All language subtitles for Dawn.of.the.Planet.of.the.Apes.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,603 --> 00:01:04,315 If you have a fever and cough or sore throat... 2 00:01:04,482 --> 00:01:05,942 stay home. 3 00:01:06,109 --> 00:01:09,154 I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory. 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 The source of the virus was traced back... 5 00:01:11,197 --> 00:01:14,492 to drug testing done at Gen-Sys Laboratories in San Francisco. 6 00:01:14,659 --> 00:01:16,870 The lab technician now known as Patient Zero... 7 00:01:17,036 --> 00:01:20,790 was accidentally exposed to retrovirus ALZ-113... 8 00:01:20,957 --> 00:01:23,668 an Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees. 9 00:01:23,835 --> 00:01:27,005 The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... 10 00:01:27,172 --> 00:01:28,965 that led to their escape from the facility. 11 00:01:29,132 --> 00:01:31,342 The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... 12 00:01:31,509 --> 00:01:33,386 a six-hour standoff with police... 13 00:01:33,553 --> 00:01:36,055 ended with the apes disappearing into Muir woods. 14 00:01:36,222 --> 00:01:39,809 Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... 15 00:01:39,976 --> 00:01:41,728 of what's being dubbed "The Simian Flu." 16 00:01:41,895 --> 00:01:44,063 The CDC is projecting a fatality toll... 17 00:01:44,230 --> 00:01:47,567 ranging from 5 million to as many as 150 million... 18 00:01:47,734 --> 00:01:48,985 in the next 6 to 8 months. 19 00:01:49,152 --> 00:01:53,531 Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... 20 00:01:53,698 --> 00:01:56,159 the airport's purpose-built quarantine center. 21 00:01:56,326 --> 00:02:00,246 Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. 22 00:02:00,413 --> 00:02:02,874 The mandatory quarantines have sparked civil unrest. 23 00:02:03,041 --> 00:02:04,918 Families are being ripped apart. 24 00:02:05,084 --> 00:02:06,586 Containment is not very likely. 25 00:02:06,753 --> 00:02:09,380 Prepare your families. Know your evacuation route. 26 00:02:09,547 --> 00:02:12,926 The survival rate is now approximately 1 in 500. 27 00:02:13,092 --> 00:02:15,178 Violence erupted in the city center tonight. 28 00:02:15,345 --> 00:02:16,679 The third incident in as many days. 29 00:02:16,846 --> 00:02:19,224 Martial law has been declared in 28 nations... 30 00:02:19,390 --> 00:02:21,100 including the U.S. and Canada. 31 00:02:21,267 --> 00:02:23,770 The reactor is overheating. We can't stop a meltdown. 32 00:02:24,562 --> 00:02:28,775 Just a total collapse of anything resembling civilian order. 33 00:02:28,942 --> 00:02:31,402 Due to the extremity of the Simian Flu crisis... 34 00:02:31,569 --> 00:02:35,281 all regular government functions have been suspended indefinitely. 35 00:02:37,408 --> 00:02:40,453 Those who aren't killed by the virus... 36 00:02:40,620 --> 00:02:42,455 will probably die in the fighting. 37 00:02:43,581 --> 00:02:46,709 So, maybe this is it. 38 00:02:46,876 --> 00:02:48,920 This is how it ends. 39 00:02:49,087 --> 00:02:50,588 Pretty soon... 40 00:02:51,798 --> 00:02:53,758 there won't be anyone left. 41 00:03:59,407 --> 00:04:00,533 Caesar... 42 00:04:00,825 --> 00:04:02,201 They are close. 43 00:04:04,871 --> 00:04:06,748 Koba! 44 00:04:26,809 --> 00:04:28,853 Now, father? 45 00:05:32,208 --> 00:05:34,919 Son, stay... 46 00:06:51,746 --> 00:06:53,998 Thank you, Koba. 47 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 Think before you act, son. 48 00:08:23,254 --> 00:08:25,298 Don't feel bad, Blue Eyes... 49 00:08:28,718 --> 00:08:31,762 Scars make you strong. 50 00:10:48,733 --> 00:10:51,861 Come meet your new brother. 51 00:11:07,877 --> 00:11:09,253 Another son. 52 00:11:13,799 --> 00:11:17,928 Makes me think how far we've come, Maurice. 53 00:11:20,973 --> 00:11:24,935 Seems long ago. 54 00:11:28,522 --> 00:11:31,150 Still think about them? 55 00:11:32,026 --> 00:11:33,611 Humans? 56 00:11:36,530 --> 00:11:38,032 Sometimes. 57 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 Didn't know them like you did. 58 00:11:44,955 --> 00:11:48,376 Only saw their bad side. 59 00:11:49,085 --> 00:11:53,130 Good, bad... doesn't matter now. 60 00:11:54,757 --> 00:11:56,967 Humans destroyed each other. 61 00:11:57,885 --> 00:11:59,845 Apes fight too. 62 00:12:00,638 --> 00:12:02,807 But we are family. 63 00:12:09,105 --> 00:12:12,900 Wonder if they're really all gone. 64 00:12:13,776 --> 00:12:15,361 Ten winters now... 65 00:12:15,486 --> 00:12:19,156 Last two... no sign of them. 66 00:12:20,199 --> 00:12:22,159 They must be gone. 67 00:12:54,024 --> 00:12:56,902 That bear wouldn't get me Blue Eyes. I'm quick! 68 00:12:57,319 --> 00:12:59,113 Shut up, Ash! 69 00:13:10,458 --> 00:13:11,584 Oh, God. 70 00:13:12,126 --> 00:13:13,461 It's okay. 71 00:13:24,555 --> 00:13:27,183 It's okay. It's okay. 72 00:13:27,725 --> 00:13:28,392 Freeze! 73 00:13:43,741 --> 00:13:44,742 Stay! 74 00:13:44,909 --> 00:13:46,160 Help! 75 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Help! 76 00:13:48,496 --> 00:13:49,497 No! 77 00:13:50,414 --> 00:13:51,832 Hey! 78 00:13:52,917 --> 00:13:54,418 Over here! 79 00:13:56,420 --> 00:13:59,256 I shot him! I shot him. 80 00:14:31,038 --> 00:14:33,958 They shot Ash! Shot my son! 81 00:14:34,792 --> 00:14:37,127 Rocket, wait... 82 00:14:43,092 --> 00:14:45,094 We don't mean any harm! 83 00:14:45,261 --> 00:14:49,139 They're apes, man. You think they understand what you're saying? 84 00:14:50,391 --> 00:14:52,142 Do they look like just apes to you? 85 00:15:05,823 --> 00:15:06,657 Dad. 86 00:15:06,824 --> 00:15:07,658 Malcolm, what are you doing? 87 00:15:07,825 --> 00:15:09,076 - Dad? - Malcolm. 88 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 It's okay. 89 00:15:15,666 --> 00:15:17,334 Put your guns down. 90 00:15:17,501 --> 00:15:19,336 - You can't be serious. - Do it. 91 00:15:28,929 --> 00:15:30,180 Go! 92 00:15:32,141 --> 00:15:33,100 Holy shit. 93 00:15:33,267 --> 00:15:34,268 Holy shit. 94 00:15:36,854 --> 00:15:39,356 Okay. Okay, we're going. 95 00:15:39,523 --> 00:15:40,858 Go! 96 00:15:41,025 --> 00:15:42,651 Slowly. Go, go, go! 97 00:15:46,864 --> 00:15:48,115 My bag! 98 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 Go! 99 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 Koba! 100 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 Follow! 101 00:17:00,104 --> 00:17:01,313 Did you find it? 102 00:17:02,189 --> 00:17:03,774 We need to talk. 103 00:17:04,024 --> 00:17:06,819 What? What's wrong? 104 00:17:08,779 --> 00:17:10,114 The dam is pretty much intact. 105 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 It could probably start generating power for us within a week. 106 00:17:12,700 --> 00:17:14,785 But there is a problem. Get in. 107 00:17:26,380 --> 00:17:27,548 I shot him. 108 00:17:28,173 --> 00:17:29,550 I was scared. I didn't know what to do. 109 00:17:29,717 --> 00:17:32,720 Jesus Christ. How many were there? 110 00:17:32,886 --> 00:17:33,971 A lot. Like, 80. 111 00:17:34,138 --> 00:17:35,305 - At least. - Okay... 112 00:17:35,472 --> 00:17:39,226 you're not hearing what he's saying. They spoke! 113 00:17:39,393 --> 00:17:40,811 That is not possible. 114 00:17:40,978 --> 00:17:42,855 I'm telling you, Dreyfus, they did and it was incredible. 115 00:17:43,021 --> 00:17:45,733 Incredible? They're talking apes! 116 00:17:45,899 --> 00:17:47,901 - With big-ass spears! - Please! 117 00:17:48,068 --> 00:17:51,864 I don't know exactly what you think you saw or heard... 118 00:17:52,573 --> 00:17:54,533 but you have to calm down, okay? 119 00:17:54,867 --> 00:17:57,828 What about the virus, Ellie? Any chance of contagion? 120 00:17:57,995 --> 00:18:01,165 We're all genetically immune or we would've been dead a long time ago. 121 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 You don't know that for sure. 122 00:18:02,708 --> 00:18:04,001 She worked with the CDC. She knows. 123 00:18:04,168 --> 00:18:05,002 What are we gonna do? 124 00:18:05,169 --> 00:18:06,837 I don't know. 125 00:18:07,171 --> 00:18:08,881 We need that power. 126 00:18:09,047 --> 00:18:11,008 He could've killed us, but he didn't. 127 00:18:11,175 --> 00:18:13,719 Maybe he kept us alive, so they could follow us. 128 00:18:13,886 --> 00:18:16,847 They find out where we are, and they kill us all! 129 00:18:17,014 --> 00:18:18,307 What do you mean, "he"? 130 00:18:18,390 --> 00:18:20,017 That's what we're trying to tell you. 131 00:18:20,184 --> 00:18:23,020 It was unlike anything you've ever seen before, and the leader... 132 00:18:24,480 --> 00:18:25,647 He was remarkable. 133 00:18:25,898 --> 00:18:26,899 Really? 134 00:18:27,316 --> 00:18:29,026 - Is that what you thought? - It's what we saw. 135 00:18:29,193 --> 00:18:30,360 Yeah, it's what we all saw. 136 00:18:30,527 --> 00:18:32,821 Not a word of this back at the colony, you understand me? 137 00:18:32,988 --> 00:18:34,740 Not a word until we can figure out what to do. 138 00:18:34,907 --> 00:18:37,409 - You gotta be kidding. - No, I'm not kidding. 139 00:18:38,744 --> 00:18:40,913 I don't want to create a panic. 140 00:18:59,389 --> 00:19:01,391 How are you doing, pal? Are you okay? 141 00:19:01,725 --> 00:19:03,560 - I dropped my bag. - I know. 142 00:19:03,727 --> 00:19:05,729 - Was your sketchbook in there? - It's gone. 143 00:19:06,021 --> 00:19:09,107 Carver just told me we're not gonna tell anybody what happened up there. 144 00:19:09,274 --> 00:19:10,943 Not yet. No. 145 00:19:38,303 --> 00:19:39,930 Must attack them now! 146 00:19:40,264 --> 00:19:42,140 Before they attack us! 147 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 We don't know how many there are. 148 00:19:45,227 --> 00:19:47,354 How many guns they have? 149 00:19:48,438 --> 00:19:51,441 Or why they came up here? 150 00:19:58,532 --> 00:20:01,368 They shot your son, Rocket! 151 00:20:01,910 --> 00:20:03,328 Don't you want to fight? 152 00:20:04,538 --> 00:20:07,332 I follow Caesar. 153 00:20:09,376 --> 00:20:10,878 Koba's right! 154 00:20:12,629 --> 00:20:14,840 They almost killed you, Ash! 155 00:20:19,761 --> 00:20:21,263 No! 156 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 If we go to war... 157 00:20:29,021 --> 00:20:32,649 We could lose all we've built... 158 00:20:34,568 --> 00:20:36,403 Home. 159 00:20:39,156 --> 00:20:40,991 Family. 160 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 Future. 161 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 I will decide by morning. 162 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 Caesar. 163 00:21:19,321 --> 00:21:22,282 For years I was a prisoner in their lab... 164 00:21:22,824 --> 00:21:24,284 They cut me... 165 00:21:24,493 --> 00:21:25,702 Tortured me. 166 00:21:27,913 --> 00:21:29,706 You freed me. 167 00:21:31,917 --> 00:21:34,044 I would do anything you ask. 168 00:21:37,089 --> 00:21:38,882 But we must show strength! 169 00:21:41,426 --> 00:21:43,887 We will, Koba. 170 00:22:25,220 --> 00:22:28,890 Coming through. Coming through. 171 00:22:49,453 --> 00:22:52,289 That's a hell of a lot more than eighty! 172 00:23:20,358 --> 00:23:22,152 Malcolm! 173 00:23:53,350 --> 00:23:54,726 Apes... 174 00:23:56,561 --> 00:24:00,690 do not want war... 175 00:24:01,358 --> 00:24:04,694 but will fight... 176 00:24:05,695 --> 00:24:08,824 if we must. 177 00:24:40,564 --> 00:24:43,608 Ape home. 178 00:24:45,068 --> 00:24:49,406 Human home. 179 00:24:54,119 --> 00:24:57,205 Do not come back. 180 00:25:36,995 --> 00:25:38,455 Everyone! 181 00:25:39,831 --> 00:25:43,126 Everyone, you have to calm down! 182 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 Everybody. 183 00:25:52,469 --> 00:25:54,471 Everybody! 184 00:25:54,638 --> 00:25:58,308 Please! We're all immune! 185 00:25:58,475 --> 00:26:02,854 We're all immune, or we wouldn't still be here! 186 00:26:03,021 --> 00:26:04,481 How did they find us? 187 00:26:05,982 --> 00:26:06,942 We found them. 188 00:26:07,108 --> 00:26:09,486 - You knew they were out there! - What if they come back? 189 00:26:09,653 --> 00:26:11,446 Yeah! 190 00:26:11,613 --> 00:26:14,282 If they come back-- If they come back... 191 00:26:14,449 --> 00:26:17,494 they'll be sorry they ever did! 192 00:26:18,161 --> 00:26:20,622 Now, this city may not have the manpower it once did... 193 00:26:20,789 --> 00:26:23,667 but it has the firepower. 194 00:26:24,334 --> 00:26:26,294 Those stockpiles left behind... 195 00:26:26,461 --> 00:26:31,049 by FEMA, the National Guard, we have it all. 196 00:26:31,216 --> 00:26:33,009 Look... 197 00:26:34,636 --> 00:26:37,013 I know why you're scared. 198 00:26:37,847 --> 00:26:41,518 I'm scared, too, believe me. 199 00:26:42,060 --> 00:26:45,397 But I recognize the trust you've all placed in me. 200 00:26:45,939 --> 00:26:48,858 We've been through hell together. 201 00:26:50,360 --> 00:26:54,364 But you all know what we're up against. 202 00:26:57,284 --> 00:27:00,120 We're almost out of fuel. 203 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 Which means no more power... 204 00:27:03,540 --> 00:27:07,043 which means we could slip back to the way things were. 205 00:27:07,210 --> 00:27:11,214 That dam up there was the answer. 206 00:27:12,549 --> 00:27:15,302 We just had no idea they were up there, too. 207 00:27:15,468 --> 00:27:16,469 So, what do we do now? 208 00:27:16,553 --> 00:27:18,722 Yeah! 209 00:27:18,888 --> 00:27:21,725 We find another way... 210 00:27:23,268 --> 00:27:25,562 because that power... 211 00:27:25,729 --> 00:27:27,397 is not just about keeping the lights on. 212 00:27:27,731 --> 00:27:30,108 It's about giving us the tools... 213 00:27:30,275 --> 00:27:32,610 to reconnect to the rest of the world. 214 00:27:32,777 --> 00:27:35,655 To find out who else is out there... 215 00:27:35,822 --> 00:27:40,076 so that we can start to rebuild... 216 00:27:41,661 --> 00:27:43,830 and reclaim... 217 00:27:46,416 --> 00:27:49,502 the world we lost. 218 00:27:53,256 --> 00:27:55,800 That was a great speech. 219 00:27:57,927 --> 00:28:00,847 There is no alternative power source. 220 00:28:01,931 --> 00:28:04,976 That dam is the only option. 221 00:28:09,689 --> 00:28:12,359 Well, then, we fight them. 222 00:28:16,321 --> 00:28:18,323 We're two weeks away from running out of fuel. 223 00:28:18,490 --> 00:28:19,532 Maybe three, tops. 224 00:28:19,699 --> 00:28:20,784 I know. 225 00:28:20,950 --> 00:28:23,119 And once that happens... 226 00:28:23,286 --> 00:28:25,872 I won't be able to go out there with a bullhorn... 227 00:28:26,373 --> 00:28:28,333 and calm everybody down. 228 00:28:28,875 --> 00:28:32,796 We need that power to get the radio transmitter working. 229 00:28:32,962 --> 00:28:36,383 It's our only chance of reaching the outside world. 230 00:28:36,633 --> 00:28:38,510 We have to find other survivors. 231 00:28:38,676 --> 00:28:41,679 Yeah. There's not that many of us left. 232 00:28:42,555 --> 00:28:44,474 We can't afford any more casualties. 233 00:28:44,641 --> 00:28:47,310 We founded this place... 234 00:28:47,811 --> 00:28:49,813 - you and I... - I know. 235 00:28:50,188 --> 00:28:53,983 on the idea that power would lead us back to the life we once had. 236 00:28:54,567 --> 00:28:56,736 If we can't stick together, maybe we can't survive. 237 00:28:57,320 --> 00:28:59,322 I lost everything. 238 00:29:00,865 --> 00:29:04,828 The idea of losing what little I have is... 239 00:29:07,664 --> 00:29:08,998 I want to go back up there. 240 00:29:11,167 --> 00:29:13,878 Listen to me. Give me three days. 241 00:29:14,045 --> 00:29:16,047 Let me talk to him. If it doesn't work, then we do it your way. 242 00:29:16,423 --> 00:29:18,508 And what if it backfires? What if he gets violent? 243 00:29:18,675 --> 00:29:22,387 I mean, how do you know that he'll even understand you? 244 00:29:26,015 --> 00:29:28,435 He's more than just an ape. 245 00:29:30,353 --> 00:29:32,856 I'm gonna take some men up to Fort Point. 246 00:29:33,022 --> 00:29:34,899 I'm gonna go through the armory. 247 00:29:35,567 --> 00:29:37,735 I'm gonna see what's still working. 248 00:29:39,028 --> 00:29:40,280 Three days. 249 00:29:40,447 --> 00:29:41,698 You're not back in three days... 250 00:29:41,865 --> 00:29:45,368 we're going up there, and we're gonna kill every last one of them. 251 00:30:01,509 --> 00:30:04,012 Carver is getting the trucks ready. 252 00:30:04,179 --> 00:30:06,890 He'll be here with Foster and Kemp any minute. 253 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 You're really taking Carver? I mean, he shot one of them. 254 00:30:10,685 --> 00:30:11,936 I don't really have any choice. 255 00:30:12,103 --> 00:30:16,941 He used to work at the water department. He's the only one who knows how the dam works. 256 00:30:18,568 --> 00:30:19,903 Malcolm... 257 00:30:20,069 --> 00:30:23,656 what are you gonna do up there? What are you gonna say? 258 00:30:25,533 --> 00:30:27,827 I'll tell him the truth. 259 00:30:28,453 --> 00:30:30,830 Hope I catch him in a good mood. 260 00:30:36,002 --> 00:30:38,046 You think I'm crazy. 261 00:30:39,130 --> 00:30:40,882 I'm worried. 262 00:30:41,633 --> 00:30:43,801 Yeah, so am I. 263 00:30:44,802 --> 00:30:47,263 I've gone over it in my head... 264 00:30:48,515 --> 00:30:51,601 and I think if I don't at least try this... 265 00:30:52,894 --> 00:30:54,979 there's gonna be a war. 266 00:31:17,418 --> 00:31:18,336 Take me with you. 267 00:31:18,503 --> 00:31:20,797 What if someone gets hurt? You'll need me there. 268 00:31:24,050 --> 00:31:26,302 I love you. 269 00:31:27,720 --> 00:31:29,597 But I need you to stay here. 270 00:31:30,640 --> 00:31:32,934 I don't want Alexander to be alone. 271 00:31:33,101 --> 00:31:35,353 I'm coming, too. 272 00:31:38,982 --> 00:31:40,316 Son, it's not safe. 273 00:31:41,693 --> 00:31:43,695 But I'm safer with you than I am down here. 274 00:31:44,612 --> 00:31:46,364 I'm coming. 275 00:31:46,531 --> 00:31:47,824 Please. 276 00:32:15,602 --> 00:32:18,479 No one gets out of the trucks. 277 00:32:18,813 --> 00:32:20,398 No one. 278 00:32:20,857 --> 00:32:24,360 If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city. 279 00:32:25,111 --> 00:32:27,113 It's gonna be okay. 280 00:35:29,295 --> 00:35:32,298 Please. Please. Please. 281 00:35:35,593 --> 00:35:37,220 Please don't kill me. 282 00:35:37,804 --> 00:35:40,723 Just hear what I have to say. 283 00:35:41,682 --> 00:35:43,100 I know. 284 00:35:44,936 --> 00:35:48,105 "Don't come back." I know. 285 00:35:48,564 --> 00:35:50,316 I wouldn't be here unless it were-- 286 00:35:50,483 --> 00:35:52,276 Okay! Okay! Okay! 287 00:35:56,030 --> 00:35:59,116 Okay, okay, okay. 288 00:36:00,618 --> 00:36:03,412 I need to show you something. 289 00:36:03,579 --> 00:36:04,664 It's not far. 290 00:36:04,831 --> 00:36:06,249 Human lies! 291 00:36:06,499 --> 00:36:08,751 No! No! 292 00:36:10,962 --> 00:36:13,047 No, no, no. I swear. 293 00:36:15,591 --> 00:36:18,928 If I could just show you, then you'll understand. 294 00:36:19,095 --> 00:36:20,638 Please. 295 00:36:40,700 --> 00:36:43,578 Show me. 296 00:37:06,684 --> 00:37:10,396 This is what we used to call a "small hydro." 297 00:37:10,563 --> 00:37:13,316 It was built to service areas to the north of here... 298 00:37:13,482 --> 00:37:16,652 but we've been working to reroute the power lines to the city... 299 00:37:16,819 --> 00:37:19,405 because the city used to run off nuclear power, but that ran out years ago. 300 00:37:19,572 --> 00:37:21,991 So, we've been using diesel generators and gasifiers. 301 00:37:22,158 --> 00:37:24,911 But if we can just get this dam working... 302 00:37:25,077 --> 00:37:29,373 then we have a shot at restoring limited power. 303 00:37:36,505 --> 00:37:39,425 Is any of this making any sense to you? 304 00:37:40,551 --> 00:37:43,429 The... lights. 305 00:37:43,596 --> 00:37:45,348 Yes. 306 00:37:46,432 --> 00:37:47,516 The lights. 307 00:37:48,851 --> 00:37:50,394 This is your home... 308 00:37:50,561 --> 00:37:53,230 and I don't want to take it away from you, I promise. 309 00:37:53,397 --> 00:37:57,985 But if you can let us do our work here-- 310 00:37:58,152 --> 00:38:00,029 You brought others? 311 00:38:04,367 --> 00:38:05,743 Just a few. 312 00:38:06,702 --> 00:38:08,537 I'm not a threat. 313 00:38:08,704 --> 00:38:10,164 If I am... 314 00:38:10,873 --> 00:38:13,584 then I guess you can kill me. 315 00:38:38,401 --> 00:38:40,903 Come on! 316 00:38:41,946 --> 00:38:45,074 - Wait, wait, wait! - Stop, stop. 317 00:38:57,169 --> 00:38:58,754 We need to give them our guns. 318 00:39:00,756 --> 00:39:02,925 That's the one condition. 319 00:39:03,509 --> 00:39:04,593 What does that mean? 320 00:39:05,511 --> 00:39:07,388 We can stay. 321 00:39:22,236 --> 00:39:25,322 If they get power, they'll be more dangerous! 322 00:39:25,740 --> 00:39:27,324 Why help them?! 323 00:39:27,575 --> 00:39:29,660 They seem desperate... 324 00:39:30,453 --> 00:39:33,122 If we make them go, they'll attack. 325 00:39:33,456 --> 00:39:35,416 Let them. 326 00:39:35,583 --> 00:39:39,003 We'll destroy them while they're weak. 327 00:39:40,046 --> 00:39:43,049 And how many apes will die? 328 00:39:45,551 --> 00:39:48,637 We have one chance for peace... 329 00:39:49,221 --> 00:39:52,183 Let them do their human work. Then they'll go. 330 00:39:54,435 --> 00:39:56,312 Human work? 331 00:39:59,398 --> 00:40:01,901 Human work. 332 00:40:04,111 --> 00:40:06,989 Human work. 333 00:40:07,740 --> 00:40:09,283 Human work! 334 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Koba say... 335 00:40:49,281 --> 00:40:51,367 Apes should hate humans... 336 00:40:51,534 --> 00:40:52,368 Enough! 337 00:40:52,910 --> 00:40:55,037 From humans Koba learned hate... 338 00:40:55,371 --> 00:40:56,997 But nothing else. 339 00:41:11,011 --> 00:41:12,513 Hey. 340 00:41:12,847 --> 00:41:14,014 You need to eat. 341 00:41:14,849 --> 00:41:16,725 Okay. 342 00:41:16,976 --> 00:41:19,061 That was brave, what you did today. 343 00:41:27,319 --> 00:41:28,946 Malcolm. 344 00:41:29,238 --> 00:41:30,781 I know everyone's depending on you-- 345 00:41:30,948 --> 00:41:34,618 I don't care about that. I don't care about any of that. 346 00:41:35,536 --> 00:41:36,787 I care about him. 347 00:41:38,789 --> 00:41:42,960 He saw things that no kid should see, and I'm not letting us go back to that. 348 00:41:47,715 --> 00:41:49,592 I know. 349 00:41:59,435 --> 00:42:01,979 I have been trying to get closer to him. 350 00:42:02,605 --> 00:42:04,064 But... 351 00:42:04,815 --> 00:42:06,150 You will. 352 00:42:10,863 --> 00:42:13,908 You know the scary thing about them? 353 00:42:14,074 --> 00:42:17,328 They don't need power, lights. 354 00:42:18,287 --> 00:42:21,040 Heat. Nothing. 355 00:42:21,207 --> 00:42:21,916 Hey, pal. 356 00:42:22,082 --> 00:42:23,626 That's their advantage. 357 00:42:24,585 --> 00:42:27,087 That's what makes them stronger. 358 00:42:27,254 --> 00:42:29,924 Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight. 359 00:42:30,090 --> 00:42:32,176 With what? They took our guns. 360 00:42:32,343 --> 00:42:33,719 If they wanted us dead, we would be dead already. 361 00:42:33,886 --> 00:42:36,180 Maybe they're just taking their time. 362 00:42:36,347 --> 00:42:37,681 They killed off half the planet already. 363 00:42:38,349 --> 00:42:39,183 Come on. 364 00:42:39,350 --> 00:42:40,309 What? 365 00:42:40,476 --> 00:42:42,144 You can't honestly blame the apes. 366 00:42:42,311 --> 00:42:45,940 Who the hell else am I going to blame? It was the Simian Flu. 367 00:42:46,106 --> 00:42:47,858 It was a virus created by scientists in a lab. 368 00:42:48,025 --> 00:42:50,653 The chimps they were testing on didn't have a say in the matter. 369 00:42:50,819 --> 00:42:52,529 Spare me the hippie-dippie bullshit. 370 00:42:52,696 --> 00:42:55,866 You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? 371 00:43:00,037 --> 00:43:01,330 Didn't you have a little girl? 372 00:43:01,497 --> 00:43:02,373 Carver, that's enough. 373 00:43:02,539 --> 00:43:04,208 - How did she die? - That's enough! 374 00:43:04,375 --> 00:43:05,251 Or your wife, for that matter. 375 00:43:05,417 --> 00:43:06,502 Carver, you better shut up... 376 00:43:06,669 --> 00:43:08,587 before I kick your ass. 377 00:43:12,049 --> 00:43:13,175 Okay. 378 00:43:15,970 --> 00:43:18,597 I'm the asshole. 379 00:43:23,310 --> 00:43:25,396 Are you okay? 380 00:43:43,998 --> 00:43:48,127 You sound sick... You ok? 381 00:43:50,546 --> 00:43:52,214 Just need rest. 382 00:43:59,346 --> 00:44:02,891 You worry about the humans... 383 00:45:03,118 --> 00:45:04,870 Where's Koba? 384 00:45:05,245 --> 00:45:08,791 Still angry. 385 00:45:10,209 --> 00:45:13,462 Said he was going hunting... 386 00:45:21,053 --> 00:45:23,138 Look, humans below! 387 00:45:36,318 --> 00:45:37,986 Why are we here? 388 00:45:38,529 --> 00:45:41,198 Caesar trusts humans... 389 00:45:41,740 --> 00:45:43,826 Koba does not. 390 00:45:45,369 --> 00:45:47,204 Most of the arsenal seems functional. 391 00:45:47,371 --> 00:45:48,163 Good. 392 00:45:48,330 --> 00:45:49,998 We're testing them out back. 393 00:46:37,254 --> 00:46:38,881 Hey! 394 00:46:39,923 --> 00:46:41,133 Don't you move! 395 00:46:41,300 --> 00:46:44,303 Don't move, do you understand me? 396 00:46:45,220 --> 00:46:46,555 Terry! 397 00:46:46,972 --> 00:46:49,391 Terry, get in here, quick! 398 00:46:56,023 --> 00:46:58,150 Holy shit. 399 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 What do we do? What do we do? 400 00:47:03,864 --> 00:47:05,282 Where did he come from? 401 00:47:06,033 --> 00:47:08,577 - Should we shoot him? - Maybe. I don't know. 402 00:47:12,456 --> 00:47:15,083 You are one ugly son of a bitch, aren't you? 403 00:47:33,936 --> 00:47:36,063 Whoa, man. 404 00:47:40,609 --> 00:47:42,110 Dude, I think he's hungry. 405 00:47:42,277 --> 00:47:44,613 He must have gotten separated from the others. 406 00:47:44,780 --> 00:47:45,864 You lost? 407 00:47:46,615 --> 00:47:48,951 Trying to get home? 408 00:47:49,785 --> 00:47:52,454 Go on! Get out of here, stupid monkey! 409 00:47:52,621 --> 00:47:55,374 Go on. You heard him. Go! 410 00:48:03,298 --> 00:48:05,717 Enough guns here to kill every ape... 411 00:48:06,635 --> 00:48:08,219 Must warn Caesar. 412 00:48:08,220 --> 00:48:10,514 Who knows what humans are really doing up there? 413 00:48:30,158 --> 00:48:32,786 We gotta clear this blockage. 414 00:48:38,041 --> 00:48:39,668 I didn't know you had a daughter. 415 00:48:44,840 --> 00:48:46,341 Yeah. 416 00:48:51,680 --> 00:48:53,140 What was her name? 417 00:48:58,186 --> 00:49:00,188 Sarah. 418 00:49:04,693 --> 00:49:06,528 I'm really sorry. 419 00:49:13,160 --> 00:49:17,497 Well, now I have you and your dad, so... 420 00:49:24,254 --> 00:49:26,298 Yeah. 421 00:49:26,465 --> 00:49:28,383 All right, you got that straight? 422 00:49:38,393 --> 00:49:40,062 Whoa. 423 00:49:40,228 --> 00:49:42,189 That's all the wire we got. 424 00:49:42,814 --> 00:49:45,025 Brace yourselves. 425 00:49:46,151 --> 00:49:50,322 Three, two, one. 426 00:49:55,994 --> 00:49:58,330 - Dad! - Malcolm! 427 00:50:03,043 --> 00:50:05,671 Malcolm! Malcolm! 428 00:50:05,837 --> 00:50:06,672 Dad? 429 00:50:07,422 --> 00:50:08,674 I can't see Carver. 430 00:50:32,572 --> 00:50:33,740 Don't! 431 00:50:33,907 --> 00:50:35,909 - Leave it there. - I got it. 432 00:50:38,328 --> 00:50:40,414 It's not broken. 433 00:50:41,498 --> 00:50:44,334 Let go. Good. 434 00:50:56,263 --> 00:50:57,806 Thank you. 435 00:50:59,307 --> 00:51:00,809 You saved our lives. 436 00:51:01,435 --> 00:51:02,769 We've got a lot of debris to clear now. 437 00:51:02,936 --> 00:51:03,979 We might need a bit more time. 438 00:51:04,146 --> 00:51:05,981 How long? 439 00:51:44,269 --> 00:51:45,437 Hey, buddy. 440 00:51:52,360 --> 00:51:53,862 Hey... hey... 441 00:51:54,362 --> 00:51:56,615 What are you doing? Are you finished? 442 00:51:59,451 --> 00:52:00,577 What are you looking at? 443 00:52:09,377 --> 00:52:10,754 Hey! Hey! 444 00:52:11,630 --> 00:52:13,590 Hey, get out of there! 445 00:52:18,887 --> 00:52:21,181 - Hey! I'll kill you! - Carver, what're you doing? 446 00:52:25,894 --> 00:52:27,145 Don't! Don't! 447 00:52:27,312 --> 00:52:29,022 Caesar, no! 448 00:52:29,189 --> 00:52:30,398 No. 449 00:52:44,913 --> 00:52:49,459 Said no guns! 450 00:52:53,088 --> 00:52:54,631 - No, don't. - Please. 451 00:53:26,454 --> 00:53:28,331 I didn't know. 452 00:53:35,338 --> 00:53:38,800 Human leave now! 453 00:54:23,595 --> 00:54:25,263 Man, we screwed now. 454 00:54:28,892 --> 00:54:30,268 Malcolm? 455 00:54:31,019 --> 00:54:33,021 Malcolm, where are you going? 456 00:54:33,188 --> 00:54:34,022 Malcolm. 457 00:54:40,570 --> 00:54:43,073 Please, please, I just need to speak to him. 458 00:54:46,076 --> 00:54:49,371 I'm sorry. That was all my fault. But I will make him leave. 459 00:54:49,788 --> 00:54:52,624 This my home. 460 00:54:54,292 --> 00:54:56,044 You should not be here. 461 00:54:56,419 --> 00:54:57,754 I understand. 462 00:54:57,921 --> 00:54:59,923 Malcolm. 463 00:55:04,636 --> 00:55:06,054 She's sick. 464 00:55:08,223 --> 00:55:10,308 How long has she been this way? 465 00:55:17,983 --> 00:55:20,068 I have medicine. 466 00:55:21,069 --> 00:55:22,988 Antibiotics. 467 00:55:25,240 --> 00:55:26,408 Maybe she can help. 468 00:55:28,910 --> 00:55:32,664 Do not trust you. 469 00:55:34,916 --> 00:55:37,002 I don't blame you. 470 00:55:37,502 --> 00:55:39,754 But believe me... 471 00:55:39,921 --> 00:55:41,589 we are not all like him. 472 00:55:41,756 --> 00:55:43,258 Please. 473 00:55:44,759 --> 00:55:46,928 Let us help you. 474 00:56:16,041 --> 00:56:17,292 One day. 475 00:56:19,502 --> 00:56:22,672 You stay one day. 476 00:56:23,506 --> 00:56:24,966 Father, no...! 477 00:56:25,050 --> 00:56:27,677 - We might need more time. - One day! 478 00:56:32,098 --> 00:56:34,142 Ape will help. 479 00:56:37,854 --> 00:56:40,732 I will not help! 480 00:56:44,194 --> 00:56:45,862 - This is bullshit, man! - Get him out of here. 481 00:56:46,154 --> 00:56:48,823 Move! That's enough. Come on, get out of here. 482 00:56:48,990 --> 00:56:50,742 Come on, man. 483 00:56:56,831 --> 00:56:57,999 Okay? 484 00:56:59,584 --> 00:57:01,878 Move, come on! 485 00:57:06,508 --> 00:57:08,051 Get in! 486 00:57:23,024 --> 00:57:25,151 See you tomorrow, asshole. 487 00:57:30,198 --> 00:57:33,118 Just came from the city. Humans very dangerous! 488 00:57:33,660 --> 00:57:35,537 Where is Caesar? 489 00:57:39,374 --> 00:57:42,210 With the humans... 490 00:57:47,507 --> 00:57:48,883 Yo, Alex. 491 00:57:49,050 --> 00:57:52,137 This relay's busted. See if there's another one. 492 00:57:52,303 --> 00:57:53,263 Yeah. 493 00:58:14,784 --> 00:58:16,661 Caesar. 494 00:58:22,375 --> 00:58:23,293 Hey! 495 00:58:26,212 --> 00:58:27,714 No! No, no, no, don't! 496 00:58:27,881 --> 00:58:29,382 No! No! No! 497 00:58:36,514 --> 00:58:40,018 Where Caesar? Want Caesar. 498 00:58:40,351 --> 00:58:42,145 Caesar! 499 00:58:58,328 --> 00:59:02,498 Humans attack your sons. 500 00:59:02,665 --> 00:59:06,586 You let them stay! 501 00:59:08,504 --> 00:59:11,716 Put apes in danger! 502 00:59:13,760 --> 00:59:17,805 Caesar love humans more... 503 00:59:17,972 --> 00:59:19,349 than apes! 504 00:59:20,850 --> 00:59:24,020 More than your... 505 00:59:24,187 --> 00:59:26,147 sons. 506 01:00:13,194 --> 01:00:14,654 Ape... 507 01:00:15,655 --> 01:00:17,323 not... 508 01:00:17,490 --> 01:00:19,200 kill... 509 01:00:19,367 --> 01:00:21,035 ape. 510 01:00:49,355 --> 01:00:51,399 Forgive me. 511 01:01:25,475 --> 01:01:27,769 You are my son... 512 01:01:29,228 --> 01:01:31,689 I need you to listen... 513 01:01:43,618 --> 01:01:47,455 You didn't tell Caesar about the guns we found? 514 01:01:50,249 --> 01:01:52,794 Neither will you. 515 01:02:04,555 --> 01:02:08,601 Your father doesn't trust me now. 516 01:02:09,727 --> 01:02:12,563 You need to protect him. 517 01:02:12,939 --> 01:02:15,650 His love for humans... 518 01:02:16,234 --> 01:02:18,069 Makes him blind. 519 01:02:18,194 --> 01:02:19,987 I know... 520 01:02:20,863 --> 01:02:24,867 As long as they are here... 521 01:02:26,828 --> 01:02:30,748 I fear for Caesar's life. 522 01:03:21,132 --> 01:03:22,216 For yesterday. 523 01:03:46,741 --> 01:03:48,993 Look. Look. 524 01:03:49,160 --> 01:03:50,161 Watch. 525 01:03:50,578 --> 01:03:52,330 Watch. 526 01:03:52,538 --> 01:03:54,248 "It was Friday. 527 01:03:55,166 --> 01:03:57,376 "A real nice afternoon. 528 01:03:58,002 --> 01:03:59,587 "Warm. 529 01:04:02,924 --> 01:04:05,051 "We were hanging... 530 01:04:05,885 --> 01:04:08,179 "We were hanging out... 531 01:04:08,346 --> 01:04:11,098 "at this kegger down at the swimming hole." 532 01:04:13,267 --> 01:04:15,019 Hanging out. 533 01:04:17,522 --> 01:04:19,440 Hanging. 534 01:04:21,067 --> 01:04:23,903 Here. You can read? 535 01:04:34,121 --> 01:04:36,123 Now, this is the good stuff. 536 01:04:38,709 --> 01:04:40,753 - Cheers. - Cheers. 537 01:04:47,260 --> 01:04:51,264 What the hell is wrong with you? I thought we told you to go home! 538 01:04:51,764 --> 01:04:53,182 No! 539 01:04:53,349 --> 01:04:55,893 No! Go! 540 01:04:59,230 --> 01:05:00,690 - He understood that, didn't he? - Yeah. 541 01:05:02,066 --> 01:05:03,818 Hey, hey, hey! 542 01:05:03,985 --> 01:05:05,486 Hey, hey. 543 01:05:10,074 --> 01:05:10,741 Hey. 544 01:05:10,908 --> 01:05:13,911 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 545 01:05:16,622 --> 01:05:17,999 I think he likes you. 546 01:05:18,165 --> 01:05:19,584 Shut up. 547 01:05:19,750 --> 01:05:21,502 All right, all right. 548 01:05:22,503 --> 01:05:25,381 You want a drink, fugly? 549 01:05:25,548 --> 01:05:27,633 Go on, give him some. 550 01:05:27,800 --> 01:05:30,219 Give him some, man. See what happens. 551 01:05:33,222 --> 01:05:33,973 There you go. 552 01:05:34,140 --> 01:05:35,891 Whoa, hey! 553 01:05:38,269 --> 01:05:39,812 Whoa, whoa, whoa! 554 01:05:41,147 --> 01:05:42,148 Shit! 555 01:05:47,111 --> 01:05:48,195 That's good, huh? 556 01:05:50,406 --> 01:05:51,866 Hey, hey, hey! 557 01:05:52,074 --> 01:05:53,743 Okay. All right. 558 01:05:55,161 --> 01:05:55,828 Easy. 559 01:05:55,995 --> 01:05:56,704 Yeah. 560 01:05:56,871 --> 01:05:57,997 - Easy. - Easy. 561 01:05:58,164 --> 01:05:59,165 All right-- 562 01:06:47,963 --> 01:06:49,632 Malcolm! 563 01:06:49,799 --> 01:06:50,966 Malcolm! 564 01:06:51,133 --> 01:06:53,678 What is it? What happened? 565 01:08:31,108 --> 01:08:32,735 It worked. 566 01:08:33,861 --> 01:08:35,696 At least here it did. 567 01:08:35,905 --> 01:08:38,699 We'll know when we get back to the city. 568 01:08:45,498 --> 01:08:46,707 Trust. 569 01:09:12,191 --> 01:09:14,401 Son of a bitch. 570 01:09:14,860 --> 01:09:17,655 You son of a bitch! 571 01:10:03,325 --> 01:10:06,161 The... lights. 572 01:10:35,691 --> 01:10:37,818 Feeling better? 573 01:11:14,647 --> 01:11:17,733 Mother...? 574 01:12:28,637 --> 01:12:30,597 Human gun! 575 01:12:33,892 --> 01:12:35,269 Run. 576 01:12:49,616 --> 01:12:53,245 Humans kill Caesar! 577 01:12:57,958 --> 01:12:59,918 Burn ape home! 578 01:13:11,930 --> 01:13:13,807 Go! Get them! 579 01:13:14,266 --> 01:13:17,936 Apes must attack human city! 580 01:13:18,645 --> 01:13:20,773 Fight back! 581 01:13:21,190 --> 01:13:24,943 Come, fight for Caesar! 582 01:13:28,781 --> 01:13:30,907 Females and young stay in woods... 583 01:13:30,908 --> 01:13:32,493 We go to the city! 584 01:13:41,293 --> 01:13:44,338 We will avenge your father's death! 585 01:13:58,310 --> 01:14:00,354 Ellie! Ellie. 586 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 This is San Francisco attempting contact. 587 01:15:52,132 --> 01:15:53,342 If anyone is receiving this message... 588 01:15:53,508 --> 01:15:57,638 we ask that you identify yourself and your location. Over. 589 01:16:10,025 --> 01:16:11,652 Move, move! 590 01:16:25,874 --> 01:16:29,836 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 591 01:16:30,003 --> 01:16:33,882 Repeat. This is San Francisco attempting to establish contact. 592 01:16:34,049 --> 01:16:35,175 If you are receiving this signal... 593 01:16:35,342 --> 01:16:38,053 please state your identity and your location. Over. 594 01:16:39,638 --> 01:16:40,472 What is it? 595 01:16:40,639 --> 01:16:41,974 The apes attacked the armory, sir. 596 01:16:45,185 --> 01:16:48,730 Sound the alarm! Sound the alarm! 597 01:17:21,888 --> 01:17:26,768 Keep them off the walls! Keep them off the walls! 598 01:17:30,439 --> 01:17:32,607 Let's go! Get into position. 599 01:17:36,903 --> 01:17:38,196 - You ready? - Yes, sir. 600 01:17:38,363 --> 01:17:39,698 Good. 601 01:17:40,782 --> 01:17:42,034 Listen to me. 602 01:17:42,743 --> 01:17:45,787 We are survivors! 603 01:17:45,954 --> 01:17:48,248 Now, they may have got their hands on some of our guns... 604 01:17:48,415 --> 01:17:50,709 but that does not make them men. 605 01:17:51,460 --> 01:17:53,211 They are animals! 606 01:17:53,378 --> 01:17:54,463 We will push them back! 607 01:17:55,380 --> 01:17:57,132 Drive them down! 608 01:17:57,299 --> 01:18:01,219 And they will not get through these doors! 609 01:18:39,132 --> 01:18:40,801 There! California Street! 610 01:20:28,783 --> 01:20:30,410 Bring me the rocket launcher! 611 01:22:43,877 --> 01:22:44,878 We have a beacon marking our location. 612 01:22:45,045 --> 01:22:47,130 Please, we need help. We are under attack. 613 01:22:47,297 --> 01:22:48,882 San Francisco. Repeat. 614 01:22:49,049 --> 01:22:49,716 Hello? 615 01:22:49,883 --> 01:22:51,217 Do you copy? 616 01:23:17,577 --> 01:23:20,455 Humans escaping! Capture them! 617 01:23:42,686 --> 01:23:44,979 We must be getting close. 618 01:23:51,111 --> 01:23:53,363 I think I see it. It's down here! 619 01:23:57,325 --> 01:23:58,618 Dad! 620 01:24:15,301 --> 01:24:17,220 Oh, my God. Malcolm! 621 01:24:17,387 --> 01:24:18,805 Ellie, help me. 622 01:24:31,985 --> 01:24:33,319 My... 623 01:24:34,195 --> 01:24:35,321 son... 624 01:24:38,116 --> 01:24:39,743 My... 625 01:24:40,410 --> 01:24:42,120 family... 626 01:24:46,583 --> 01:24:47,959 Where? 627 01:24:52,589 --> 01:24:54,591 I don't know. 628 01:25:03,266 --> 01:25:06,936 Try not to speak. You need to rest. 629 01:25:16,112 --> 01:25:17,739 Hold. 630 01:25:28,583 --> 01:25:29,667 He's lost a lot of blood. 631 01:25:29,834 --> 01:25:31,461 Is he going to make it? 632 01:25:32,045 --> 01:25:33,546 I don't understand. 633 01:25:35,089 --> 01:25:36,800 Where did Carver get the gun? 634 01:25:37,634 --> 01:25:39,093 Why would he do this? 635 01:25:39,260 --> 01:25:40,428 Ape... 636 01:25:42,972 --> 01:25:44,182 What? 637 01:25:47,227 --> 01:25:48,686 Ape... 638 01:25:49,229 --> 01:25:50,772 did... 639 01:25:52,482 --> 01:25:54,150 this. 640 01:26:01,449 --> 01:26:03,368 Get in the truck. 641 01:26:23,721 --> 01:26:26,474 Followed the humans here. Hiding everywhere! 642 01:26:27,058 --> 01:26:29,602 We must catch them all! 643 01:26:48,079 --> 01:26:49,497 Kill him. 644 01:26:49,664 --> 01:26:50,665 No, no, no. 645 01:26:56,254 --> 01:26:58,464 Go ahead Ash... 646 01:26:58,882 --> 01:27:01,676 ...make humans pay. 647 01:27:05,179 --> 01:27:08,474 Caesar wouldn't want this. 648 01:27:46,846 --> 01:27:49,974 Caesar gone... 649 01:27:55,188 --> 01:27:57,690 Apes follow... 650 01:27:58,441 --> 01:28:00,860 Koba now. 651 01:28:22,090 --> 01:28:24,300 Oh, my God. Look, the colony's on fire. 652 01:28:24,467 --> 01:28:26,386 Where are we going to go? 653 01:28:26,552 --> 01:28:28,429 Caesar, what? 654 01:28:36,938 --> 01:28:38,940 Is this it? Are we close? 655 01:28:39,232 --> 01:28:40,566 Where is he taking us? 656 01:28:43,569 --> 01:28:44,445 Malcolm, stop! 657 01:28:52,912 --> 01:28:56,165 I don't understand. What are we doing here? 658 01:28:56,332 --> 01:28:57,250 It doesn't matter. 659 01:28:57,417 --> 01:29:00,336 We just need a place to hide him until we find out what's going on at home. 660 01:29:04,924 --> 01:29:06,509 Go move the table. 661 01:29:10,263 --> 01:29:12,640 Okay. Right here. 662 01:29:13,766 --> 01:29:14,767 Okay. 663 01:29:19,605 --> 01:29:20,440 Dad, look. 664 01:29:22,483 --> 01:29:23,651 Look. 665 01:29:29,365 --> 01:29:31,701 We need to operate. I don't have anything. 666 01:29:32,827 --> 01:29:34,454 There's a surgical kit back at the place, but that's-- 667 01:29:34,620 --> 01:29:35,663 I'll go. 668 01:29:37,999 --> 01:29:38,916 It's not safe. 669 01:29:39,083 --> 01:29:42,003 He's the only one that can stop this. 670 01:29:44,464 --> 01:29:46,174 Humans! 671 01:29:46,507 --> 01:29:50,094 You ape prisoner now! 672 01:29:50,261 --> 01:29:54,098 You will know life in cage. 673 01:29:55,308 --> 01:29:57,810 More humans out there. 674 01:29:58,519 --> 01:30:01,105 Go! Find them! 675 01:30:20,458 --> 01:30:22,418 Maurice...? 676 01:30:23,169 --> 01:30:25,088 Koba said... 677 01:30:25,797 --> 01:30:28,674 ...we're too loyal to your father. 678 01:30:31,219 --> 01:30:34,847 Protect yourself. 679 01:31:54,594 --> 01:31:55,678 Shit! 680 01:33:05,873 --> 01:33:07,416 Hey, wait. 681 01:33:08,834 --> 01:33:10,294 Your father. 682 01:33:13,089 --> 01:33:15,091 He's alive. 683 01:33:27,395 --> 01:33:28,354 I got it. 684 01:33:28,854 --> 01:33:30,064 How is he? 685 01:33:54,964 --> 01:33:57,758 Your... mother. 686 01:34:00,261 --> 01:34:01,637 Brother. 687 01:34:02,805 --> 01:34:04,140 Safe? 688 01:34:05,474 --> 01:34:07,560 For now. 689 01:34:16,110 --> 01:34:17,153 No. 690 01:34:17,570 --> 01:34:18,696 No. 691 01:34:21,907 --> 01:34:24,368 Not human. 692 01:34:28,622 --> 01:34:30,207 Koba. 693 01:34:34,086 --> 01:34:35,046 Malcolm. 694 01:34:35,796 --> 01:34:37,256 Yeah. 695 01:34:38,924 --> 01:34:40,259 Caesar. 696 01:34:41,927 --> 01:34:44,055 We need to do this now. 697 01:34:48,059 --> 01:34:49,560 Son. 698 01:35:24,345 --> 01:35:26,013 How is he? 699 01:35:28,307 --> 01:35:29,850 We'll see. 700 01:35:31,352 --> 01:35:33,354 He's very strong. 701 01:35:42,780 --> 01:35:44,782 It's gonna be okay. 702 01:36:18,023 --> 01:36:20,067 I'm so sorry... 703 01:36:20,985 --> 01:36:22,570 For everything. 704 01:36:24,155 --> 01:36:25,656 No. 705 01:36:29,452 --> 01:36:31,162 I... 706 01:36:31,495 --> 01:36:32,872 am to blame. 707 01:36:35,332 --> 01:36:37,543 But Koba betrayed you. 708 01:36:37,877 --> 01:36:39,170 I... 709 01:36:39,336 --> 01:36:42,965 chose to trust him... 710 01:36:43,632 --> 01:36:47,720 because he is ape. 711 01:36:48,888 --> 01:36:51,223 I always think... 712 01:36:51,807 --> 01:36:55,686 ape better than human. 713 01:36:57,980 --> 01:37:00,065 I see now... 714 01:37:01,859 --> 01:37:06,238 how much like them we are. 715 01:37:10,743 --> 01:37:13,078 Where Koba now? 716 01:37:14,997 --> 01:37:17,291 On the human tower... 717 01:37:18,459 --> 01:37:20,586 Loyal apes around him. 718 01:37:20,753 --> 01:37:24,215 And those who not follow? 719 01:37:24,757 --> 01:37:26,634 Prisoners. 720 01:37:27,968 --> 01:37:29,345 Maurice. 721 01:37:30,012 --> 01:37:31,430 Rocket. 722 01:37:35,684 --> 01:37:37,978 Koba killed Ash. 723 01:37:44,443 --> 01:37:46,487 Fear makes others follow. 724 01:37:49,031 --> 01:37:50,783 But when they see you alive... 725 01:37:52,368 --> 01:37:55,329 They will turn from Koba. 726 01:37:55,454 --> 01:37:57,248 Not if I am weak. 727 01:38:00,125 --> 01:38:04,421 Ape always seek strongest branch. 728 01:38:07,550 --> 01:38:11,470 I must do something to stop him. 729 01:38:21,605 --> 01:38:23,315 Father. 730 01:38:25,985 --> 01:38:29,947 Let me help you. 731 01:39:21,165 --> 01:39:23,208 Please, let us out of here! 732 01:41:42,890 --> 01:41:43,891 Okay. 733 01:41:44,057 --> 01:41:45,934 Caesar, look. 734 01:41:46,852 --> 01:41:48,061 Apple. 735 01:41:48,729 --> 01:41:49,855 Apple. 736 01:41:50,272 --> 01:41:52,191 Good. 737 01:41:53,025 --> 01:41:54,193 Home. 738 01:41:54,902 --> 01:41:56,278 Home. 739 01:41:58,405 --> 01:41:59,782 Home. 740 01:42:01,533 --> 01:42:02,618 Yes. 741 01:42:04,536 --> 01:42:06,413 This is your home. 742 01:42:06,914 --> 01:42:08,373 Your home. 743 01:42:10,793 --> 01:42:12,628 Good. Good. 744 01:42:13,629 --> 01:42:15,214 That's good. 745 01:42:38,278 --> 01:42:39,780 Sorry. 746 01:42:39,947 --> 01:42:42,074 I didn't mean to intrude. 747 01:42:46,078 --> 01:42:48,455 It's been two days. 748 01:42:54,545 --> 01:42:56,713 Your son is not back yet? 749 01:43:01,718 --> 01:43:03,679 Who was that? 750 01:43:05,097 --> 01:43:06,723 On the video. 751 01:43:09,476 --> 01:43:12,813 A good man. 752 01:43:15,691 --> 01:43:18,026 Like you. 753 01:43:48,849 --> 01:43:50,684 They need to get to the tower without being seen. 754 01:43:50,851 --> 01:43:52,811 I'm gonna take him through the subway. 755 01:43:53,604 --> 01:43:54,730 I love you. 756 01:43:55,314 --> 01:43:58,525 Koba sent for the females and young. 757 01:43:58,734 --> 01:44:01,278 They're on their way. 758 01:44:01,612 --> 01:44:03,030 Mother too. 759 01:44:04,448 --> 01:44:06,700 Must go. Now! 760 01:44:18,003 --> 01:44:19,171 Are you okay? 761 01:44:29,973 --> 01:44:31,308 Who's there? 762 01:44:31,975 --> 01:44:34,227 If you're human, you better say so! 763 01:44:34,394 --> 01:44:36,229 It's me! It's Malcolm! 764 01:44:36,396 --> 01:44:37,689 Don't shoot! 765 01:44:39,775 --> 01:44:41,026 Take the stairs. 766 01:44:41,193 --> 01:44:43,320 They'll bring you around and up under the street, okay? 767 01:44:43,487 --> 01:44:44,529 Go. 768 01:44:48,617 --> 01:44:49,576 Thank you. 769 01:44:50,369 --> 01:44:52,204 Trust. 770 01:44:59,252 --> 01:45:01,171 All right, I'm coming out! 771 01:45:01,338 --> 01:45:03,048 Don't shoot! 772 01:45:20,857 --> 01:45:22,109 Hey! 773 01:45:22,275 --> 01:45:23,694 Look who I found. 774 01:45:23,860 --> 01:45:25,946 I didn't know if you'd made it out. 775 01:45:26,113 --> 01:45:27,155 Good to see you. 776 01:45:27,322 --> 01:45:28,740 Don't worry. 777 01:45:28,907 --> 01:45:30,450 We're gonna turn all this around. 778 01:45:30,617 --> 01:45:32,411 What do you mean? What's going on? 779 01:45:32,577 --> 01:45:34,287 The apes. They're all over the tower. 780 01:45:34,454 --> 01:45:36,206 I lost the signal. It dropped out. 781 01:45:36,373 --> 01:45:37,332 Keep trying. 782 01:45:37,499 --> 01:45:39,001 Malcolm, look at this. 783 01:45:40,377 --> 01:45:43,630 C-4. Five-pound blocks. 784 01:45:44,256 --> 01:45:46,383 We just started setting them. 785 01:45:46,550 --> 01:45:49,011 They're gonna take down the whole tower. 786 01:45:51,221 --> 01:45:53,557 Blast them all at once. 787 01:45:54,141 --> 01:45:56,059 We could use your help. 788 01:46:34,598 --> 01:46:37,851 This is San Francisco attempting contact. If anyone is receiving this... 789 01:46:38,018 --> 01:46:41,104 we ask that you identify yourself and your location. Over. 790 01:46:45,192 --> 01:46:46,985 Here. Come on. 791 01:46:47,152 --> 01:46:49,696 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 792 01:46:49,863 --> 01:46:51,615 and your location. Over. 793 01:47:00,040 --> 01:47:01,208 This is San Francisco... 794 01:47:01,374 --> 01:47:03,627 attempting contact. If anyone is receiving this... 795 01:47:03,794 --> 01:47:06,671 we ask that you identify yourself and your location. 796 01:47:09,216 --> 01:47:11,176 - Hey. - Hey. 797 01:47:18,517 --> 01:47:21,311 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 798 01:47:21,478 --> 01:47:22,771 and your location. Over. 799 01:47:27,484 --> 01:47:28,568 Dreyfus. 800 01:47:32,781 --> 01:47:34,241 - Can anybody hear me? - Werner. 801 01:47:37,619 --> 01:47:40,539 I'm sorry, but I can't let you do this. 802 01:47:41,832 --> 01:47:43,667 We need to give him a chance. 803 01:47:44,668 --> 01:47:46,586 We need to give him some time. 804 01:47:47,295 --> 01:47:49,005 He's up there right now. 805 01:47:51,591 --> 01:47:53,426 Who's up there? 806 01:48:30,005 --> 01:48:35,802 Caesar has no place here. 807 01:48:37,762 --> 01:48:39,806 Apes follow... 808 01:48:40,932 --> 01:48:42,601 Koba now. 809 01:48:46,188 --> 01:48:48,648 Follow Koba... 810 01:48:49,608 --> 01:48:50,650 to war. 811 01:48:50,942 --> 01:48:53,528 Apes win war! 812 01:48:55,155 --> 01:48:58,450 Apes together strong! 813 01:49:03,622 --> 01:49:05,040 Caesar... 814 01:49:06,499 --> 01:49:07,834 weak. 815 01:49:11,630 --> 01:49:14,716 Koba weaker. 816 01:50:04,015 --> 01:50:06,601 Are you out of your fucking mind? 817 01:50:07,352 --> 01:50:10,355 No, I've seen things. I've seen the way they are. 818 01:50:11,189 --> 01:50:13,066 They want what we want, to survive. 819 01:50:13,233 --> 01:50:14,359 They don't want a war. 820 01:50:14,526 --> 01:50:16,027 They're animals! 821 01:50:16,194 --> 01:50:17,445 They attacked us! 822 01:50:17,612 --> 01:50:20,282 Because they thought we attacked them. They think that he's dead, but he's not-- 823 01:50:20,448 --> 01:50:22,033 Sit down, Finney! 824 01:50:22,784 --> 01:50:24,202 Sit down! 825 01:50:47,559 --> 01:50:49,644 Trusted Koba like brother. 826 01:50:49,978 --> 01:50:53,273 Caesar brother to human! 827 01:50:55,734 --> 01:50:58,403 Koba fight for ape! 828 01:50:58,737 --> 01:51:00,488 Free ape! 829 01:51:03,074 --> 01:51:04,326 Kill ape. 830 01:51:04,492 --> 01:51:06,077 Koba fight for Koba. 831 01:51:14,919 --> 01:51:16,254 Koba... 832 01:51:16,796 --> 01:51:20,508 belong in cage. 833 01:52:08,640 --> 01:52:10,642 I know how this must sound. 834 01:52:10,809 --> 01:52:11,851 I don't think you have any-- 835 01:52:17,524 --> 01:52:19,567 Do you think stopping me will matter? 836 01:52:20,151 --> 01:52:21,820 They're coming. 837 01:52:22,987 --> 01:52:25,407 Now, we made contact with a military base up north. 838 01:52:26,366 --> 01:52:28,910 They're already on their way! 839 01:52:29,702 --> 01:52:30,829 It's true. 840 01:52:35,750 --> 01:52:36,501 Dreyfus! 841 01:52:36,668 --> 01:52:38,169 What are you doing, man? 842 01:52:48,346 --> 01:52:50,181 I'm saving the human race. 843 01:52:50,348 --> 01:52:51,182 No! 844 01:55:12,657 --> 01:55:13,866 Ape... 845 01:55:14,701 --> 01:55:16,661 not kill... 846 01:55:17,537 --> 01:55:18,830 ape. 847 01:55:44,355 --> 01:55:46,566 You are... 848 01:55:48,359 --> 01:55:50,194 not ape. 849 01:55:54,032 --> 01:55:55,617 No! 850 01:57:09,941 --> 01:57:11,442 Leave him! 851 01:57:29,293 --> 01:57:31,003 You're not safe here. 852 01:57:31,629 --> 01:57:34,340 They made contact. Other people are coming. Soldiers. 853 01:57:34,924 --> 01:57:36,968 You have to leave now. Everyone. 854 01:57:37,969 --> 01:57:41,514 If you don't go, it'll be all-out war. 855 01:57:41,681 --> 01:57:43,307 War... 856 01:57:43,474 --> 01:57:45,601 has already... 857 01:57:46,686 --> 01:57:47,812 begun. 858 01:57:49,814 --> 01:57:52,567 Ape started war. 859 01:57:55,695 --> 01:57:57,405 And human... 860 01:57:59,824 --> 01:58:02,869 Human will not forgive. 861 01:58:06,080 --> 01:58:09,834 You must go... 862 01:58:10,168 --> 01:58:13,880 before fighting begins. 863 01:58:15,715 --> 01:58:17,508 I am sorry... 864 01:58:20,011 --> 01:58:22,930 my friend. 865 01:58:27,685 --> 01:58:30,563 I thought we had a chance. 866 01:58:33,941 --> 01:58:36,569 I did, too. 55687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.