All language subtitles for La.baie.des.anges.1963.720p.Criterion.Bluray.DTS.x264-GCJM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,141 --> 00:01:36,075 - Checked twice. - And the other? 2 00:01:36,143 --> 00:01:38,134 - Which one? - Davidson's. 3 00:01:43,250 --> 00:01:44,717 Thanks. 4 00:01:44,785 --> 00:01:45,877 What's wrong? 5 00:01:45,952 --> 00:01:48,750 Dog-tired. Got to forget figures. 6 00:01:48,822 --> 00:01:50,449 I'll take you home. 7 00:01:50,524 --> 00:01:53,118 - How? - In my car. 8 00:01:53,193 --> 00:01:55,093 - Got a car? - Yes. 9 00:01:55,162 --> 00:01:57,824 - Since when? - Yesterday. 10 00:02:07,073 --> 00:02:09,473 - It's yours? - Surprised? 11 00:02:09,543 --> 00:02:10,874 A bit, yes. 12 00:02:18,318 --> 00:02:19,945 Come into money? 13 00:02:20,020 --> 00:02:21,954 Curiosity will kill you! 14 00:02:22,022 --> 00:02:25,617 We earn the same amount, yet I'm always short. 15 00:02:25,692 --> 00:02:28,661 - Don't exaggerate! - I couldn't afford this. 16 00:02:28,728 --> 00:02:32,061 OK, I'll tell you, but keep it a secret. 17 00:02:32,132 --> 00:02:34,623 Last week, I won a stack at roulette. 18 00:02:34,701 --> 00:02:37,670 - Where? - Enghien. A new gaming room. 19 00:02:37,737 --> 00:02:38,931 How much? 20 00:02:39,005 --> 00:02:41,838 1,800,000. Not even my wife knows. 21 00:02:41,908 --> 00:02:44,240 - You're joking! - Honestly. 22 00:02:44,311 --> 00:02:47,075 She must know you can't afford this. 23 00:02:47,147 --> 00:02:50,412 I said I'd taken out a 2-year loan. 24 00:02:50,484 --> 00:02:52,145 She believed me. 25 00:02:55,655 --> 00:02:57,384 So, you live a lie... 26 00:02:57,457 --> 00:03:01,655 I have to. I won't leave her, and gambling's a compulsion. 27 00:03:01,728 --> 00:03:03,161 - Want one? - No, thanks. 28 00:03:03,230 --> 00:03:05,095 She suspects, though. 29 00:03:05,165 --> 00:03:08,100 Once, I lost a lot. I got into debt. 30 00:03:08,168 --> 00:03:10,500 I couldn't keep the truth from her. 31 00:03:10,570 --> 00:03:12,765 We had a terrible scene. 32 00:03:12,839 --> 00:03:17,867 She made me swear on our kid's life that I'd stop. I promised. 33 00:03:17,944 --> 00:03:20,174 Now, I play incognito. 34 00:03:20,247 --> 00:03:22,306 You can't imagine what it's like. 35 00:03:22,382 --> 00:03:26,785 - You never gambled? - No. I don't know why. 36 00:03:26,853 --> 00:03:28,252 It's a bit like drugs. 37 00:03:28,321 --> 00:03:31,449 If I became an addict, I'd be lost. 38 00:03:31,525 --> 00:03:34,460 Gambling and drugs are worlds apart! 39 00:03:34,528 --> 00:03:37,691 With gambling, you keep your lucidity. 40 00:03:37,764 --> 00:03:41,222 It's very stimulating. Come along next Saturday. 41 00:03:41,301 --> 00:03:42,962 I'd rather not. 42 00:03:43,036 --> 00:03:45,129 You should. You have to try everything in life. 43 00:03:45,205 --> 00:03:50,472 You might be extremely lucky. You ought to come along. 44 00:03:50,544 --> 00:03:53,741 Even if you don't gamble, it'll interest you. 45 00:03:53,813 --> 00:03:55,405 Perhaps. 46 00:04:07,994 --> 00:04:09,825 Evening, Dad! 47 00:04:09,896 --> 00:04:12,228 - Already 7:00? - Caron drove me home. 48 00:04:12,299 --> 00:04:14,529 - He has a car? - He bought a DS. 49 00:04:14,601 --> 00:04:17,001 - Is he that rich? - He won gambling. 50 00:04:17,070 --> 00:04:20,335 - What kind of gambling? - Roulette, at Enghien. 51 00:04:20,407 --> 00:04:22,341 He'll sell it next week. 52 00:04:22,409 --> 00:04:24,673 - Why? - Gamblers always lose. 53 00:04:24,744 --> 00:04:27,508 - No money left. - I gave you 10,000 last week. 54 00:04:27,581 --> 00:04:29,412 You try doing the shopping! 55 00:04:29,482 --> 00:04:32,679 You just have to warm the soup. Good-bye. 56 00:04:35,088 --> 00:04:37,181 I've known several gamblers. 57 00:04:37,257 --> 00:04:40,624 They all ended up penniless. Like Ripert. 58 00:04:40,694 --> 00:04:42,184 You met Ripert? 59 00:04:42,262 --> 00:04:46,392 Gambling ruined him. He wrote dud checks, went bankrupt. 60 00:04:46,466 --> 00:04:47,956 And his wife left him. 61 00:04:48,034 --> 00:04:50,525 She was fed up of begging for 50 francs. 62 00:04:50,604 --> 00:04:52,401 Now he's alone. 63 00:04:52,472 --> 00:04:54,133 Know what he does now? 64 00:04:54,207 --> 00:04:56,368 He's a night-watchman. 65 00:04:56,443 --> 00:05:00,038 There's no shame in that, but he was a manager... 66 00:05:00,113 --> 00:05:03,514 living like a prince. You must admit it's sad. 67 00:05:03,583 --> 00:05:07,280 And it didn't stop him. He gambles in the daytime. 68 00:05:07,354 --> 00:05:09,584 - Where? - The betting offices. 69 00:05:09,656 --> 00:05:11,214 If he enjoys it... 70 00:05:11,291 --> 00:05:13,350 Well, I hope you never do. 71 00:05:13,426 --> 00:05:17,556 If I ever hear you're gambling, you can pack up and go. 72 00:05:17,631 --> 00:05:18,893 That's smart! 73 00:05:18,965 --> 00:05:23,334 As your ma said: 12 fishermen, 12 hunters, 12 gamblers... 74 00:05:23,403 --> 00:05:24,563 make 36 idlers! 75 00:05:25,605 --> 00:05:27,266 I've no need for an idler here. 76 00:05:27,340 --> 00:05:29,331 I'm old enough to decide. 77 00:05:29,409 --> 00:05:31,274 You can do as you like. 78 00:05:31,344 --> 00:05:32,675 So will I. 79 00:05:45,992 --> 00:05:47,016 Disaster! 80 00:05:47,093 --> 00:05:50,756 - What is it? - Yesterday, I lost a lot. 81 00:05:50,830 --> 00:05:52,024 How much? 82 00:05:52,098 --> 00:05:53,588 I can't tell you here. 83 00:05:55,168 --> 00:05:56,795 I must win it back. 84 00:05:56,870 --> 00:05:59,862 Mr. Fournier, the manager wants to see you. 85 00:06:02,909 --> 00:06:05,343 - On vacation Saturday? - Yes, sir. 86 00:06:05,412 --> 00:06:09,610 - Give Mr. Fournier his pay. - Yes, sir. 87 00:06:09,683 --> 00:06:11,514 Will you please sign here? 88 00:06:16,122 --> 00:06:18,090 You must come with me Saturday. 89 00:06:18,158 --> 00:06:20,353 - I need you to win. - Really! 90 00:06:20,427 --> 00:06:22,088 An intuition. Don't refuse. 91 00:06:22,162 --> 00:06:24,460 - When? - Saturday, I said. 92 00:06:24,531 --> 00:06:26,590 I can't. I've lots to do. 93 00:06:26,666 --> 00:06:29,134 Come, or I'm done for. 94 00:06:30,837 --> 00:06:33,169 I'll try, but I can't promise. 95 00:06:38,478 --> 00:06:41,606 - How much will you bet? - 5,000, I guess. 96 00:06:41,681 --> 00:06:44,172 To win a lot, you must bet a lot. 97 00:06:45,318 --> 00:06:47,411 I took all the money I had left. 98 00:06:47,487 --> 00:06:51,184 Double or quits, but I'll go all the way. 99 00:06:51,257 --> 00:06:53,384 I don't even know the rules. 100 00:06:53,460 --> 00:06:56,918 I'll tell you. You'll see, it's child's play. 101 00:07:22,589 --> 00:07:25,786 - I don't have a card. - They'll give you one. 102 00:07:25,859 --> 00:07:27,952 - How long for? - I don't know. 103 00:07:28,027 --> 00:07:29,654 - The minimum. - Which is? 104 00:07:29,729 --> 00:07:31,720 - Two weeks. - I won't come back. 105 00:07:31,798 --> 00:07:34,392 Don't be so fussy... Sorry! 106 00:07:34,467 --> 00:07:36,059 Your ID? 107 00:07:39,372 --> 00:07:40,669 Thieves, all of you! 108 00:07:40,740 --> 00:07:44,836 Quiet! Don't make me call the police. Just go! 109 00:07:44,911 --> 00:07:45,935 Get off! 110 00:07:46,012 --> 00:07:48,640 - I'll make a scandal! - I wouldn't. 111 00:07:48,715 --> 00:07:50,683 I'll have the place closed down! 112 00:07:50,750 --> 00:07:52,775 - Please leave. - Crook! 113 00:07:52,852 --> 00:07:54,444 The manners of a peasant! 114 00:07:54,521 --> 00:07:56,580 - Who's that? - Industrialist's wife. 115 00:07:56,656 --> 00:07:58,123 Big gambler. 116 00:07:58,191 --> 00:08:00,887 - Why was she thrown out? - I don't know. 117 00:08:02,028 --> 00:08:06,397 She is not to be allowed in the casino anymore. 118 00:08:08,067 --> 00:08:09,398 Not very gallant. 119 00:08:09,469 --> 00:08:12,870 We can't keep upsetting our customers. 120 00:08:12,939 --> 00:08:15,601 Last week, she had a first warning. 121 00:08:15,675 --> 00:08:19,441 - Was she cheating? - Not exactly. The usual thing. 122 00:08:19,512 --> 00:08:21,377 She tried to rob us twice. 123 00:08:21,447 --> 00:08:24,007 Well, let's forget this incident. 124 00:08:24,083 --> 00:08:25,710 Good afternoon, gentlemen. 125 00:08:25,785 --> 00:08:27,946 Come, we've lost enough time. 126 00:08:31,257 --> 00:08:33,020 30,000 in chips of 5,000. 127 00:08:37,363 --> 00:08:38,295 5,000 francs. 128 00:08:38,364 --> 00:08:40,332 - In 200s or 500s? - 500s. 129 00:08:40,400 --> 00:08:42,061 You won't go far with that. 130 00:08:49,309 --> 00:08:52,506 - What's that? - A betting formula. 131 00:08:52,579 --> 00:08:55,912 - What's it for? - To anticipate what'll come up. 132 00:09:24,077 --> 00:09:28,207 The minimum bet is 500 francs. Maximum, 15,000. 133 00:09:28,281 --> 00:09:30,146 I don't get it at all. 134 00:09:30,216 --> 00:09:34,152 For instance, you put 10,000 on number five. 135 00:09:34,220 --> 00:09:36,450 You can win 35 times your bet... 136 00:09:36,522 --> 00:09:39,582 350,000 francs, plus your bet: 360,000. 137 00:09:39,659 --> 00:09:42,992 - For every number? - That's right. 138 00:09:43,062 --> 00:09:45,690 - Red, black, odd and even? - Hang on. 139 00:09:45,765 --> 00:09:50,964 - They double your bet. - What's the point, then? 140 00:09:51,037 --> 00:09:53,665 You've got a 1 in 2 chance. 141 00:09:53,740 --> 00:09:56,538 With the others, it's a 1 in 36 chance. 142 00:09:56,609 --> 00:09:58,702 13, black, odd and manque. 143 00:09:58,778 --> 00:10:00,609 Ah! 13! 144 00:10:01,814 --> 00:10:04,749 There's also trio, split, and square bets. 145 00:10:04,817 --> 00:10:06,546 - "Split?" - That. 146 00:10:06,619 --> 00:10:09,144 2 numbers at once, but you win half as much. 147 00:10:10,490 --> 00:10:11,752 You know enough now. 148 00:10:11,824 --> 00:10:14,292 You'll learn the rest by playing. 149 00:10:14,360 --> 00:10:16,521 - What should I choose? - Now? 150 00:10:16,596 --> 00:10:19,622 - Yes, we're here for that. - 13. 151 00:10:19,699 --> 00:10:21,360 It just came out. 152 00:10:21,434 --> 00:10:23,425 Numbers rarely come out twice in succession. 153 00:10:23,503 --> 00:10:24,492 Do as you like. 154 00:10:24,570 --> 00:10:25,867 13 for me. 155 00:10:27,240 --> 00:10:28,502 It's crazy... 156 00:10:28,574 --> 00:10:29,563 13! 157 00:10:30,576 --> 00:10:32,510 - How much? - 10,000. 158 00:10:32,578 --> 00:10:34,205 500 is enough for me. 159 00:10:39,852 --> 00:10:41,012 Place your bets. 160 00:11:00,139 --> 00:11:01,538 No more bets. 161 00:11:05,078 --> 00:11:06,978 33, black, odd and passe. 162 00:11:11,584 --> 00:11:13,984 Well, maybe you're not lucky. 163 00:11:14,053 --> 00:11:18,990 - I don't get it. - You chose a bad number. 164 00:11:19,058 --> 00:11:21,117 Seven, and 1st dozen. 165 00:11:22,128 --> 00:11:23,152 Thirteen. 166 00:11:23,229 --> 00:11:25,220 Don't keep playing the same number. 167 00:11:40,146 --> 00:11:41,738 13, black, odd and manque. 168 00:11:50,189 --> 00:11:51,588 Just a lucky break. 169 00:11:51,657 --> 00:11:53,716 It's a game of chance, isn't it? 170 00:11:53,793 --> 00:11:56,125 - Whose is the 500? - Mine. 171 00:11:57,263 --> 00:11:58,423 17,500. 172 00:11:58,498 --> 00:11:59,430 Place your bets. 173 00:11:59,499 --> 00:12:01,091 Twenty-four. 174 00:12:01,167 --> 00:12:02,191 Are you sure? 175 00:12:02,268 --> 00:12:04,998 Do as you like, but leave me alone! 176 00:12:05,071 --> 00:12:06,265 Square, 24. 177 00:13:02,995 --> 00:13:04,963 Let's go. I'm about to lose. 178 00:13:05,031 --> 00:13:08,159 - Stay a bit longer. - Do as you like. I'm leaving. 179 00:13:21,581 --> 00:13:23,071 480,000. 180 00:13:35,294 --> 00:13:36,852 410,000. 181 00:13:42,502 --> 00:13:44,333 You lacked daring. 182 00:13:44,403 --> 00:13:46,564 With your luck, you'd have won more. 183 00:13:46,639 --> 00:13:49,107 - Or lost. - You should've gone on. 184 00:13:49,175 --> 00:13:51,166 I felt my luck was turning. 185 00:13:53,513 --> 00:13:57,381 - What are you thinking about? - Nothing... Gambling. 186 00:13:57,450 --> 00:14:00,419 I just won 6 months' pay in under an hour. 187 00:14:00,486 --> 00:14:02,750 - You can lose it, too. - So? 188 00:14:02,822 --> 00:14:04,380 How will you use it? 189 00:14:04,457 --> 00:14:07,051 I don't know. A trip! 190 00:14:07,126 --> 00:14:08,718 Go to the Riviera. 191 00:14:08,794 --> 00:14:11,729 - Why? - We could meet up. 192 00:14:11,797 --> 00:14:13,458 Nice and Monte Carlo are great! 193 00:14:13,533 --> 00:14:16,434 The stakes are much higher there. 194 00:14:16,502 --> 00:14:20,404 And it's not the same. People live for gambling there. 195 00:14:21,574 --> 00:14:24,099 I'm staying in Cannes with friends. 196 00:14:24,177 --> 00:14:28,045 I go every year to relatives in the country. 197 00:14:28,114 --> 00:14:29,945 I can't get out of it. 198 00:14:31,184 --> 00:14:35,052 - Gambling's fun, but limited. - It's nice to win a lot. 199 00:14:35,121 --> 00:14:37,055 Yes... 200 00:14:37,123 --> 00:14:39,318 but I feel uneasy about it. 201 00:14:39,392 --> 00:14:43,522 I don't deserve that money. I feel as if I stole it. 202 00:14:43,596 --> 00:14:45,120 That's stupid! 203 00:14:45,198 --> 00:14:47,359 Thanks a lot! See you soon. 204 00:14:48,834 --> 00:14:50,392 On the Riviera! 205 00:14:51,437 --> 00:14:52,699 We'll see. 206 00:15:00,580 --> 00:15:02,343 Your uncle has written. 207 00:15:02,415 --> 00:15:05,782 They're expecting us next week. 208 00:15:05,851 --> 00:15:07,682 - I'm not going. - Why? 209 00:15:07,753 --> 00:15:10,051 I want to travel. 210 00:15:10,122 --> 00:15:12,090 You'll travel later. You're young. 211 00:15:12,158 --> 00:15:14,854 - Not really. - You liked going there. 212 00:15:14,927 --> 00:15:16,690 I've changed. 213 00:15:16,762 --> 00:15:19,890 - Traveling's expensive. - So you've said. 214 00:15:19,966 --> 00:15:22,332 Don't count on me to pay for it. 215 00:15:22,401 --> 00:15:23,425 I'll manage. 216 00:15:23,502 --> 00:15:27,336 OK, spend your savings in three weeks. Fine! 217 00:15:27,406 --> 00:15:29,067 My savings are mine. 218 00:15:29,141 --> 00:15:30,403 Buy shirts instead. 219 00:15:30,476 --> 00:15:32,774 Shirts? Look at that! 220 00:15:32,845 --> 00:15:35,177 Dozens and dozens of shirts! 221 00:15:35,248 --> 00:15:38,411 What's this? The other day, you said... 222 00:15:38,484 --> 00:15:41,783 I said I had no money? Today, I have. 223 00:15:41,854 --> 00:15:45,290 It happens. Money can grow on trees! 224 00:15:45,358 --> 00:15:48,794 - What did you do? - Nothing bad. I gambled and won. 225 00:15:48,861 --> 00:15:52,763 Up to now, I've acted like a mild-mannered kid. 226 00:15:52,832 --> 00:15:56,131 But it's over. I need something else. 227 00:15:56,202 --> 00:15:58,397 But I won't end up like Ripert. 228 00:15:58,471 --> 00:16:00,462 My feet are firmly on the ground. 229 00:16:02,008 --> 00:16:04,977 And I intend to win even more. 230 00:16:05,044 --> 00:16:06,841 So, Uncle can wait. 231 00:16:06,912 --> 00:16:08,379 How much did you win? 232 00:16:08,447 --> 00:16:11,245 500,000 in less than an hour. 233 00:16:11,317 --> 00:16:14,809 It isn't any more immoral than anything else. 234 00:16:14,887 --> 00:16:17,048 No more so than poverty or ugliness. 235 00:16:18,557 --> 00:16:21,185 I won't be responsible for your debts. 236 00:16:21,260 --> 00:16:24,957 - Meaning? - I won't have a gambler here. 237 00:16:25,031 --> 00:16:27,795 - So you're turning me out? - Go away. 238 00:16:27,867 --> 00:16:30,597 - Don't say it twice. - Go away! 239 00:17:01,400 --> 00:17:02,890 A room, please. 240 00:17:03,903 --> 00:17:05,894 Take the gentleman to 18. 241 00:18:15,040 --> 00:18:17,941 Sir, please fill out your form. 242 00:18:20,212 --> 00:18:23,045 - Are you staying long? - About two weeks. 243 00:18:28,888 --> 00:18:30,287 Where's the Promenade des Anglais? 244 00:18:30,356 --> 00:18:31,755 Two minutes away. 245 00:18:31,824 --> 00:18:34,019 Straight ahead, then left. 246 00:18:34,093 --> 00:18:38,359 - The casino? - On the Promenade? 247 00:18:38,431 --> 00:18:41,127 A large white building on the right. 248 00:18:41,200 --> 00:18:43,327 Are you going to gamble? 249 00:18:43,402 --> 00:18:46,371 - Do you mind? - I couldn't care less. 250 00:18:46,439 --> 00:18:50,239 But pay me one week in advance. As security. 251 00:18:50,309 --> 00:18:52,539 You never know, with gamblers. 252 00:18:52,611 --> 00:18:56,411 Some get ruined and can't pay us. 253 00:19:48,968 --> 00:19:50,401 I need a card. 254 00:19:50,469 --> 00:19:52,596 - For how long? - One month. 255 00:19:52,671 --> 00:19:54,832 Your ID, please. 256 00:19:57,476 --> 00:19:59,637 - Ever been here before? - No. 257 00:20:09,855 --> 00:20:11,015 1,000. 258 00:20:28,641 --> 00:20:29,573 100,000. 259 00:20:29,642 --> 00:20:32,167 - Plaques or chips? - Chips. 260 00:20:32,244 --> 00:20:35,236 - 5,000s or 10,000s? - 5,000s. 261 00:21:05,110 --> 00:21:06,771 Place your bets, gentlemen. 262 00:21:15,521 --> 00:21:16,545 Thirteen. 263 00:21:16,622 --> 00:21:18,613 5,000 on 13. No more bets. 264 00:21:26,065 --> 00:21:28,727 12, red, even and manque. 265 00:21:42,414 --> 00:21:43,381 Thirteen. 266 00:21:43,449 --> 00:21:45,440 5,000 on 13. No more bets. 267 00:21:50,489 --> 00:21:52,480 9... red, odd and manque. 268 00:22:11,043 --> 00:22:12,977 13... black, odd and manque. 269 00:22:26,892 --> 00:22:29,053 5,000 on 17 for Madam. 270 00:22:29,128 --> 00:22:30,356 Seventeen. 271 00:22:30,429 --> 00:22:32,659 5,000 on 17 for the gentleman. 272 00:22:39,071 --> 00:22:42,529 35, black, odd and passe. 273 00:22:53,452 --> 00:22:56,148 - Three. - 5,000 on 3. 274 00:22:57,723 --> 00:23:00,248 - Three. - 5,000 on 3. 275 00:23:08,967 --> 00:23:11,435 Three, red, odd and manque. 276 00:23:15,708 --> 00:23:20,077 175,000 for Madam's 5,000 francs. 277 00:23:20,145 --> 00:23:23,205 175,000 for the gentleman. 278 00:23:23,282 --> 00:23:26,251 - For the staff. - Thank you, sir. 279 00:23:38,363 --> 00:23:39,421 Thank you. 280 00:23:39,498 --> 00:23:41,557 - You're thanking me? - Yes. 281 00:23:41,633 --> 00:23:44,295 - It's just chance. - Lf you say so. 282 00:23:46,038 --> 00:23:47,437 What should I choose? 283 00:23:47,506 --> 00:23:49,906 17 has a good chance. 284 00:23:51,343 --> 00:23:52,571 Why 17? 285 00:23:52,644 --> 00:23:53,736 Why not? 286 00:23:53,812 --> 00:23:54,801 Seventeen. 287 00:24:15,033 --> 00:24:17,433 17, black, odd and manque. 288 00:24:22,541 --> 00:24:25,408 175,000 for 5,000 francs. 289 00:24:36,889 --> 00:24:38,049 Twenty-one. 290 00:24:40,859 --> 00:24:42,019 Twenty-one. 291 00:24:47,332 --> 00:24:49,994 350,000 for the 10,000 on 21. 292 00:25:02,114 --> 00:25:03,103 Eight. 293 00:25:09,054 --> 00:25:12,353 350,000 for the 10,000 on 8. 294 00:25:13,926 --> 00:25:16,486 - For the staff. - Thank you, sir. 295 00:25:17,596 --> 00:25:20,497 - Let's go before we lose. - But we're winning! 296 00:25:20,566 --> 00:25:21,726 I'm sure of it. 297 00:25:38,417 --> 00:25:39,907 850,000. 298 00:25:53,232 --> 00:25:54,722 900,000. 299 00:26:19,024 --> 00:26:21,959 It's funny... really funny! 300 00:26:22,027 --> 00:26:23,016 What's funny? 301 00:26:24,029 --> 00:26:26,589 Well, no, it's not so funny. 302 00:26:26,665 --> 00:26:31,068 Well, you know, life has its tricks... 303 00:26:31,136 --> 00:26:33,468 - Its oddities. See what I mean? - Not really. 304 00:26:33,538 --> 00:26:35,665 A while ago, I'd lost everything. 305 00:26:35,741 --> 00:26:37,936 - Your money? - Money and jewels. 306 00:26:38,010 --> 00:26:39,272 Then you came. 307 00:26:39,344 --> 00:26:43,337 I was on my last chip when you advised me to bet on three. 308 00:26:44,349 --> 00:26:45,873 - Ice cream? - No, thanks. 309 00:26:47,686 --> 00:26:49,779 A strawberry ice cream, please. 310 00:26:49,855 --> 00:26:51,982 No, coffee. No, strawberry! 311 00:26:52,057 --> 00:26:53,217 100 francs. 312 00:26:57,529 --> 00:26:59,656 I couldn't even go back to Paris. 313 00:26:59,731 --> 00:27:02,529 I'd staked my rail ticket. 314 00:27:02,601 --> 00:27:05,092 I mean, the money for the ticket. 315 00:27:05,170 --> 00:27:08,162 - That isn't funny. - Yes, it is. 316 00:27:08,240 --> 00:27:10,003 Want some? It's not very good. 317 00:27:10,075 --> 00:27:12,339 - Not very... - Very what? 318 00:27:12,411 --> 00:27:14,311 Not very... 319 00:27:14,379 --> 00:27:15,539 Oh, nuts! 320 00:27:17,249 --> 00:27:20,377 - Where was I? - You said it's funny. 321 00:27:26,258 --> 00:27:31,093 Yes, when I left my hotel, I'd decided to go back to Paris. 322 00:27:31,163 --> 00:27:33,597 I went to the station with my bag. 323 00:27:33,665 --> 00:27:35,394 I had just enough money. 324 00:27:35,467 --> 00:27:38,868 When I was about to buy my ticket, I got the urge! 325 00:27:38,937 --> 00:27:42,395 I left my suitcase there and came back here... 326 00:27:42,474 --> 00:27:45,602 almost against my will. You understand? 327 00:27:45,677 --> 00:27:49,875 I gambled all afternoon. I hoped to make up my losses. 328 00:27:49,948 --> 00:27:53,349 I stupidly kept playing 17, sure it'd win. 329 00:27:53,418 --> 00:27:58,048 But I kept losing. I thought to myself: 330 00:27:58,123 --> 00:28:01,115 I can't go to Paris, but I can go to Dijon. 331 00:28:01,193 --> 00:28:04,424 Then, it was Lyon. After that, hitch-hiking. 332 00:28:04,496 --> 00:28:07,829 With my last chip, I couldn't even go to Marseille! 333 00:28:07,899 --> 00:28:10,060 So, I played and lost it! 334 00:28:10,135 --> 00:28:11,363 Like Enghien. 335 00:28:12,404 --> 00:28:14,429 I believe I saw you there. 336 00:28:14,506 --> 00:28:16,201 You're mistaken! 337 00:28:17,309 --> 00:28:19,709 I don't know Enghien, regrettably. 338 00:28:19,778 --> 00:28:22,303 It's said to be nice, as resorts go. 339 00:28:22,381 --> 00:28:24,372 - I thought... - No, it wasn't me. 340 00:28:33,492 --> 00:28:37,622 Maybe we met in Deauville. I often went there last winter. 341 00:28:37,696 --> 00:28:40,688 - I've never been. - Then you're mistaken. 342 00:28:44,903 --> 00:28:48,339 What if you'd lost your last chip? 343 00:28:48,407 --> 00:28:52,776 I've already been in a predicament like that. 344 00:28:52,844 --> 00:28:54,311 I'd have slept in the station. 345 00:28:54,379 --> 00:28:57,507 I'd have gone to Marijo's. A friend. 346 00:28:57,582 --> 00:28:59,413 She helped me out twice already. 347 00:28:59,484 --> 00:29:02,351 I promised her I'd stop gambling. 348 00:29:02,421 --> 00:29:04,184 - Why? - Why what? 349 00:29:04,256 --> 00:29:06,383 Why did you promise? 350 00:29:06,458 --> 00:29:09,859 To reassure her. I had no intention of stopping. 351 00:29:09,928 --> 00:29:13,295 Jacqueline Demaistre. Demaistre in one word. 352 00:29:13,365 --> 00:29:15,094 Jackie to my friends. You? 353 00:29:15,167 --> 00:29:16,930 Jean Fournier. 354 00:29:17,002 --> 00:29:18,469 It's banal, but... 355 00:29:18,537 --> 00:29:21,529 I'm laughing because I'm hungry. 356 00:29:21,606 --> 00:29:24,700 I haven't eaten in two days, except the ice cream. 357 00:29:24,776 --> 00:29:26,141 I'll invite you. 358 00:29:26,211 --> 00:29:29,738 If it's all right with you, I'd like... 359 00:29:29,815 --> 00:29:31,680 I'd like the best... 360 00:29:31,750 --> 00:29:35,413 A terrace, a band, and champagne! 361 00:29:44,863 --> 00:29:48,264 - What a funny idea! - Doesn't it ever happen to you? 362 00:29:48,333 --> 00:29:50,426 All this is new to me. 363 00:29:50,502 --> 00:29:54,268 I thought such a lifestyle no longer existed. 364 00:29:54,339 --> 00:29:56,671 Don't get me wrong. I mean... 365 00:29:56,741 --> 00:30:00,575 only existed in the movies or certain American novels. 366 00:30:00,645 --> 00:30:01,805 What lifestyle? 367 00:30:01,880 --> 00:30:06,044 This hotel, this terrace, this band... 368 00:30:06,118 --> 00:30:07,642 This opulence... 369 00:30:07,719 --> 00:30:08,879 And you. 370 00:30:08,954 --> 00:30:12,014 Me? So I'm like an American book? 371 00:30:12,090 --> 00:30:14,718 A character in a novel, yes. 372 00:30:14,793 --> 00:30:16,351 That's strange. 373 00:30:16,428 --> 00:30:18,259 I'd never thought about it. 374 00:30:27,272 --> 00:30:30,036 I love that tune. Do you like to dance? 375 00:30:30,108 --> 00:30:31,973 I'm not a good dancer. 376 00:30:32,043 --> 00:30:33,374 I want to move. 377 00:30:45,257 --> 00:30:47,691 - Please! - No, you first. 378 00:30:47,759 --> 00:30:50,125 Just a question: 379 00:30:50,195 --> 00:30:52,026 Why do you gamble? 380 00:30:52,097 --> 00:30:53,530 It's simple. 381 00:30:53,598 --> 00:30:55,657 The happiness gambling gives me... 382 00:30:55,734 --> 00:30:58,601 can't be compared to any other. 383 00:30:58,670 --> 00:31:01,002 When married, I gambled in secret. 384 00:31:02,207 --> 00:31:04,675 - Did I hurt you? - No. 385 00:31:04,743 --> 00:31:07,234 Not you. Someone kicked me. 386 00:31:07,312 --> 00:31:09,507 - He knew nothing? - Who? 387 00:31:09,581 --> 00:31:10,605 Your husband. 388 00:31:10,682 --> 00:31:12,980 Not at first. You know how it is. 389 00:31:13,051 --> 00:31:15,781 But I've always been passionate. 390 00:31:15,854 --> 00:31:17,879 Then a strange thing happened: 391 00:31:17,956 --> 00:31:21,983 Pierre became jealous of my passion. So jealous! 392 00:31:22,060 --> 00:31:24,824 You can't imagine how jealous! 393 00:31:24,896 --> 00:31:27,091 Perhaps you're the jealous kind, too? 394 00:31:27,165 --> 00:31:30,157 Me? Not at all. Go on. 395 00:31:30,235 --> 00:31:32,362 It was absolutely ridiculous. 396 00:31:32,437 --> 00:31:35,372 He begged me to stop, but I couldn't. 397 00:31:35,440 --> 00:31:37,305 It wasn't for money. Pierre's rich. 398 00:31:37,375 --> 00:31:39,502 No, pure jealousy. 399 00:31:39,578 --> 00:31:43,309 Scenes, fits of anger. Everything I hate. 400 00:31:43,381 --> 00:31:47,147 It was unbearable. So I asked for a divorce. 401 00:31:47,219 --> 00:31:48,777 Thanks for indulging me! 402 00:31:56,728 --> 00:31:58,491 I took all the blame. 403 00:31:58,563 --> 00:32:02,055 He got custody of Michou, my little boy. 404 00:32:02,133 --> 00:32:03,566 I've got no rights. 405 00:32:03,635 --> 00:32:06,627 I can just see him once a week. 406 00:32:06,705 --> 00:32:09,401 I always refused my husband's money. 407 00:32:09,474 --> 00:32:11,738 Today, I could've said: 408 00:32:11,810 --> 00:32:14,711 "Pierre, I'm on the Riviera. I need money." 409 00:32:14,779 --> 00:32:16,770 He'd have sent some at once. 410 00:32:16,848 --> 00:32:19,976 But I don't need him. I can manage by myself. 411 00:32:20,051 --> 00:32:23,111 - You're proud. - No, not at all. 412 00:32:23,188 --> 00:32:25,179 But why drag up the past? 413 00:32:27,959 --> 00:32:30,792 Look. This is Michou last summer. 414 00:32:30,862 --> 00:32:32,853 - How old is he? - Three. 415 00:32:36,034 --> 00:32:37,433 The check, please. 416 00:32:42,073 --> 00:32:45,873 I don't know why, but I feel my luck's come back. 417 00:32:45,944 --> 00:32:47,809 Do you get that impression? 418 00:32:47,879 --> 00:32:50,575 - What impression? - It's hard to explain. 419 00:32:50,649 --> 00:32:55,416 If I went back to the casino now I know I'd win every time. 420 00:32:55,487 --> 00:32:57,114 Come with me! 421 00:32:57,188 --> 00:33:00,817 I'm going back now. It's been a long day. I'm tired. 422 00:33:00,892 --> 00:33:02,860 I promise we won't stay long. 423 00:33:02,927 --> 00:33:07,091 Believe me, you must never let luck pass you by. Come on! 424 00:33:23,948 --> 00:33:24,937 500,000. 425 00:33:25,016 --> 00:33:26,677 What will it be? 426 00:33:26,751 --> 00:33:28,742 100,000, 50,000, 10,000, and 1,000. 427 00:33:42,133 --> 00:33:43,964 500,000. 428 00:33:44,035 --> 00:33:46,060 - Sir? - 500,000. 429 00:33:46,137 --> 00:33:48,128 - Same thing, sir? - Same thing. 430 00:34:17,268 --> 00:34:18,565 What does luck say? 431 00:34:18,636 --> 00:34:22,094 - It says three. No? - Perhaps. 432 00:34:22,173 --> 00:34:23,435 30,000 on three. 433 00:34:25,343 --> 00:34:26,708 I choose five. 434 00:34:26,778 --> 00:34:28,803 - You shouldn't. - We'll see. 435 00:34:28,880 --> 00:34:31,644 Then let's play three and five. 436 00:34:31,716 --> 00:34:33,206 30,000 on five. 437 00:34:34,753 --> 00:34:35,913 Three... 438 00:34:37,756 --> 00:34:39,053 And red. 439 00:34:44,429 --> 00:34:46,420 35, black, odd and passe. 440 00:34:50,869 --> 00:34:52,200 30,000 on seven. 441 00:34:54,372 --> 00:34:55,498 200,000 on red. 442 00:34:55,573 --> 00:34:57,768 - You're mad! - I have to win. 443 00:35:01,846 --> 00:35:02,813 And you? 444 00:35:02,881 --> 00:35:05,543 Seven and red. You seem so certain. 445 00:35:14,826 --> 00:35:16,851 33, black, odd and passe. 446 00:35:18,229 --> 00:35:20,925 - I don't understand... - Play the 3rd dozen. 447 00:35:20,999 --> 00:35:23,263 - Think so? - It's obvious. 448 00:35:23,334 --> 00:35:26,997 - Where are you going? - I have to get some more chips. 449 00:35:29,941 --> 00:35:32,375 31 and 35. 450 00:35:32,444 --> 00:35:34,207 150,000 on black. 451 00:35:50,528 --> 00:35:53,156 Three, red, odd and manque. 452 00:35:53,231 --> 00:35:56,667 Take my place. I'm done. It didn't work. 453 00:35:56,734 --> 00:35:58,725 But we'll win. I can feel it. 454 00:36:07,579 --> 00:36:09,809 300,000 in plaques of 100,000. 455 00:36:14,619 --> 00:36:16,177 Give me 50. 456 00:36:30,502 --> 00:36:32,197 - He tried to cheat. - How? 457 00:36:32,270 --> 00:36:33,635 Ask the croupier. 458 00:36:33,705 --> 00:36:37,402 He tried to steal a pile of chips. 459 00:36:37,475 --> 00:36:41,241 Calm down, please, gentlemen. The game's going on. 460 00:36:41,312 --> 00:36:44,804 - What happened? - The croupier said a name... 461 00:36:44,883 --> 00:36:47,545 and one man took another one away. 462 00:37:01,399 --> 00:37:02,559 Seventeen. 463 00:37:04,002 --> 00:37:05,401 Black. 464 00:37:07,572 --> 00:37:08,732 Eleven. 465 00:37:10,141 --> 00:37:11,301 Black. 466 00:37:25,256 --> 00:37:27,121 Nineteen, red, odd and passe. 467 00:37:34,532 --> 00:37:36,523 - That's that. - What? 468 00:37:36,601 --> 00:37:39,297 - No chips left. - No more money? 469 00:37:39,370 --> 00:37:41,531 I changed it all. And you? 470 00:37:41,606 --> 00:37:42,766 Me, too. 471 00:37:51,149 --> 00:37:52,514 How much is left? 472 00:37:52,584 --> 00:37:55,314 30,000. And about as much at the hotel. 473 00:37:55,386 --> 00:37:56,648 Lend it to me. 474 00:37:56,721 --> 00:37:57,881 Your 30,000. 475 00:37:57,956 --> 00:37:59,287 You'll lose it. 476 00:37:59,357 --> 00:38:02,724 You've got more at the hotel. I'll reimburse you. 477 00:38:02,794 --> 00:38:05,854 You can't. You'll lose it. 478 00:38:05,930 --> 00:38:07,488 How do you know? 479 00:38:07,565 --> 00:38:09,965 We're both unlucky. Let's go. 480 00:38:10,034 --> 00:38:11,797 Lend it to me! 481 00:38:11,869 --> 00:38:13,598 Ask the casino for a loan. 482 00:38:13,671 --> 00:38:16,504 I can't ask them for any more money. 483 00:38:16,574 --> 00:38:18,804 I can't give them enough security. 484 00:38:18,876 --> 00:38:20,468 Then stop gambling. 485 00:38:20,545 --> 00:38:22,809 I must win. I'm broke. 486 00:38:22,880 --> 00:38:24,507 I admit I was imprudent. 487 00:38:24,582 --> 00:38:26,743 I swear I'll repay you tomorrow. 488 00:38:28,720 --> 00:38:32,588 I'll bet on 23. I'm sure to win. 489 00:38:32,657 --> 00:38:34,921 - You're stupid. - Thanks! 490 00:38:34,993 --> 00:38:36,620 23... quick! 491 00:38:43,668 --> 00:38:46,501 23, red, odd and passe. 492 00:38:46,571 --> 00:38:48,869 - You're hateful! - Forgive me. 493 00:38:48,940 --> 00:38:51,602 - Now lend it to me. - What number? 494 00:38:51,676 --> 00:38:53,268 - Seventeen. - Why? 495 00:38:53,344 --> 00:38:55,209 Don't argue. Give! 496 00:38:58,349 --> 00:39:00,715 Seventeen. 497 00:39:00,785 --> 00:39:02,719 30,000 on 17. 498 00:39:09,494 --> 00:39:11,792 Nine, red, odd and manque. 499 00:39:11,863 --> 00:39:13,023 Let's go. 500 00:39:23,007 --> 00:39:25,669 - What a dope I am! - We can't help it. 501 00:39:25,743 --> 00:39:28,803 I get had every time. I'll never gamble again! 502 00:39:28,880 --> 00:39:30,643 You're just saying that. 503 00:39:30,715 --> 00:39:31,875 Come off it. 504 00:39:33,284 --> 00:39:35,479 I forced you to, you were tired. 505 00:39:35,553 --> 00:39:36,952 I was undecided. 506 00:39:37,021 --> 00:39:40,149 No, you're just saying that. 507 00:39:40,224 --> 00:39:41,885 Gambling is stupid. 508 00:39:41,959 --> 00:39:44,655 I behaved like a lunatic. I'm furious. 509 00:39:44,729 --> 00:39:46,321 Forget it. 510 00:39:46,397 --> 00:39:50,424 I'm thirsty. Can we afford a scotch? 511 00:39:50,501 --> 00:39:52,059 I've got some change. 512 00:39:52,136 --> 00:39:55,401 Five, six, seven... 730 francs. 513 00:39:55,473 --> 00:39:57,134 Nothing. 514 00:39:57,208 --> 00:40:00,268 Oh, yes! 1,000. We're saved! 515 00:40:09,687 --> 00:40:12,520 - How much? - 1,500 francs. 516 00:40:12,590 --> 00:40:15,081 We can't afford another? 517 00:40:15,159 --> 00:40:16,649 What will you do? 518 00:40:16,728 --> 00:40:19,663 You've made me yawn, too! I'll go and sleep. 519 00:40:19,731 --> 00:40:22,996 I could go to Marijo's. It's a bar like this. 520 00:40:23,067 --> 00:40:24,557 All bars are alike. 521 00:40:24,635 --> 00:40:27,570 She'd have no room for me, anyway. 522 00:40:27,638 --> 00:40:29,572 No, I'll go to the station. 523 00:40:29,640 --> 00:40:31,540 - The waiting room! - You know? 524 00:40:31,609 --> 00:40:33,338 A little. 525 00:40:33,411 --> 00:40:35,402 I'm really sleepy. 526 00:40:35,480 --> 00:40:39,348 We'll get your bag from the station, then go to my hotel. 527 00:40:39,417 --> 00:40:40,782 I'll rent you a room. 528 00:40:40,852 --> 00:40:44,379 You'll sleep better there than on a bench... 529 00:40:44,455 --> 00:40:46,286 between a cop and a soldier. 530 00:40:46,357 --> 00:40:48,484 That's so nice of you! 531 00:41:08,246 --> 00:41:10,908 There's no bell. 532 00:41:14,185 --> 00:41:15,743 Nobody in here. 533 00:41:15,820 --> 00:41:17,913 Don't wake everybody up. 534 00:41:17,989 --> 00:41:22,255 I'll sleep in an armchair in your room. 535 00:41:22,326 --> 00:41:23,884 We'll save money. 536 00:41:38,609 --> 00:41:41,544 Make yourself at home. 537 00:41:41,612 --> 00:41:44,604 There are coat hangers. Here's the armchair. 538 00:42:00,965 --> 00:42:03,900 Do you often sleep in strange men's rooms? 539 00:42:03,968 --> 00:42:06,528 - I know you! - I might be a con man. 540 00:42:06,604 --> 00:42:09,903 What would you get out of me? I'm broke. 541 00:42:09,974 --> 00:42:11,805 As for the rest, I'm not shy. 542 00:42:11,876 --> 00:42:13,070 I guessed as much. 543 00:42:13,144 --> 00:42:17,205 What does it mean to "know" somebody? I'm here with you. 544 00:42:17,281 --> 00:42:21,377 I could be with another man in another room. My husband, say. 545 00:42:21,452 --> 00:42:22,942 I don't know him better than you. 546 00:42:23,020 --> 00:42:25,853 So him, you or another... I don't care! 547 00:42:30,595 --> 00:42:31,926 That the bathroom? 548 00:42:43,174 --> 00:42:44,334 May I? 549 00:42:57,588 --> 00:43:00,250 When I'm broke, I play by myself. 550 00:43:00,324 --> 00:43:03,851 I've played for whole days, in hotel rooms. 551 00:43:03,928 --> 00:43:05,589 And whole Sundays. 552 00:43:11,002 --> 00:43:13,664 - Never done that? - No, never. 553 00:43:13,738 --> 00:43:16,866 - Why? - I'm not a real gambler. 554 00:43:16,941 --> 00:43:19,375 - When did you arrive? - This morning. 555 00:43:19,443 --> 00:43:21,274 - On vacation? - Yes. 556 00:43:23,547 --> 00:43:24,741 It needs ice. 557 00:43:24,815 --> 00:43:27,477 I could try to have some sent up. 558 00:43:29,320 --> 00:43:30,912 Forget it. 559 00:43:32,423 --> 00:43:34,152 I see a Sioux's head. 560 00:43:35,159 --> 00:43:36,490 Where? 561 00:43:36,560 --> 00:43:38,050 There... 562 00:43:38,129 --> 00:43:40,996 The feathers, the eyes... Don't you? 563 00:43:41,999 --> 00:43:43,159 No. 564 00:43:45,603 --> 00:43:47,628 What a kick I got! 565 00:43:47,705 --> 00:43:49,605 Well, they're ruined! 566 00:43:52,410 --> 00:43:54,878 I lied to you earlier on. 567 00:43:54,946 --> 00:43:57,414 I know Enghien very well. 568 00:43:57,481 --> 00:44:00,382 I was banned from the casino because... 569 00:44:00,451 --> 00:44:02,078 None of my business. 570 00:44:19,270 --> 00:44:21,033 You really don't want to know? 571 00:44:21,105 --> 00:44:22,094 No. 572 00:44:37,722 --> 00:44:40,213 Give me the courage to leave tomorrow! 573 00:45:23,267 --> 00:45:24,928 I dreamed you were leaving. 574 00:45:26,670 --> 00:45:29,036 When I woke up, you weren't there. 575 00:45:29,106 --> 00:45:32,439 For a moment, I didn't know if it was a dream or not. 576 00:45:36,313 --> 00:45:37,974 What did you feel? 577 00:45:38,049 --> 00:45:39,641 I don't know... Nothing. 578 00:45:39,717 --> 00:45:40,649 You're frank! 579 00:45:40,718 --> 00:45:43,448 I mean, it felt kind of funny. 580 00:45:43,521 --> 00:45:48,220 Don't be stupidly sentimental. I would've said good-bye first. 581 00:45:48,292 --> 00:45:49,919 Have you made your mind up? 582 00:45:49,994 --> 00:45:51,621 Yes. 583 00:45:51,695 --> 00:45:53,185 I'm going back to Paris. 584 00:45:56,300 --> 00:45:58,165 What time is it? 585 00:45:58,235 --> 00:46:00,635 12:30. 586 00:46:00,704 --> 00:46:04,140 - Breakfast? - I haven't got time. 587 00:46:04,208 --> 00:46:07,075 No. I'm going to see Marijo. 588 00:46:07,144 --> 00:46:11,444 Not at her bar... at her place... Well, her boyfriend's. 589 00:46:11,515 --> 00:46:15,508 Then, I'll go to the station to wait for my train. 590 00:46:17,421 --> 00:46:20,288 - Want some money? - No, don't worry. 591 00:46:20,357 --> 00:46:23,019 Marijo will take care of that. 592 00:46:25,496 --> 00:46:26,758 A strange girl, Marijo. 593 00:46:26,831 --> 00:46:30,028 She was a big gambler. One day, she had enough. 594 00:46:30,101 --> 00:46:33,434 And she was very brave... Are you listening? 595 00:46:34,438 --> 00:46:36,736 She made the casinos ban her. 596 00:46:36,807 --> 00:46:40,299 She wrote to some state department. 597 00:46:40,377 --> 00:46:44,006 I could never do that. Pretty good, huh? 598 00:46:44,081 --> 00:46:46,311 Yes... Let me do that. 599 00:46:47,685 --> 00:46:49,050 I admire her. 600 00:46:49,120 --> 00:46:52,089 When she was too tempted, she went to Italy. 601 00:46:52,156 --> 00:46:56,820 But as the trips were expensive, she stopped gradually. 602 00:46:56,894 --> 00:46:59,556 Now she's running that bar. 603 00:47:04,001 --> 00:47:06,094 I've got everything... 604 00:47:09,707 --> 00:47:13,040 Thank you. Good-bye, Jean. 605 00:47:13,110 --> 00:47:14,577 I may not see you again. 606 00:47:14,645 --> 00:47:17,671 - Want my address in Paris? - Lf you like. 607 00:47:17,748 --> 00:47:20,114 4 Rue Louis-le-Grand. 608 00:47:20,184 --> 00:47:22,709 - Near the Opera. - Yes, I know. 609 00:47:22,786 --> 00:47:23,775 Good-bye! 610 00:47:28,959 --> 00:47:32,895 I'll be on the beach. If you have time before you go... 611 00:47:32,963 --> 00:47:34,294 Yes, perhaps. 612 00:47:49,747 --> 00:47:51,874 I never thought you'd come back. 613 00:47:51,949 --> 00:47:54,611 Nor did I. And yet here I am. 614 00:47:58,322 --> 00:48:01,985 I waited for Marijo. She was still asleep. 615 00:48:02,059 --> 00:48:05,222 When she came with her guy, we had to chat. 616 00:48:05,296 --> 00:48:07,287 I didn't want him to know. 617 00:48:07,364 --> 00:48:11,061 After he left, I had to do a lot of talking. 618 00:48:11,135 --> 00:48:14,593 She said she had no money on her. Lies, of course. 619 00:48:14,672 --> 00:48:18,199 In the end, I got 20,000 francs out of her. 620 00:48:18,275 --> 00:48:20,675 Then I walked to the station. 621 00:48:20,744 --> 00:48:22,871 Why did you come back? 622 00:48:22,947 --> 00:48:24,915 To see you before I left. 623 00:48:24,982 --> 00:48:29,578 To see me or to have a last gamble like yesterday? 624 00:48:29,653 --> 00:48:33,111 I don't know. I wanted to stay here longer. 625 00:48:33,190 --> 00:48:36,125 Here or Paris... what's the difference? 626 00:48:36,193 --> 00:48:38,457 You have to be somewhere. 627 00:48:38,529 --> 00:48:42,295 No one's waiting for me. At least the weather's good. 628 00:48:42,366 --> 00:48:43,697 What about Michou? 629 00:48:46,437 --> 00:48:50,066 I've got the feeling I gambled him away. 630 00:48:50,140 --> 00:48:51,869 Anyone waiting for you? 631 00:48:51,942 --> 00:48:53,273 No, no one. 632 00:48:55,579 --> 00:48:57,069 What do you do? 633 00:48:57,147 --> 00:48:58,910 - Meaning? - Work-wise? 634 00:48:58,983 --> 00:49:02,316 A bank. I give chips away, like here. 635 00:49:03,320 --> 00:49:04,252 Live alone? 636 00:49:04,321 --> 00:49:06,949 With my father. Ma's dead. 637 00:49:10,194 --> 00:49:12,424 You don't want to get married? 638 00:49:12,496 --> 00:49:14,555 I was engaged, once. 639 00:49:14,632 --> 00:49:18,033 But at the last moment, I got scared. 640 00:49:18,102 --> 00:49:20,002 I saw what I'd turn into. 641 00:49:20,070 --> 00:49:24,700 I saw an average life, without any risks or surprises. 642 00:49:24,775 --> 00:49:26,538 So I broke it off. 643 00:49:30,414 --> 00:49:33,383 These pebbles are so uncomfortable! 644 00:49:33,450 --> 00:49:35,714 Sit on this. 645 00:49:35,786 --> 00:49:37,253 Staying here? 646 00:49:37,321 --> 00:49:38,845 Why? You want to go? 647 00:49:38,922 --> 00:49:41,254 I might make up some of my losses. 648 00:49:45,262 --> 00:49:47,730 Suppose I win 100,000. 649 00:49:47,798 --> 00:49:49,732 Not asking for much, am I? 650 00:49:49,800 --> 00:49:54,794 With 100,000, I swear I'd quit gambling and go back to Paris. 651 00:49:54,872 --> 00:49:56,703 What do you think? 652 00:49:56,774 --> 00:49:58,935 What can I say? 653 00:49:59,009 --> 00:50:02,137 - Coming along? - No, not now. 654 00:50:02,212 --> 00:50:03,645 Tonight, maybe. 655 00:50:03,714 --> 00:50:06,683 I'll be long gone. Now's the same as tonight. 656 00:50:06,750 --> 00:50:10,413 I've one week paid at the hotel, and 30,000 francs. 657 00:50:11,755 --> 00:50:15,156 This display of flabby flesh makes me sick anyway. 658 00:50:15,225 --> 00:50:17,125 I'd rather look at gamblers. 659 00:50:18,629 --> 00:50:20,460 Won't you come? 660 00:50:20,531 --> 00:50:22,465 Just to see. 661 00:50:22,533 --> 00:50:25,161 You'll lose your ticket money again. 662 00:50:25,235 --> 00:50:27,829 - I'm not mad! - Then leave it here. 663 00:50:27,905 --> 00:50:30,237 No, because I'm not coming back here. 664 00:50:36,413 --> 00:50:37,903 Good-bye! 665 00:51:08,345 --> 00:51:09,744 Three. 666 00:51:09,813 --> 00:51:11,280 5,000 on three. 667 00:51:18,589 --> 00:51:19,578 Red. 668 00:51:29,400 --> 00:51:31,891 Six, black, even and manque. 669 00:51:35,239 --> 00:51:38,367 - Going? - I lost my ticket money. 670 00:51:38,442 --> 00:51:40,103 Now leave me alone! 671 00:51:47,785 --> 00:51:48,752 Excuse me. 672 00:51:48,819 --> 00:51:51,845 - Want a seat? - No, I'm just looking. 673 00:51:51,922 --> 00:51:53,856 I'm hesitating between 22 and 28. 674 00:51:53,924 --> 00:51:56,085 What do you think? 675 00:51:56,160 --> 00:51:58,754 Do you have a favorite number? 676 00:51:58,829 --> 00:52:01,320 - Yes, 17. - Really? 677 00:52:01,398 --> 00:52:04,026 - I assure you. - Take this. 678 00:52:04,101 --> 00:52:06,467 Go on, play for me. 679 00:52:06,537 --> 00:52:08,437 - Seventeen. - 10,000 on 17. 680 00:52:13,577 --> 00:52:14,942 Do you gamble often? 681 00:52:15,012 --> 00:52:17,071 Sometimes. You won all this? 682 00:52:17,147 --> 00:52:18,978 Yes, I've been lucky. 683 00:52:21,652 --> 00:52:24,746 11, black, odd and manque. 684 00:52:24,822 --> 00:52:26,722 - But you're not. - Sorry. 685 00:52:26,790 --> 00:52:30,089 Our luck may turn. Come have a drink on me. 686 00:52:30,160 --> 00:52:31,491 Gladly. 687 00:52:41,972 --> 00:52:43,769 - 20,000. - 1,000s or 5,000s? 688 00:52:43,841 --> 00:52:45,001 5,000s. 689 00:53:19,209 --> 00:53:20,540 Sit down. 690 00:53:29,186 --> 00:53:30,983 He got the message! 691 00:53:31,054 --> 00:53:33,545 - You know him? - No. 692 00:53:33,624 --> 00:53:35,216 You had a good time. 693 00:53:35,292 --> 00:53:36,589 - What? - Forget it. 694 00:53:36,693 --> 00:53:39,321 - 23, red, odd and passe. - Yes! 695 00:53:39,363 --> 00:53:41,524 350,000 for the 10,000 francs. 696 00:53:46,937 --> 00:53:49,132 Your luck's come back. 697 00:53:49,206 --> 00:53:51,470 - Slut! - What? 698 00:53:51,542 --> 00:53:53,737 I said: "Slut!" 699 00:53:53,810 --> 00:53:55,641 Don't make a scene. 700 00:53:55,712 --> 00:53:57,145 You're disgusting! 701 00:53:57,214 --> 00:53:58,738 - 32, 33, astride. - Don't do that! 702 00:53:58,815 --> 00:54:01,443 1st 12, straight eight or square bet. 703 00:54:01,518 --> 00:54:02,678 Eight. 704 00:54:03,754 --> 00:54:06,348 - 300,000 on black. - Eight. 705 00:54:06,423 --> 00:54:07,685 So you're a hustler? 706 00:54:07,758 --> 00:54:10,090 He gave me a chip. 707 00:54:10,160 --> 00:54:12,424 For a chip, you'd walk the streets. 708 00:54:12,496 --> 00:54:13,656 Quiet! 709 00:54:15,399 --> 00:54:17,060 Eight, black, even and manque. 710 00:54:21,772 --> 00:54:23,603 Don't pull a face. Smile. 711 00:54:25,842 --> 00:54:27,503 Or else I'll leave the table. 712 00:54:32,049 --> 00:54:34,313 You won't smile? 713 00:54:34,384 --> 00:54:35,715 No, stay! 714 00:54:37,120 --> 00:54:39,111 Forgive me. 715 00:54:40,891 --> 00:54:42,483 1st or 3rd 12? 716 00:54:42,559 --> 00:54:45,153 The 1st 12, 6 and black. 717 00:54:45,228 --> 00:54:47,992 - 20,000 on 6. - Six. 718 00:54:48,065 --> 00:54:51,057 - 200,000 on black. - Black. 719 00:54:57,741 --> 00:55:00,232 Six, black, even and manque. 720 00:55:03,747 --> 00:55:05,510 For the staff. 721 00:55:05,582 --> 00:55:07,846 Red and one. 722 00:55:07,918 --> 00:55:10,580 Red... and one. 723 00:55:35,445 --> 00:55:36,377 One... 724 00:55:36,446 --> 00:55:37,378 two... 725 00:55:37,447 --> 00:55:38,539 three million... 726 00:55:38,615 --> 00:55:41,448 Four million... And one... two hundred thousand. 727 00:55:44,955 --> 00:55:46,115 Thank you. 728 00:55:55,298 --> 00:55:58,131 Lucky I've got my suitcase! 729 00:56:02,072 --> 00:56:05,803 When you think everything's lost, your luck returns! 730 00:56:12,816 --> 00:56:15,910 - My suitcase! - It's here. 731 00:56:15,986 --> 00:56:18,921 I was worried! 732 00:56:18,989 --> 00:56:21,253 I must absolutely go to Monte Carlo. 733 00:56:21,324 --> 00:56:23,258 - When? - Now. 734 00:56:23,326 --> 00:56:26,352 - It's 3:00? - 4:10. 735 00:56:26,430 --> 00:56:27,761 It's stopped. 736 00:56:28,932 --> 00:56:32,368 I left my jewels in Monte Carlo. What a fuss! 737 00:56:32,436 --> 00:56:37,032 I sold them. For a low price. I couldn't do otherwise. 738 00:56:37,107 --> 00:56:39,200 I owed the casino a lot. 739 00:56:39,276 --> 00:56:41,608 At times like that, you don't think. 740 00:56:44,614 --> 00:56:46,548 Now I can get them back. 741 00:56:46,616 --> 00:56:50,552 Above all, there's a pair of pretty diamond earrings. 742 00:56:50,620 --> 00:56:53,783 I also had a necklace, but I never wore it. 743 00:56:53,857 --> 00:56:55,950 - What? - You amuse me. 744 00:56:56,026 --> 00:56:58,790 - Did I say something silly? - No. 745 00:56:58,862 --> 00:57:00,352 Know Monte Carlo? 746 00:57:00,430 --> 00:57:01,897 You must come with me. 747 00:57:01,965 --> 00:57:05,059 Its casino is one of the finest. 748 00:57:05,135 --> 00:57:06,067 I know. 749 00:57:06,136 --> 00:57:07,899 - So you'll come? - Lf you like. 750 00:57:07,971 --> 00:57:11,236 I've no evening dress. It's optional, but it's smarter. 751 00:57:11,308 --> 00:57:13,242 You need a tuxedo. 752 00:57:13,310 --> 00:57:16,302 You'll see, we'll live the high life. 753 00:57:24,821 --> 00:57:26,846 Know the Hotel de Paris? 754 00:57:26,923 --> 00:57:30,086 Of course not, since you've never been there! 755 00:57:30,160 --> 00:57:32,219 - You're quiet. - You're not! 756 00:57:32,295 --> 00:57:33,592 Because I'm happy. 757 00:57:33,663 --> 00:57:38,100 It makes me... versatile. No, voluble. Is that the word? 758 00:57:38,168 --> 00:57:39,726 Ah, the Hotel de Paris! 759 00:57:39,803 --> 00:57:41,862 There's no finer hotel. 760 00:57:41,938 --> 00:57:45,066 There's no point in staying here. 761 00:57:45,142 --> 00:57:46,541 Let's go, then. 762 00:57:46,610 --> 00:57:48,544 It'd be nice to have a car. 763 00:57:48,612 --> 00:57:50,375 - I get you. - Why? 764 00:57:50,447 --> 00:57:53,041 Listen: If you buy the car... 765 00:57:53,116 --> 00:57:55,209 I'll pay for the Hotel de Paris. 766 00:57:55,285 --> 00:57:57,219 - Is that fair? - It's fair. 767 00:57:57,287 --> 00:58:00,950 You can find some very nice second-hand cars here. 768 00:58:35,992 --> 00:58:37,755 Just what we need. 769 00:58:37,828 --> 00:58:40,160 - 1,200,000. - So what? 770 00:59:07,524 --> 00:59:08,957 A room for two. 771 00:59:09,025 --> 00:59:12,961 No, darling, take a suite, with a terrace. 772 00:59:13,029 --> 00:59:14,690 We'll be more comfortable. 773 00:59:33,049 --> 00:59:36,041 Look, Jean! It's marvelous! 774 00:59:40,223 --> 00:59:41,554 I'm happy! 775 01:00:02,078 --> 01:00:03,670 - Coffee. - Madam? 776 01:00:03,747 --> 01:00:05,408 Nothing, thank you. 777 01:00:21,264 --> 01:00:22,595 Which one? 778 01:00:24,267 --> 01:00:26,201 - That one. - You think so? 779 01:00:26,269 --> 01:00:28,100 You asked for my opinion. 780 01:00:30,106 --> 01:00:31,596 Yes, you're right. 781 01:00:33,443 --> 01:00:36,105 I'll go get my jewels tomorrow. 782 01:00:38,615 --> 01:00:40,549 You like this luxury? 783 01:00:40,617 --> 01:00:42,380 What luxury? Here? 784 01:00:42,452 --> 01:00:43,885 What you call the high life. 785 01:00:43,954 --> 01:00:47,048 Yes and no. It amuses me sometimes. 786 01:00:47,123 --> 01:00:51,219 But I don't mind not having it. It doesn't bother me. 787 01:00:51,294 --> 01:00:53,558 But you gamble for money... 788 01:00:53,630 --> 01:00:55,530 No! I don't like money. 789 01:00:55,598 --> 01:00:59,125 You see what I do with it when I have it. 790 01:00:59,202 --> 01:01:02,194 If I loved money, I wouldn't squander it. 791 01:01:07,043 --> 01:01:08,908 Gambling attracts me... 792 01:01:08,979 --> 01:01:12,380 by its stupid mixture of luxury and poverty. 793 01:01:12,449 --> 01:01:15,782 And also the mystery of numbers... 794 01:01:15,852 --> 01:01:17,285 chance. 795 01:01:17,354 --> 01:01:21,552 I often wondered whether God ruled over numbers. 796 01:01:21,624 --> 01:01:23,558 - You don't believe in God? - No. 797 01:01:23,626 --> 01:01:26,925 - Ever wondered about it? - No, never. 798 01:01:26,997 --> 01:01:29,295 The first time I entered a casino... 799 01:01:29,366 --> 01:01:31,834 I felt as if it was a church. 800 01:01:31,901 --> 01:01:33,766 I had the same emotion. 801 01:01:33,837 --> 01:01:36,965 - Don't laugh. Try to understand. - I'm not. 802 01:01:37,040 --> 01:01:40,203 I tell you, gambling has become my religion. 803 01:01:40,276 --> 01:01:42,938 Money means nothing to me. 804 01:01:43,013 --> 01:01:45,538 Nor this robe, this room. Nothing. 805 01:01:45,615 --> 01:01:47,276 I knew you wouldn't understand. 806 01:01:51,588 --> 01:01:54,022 One chip is enough to make me happy. 807 01:01:54,090 --> 01:01:55,352 As for the rest... 808 01:01:55,425 --> 01:01:56,892 - And the others? - Who? 809 01:01:56,960 --> 01:01:58,484 Your husband, your friends? 810 01:01:58,561 --> 01:02:02,657 I don't owe anyone anything. Why deny myself this passion? 811 01:02:02,732 --> 01:02:05,860 In whose name? I'm free! 812 01:02:05,935 --> 01:02:09,871 No! I don't need your pity. I don't deserve it. 813 01:02:09,939 --> 01:02:12,032 What am I for you? 814 01:02:12,108 --> 01:02:15,202 Am I nothing other than an object to you? 815 01:02:15,278 --> 01:02:16,711 Haven't you got a heart? 816 01:02:16,780 --> 01:02:18,941 Look at me! 817 01:02:21,117 --> 01:02:23,711 Never do that again. 818 01:02:23,787 --> 01:02:28,224 You've no rights over me. None! 819 01:02:28,291 --> 01:02:31,522 We're partners in a game, that's all. 820 01:02:32,796 --> 01:02:34,127 Forgive me. 821 01:02:38,301 --> 01:02:41,566 I don't want any misunderstandings between us. 822 01:02:41,638 --> 01:02:43,731 We mustn't mix our feelings with a situation... 823 01:02:43,807 --> 01:02:47,243 that is hard enough for me. 824 01:02:47,310 --> 01:02:50,074 Then why are we both in this room? 825 01:02:50,146 --> 01:02:52,740 Why are we living together? 826 01:02:52,816 --> 01:02:54,909 Well? 827 01:02:54,984 --> 01:02:58,249 - I don't want to hurt you... - Too late! 828 01:02:58,321 --> 01:03:00,414 I thought you'd understood. 829 01:03:00,490 --> 01:03:03,254 Well? 830 01:03:03,326 --> 01:03:04,918 Answer me! 831 01:03:04,994 --> 01:03:06,586 You're hurting me. 832 01:03:06,663 --> 01:03:08,756 Well? 833 01:03:08,832 --> 01:03:10,595 You want to know? 834 01:03:10,667 --> 01:03:13,761 Why I drag you behind me like a dog? 835 01:03:13,837 --> 01:03:16,499 You bring me luck, like a lucky horseshoe. 836 01:03:19,843 --> 01:03:22,175 Forgive me! 837 01:03:39,262 --> 01:03:41,196 What did you bet on? 838 01:03:41,264 --> 01:03:42,595 33, and black. 839 01:03:45,768 --> 01:03:48,703 Nine, red, odd and manque. 840 01:03:48,771 --> 01:03:51,433 See? When you're not here, I'm unlucky. 841 01:03:53,943 --> 01:03:56,707 Take the 1st dozen. 842 01:03:56,779 --> 01:03:58,542 Three only came up once. 843 01:03:58,615 --> 01:03:59,877 Three, if you like. 844 01:03:59,949 --> 01:04:01,439 Three. 845 01:04:04,954 --> 01:04:06,615 10,000 on three. 846 01:04:11,961 --> 01:04:13,792 13, black, odd and manque. 847 01:04:18,635 --> 01:04:20,626 Here, change this for me. 848 01:04:29,479 --> 01:04:31,071 600,000. 849 01:04:31,147 --> 01:04:32,910 How do you want it? 850 01:04:32,982 --> 01:04:34,973 10,000s, 50,000s and 100,000s. 851 01:04:55,338 --> 01:04:58,330 Another table. The croupier has the evil eye. 852 01:05:05,848 --> 01:05:08,442 17-19. 853 01:05:08,518 --> 01:05:09,507 Odd. 854 01:05:12,188 --> 01:05:15,021 - What did you pick? - Two and black. 855 01:05:18,695 --> 01:05:20,959 12, red, even and manque. 856 01:05:21,030 --> 01:05:22,463 Let's go home. 857 01:05:22,532 --> 01:05:24,193 We must win tonight. 858 01:05:37,880 --> 01:05:40,144 I'll put all I've got left on five. 859 01:05:40,216 --> 01:05:42,309 - Eight has a good chance. - Why? 860 01:05:42,385 --> 01:05:45,377 I don't know why, but I feel eight will come up. 861 01:05:46,556 --> 01:05:49,491 - Eight. - Eight. 862 01:05:49,559 --> 01:05:50,890 Black. 863 01:05:59,402 --> 01:06:02,337 Five, red, odd and manque. 864 01:06:02,405 --> 01:06:03,337 Let's go. 865 01:06:03,406 --> 01:06:05,499 - Nothing left? - No. And you? 866 01:06:05,575 --> 01:06:08,567 - 5,000. Should I gamble it? - No! Come along. 867 01:06:24,494 --> 01:06:27,224 - I lost 900,000 francs. - And me, 700,000. 868 01:06:27,297 --> 01:06:30,425 Nine plus seven is 16. That's 1,600,000 between us. 869 01:06:30,500 --> 01:06:32,263 We should've left. 870 01:06:32,335 --> 01:06:34,599 I was sure eight would come up. 871 01:06:34,671 --> 01:06:38,607 Fournier! I never expected to see you here. 872 01:06:38,675 --> 01:06:40,768 Caron, a friend. Jackie. 873 01:06:40,843 --> 01:06:41,935 Glad to meet you. 874 01:06:42,011 --> 01:06:43,774 - When did you arrive? - Today. 875 01:06:43,846 --> 01:06:45,609 I'm at the Carlton, at Cannes. 876 01:06:45,682 --> 01:06:48,116 I'm pleased to see you! 877 01:06:48,184 --> 01:06:49,617 Just a minute! 878 01:06:49,686 --> 01:06:53,122 I won two million at Cannes. I hope to double it here. 879 01:06:53,189 --> 01:06:55,282 You caught the bug, too, you rogue? 880 01:06:55,358 --> 01:06:57,292 How's your luck? 881 01:06:57,360 --> 01:06:59,954 I won a lot last night, a bit less today. 882 01:07:00,029 --> 01:07:02,122 - How much? - Almost 3,000,000. 883 01:07:02,198 --> 01:07:05,133 Wow! Congratulations. So long, pal. 884 01:07:05,201 --> 01:07:07,635 Bye, Miss. Come and look me up. 885 01:07:07,704 --> 01:07:09,365 Wait for me! 886 01:07:20,216 --> 01:07:22,650 - How much have you got left? - 1,000 francs. 887 01:07:22,719 --> 01:07:24,550 Can I have another scotch? 888 01:07:26,055 --> 01:07:28,319 Yes, just one... Waiter, a scotch. 889 01:07:28,391 --> 01:07:30,325 Forget it. 890 01:07:30,393 --> 01:07:33,988 Money! What's money, after all? 891 01:07:34,063 --> 01:07:37,157 - I'm sorry now. - Why? 892 01:07:37,233 --> 01:07:41,397 If I'd bought back my jewels, I could have sold them tomorrow. 893 01:07:42,739 --> 01:07:45,902 We'll have to sell the car to pay the hotel. 894 01:07:48,077 --> 01:07:50,341 - Why not? - I took precautions. 895 01:07:50,413 --> 01:07:52,506 Lend me 100 francs. 896 01:07:52,582 --> 01:07:53,674 What precautions? 897 01:07:53,750 --> 01:07:56,082 I've got 100,000 francs at the hotel. 898 01:07:57,420 --> 01:07:58,910 You're wonderful! 899 01:08:00,256 --> 01:08:02,087 You think of everything. 900 01:08:16,272 --> 01:08:17,933 Lend me another 100 francs. 901 01:08:32,955 --> 01:08:36,118 Money for another scotch, darling! 902 01:08:39,295 --> 01:08:40,956 Tomorrow, we'll return to Nice. 903 01:08:41,030 --> 01:08:43,021 The Bay of Angels brings us luck. 904 01:09:24,340 --> 01:09:25,602 The same room? 905 01:09:25,675 --> 01:09:27,768 If possible, yes. 906 01:09:27,844 --> 01:09:29,334 Number 18, wasn't it? 907 01:09:51,033 --> 01:09:54,025 It seems ages since we left this room. 908 01:09:57,039 --> 01:09:59,507 The Sioux is still there. 909 01:09:59,575 --> 01:10:02,305 I've been had. 910 01:10:02,378 --> 01:10:04,710 You knew I kept it to pay for the hotel. 911 01:10:04,780 --> 01:10:06,543 Why didn't you tell me? 912 01:10:06,616 --> 01:10:08,982 I'd have given it to you. 913 01:10:09,051 --> 01:10:10,075 You wouldn't have! 914 01:10:10,152 --> 01:10:13,144 I wouldn't have had to sell the car. 915 01:10:13,222 --> 01:10:15,486 The guy saw I needed money. 916 01:10:15,558 --> 01:10:17,822 What you did hasn't a pretty name. 917 01:10:17,894 --> 01:10:20,488 - Meaning? - It's called theft. 918 01:10:20,563 --> 01:10:22,053 Do you mind! 919 01:10:23,566 --> 01:10:27,002 We won that money together. 920 01:10:27,069 --> 01:10:29,162 And I wanted to surprise you. 921 01:10:29,238 --> 01:10:31,001 Win a pile. 922 01:10:31,073 --> 01:10:33,337 Nice surprise! Now we're broke. 923 01:10:33,409 --> 01:10:35,843 - How much have you got? - 360,000. 924 01:10:35,912 --> 01:10:37,345 That's OK, then! 925 01:10:37,413 --> 01:10:40,007 - We can win millions. - What if we lose? 926 01:10:40,082 --> 01:10:42,573 - We'll cheat. - Done it before? 927 01:10:42,652 --> 01:10:44,517 Yes. 928 01:10:44,587 --> 01:10:48,523 At Enghien twice, but I was spotted at once. 929 01:10:48,591 --> 01:10:50,252 I don't know... 930 01:10:57,266 --> 01:11:00,531 I could make eyes at the croupier. 931 01:11:00,603 --> 01:11:03,868 It'd be easier than forging chips or bills. 932 01:11:03,940 --> 01:11:08,036 But croupiers are incorruptible. They can't cheat anyway. 933 01:11:08,110 --> 01:11:10,601 - How do you know? - Try it and see. 934 01:11:13,115 --> 01:11:15,549 I'm ready. 935 01:11:15,618 --> 01:11:18,052 - You're serious? - Are you afraid? 936 01:11:18,120 --> 01:11:19,781 Yes. Of ending up like you. 937 01:11:24,126 --> 01:11:25,218 I'm waiting. 938 01:11:25,294 --> 01:11:28,058 I swear it's the last time I'll gamble. 939 01:11:28,130 --> 01:11:30,724 - Even if you win? - Even if I win millions. 940 01:11:30,800 --> 01:11:32,791 - What's up? - That's the way it is. 941 01:11:48,651 --> 01:11:50,983 Croupier, 26. 942 01:11:51,053 --> 01:11:52,486 10,000 on 26. 943 01:11:52,555 --> 01:11:54,318 I think it'll work. 944 01:11:57,159 --> 01:12:00,617 The 3rd 12, croupier! 945 01:12:00,696 --> 01:12:03,221 20,000 on the 3rd dozen. 946 01:12:05,001 --> 01:12:06,832 I think it's working. 947 01:12:12,675 --> 01:12:15,109 Ten, black, even and manque. 948 01:12:15,177 --> 01:12:18,169 - I don't think it is working. - Too bad. 949 01:12:24,587 --> 01:12:27,317 The 3rd 12? 950 01:12:27,390 --> 01:12:30,154 30-32. 951 01:12:30,226 --> 01:12:32,956 And red. 952 01:12:33,029 --> 01:12:35,122 - You surprise me. - Do as you please. 953 01:12:35,197 --> 01:12:37,188 60,000 on 4-8, square bet. 954 01:12:38,267 --> 01:12:41,134 60,000 on 4-8, square bet. 955 01:12:41,203 --> 01:12:43,535 - That's stupid. - Charming! 956 01:12:50,546 --> 01:12:52,377 He's not even looking at you. 957 01:12:56,886 --> 01:12:59,047 35, black, odd and passe. 958 01:13:03,025 --> 01:13:05,459 - That all you've got left? - Yes. 959 01:13:05,528 --> 01:13:06,756 I'm out. 960 01:13:10,700 --> 01:13:14,101 - Do I bet it, or not? - Bet it. 961 01:13:14,170 --> 01:13:16,661 - Got any money? - 10,000 at the hotel. 962 01:13:17,873 --> 01:13:19,636 - It's your fault. - Why? 963 01:13:19,709 --> 01:13:22,507 You trusted the croupier too much. 964 01:13:22,578 --> 01:13:25,240 I'll play 17. My lucky number. 965 01:13:34,223 --> 01:13:37,215 12, red, even and manque. 966 01:13:53,576 --> 01:13:55,510 We won't go far with 10,000. 967 01:13:55,578 --> 01:13:57,170 - Someone could help us. - Who? 968 01:13:57,246 --> 01:13:58,508 - Caron. - Who? 969 01:13:58,581 --> 01:14:02,017 - The pal I met at Monte Carlo. - Oh, that tall guy. 970 01:14:02,084 --> 01:14:03,745 I'll get him on the phone. 971 01:14:13,429 --> 01:14:14,862 The Carlton, at Cannes. 972 01:14:14,930 --> 01:14:16,761 - Know the number? - No. 973 01:14:19,602 --> 01:14:21,593 I'll go up and rest. 974 01:14:28,778 --> 01:14:34,717 Hello? The Carlton? 975 01:14:34,784 --> 01:14:38,550 No, I'll hold. 976 01:14:38,621 --> 01:14:39,952 Mr. Caron. 977 01:15:04,313 --> 01:15:06,076 Caron left this morning. 978 01:15:06,148 --> 01:15:07,410 Where is he? 979 01:15:07,483 --> 01:15:09,576 He didn't leave any address. 980 01:15:09,652 --> 01:15:12,917 - What's wrong? - I have a headache. 981 01:15:12,988 --> 01:15:15,752 Can't you ask Marijo? 982 01:15:15,825 --> 01:15:19,261 She was much too nasty last time. 983 01:15:19,328 --> 01:15:21,421 I wouldn't accept a cent off her. 984 01:15:21,497 --> 01:15:23,260 I refuse to see her again. 985 01:15:23,332 --> 01:15:25,596 You said she owed you money. 986 01:15:25,668 --> 01:15:28,535 She did, once. Now it's the other way around. 987 01:15:28,604 --> 01:15:30,094 So you lied to me! 988 01:15:30,172 --> 01:15:33,938 Don't shout! I don't feel at all well. 989 01:15:35,477 --> 01:15:37,411 Your husband? 990 01:15:37,479 --> 01:15:38,673 He refuses to give me anything. 991 01:15:38,747 --> 01:15:40,715 He is rich. 992 01:15:40,783 --> 01:15:43,308 But I'd rather beg than ask him. 993 01:15:43,385 --> 01:15:46,411 When you said he'd help you, you were lying? 994 01:15:46,488 --> 01:15:48,115 Yes. 995 01:15:48,190 --> 01:15:49,316 Why? 996 01:15:50,326 --> 01:15:51,657 I don't know. 997 01:15:54,496 --> 01:15:56,430 Crying? 998 01:15:56,498 --> 01:15:57,829 It's nothing. 999 01:16:00,502 --> 01:16:03,437 At times, I feel ashamed. 1000 01:16:03,505 --> 01:16:06,065 I feel rotten inside. 1001 01:16:06,141 --> 01:16:12,444 I fight it, but it's stronger than me. 1002 01:16:12,514 --> 01:16:16,109 I lie. I betray. 1003 01:16:16,185 --> 01:16:18,847 - I spoil everything. - That's not true! 1004 01:16:20,522 --> 01:16:23,457 What are we going to do? 1005 01:16:23,525 --> 01:16:26,221 I'll write to my father. 1006 01:16:26,295 --> 01:16:30,026 If I send him a nice letter, he'll soften. 1007 01:16:32,201 --> 01:16:34,294 I'll admit I was wrong. 1008 01:16:34,370 --> 01:16:38,466 I'll say: "Dear Dad, our quarrel grieved me a lot. 1009 01:16:38,540 --> 01:16:41,634 Forgive me for having caused you pain..." 1010 01:16:41,710 --> 01:16:43,701 See, I'm no better than you... 1011 01:16:58,560 --> 01:17:01,654 You have a note from the Post Office. 1012 01:17:01,730 --> 01:17:05,496 It's for a money order. 1013 01:17:05,567 --> 01:17:07,626 I couldn't sign for you. 1014 01:17:07,703 --> 01:17:09,364 There's a letter, too. 1015 01:17:19,415 --> 01:17:20,643 - Yes! - What? 1016 01:17:20,716 --> 01:17:23,514 - Dad sent money. - I'm happy for you! 1017 01:17:23,585 --> 01:17:26,315 You bought fruit? What fine peaches! 1018 01:17:26,388 --> 01:17:28,583 And olives, apricots, and grapes. 1019 01:17:28,657 --> 01:17:31,023 You're an angel. 1020 01:17:31,093 --> 01:17:34,085 We can go to Paris tomorrow on the night train. 1021 01:17:35,464 --> 01:17:39,457 That's sweet, but I won't go back to Paris with you. 1022 01:17:39,535 --> 01:17:42,299 - But you said... - I changed my mind. 1023 01:17:42,371 --> 01:17:45,499 - Why? - It's not easy, you know. 1024 01:17:45,574 --> 01:17:49,567 Sure, we could live together and be happy for a while. 1025 01:17:49,645 --> 01:17:51,738 But what for? 1026 01:17:51,814 --> 01:17:55,215 I could never stop gambling. So what's the use? 1027 01:17:57,186 --> 01:17:58,881 Let's part on good terms. 1028 01:17:58,954 --> 01:18:03,015 Let's avoid useless scenes of grief... 1029 01:18:03,092 --> 01:18:06,550 hard words... and much sorrow. 1030 01:18:06,628 --> 01:18:08,562 But I love you! 1031 01:18:08,630 --> 01:18:10,598 I know, Jean. 1032 01:18:10,666 --> 01:18:13,100 Do you love me? 1033 01:18:14,470 --> 01:18:15,903 Yes, Jean. 1034 01:18:15,971 --> 01:18:17,905 But not in the same way. 1035 01:18:17,973 --> 01:18:20,999 I need you! And I can help you. 1036 01:18:21,076 --> 01:18:23,704 Together, we'll fight to get over this. 1037 01:18:23,779 --> 01:18:25,246 We will be happy. 1038 01:18:25,314 --> 01:18:27,248 I wish I could believe you. 1039 01:18:27,316 --> 01:18:31,650 Well... it's a fine idea, but it's impossible. 1040 01:18:31,720 --> 01:18:33,585 I know myself. It's too late. 1041 01:18:33,655 --> 01:18:36,419 "Too late?" You sound like a novel! 1042 01:18:36,492 --> 01:18:38,153 Call it what you want. 1043 01:18:42,331 --> 01:18:46,597 For the last time, please think it over. 1044 01:18:46,668 --> 01:18:49,102 - Where are you going? - To the Post Office. 1045 01:18:49,171 --> 01:18:52,163 - Are you mad at me? - A little, yes. 1046 01:19:05,687 --> 01:19:08,121 "I am sending you 50,000 francs. 1047 01:19:08,190 --> 01:19:10,624 "Come back home any time you like. 1048 01:19:10,692 --> 01:19:12,853 "I won't ask any questions." 1049 01:19:47,229 --> 01:19:48,992 Seen Mrs. Demaistre? 1050 01:19:49,064 --> 01:19:51,157 She left right after you. 1051 01:19:51,233 --> 01:19:53,167 She'll be back. She left her bag. 1052 01:19:53,235 --> 01:19:54,668 Where is she? 1053 01:19:54,736 --> 01:19:57,899 I don't pay attention to what the guests do. 1054 01:20:32,274 --> 01:20:36,711 - You could've left a note. - I didn't have time. 1055 01:20:36,778 --> 01:20:39,042 - Twenty-three. - 30,000 on 23. 1056 01:20:39,114 --> 01:20:41,048 2nd dozen. 1057 01:20:41,116 --> 01:20:43,880 - I'm going back to Paris. - I won't stop you. 1058 01:20:43,952 --> 01:20:47,217 - You had no money left. - My watch. 1059 01:20:47,289 --> 01:20:48,551 Want to bet? 1060 01:20:48,624 --> 01:20:51,388 - Come with me. - No, Jean. 1061 01:20:51,460 --> 01:20:55,055 Where will it all end? Come on... come with me. 1062 01:20:55,130 --> 01:20:56,654 Nine, red, odd and manque. 1063 01:20:56,732 --> 01:20:59,030 You're making me lose. Go away! 72554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.