All language subtitles for The.Fall.S03E02.His.Troubld.Thoughts.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:15,240 [Spector breathing deeply] 2 00:02:35,080 --> 00:02:37,480 {\an8}- [breathing continues] - [machine beeping] 3 00:03:07,080 --> 00:03:08,119 {\an8}[Gibson] What are you doing here? 4 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 {\an8}[Burns] I'm on my way to the Policing Board. 5 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 I have a meeting with Ombudsman's SIO. 6 00:03:13,520 --> 00:03:14,559 We can drop you off. 7 00:03:14,560 --> 00:03:17,360 {\an8}- No, I have my car. - It can follow. 8 00:03:28,920 --> 00:03:29,920 {\an8}[car door closes] 9 00:03:36,640 --> 00:03:38,200 {\an8}[engine starts] 10 00:03:43,240 --> 00:03:46,200 {\an8}[Burns] I've been instructed to confirm Spector's name to the press. 11 00:03:47,720 --> 00:03:49,840 - Why? - His name is out there. 12 00:03:50,800 --> 00:03:53,799 It'll just look foolish if we continue to deny something 13 00:03:53,800 --> 00:03:55,759 that everybody else already knows. 14 00:03:55,760 --> 00:03:59,240 The DPP and the chief think it's in the public's interest. 15 00:04:01,760 --> 00:04:05,599 I want him tried in a court of law, Jim, not in a court of public opinion. 16 00:04:05,600 --> 00:04:07,400 It's already a media circus. 17 00:04:08,720 --> 00:04:11,840 Anyway, the decision's been made. 18 00:04:15,240 --> 00:04:16,880 We're only holding two cards, Stella. 19 00:04:18,040 --> 00:04:20,119 One, we have him. 20 00:04:20,120 --> 00:04:22,799 Two, we have her and she's alive. 21 00:04:22,800 --> 00:04:24,440 The rest is a disaster. 22 00:04:27,760 --> 00:04:29,040 Is that what you wanted to tell me? 23 00:04:30,520 --> 00:04:31,800 Actually, no. 24 00:04:32,960 --> 00:04:34,400 The task force is being moved. 25 00:04:36,160 --> 00:04:37,639 What do you mean? 26 00:04:37,640 --> 00:04:41,400 From the Major Investigation room, from College Square Station. 27 00:04:42,720 --> 00:04:45,239 - Why? - The room and the offices 28 00:04:45,240 --> 00:04:47,800 are needed by the Terrorist Investigations Unit. 29 00:04:50,840 --> 00:04:52,279 Moved where? 30 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 I don't know. It's an office, an empty space, I haven't seen it. 31 00:04:55,880 --> 00:04:59,440 - When is this happening? - Uh, right now actually, as we speak. 32 00:05:02,760 --> 00:05:04,319 Why wasn't I informed? 33 00:05:04,320 --> 00:05:06,760 There's been quite a lot going on. 34 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 [gasps] 35 00:05:27,840 --> 00:05:30,480 [Lisa] Katie, you'll be late for school! 36 00:06:06,800 --> 00:06:08,840 Why did you bring Anderson onto your team? 37 00:06:10,280 --> 00:06:11,519 Why do you ask? 38 00:06:11,520 --> 00:06:15,240 Because it's a question that's likely to be asked by people other than me. 39 00:06:17,400 --> 00:06:20,119 'Cause we lacked someone of his rank in our task force. 40 00:06:20,120 --> 00:06:22,599 Yes, but why him? 41 00:06:22,600 --> 00:06:26,599 He impressed me with the way he handled the McPherson suicide. 42 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 He thought of Rose, he called the task force, and... 43 00:06:30,320 --> 00:06:31,639 he secured the scene efficiently. 44 00:06:31,640 --> 00:06:33,719 Except that it wasn't Rose... 45 00:06:33,720 --> 00:06:38,119 and he failed to see a ligature hanging from a tree branch above the body. 46 00:06:38,120 --> 00:06:40,359 I didn't say he was a finished article, Jim. 47 00:06:40,360 --> 00:06:41,560 I saw potential. 48 00:06:43,520 --> 00:06:44,680 I see. 49 00:06:49,240 --> 00:06:50,560 What are you getting at? 50 00:06:52,080 --> 00:06:55,239 I questioned whether Anderson was man enough 51 00:06:55,240 --> 00:06:57,800 for the task of being shackled to Spector. 52 00:06:59,640 --> 00:07:02,719 Anderson's size and strength 53 00:07:02,720 --> 00:07:06,399 had no bearing whatsoever on what happened in the forest. 54 00:07:06,400 --> 00:07:08,919 If the nerve damage to his arm doesn't repair 55 00:07:08,920 --> 00:07:10,839 he will be out of a career. 56 00:07:10,840 --> 00:07:14,800 Questioning his manliness is quite frankly pathetic. 57 00:07:18,320 --> 00:07:20,520 Why did he arrive with you in your car that morning? 58 00:07:27,440 --> 00:07:29,199 - Eastwood? - No. 59 00:07:29,200 --> 00:07:31,199 No, not Eastwood. 60 00:07:31,200 --> 00:07:32,400 I checked with the main gate. 61 00:07:33,000 --> 00:07:35,920 - Why? - Because everything you do, 62 00:07:36,640 --> 00:07:39,960 every decision you make, impacts on this case, Stella. 63 00:07:43,120 --> 00:07:44,840 Same goes for you, Jim. 64 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 [Burns] Drive on. 65 00:08:14,600 --> 00:08:16,040 [TV playing indistinctly] 66 00:08:20,800 --> 00:08:22,519 Why aren't you in uniform? 67 00:08:22,520 --> 00:08:24,879 I have an exam. You don't have to wear uniform to an exam. 68 00:08:24,880 --> 00:08:27,080 You can't go out dressed like that. 69 00:08:28,240 --> 00:08:29,559 Come here... 70 00:08:29,560 --> 00:08:31,920 - I'm late. - What is that? 71 00:08:32,960 --> 00:08:34,559 Oh, my God. Is that real? 72 00:08:34,560 --> 00:08:36,319 Of course it's real. 73 00:08:36,320 --> 00:08:38,399 - When did you do that? - Just now. 74 00:08:38,400 --> 00:08:40,960 - Why? - Why not? 75 00:08:41,720 --> 00:08:44,239 Katie, it looks awful. 76 00:08:44,240 --> 00:08:46,159 That's all you ever care about, isn't it? 77 00:08:46,160 --> 00:08:48,440 How I look? Never how I feel. 78 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 Katie! 79 00:08:56,840 --> 00:08:58,240 - [door slams] - [sighs] 80 00:09:03,360 --> 00:09:06,439 [Gibson] Have you given your statement? [Ferrington] Yes, ma'am. 81 00:09:06,440 --> 00:09:07,599 How did it go? 82 00:09:07,600 --> 00:09:09,639 I've been suspended from all frontline duties 83 00:09:09,640 --> 00:09:11,320 while the investigation is ongoing. 84 00:09:12,840 --> 00:09:15,640 He was armed... and he fired first. 85 00:09:16,560 --> 00:09:18,199 And given his character and his past, 86 00:09:18,200 --> 00:09:20,840 I don't think you have anything to worry about. 87 00:09:21,920 --> 00:09:24,200 Apart from taking another human being's life. 88 00:09:26,920 --> 00:09:30,560 Not every woman's fighting instinct is so close to the surface. 89 00:09:31,680 --> 00:09:33,879 It's a good thing that yours was. 90 00:09:33,880 --> 00:09:35,799 Tyler could have killed everyone there, 91 00:09:35,800 --> 00:09:38,520 including you and me, if he hadn't been stopped. 92 00:09:44,120 --> 00:09:47,600 Why don't you come back, work with the task force. 93 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 - Really? - Mmm. 94 00:09:52,320 --> 00:09:55,800 You know the case. You'd be a real help in file preparation. 95 00:09:57,440 --> 00:10:01,600 We've chosen to work in a masculine, paramilitary, patriarchal culture. 96 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 Let's not let it beat us. 97 00:10:08,000 --> 00:10:09,200 Thank you, ma'am. 98 00:10:19,360 --> 00:10:22,319 [Dr. Morton] How is he? [Dr. Spencer] He's been stable all night. 99 00:10:22,320 --> 00:10:27,839 Urine output steady, 30% oxygen, pH is normal, lactate is one. 100 00:10:27,840 --> 00:10:30,639 Hb was steady. What's his coag now? 101 00:10:30,640 --> 00:10:33,199 Normal, Hb is 102. 102 00:10:33,200 --> 00:10:35,879 I think he's ready to rock. When will you be taking him? 103 00:10:35,880 --> 00:10:38,559 He's booked on the emergency list. 104 00:10:38,560 --> 00:10:40,600 - Has he been X-rayed? - Aye. 105 00:10:45,760 --> 00:10:46,879 [Dr. Morton] Are they bullet fragments? 106 00:10:46,880 --> 00:10:48,319 [Dr. Spencer] Will you do anything about them? 107 00:10:48,320 --> 00:10:50,639 [Dr. Morton] No, I wouldn't normally. They're tiny. 108 00:10:50,640 --> 00:10:53,960 They won't clinically affect him. I expect the body to encapsulate them. 109 00:10:55,520 --> 00:10:57,800 - I should think about 10:00. - Aye. 110 00:11:19,280 --> 00:11:20,600 Please wait here. 111 00:11:29,080 --> 00:11:30,679 [Shannon] Good afternoon and welcome 112 00:11:30,680 --> 00:11:33,639 to this private session of the Policing Executive. 113 00:11:33,640 --> 00:11:36,079 I'd like to welcome the chief constable 114 00:11:36,080 --> 00:11:40,160 and the assistant chief constable, crime operations, Jim Burns. 115 00:11:41,240 --> 00:11:45,519 We'll start with executive members' questions to the chief constable. 116 00:11:45,520 --> 00:11:47,199 John Porter, please. 117 00:11:47,200 --> 00:11:48,679 Thank you, Chairperson. 118 00:11:48,680 --> 00:11:52,839 Can the chief constable please provide us with an update on the progress 119 00:11:52,840 --> 00:11:55,400 of the Operation Musicman Task Force? 120 00:11:57,600 --> 00:12:01,160 I'd like to invite ACC Burns to answer that one. 121 00:12:05,320 --> 00:12:07,519 Detective Superintendent Gibson? 122 00:12:07,520 --> 00:12:10,199 I'm Joan Kinkead, the Ombudsman's SIO. 123 00:12:10,200 --> 00:12:11,360 Please follow me. 124 00:12:14,920 --> 00:12:16,280 Please, take a seat. 125 00:12:17,800 --> 00:12:21,480 - Am I being interviewed under caution? - Yes, you are. 126 00:12:22,280 --> 00:12:24,039 Why wasn't I told in advance? 127 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 But you're not under arrest. You're free to leave the interview at any time. 128 00:12:27,440 --> 00:12:29,200 Seek legal advice at any time. 129 00:12:30,400 --> 00:12:33,440 Do you want time to prepare? To arrange representation? 130 00:12:34,720 --> 00:12:36,759 Are you suggesting there are grounds for suspecting 131 00:12:36,760 --> 00:12:38,560 I've committed a criminal offense? 132 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 If so, what offense? 133 00:12:43,480 --> 00:12:47,400 If you're staying... please take a seat, and turn off your mobile phone. 134 00:12:49,240 --> 00:12:50,560 What offense? 135 00:12:52,040 --> 00:12:55,079 James Tyler had been physically violent towards the prisoner before. 136 00:12:55,080 --> 00:12:58,599 He had become obsessed, it seems, with the idea that the prisoner 137 00:12:58,600 --> 00:13:01,559 and his wife were having some kind of sexual relationship, 138 00:13:01,560 --> 00:13:04,159 something that we now believe to be untrue. 139 00:13:04,160 --> 00:13:07,199 Even so, even given James Tyler's history 140 00:13:07,200 --> 00:13:10,039 of sectarian violence, there was no evidence 141 00:13:10,040 --> 00:13:12,879 or intelligence to suggest that... that he would go to such lengths 142 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 to mount an attack on the prisoner. 143 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 [Warmouth] Even though you knew he was in possession of a weapon? 144 00:13:18,360 --> 00:13:20,279 Having previously disarmed a police officer 145 00:13:20,280 --> 00:13:21,599 and stolen a police handgun? 146 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Even so. 147 00:13:23,720 --> 00:13:27,599 [Warmouth] Well... can you tell me how that's even possible 148 00:13:27,600 --> 00:13:31,120 with a coiled lanyard attaching the gun to the gun belt? 149 00:13:33,280 --> 00:13:35,920 The young officer in question had, for some reason... 150 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 failed to secure his gun with the lanyard. 151 00:13:44,600 --> 00:13:45,839 [Kinkead] The Police Ombudsman 152 00:13:45,840 --> 00:13:49,879 investigates all discharges of firearms by police in Northern Ireland. 153 00:13:49,880 --> 00:13:52,279 During the investigation, I'll secure statements 154 00:13:52,280 --> 00:13:54,759 from the officers involved in the incident. 155 00:13:54,760 --> 00:13:59,559 Now as I understand it, you're in charge of the police operation? 156 00:13:59,560 --> 00:14:01,359 Yes, I was. 157 00:14:01,360 --> 00:14:05,319 Do you think a sufficiently robust risk assessment was carried out 158 00:14:05,320 --> 00:14:08,320 before the prisoner was moved from the custody suite? 159 00:14:10,040 --> 00:14:14,879 I asked Custody Sergeant Boyd to do a risk assessment of the operation 160 00:14:14,880 --> 00:14:17,680 while I briefed Detective Sergeant Anderson. 161 00:14:21,000 --> 00:14:24,280 Do you think the operation was negligent in any way? 162 00:14:26,440 --> 00:14:30,040 The prisoner gave us no real information in advance... 163 00:14:31,040 --> 00:14:34,439 gave us no indication whether Rose was alive or dead. 164 00:14:34,440 --> 00:14:38,959 On that basis, the search scenario that was agreed with Ged Green, the PolSA, 165 00:14:38,960 --> 00:14:41,519 was for the whole, alive or deceased, 166 00:14:41,520 --> 00:14:44,719 nonconcealed presence of Rose Stagg. 167 00:14:44,720 --> 00:14:48,639 If that did not succeed, it was agreed that we would search the same area 168 00:14:48,640 --> 00:14:54,200 for the deceased, dismembered, subsurface, concealed remains of Rose Stagg. 169 00:14:55,440 --> 00:14:57,279 We had cover on the ground, 170 00:14:57,280 --> 00:15:00,000 there was air support with thermal imaging. 171 00:15:01,000 --> 00:15:03,080 There wasn't time to arrange for dogs. 172 00:15:05,520 --> 00:15:07,719 Do you have your decision log with you? 173 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 Yes. 174 00:15:10,120 --> 00:15:11,799 [Burns] I've been policing for nearly 30 years... 175 00:15:11,800 --> 00:15:14,239 most of it here in Northern Ireland. 176 00:15:14,240 --> 00:15:16,639 Now we've had more than our fair share of murderers, 177 00:15:16,640 --> 00:15:19,680 some of them no doubt psychopaths, but none... 178 00:15:21,120 --> 00:15:23,000 none like this prisoner. 179 00:15:24,240 --> 00:15:27,239 Stella Gibson had, and still has, 180 00:15:27,240 --> 00:15:30,879 a special skill set developed over the course of the long investigation 181 00:15:30,880 --> 00:15:33,160 into the Moon case that she led. 182 00:15:33,840 --> 00:15:39,799 She's a dedicated and hardworking officer, and an inspirational leader. 183 00:15:39,800 --> 00:15:42,559 [Gibson] I kept in constant contact with ACC Burns, 184 00:15:42,560 --> 00:15:45,239 and DCI Eastwood in the serious crime suite. 185 00:15:45,240 --> 00:15:47,959 It was previously agreed that the convoy would be kept small 186 00:15:47,960 --> 00:15:50,159 so that it didn't attract attention. 187 00:15:50,160 --> 00:15:51,959 An ambulance, a second police car, 188 00:15:51,960 --> 00:15:57,320 and Inspector Green's TSGs joined us at a previously agreed rendezvous point. 189 00:15:58,840 --> 00:16:04,159 It is possible that we could have established a more secure cordon 190 00:16:04,160 --> 00:16:07,959 in the forest, but everything that was done was for the sole aim 191 00:16:07,960 --> 00:16:12,120 of saving, if possible... the life of Rose Stagg. 192 00:16:25,240 --> 00:16:26,280 [Rose] Who's that? 193 00:16:28,120 --> 00:16:29,959 - Who is that? - It's just a patient. 194 00:16:29,960 --> 00:16:32,039 - Road traffic accident. - Who was it? 195 00:16:32,040 --> 00:16:33,919 [machine beeping rapidly] 196 00:16:33,920 --> 00:16:35,079 [nurse] Okay, just relax now. 197 00:16:35,080 --> 00:16:37,159 Okay, everything's fine, okay, lie back. 198 00:16:37,160 --> 00:16:39,399 - [panting] - Okay, lie down for me. 199 00:16:39,400 --> 00:16:41,200 Come on, lie down and relax. 200 00:16:42,240 --> 00:16:44,999 Just lie back. You're fine, I'm here. 201 00:16:45,000 --> 00:16:47,399 I need you to take a few big deep breaths for me. 202 00:16:47,400 --> 00:16:49,559 - Okay, through your nose... - [breathing deeply] 203 00:16:49,560 --> 00:16:51,599 In nice and deep, and out. 204 00:16:51,600 --> 00:16:53,120 Very good. 205 00:16:54,080 --> 00:16:55,440 [nurse murmuring] 206 00:16:57,160 --> 00:16:59,920 [Kinkead] Why did you go into the forest on your own? 207 00:17:00,640 --> 00:17:05,000 I wanted to keep the potential contamination of the scene to a minimum. 208 00:17:06,360 --> 00:17:09,199 And at the car, why didn't you wait to have it assessed for booby traps? 209 00:17:09,200 --> 00:17:12,840 Were you not taking a considerable risk in forcing it open? 210 00:17:13,800 --> 00:17:18,800 The individual charged is a murderer, not a terrorist. 211 00:17:20,880 --> 00:17:23,559 I knew that Rose was in that boot. 212 00:17:23,560 --> 00:17:26,480 I don't know how I knew, I just knew... 213 00:17:28,320 --> 00:17:30,120 and I needed to get to her. 214 00:17:31,400 --> 00:17:33,200 [Kinkead] Would it not have been better... 215 00:17:33,760 --> 00:17:36,440 to try and get into the boot through the rear seat? 216 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 In that moment, it didn't occur to me. 217 00:17:52,920 --> 00:17:56,240 The ED consultant told me that, in his opinion... 218 00:17:57,200 --> 00:18:00,280 Rose Stagg was very nearly dead when we found her. 219 00:18:01,200 --> 00:18:06,360 Maybe 15 minutes, maybe an hour away from her body simply shutting down. 220 00:18:10,520 --> 00:18:12,120 Everything that I did... 221 00:18:13,400 --> 00:18:16,440 was done for the sole purpose of saving her life... 222 00:18:18,040 --> 00:18:22,200 which is, as you know, the first duty of a police officer. 223 00:18:29,760 --> 00:18:32,200 And what about Mr. Spector's life? 224 00:18:33,240 --> 00:18:36,000 Did you not have a duty to protect that? 225 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 [Dr. Morton] Okay, we're gonna have to soak this, please? 226 00:18:47,040 --> 00:18:49,199 We had four packs in here right? 227 00:18:49,200 --> 00:18:50,920 [nurse] Yes, that's right. 228 00:18:53,040 --> 00:18:54,240 [Dr. Morton] One... 229 00:18:57,800 --> 00:18:58,880 two... 230 00:18:59,840 --> 00:19:01,680 [Kinkead] Did you draw your weapon? 231 00:19:02,800 --> 00:19:04,440 I didn't need to. 232 00:19:06,120 --> 00:19:09,360 The patrol officer... acted immediately. 233 00:19:10,360 --> 00:19:12,080 And if it wasn't for her... 234 00:19:13,120 --> 00:19:15,040 many more lives would have been lost. 235 00:19:16,040 --> 00:19:20,640 I instructed Inspector Green to call for medical backup. 236 00:19:21,960 --> 00:19:23,880 The prisoner was dying. 237 00:19:24,960 --> 00:19:27,079 The ambulance transporting Rose had already left. 238 00:19:27,080 --> 00:19:28,679 I didn't think it should be recalled. 239 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 The helicopter couldn't land. 240 00:19:31,840 --> 00:19:35,480 We waited for the rapid response vehicle and for the second ambulance. 241 00:19:37,280 --> 00:19:39,920 Meanwhile, the prisoner was bleeding to death. 242 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 And he was in your arms? 243 00:19:44,480 --> 00:19:45,920 Yes, he was. 244 00:19:48,600 --> 00:19:53,639 I hoped that... by holding him that way I could keep his airway unblocked, 245 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 keep him from choking. 246 00:19:56,160 --> 00:19:58,800 In that position, I could put pressure on his wound. 247 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 I see. 248 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 [Dr. Lucas] How much longer? 249 00:20:07,000 --> 00:20:08,320 [Dr. Morton] Diaphragm is stable. 250 00:20:10,680 --> 00:20:12,840 - [suctioning] - Okay, I'm running the gut. 251 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 I can't see any rebleeding. 252 00:20:21,440 --> 00:20:23,160 Okay, that's all fine. 253 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 All right, wash out please. 254 00:20:30,040 --> 00:20:31,360 And suction. 255 00:20:33,600 --> 00:20:38,200 You knew James Tyler had made threats against Mr. Spector's life. 256 00:20:38,840 --> 00:20:42,759 You knew he was at large, armed with a gun he had used to terrorize his wife, 257 00:20:42,760 --> 00:20:44,720 and the other women at the refuge. 258 00:20:45,720 --> 00:20:48,399 Why was Mr. Spector standing out in the open 259 00:20:48,400 --> 00:20:50,880 and not being held inside a police vehicle? 260 00:20:51,960 --> 00:20:54,559 Why were neither he nor Detective Sergeant Anderson 261 00:20:54,560 --> 00:20:56,160 wearing ballistic body armor? 262 00:20:56,840 --> 00:20:58,160 Why weren't you? 263 00:20:59,920 --> 00:21:02,719 [Burns] The director of Public Prosecutions, George Lowden, 264 00:21:02,720 --> 00:21:05,159 and the chief constable, Malcolm Franks, 265 00:21:05,160 --> 00:21:07,639 - have decided to take the unusual step... - [camera shutters clicking] 266 00:21:07,640 --> 00:21:10,079 ...of naming the man arrested and charged 267 00:21:10,080 --> 00:21:13,399 in connection with the recent spate of murders in South Belfast. 268 00:21:13,400 --> 00:21:17,679 I can confirm that the individual is Paul Spector, 269 00:21:17,680 --> 00:21:19,799 also known as Peter Baldwin, 270 00:21:19,800 --> 00:21:23,959 a 32-year-old bereavement counselor from South Belfast. 271 00:21:23,960 --> 00:21:27,079 He is a married man, the father of two children. 272 00:21:27,080 --> 00:21:29,439 And as has already been established, 273 00:21:29,440 --> 00:21:32,759 he is critically ill in hospital as a result of an incident 274 00:21:32,760 --> 00:21:35,240 that took place whilst in police custody. 275 00:22:27,680 --> 00:22:28,999 How did the relook go? 276 00:22:29,000 --> 00:22:31,479 The abdominal packs were removed, and there was no active bleeding. 277 00:22:31,480 --> 00:22:33,279 The abdomen was closed with standard mass closure 278 00:22:33,280 --> 00:22:36,320 to the sheath and routine skin closure with staples. 279 00:22:37,560 --> 00:22:39,919 [Dr. Spencer] Let's lighten him up. What's he on? 280 00:22:39,920 --> 00:22:43,000 Propofol is at ten mils an hour and Alfentanil is at five. 281 00:22:44,480 --> 00:22:46,120 Chip away at the Propofol. 282 00:22:51,120 --> 00:22:52,600 [machine beeping] 283 00:23:02,760 --> 00:23:04,520 [students laughing] 284 00:23:17,680 --> 00:23:20,440 [cell phone ringing] 285 00:23:32,160 --> 00:23:34,119 - Who is this? - [Olivia] Katie... 286 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 it's Olivia. Do you know what happened to Daddy? 287 00:23:38,880 --> 00:23:41,079 No. Do you? 288 00:23:41,080 --> 00:23:43,839 He's in hospital, I think. 289 00:23:43,840 --> 00:23:46,359 - Have you been to see him? - No. 290 00:23:46,360 --> 00:23:48,280 Do you have a friend called Daisy? 291 00:23:49,440 --> 00:23:50,919 Why? 292 00:23:50,920 --> 00:23:54,039 - There's something about her online. - What? 293 00:23:54,040 --> 00:23:55,840 How she met Daddy one time. 294 00:23:57,720 --> 00:23:58,719 What? 295 00:23:58,720 --> 00:24:00,719 [Miss Fender] What are you two doing? 296 00:24:00,720 --> 00:24:03,519 You know you're not allowed to use the staff phone. 297 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Right, come on with me. 298 00:24:39,880 --> 00:24:41,120 [indistinct chatter] 299 00:24:57,240 --> 00:24:58,919 There are two offices, ma'am. 300 00:24:58,920 --> 00:25:01,079 I've earmarked one for you. 301 00:25:01,080 --> 00:25:03,559 The contents of your old office are still in boxes. 302 00:25:03,560 --> 00:25:05,720 I'll have them brought in. 303 00:25:06,520 --> 00:25:08,439 It's less of a dungeon. 304 00:25:08,440 --> 00:25:10,640 - Hmm. - We'll make it work. 305 00:25:26,000 --> 00:25:27,160 [grunts] 306 00:25:34,640 --> 00:25:35,760 Paul. 307 00:25:37,920 --> 00:25:39,720 Paul, can you open your eyes for me? 308 00:25:41,160 --> 00:25:42,280 Paul. 309 00:25:43,200 --> 00:25:44,880 Paul, open your eyes for me. 310 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 Paul, can you open your eyes for me? 311 00:25:51,320 --> 00:25:53,720 Okay, that's good, that's very good. 312 00:25:59,720 --> 00:26:01,719 - [gasps] - [choking] 313 00:26:01,720 --> 00:26:03,599 - I need some help in here! - [machines beeping rapidly] 314 00:26:03,600 --> 00:26:05,279 [gagging] 315 00:26:05,280 --> 00:26:06,840 [Sheridan] I need some help! 316 00:26:12,240 --> 00:26:13,920 I got him. 317 00:26:15,120 --> 00:26:17,199 [gagging continues] 318 00:26:17,200 --> 00:26:18,999 He's biting down on his tube. 319 00:26:19,000 --> 00:26:21,840 - His sats are dropping, he needs sedation. - [grunting] 320 00:26:29,640 --> 00:26:31,360 [groans] 321 00:26:38,440 --> 00:26:40,440 [Dr. Spencer] Increase oxygen to 100%. 322 00:26:48,360 --> 00:26:49,680 [chokes] 323 00:26:53,160 --> 00:26:54,560 [beeping slows] 324 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 - Are you okay? - Yeah, of course. 325 00:27:19,520 --> 00:27:21,480 [Dr. Spencer] Well, that was a wake up with a bang. 326 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 - [nurse] Rose, what are you doing? - I want to go home. 327 00:27:37,360 --> 00:27:39,559 You're scheduled to be moved to another ward later. 328 00:27:39,560 --> 00:27:41,319 No, no, I want to go home. 329 00:27:41,320 --> 00:27:43,559 I want to call my husband. I want some clothes. 330 00:27:43,560 --> 00:27:45,680 - [nurse] Calm... - I want to go home! 331 00:27:47,800 --> 00:27:50,160 - I want to go home. - Okay. 332 00:28:17,840 --> 00:28:18,879 [radio beeps] 333 00:28:18,880 --> 00:28:21,319 I've just seen Katie Benedetto approaching the ICU. 334 00:28:21,320 --> 00:28:22,560 [man on radio] Copy that. 335 00:28:28,440 --> 00:28:30,159 [Dr. Spencer] Maybe there's been some cerebral damage 336 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 from the prolonged hypotension. 337 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 I'm not sure we can MRI with the bullet fragments. 338 00:28:36,960 --> 00:28:39,439 We'll keep him asleep and arrange a CT scan. 339 00:28:39,440 --> 00:28:42,039 Check all his lines. Check everything is still in place, 340 00:28:42,040 --> 00:28:43,480 that he hasn't burst his stitches. 341 00:28:45,320 --> 00:28:47,479 You okay? Did he hurt you? 342 00:28:47,480 --> 00:28:48,920 No, I'm fine. 343 00:28:57,800 --> 00:28:58,880 [sighs] 344 00:29:08,800 --> 00:29:10,680 [kids laughing] 345 00:29:19,680 --> 00:29:21,639 Mrs. Spector. 346 00:29:21,640 --> 00:29:24,360 Come on in. The head wants to see you. 347 00:29:29,880 --> 00:29:33,639 [Dean] Olivia admits accessing a school computer without permission 348 00:29:33,640 --> 00:29:36,280 and she was found using a staff-only phone. 349 00:29:37,280 --> 00:29:40,159 I've had parents contacting the school all day long, 350 00:29:40,160 --> 00:29:42,080 even before the announcement was made. 351 00:29:43,160 --> 00:29:44,960 Staff are deeply concerned. 352 00:29:46,280 --> 00:29:49,959 Olivia and Liam have already been on the receiving end of... 353 00:29:49,960 --> 00:29:52,480 unkind comments from other pupils. 354 00:29:54,920 --> 00:29:57,360 I have to put their welfare first. 355 00:29:58,600 --> 00:30:02,719 The last thing I want is for them to be vilified for something that... 356 00:30:02,720 --> 00:30:05,560 for something that may or may not have been done by one of their parents. 357 00:30:07,960 --> 00:30:10,720 I've never been in this position before. 358 00:30:11,840 --> 00:30:14,559 I don't know anyone who has. 359 00:30:14,560 --> 00:30:17,440 Maybe in the past... during the Troubles? 360 00:30:18,400 --> 00:30:19,799 Perhaps if you kept them at home, 361 00:30:19,800 --> 00:30:23,679 for even a few days... so we could take stock. 362 00:30:23,680 --> 00:30:26,880 I can discuss the situation with the governors? 363 00:30:30,000 --> 00:30:31,440 I'm sorry. 364 00:31:02,840 --> 00:31:05,360 [Gibson] I apologize for the move. 365 00:31:07,360 --> 00:31:08,560 Not my idea. 366 00:31:11,360 --> 00:31:13,159 Please be aware, 367 00:31:13,160 --> 00:31:16,959 disclosure rules mean that every DNA lift, 368 00:31:16,960 --> 00:31:20,879 every scene of crime log, every crime scene shot, 369 00:31:20,880 --> 00:31:23,320 every entry in a notebook... 370 00:31:24,320 --> 00:31:29,400 must be kept to comply with the retention of materials guidelines. 371 00:31:31,200 --> 00:31:35,359 I want records right down to when and at what time 372 00:31:35,360 --> 00:31:38,559 officers changed their forensic capes. 373 00:31:38,560 --> 00:31:41,719 We cannot give the defense any chance 374 00:31:41,720 --> 00:31:45,080 of challenging the continuity of our exhibits. 375 00:31:46,640 --> 00:31:51,399 Organization is crucially important 376 00:31:51,400 --> 00:31:53,800 to the next stage of our investigations. 377 00:31:55,040 --> 00:31:56,480 Case construction. 378 00:31:58,000 --> 00:32:01,199 I don't know what's going to happen with Spector, 379 00:32:01,200 --> 00:32:04,360 or how long it will take him to recover from his injuries... 380 00:32:05,760 --> 00:32:10,079 but we cannot take our foot off the gas for a minute. 381 00:32:10,080 --> 00:32:14,280 We need to look for as much further evidence as we can... 382 00:32:15,720 --> 00:32:21,240 to corroborate our account and construct an evidenced case narrative. 383 00:32:22,080 --> 00:32:26,039 We need to predict any potential weaknesses in our case, 384 00:32:26,040 --> 00:32:28,759 and plug any gaps with evidence. 385 00:32:28,760 --> 00:32:30,959 Real evidence, documentary evidence, 386 00:32:30,960 --> 00:32:34,480 circumstantial evidence, witness testimonies... 387 00:32:35,480 --> 00:32:37,400 Evidence that carries weight. 388 00:32:39,960 --> 00:32:41,840 Mistakes have been made. 389 00:32:43,680 --> 00:32:45,280 No more mistakes. 390 00:32:52,760 --> 00:32:54,920 [Gibson] What's happening with Rose's car? 391 00:32:55,520 --> 00:32:57,720 It's been recovered and it's being worked on. 392 00:32:58,400 --> 00:33:00,999 It's been processed for DNA and trace evidence. 393 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 They're dusting for prints tomorrow. 394 00:33:08,080 --> 00:33:10,519 It seems... a man has come forward 395 00:33:10,520 --> 00:33:13,200 having seen Spector's photograph on the news. 396 00:33:13,960 --> 00:33:15,399 He says Spector looks like a man 397 00:33:15,400 --> 00:33:17,960 who rents a lockup from him in East Belfast... 398 00:33:19,120 --> 00:33:21,280 under the name Baldwin. 399 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 Let's get a warrant for that. 400 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 [Sheridan] Paul... 401 00:33:29,280 --> 00:33:30,400 Paul. 402 00:33:32,000 --> 00:33:33,480 Paul, can you hear me? 403 00:33:35,000 --> 00:33:37,680 Paul, I'm Kiera. I'm your nurse. 404 00:33:39,080 --> 00:33:40,600 Can you hear me? 405 00:33:44,880 --> 00:33:47,280 Okay. I'm gonna say a series of letters. 406 00:33:48,280 --> 00:33:52,479 And I want you to squeeze my hand whenever I say the letter A. 407 00:33:52,480 --> 00:33:55,760 Every time I say the letter A. Okay? 408 00:33:59,040 --> 00:34:01,440 S, A... 409 00:34:04,640 --> 00:34:07,600 V, E... 410 00:34:10,040 --> 00:34:11,320 A... 411 00:34:13,960 --> 00:34:15,120 H... 412 00:34:16,920 --> 00:34:17,920 A... 413 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 R... 414 00:34:22,960 --> 00:34:24,040 T... 415 00:34:26,560 --> 00:34:28,800 Okay, that's good. That's very good, Paul. 416 00:34:31,920 --> 00:34:33,960 Now hold up this many fingers. 417 00:34:40,920 --> 00:34:42,040 Okay. 418 00:34:43,480 --> 00:34:45,000 And now with the other hand. 419 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 And now add one more finger. 420 00:35:02,040 --> 00:35:04,920 Okay, that's good. That's very good, Paul. 421 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 [door opens] 422 00:35:13,320 --> 00:35:14,720 [door closes] 423 00:35:22,520 --> 00:35:24,240 [suctioning] 424 00:35:33,280 --> 00:35:34,600 [Dr. Spencer] Cuff down. 425 00:35:43,400 --> 00:35:45,679 [gagging] 426 00:35:45,680 --> 00:35:48,000 [coughing] 427 00:35:53,480 --> 00:35:55,240 [Sheridan] Okay, back down. 428 00:35:57,480 --> 00:35:59,560 [breathing heavily] 429 00:36:14,480 --> 00:36:16,440 [cell phone ringing] 430 00:36:17,320 --> 00:36:18,439 Gibson. 431 00:36:18,440 --> 00:36:20,559 - It's Hagstrom, ma'am. - Yeah? 432 00:36:20,560 --> 00:36:22,919 It seems Spector's regained consciousness. 433 00:36:22,920 --> 00:36:25,839 There's a lot of coming and going. I'm told... 434 00:36:25,840 --> 00:36:28,199 he's drowsy but alert. 435 00:36:28,200 --> 00:36:29,760 I see. 436 00:36:30,920 --> 00:36:32,160 Thank you. 437 00:36:33,160 --> 00:36:36,080 - Keep me posted. - Yes, ma'am. 438 00:36:37,880 --> 00:36:39,160 [cell phone beeps] 439 00:36:47,080 --> 00:36:49,680 [Sheridan] Okay, Paul, I'm just changing your dressing. 440 00:36:51,560 --> 00:36:53,519 [softly] Who are you? 441 00:36:53,520 --> 00:36:56,320 I'm Kiera. I'm your nurse. 442 00:36:57,480 --> 00:36:58,880 Where am I? 443 00:36:59,880 --> 00:37:02,399 You're in Belfast General Hospital. 444 00:37:02,400 --> 00:37:05,000 You're in the intensive care unit. 445 00:37:05,680 --> 00:37:08,440 You've had an operation but you're doing really well. 446 00:37:10,200 --> 00:37:11,640 An operation? 447 00:37:13,000 --> 00:37:14,559 Now just... sit back. 448 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 You're okay, just relax back. 449 00:37:17,560 --> 00:37:18,919 I'll get the doctor to explain more, 450 00:37:18,920 --> 00:37:21,240 but right now you just let me check this wound. 451 00:37:36,160 --> 00:37:38,520 - Here you go. - Thanks. 452 00:37:41,960 --> 00:37:43,839 I've been thinking... 453 00:37:43,840 --> 00:37:47,079 You should really arrange for him to have representation. 454 00:37:47,080 --> 00:37:48,240 A solicitor. 455 00:37:49,240 --> 00:37:52,279 - Isn't it too late for that? - Not at all. 456 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Now he's come round, he needs legal advice. 457 00:37:55,960 --> 00:37:57,400 It's the right thing to do. 458 00:38:00,680 --> 00:38:04,319 Is there someone in your firm that can represent him? 459 00:38:04,320 --> 00:38:07,480 That'll be a conflict of interests, we represent you. 460 00:38:09,040 --> 00:38:14,320 Besides... there's really only one person in Belfast who can handle a case this big. 461 00:38:15,280 --> 00:38:17,719 I can make the call on your behalf, but... 462 00:38:17,720 --> 00:38:20,240 it has to come from you as next of kin. 463 00:38:22,200 --> 00:38:23,960 Are you gonna go and visit Paul? 464 00:38:27,400 --> 00:38:30,640 Don't you think Olivia at least should go see him? 465 00:38:37,880 --> 00:38:39,240 [telephone ringing] 466 00:38:44,560 --> 00:38:47,039 - Lyon and Healy? - [Steve] Yes. Hello it's... 467 00:38:47,040 --> 00:38:50,159 Steve Jennings calling from Simon and Patrick for Sean Healy. 468 00:38:50,160 --> 00:38:51,960 I'll see if he's available. 469 00:38:53,200 --> 00:38:54,520 [line ringing] 470 00:38:58,280 --> 00:38:59,720 [Dr. Spencer] Mr. Spector? 471 00:39:02,280 --> 00:39:03,480 Mr. Spector? 472 00:39:07,280 --> 00:39:10,040 I'm Dr. Spencer. I'm the ICU consultant. 473 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 Do you know where you are? 474 00:39:15,080 --> 00:39:16,360 [exhales] 475 00:39:18,120 --> 00:39:20,520 In the Belfast General Hospital. 476 00:39:21,520 --> 00:39:22,600 She told me. 477 00:39:24,960 --> 00:39:26,640 [Dr. Spencer] Do you know why you're here? 478 00:39:28,000 --> 00:39:29,440 I was in a car accident? 479 00:39:31,880 --> 00:39:33,320 Do you remember what happened? 480 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 Windscreen smashed... 481 00:39:40,320 --> 00:39:41,920 Lost control. 482 00:39:45,160 --> 00:39:46,440 What's your second name? 483 00:39:49,160 --> 00:39:51,719 - Peter. - And your surname? 484 00:39:51,720 --> 00:39:52,920 [grunts softly] 485 00:39:55,640 --> 00:39:56,840 Spector. 486 00:39:59,280 --> 00:40:00,600 Spec-tor. 487 00:40:03,520 --> 00:40:04,920 [Dr. Spencer] Where were you born? 488 00:40:06,280 --> 00:40:07,480 No. 489 00:40:08,280 --> 00:40:10,800 No, where? Where were you born, Paul? 490 00:40:11,760 --> 00:40:12,880 Belfast. 491 00:40:15,760 --> 00:40:18,040 What's your date of birth? Do you remember that? 492 00:40:20,960 --> 00:40:23,600 Twenty fifth of the fifth, 1979. 493 00:40:25,400 --> 00:40:26,640 So how old are you? 494 00:40:27,960 --> 00:40:29,320 Twenty-six. 495 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 What year do you think it is? 496 00:40:37,360 --> 00:40:40,240 Um... it's 2006? 497 00:40:45,080 --> 00:40:46,440 [Dr. Spencer] What season is it? 498 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 [Spector] It's warm. 499 00:40:51,160 --> 00:40:52,480 You married? 500 00:40:53,840 --> 00:40:55,800 Um... yes. 501 00:40:56,800 --> 00:40:58,519 What's your wife's name? 502 00:40:58,520 --> 00:40:59,920 Sally. 503 00:41:02,360 --> 00:41:03,680 Do you have any children? 504 00:41:05,760 --> 00:41:06,880 Daughter. 505 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 What's her name? 506 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 Livvy. Olivia. 507 00:41:14,760 --> 00:41:15,960 And how old is Livvy? 508 00:41:18,960 --> 00:41:20,240 Small. 509 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 [Nancy] Mummy! 510 00:41:32,000 --> 00:41:34,199 [Rose] Nancy! Come here! 511 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 [gasps] Oh! 512 00:41:38,160 --> 00:41:40,680 Oh, it's so good to see you! 513 00:41:41,600 --> 00:41:43,399 How are you, my angel? 514 00:41:43,400 --> 00:41:45,479 - Good. - Are you good? 515 00:41:45,480 --> 00:41:48,080 - Did Daddy take care of you? - [Nancy] Yes. 516 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 [Rose sighs] 517 00:41:52,160 --> 00:41:53,600 [softly] Thank you. 518 00:41:55,240 --> 00:41:57,239 - Are you okay? - Mmm. 519 00:41:57,240 --> 00:41:58,360 What's wrong? 520 00:42:02,040 --> 00:42:03,760 What's happened to all these people? 521 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 They're not very well. 522 00:42:08,920 --> 00:42:10,480 That's a shame. 523 00:42:11,640 --> 00:42:12,920 It is. 524 00:42:18,080 --> 00:42:19,240 [Rose sighs] 525 00:42:20,160 --> 00:42:21,400 [mouse clicking] 526 00:42:32,840 --> 00:42:35,719 We've just landed a not uninteresting little case. 527 00:42:35,720 --> 00:42:37,120 The telephone call? 528 00:42:37,800 --> 00:42:40,440 - Do you want in? - Are you gonna tell me what it is? 529 00:42:41,720 --> 00:42:42,960 The Belfast Strangler. 530 00:42:43,560 --> 00:42:46,359 Or, rather, the man the police claim is the Belfast Strangler. 531 00:42:46,360 --> 00:42:48,760 - The man in hospital? - The same. 532 00:42:49,760 --> 00:42:51,199 The name's Paul Spector. 533 00:42:51,200 --> 00:42:54,280 He's in the critical care unit at the Belfast General Hospital. 534 00:42:55,160 --> 00:42:58,439 Inform the custody sergeant at the Down Serious Crime Suite 535 00:42:58,440 --> 00:43:00,319 that we have been retained by the suspect's next of kin, 536 00:43:00,320 --> 00:43:02,599 namely his wife, Sally Ann Spector. 537 00:43:02,600 --> 00:43:05,480 Obtain a copy of the charge sheet and the custody record. 538 00:43:06,720 --> 00:43:08,359 Jennings says he's confessed. 539 00:43:08,360 --> 00:43:11,399 As soon as you get them, I want those tapes transcribed. 540 00:43:11,400 --> 00:43:13,360 Through the night if necessary. 541 00:43:15,520 --> 00:43:16,719 [door closes] 542 00:43:16,720 --> 00:43:19,479 [Dr. Spencer] You weren't in a crash, Paul. 543 00:43:19,480 --> 00:43:20,919 You were shot. 544 00:43:20,920 --> 00:43:22,760 Shot in the abdomen. 545 00:43:23,840 --> 00:43:27,440 One of the bullets was superficial, just below the skin. 546 00:43:28,680 --> 00:43:30,919 The other one pierced the spleen. 547 00:43:30,920 --> 00:43:33,719 We think it probably hit a rib because it fragmented. 548 00:43:33,720 --> 00:43:37,280 The organ was so badly damaged we had to remove it. 549 00:43:38,600 --> 00:43:41,559 You're very lucky that the bullets hit no other vital organs, 550 00:43:41,560 --> 00:43:44,880 but all the same... there was massive blood loss. 551 00:43:45,840 --> 00:43:47,600 It was touch and go. 552 00:43:49,880 --> 00:43:51,479 Why was I shot? 553 00:43:51,480 --> 00:43:54,080 You were in police custody at the time. 554 00:43:56,800 --> 00:43:57,920 What? 555 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 Why was I in police custody? 556 00:44:03,760 --> 00:44:05,159 [Dr. Spencer] I can't tell you that at the moment, 557 00:44:05,160 --> 00:44:07,480 I genuinely don't know the answer. 558 00:44:09,280 --> 00:44:11,159 It's something you can discuss with your solicitor 559 00:44:11,160 --> 00:44:12,760 when you're a little stronger. 560 00:44:14,920 --> 00:44:18,360 A solicitor? Why do I need a solicitor? 561 00:44:20,040 --> 00:44:22,439 We're only here to look after you medically, Paul. 562 00:44:22,440 --> 00:44:25,119 All right? The rest is best left to others to explain. 563 00:44:25,120 --> 00:44:26,480 [exhales] 564 00:44:32,720 --> 00:44:34,959 [thunder rumbling] 565 00:44:34,960 --> 00:44:37,719 [cell phone ringing] 566 00:44:37,720 --> 00:44:40,319 - Gibson. - [on phone] It's Hagstrom again, ma'am. 567 00:44:40,320 --> 00:44:41,599 Yep. 568 00:44:41,600 --> 00:44:43,840 Rose Stagg is discharging herself from the ICU. 569 00:44:45,920 --> 00:44:47,040 What? 570 00:44:48,440 --> 00:44:49,639 Why? 571 00:44:49,640 --> 00:44:51,039 Something's spooked her. 572 00:44:51,040 --> 00:44:53,440 She must know Spector's here somehow. 573 00:44:54,400 --> 00:44:55,560 [softly] Jesus. 574 00:44:56,800 --> 00:45:00,280 - Who's the consultant? - Dr. Patrick Spencer, ma'am. 575 00:45:01,600 --> 00:45:04,079 Okay. Thanks. 576 00:45:04,080 --> 00:45:05,160 - Shit. - [cell phone beeps] 577 00:45:08,600 --> 00:45:11,839 [Eastwood] I just took a call from Boyd at the custody suite. 578 00:45:11,840 --> 00:45:13,959 It seems that at his wife's request, 579 00:45:13,960 --> 00:45:16,359 Spector now has a solicitor. 580 00:45:16,360 --> 00:45:17,439 Sean Healy. 581 00:45:17,440 --> 00:45:18,879 I don't know. 582 00:45:18,880 --> 00:45:22,360 To my mind he's an arrogant, manipulative, too-clever-by-half bastard. 583 00:45:23,920 --> 00:45:25,240 But he's a winner. 584 00:45:26,280 --> 00:45:28,759 And if there's a loophole, he's going to exploit it. 585 00:45:28,760 --> 00:45:31,640 We can expect turbulence at every turn. 586 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Great. 587 00:45:35,920 --> 00:45:37,640 Ready when you are. 588 00:46:11,960 --> 00:46:15,039 - [thunder rumbling] - [Sally] Don't let Liam stay up too late. 589 00:46:15,040 --> 00:46:17,280 - [Jennings] Don't worry, he'll be fine. - [rain falling] 590 00:46:18,840 --> 00:46:20,520 [Sally] Okay, in you go. 591 00:46:25,120 --> 00:46:27,159 All right, Olivia? 592 00:46:27,160 --> 00:46:30,120 - See you later. Cheerio. - See you later, thanks. 593 00:46:41,520 --> 00:46:43,360 What do you think has happened to Daddy? 594 00:46:44,600 --> 00:46:48,039 - He's been shot. - Who told you that? 595 00:46:48,040 --> 00:46:49,840 Everyone at school was saying it. 596 00:46:51,400 --> 00:46:54,400 - Did you see things online? - Yes. 597 00:46:55,280 --> 00:46:56,919 I don't want you doing that, Olivia. 598 00:46:56,920 --> 00:47:00,440 - I don't want you going online. - Okay. 599 00:47:04,520 --> 00:47:06,080 Did they say why he'd been shot? 600 00:47:06,720 --> 00:47:09,720 - They said the police did it. - But why? 601 00:47:11,720 --> 00:47:15,279 - Because he's killed people. - People? 602 00:47:15,280 --> 00:47:17,200 Ladies. 603 00:47:18,920 --> 00:47:20,520 Do you believe that? 604 00:47:21,640 --> 00:47:22,760 No. 605 00:47:30,160 --> 00:47:31,799 I just want to see him. 606 00:47:31,800 --> 00:47:35,399 I don't want him to be frightened and all alone. 607 00:47:35,400 --> 00:47:37,080 Please, Mummy. 608 00:47:43,520 --> 00:47:45,240 [upbeat music playing in the distance] 609 00:47:57,720 --> 00:47:59,120 How much is a taxi? 610 00:48:13,840 --> 00:48:15,360 [indistinct chatter and laughter] 611 00:48:17,680 --> 00:48:18,839 What are you doing here? 612 00:48:18,840 --> 00:48:20,999 - [Daisy] You missed your exam. - You're a fucking brunette now? 613 00:48:21,000 --> 00:48:22,760 Yeah, why not? 614 00:48:24,080 --> 00:48:25,680 Why have you been telling lies about Paul? 615 00:48:28,400 --> 00:48:31,279 - I haven't. - You said he left comments on your videos. 616 00:48:31,280 --> 00:48:33,319 - He did. - You're a liar. 617 00:48:33,320 --> 00:48:34,799 What? 618 00:48:34,800 --> 00:48:37,519 You wanna see? I'll show you. 619 00:48:37,520 --> 00:48:38,599 [gasps] 620 00:48:38,600 --> 00:48:41,199 - What is the matter with you? - You stay away from him. 621 00:48:41,200 --> 00:48:42,440 I haven't been near him! 622 00:48:43,000 --> 00:48:45,920 You need to get a grip, you're obsessed. It's pathetic. 623 00:48:48,120 --> 00:48:50,559 - [gasps and screams] - Who's pathetic now? 624 00:48:50,560 --> 00:48:52,559 - [Daisy] My eyes! - [people yelling] 625 00:48:52,560 --> 00:48:55,200 [girl] We need an ambulance. [Daisy sobbing] My eyes! 626 00:48:57,960 --> 00:48:58,959 My eyes! 627 00:48:58,960 --> 00:49:00,880 [girl] Pour some water on her eyes! [Daisy] My eyes, help! 628 00:49:05,880 --> 00:49:07,720 [Dr. Spencer] I understand you're a nurse? 629 00:49:08,240 --> 00:49:11,519 Your husband was hypotensive for a good 20 minutes. 630 00:49:11,520 --> 00:49:13,679 He was peri-arrest for most of that time. 631 00:49:13,680 --> 00:49:16,600 He's able to talk but he's disorientated. 632 00:49:17,520 --> 00:49:18,959 Confused. 633 00:49:18,960 --> 00:49:21,759 Doesn't seem to have remembered what happened to him, 634 00:49:21,760 --> 00:49:24,199 what actually brought him here, 635 00:49:24,200 --> 00:49:26,760 or that he was in police custody or why. 636 00:49:27,680 --> 00:49:31,560 I think that explanation is best left to his solicitor when he's stronger. 637 00:49:34,560 --> 00:49:36,479 Young children can find it quite distressing, 638 00:49:36,480 --> 00:49:38,200 seeing their mummies or daddies in ICU. 639 00:49:38,920 --> 00:49:41,160 Think about that before you take her in. 640 00:49:43,000 --> 00:49:44,520 [Sally] She wants to see him. 641 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 She needs to see him. 642 00:49:50,000 --> 00:49:51,480 [machine beeping] 643 00:49:55,680 --> 00:49:56,680 Paul. 644 00:49:58,760 --> 00:50:01,280 Your wife and daughter are here to see you. 645 00:50:28,800 --> 00:50:30,720 [Olivia] Hello, Daddy. 646 00:50:33,440 --> 00:50:36,280 It's me, Daddy. It's me, Olivia. 647 00:50:40,200 --> 00:50:41,280 Sally? 648 00:50:46,240 --> 00:50:47,760 What's happening? 649 00:50:49,600 --> 00:50:52,160 It's all right, Daddy. It's all right. 650 00:50:55,200 --> 00:50:57,120 Why are you so big? 651 00:51:01,000 --> 00:51:02,679 And you... 652 00:51:02,680 --> 00:51:04,400 you look different. 653 00:51:05,600 --> 00:51:07,360 Older. 654 00:51:08,440 --> 00:51:10,400 What's happening to me? 655 00:51:32,680 --> 00:51:35,120 Just be careful of the tubes in Daddy's arm. 656 00:51:38,600 --> 00:51:39,920 [sniffles] 657 00:51:44,800 --> 00:51:46,200 [whispers] Is it you? 658 00:51:48,600 --> 00:51:51,680 - Is it really you? - Yes, Daddy. 659 00:52:00,120 --> 00:52:02,160 I feel that I know you. 660 00:52:03,840 --> 00:52:05,159 That I love you. 661 00:52:05,160 --> 00:52:08,640 You do love me, Daddy... and I love you, too. 662 00:52:12,200 --> 00:52:13,600 [exhales] 663 00:52:42,840 --> 00:52:45,120 - [rain falling] - [thunder rumbling] 664 00:52:58,640 --> 00:53:01,520 [garage door rattling] 665 00:53:05,160 --> 00:53:06,560 [Gibson] That's it. 666 00:53:08,920 --> 00:53:12,279 That's the stolen vehicle with the fake plates. 667 00:53:12,280 --> 00:53:14,400 It's Spector's lockup. 668 00:53:42,120 --> 00:53:43,600 [door closes] 669 00:53:49,920 --> 00:53:51,080 Hello? 670 00:53:52,320 --> 00:53:54,240 Someone there? 671 00:54:02,880 --> 00:54:03,960 [Gibson] Oh, God. 672 00:54:06,960 --> 00:54:08,760 [talking indistinctly] 673 00:54:09,720 --> 00:54:12,800 [Gibson] It seems Spector was intending to feed Rose after all. 674 00:54:17,800 --> 00:54:21,680 Maybe that's what he was doing in the car on the hillside that night. 675 00:54:23,400 --> 00:54:25,320 Seeing me made him turn back. 676 00:54:29,800 --> 00:54:31,520 And Rose almost died. 677 00:54:36,920 --> 00:54:38,440 Ma'am. 678 00:54:45,960 --> 00:54:47,320 [camera shutter clicks] 679 00:54:52,320 --> 00:54:53,880 [machines beeping] 680 00:55:09,000 --> 00:55:10,080 There are images... 681 00:55:12,200 --> 00:55:15,360 fragments... moments of recognition. 682 00:55:18,280 --> 00:55:20,800 I just... can't make sense of anything. 683 00:55:23,800 --> 00:55:26,120 It feels like I've lost my mind. 684 00:55:27,760 --> 00:55:29,160 Just some memories. 685 00:55:34,480 --> 00:55:36,200 She's a lovely wee girl. 686 00:55:39,080 --> 00:55:40,800 You need to sleep. 687 00:55:41,520 --> 00:55:43,160 I'm here if you need anything. 688 00:55:44,360 --> 00:55:45,640 Just sleep now. 689 00:56:01,680 --> 00:56:03,760 [camera shutters clicking] 690 00:56:23,520 --> 00:56:24,520 [Eastwood] Ma'am. 691 00:56:31,520 --> 00:56:33,360 [Gibson softly] Jesus. 692 00:56:39,440 --> 00:56:41,160 How many are there? 693 00:56:42,160 --> 00:56:43,560 [Eastwood] Nine or ten. 694 00:56:49,080 --> 00:56:50,600 [Gibson] More victims? 52106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.