All language subtitles for The.100.S06E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,352 Uh, guys... 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,020 Remember, we're in their home. 3 00:00:20,061 --> 00:00:23,148 - Everyone keep calm. - Weapons down. 4 00:00:23,190 --> 00:00:24,859 Abby, stay with Murphy. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,777 Rose, get away from them. 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,069 Protect the host. 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 Guard, to the front. 8 00:00:29,488 --> 00:00:30,781 Hey, it's ok. 9 00:00:30,823 --> 00:00:32,825 We're from earth. We come in peace. 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,369 - Over here. - Listen to me. Come here now. 11 00:00:35,410 --> 00:00:40,666 - Jonathan, Jonathan... - I'm sorry, Linda. 12 00:00:40,708 --> 00:00:44,169 Kaylee, where have you been? Where's your family? 13 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 They killed them. 14 00:00:48,507 --> 00:00:49,842 That's not good. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,804 No, not now, not now. He's seizing. 16 00:00:53,846 --> 00:00:55,848 Help us, please. Our friend's dying. 17 00:00:55,890 --> 00:00:58,851 He's not breathing. 18 00:00:58,893 --> 00:01:01,854 Let me pass. 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,532 Move them back. 20 00:01:13,574 --> 00:01:15,034 What are you doing? He'll die. 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,536 You want my help or not? 22 00:01:24,418 --> 00:01:26,837 He's already dead. 23 00:01:32,009 --> 00:01:35,763 Fortunately for him, death is not the end. 24 00:01:36,847 --> 00:01:38,348 Cillian... 25 00:01:41,142 --> 00:01:43,854 He was exposed to the seaweed during the red sun. 26 00:01:43,896 --> 00:01:46,314 Do it. 27 00:01:54,949 --> 00:01:59,244 We call it kepa-she, means hideous snake in Chinese. 28 00:02:02,539 --> 00:02:04,124 Oh, my god. 29 00:02:04,165 --> 00:02:06,043 Trust me, I know, but the venom degrades 30 00:02:06,085 --> 00:02:09,046 too quickly to deliver it in any other form. 31 00:02:12,549 --> 00:02:14,718 It's working. 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,762 Amazing, isn't it? 33 00:02:16,804 --> 00:02:18,388 Its curative properties were discovered 34 00:02:18,430 --> 00:02:20,766 during one of the earliest red suns. 35 00:02:20,808 --> 00:02:26,396 Poison made the demon Gabriel believe he could walk on water. 36 00:02:26,438 --> 00:02:28,023 The kepa-she bit him, and the toxin 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,942 from the seaweed had no effect. 38 00:02:31,986 --> 00:02:34,989 He's breathing. 39 00:02:39,701 --> 00:02:41,787 Well done, cillian. 40 00:02:41,829 --> 00:02:45,499 Now lock them up. 41 00:02:45,540 --> 00:02:46,875 Yes, sir. Come on. 42 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 - Let's go. - Wait. 43 00:02:48,127 --> 00:02:49,544 - On your feet. - Ok. 44 00:02:49,586 --> 00:02:50,671 Wait. Where are you taking us? 45 00:02:50,712 --> 00:02:52,673 Take it easy. 46 00:02:52,714 --> 00:02:54,341 We didn't do anything wrong. Get off me. 47 00:03:28,167 --> 00:03:29,960 Why is he not waking up? 48 00:03:30,002 --> 00:03:32,004 He will. 49 00:03:32,046 --> 00:03:34,506 I can't believe I did this to him. 50 00:03:34,548 --> 00:03:37,759 Emori, you didn't. I did. 51 00:03:37,801 --> 00:03:42,639 Who cares? We need to get out of this place. 52 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 What are you even doing here? 53 00:03:44,850 --> 00:03:47,602 I came to save your ass. 54 00:03:47,644 --> 00:03:51,773 Bellamy, no, not now. 55 00:03:51,815 --> 00:03:54,526 If we're gonna fight our way out, we need her. 56 00:03:54,568 --> 00:03:57,196 Echo, we're not fighting them. 57 00:03:57,237 --> 00:04:01,116 We need them to teach us how to survive down here. 58 00:04:05,913 --> 00:04:08,498 Welcome, friends. 59 00:04:08,540 --> 00:04:10,125 If it's true you survived the red sun, 60 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 then you need a drink. 61 00:04:14,713 --> 00:04:17,841 - Thank you. - No, thanks. 62 00:04:17,883 --> 00:04:20,177 Thank you. 63 00:04:22,345 --> 00:04:25,891 Mm. That's amazing. 64 00:04:25,933 --> 00:04:27,226 - What is it? - We call it-- 65 00:04:27,267 --> 00:04:30,229 - Delilah... - Relax, mother. 66 00:04:30,270 --> 00:04:33,148 I don't think they'll steal your recipe. 67 00:04:33,190 --> 00:04:36,068 We call it Jo juice after Josephine prime. 68 00:04:36,110 --> 00:04:37,819 Hallowed be her name. 69 00:04:37,861 --> 00:04:39,947 - Hallowed be her name. - Hallowed be her name. 70 00:04:39,988 --> 00:04:42,908 Uh, can I ask-- 71 00:04:42,950 --> 00:04:44,243 it's probably none of our business, 72 00:04:44,284 --> 00:04:46,995 but what's a prime? 73 00:04:47,037 --> 00:04:50,124 Sanctum was colonized by a team from earth 74 00:04:50,165 --> 00:04:53,168 made up of 4 families-- the primes. 75 00:04:53,210 --> 00:04:55,879 Their blood rules us still. 76 00:04:55,921 --> 00:04:58,882 Make way for the primes. 77 00:05:01,051 --> 00:05:02,844 - Which one's the pilot? - There, that one. 78 00:05:04,888 --> 00:05:06,932 Stop. 79 00:05:08,976 --> 00:05:13,521 - Did I say to take her? - No, sir. Sorry, sir. 80 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 Look. If this is about what happened 81 00:05:15,941 --> 00:05:18,026 on the mothership, your people stole 82 00:05:18,068 --> 00:05:20,779 our transport and then boarded us by force. 83 00:05:20,821 --> 00:05:23,157 My people were just defending themselves. 84 00:05:23,198 --> 00:05:28,245 Lies. She wasn't there. We hurt no one. 85 00:05:28,287 --> 00:05:31,748 - What's your name? - Clarke Griffin. What's yours? 86 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 He is Russell lightbourne, seventh of his line, 87 00:05:35,002 --> 00:05:37,254 savior of sanctum, and you will bow 88 00:05:37,296 --> 00:05:39,173 before using his name. 89 00:05:39,214 --> 00:05:41,216 I don't think so. 90 00:05:41,258 --> 00:05:43,718 My wife's a stickler for protocol, 91 00:05:43,760 --> 00:05:45,304 but she knows you can't observe customs 92 00:05:45,344 --> 00:05:47,055 that you're unaware of. 93 00:05:47,097 --> 00:05:48,890 You have questions, understandably, 94 00:05:48,932 --> 00:05:50,225 and we'll get to them all, but first, we need 95 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 your transport ship to be flown into sanctum. 96 00:05:52,269 --> 00:05:53,603 You can land in one of the lower fields. 97 00:05:53,645 --> 00:05:55,897 Why? What's out there? 98 00:05:55,939 --> 00:05:57,607 There are worse things in this world 99 00:05:57,649 --> 00:05:59,776 than eclipse-induced psychosis. 100 00:05:59,818 --> 00:06:02,029 All of them are outside the shield, 101 00:06:02,070 --> 00:06:03,947 and the worst of them would love to get 102 00:06:03,989 --> 00:06:05,907 their hands on the weapons Kaylee says are on your ship. 103 00:06:05,949 --> 00:06:07,242 Why are we asking for permission? 104 00:06:07,284 --> 00:06:10,204 My family is on that ship. 105 00:06:10,245 --> 00:06:11,621 Which is why you'll be on the team 106 00:06:11,663 --> 00:06:14,041 sent to retrieve them. 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,668 What, now you're afraid to leave the shield? 108 00:06:16,710 --> 00:06:18,128 I told you, we were late for shelter 109 00:06:18,170 --> 00:06:20,088 when we saw that ship. 110 00:06:20,130 --> 00:06:22,049 Either we took it or we suffered the red sun. 111 00:06:22,090 --> 00:06:24,259 Mom, what is it? 112 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Madi is on the transport ship. 113 00:06:26,761 --> 00:06:29,306 What? You woke her? 114 00:06:29,348 --> 00:06:31,933 Shh... 115 00:06:31,975 --> 00:06:34,978 Never mind. 116 00:06:35,020 --> 00:06:37,189 Raven will fly the ship, but we're going, too. 117 00:06:37,231 --> 00:06:40,150 Didn't realize you were giving the orders again, Clarke. 118 00:06:40,192 --> 00:06:42,694 Fine. Choose your most disposable people. 119 00:06:42,736 --> 00:06:45,404 It's time to go. 120 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 You don't strike me as disposable. 121 00:06:47,824 --> 00:06:49,826 None of us are, 122 00:06:49,868 --> 00:06:51,703 but my child is out there, 123 00:06:51,745 --> 00:06:52,996 so I'm going to get her. 124 00:06:53,038 --> 00:06:56,624 Please. We have things to discuss. 125 00:06:56,666 --> 00:06:58,585 Are you the leader of your people, or not? 126 00:06:58,626 --> 00:07:01,046 She is. She can speak for us. 127 00:07:02,797 --> 00:07:05,384 Good. You can escort your team to the steps. 128 00:07:05,424 --> 00:07:07,510 The rest of you will remain here, well-cared-for 129 00:07:07,552 --> 00:07:10,680 till we can decide what to do with you. 130 00:07:12,307 --> 00:07:15,685 Raven, echo. 131 00:07:15,727 --> 00:07:17,687 Octavia, let's go. 132 00:07:19,856 --> 00:07:23,526 Hey, Miller, you stay here. Keep an eye on things. 133 00:07:23,568 --> 00:07:25,153 Can I talk to you for a second? 134 00:07:25,195 --> 00:07:27,114 What? You said it yourself. We need these people. 135 00:07:27,155 --> 00:07:29,074 For some reason, the leader seems 136 00:07:29,116 --> 00:07:31,576 to like you, so let's try and keep it that way. 137 00:07:31,618 --> 00:07:35,330 Hey, Clarke, we'll bring madi back. 138 00:07:35,372 --> 00:07:37,665 I promise. 139 00:07:40,794 --> 00:07:42,963 If your mind is still enough, 140 00:07:43,004 --> 00:07:44,965 the commanders will come to you. 141 00:07:45,006 --> 00:07:46,925 They will show you what they think you need to know. 142 00:07:46,967 --> 00:07:50,095 Keep breathing. 143 00:07:50,137 --> 00:07:53,556 Good. Now tell me who you see. 144 00:07:53,598 --> 00:07:56,351 I see Clarke needing my help. 145 00:07:56,393 --> 00:07:58,561 Impossible. 146 00:07:58,603 --> 00:08:00,605 A mind can only exist in one place at a time, 147 00:08:00,647 --> 00:08:04,192 and Clarke's mind left the flame after the city-- 148 00:08:04,234 --> 00:08:06,945 you mean, she needs your help here now. 149 00:08:08,947 --> 00:08:10,324 Why am I wasting my time? 150 00:08:10,365 --> 00:08:13,034 My thought exactly. 151 00:08:13,076 --> 00:08:14,786 Should've gone with the others. 152 00:08:14,828 --> 00:08:16,455 Clarke will be fine. 153 00:08:16,496 --> 00:08:18,373 You focus should be here 154 00:08:18,415 --> 00:08:20,167 learning to master the flame. 155 00:08:20,208 --> 00:08:21,460 Once you do that, you won't need 156 00:08:21,501 --> 00:08:23,170 to ask for its guidance. 157 00:08:23,211 --> 00:08:25,713 The wisdom of the commanders will be yours. 158 00:08:25,755 --> 00:08:29,301 It's not all wisdom, seda. 159 00:08:29,343 --> 00:08:32,012 In my dreams, 160 00:08:32,053 --> 00:08:35,265 I see a commander who frightens me-- 161 00:08:35,307 --> 00:08:41,021 one eye, scars like lines on a map. 162 00:08:41,062 --> 00:08:43,440 He wants to show me things, but-- 163 00:08:43,482 --> 00:08:46,818 sheidheda, the dark commander. 164 00:08:46,860 --> 00:08:50,155 You're wise to resist him. 165 00:08:50,197 --> 00:08:51,906 I told you, the flame amplifies every commander's 166 00:08:51,948 --> 00:08:53,658 capacity for good and evil. 167 00:08:53,700 --> 00:08:55,535 They're battling for your favor. 168 00:08:55,576 --> 00:08:58,288 That's why we must keep training every day. 169 00:09:00,123 --> 00:09:02,792 Do you think this is funny? 170 00:09:02,834 --> 00:09:05,670 No. Sad. 171 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 She's a child. You should let her be one. 172 00:09:08,048 --> 00:09:09,799 This child beat your entire army 173 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 without losing a single follower. 174 00:09:11,885 --> 00:09:14,554 That wasn't my army. 175 00:09:14,595 --> 00:09:17,891 You beat a bunch of criminals led by a sociopath in a battle 176 00:09:17,932 --> 00:09:20,768 for a valley that burned to the ground, anyway. 177 00:09:20,810 --> 00:09:23,397 I call that a total failure to reach mission objective. 178 00:09:23,438 --> 00:09:25,106 Watch your tongue. 179 00:09:25,148 --> 00:09:27,192 Calm down, sensei. I'm too pregnant to argue. 180 00:09:27,234 --> 00:09:29,569 Right, the child of two mass murderers. 181 00:09:29,610 --> 00:09:32,322 Can't wait to meet her. 182 00:09:37,285 --> 00:09:39,496 - Uh! - Rgh! 183 00:09:39,538 --> 00:09:42,874 Uh... 184 00:09:42,916 --> 00:09:45,460 Everybody on the ship now! 185 00:09:45,502 --> 00:09:49,047 Close the door. Poison darts. Move! 186 00:09:49,089 --> 00:09:51,383 Uh! 187 00:09:51,425 --> 00:09:53,885 Uh... 188 00:10:23,623 --> 00:10:24,499 She's over there. 189 00:10:33,258 --> 00:10:35,676 Oh. Oh. Heh. 190 00:10:39,097 --> 00:10:42,225 It's ok. She's friendly. 191 00:10:44,436 --> 00:10:47,897 Hey, come here. 192 00:10:51,485 --> 00:10:53,945 Then it is true. 193 00:10:53,987 --> 00:10:57,407 They told me the earth was destroyed. 194 00:10:57,449 --> 00:11:01,744 I suppose I had hope for man's best friend. 195 00:11:01,786 --> 00:11:06,082 She also told me you were already here when she arrived. 196 00:11:06,124 --> 00:11:08,960 The radiation shield has kept us safe for 200 years. 197 00:11:09,002 --> 00:11:11,754 I need to know how you breached it. 198 00:11:11,796 --> 00:11:14,257 One of our people, Shaw, was the pilot 199 00:11:14,299 --> 00:11:16,510 on eligius iv. 200 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 He knew the failsafe code. 201 00:11:18,595 --> 00:11:20,555 Radiation killed him, 202 00:11:20,597 --> 00:11:24,309 but not before he saved us. 203 00:11:24,351 --> 00:11:28,355 Thank you. I'll delete the code. 204 00:11:39,449 --> 00:11:41,660 Wait up! 205 00:11:41,700 --> 00:11:45,830 Ha ha! 206 00:11:45,872 --> 00:11:48,458 Have you ever known peace, Clarke? 207 00:11:55,131 --> 00:11:58,134 You're gonna like it here. 208 00:11:58,176 --> 00:12:01,179 - We can stay? - I haven't decided. 209 00:12:01,221 --> 00:12:04,974 We'll talk about it over dinner at the palace. 210 00:12:22,033 --> 00:12:24,118 Wouldn't suck to have a weapon. 211 00:12:24,160 --> 00:12:26,246 He told us, only the guards carry weapons. 212 00:12:26,287 --> 00:12:27,706 Just don't react. 213 00:12:27,746 --> 00:12:29,583 We're trying to make an alliance. 214 00:12:29,624 --> 00:12:31,501 She can't screw that up if she's with us. 215 00:12:31,543 --> 00:12:33,920 Wanna bet? 216 00:12:38,216 --> 00:12:40,301 Hold up. 217 00:12:40,343 --> 00:12:42,596 There are thing and people in these wood that want us dead. 218 00:12:42,637 --> 00:12:46,057 You fall behind, you will be. 219 00:12:55,525 --> 00:12:59,237 Oh. It's a dome. 220 00:13:15,503 --> 00:13:18,465 Clarke, I have to get out of here. 221 00:13:18,506 --> 00:13:20,216 Not gonna happen, Jordan. 222 00:13:20,258 --> 00:13:22,093 You've been locked inside for 26 years. 223 00:13:22,135 --> 00:13:24,304 What's one more day? 224 00:13:24,345 --> 00:13:26,640 Aah! Uh! Uh... 225 00:13:26,681 --> 00:13:29,684 Hey, hey, you're ok. 226 00:13:29,726 --> 00:13:31,978 John, John, the toxin's gone. 227 00:13:32,019 --> 00:13:34,397 It's gone. Everyone's ok. Clarke, tell him. 228 00:13:34,439 --> 00:13:37,776 It's true, ok? We all made it, thanks to you. 229 00:13:37,816 --> 00:13:41,446 No, I didn't. I died, didn't I? 230 00:13:45,283 --> 00:13:47,702 Your heart did stop, 231 00:13:47,744 --> 00:13:49,912 but the people here revived you. 232 00:13:52,248 --> 00:13:53,708 I saw something. 233 00:13:56,753 --> 00:13:59,547 I f-- I felt something. 234 00:13:59,589 --> 00:14:02,049 Hey, John... 235 00:14:04,427 --> 00:14:07,138 We should give them a minute. 236 00:14:07,180 --> 00:14:09,516 Look at me. Talk to me. 237 00:14:13,186 --> 00:14:15,480 I'm pretty sure I'm going to hell. 238 00:14:18,149 --> 00:14:20,318 John... 239 00:14:31,705 --> 00:14:33,122 He'll be ok. 240 00:14:33,164 --> 00:14:36,083 He always is. 241 00:14:37,251 --> 00:14:39,838 Clarke... 242 00:14:39,879 --> 00:14:41,798 Madi wouldn't stay in space 243 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 knowing that you might be in trouble. 244 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 I left her on the ship because I thought 245 00:14:45,552 --> 00:14:48,304 that she would be safer wherever octavia wasn't. 246 00:14:48,346 --> 00:14:49,972 I didn't know. 247 00:14:50,014 --> 00:14:52,851 I would have done the same thing. 248 00:14:52,892 --> 00:14:55,895 I'm surprised she listened to you. 249 00:14:55,936 --> 00:14:59,399 She reminds me of somebody I know. 250 00:14:59,440 --> 00:15:02,443 Woman on P.A.: By the glory and grace of the primes, 251 00:15:02,485 --> 00:15:05,321 daily tai chi is commencing now. 252 00:15:05,363 --> 00:15:07,574 May your hearts be filled with love and light 253 00:15:07,615 --> 00:15:11,369 as we love as one. 254 00:15:18,000 --> 00:15:21,462 Pretty sure you were supposed to stay inside. 255 00:15:21,504 --> 00:15:25,633 Right. Sorry. 256 00:15:25,675 --> 00:15:27,802 - It's just-- - I'm kidding. 257 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 The primes want you isolated from us. 258 00:15:32,098 --> 00:15:36,018 We're not supposed to answer or ask any questions. 259 00:15:36,060 --> 00:15:40,189 - Why not? - That's a question. 260 00:15:40,231 --> 00:15:42,609 They chose us because of our tavern 261 00:15:42,650 --> 00:15:44,652 and on account of the fact that 262 00:15:44,694 --> 00:15:48,573 tomorrow I become one of them. 263 00:15:48,615 --> 00:15:51,284 Wait. What? 264 00:15:51,325 --> 00:15:56,289 Does that mean you're a Princess? 265 00:15:56,330 --> 00:15:58,416 Do I look like a Princess? 266 00:15:58,458 --> 00:16:02,336 I don't know. Yes. 267 00:16:02,378 --> 00:16:04,380 I'm not a Princess. 268 00:16:04,422 --> 00:16:07,383 I work and live above a tavern, 269 00:16:07,425 --> 00:16:10,303 but tomorrow is my naming day. 270 00:16:10,344 --> 00:16:12,847 I become priya the seventh. 271 00:16:12,889 --> 00:16:15,349 Hallowed be her name. 272 00:16:15,391 --> 00:16:17,268 Clarke: There you are. 273 00:16:17,310 --> 00:16:18,895 You're not supposed to be out here. 274 00:16:18,937 --> 00:16:21,063 If they're gonna help us, 275 00:16:21,105 --> 00:16:23,023 we need to follow their rules. 276 00:16:23,065 --> 00:16:24,859 Back inside, both of you. 277 00:16:24,901 --> 00:16:27,987 It's all right, Cassius. He's with me. 278 00:16:28,028 --> 00:16:31,449 Apologies, but he stays out of sight. 279 00:16:31,491 --> 00:16:34,577 They're your orders, too. 280 00:16:37,580 --> 00:16:40,416 Sorry for interrupting. 281 00:16:42,627 --> 00:16:44,879 I can see why Russell likes her. 282 00:16:44,921 --> 00:16:46,547 Yeah. She's pretty great. 283 00:16:46,589 --> 00:16:48,591 I was actually raised on stories about her. 284 00:16:48,633 --> 00:16:51,928 I know that sounds weird. 285 00:16:51,970 --> 00:16:56,223 I love stories. Tell me one. Heh. 286 00:17:03,898 --> 00:17:06,860 Let's bring it all out here. 287 00:17:06,901 --> 00:17:09,821 Nice knife. 288 00:17:09,863 --> 00:17:12,615 The man you killed with it was my friend. 289 00:17:12,657 --> 00:17:15,743 Geo, leave her. 290 00:17:15,785 --> 00:17:18,663 Get back to position. It's almost second moon. 291 00:17:18,705 --> 00:17:20,414 Oh... 292 00:17:20,456 --> 00:17:22,834 Man: Children of Gabriel, gather round. 293 00:17:27,338 --> 00:17:29,507 How many do you see? 294 00:17:29,549 --> 00:17:32,176 The dart hit my bulletproof vest. 295 00:17:32,218 --> 00:17:36,848 I need to know how many. Blink it out. 296 00:17:36,890 --> 00:17:39,141 Daniel prime. 297 00:17:39,183 --> 00:17:40,935 Faye and Victor, too. 298 00:17:40,977 --> 00:17:43,145 Why no Kaylee? 299 00:17:43,187 --> 00:17:45,648 When the old man see this, he will come back to us. 300 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 I know he will. 301 00:17:47,692 --> 00:17:49,903 - Death to primes! - Death to primes! 302 00:17:49,944 --> 00:17:52,780 All: Death to primes! Death to primes! 303 00:17:52,822 --> 00:17:54,991 Death to primes! 304 00:17:59,245 --> 00:18:02,623 Death to primes! Death to primes! 305 00:18:02,665 --> 00:18:06,335 Death to primes! Death to primes! 306 00:18:08,963 --> 00:18:11,799 Death to primes! Death to primes! 307 00:18:11,841 --> 00:18:13,968 Death to primes! Death to primes! 308 00:18:14,010 --> 00:18:15,762 We're too late. 309 00:18:15,803 --> 00:18:17,931 Like hell, we are. Let me go! 310 00:18:17,972 --> 00:18:19,933 Victor, Faye, and Daniel prime are lost. 311 00:18:19,974 --> 00:18:22,769 You're the priority. Abort the mission now. 312 00:18:22,810 --> 00:18:25,479 What are you talking about? Our people are there. 313 00:18:25,521 --> 00:18:28,566 It's ok. We don't need them. 314 00:18:28,608 --> 00:18:31,903 Go. We'll bring her family home. 315 00:18:31,945 --> 00:18:34,030 - Death to primes! - Death to primes! 316 00:18:34,072 --> 00:18:36,950 This should be fun. 317 00:18:48,669 --> 00:18:50,922 Ahh. Keep them coming. 318 00:18:50,964 --> 00:18:52,882 Good thing we harvest tonight. 319 00:18:52,924 --> 00:18:54,008 Gonna need to make more. 320 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 Hmm, you harvest at night? 321 00:18:58,846 --> 00:19:02,058 Oh, that is so cool. 322 00:19:02,100 --> 00:19:04,644 I've read that it helps preserve 323 00:19:04,685 --> 00:19:06,646 the purity of the fruit. 324 00:19:06,687 --> 00:19:08,314 Is that why? 325 00:19:08,355 --> 00:19:10,149 Need to work on your game, kid. 326 00:19:10,190 --> 00:19:11,818 I owe your pops at least that much. 327 00:19:11,859 --> 00:19:14,028 His game is just fine. 328 00:19:14,070 --> 00:19:15,780 Yeah? 329 00:19:15,822 --> 00:19:17,698 Oh, they grow up so fast, don't they? 330 00:19:21,744 --> 00:19:23,037 Yes. They do. 331 00:19:29,794 --> 00:19:30,586 What? 332 00:19:34,132 --> 00:19:36,634 It's just a dress. 333 00:19:36,676 --> 00:19:38,594 Thank you, by the way. 334 00:19:38,636 --> 00:19:42,431 My pleasure. Your escort's outside. 335 00:19:48,270 --> 00:19:51,231 - You look beautiful. - Heh. 336 00:19:51,273 --> 00:19:54,068 - What's wrong? - "What's wrong?" 337 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 If I don't convince them to let us stay, 338 00:19:56,570 --> 00:19:57,989 we die on a moon we know nothing about. 339 00:19:58,031 --> 00:19:59,949 So convince them. 340 00:19:59,991 --> 00:20:02,576 That's it? That's your big pep talk? 341 00:20:02,618 --> 00:20:06,706 Marcus is the diplomat, not me. 342 00:20:06,747 --> 00:20:08,749 Mom, I'm so sorry. I didn't even ask. 343 00:20:08,791 --> 00:20:10,710 Is he ok? 344 00:20:10,751 --> 00:20:12,545 He's back in cryo, and I'm hoping 345 00:20:12,586 --> 00:20:14,588 that there'll be medicine here in sanctum 346 00:20:14,630 --> 00:20:16,549 that will help him, but we won't know that 347 00:20:16,590 --> 00:20:18,885 unless you get their leaders on our side. 348 00:20:18,926 --> 00:20:21,012 - Hey... - Hmm? 349 00:20:21,054 --> 00:20:23,681 Just be yourself. 350 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 Don't tell them more than you have to 351 00:20:25,766 --> 00:20:27,727 and don't lie. 352 00:20:27,768 --> 00:20:30,063 Hmm, unless they ask about the end of the world. 353 00:20:30,104 --> 00:20:33,733 In that case, maybe don't tell them you fired the first shot. 354 00:20:33,774 --> 00:20:36,194 Don't worry, Murphy. 355 00:20:36,235 --> 00:20:38,863 Hell's big enough for both of us. 356 00:20:51,918 --> 00:20:54,420 Woman on P.A.: By the glory and grace of the primes, 357 00:20:54,461 --> 00:20:57,965 tonight's harvest festival will begin at first moon. 358 00:20:58,007 --> 00:21:01,468 Please join us as we celebrate the bounty of sanctum 359 00:21:01,510 --> 00:21:04,931 in holy preparation for the naming of priya the seventh. 360 00:21:04,972 --> 00:21:06,682 Hallowed be her name. 361 00:21:06,724 --> 00:21:08,851 - Hallowed be her name. - Hallowed be her name. 362 00:21:56,565 --> 00:22:00,486 Welcome, Clarke. Join us, please. 363 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 Thank you. 364 00:22:21,507 --> 00:22:24,510 - You must be starving. - I'm fine, actually. 365 00:22:24,551 --> 00:22:26,971 Delilah's family has been taking good care of us. 366 00:22:27,013 --> 00:22:28,931 Thank you for that. 367 00:22:28,973 --> 00:22:30,808 It's rude not to eat when you're a guest 368 00:22:30,850 --> 00:22:34,145 in someone's home, Clarke. 369 00:22:34,187 --> 00:22:36,438 All right. 370 00:22:44,197 --> 00:22:47,158 Oh, my god, it's really good. 371 00:22:48,784 --> 00:22:52,246 We like our simple pleasures here. 372 00:22:52,288 --> 00:22:54,999 We don't like finding strangers in our home. 373 00:22:55,041 --> 00:22:58,002 Oh, I'm sorry about that, 374 00:22:58,044 --> 00:23:01,130 but we were running from a swarm. 375 00:23:01,172 --> 00:23:03,716 Trust me, it's not the way that we wanted to be introduced. 376 00:23:03,757 --> 00:23:06,219 Like your founders on eligius III, 377 00:23:06,260 --> 00:23:09,722 we're looking to start over, do better. 378 00:23:09,763 --> 00:23:11,473 Yes. I would hope so, 379 00:23:11,515 --> 00:23:14,101 considering you destroyed the planet of your birth. 380 00:23:14,143 --> 00:23:16,979 Actually, I was born in space, 381 00:23:17,021 --> 00:23:18,647 but I take your point. 382 00:23:18,689 --> 00:23:21,192 Look. Here's the truth. 383 00:23:21,234 --> 00:23:23,819 Without your help, we won't survive here. 384 00:23:23,861 --> 00:23:25,905 You know it. I know it. 385 00:23:25,946 --> 00:23:29,158 Our ancestors did destroy the earth, 386 00:23:29,200 --> 00:23:32,161 but they're your ancestors, too. 387 00:23:36,707 --> 00:23:40,378 How many people have you killed, Clarke... 388 00:23:40,418 --> 00:23:42,796 Or should we call you wanheda? 389 00:23:45,423 --> 00:23:47,218 Heh. 390 00:23:47,260 --> 00:23:50,304 My friend Jordan likes to talk. 391 00:23:50,346 --> 00:23:52,265 What else did he say? 392 00:23:52,306 --> 00:23:53,933 He said you went to the protected compound 393 00:23:53,974 --> 00:23:55,809 not unlike this one 394 00:23:55,851 --> 00:23:58,020 and murdered everyone inside, 395 00:23:58,062 --> 00:24:00,689 innocent men, women, and children alike. 396 00:24:00,731 --> 00:24:02,191 That was different. 397 00:24:02,233 --> 00:24:03,650 The mountain men were going to kill everyone 398 00:24:03,692 --> 00:24:08,364 that I love-- my friends, my mother. 399 00:24:08,406 --> 00:24:10,991 I did what I had to do to save my people. 400 00:24:11,033 --> 00:24:13,286 Would you do it again? 401 00:24:13,327 --> 00:24:14,954 - We were at war. - That's not what I asked you. 402 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 Simone... 403 00:24:16,914 --> 00:24:19,125 Simone: Please, my darling, let her answer. 404 00:24:19,166 --> 00:24:21,419 I will not apologize 405 00:24:21,459 --> 00:24:23,796 for saving the people that I love. 406 00:24:23,837 --> 00:24:26,340 A comfort to them, I'm sure, 407 00:24:26,382 --> 00:24:29,051 but we are not your people, 408 00:24:29,093 --> 00:24:32,888 and we must protect the people that we love. 409 00:24:32,930 --> 00:24:36,058 Kaylee said there are 400 more of you asleep 410 00:24:36,100 --> 00:24:40,396 on your ship-- warriors, thieves, killers. 411 00:24:40,438 --> 00:24:43,857 All we're asking for is a second chance. 412 00:24:47,153 --> 00:24:48,612 Second chance. 413 00:24:55,035 --> 00:25:00,124 When I was a boy, one of our dogs bit my face. 414 00:25:00,166 --> 00:25:02,584 My father loved that dog. 415 00:25:02,626 --> 00:25:04,253 Everyone told him he should put him down, 416 00:25:04,295 --> 00:25:08,007 but he couldn't bring himself to do it. 417 00:25:08,048 --> 00:25:11,469 "Must have been my fault for startling him," he said. 418 00:25:11,509 --> 00:25:15,513 "He deserves a second chance." 419 00:25:15,555 --> 00:25:18,392 A few years later, that dog attacked my baby sister 420 00:25:18,434 --> 00:25:22,271 for crawling near his bowl. 421 00:25:22,313 --> 00:25:25,441 She died two days later. 422 00:25:25,483 --> 00:25:27,525 We can change. 423 00:25:27,567 --> 00:25:29,820 I believe you want to, Clarke. 424 00:25:29,862 --> 00:25:32,656 I do. 425 00:25:32,698 --> 00:25:35,701 I just don't believe you can. 426 00:25:35,742 --> 00:25:39,330 Please understand, violence is a contagion. 427 00:25:39,372 --> 00:25:42,666 I'm truly sorry, but I can't let 428 00:25:42,708 --> 00:25:44,710 your disease wipe out what we must now presume 429 00:25:44,751 --> 00:25:46,504 to be the last outpost of humanity 430 00:25:46,544 --> 00:25:48,755 in the universe. 431 00:25:53,260 --> 00:25:54,636 When your friends return, I suggest you fly 432 00:25:54,678 --> 00:25:56,596 back to your mothership because, 433 00:25:56,638 --> 00:25:58,724 as you've rightly assumed, 434 00:25:58,765 --> 00:26:01,018 you won't survive outside the shield. 435 00:26:13,155 --> 00:26:15,908 Second moon. They're about to grab the hosts. 436 00:26:15,949 --> 00:26:17,617 I'm aware. 437 00:26:17,659 --> 00:26:19,286 Geo: So what's taking the earthlings so long? 438 00:26:19,328 --> 00:26:20,746 If they don't get here soon, your plan fails. 439 00:26:20,787 --> 00:26:22,164 - I said, I'm aware. - Geo's right. 440 00:26:22,206 --> 00:26:23,457 We've waited long enough. 441 00:26:23,499 --> 00:26:24,917 We've got the primes and the guns. 442 00:26:24,958 --> 00:26:26,835 Let's take our win and go home. 443 00:26:26,877 --> 00:26:28,462 Sanctum is our home. 444 00:26:28,504 --> 00:26:30,506 If you want to go, go, but we won't abandon 445 00:26:30,548 --> 00:26:31,507 our people on the inside. 446 00:26:31,549 --> 00:26:33,426 They knew the risks. 447 00:26:33,467 --> 00:26:34,843 If we don't get the shield down, they kill the hosts, 448 00:26:34,885 --> 00:26:37,179 either way, no naming day. 449 00:26:37,221 --> 00:26:38,472 Isn't that what the old man would've wanted? 450 00:26:38,514 --> 00:26:40,474 Suit yourself. 451 00:26:40,516 --> 00:26:42,101 Take the heads and the weapons to the rendezvous. 452 00:26:42,142 --> 00:26:43,143 We'll wait as long as we can, then follow. 453 00:26:43,185 --> 00:26:44,728 Copy. Death is life. 454 00:26:44,770 --> 00:26:47,064 - Death is life. - Death is life. 455 00:26:47,106 --> 00:26:49,024 Bellamy: Can you tell what they're saying? 456 00:26:49,066 --> 00:26:52,736 No, but one of them's leaving, 457 00:26:52,778 --> 00:26:54,905 and she's taking the guns. 458 00:26:54,947 --> 00:26:57,366 Why would they give up their advantage? 459 00:26:57,408 --> 00:26:59,118 Doesn't make sense. 460 00:26:59,159 --> 00:27:01,619 No, but it makes a fair fight. 461 00:27:01,661 --> 00:27:04,664 Ok. Once the guns are clear, we go in-- 462 00:27:04,706 --> 00:27:07,334 octavia: Don't be an idiot. I'm going for the guns. 463 00:27:07,376 --> 00:27:08,961 O. Damn it, o. 464 00:27:10,546 --> 00:27:11,922 Uh! 465 00:27:13,924 --> 00:27:16,469 Octavia, get back. Do not engage. 466 00:27:16,510 --> 00:27:18,845 They're here. Ok. Move out now. 467 00:27:18,887 --> 00:27:20,347 Octavia, they'll kill our people. 468 00:27:20,389 --> 00:27:22,766 Do not engage, o. 469 00:27:24,351 --> 00:27:26,562 Hey, don't. 470 00:27:26,604 --> 00:27:28,481 Man: Arrgh! Uh! 471 00:27:28,522 --> 00:27:29,607 - D'ugh! - Ugh... 472 00:27:29,689 --> 00:27:31,442 Uh! 473 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 - D'ugh! Uh! - Ohh! 474 00:27:33,319 --> 00:27:36,447 Man: Uh! Oh! 475 00:27:36,489 --> 00:27:38,991 - Agh! - Uh! Uh! 476 00:27:39,032 --> 00:27:40,742 - Ah! - Arrgh! 477 00:27:43,412 --> 00:27:44,955 Waah! Uh! 478 00:27:50,461 --> 00:27:52,630 They were withdrawing. 479 00:27:52,670 --> 00:27:55,132 Why the hell would you attack? 480 00:27:55,174 --> 00:27:56,592 Are you out of your mind? 481 00:27:56,634 --> 00:27:58,344 You didn't have to kill anyone. 482 00:27:58,385 --> 00:28:00,095 Why aren't they moving? What's wrong with them? 483 00:28:00,137 --> 00:28:02,348 Paralytic darts. 484 00:28:04,099 --> 00:28:05,809 Look. It's ok. 485 00:28:05,851 --> 00:28:07,978 - How come you're ok? - They missed. 486 00:28:08,020 --> 00:28:10,230 Diyoza, echo, get the body bags. 487 00:28:10,272 --> 00:28:12,274 Raven, would have heard the gunshots. 488 00:28:12,316 --> 00:28:14,151 Get us in the air before they come back. 489 00:28:14,193 --> 00:28:15,902 Diyoza: They were waiting for something, 490 00:28:15,944 --> 00:28:17,695 kept talking about a second moon. 491 00:28:17,737 --> 00:28:21,534 When you figure out what that means, let me know. 492 00:28:26,205 --> 00:28:28,541 Not you. 493 00:28:28,582 --> 00:28:31,126 Oh, come on. 494 00:28:31,168 --> 00:28:34,087 What are you gonna do, leave me here? 495 00:28:34,129 --> 00:28:38,717 Yeah, for your own good and ours. 496 00:28:38,758 --> 00:28:40,802 Monty gave his life for us so we could have 497 00:28:40,844 --> 00:28:42,596 another chance, and I'm not gonna let you destroy that. 498 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 We saved madi, gaia, and diyoza. 499 00:28:44,640 --> 00:28:46,225 We got the damn ship back. 500 00:28:46,266 --> 00:28:48,561 We lost no one. 501 00:28:48,602 --> 00:28:51,021 How is that a bad thing? 502 00:28:51,063 --> 00:28:54,441 Until you can answer that yourself, 503 00:28:54,483 --> 00:28:57,319 you're on your own. 504 00:29:02,199 --> 00:29:03,659 Fine. 505 00:29:07,246 --> 00:29:09,248 Should have died in that gorge, anyway. 506 00:29:09,289 --> 00:29:10,790 Octavia... 507 00:29:16,463 --> 00:29:18,591 My sister died a long time ago. 508 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Huh. 509 00:30:05,178 --> 00:30:06,597 Hey. 510 00:30:09,725 --> 00:30:11,685 I love second moon. 511 00:30:11,727 --> 00:30:14,563 It's only visible for a few minutes a night. 512 00:30:14,605 --> 00:30:16,565 Then it's gone again. 513 00:30:18,525 --> 00:30:20,569 It's beautiful. 514 00:30:25,741 --> 00:30:28,201 We're like second moon. 515 00:30:33,248 --> 00:30:37,169 Tomorrow everything changes. 516 00:30:39,045 --> 00:30:41,214 I've been waiting for naming day all my life, 517 00:30:41,256 --> 00:30:44,968 and now I meet a boy 518 00:30:45,010 --> 00:30:48,681 who makes me wish I had more time. 519 00:30:50,849 --> 00:30:54,728 I'm not going anywhere. 520 00:30:54,770 --> 00:30:58,064 Just because you become a Princess, doesn't mean-- 521 00:31:03,570 --> 00:31:05,698 What's wrong? 522 00:31:05,739 --> 00:31:07,282 Nothing. 523 00:31:08,617 --> 00:31:11,286 Full disclosure, i-- 524 00:31:11,328 --> 00:31:13,413 that was my first kiss. 525 00:31:21,797 --> 00:31:23,590 Don't let it be my last. 526 00:31:36,729 --> 00:31:40,357 Relax. You're gonna suck the first time. 527 00:31:40,399 --> 00:31:43,527 Everybody does. Don't worry. 528 00:31:45,738 --> 00:31:47,989 We've got all night. 529 00:31:53,829 --> 00:31:56,456 Delilah? 530 00:31:56,498 --> 00:31:57,791 Uh! 531 00:31:59,501 --> 00:32:01,670 Death to primes. 532 00:32:10,846 --> 00:32:12,806 I'm glad we're here. 533 00:32:19,229 --> 00:32:21,815 I've done bad things. 534 00:32:24,818 --> 00:32:26,361 Ha ha ha! 535 00:32:26,403 --> 00:32:29,823 There is no hell, John. 536 00:32:29,865 --> 00:32:33,993 Hey, listen to me. 537 00:32:37,163 --> 00:32:39,040 At the end of our lives, we're not gonna be judged 538 00:32:39,082 --> 00:32:40,751 for the things that we did to survive. 539 00:32:42,628 --> 00:32:45,631 We'll be judged for the reasons that we did them. 540 00:32:48,550 --> 00:32:51,428 What if the reason was to save my own ass? 541 00:32:56,683 --> 00:32:58,852 Back in your murder gear already. 542 00:32:58,894 --> 00:33:00,938 That's a good sign. 543 00:33:00,979 --> 00:33:02,314 Clarke, what happened? 544 00:33:02,355 --> 00:33:04,065 Jordan told them everything. 545 00:33:04,107 --> 00:33:06,192 - Where is he? - On the roof with the barmaid. 546 00:33:14,827 --> 00:33:17,370 Jordan... 547 00:33:17,412 --> 00:33:18,956 Jordan. 548 00:33:18,997 --> 00:33:20,791 - Jordan, hey... - Delilah? 549 00:33:20,833 --> 00:33:22,626 - What happened? - Delilah. 550 00:33:22,668 --> 00:33:24,711 - Where is she? Who did this? - No. Hey, he's hurt. 551 00:33:24,753 --> 00:33:29,090 - Put him down. - Oh, no. Wait. There. Delilah. 552 00:33:29,132 --> 00:33:32,719 Cassius: You, get back here! 553 00:33:32,761 --> 00:33:35,555 The children of Gabriel are in the compound. 554 00:33:35,597 --> 00:33:37,307 They'll use the night harvest to try to get her out. 555 00:33:37,349 --> 00:33:40,602 - Follow me, please. - Wait. No, no, no. No. 556 00:33:40,644 --> 00:33:42,729 Uhh... 557 00:33:53,699 --> 00:33:55,909 Uh! 558 00:33:58,411 --> 00:33:59,746 Russell's here somewhere. 559 00:33:59,788 --> 00:34:01,623 I have to warn him. You keep looking. 560 00:34:16,346 --> 00:34:18,598 Stop! 561 00:34:21,059 --> 00:34:24,563 Hey! 562 00:34:24,604 --> 00:34:25,731 Uh... 563 00:34:25,772 --> 00:34:26,857 - Uh! - Agh! 564 00:34:26,899 --> 00:34:30,402 Uh! Ah! Uh! 565 00:34:33,613 --> 00:34:35,991 You have the blood. 566 00:34:36,033 --> 00:34:37,743 There. She's got him. 567 00:34:37,784 --> 00:34:40,412 - Uh! - Ow! 568 00:34:40,453 --> 00:34:42,288 - He's getting away. - Ok. 569 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 He won't get past the shield. 570 00:34:44,332 --> 00:34:47,252 - We'll get him. - She's here. 571 00:34:56,011 --> 00:34:57,804 Set a guard detail to check on Rose. 572 00:34:57,846 --> 00:35:00,306 Tell cillian to bring his bag to the greenhouse. Go. 573 00:35:07,773 --> 00:35:10,025 Here. 574 00:35:16,823 --> 00:35:18,617 What was wrong with her? 575 00:35:18,658 --> 00:35:19,993 She looked like she couldn't move. 576 00:35:20,035 --> 00:35:21,912 She couldn't. 577 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 They used a paralytic derived from a beetle 578 00:35:23,496 --> 00:35:25,206 my daughter discovered a long time ago, 579 00:35:25,248 --> 00:35:26,666 wears off in a few hours. 580 00:35:26,708 --> 00:35:28,919 I didn't know you had a daughter. 581 00:35:28,961 --> 00:35:33,214 She died in a fall 6 years ago. 582 00:35:33,256 --> 00:35:35,759 Your friend Murphy has red blood. 583 00:35:35,801 --> 00:35:38,762 Most people do. 584 00:35:38,804 --> 00:35:41,222 We're not most people, are we? 585 00:35:47,104 --> 00:35:49,022 We have the same blood, Clarke, 586 00:35:49,064 --> 00:35:50,774 royal blood. 587 00:35:50,816 --> 00:35:52,191 That's why they went after Delilah. 588 00:35:52,233 --> 00:35:54,111 Where's Russell? 589 00:35:54,152 --> 00:35:58,615 The children of Gabriel got past Jade and took my Rose. 590 00:35:58,657 --> 00:36:00,533 We know they're still here. 591 00:36:00,575 --> 00:36:01,910 We'll search everywhere inside the compound. 592 00:36:01,952 --> 00:36:03,662 How did they get inside the compound? 593 00:36:03,703 --> 00:36:05,246 Keep your voice down, Miranda. 594 00:36:05,288 --> 00:36:06,706 That's the second time the shield's 595 00:36:06,748 --> 00:36:08,041 been breached in two days. 596 00:36:08,083 --> 00:36:10,085 It wasn't breached. 597 00:36:10,127 --> 00:36:11,753 The children of Gabriel knew we'd go for the ship. 598 00:36:11,795 --> 00:36:13,421 They were waiting when we lowered it 599 00:36:13,463 --> 00:36:15,173 for Kaylee's team. 600 00:36:15,214 --> 00:36:17,634 Rose is still in sanctum, and let's go find her. 601 00:36:29,521 --> 00:36:31,982 Russell: This was their plan all along. 602 00:36:32,024 --> 00:36:34,067 They knew we'd lower the shield to let them back in. 603 00:36:34,109 --> 00:36:35,568 We have to assume they have Rose. 604 00:36:35,610 --> 00:36:36,903 Assemble a team to go after her. 605 00:36:36,945 --> 00:36:39,698 Do it now. 606 00:36:39,739 --> 00:36:42,701 No. No. No. No. 607 00:36:42,742 --> 00:36:47,747 We'll get her back. We'll get her back. 608 00:36:47,789 --> 00:36:50,792 Would you be so calm if it was your daughter's turn? 609 00:37:01,344 --> 00:37:02,888 We know their founders on eligius III 610 00:37:02,929 --> 00:37:04,764 were all nightbloods. 611 00:37:04,806 --> 00:37:06,766 And we know hereditarily, it's incredibly rare. 612 00:37:06,808 --> 00:37:10,520 Princess Clarke. Perfect. 613 00:37:10,562 --> 00:37:13,023 Not perfect if it makes her a target. 614 00:37:13,065 --> 00:37:16,484 It does, which is why we can't tell them about madi... 615 00:37:18,070 --> 00:37:20,572 Unless you already did. 616 00:37:20,613 --> 00:37:22,699 Think. You told her everything else. 617 00:37:22,741 --> 00:37:25,160 I didn't tell her that. 618 00:37:25,202 --> 00:37:28,580 I was just being friendly. 619 00:37:28,621 --> 00:37:31,374 I'm-- 620 00:37:31,416 --> 00:37:34,460 I'm the reason they're throwing us out. 621 00:37:38,882 --> 00:37:40,050 Clarke! 622 00:37:46,056 --> 00:37:47,933 Oh, I'm so glad to see you. 623 00:37:47,974 --> 00:37:49,059 - You ok? - Good to see you, Jordan. 624 00:37:49,101 --> 00:37:50,810 - I think. - Are we ok? 625 00:37:50,852 --> 00:37:52,478 - Good to see you. - Hey, yeah. 626 00:37:52,520 --> 00:37:54,606 - Hey, how are you? - You looked better dead. 627 00:37:57,067 --> 00:37:59,527 I'm sorry. 628 00:37:59,569 --> 00:38:00,946 It's not your fault, man. 629 00:38:07,869 --> 00:38:10,914 Russell: It's been a long day, so I'll keep this short. 630 00:38:10,956 --> 00:38:14,793 Sanctum was created to be a sanctuary for the human race. 631 00:38:14,834 --> 00:38:17,963 After seeing you save Delilah, 632 00:38:18,004 --> 00:38:20,882 we've decided that you deserve that, too. 633 00:38:20,924 --> 00:38:23,218 You changed your mind? We can stay? 634 00:38:23,260 --> 00:38:26,096 For now, but no more of you. 635 00:38:26,138 --> 00:38:28,389 You will follow our rules and respect our traditions, 636 00:38:28,431 --> 00:38:30,016 and we will teach you how to survive here. 637 00:38:30,058 --> 00:38:31,893 What my wife is trying to say is, 638 00:38:31,935 --> 00:38:33,728 welcome to sanctum. 639 00:38:38,024 --> 00:38:39,067 Oh... 640 00:38:46,866 --> 00:38:50,912 You're with child. How far along? 641 00:38:50,954 --> 00:38:54,082 6 months, give or take. 642 00:38:54,124 --> 00:38:56,501 Through cryosleep, then? 643 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Right. - That's remarkable. 644 00:38:58,586 --> 00:39:00,421 If you'd like, we can have one 645 00:39:00,463 --> 00:39:02,007 of our prenatal physicians examine you in the morning. 646 00:39:02,048 --> 00:39:04,342 I like. Thank you. 647 00:39:04,383 --> 00:39:07,137 You should've seen diyoza and octavia fighting terrorists. 648 00:39:07,179 --> 00:39:09,889 Where is octavia? 649 00:39:09,931 --> 00:39:13,476 - Charmaine diyoza? - Yes. 650 00:39:13,518 --> 00:39:16,229 Escort this woman past the shield right now. 651 00:39:16,271 --> 00:39:18,439 Just wait. What is this? 652 00:39:18,481 --> 00:39:20,233 Seems my reputation precedes me. 653 00:39:20,275 --> 00:39:21,901 You could say that. 654 00:39:21,943 --> 00:39:23,653 Your face is in our history books 655 00:39:23,695 --> 00:39:25,530 next to Hitler and bin laden. 656 00:39:25,571 --> 00:39:28,449 Please, what about the baby? 657 00:39:28,491 --> 00:39:30,660 If any of you would care to join her, be my guest. 658 00:39:30,702 --> 00:39:31,870 Madi... 659 00:39:33,454 --> 00:39:37,167 It's ok, kid. Stay frosty. 660 00:39:39,336 --> 00:39:41,213 We better hope the trees get her 661 00:39:41,254 --> 00:39:42,755 before the children of Gabriel do 662 00:39:42,797 --> 00:39:44,507 because if she joins forces with them, 663 00:39:44,549 --> 00:39:46,259 we're gonna need more than a radiation shield 664 00:39:46,301 --> 00:39:49,554 to protect us. 665 00:39:52,891 --> 00:39:56,602 One way of another, the devil gets his due. 666 00:40:00,357 --> 00:40:02,650 3 down, 9 to go. 667 00:40:07,864 --> 00:40:09,908 Were you followed? Where's Delilah? 668 00:40:09,949 --> 00:40:11,159 We missed her, but we got Rose. 669 00:40:11,201 --> 00:40:12,952 Woman: What? 670 00:40:12,994 --> 00:40:14,162 A new host intervened before I could get away. 671 00:40:14,204 --> 00:40:15,538 What do you mean, a new host? 672 00:40:15,580 --> 00:40:18,124 From earth. She had the blood. 673 00:40:18,166 --> 00:40:19,834 I saw it with my own eyes. 674 00:40:19,876 --> 00:40:21,378 Where are the others? 675 00:40:21,419 --> 00:40:23,255 They took hostages. We need to question them. 676 00:40:23,296 --> 00:40:26,883 The others are dead, and you're about to be. 677 00:40:26,925 --> 00:40:29,761 Careful. That's one of them. 678 00:40:29,802 --> 00:40:32,222 We have no quarrel with you. 679 00:40:32,264 --> 00:40:35,183 You should pick up a weapon. 680 00:40:39,354 --> 00:40:41,273 Aah! Aah! 681 00:40:41,314 --> 00:40:43,400 The forest is my weapon. 682 00:40:43,441 --> 00:40:46,111 Uh! Uh! 683 00:40:46,152 --> 00:40:48,196 Uh...Rrgh... 684 00:40:48,238 --> 00:40:50,907 We call it mace plant. Don't worry. You'll survive. 685 00:40:50,949 --> 00:40:52,367 You'll just wish you hadn't. 686 00:40:54,911 --> 00:40:58,290 Nice work, Xavier. Get her ready to move. 687 00:40:58,331 --> 00:41:01,126 3 primes, a pile of guns, 688 00:41:01,167 --> 00:41:04,503 the child with royal blood, and a girl from earth-- 689 00:41:04,545 --> 00:41:07,090 not bad for a day's work. 690 00:41:07,132 --> 00:41:10,135 Let's see the old man reject us now. 48423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.