All language subtitles for The.Villainess.2017.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,105 --> 00:00:22,105 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:30,005 --> 00:00:33,464 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 3 00:00:34,088 --> 00:00:37,171 an APEITDA production 4 00:00:40,547 --> 00:00:42,549 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 5 00:00:48,005 --> 00:00:50,474 KIM Ok-vin 6 00:00:51,005 --> 00:00:53,383 SHIN Ha-kyun 7 00:00:54,005 --> 00:00:56,428 BANG Sung-jun 8 00:00:57,005 --> 00:00:59,474 KM Seo-hyung 9 00:01:00,005 --> 00:01:02,383 one Eun-ji 10 00:01:05,005 --> 00:01:11,383 Traducerea: Sattan 11 00:01:15,755 --> 00:01:16,881 Ce este? 12 00:01:17,755 --> 00:01:18,927 Cine e�ti? 13 00:01:22,255 --> 00:01:23,427 Ce dracu'! 14 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 15 00:01:45,880 --> 00:01:46,881 Cine e�ti?! 16 00:04:38,755 --> 00:04:39,802 Ce? 17 00:04:40,838 --> 00:04:42,055 Ai venit singur�? 18 00:04:43,130 --> 00:04:44,803 T�rf� nebun�! 19 00:05:11,838 --> 00:05:12,964 T�rf�! 20 00:07:18,380 --> 00:07:20,758 M�inile sus! Vom trage! 21 00:07:44,130 --> 00:07:46,224 Opre�te-te! Stai pe loc! 22 00:08:27,088 --> 00:08:32,344 TIC�LOASA 23 00:08:38,088 --> 00:08:41,968 Park �i organiza�ia sa pe care o urm�ream, 24 00:08:42,047 --> 00:08:44,015 a fost eliminat� de aceast� femeie. 25 00:08:45,047 --> 00:08:46,048 Privi�i! 26 00:08:46,213 --> 00:08:48,011 Cine-i �sta? 27 00:08:48,088 --> 00:08:50,136 �nc� investig�m, 28 00:08:50,838 --> 00:08:54,297 dar din p�cate dorea doar drogurile. 29 00:08:54,838 --> 00:08:55,839 Drogurile? 30 00:08:56,880 --> 00:08:59,929 Asta �nseamn� c� le-a luat f�r� s� �tie nimic. 31 00:09:00,338 --> 00:09:04,093 Deci care-i rela�ia dintre cei doi? 32 00:09:04,797 --> 00:09:06,891 �nc� investig�m. 33 00:09:09,422 --> 00:09:11,845 Orice ar fi, pune�i m�na pe harduri! 34 00:09:11,880 --> 00:09:14,884 Dac� vor ie�i la iveal� va fi mare scandal! 35 00:09:16,797 --> 00:09:19,050 �i fata aia... 36 00:09:19,797 --> 00:09:21,799 Ar putea fi un beneficiu. 37 00:09:23,755 --> 00:09:24,972 Nu-i a�a? 38 00:11:45,880 --> 00:11:47,928 Sook-hee, treze�te-te! 39 00:11:48,005 --> 00:11:50,804 Sock-heel! Vino �napoi! 40 00:12:27,963 --> 00:12:29,055 Hei, opre�te-te! 41 00:12:56,838 --> 00:12:58,932 Hei, �ncep�toareo! Stai pe loc! 42 00:13:14,088 --> 00:13:16,056 Asta-i noua recruta? 43 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 Are poten�ial. 44 00:13:18,713 --> 00:13:20,090 �i tu erai ca ea. 45 00:13:22,880 --> 00:13:25,884 - S�lbatic�. - Hei! Ia-o u�or, bine? 46 00:13:25,963 --> 00:13:27,886 Vei ie�i la timp! 47 00:13:27,963 --> 00:13:30,057 Devine interesant, nu �ncerca�i s-o opri�i. 48 00:13:32,755 --> 00:13:33,881 Ia-o u�or! 49 00:13:34,005 --> 00:13:35,848 Oricum nu po�i s� scapi! 50 00:13:35,880 --> 00:13:37,723 Face�i ceva! 51 00:13:44,005 --> 00:13:45,097 Deschide u�a! 52 00:13:50,797 --> 00:13:51,923 A FI... 53 00:13:52,880 --> 00:13:54,052 SAU A NU FI! 54 00:13:56,797 --> 00:13:59,880 �i t�rfa asta este sub semnul �ntreb�rii. 55 00:14:14,838 --> 00:14:16,966 Unde-i ie�irea?! 56 00:14:23,963 --> 00:14:26,842 �tiu eu. Las�-m� cu tine. 57 00:14:33,755 --> 00:14:35,723 Trebuie s-o lu�m pe-aici. 58 00:14:50,963 --> 00:14:53,807 Ce-i locul �sta?! 59 00:14:55,755 --> 00:14:58,008 Nu-i timp pentru asta, trebuie s� sari! 60 00:15:00,880 --> 00:15:01,802 Ce? 61 00:15:01,880 --> 00:15:03,882 Sau po�i muri aici. 62 00:15:18,088 --> 00:15:19,965 Este aici! Opre�te-te! 63 00:15:34,755 --> 00:15:35,756 Domnule. 64 00:15:36,088 --> 00:15:39,797 Gusturile �efilor s-au schimbat. 65 00:15:40,047 --> 00:15:41,799 A reu�it s� scape din �nchisoare? 66 00:15:41,838 --> 00:15:43,886 A eliminat o band� de una singur�. 67 00:15:43,963 --> 00:15:46,842 Oare care din noi va avea grij� de ea? 68 00:15:47,047 --> 00:15:51,006 Chiar dac� este bun� r�u �i vine cu o promovare, 69 00:15:51,713 --> 00:15:52,714 nu pot s� am grij� de ea. 70 00:15:52,797 --> 00:15:56,011 - Vine cu o promovare? - Fii atent la tine. 71 00:15:56,838 --> 00:15:59,011 Vrei s� ajungi �eful nostru? 72 00:15:59,047 --> 00:16:00,799 Crezi c� vei fi �n stare? 73 00:16:00,838 --> 00:16:03,762 Sunt �n stare s� m� bat cu voi am�ndoi. 74 00:16:03,838 --> 00:16:05,715 Fi atent la idiotul �sta. 75 00:16:06,047 --> 00:16:09,017 O rela�ie care vine cu o promovare e un c�tig dublu. 76 00:16:09,838 --> 00:16:11,932 Nu dau aceste misiuni oricui. 77 00:16:11,963 --> 00:16:15,046 Au fost mul�i care au murit �ncerc�nd. 78 00:16:15,838 --> 00:16:16,964 κi revine. 79 00:16:19,005 --> 00:16:20,803 E dr�gu��. 80 00:16:21,088 --> 00:16:22,886 Chiar este. 81 00:16:23,713 --> 00:16:25,056 Opera�iile au decurs bine. 82 00:16:25,713 --> 00:16:27,841 Poate a fost dr�gu�� �i �nainte. 83 00:16:36,797 --> 00:16:40,756 O criminal� coreean�-chinez� neidentificat� s-a sinucis. 84 00:16:50,380 --> 00:16:52,758 De acum, nu mai exi�ti. 85 00:16:52,963 --> 00:16:55,762 Dar te putem re�nvia, 86 00:16:55,880 --> 00:16:57,882 dac� alegi s� te al�turi familiei noastre. 87 00:16:58,880 --> 00:17:02,930 Nu vreau s� mai tr�iesc, ar fi trebuit s� m� omori. 88 00:17:07,005 --> 00:17:08,803 Omoar�-m�! 89 00:17:10,880 --> 00:17:11,972 S� te omor? 90 00:17:12,838 --> 00:17:14,761 Nu po�i muri. 91 00:17:17,463 --> 00:17:19,010 Cum r�m�ne cu familia ta? 92 00:17:20,547 --> 00:17:23,847 Oare �i copilul t�u vrea s� moar�? 93 00:17:26,838 --> 00:17:27,930 Tr�ie�te. 94 00:17:28,047 --> 00:17:29,924 M�car pentru copilul t�u. 95 00:17:45,547 --> 00:17:47,015 Ce vrei de la mine? 96 00:17:48,380 --> 00:17:49,973 S� tr�ie�ti o via�� normal�. 97 00:17:51,963 --> 00:17:52,964 O via�� normal�? 98 00:17:54,047 --> 00:17:55,845 D�-ne 10 ani, 99 00:17:56,047 --> 00:17:58,971 dup� aia ��i vei c�tiga pensionarea �i libertatea 100 00:17:59,713 --> 00:18:01,456 pentru tot restul vie�ii. 101 00:18:02,963 --> 00:18:07,924 �nt�i, da testul de personalitate �i g�se�te-�i voca�ia. 102 00:18:08,755 --> 00:18:11,759 Vei deveni un agent inactiv care va �ndeplini misiuni. 103 00:18:13,838 --> 00:18:14,964 �nc� o dat�... 104 00:18:26,755 --> 00:18:28,883 Arat� bine! 105 00:18:28,963 --> 00:18:29,964 Pot s� �ncerc? 106 00:18:39,880 --> 00:18:41,723 Prea excentric? 107 00:18:46,922 --> 00:18:48,799 E ceva la care te pricepi? 108 00:18:48,838 --> 00:18:50,966 Ai de g�nd s� putreze�ti aici? 109 00:18:52,755 --> 00:18:53,927 La naiba! 110 00:18:55,047 --> 00:18:56,845 Unde-i ie�irea?! 111 00:18:56,963 --> 00:18:59,967 Spune�i-mi, dac� nu v� omor pe toate! 112 00:19:00,047 --> 00:19:01,720 Du-te! 113 00:19:02,838 --> 00:19:05,717 Domni�oar�, ia-m� cu tine! 114 00:19:05,880 --> 00:19:07,723 �tiu unde este ie�irea! 115 00:19:07,797 --> 00:19:08,889 Arat�-mi! 116 00:19:08,922 --> 00:19:10,048 Urmeaz�-m�! 117 00:19:13,880 --> 00:19:16,929 De ce a folosit accentul �la jalnic? 118 00:19:17,755 --> 00:19:18,972 E inutil�. 119 00:19:22,838 --> 00:19:23,885 �i tu... 120 00:19:24,547 --> 00:19:29,053 Cu fata aia dr�gu��, ce zici s� intri �n rol? 121 00:19:29,922 --> 00:19:31,970 Ai ucis un om nevinovat, 122 00:19:32,505 --> 00:19:34,974 �i c�t pe ce �i un copil! 123 00:19:35,797 --> 00:19:37,720 Cel mai groaznic lucru din lume este 124 00:19:37,797 --> 00:19:40,846 s� vezi un corp sec�tuit de via�� de m�inile tale. 125 00:19:41,047 --> 00:19:42,047 Aceste m�ini! 126 00:19:43,755 --> 00:19:45,974 Aceste pete nu vor ie�i la sp�lat! 127 00:19:47,005 --> 00:19:50,714 Chiar dac� voi �nl�tura carnea vor r�m�ne! 128 00:19:52,047 --> 00:19:53,799 Dispari! 129 00:19:54,880 --> 00:19:56,052 Mirosul s�ngelui... 130 00:19:56,713 --> 00:19:57,805 Da, 131 00:19:58,880 --> 00:20:02,839 �nmoaie aceasta m�na. Spal-o. 132 00:20:04,088 --> 00:20:08,889 Ap� curg�toare poate filtra orice. 133 00:20:11,088 --> 00:20:14,797 R�ule, nu-mi vei sp�la m�inile, 134 00:20:15,838 --> 00:20:18,011 �i-mi vei cur��a corpul tic�los? 135 00:20:37,088 --> 00:20:38,840 Eun-hye, 136 00:20:39,922 --> 00:20:41,845 Te voi proteja. 137 00:21:00,713 --> 00:21:01,965 Este �n regul�. 138 00:21:02,838 --> 00:21:03,964 Cucu bau! 139 00:21:08,880 --> 00:21:09,881 Poftim. 140 00:21:10,005 --> 00:21:11,097 Cucu bau! 141 00:21:26,005 --> 00:21:27,757 Frumos! 142 00:21:27,922 --> 00:21:29,094 Bun� treab�. 143 00:21:36,838 --> 00:21:37,714 Opre�te-te! 144 00:21:37,755 --> 00:21:39,007 Opre�te-te, o s-o omori! 145 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Kim-sun! 146 00:21:40,088 --> 00:21:42,762 - Bine! �n regul�! - Haide! 147 00:21:42,963 --> 00:21:45,057 A�i v�zut s�nge, ajunge. 148 00:21:45,505 --> 00:21:47,007 O vei omor�. 149 00:21:47,797 --> 00:21:48,889 Hei, Yanbian. 150 00:21:48,922 --> 00:21:50,202 Am auzit c� e�ti bun� cu sabia. 151 00:21:50,797 --> 00:21:53,846 Ai n�scut, s� ne antren�m. 152 00:21:58,088 --> 00:21:59,806 Tic�loas�! 153 00:22:11,797 --> 00:22:12,923 Ce dracu'? 154 00:22:18,713 --> 00:22:19,839 Mi-e a�a de fric�. 155 00:22:20,047 --> 00:22:23,096 Poate chiar vrea s� �ncerce. 156 00:22:24,047 --> 00:22:27,051 Kim-sun! D�-i o lec�ie! 157 00:22:58,880 --> 00:23:01,008 Nu-i de glum� cu Sook-hee. 158 00:23:01,088 --> 00:23:03,011 Te po�i descurca cu ea? 159 00:23:03,713 --> 00:23:06,057 Hyun-soo este singura solu�ie viabil� pentru ea. 160 00:23:06,922 --> 00:23:08,845 - Taci. - �mi pare r�u. 161 00:23:09,713 --> 00:23:13,047 La mul�i ani! 162 00:23:13,838 --> 00:23:17,012 La mul�i ani! 163 00:23:17,755 --> 00:23:20,929 La mul�i ani, drag� Eun-hye! 164 00:23:21,047 --> 00:23:23,846 La mul�i ani! 165 00:23:33,005 --> 00:23:34,097 Mul�umesc. 166 00:23:35,713 --> 00:23:38,842 Nu po�i l�sa copilul s� duc� o via�� ca a ta. 167 00:23:46,797 --> 00:23:48,014 Acest tatuaj... 168 00:23:49,047 --> 00:23:52,096 nu po�i s� crezi c�t mi l-am dorit. 169 00:23:56,797 --> 00:23:58,970 Acum am devenit ca �i tine. 170 00:23:59,547 --> 00:24:01,800 �mi po�i spune, 171 00:24:02,547 --> 00:24:04,800 cine �i-a ucis tat�l? 172 00:24:05,880 --> 00:24:08,884 Am s�-l ucid personal, jur. 173 00:24:09,797 --> 00:24:12,721 �sta-i singurul motiv pentru care am stat �n via��. 174 00:24:20,963 --> 00:24:22,715 Sook-hee! 175 00:24:22,922 --> 00:24:24,890 Nu te apropia! Te rog! 176 00:24:25,838 --> 00:24:26,838 Sook-hee! 177 00:24:26,880 --> 00:24:28,097 E numai vina mea! 178 00:24:28,797 --> 00:24:31,095 Nu te apropia! Te rog! Sook-hee! Sook-hee! 179 00:24:44,005 --> 00:24:45,973 �i-am spus s� nu te apropii! 180 00:25:07,047 --> 00:25:11,452 Draga mea, m� simt �ngrozitor. 181 00:25:12,005 --> 00:25:15,088 Nu eu �i-am ucis tat�l. 182 00:25:18,755 --> 00:25:21,053 Cum adic�? 183 00:25:24,047 --> 00:25:27,756 Am fost ca fra�ii... 184 00:25:27,963 --> 00:25:30,933 n-a� fi putut s-o fac cu m�inile mele. 185 00:25:36,797 --> 00:25:37,844 Verific�. 186 00:28:07,172 --> 00:28:08,424 �ncepe�i! 187 00:28:16,297 --> 00:28:18,595 �nc� vrei s� mai tr�ie�ti? 188 00:28:18,838 --> 00:28:21,091 Atunci ucide fata �nainte s� te ucid� ea. 189 00:28:21,838 --> 00:28:23,806 Asta-i singura cale de sc�pare. 190 00:28:23,838 --> 00:28:25,966 Te a�tep�i s� cred asta? 191 00:28:30,797 --> 00:28:31,798 �ncepe�i! 192 00:29:20,755 --> 00:29:22,803 Ai murit pentru prima oar�. 193 00:29:23,880 --> 00:29:27,885 Consider� c� e�ti moart�, acum tr�ie�te pentru mine. 194 00:29:47,047 --> 00:29:48,924 Pl�ti�i, 50 $ de fiecare. 195 00:29:49,005 --> 00:29:52,964 T�rfa aia, tot antrenamentul ei degeaba. 196 00:29:55,047 --> 00:29:56,048 Unde-i portofelul meu? 197 00:29:56,713 --> 00:29:57,805 Scoate banii. 198 00:29:57,880 --> 00:29:58,881 Ce-i asta? 199 00:29:58,963 --> 00:30:02,046 Culoarea preferat� a lui Sook-hee, m�ncare, orele de somn! 200 00:30:02,713 --> 00:30:03,714 Haide! D�-l �napoi! 201 00:30:03,755 --> 00:30:04,847 De c�te ori s-a dus la toalet�. 202 00:30:04,880 --> 00:30:06,006 Privi�i la tipul �sta. 203 00:30:06,088 --> 00:30:07,931 �inte�ti pentru promovare, nu? 204 00:30:07,963 --> 00:30:11,968 Sper s� fii fii ucis �n prima ta misiune. 205 00:30:12,797 --> 00:30:14,891 Asta-i ghinion, de ce-ai zis asta? 206 00:30:15,047 --> 00:30:18,802 Glumeam �i noi, nu mai fi a�a agitat. 207 00:30:19,047 --> 00:30:20,765 Nu te enerva! 208 00:30:20,880 --> 00:30:21,972 Sim�i ceva pentru ea? 209 00:30:22,047 --> 00:30:24,800 Nu, e vorba de promovare. 210 00:30:41,047 --> 00:30:42,765 Am ajuns. 211 00:30:57,963 --> 00:30:59,886 Prima ta misiune. 212 00:31:00,797 --> 00:31:02,049 Dac� reu�e�ti, ie�i afar�. 213 00:31:02,922 --> 00:31:04,048 Cine-i �inta? 214 00:31:05,047 --> 00:31:07,800 C�nd primesc ordine, le atribui. 215 00:31:08,088 --> 00:31:09,965 �i tu ucizi. 216 00:31:10,713 --> 00:31:14,798 Spune-mi dac� nu e�ti preg�tit�, vor s� se duc� �i al�ii. 217 00:33:07,963 --> 00:33:10,933 Sook-hee, s� nu ie�i niciodat� afar�. 218 00:33:20,797 --> 00:33:22,765 Asta vre�i? 219 00:33:23,755 --> 00:33:24,802 Lua�i-le. 220 00:34:20,422 --> 00:34:22,049 �efu! 221 00:37:56,797 --> 00:37:58,891 �tii Piatra Alba care s-a furat? 222 00:37:58,963 --> 00:38:00,055 Piatr� Alba? 223 00:38:00,797 --> 00:38:01,969 Ea este. 224 00:38:04,755 --> 00:38:05,881 E un secret. 225 00:38:12,880 --> 00:38:14,723 Feti�a mea s-a trezit? 226 00:38:17,047 --> 00:38:19,766 Dr�gu�o, nu este frumoas�? 227 00:38:20,047 --> 00:38:21,048 Ce este? 228 00:38:21,713 --> 00:38:24,967 C�nd te vei m�rita, acesta va fi cadoul t�u. 229 00:38:25,047 --> 00:38:27,721 Sunt gelos! 230 00:38:31,922 --> 00:38:33,048 La dracu'! 231 00:38:33,797 --> 00:38:35,049 Unde a ascuns-o? 232 00:38:36,713 --> 00:38:40,718 Ar fi trebuit s�-l �ntreb �nainte s�-l ucid�. 233 00:38:47,963 --> 00:38:50,716 Unde ar putea fi? 234 00:38:51,838 --> 00:38:54,717 Unde... 235 00:38:56,797 --> 00:38:59,050 S� m� g�ndesc... 236 00:39:03,713 --> 00:39:06,967 Am auzit c� ai tras lozul cel mare. 237 00:39:07,047 --> 00:39:10,722 T�rf�! Taci dracului din gur�! 238 00:39:11,005 --> 00:39:14,054 Dac� era adev�rat n-a� mai fi fost aici! 239 00:39:14,880 --> 00:39:18,510 De ce mereu ceri mai mul�i bani? 240 00:39:22,380 --> 00:39:23,882 Unde te duci? 241 00:39:23,963 --> 00:39:24,963 Sook-hee! 242 00:39:25,047 --> 00:39:27,015 Sook-hee! Sook-hee! 243 00:39:27,755 --> 00:39:29,723 T�rf�, stai pe loc! 244 00:39:29,838 --> 00:39:30,964 Vino �napoi! 245 00:39:35,880 --> 00:39:37,757 T�rfa naibii! 246 00:40:25,713 --> 00:40:26,760 Cine te-a trimis? 247 00:40:26,922 --> 00:40:29,892 C�t te-a pl�tit? ��i voi da de cinci ori mai mult! 248 00:40:29,922 --> 00:40:31,924 Nu, de 10 ori! 249 00:41:13,047 --> 00:41:14,047 1! 250 00:41:14,838 --> 00:41:15,838 2! 251 00:41:15,963 --> 00:41:17,931 Primii cinci care ajung, c�tiga! 252 00:41:18,838 --> 00:41:19,885 Mai repede! 253 00:41:20,922 --> 00:41:22,048 Sook-hee! 254 00:41:25,463 --> 00:41:27,932 Voiai s� pleci f�r� s�-�i iei la revedere? 255 00:41:28,505 --> 00:41:30,052 Voi fi eliberat� cur�nd, 256 00:41:30,922 --> 00:41:32,720 a�a c� aranjeaz�-te. 257 00:41:32,880 --> 00:41:37,886 Ai s-o vezi dac� n-o s� moar� p�n� pleci. 258 00:41:43,880 --> 00:41:46,724 C�nd ie�i, sun�-m�. 259 00:41:47,047 --> 00:41:49,095 C�t� dram�. 260 00:42:07,922 --> 00:42:10,721 E un dosar cu noua ta identitate. 261 00:42:10,963 --> 00:42:13,403 Memoreaz�-l ca �i cum via�a ta ar depinde de-asta. 262 00:42:20,505 --> 00:42:21,757 Ce-i asta? 263 00:42:21,963 --> 00:42:25,763 La o cas� trebuie o rama pentru fotografie. 264 00:42:49,963 --> 00:42:50,964 �mi pare foarte r�u. 265 00:42:52,047 --> 00:42:53,048 Eun-hye, e�ti bine? 266 00:42:53,963 --> 00:42:55,010 Te-ai speriat? 267 00:42:59,922 --> 00:43:01,890 Te-ai mutat azi? 268 00:43:02,922 --> 00:43:03,922 Da. 269 00:43:04,713 --> 00:43:07,887 Cu cre�terea chiriilor am c�utat peste tot, 270 00:43:08,755 --> 00:43:09,802 �i am ajuns aici... 271 00:43:09,880 --> 00:43:12,884 Dar nu spun c� este un cartier r�u. 272 00:43:12,963 --> 00:43:15,967 E aproape de munte, aer curat, 273 00:43:16,963 --> 00:43:19,716 �i ni�te oameni cumsecade. 274 00:43:25,380 --> 00:43:26,882 E dr�gu�. 275 00:43:26,963 --> 00:43:28,715 Cine �i l-a dat? 276 00:43:29,880 --> 00:43:33,009 Scumpo, ai vrea o bomboan�? 277 00:43:40,797 --> 00:43:43,880 Eun-hye, �i-am spus s� nu accep�i lucruri de la str�ini. 278 00:43:44,172 --> 00:43:47,806 E o bomboan� scump�. Nu are mult zah�r. 279 00:43:49,172 --> 00:43:51,174 M�n�nc-o. 280 00:43:51,297 --> 00:43:52,298 S� mergem. 281 00:44:00,172 --> 00:44:01,765 Scumpo, treci pe partea asta. 282 00:44:02,047 --> 00:44:03,344 Aici. 283 00:44:07,338 --> 00:44:08,464 Ce este? 284 00:44:14,088 --> 00:44:15,431 Locuin�a mea... 285 00:44:17,755 --> 00:44:18,972 Locuiesc aici. 286 00:44:27,755 --> 00:44:29,757 Stai �n #407? 287 00:44:31,880 --> 00:44:33,803 Suntem vecini? 288 00:44:33,963 --> 00:44:35,931 �i ne-am mutat �i �n aceea�i zi? 289 00:44:37,047 --> 00:44:40,881 Te mu�i f�r� so�? 290 00:44:41,047 --> 00:44:42,890 E�ti divor�at�? 291 00:44:43,713 --> 00:44:44,965 E plecat cu afaceri. 292 00:44:45,755 --> 00:44:48,053 E plecat cu afaceri? �n ziua mut�rii? 293 00:44:48,755 --> 00:44:50,052 Asta-i nu-i corect! 294 00:44:50,797 --> 00:44:52,049 De-asta e�ti singur? 295 00:44:52,922 --> 00:44:55,846 So�ia mea a murit acum c��iva ani. 296 00:44:57,922 --> 00:44:59,970 E �n regul�, n-ai f�cut-o cu inten�ie. 297 00:45:00,922 --> 00:45:02,048 �mi pare r�u. 298 00:45:02,963 --> 00:45:04,886 S� intr�m. 299 00:45:18,005 --> 00:45:19,006 Un moment! 300 00:45:19,338 --> 00:45:20,338 Eu? 301 00:45:20,797 --> 00:45:21,889 Pizza? 302 00:45:22,797 --> 00:45:23,797 Da. 303 00:45:28,047 --> 00:45:29,720 Da? 304 00:45:35,963 --> 00:45:36,930 Ce faci? 305 00:45:36,963 --> 00:45:38,761 Am pl�tit-o eu. 306 00:45:38,880 --> 00:45:39,802 Pentru ce? 307 00:45:39,838 --> 00:45:41,886 Pizza are gust bun, 308 00:45:41,963 --> 00:45:44,091 dar nu-i indicat� pentru copii. 309 00:45:44,797 --> 00:45:49,724 A�a c� m-am g�ndit s� fac o sup� de pui, 310 00:45:49,797 --> 00:45:51,049 dac� ��i place puiul... 311 00:45:51,713 --> 00:45:52,930 ��i place puiul? 312 00:45:54,713 --> 00:45:56,010 Bun, asta n-a fost prea r�u. 313 00:45:56,713 --> 00:45:57,885 Aproape ne-am �mprietenit. 314 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Ce este? 315 00:46:04,755 --> 00:46:06,849 �efa, vreau s� faci o verificare. 316 00:46:06,963 --> 00:46:08,715 O verificare? 317 00:46:08,922 --> 00:46:11,892 E un vecin l�ng� mine, ceva nu-i bine. 318 00:46:12,838 --> 00:46:15,011 Bine, am s-o fac. 319 00:46:19,047 --> 00:46:20,765 Jung Hyun-soo 320 00:46:21,713 --> 00:46:22,839 �efa, cum m-am descurcat? 321 00:46:22,922 --> 00:46:24,924 Se pare c� a c�zut �n plas�, nu-i a�a? 322 00:46:25,047 --> 00:46:27,891 A cerut verificarea ta. 323 00:46:28,880 --> 00:46:30,723 Ce-a f�cut? 324 00:46:31,713 --> 00:46:34,011 Asta din cauz� c� ai for�at prea tare. 325 00:46:34,922 --> 00:46:36,765 Asta-i munca de teren. 326 00:46:36,838 --> 00:46:37,964 Dar este la u�a mea. 327 00:46:38,047 --> 00:46:41,722 Nu glumi cu verificarea. 328 00:46:45,797 --> 00:46:46,844 Poftim. 329 00:46:49,755 --> 00:46:51,052 De unde ai asta? 330 00:46:51,797 --> 00:46:54,767 E�ti din Yanbian? 331 00:46:55,713 --> 00:46:58,922 Era coreean�-chinez�. De unde ai �tiut? 332 00:46:59,880 --> 00:47:00,881 Las-o balt�. 333 00:47:02,963 --> 00:47:05,091 Din moment ce suntem vecini... 334 00:47:05,797 --> 00:47:07,765 ��i pot �ti numele? 335 00:47:09,963 --> 00:47:11,931 Yeon-soo, Chae Yeon-soo. 336 00:47:12,880 --> 00:47:13,972 �i eu sunt "soo". 337 00:47:14,088 --> 00:47:15,088 Poftim? 338 00:47:15,797 --> 00:47:17,720 Hyun-soo, Jung Hyun-soo. 339 00:47:17,963 --> 00:47:19,965 Chae Yeon-soo, Jung Hyun-soo. 340 00:47:20,963 --> 00:47:24,012 E�ti Yeon-soo, Eu sunt Hyun-soo! 341 00:47:24,047 --> 00:47:26,015 Doi vecini cu "soo"! 342 00:47:30,922 --> 00:47:33,801 Ce zici de soo... p� de g�in� la cin�? 343 00:47:38,797 --> 00:47:42,722 Jung Hyun-soo, v�rsta 33 de ani, 344 00:47:42,880 --> 00:47:45,963 lucreaz� la corpora�ia Daesung, echipa de dezvoltare, 345 00:47:46,922 --> 00:47:48,845 v�duv de 3ani. 346 00:47:48,963 --> 00:47:50,761 Cauza mor�ii? 347 00:47:51,922 --> 00:47:53,720 Jaf, crim�. 348 00:47:53,922 --> 00:47:54,922 Ce? 349 00:47:54,963 --> 00:47:57,762 Era gravid�. 350 00:47:57,838 --> 00:48:00,808 �i-a luat liber 3 ani, a �nceput munca recent 351 00:48:00,963 --> 00:48:03,933 �i-a v�ndut casa �i s-a mutat acolo. 352 00:48:12,005 --> 00:48:14,724 �sta ajunge �n sta�ia Hyehwa? 353 00:48:14,838 --> 00:48:16,055 A�a cum scrie. 354 00:48:16,797 --> 00:48:17,889 Ave�i dreptate. 355 00:48:19,338 --> 00:48:21,056 Mi-am uitat portofelul acas�... 356 00:48:21,713 --> 00:48:23,761 Urc�, n-am s�-�i iau bani! 357 00:48:23,797 --> 00:48:24,798 Gratis? 358 00:48:24,880 --> 00:48:27,963 Va trebui s�-mi cump�r �i pr�nzul mai t�rziu... 359 00:48:28,047 --> 00:48:30,015 �i s� m� �ntorc acas�. 360 00:48:30,880 --> 00:48:31,802 Ar trebui s� m� �ntorc acas�. 361 00:48:31,838 --> 00:48:33,840 Nu po�i s� te �mprumu�i de la munc�! 362 00:48:33,922 --> 00:48:35,765 Nu, sunt singuratic. 363 00:48:43,047 --> 00:48:44,799 Pa. 364 00:48:52,713 --> 00:48:54,056 - Spune-i pa lui mami. - Pa-pa, mami. 365 00:49:14,047 --> 00:49:15,799 Piatr�, h�rtie, foarfec�! 366 00:49:53,005 --> 00:49:54,723 Hyun-soo. 367 00:49:56,838 --> 00:49:58,806 Pe mine m� a�teptai? 368 00:50:00,088 --> 00:50:01,088 �mi place. 369 00:50:01,838 --> 00:50:02,838 Ce? 370 00:50:03,755 --> 00:50:06,725 �mi place s� a�tept. 371 00:50:13,338 --> 00:50:14,840 ��i plac... 372 00:50:16,047 --> 00:50:18,049 piesele de teatru? 373 00:50:19,963 --> 00:50:21,806 Stai, �mi ceri... 374 00:50:22,088 --> 00:50:25,092 �mi dai �nt�lnire? 375 00:50:25,880 --> 00:50:29,089 N-ar trebui, e�ti m�ritat�. 376 00:50:29,797 --> 00:50:30,969 De fapt, 377 00:50:31,088 --> 00:50:32,806 joc �n pies�. 378 00:50:35,088 --> 00:50:37,011 E�ti actri��? 379 00:50:37,755 --> 00:50:40,008 Nu m� mir. E�ti foarte frumoas�. 380 00:50:40,047 --> 00:50:41,799 Sunt actri�� principal�. 381 00:50:43,505 --> 00:50:44,882 Mami! 382 00:50:44,963 --> 00:50:46,715 Prin�esa mea! 383 00:50:46,838 --> 00:50:48,840 De unde �tiai c� vin? 384 00:50:48,963 --> 00:50:51,933 Mi-a spus c� este timpul s� sose�ti acas�, 385 00:50:52,047 --> 00:50:53,799 a avut dreptate. 386 00:50:53,838 --> 00:50:56,808 Mami, el este prietenul t�u? 387 00:51:20,797 --> 00:51:21,923 Cobalt. 388 00:51:35,713 --> 00:51:39,843 Dup� ce-am aflat c� tr�ie�ti, n-am mai putut face nimic. 389 00:51:41,005 --> 00:51:45,010 Nu te-ai schimbat deloc. 390 00:51:46,880 --> 00:51:51,716 Nu-mi pot scoate din cap interpretarea ta. 391 00:51:52,505 --> 00:51:53,802 Nu �i-a pl�cut? 392 00:51:53,880 --> 00:51:57,839 Nu asta! A fost bine. Foarte bine! 393 00:51:59,713 --> 00:52:01,932 M� simt ca �i cum a� fi alt� persoan�, 394 00:52:02,047 --> 00:52:04,015 c�nd sunt pe scen�. 395 00:52:12,005 --> 00:52:13,928 �i se potrive�te cravata asta. 396 00:52:13,963 --> 00:52:15,761 Serios? 397 00:52:16,047 --> 00:52:18,891 A fost cadou de la so�ie. 398 00:52:19,922 --> 00:52:24,723 So�ul meu are o cravat� la fel. 399 00:52:25,713 --> 00:52:26,965 Eu i-am dat-o. 400 00:52:42,755 --> 00:52:44,052 �mi place culoarea asta. 401 00:52:45,047 --> 00:52:49,757 Am vrut s-o leg personal �n ziua nun�ii noastre. 402 00:52:51,088 --> 00:52:52,931 �n regul�, �efu'. 403 00:52:54,005 --> 00:52:56,724 Am treab� �n Seul, a�a c� am s� plec �nainte. 404 00:52:56,797 --> 00:52:58,720 Bine, ai grij�. 405 00:52:59,005 --> 00:53:00,973 Nu r�m�i la nunt�? 406 00:53:01,047 --> 00:53:03,049 Vei fi �n Seul pentru luna de miere. 407 00:53:03,797 --> 00:53:06,767 M� duc �nainte s� aranjez lucrurile. 408 00:53:43,838 --> 00:53:45,761 Prive�te la asta! 409 00:53:57,297 --> 00:53:58,799 Nu m�n�nci? 410 00:53:59,755 --> 00:54:03,484 S� ducem o via�� normal�. 411 00:54:09,797 --> 00:54:10,798 Ce? 412 00:54:12,880 --> 00:54:13,881 Ce? 413 00:54:15,880 --> 00:54:16,881 �n�eleg. 414 00:54:19,838 --> 00:54:21,010 S-a �nt�mplat ceva? 415 00:54:21,922 --> 00:54:25,051 Chun-mo a fost r�pit, �ntoarce-te la hotel. 416 00:54:25,713 --> 00:54:26,805 Vin cu tine. 417 00:54:26,880 --> 00:54:28,723 E luna noastr� de miere. 418 00:54:29,088 --> 00:54:31,716 Ascult�-m� �i �ntoarce-te. 419 00:55:00,713 --> 00:55:01,714 Da? 420 00:55:02,880 --> 00:55:06,839 Joong-sang mi-a spus s� nu-�i spun. 421 00:55:07,713 --> 00:55:11,968 Am urm�rit adev�ratul uciga� al tat�lui t�u, 422 00:55:12,047 --> 00:55:14,049 �i mi-a cerut s� am grij� de el. 423 00:55:14,922 --> 00:55:17,801 Dar c�nd am fost luat ostatic, 424 00:55:17,963 --> 00:55:19,886 a �ncercat s� m� salveze... 425 00:55:19,963 --> 00:55:21,840 Unde sunt? 426 00:55:23,088 --> 00:55:24,886 Spune-mi! 427 00:55:30,838 --> 00:55:32,806 M-am distrat bine azi. 428 00:55:36,880 --> 00:55:38,882 �tiu c� nu-i frumos, 429 00:55:40,713 --> 00:55:46,720 dar pentru o secund�, mi-am dorit s� nu fii m�ritat�. 430 00:56:02,088 --> 00:56:03,088 Dna. Chae? 431 00:56:03,797 --> 00:56:04,797 Da, Dna? 432 00:56:04,838 --> 00:56:06,055 Eun-hye a adormit, 433 00:56:06,713 --> 00:56:09,057 Trebuie s� preg�tesc o petrecere, trebuie s� plec acas�. 434 00:56:09,755 --> 00:56:12,964 Nu po�i s� mai stai pu�in, aproape am ajuns? 435 00:56:14,755 --> 00:56:15,756 Bine. 436 00:56:15,922 --> 00:56:18,721 Domnule, po�i opri? 437 00:56:18,963 --> 00:56:20,965 N-am ajuns �nc�. 438 00:56:22,922 --> 00:56:27,803 Va fi ciudat s� ne vad� d�dac� din nou �mpreun�. 439 00:56:31,047 --> 00:56:32,048 Hyun-soo! 440 00:56:32,880 --> 00:56:33,972 Ia-o �nainte. 441 00:57:14,005 --> 00:57:15,973 Trebuie s�-�i spun ceva. 442 00:57:17,088 --> 00:57:18,931 S� fiu sincer�, 443 00:57:19,713 --> 00:57:21,715 so�ul meu a murit. 444 00:57:23,047 --> 00:57:24,890 �tiam asta. 445 00:57:25,797 --> 00:57:27,094 Cum? 446 00:57:27,963 --> 00:57:33,049 E�ti o actri�� extraordinar�, 447 00:57:34,797 --> 00:57:36,891 dar o mincinoas� teribil�. 448 00:58:04,713 --> 00:58:05,654 �mi pare r�u. 449 00:58:05,713 --> 00:58:07,807 Nu, este �n regul�. 450 00:58:43,422 --> 00:58:44,844 Nu r�spunde. 451 00:58:45,963 --> 00:58:48,933 �mi pare r�u, este urgent. 452 00:58:56,005 --> 00:58:57,052 Da? 453 00:59:11,047 --> 00:59:13,049 Un coleg a avut un accident, 454 00:59:14,005 --> 00:59:16,724 �i este �n drum spre spital. 455 00:59:18,047 --> 00:59:19,765 Hyun-soo. 456 00:59:20,005 --> 00:59:23,839 Po�i dormi aici �n noaptea asta? 457 00:59:23,963 --> 00:59:26,011 Eun-hye, va fi singur�. 458 00:59:27,922 --> 00:59:30,050 Nu-�i f� griji, va fi bine. 459 00:59:41,880 --> 00:59:42,927 Sook-hee! 460 00:59:44,463 --> 00:59:45,463 Min-jug. 461 00:59:46,797 --> 00:59:49,055 - Ce cau�i aici? - Nu este evident? 462 00:59:50,797 --> 00:59:52,049 Am primit prima mea misiune. 463 00:59:52,755 --> 00:59:54,839 - Accentul t�u sudic a disp�rut. - Desigur. 464 00:59:54,922 --> 00:59:57,050 C�nd m� voi retrage m� voi muta �n Seul. 465 00:59:57,797 --> 00:59:59,925 Seul-ul cred c� te trateaz� bine. 466 01:00:02,755 --> 01:00:03,972 Ai vreun b�rbat? 467 01:00:04,005 --> 01:00:06,053 Ai, nu-i a�a, spune-mi! 468 01:00:06,797 --> 01:00:07,798 Desigur c� nu. 469 01:00:07,880 --> 01:00:09,928 Nu m� po�i prosti. 470 01:00:21,880 --> 01:00:22,880 Hei. 471 01:00:22,963 --> 01:00:24,886 Ce-i cu starea asta de spirit ciudat�? 472 01:00:25,838 --> 01:00:27,055 Asta nu-i bine. 473 01:00:27,755 --> 01:00:28,927 Te voi dezbr�ca. 474 01:00:29,755 --> 01:00:30,755 Foarte bine. 475 01:00:30,880 --> 01:00:33,724 Nu doar pentru b�ut am venit aici. 476 01:00:36,005 --> 01:00:37,052 Vino aici iubito. 477 01:00:37,713 --> 01:00:39,010 Las�-m� s� te simt. 478 01:00:39,838 --> 01:00:41,715 Cred c� sunt beat. 479 01:00:41,797 --> 01:00:43,049 Ce faci? 480 01:00:44,713 --> 01:00:45,714 O secund�. 481 01:00:45,922 --> 01:00:46,922 De ce? 482 01:00:46,963 --> 01:00:48,806 Baia... 483 01:00:50,338 --> 01:00:52,056 Haide, gr�be�te-te. 484 01:00:53,672 --> 01:00:55,015 Continu�. 485 01:00:55,922 --> 01:00:57,970 Haide, termin� de dezbr�cat. 486 01:01:11,880 --> 01:01:13,803 Mi-ai luat telefonul? 487 01:01:16,088 --> 01:01:18,716 �i-l dau �napoi, d�-i drumul. 488 01:01:20,922 --> 01:01:23,892 Cred c� ai f�cut o copie. 489 01:01:24,755 --> 01:01:25,802 D�-o. 490 01:02:07,797 --> 01:02:08,889 T�rfa naibii! 491 01:02:19,880 --> 01:02:21,848 Min-ju, e�ti bine? 492 01:02:59,713 --> 01:03:01,090 Du-o la urgen�e! 493 01:03:02,922 --> 01:03:04,845 A pierdut prea mult s�nge! 494 01:03:04,963 --> 01:03:06,806 Stick-ul. 495 01:03:08,880 --> 01:03:10,803 - �ncepe hacking-ul. - Da, doamn�. 496 01:03:16,880 --> 01:03:17,927 N-o putem face aici. 497 01:03:18,047 --> 01:03:19,799 Du-o la urgen�e! 498 01:03:20,005 --> 01:03:21,097 S� ne �ntoarcem 499 01:03:22,797 --> 01:03:24,891 Min-ju va muri! Va muri din cauza asta! 500 01:03:24,922 --> 01:03:25,969 �i de ce?! 501 01:03:28,963 --> 01:03:32,718 Ar fi trebuit s�-�i faci treaba cum trebuie. 502 01:04:30,047 --> 01:04:31,799 Yeon-soo, e�ti bine? 503 01:04:49,755 --> 01:04:51,723 Las� c� ias� tot. 504 01:05:06,797 --> 01:05:08,799 Choi Chun-mo cel care a ap�rut �n timpul opera�iunii, 505 01:05:09,047 --> 01:05:12,017 este cunoscut ca un �ef 506 01:05:12,797 --> 01:05:15,880 pentru o organiza�ie criminal�, 507 01:05:15,963 --> 01:05:19,046 �i controleaz� peste 5 filiale. 508 01:05:19,505 --> 01:05:21,883 Folosind informa�iile de pe hardurile noastre, 509 01:05:22,047 --> 01:05:24,721 Choi a devenit un juc�tor important, 510 01:05:24,797 --> 01:05:28,802 �i pionul lui, Sook-hee, a fost recrutat de agen�ie? 511 01:05:29,880 --> 01:05:31,848 Nu-i ciudat asta? 512 01:05:32,880 --> 01:05:33,881 Sta�i a�a, 513 01:05:34,047 --> 01:05:36,891 atunci este agent dublu? 514 01:05:37,797 --> 01:05:41,722 Am pus un agent s-o urm�reasc� �i n-a fost nicio problem�. 515 01:05:42,047 --> 01:05:47,884 Choi e cel care i-a eliminat so�ul s�-i ia locul. 516 01:05:47,963 --> 01:05:49,886 Ajunge cu povestea asta, 517 01:05:49,963 --> 01:05:52,967 trebuie s� prindem acest p�pu�ar. 518 01:05:53,047 --> 01:05:56,972 Am primit informa�ia c� vor contacta HIN. 519 01:05:57,088 --> 01:05:58,806 Vom ac�iona atunci. 520 01:05:58,880 --> 01:06:01,724 De ce nu-i d�m ei misiunea? 521 01:06:08,755 --> 01:06:10,974 Ai f�cut-o pe mama s� pl�ng�? 522 01:06:11,880 --> 01:06:13,723 Nu... 523 01:06:13,922 --> 01:06:15,970 Am consolat-o. 524 01:06:16,713 --> 01:06:18,932 Ce �nseamn� asta? 525 01:06:19,047 --> 01:06:20,799 Consolarea este, 526 01:06:20,880 --> 01:06:25,716 c�nd pl�ngi, �i eu zic "nu mai pl�nge." 527 01:06:25,880 --> 01:06:28,929 Po�i s-o consolezi pe mama? 528 01:06:29,713 --> 01:06:30,714 Cum adic�? 529 01:06:30,922 --> 01:06:33,721 C�nd mami pl�nge, 530 01:06:35,005 --> 01:06:39,806 spui, "nu mai pl�nge, nu mai pl�nge." 531 01:06:43,963 --> 01:06:45,715 Te-ai trezit? 532 01:06:45,797 --> 01:06:47,049 Stai jos, se r�ce�te m�ncarea. 533 01:06:47,713 --> 01:06:50,922 Sunt saturat� �i mi-e somn. 534 01:07:03,713 --> 01:07:05,807 Te-a b�tut la cap? 535 01:07:05,922 --> 01:07:07,094 Mi-a spus 536 01:07:08,213 --> 01:07:10,932 c� ar trebui s� te consolez c�nd pl�ngi. 537 01:07:11,880 --> 01:07:13,757 Pot face asta? 538 01:07:15,047 --> 01:07:17,971 Eu cea pe care o �tii 539 01:07:19,588 --> 01:07:21,010 nu este adev�rat�. 540 01:07:22,713 --> 01:07:24,841 Din cauza asta vreau s�-�i spun. 541 01:07:25,380 --> 01:07:26,723 Ce? 542 01:07:27,047 --> 01:07:30,972 Nu sunt persoana pe care crezi c-o cuno�ti. 543 01:07:31,880 --> 01:07:33,757 Sunt o persoan� �ngrozitoare. 544 01:07:34,005 --> 01:07:41,890 Dar dac� e�ti de acord cu asta, vreau s� fiu de partea ta. 545 01:07:45,880 --> 01:07:46,972 Nu. 546 01:07:47,922 --> 01:07:53,850 Dac� ai �ti cum sunt cu adev�rat ai fugi de mine. 547 01:07:54,963 --> 01:07:59,013 Oricine ai fi, orice ai fi f�cut, 548 01:08:02,713 --> 01:08:04,761 Nu te voi p�r�si niciodat�. 549 01:08:08,755 --> 01:08:10,974 Spui c� vrei s� te m�ri�i? 550 01:08:11,880 --> 01:08:13,006 Dac� voi fi ucis�, 551 01:08:14,047 --> 01:08:16,800 Eun-hye va r�m�ne singur�. 552 01:08:24,963 --> 01:08:27,887 Voi rezerva un salon de nun�i �i voi angaja ni�te invita�i. 553 01:08:28,838 --> 01:08:29,964 Poftim? 554 01:08:32,463 --> 01:08:34,056 O vei face de una singur�? 555 01:08:34,963 --> 01:08:36,055 �ndura. 556 01:08:37,047 --> 01:08:42,725 C�nd va ajunge la liceu ve�i tr�i o via�� normal�. 557 01:08:54,922 --> 01:08:58,722 Hyun-soo, putem s� ne c�s�torim. 558 01:09:00,047 --> 01:09:04,723 Vezi? �i-am spus c� p�rin�ii t�i vor fi de acord. 559 01:09:06,922 --> 01:09:12,804 Orice s-ar �nt�mpla s� avem �ncredere unul �n altul. 560 01:09:15,588 --> 01:09:17,010 Da, o voi face. 561 01:09:18,963 --> 01:09:21,057 Voi avea �ncredere de azi �nainte. 562 01:09:22,963 --> 01:09:27,890 Orice s-ar �nt�mpla, voi avea �ncredere. 563 01:09:28,838 --> 01:09:30,715 Promi�i? 564 01:10:07,713 --> 01:10:10,762 Ar��i de parc� ai fi v�zut o fantom�. 565 01:10:11,713 --> 01:10:13,886 Am auzit c� munce�ti �n Japonia. 566 01:10:15,047 --> 01:10:16,765 Ce cau�i aici? 567 01:10:17,047 --> 01:10:19,891 Am auzit c� Min-ju a murit din cauza ta. 568 01:10:23,088 --> 01:10:25,056 Ar fi trebuit s�-�i faci treaba cum trebuie. 569 01:10:25,797 --> 01:10:27,925 Ar fi fost frumos s� fie �i ea aici. 570 01:10:41,963 --> 01:10:45,888 O mireas� n-ar trebui s� fie �ncruntat�, z�mbe�te. 571 01:10:46,047 --> 01:10:48,971 �efa vrea s�-i trimit un selfie. 572 01:10:49,922 --> 01:10:51,048 �efa. 573 01:10:51,713 --> 01:10:56,799 Vorbeam de Diavol, este �efa. 574 01:10:59,880 --> 01:11:01,006 Da, �efa. 575 01:11:01,755 --> 01:11:02,972 D�-o pe Sook-hee. 576 01:11:05,463 --> 01:11:06,760 Pentru tine. 577 01:11:14,005 --> 01:11:15,005 Da? 578 01:11:15,047 --> 01:11:17,721 Du-te la baie imediat. 579 01:11:21,797 --> 01:11:23,970 Sunt componente a unei PSG-1 �n bazin. 580 01:11:40,005 --> 01:11:43,885 Prin ventilator, etajul 4, cl�direa din fa��. 581 01:11:58,755 --> 01:12:00,849 Elimin� tipul cu ochelari. 582 01:12:42,047 --> 01:12:43,845 �mpu�c�-l! 583 01:12:49,088 --> 01:12:50,761 Omul �la, 584 01:12:51,505 --> 01:12:52,722 cine este? 585 01:12:52,755 --> 01:12:55,725 Nu pui �ntreb�ri despre �inta. 586 01:12:55,838 --> 01:12:57,932 Domni�oar�, ceremonia este gata s� �nceap�. 587 01:13:41,963 --> 01:13:43,055 Sook-hee! 588 01:13:43,880 --> 01:13:44,881 Sook-hee! 589 01:13:45,713 --> 01:13:46,760 A�teapt�! 590 01:13:46,963 --> 01:13:48,965 Vei muri dac� intri. 591 01:13:49,088 --> 01:13:51,011 Nu �i-ar fi fi dorit asta. 592 01:13:53,838 --> 01:13:55,090 F�r� el... 593 01:13:55,963 --> 01:13:57,886 Nu pot continua. 594 01:14:36,880 --> 01:14:38,006 Nu pl�nge. 595 01:14:39,797 --> 01:14:41,049 E o zi frumoas�. 596 01:14:50,922 --> 01:14:54,722 Cum a putut scumpa noastr� Sook-hee s� fac� o astfel de gre�eal�? 597 01:14:54,797 --> 01:14:55,647 Gura. 598 01:14:55,713 --> 01:14:56,965 Str�nge tot �i pleac�. 599 01:14:57,838 --> 01:14:59,966 Pentru asta m-ai adus aici? 600 01:15:00,005 --> 01:15:03,054 Elimin� �inta care a ratat-o. 601 01:15:43,797 --> 01:15:47,927 Nu arata familiar? 602 01:15:50,797 --> 01:15:51,969 Nu sunt sigur... 603 01:15:52,880 --> 01:15:54,052 Ceva neobi�nuit �n leg�tur� cu ea? 604 01:15:54,880 --> 01:15:56,803 Invita�ii ei au fost angaja�i. 605 01:15:56,880 --> 01:15:58,052 Invita�i angaja�i? 606 01:15:59,463 --> 01:16:02,057 �efu', poate era a doua ei c�s�torie. 607 01:16:03,880 --> 01:16:06,850 Poate �i pentru el. 608 01:16:07,713 --> 01:16:09,932 Am�ndoi au angajat invita�i. 609 01:16:14,880 --> 01:16:19,841 �nc� nu te-ai schimbat deloc. 610 01:16:23,797 --> 01:16:24,844 Nu. 611 01:16:26,880 --> 01:16:28,723 M-am schimbat. 612 01:16:28,797 --> 01:16:30,720 Te rog crede-m�. 613 01:16:31,838 --> 01:16:33,806 Un singur lucru �tiu sigur. 614 01:16:35,047 --> 01:16:38,881 Nu putem exista �n acela�i loc. 615 01:16:45,838 --> 01:16:47,932 At�t timp c�t e�ti �n via��, 616 01:16:50,963 --> 01:16:52,715 nu pot tr�i. 617 01:17:23,963 --> 01:17:25,055 Yeon-soo. 618 01:17:33,047 --> 01:17:34,924 Trebuie s� r�spund. 619 01:18:25,047 --> 01:18:27,800 M� recuno�ti? 620 01:18:28,922 --> 01:18:30,890 Cine e�ti? 621 01:18:33,047 --> 01:18:36,927 Poate nu m� recuno�ti, 622 01:18:38,422 --> 01:18:40,766 dar eu te cunosc foarte bine. 623 01:18:42,797 --> 01:18:47,724 Oamenii te vor iubi �n cur�nd, la fel ca �i mine. 624 01:18:48,005 --> 01:18:50,053 M� po�i l�sa �n pace? 625 01:19:02,880 --> 01:19:04,097 Te-am sup�rat? 626 01:19:05,047 --> 01:19:07,015 So�ul meu seva �ntoarce imediat. 627 01:19:08,713 --> 01:19:13,048 N-ai iubit pe cineva mai mult dec�t actualul t�u so�? 628 01:19:16,005 --> 01:19:21,842 Cred c� �tii multe despre actri�a Chae Yeon-soo. 629 01:19:22,047 --> 01:19:23,047 Da. 630 01:19:24,797 --> 01:19:26,014 �i vreau s� �tiu mai multe. 631 01:19:33,047 --> 01:19:38,884 Dup� ce �i-a pierdut dragostea vie�ii ei, 632 01:19:41,963 --> 01:19:45,718 a ales scena s�-l uite. 633 01:19:46,797 --> 01:19:51,849 Dar a re�nviat �i a urcat pe scen�. 634 01:19:52,880 --> 01:19:57,716 Dac� trebuie s�-l ucid� ca ea s� tr�iasc�, 635 01:19:59,713 --> 01:20:01,715 ce vei face? 636 01:20:05,005 --> 01:20:06,723 Dac�... 637 01:20:08,047 --> 01:20:09,924 a�a va trebui... 638 01:20:15,922 --> 01:20:20,928 va fi cel mai trist lucru din lume. 639 01:20:31,838 --> 01:20:33,055 �mi pare r�u. 640 01:20:36,755 --> 01:20:41,761 Te-am confundat cu o femeie pe care am iubit-o. 641 01:20:42,880 --> 01:20:45,759 Plec acum. 642 01:21:07,963 --> 01:21:10,842 �i este greu dup� acea misiune. 643 01:21:10,880 --> 01:21:12,928 De ce-a f�cut o asemenea gre�eal�? 644 01:21:13,005 --> 01:21:16,054 I s-a cerut s� ucid� �n ziua nun�ii, 645 01:21:16,755 --> 01:21:19,008 cine n-ar face o asemenea gre�eal�? 646 01:21:19,880 --> 01:21:23,930 Nu deveni confuz, mariajul este misiunea ta. 647 01:21:24,797 --> 01:21:25,923 Cine... 648 01:21:27,713 --> 01:21:29,010 a fost �inta? 649 01:22:05,422 --> 01:22:06,298 Ce? 650 01:22:06,422 --> 01:22:07,799 E�ti bine? 651 01:22:11,005 --> 01:22:12,097 Sunt bine. 652 01:22:24,005 --> 01:22:25,723 Domnule. 653 01:22:26,505 --> 01:22:27,927 Nu pot purta... 654 01:22:28,463 --> 01:22:30,056 sutien la acesta rochie, 655 01:22:31,047 --> 01:22:32,890 nu �tiai asta? 656 01:22:37,880 --> 01:22:40,099 Ce-ai visat mai �nainte! 657 01:22:44,922 --> 01:22:46,765 Sigur ai visat ceva. 658 01:23:06,963 --> 01:23:09,762 Dac� promi�i c� stai cu mine, 659 01:23:09,963 --> 01:23:12,716 voi uita de r�zbunare, 660 01:23:12,963 --> 01:23:15,762 �i voi tr�i o via�� normal�. 661 01:23:16,963 --> 01:23:18,806 R�zbunare! 662 01:23:20,755 --> 01:23:22,723 Nu s-a terminat asta? 663 01:23:28,713 --> 01:23:32,718 Altcineva mi-a ucis tat�l. 664 01:23:35,047 --> 01:23:36,924 Cine a f�cut-o? 665 01:23:39,963 --> 01:23:41,840 �i-ai �nt�lnit �inta. 666 01:23:44,047 --> 01:23:48,883 A fost o coinciden��. Era un fan a piesei. 667 01:23:52,797 --> 01:23:53,889 O coinciden��? 668 01:23:53,922 --> 01:23:56,050 Ratarea misiunii a fost �i ea tot o coinciden��? 669 01:23:57,047 --> 01:23:59,926 Nu uita pentru ce tr�ie�ti. 670 01:24:00,755 --> 01:24:02,723 Odat� ce-ai uitat asta, 671 01:24:02,880 --> 01:24:06,965 tu �i familia ta ve�i fi elimina�i. 672 01:24:11,963 --> 01:24:14,057 M� amenin�i? 673 01:24:16,047 --> 01:24:18,766 Nu, te sf�tuiesc. 674 01:25:02,088 --> 01:25:03,088 Ce este? 675 01:25:03,713 --> 01:25:04,965 De la un fan. 676 01:25:12,797 --> 01:25:13,969 Fanul t�u nr.1... 677 01:25:19,463 --> 01:25:20,885 Ce este? 678 01:25:23,797 --> 01:25:24,798 Unde te duci? 679 01:25:24,880 --> 01:25:26,052 Sunt invitat� actri�ei. 680 01:25:26,797 --> 01:25:28,014 �i de-asemeni �i rezerva ta. 681 01:26:12,963 --> 01:26:15,716 I s-a ordonat s� ucid� �n ziua nun�ii ei, 682 01:26:15,797 --> 01:26:17,970 cine n-ar face asemenea gre�eal�? 683 01:26:18,797 --> 01:26:22,847 Nu deveni confuz, mariajul este misiunea ta. 684 01:26:23,880 --> 01:26:26,929 Cine a fost �inta? 685 01:26:30,713 --> 01:26:31,930 Fanul t�u nr.1... 686 01:26:35,005 --> 01:26:36,723 O femeie 687 01:26:38,047 --> 01:26:40,721 vine s� te ucid�. 688 01:26:51,880 --> 01:26:52,802 Nu mi�ca�i! 689 01:26:52,838 --> 01:26:54,010 Nicio mi�care, idio�ilor! 690 01:26:54,047 --> 01:26:55,048 Vede�i asta? 691 01:26:55,797 --> 01:26:59,006 Dac� �l ap�s, murim cu to�ii! 692 01:27:40,713 --> 01:27:42,932 Kim-sun a fost eliminat� de �int�, supravegheaz-o pe Sook-hee. 693 01:27:42,963 --> 01:27:44,931 Ar putea fi imprevizibil�. 694 01:27:45,713 --> 01:27:48,057 �inta este fostul ei so�? 695 01:27:48,755 --> 01:27:49,972 Nu s�pa mai ad�nc! 696 01:27:50,005 --> 01:27:52,053 Trebuie s� moar� ca ea s� tr�iasc�. 697 01:27:55,922 --> 01:27:57,720 Crede-m�, Hyun-soo. 698 01:27:58,047 --> 01:27:59,970 Plec la Yanbian. 699 01:28:05,797 --> 01:28:07,049 Ce faci aici? 700 01:28:08,047 --> 01:28:11,881 Mama e bolnav�. 701 01:28:12,005 --> 01:28:14,053 Trebuie s� m� duc s� am grij� de ea. 702 01:28:22,922 --> 01:28:27,007 Ai grij� de Eun-hye c�t sunt plecat. 703 01:28:27,713 --> 01:28:30,011 Dac� e ceva, sun�-m�. 704 01:28:33,838 --> 01:28:35,715 M� �ndoiesc c� va fi ceva. 705 01:28:36,713 --> 01:28:40,843 Pentru c� mereu ai grij� de mine. 706 01:28:43,005 --> 01:28:45,099 Yeon-soo, te iubesc. 707 01:29:45,713 --> 01:29:46,885 Sook-hee. 708 01:29:48,047 --> 01:29:49,845 ��i aminte�ti de ea? 709 01:29:57,005 --> 01:29:58,005 Trimite asta. 710 01:30:01,922 --> 01:30:04,050 Vreau s�-l ucizi. 711 01:30:05,755 --> 01:30:06,756 Apoi, 712 01:30:06,880 --> 01:30:09,804 vei tr�i fericit� cu so�ul �i copilul t�u. 713 01:30:10,713 --> 01:30:12,715 Acum sunte�i cu to�ii �n pericol. 714 01:30:14,880 --> 01:30:17,053 So�ul meu, Jung Hyun-soo. 715 01:30:18,713 --> 01:30:20,932 Lacheul agen�iei. 716 01:30:21,880 --> 01:30:23,974 Cum mi-ai putut face asta? 717 01:30:24,047 --> 01:30:27,802 �i-am cerut permisiunea s� m� m�rit cu el! 718 01:30:30,713 --> 01:30:32,056 Ai grij� la gur�. 719 01:30:37,838 --> 01:30:40,057 Schimbul de ostatici la miezul nop�ii, pe acoperi�ul cl�dirii Dongjin. 720 01:30:40,713 --> 01:30:41,839 Jung Hyun-soo. 721 01:30:45,797 --> 01:30:46,969 Cum a decurs? 722 01:30:47,963 --> 01:30:49,931 ��i voi da raportul m�ine diminea��. 723 01:30:51,047 --> 01:30:52,765 Sefa', 724 01:30:53,880 --> 01:30:56,963 Nu pot da de Sook-hee, ceva s-a �nt�mplat! 725 01:30:59,088 --> 01:31:01,056 Este bolnav�, este �n spital. 726 01:31:01,713 --> 01:31:02,965 Ce s-a �nt�mplat? 727 01:31:03,922 --> 01:31:05,720 Este grav? 728 01:31:07,838 --> 01:31:09,010 Ai grij� de Eun-hye. 729 01:31:09,088 --> 01:31:10,931 �ntoarce-te acas�. 730 01:31:19,880 --> 01:31:21,097 Tati s-a �ntors! 731 01:31:23,963 --> 01:31:25,761 Tati! 732 01:31:28,797 --> 01:31:30,049 Ce face feti�a mea? 733 01:31:31,755 --> 01:31:33,052 �i-a fost dor de mine? 734 01:31:47,797 --> 01:31:48,889 Sunte�i bine? Domnule? 735 01:32:20,963 --> 01:32:21,930 Sook-hee, e�ti �n regul�? 736 01:32:21,963 --> 01:32:22,963 Domnule! 737 01:32:23,797 --> 01:32:26,721 Trebuie s�-mi salvez copilul. 738 01:32:27,922 --> 01:32:29,845 Bine, trebuie s� ne mi�c�m. 739 01:32:34,963 --> 01:32:37,807 M� duc s-o iau. 740 01:32:38,713 --> 01:32:41,887 Ia asta, �n caz de ceva. 741 01:33:23,880 --> 01:33:25,097 Eun-hye, treze�te-te. 742 01:33:26,880 --> 01:33:27,972 Scumpo, te rog. 743 01:33:28,838 --> 01:33:30,055 Deschide ochii. 744 01:33:33,880 --> 01:33:34,881 Iubito... 745 01:33:35,963 --> 01:33:37,055 Eun-hye! 746 01:33:38,963 --> 01:33:40,089 Sook-hee... 747 01:33:43,713 --> 01:33:44,805 Cine a f�cut asta? 748 01:33:45,713 --> 01:33:46,805 Cine? 749 01:33:49,713 --> 01:33:50,885 Spune-mi! 750 01:35:18,963 --> 01:35:21,842 Deci la asta te-ai referit 751 01:35:22,963 --> 01:35:24,840 prin eliminarea noastr�? 752 01:35:25,755 --> 01:35:28,053 �nc� crezi ceea ce vezi. 753 01:35:28,797 --> 01:35:31,971 N-am fost noi, nu �n�elegi asta? 754 01:35:32,880 --> 01:35:34,052 Ajunge cu minciunile! 755 01:35:36,755 --> 01:35:38,723 Dac� nu tu, 756 01:35:39,838 --> 01:35:42,717 cine altcineva ar putut face asta?! 757 01:35:55,963 --> 01:35:57,886 Tati, gr�be�te-te! 758 01:35:58,047 --> 01:35:59,765 Vrei s� faci pipi? 759 01:36:00,047 --> 01:36:01,970 S� mergem! 760 01:36:10,713 --> 01:36:11,714 Eun-hye. 761 01:36:11,963 --> 01:36:12,964 Va fi bine. 762 01:36:13,088 --> 01:36:15,090 �i-e fric�? 763 01:36:16,088 --> 01:36:19,718 Deci care-i reputa�ia noastr� �n Yanbian? 764 01:36:20,963 --> 01:36:23,807 Chiar trebuia s�-i faci asta lui Sook-hee? 765 01:36:23,963 --> 01:36:25,055 Ce altceva? 766 01:36:25,880 --> 01:36:29,714 S-o v�d cum se r�zbuna pe criminalul tat�lui ei? 767 01:36:29,838 --> 01:36:31,966 L-a iubit pe Lee Joong-sang. 768 01:36:32,880 --> 01:36:34,928 A�a c� s-a c�s�torit cu ea, 769 01:36:35,755 --> 01:36:37,007 �i au fost p�n� �i �n luna de miere. 770 01:36:37,047 --> 01:36:41,757 Ar fi trebuit s� moar� atunci cum am pl�nuit. 771 01:36:42,713 --> 01:36:45,057 Acum trebuie s-o omor�m �i pe fa�a ei. 772 01:36:45,547 --> 01:36:50,724 Este copilul lui Lee Joong-sang. 773 01:37:03,713 --> 01:37:05,715 - Da, �efu'. - Lee Joong-sang! 774 01:37:06,463 --> 01:37:07,760 Lee Joong-sang! 775 01:37:07,880 --> 01:37:08,881 Da, �n�eleg. 776 01:37:09,005 --> 01:37:10,757 - Da, domnule. - Lee Joong-sang! 777 01:37:11,922 --> 01:37:15,051 Nu, domnule, nimic altceva. 778 01:37:15,297 --> 01:37:19,803 Spune-i! Eun-hye e fiica lui! 779 01:37:20,963 --> 01:37:21,963 �n regul�. 780 01:37:28,963 --> 01:37:33,924 Sook-hee era deja gravid� c�nd a ajuns la agen�ie. 781 01:38:07,422 --> 01:38:08,890 �n�eleg. 782 01:38:37,338 --> 01:38:39,761 A spus c� ��i va cru�a via�a. 783 01:38:41,005 --> 01:38:42,848 S-o fac eu? 784 01:38:46,047 --> 01:38:47,799 Bine, am s-o fac. 785 01:38:48,630 --> 01:38:50,849 Iisuse, e�ti rapid. 786 01:38:50,880 --> 01:38:52,006 Nu mi�ca. 787 01:38:52,880 --> 01:38:53,881 �n regul�. 788 01:38:54,047 --> 01:38:55,048 S� ne juc�m. 789 01:39:22,505 --> 01:39:23,848 Tati! 790 01:39:23,963 --> 01:39:24,964 Tati! 791 01:39:26,713 --> 01:39:27,805 Tati... 792 01:39:27,880 --> 01:39:28,972 La naiba... 793 01:39:29,047 --> 01:39:30,765 Arma, arma. 794 01:39:31,922 --> 01:39:33,014 Arma! 795 01:39:37,880 --> 01:39:39,723 E gata. 796 01:39:41,088 --> 01:39:44,058 �mi vei cru�a via�a? 797 01:39:55,880 --> 01:39:58,884 Tati, scoal�-te! 798 01:39:58,963 --> 01:40:01,842 Tati, te rog! 799 01:40:02,047 --> 01:40:03,890 Da, o v�d. 800 01:40:25,338 --> 01:40:27,761 De ce mi-ai f�cut asta? 801 01:40:27,963 --> 01:40:29,715 Spune-mi! 802 01:40:49,880 --> 01:40:53,714 Uciderea mea nu va schimba nimic. 803 01:40:58,797 --> 01:41:03,724 Dar mi-a� fi dorit ca voi doi s� va fi cunoscut �n alte �mprejur�ri. 804 01:41:29,713 --> 01:41:30,714 Uite. 805 01:41:30,922 --> 01:41:31,922 Sefa'. 806 01:41:32,755 --> 01:41:35,884 Ne putem c�s�tori de-adev�ratelea? 807 01:41:36,797 --> 01:41:38,891 Agent Jung, revino la realitate! 808 01:41:38,963 --> 01:41:41,887 Sook-hee, ar putea muri �n orice moment. 809 01:41:43,713 --> 01:41:45,715 Dar o iubesc. 810 01:41:48,005 --> 01:41:49,097 Sook-hee... 811 01:41:51,088 --> 01:41:54,968 Nu poate tr�i a�a pentru totdeauna. 812 01:41:58,255 --> 01:42:01,054 N-am vrut s� sf�r�e�ti ca mine. 813 01:43:12,963 --> 01:43:14,055 �nceta�i focul! 814 01:43:18,713 --> 01:43:20,886 Du-te �i verific�. 815 01:44:47,713 --> 01:44:48,930 �efu', nu mai avem muni�ie! 816 01:46:01,838 --> 01:46:03,055 Domnule. 817 01:46:04,922 --> 01:46:07,016 Chiar �i pentru o secund�, 818 01:46:10,797 --> 01:46:12,970 mai iubit vreodat�? 819 01:46:15,088 --> 01:46:17,887 Tot ce va fi spus acum, 820 01:46:20,880 --> 01:46:22,848 nu va schimba nimic. 821 01:46:24,463 --> 01:46:26,841 Trebuie s-o aud, 822 01:46:27,797 --> 01:46:29,799 din gura ta. 823 01:46:37,713 --> 01:46:38,965 Sook-hee... 824 01:46:41,922 --> 01:46:43,048 Eu... 825 01:46:45,963 --> 01:46:48,057 te-am iubit. 826 01:46:49,880 --> 01:46:54,716 Dar pentru c� l-am ucis pe tat�l t�u, 827 01:46:56,797 --> 01:46:59,050 n-am mai putut s� te iubesc. 828 01:47:07,797 --> 01:47:10,050 Asta voiai s� auzi? 829 01:47:16,755 --> 01:47:18,928 Vrei s� crezi asta. 830 01:47:20,755 --> 01:47:23,929 Po�i s� alegi s� tr�ie�ti cu g�ndul �sta. 831 01:47:31,963 --> 01:47:34,967 Cum ai putut s�-mi faci asta? 832 01:47:38,963 --> 01:47:41,011 Am avut tot dreptul... 833 01:47:43,797 --> 01:47:48,052 Pentru c� eu te-am f�cut. 834 01:47:52,672 --> 01:47:54,766 Las�-m� s�-�i ar�t... 835 01:47:57,047 --> 01:47:59,926 Ce mai f�cut. 836 01:49:30,047 --> 01:49:30,969 �efu'! 837 01:49:31,047 --> 01:49:33,800 �efu'! Poli�ia este pe drum! 838 01:49:34,755 --> 01:49:35,881 - Gr�bi�i-v�! - Da. domnule! 839 01:49:36,005 --> 01:49:37,678 Haide�i! 840 01:49:38,755 --> 01:49:39,506 Gr�bi�i-v�! 841 01:49:39,755 --> 01:49:40,756 Cobor��i! 842 01:49:41,963 --> 01:49:43,715 Ce e asta? 843 01:49:43,922 --> 01:49:44,798 Cobor��i acum! 844 01:49:44,880 --> 01:49:46,006 Cobor��i naibii jos! 845 01:49:46,880 --> 01:49:47,972 �efu', gr�be�te-te! 846 01:49:48,047 --> 01:49:49,048 Gr�bi�i-v�! 847 01:49:53,088 --> 01:49:54,886 �efu', �nc� n-a ajuns! 848 01:49:54,922 --> 01:49:56,720 �efu', urc�! 849 01:50:00,088 --> 01:50:02,887 �efu', te rog! 850 01:50:03,047 --> 01:50:05,766 �efu', gr�bi�i-v�! 851 01:50:29,005 --> 01:50:30,723 Sunte�i �n regul�? 852 01:51:40,047 --> 01:51:41,720 Ce dracu'?! 853 01:51:43,797 --> 01:51:44,844 Sc�pa�i de ea! 854 01:51:49,755 --> 01:51:50,756 T�rf�! 855 01:56:49,172 --> 01:56:50,799 Sook-hee... 856 01:56:53,797 --> 01:56:55,845 De ce tremuri? 857 01:56:58,130 --> 01:56:59,848 Patetic. 858 01:57:03,922 --> 01:57:05,890 Nu-�i fie fric�. 859 01:57:09,588 --> 01:57:11,716 Nu-�i fie fric�. 860 01:57:16,172 --> 01:57:17,890 F�-o! 861 01:57:19,630 --> 01:57:21,007 Ucide-m�! 862 01:57:23,088 --> 01:57:24,886 Acum... 863 01:57:27,755 --> 01:57:29,883 �ncepe cu adev�rat... 864 01:57:34,130 --> 01:57:36,053 Adev�rata durere. 865 01:57:39,797 --> 01:57:46,089 Ca �n ziua c�nd te-am ucis. 866 01:59:08,754 --> 01:59:11,754 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 867 01:59:11,755 --> 01:59:15,965 DIRECTOR JUNG Byung-gil 868 02:03:28,838 --> 02:03:32,388 "TIC�LOAS�" 869 02:03:33,305 --> 02:03:39,470 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org57087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.