:12,963 --> 01:26:15,716
I s-a ordonat s� ucid� �n ziua
nun�ii ei,
682
01:26:15,797 --> 01:26:17,970
cine n-ar face asemenea gre�eal�?
683
01:26:18,797 --> 01:26:22,847
Nu deveni confuz,
mariajul este misiunea ta.
684
01:26:23,880 --> 01:26:26,929
Cine a fost �inta?
685
01:26:30,713 --> 01:26:31,930
Fanul t�u nr.1...
686
01:26:35,005 --> 01:26:36,723
O femeie
687
01:26:38,047 --> 01:26:40,721
vine s� te ucid�.
688
01:26:51,880 --> 01:26:52,802
Nu mi�ca�i!
689
01:26:52,838 --> 01:26:54,010
Nicio mi�care, idio�ilor!
690
01:26:54,047 --> 01:26:55,048
Vede�i asta?
691
01:26:55,797 --> 01:26:59,006
Dac� �l ap�s, murim cu to�ii!
692
01:27:40,713 --> 01:27:42,932
Kim-sun a fost eliminat� de �int�,
supravegheaz-o pe Sook-hee.
693
01:27:42,963 --> 01:27:44,931
Ar putea fi imprevizibil�.
694
01:27:45,713 --> 01:27:48,057
�inta este fostul ei so�?
695
01:27:48,755 --> 01:27:49,972
Nu s�pa mai ad�nc!
696
01:27:50,005 --> 01:27:52,053
Trebuie s� moar� ca ea s� tr�iasc�.
697
01:27:55,922 --> 01:27:57,720
Crede-m�, Hyun-soo.
698
01:27:58,047 --> 01:27:59,970
Plec la Yanbian.
699
01:28:05,797 --> 01:28:07,049
Ce faci aici?
700
01:28:08,047 --> 01:28:11,881
Mama e bolnav�.
701
01:28:12,005 --> 01:28:14,053
Trebuie s� m� duc s� am grij� de ea.
702
01:28:22,922 --> 01:28:27,007
Ai grij� de Eun-hye c�t sunt plecat.
703
01:28:27,713 --> 01:28:30,011
Dac� e ceva, sun�-m�.
704
01:28:33,838 --> 01:28:35,715
M� �ndoiesc c� va fi ceva.
705
01:28:36,713 --> 01:28:40,843
Pentru c� mereu ai grij� de mine.
706
01:28:43,005 --> 01:28:45,099
Yeon-soo, te iubesc.
707
01:29:45,713 --> 01:29:46,885
Sook-hee.
708
01:29:48,047 --> 01:29:49,845
��i aminte�ti de ea?
709
01:29:57,005 --> 01:29:58,005
Trimite asta.
710
01:30:01,922 --> 01:30:04,050
Vreau s�-l ucizi.
711
01:30:05,755 --> 01:30:06,756
Apoi,
712
01:30:06,880 --> 01:30:09,804
vei tr�i fericit� cu so�ul �i copilul t�u.
713
01:30:10,713 --> 01:30:12,715
Acum sunte�i cu to�ii �n pericol.
714
01:30:14,880 --> 01:30:17,053
So�ul meu, Jung Hyun-soo.
715
01:30:18,713 --> 01:30:20,932
Lacheul agen�iei.
716
01:30:21,880 --> 01:30:23,974
Cum mi-ai putut face asta?
717
01:30:24,047 --> 01:30:27,802
�i-am cerut permisiunea s� m� m�rit cu el!
718
01:30:30,713 --> 01:30:32,056
Ai grij� la gur�.
719
01:30:37,838 --> 01:30:40,057
Schimbul de ostatici la miezul nop�ii,
pe acoperi�ul cl�dirii Dongjin.
720
01:30:40,713 --> 01:30:41,839
Jung Hyun-soo.
721
01:30:45,797 --> 01:30:46,969
Cum a decurs?
722
01:30:47,963 --> 01:30:49,931
��i voi da raportul m�ine diminea��.
723
01:30:51,047 --> 01:30:52,765
Sefa',
724
01:30:53,880 --> 01:30:56,963
Nu pot da de Sook-hee,
ceva s-a �nt�mplat!
725
01:30:59,088 --> 01:31:01,056
Este bolnav�, este �n spital.
726
01:31:01,713 --> 01:31:02,965
Ce s-a �nt�mplat?
727
01:31:03,922 --> 01:31:05,720
Este grav?
728
01:31:07,838 --> 01:31:09,010
Ai grij� de Eun-hye.
729
01:31:09,088 --> 01:31:10,931
�ntoarce-te acas�.
730
01:31:19,880 --> 01:31:21,097
Tati s-a �ntors!
731
01:31:23,963 --> 01:31:25,761
Tati!
732
01:31:28,797 --> 01:31:30,049
Ce face feti�a mea?
733
01:31:31,755 --> 01:31:33,052
�i-a fost dor de mine?
734
01:31:47,797 --> 01:31:48,889
Sunte�i bine? Domnule?
735
01:32:20,963 --> 01:32:21,930
Sook-hee, e�ti �n regul�?
736
01:32:21,963 --> 01:32:22,963
Domnule!
737
01:32:23,797 --> 01:32:26,721
Trebuie s�-mi salvez copilul.
738
01:32:27,922 --> 01:32:29,845
Bine, trebuie s� ne mi�c�m.
739
01:32:34,963 --> 01:32:37,807
M� duc s-o iau.
740
01:32:38,713 --> 01:32:41,887
Ia asta, �n caz de ceva.
741
01:33:23,880 --> 01:33:25,097
Eun-hye, treze�te-te.
742
01:33:26,880 --> 01:33:27,972
Scumpo, te rog.
743
01:33:28,838 --> 01:33:30,055
Deschide ochii.
744
01:33:33,880 --> 01:33:34,881
Iubito...
745
01:33:35,963 --> 01:33:37,055
Eun-hye!
746
01:33:38,963 --> 01:33:40,089
Sook-hee...
747
01:33:43,713 --> 01:33:44,805
Cine a f�cut asta?
748
01:33:45,713 --> 01:33:46,805
Cine?
749
01:33:49,713 --> 01:33:50,885
Spune-mi!
750
01:35:18,963 --> 01:35:21,842
Deci la asta te-ai referit
751
01:35:22,963 --> 01:35:24,840
prin eliminarea noastr�?
752
01:35:25,755 --> 01:35:28,053
�nc� crezi ceea ce vezi.
753
01:35:28,797 --> 01:35:31,971
N-am fost noi, nu �n�elegi asta?
754
01:35:32,880 --> 01:35:34,052
Ajunge cu minciunile!
755
01:35:36,755 --> 01:35:38,723
Dac� nu tu,
756
01:35:39,838 --> 01:35:42,717
cine altcineva ar putut face asta?!
757
01:35:55,963 --> 01:35:57,886
Tati, gr�be�te-te!
758
01:35:58,047 --> 01:35:59,765
Vrei s� faci pipi?
759
01:36:00,047 --> 01:36:01,970
S� mergem!
760
01:36:10,713 --> 01:36:11,714
Eun-hye.
761
01:36:11,963 --> 01:36:12,964
Va fi bine.
762
01:36:13,088 --> 01:36:15,090
�i-e fric�?
763
01:36:16,088 --> 01:36:19,718
Deci care-i reputa�ia noastr� �n Yanbian?
764
01:36:20,963 --> 01:36:23,807
Chiar trebuia s�-i faci asta lui Sook-hee?
765
01:36:23,963 --> 01:36:25,055
Ce altceva?
766
01:36:25,880 --> 01:36:29,714
S-o v�d cum se r�zbuna pe criminalul
tat�lui ei?
767
01:36:29,838 --> 01:36:31,966
L-a iubit pe Lee Joong-sang.
768
01:36:32,880 --> 01:36:34,928
A�a c� s-a c�s�torit cu ea,
769
01:36:35,755 --> 01:36:37,007
�i au fost p�n� �i �n luna de miere.
770
01:36:37,047 --> 01:36:41,757
Ar fi trebuit s� moar� atunci
cum am pl�nuit.
771
01:36:42,713 --> 01:36:45,057
Acum trebuie s-o omor�m �i pe fa�a ei.
772
01:36:45,547 --> 01:36:50,724
Este copilul lui Lee Joong-sang.
773
01:37:03,713 --> 01:37:05,715
- Da, �efu'.
- Lee Joong-sang!
774
01:37:06,463 --> 01:37:07,760
Lee Joong-sang!
775
01:37:07,880 --> 01:37:08,881
Da, �n�eleg.
776
01:37:09,005 --> 01:37:10,757
- Da, domnule.
- Lee Joong-sang!
777
01:37:11,922 --> 01:37:15,051
Nu, domnule, nimic altceva.
778
01:37:15,297 --> 01:37:19,803
Spune-i!
Eun-hye e fiica lui!
779
01:37:20,963 --> 01:37:21,963
�n regul�.
780
01:37:28,963 --> 01:37:33,924
Sook-hee era deja gravid�
c�nd a ajuns la agen�ie.
781
01:38:07,422 --> 01:38:08,890
�n�eleg.
782
01:38:37,338 --> 01:38:39,761
A spus c� ��i va cru�a via�a.
783
01:38:41,005 --> 01:38:42,848
S-o fac eu?
784
01:38:46,047 --> 01:38:47,799
Bine, am s-o fac.
785
01:38:48,630 --> 01:38:50,849
Iisuse, e�ti rapid.
786
01:38:50,880 --> 01:38:52,006
Nu mi�ca.
787
01:38:52,880 --> 01:38:53,881
�n regul�.
788
01:38:54,047 --> 01:38:55,048
S� ne juc�m.
789
01:39:22,505 --> 01:39:23,848
Tati!
790
01:39:23,963 --> 01:39:24,964
Tati!
791
01:39:26,713 --> 01:39:27,805
Tati...
792
01:39:27,880 --> 01:39:28,972
La naiba...
793
01:39:29,047 --> 01:39:30,765
Arma, arma.
794
01:39:31,922 --> 01:39:33,014
Arma!
795
01:39:37,880 --> 01:39:39,723
E gata.
796
01:39:41,088 --> 01:39:44,058
�mi vei cru�a via�a?
797
01:39:55,880 --> 01:39:58,884
Tati, scoal�-te!
798
01:39:58,963 --> 01:40:01,842
Tati, te rog!
799
01:40:02,047 --> 01:40:03,890
Da, o v�d.
800
01:40:25,338 --> 01:40:27,761
De ce mi-ai f�cut asta?
801
01:40:27,963 --> 01:40:29,715
Spune-mi!
802
01:40:49,880 --> 01:40:53,714
Uciderea mea nu va schimba nimic.
803
01:40:58,797 --> 01:41:03,724
Dar mi-a� fi dorit ca voi doi
s� va fi cunoscut �n alte �mprejur�ri.
804
01:41:29,713 --> 01:41:30,714
Uite.
805
01:41:30,922 --> 01:41:31,922
Sefa'.
806
01:41:32,755 --> 01:41:35,884
Ne putem c�s�tori de-adev�ratelea?
807
01:41:36,797 --> 01:41:38,891
Agent Jung, revino la realitate!
808
01:41:38,963 --> 01:41:41,887
Sook-hee, ar putea muri �n orice moment.
809
01:41:43,713 --> 01:41:45,715
Dar o iubesc.
810
01:41:48,005 --> 01:41:49,097
Sook-hee...
811
01:41:51,088 --> 01:41:54,968
Nu poate tr�i a�a pentru totdeauna.
812
01:41:58,255 --> 01:42:01,054
N-am vrut s� sf�r�e�ti ca mine.
813
01:43:12,963 --> 01:43:14,055
�nceta�i focul!
814
01:43:18,713 --> 01:43:20,886
Du-te �i verific�.
815
01:44:47,713 --> 01:44:48,930
�efu', nu mai avem muni�ie!
816
01:46:01,838 --> 01:46:03,055
Domnule.
817
01:46:04,922 --> 01:46:07,016
Chiar �i pentru o secund�,
818
01:46:10,797 --> 01:46:12,970
mai iubit vreodat�?
819
01:46:15,088 --> 01:46:17,887
Tot ce va fi spus acum,
820
01:46:20,880 --> 01:46:22,848
nu va schimba nimic.
821
01:46:24,463 --> 01:46:26,841
Trebuie s-o aud,
822
01:46:27,797 --> 01:46:29,799
din gura ta.
823
01:46:37,713 --> 01:46:38,965
Sook-hee...
824
01:46:41,922 --> 01:46:43,048
Eu...
825
01:46:45,963 --> 01:46:48,057
te-am iubit.
826
01:46:49,880 --> 01:46:54,716
Dar pentru c� l-am ucis pe tat�l t�u,
827
01:46:56,797 --> 01:46:59,050
n-am mai putut s� te iubesc.
828
01:47:07,797 --> 01:47:10,050
Asta voiai s� auzi?
829
01:47:16,755 --> 01:47:18,928
Vrei s� crezi asta.
830
01:47:20,755 --> 01:47:23,929
Po�i s� alegi s� tr�ie�ti cu g�ndul �sta.
831
01:47:31,963 --> 01:47:34,967
Cum ai putut s�-mi faci asta?
832
01:47:38,963 --> 01:47:41,011
Am avut tot dreptul...
833
01:47:43,797 --> 01:47:48,052
Pentru c� eu te-am f�cut.
834
01:47:52,672 --> 01:47:54,766
Las�-m� s�-�i ar�t...
835
01:47:57,047 --> 01:47:59,926
Ce mai f�cut.
836
01:49:30,047 --> 01:49:30,969
�efu'!
837
01:49:31,047 --> 01:49:33,800
�efu'! Poli�ia este pe drum!
838
01:49:34,755 --> 01:49:35,881
- Gr�bi�i-v�!
- Da. domnule!
839
01:49:36,005 --> 01:49:37,678
Haide�i!
840
01:49:38,755 --> 01:49:39,506
Gr�bi�i-v�!
841
01:49:39,755 --> 01:49:40,756
Cobor��i!
842
01:49:41,963 --> 01:49:43,715
Ce e asta?
843
01:49:43,922 --> 01:49:44,798
Cobor��i acum!
844
01:49:44,880 --> 01:49:46,006
Cobor��i naibii jos!
845
01:49:46,880 --> 01:49:47,972
�efu', gr�be�te-te!
846
01:49:48,047 --> 01:49:49,048
Gr�bi�i-v�!
847
01:49:53,088 --> 01:49:54,886
�efu', �nc� n-a ajuns!
848
01:49:54,922 --> 01:49:56,720
�efu', urc�!
849
01:50:00,088 --> 01:50:02,887
�efu', te rog!
850
01:50:03,047 --> 01:50:05,766
�efu', gr�bi�i-v�!
851
01:50:29,005 --> 01:50:30,723
Sunte�i �n regul�?
852
01:51:40,047 --> 01:51:41,720
Ce dracu'?!
853
01:51:43,797 --> 01:51:44,844
Sc�pa�i de ea!
854
01:51:49,755 --> 01:51:50,756
T�rf�!
855
01:56:49,172 --> 01:56:50,799
Sook-hee...
856
01:56:53,797 --> 01:56:55,845
De ce tremuri?
857
01:56:58,130 --> 01:56:59,848
Patetic.
858
01:57:03,922 --> 01:57:05,890
Nu-�i fie fric�.
859
01:57:09,588 --> 01:57:11,716
Nu-�i fie fric�.
860
01:57:16,172 --> 01:57:17,890
F�-o!
861
01:57:19,630 --> 01:57:21,007
Ucide-m�!
862
01:57:23,088 --> 01:57:24,886
Acum...
863
01:57:27,755 --> 01:57:29,883
�ncepe cu adev�rat...
864
01:57:34,130 --> 01:57:36,053
Adev�rata durere.
865
01:57:39,797 --> 01:57:46,089
Ca �n ziua c�nd te-am ucis.
866
01:59:08,754 --> 01:59:11,754
Resincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
867
01:59:11,755 --> 01:59:15,965
DIRECTOR JUNG Byung-gil
868
02:03:28,838 --> 02:03:32,388
"TIC�LOAS�"
869
02:03:33,305 --> 02:03:39,470
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org57087