All language subtitles for Sanet.st.St.Denis.Medical.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:07,093 - Well, your son's surgery went great. 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,311 They're just stitching him up now, 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,617 and then you can go in and see him. 4 00:00:09,618 --> 00:00:10,792 - Thank you so much. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,054 - Would it be weird to give you a hug? 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,403 - I think it'd be weird if you didn't. 7 00:00:13,404 --> 00:00:14,491 [laughter] 8 00:00:14,492 --> 00:00:16,145 I've become kind of the go-to guy 9 00:00:16,146 --> 00:00:18,321 for communicating good news with families. 10 00:00:18,322 --> 00:00:20,367 Huge responsibility. 11 00:00:20,368 --> 00:00:22,499 I'm basically the voice of the hospital. 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,588 Honestly, pretty flattered they trusted me with it. 13 00:00:24,589 --> 00:00:26,503 - Yeah, we have Matt update the families 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,810 because it's basically impossible to screw up. 15 00:00:28,811 --> 00:00:30,855 - So for the first few weeks after a hernia surgery, 16 00:00:30,856 --> 00:00:33,162 he's not going to want to lift anything over 20 pounds. 17 00:00:33,163 --> 00:00:34,729 - Hernia surgery? 18 00:00:34,730 --> 00:00:36,557 He's here to have his toe reattached. 19 00:00:36,558 --> 00:00:39,647 - His toe? - His pinky toe, yeah. 20 00:00:39,648 --> 00:00:41,301 - What hernia? 21 00:00:41,302 --> 00:00:43,738 - Unless you gave the news to the wrong family. 22 00:00:43,739 --> 00:00:47,394 - Uh, well, um, when they were working on the toe, 23 00:00:47,395 --> 00:00:49,918 which is obviously the primary reason he's here, 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,311 they discovered the hernia. 25 00:00:51,312 --> 00:00:53,400 - How did they find a hernia by looking at his toe? 26 00:00:53,401 --> 00:00:54,792 - Well, it's all connected. 27 00:00:54,793 --> 00:00:56,881 Uh, the toe bone's connected to the... 28 00:00:56,882 --> 00:00:58,144 you know the song. 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,363 At any rate, the hernia has been repaired. 30 00:01:00,364 --> 00:01:04,150 That's gratis, by the way, and now onto the toe, so... 31 00:01:04,151 --> 00:01:05,542 - Excuse me. - Ah! 32 00:01:05,543 --> 00:01:07,544 - My son's also here for a hernia surgery. 33 00:01:07,545 --> 00:01:09,329 - Do you how that's going? - Can't help you. 34 00:01:09,330 --> 00:01:12,158 - Sorry. - What... 35 00:01:12,159 --> 00:01:15,248 [upbeat music] 36 00:01:15,249 --> 00:01:22,430 37 00:01:27,261 --> 00:01:28,609 - If you have any questions, 38 00:01:28,610 --> 00:01:30,741 Dr. Taylor will be performing your appendectomy. 39 00:01:30,742 --> 00:01:33,353 Otherwise, we can head on over to the OR. 40 00:01:33,354 --> 00:01:36,487 - [speaking Spanish] 41 00:01:41,797 --> 00:01:43,014 - I'm sorry, but she says you can't start 42 00:01:43,015 --> 00:01:44,233 until her cross is here. 43 00:01:44,234 --> 00:01:45,800 My cousin's bringing it over now. 44 00:01:45,801 --> 00:01:47,889 - Well, we have plenty of crosses here we could lend her. 45 00:01:47,890 --> 00:01:52,067 - She really shouldn't wait. - [speaking Spanish] 46 00:01:52,068 --> 00:01:53,112 - No. 47 00:01:53,113 --> 00:01:55,766 [speaking Spanish] 48 00:01:55,767 --> 00:01:58,117 - She only wants her cross. - She feels it will protect her. 49 00:01:58,118 --> 00:01:59,988 - Mrs. Gutierrez, Dr. Taylor really is 50 00:01:59,989 --> 00:02:01,163 one of the best surgeons around. 51 00:02:01,164 --> 00:02:02,904 - Yes. Ignore the outfit. 52 00:02:02,905 --> 00:02:05,515 I was in a cardio tennis class when they paged me, so... 53 00:02:05,516 --> 00:02:07,256 - You are in very capable hands. 54 00:02:07,257 --> 00:02:10,390 - [speaking Spanish] - Hm. 55 00:02:10,391 --> 00:02:12,392 [speaking Spanish] 56 00:02:12,393 --> 00:02:15,134 - More capable than Jesus Christ? 57 00:02:15,135 --> 00:02:16,613 I'm sorry. That's how she said it. 58 00:02:16,614 --> 00:02:18,615 - Well, maybe, um, different, uh, 59 00:02:18,616 --> 00:02:24,621 - specialties, ma'am. - I will wait. 60 00:02:24,622 --> 00:02:27,624 - Well, page me when it comes. 61 00:02:27,625 --> 00:02:29,626 I am going to try to get my steps in. 62 00:02:29,627 --> 00:02:31,193 - You don't waste a minute, huh? 63 00:02:31,194 --> 00:02:32,890 - What's that? I'm on a... yeah. 64 00:02:32,891 --> 00:02:35,719 Hey. Oh, no, that was just some guy. 65 00:02:35,720 --> 00:02:37,286 - [sighs] 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,288 The woman has a ticking time bomb in her body, 67 00:02:39,289 --> 00:02:41,464 an experienced surgeon ready to remove it, 68 00:02:41,465 --> 00:02:42,987 and all she's worried about is if 69 00:02:42,988 --> 00:02:44,511 her lucky charm is in the room. 70 00:02:44,512 --> 00:02:46,817 - It's her religion. - Religion is not the point. 71 00:02:46,818 --> 00:02:48,732 We offered her a cross, 72 00:02:48,733 --> 00:02:50,691 but it was the magic of her specific cross 73 00:02:50,692 --> 00:02:52,736 that she wanted. It's just kind of crazy. 74 00:02:52,737 --> 00:02:54,912 - Yeah, and she had a super annoying son. 75 00:02:54,913 --> 00:02:56,610 - No, that's not... - They were annoying. 76 00:02:56,611 --> 00:02:58,220 What? I'm agreeing with you, Ron. 77 00:02:58,221 --> 00:02:59,439 - Well, this isn't a personal thing. 78 00:02:59,440 --> 00:03:00,962 I just think it's a little nuts that people 79 00:03:00,963 --> 00:03:03,791 are still putting their superstition over science. 80 00:03:03,792 --> 00:03:06,620 - Yeah, but there's truth to superstitions, though. 81 00:03:06,621 --> 00:03:07,795 - Mm-hmm. 82 00:03:07,796 --> 00:03:09,188 - Like how saying it's a quiet shift 83 00:03:09,189 --> 00:03:10,319 - makes it get busy. - Oh, my God. 84 00:03:10,320 --> 00:03:11,625 - It doesn't. 85 00:03:11,626 --> 00:03:12,800 - Or how full moons bring out the crazies. 86 00:03:12,801 --> 00:03:15,063 - They don't. - Oh, come on. 87 00:03:15,064 --> 00:03:16,543 Everybody has something that they believe in 88 00:03:16,544 --> 00:03:18,284 that's not 100% proven. 89 00:03:18,285 --> 00:03:19,850 Like, I'm into astrology. 90 00:03:19,851 --> 00:03:21,548 Does the science hold up? No, but it's fun. 91 00:03:21,549 --> 00:03:24,115 - Wait, wait, hold on. - Alex, you believe in astrology? 92 00:03:24,116 --> 00:03:25,595 - No. - I don't know. 93 00:03:25,596 --> 00:03:27,510 I just think it's fun to read my horoscope 94 00:03:27,511 --> 00:03:28,642 and see how people's signs match up 95 00:03:28,643 --> 00:03:30,121 - with their personalities. - Wow. 96 00:03:30,122 --> 00:03:31,949 - This'll be good. - I'm a Capricorn. 97 00:03:31,950 --> 00:03:34,996 So why don't you tell me about myself, Nostradamus? 98 00:03:34,997 --> 00:03:38,565 - Capricorns are supposed to be intelligent, ambitious leaders. 99 00:03:38,566 --> 00:03:41,350 - Oh, sure. OK. 100 00:03:41,351 --> 00:03:43,571 That's a little interesting. 101 00:03:44,963 --> 00:03:47,879 - [speaking Spanish] 102 00:03:49,359 --> 00:03:50,707 - Oh. 103 00:03:50,708 --> 00:03:52,622 Our philosophy here at St. Denis 104 00:03:52,623 --> 00:03:55,930 is that you can't heal the body without also healing the soul, 105 00:03:55,931 --> 00:03:58,585 and that is where Chaplain Steve comes in. 106 00:03:58,586 --> 00:04:01,457 - Good morning. - Chaplain Steve is so amazing. 107 00:04:01,458 --> 00:04:02,893 He speaks multiple languages. 108 00:04:02,894 --> 00:04:04,895 How many languages do you speak? 109 00:04:04,896 --> 00:04:07,115 - Two. - Two. 110 00:04:07,116 --> 00:04:09,465 So bilingual. Wow. 111 00:04:09,466 --> 00:04:12,338 Well, he provides so much comfort to those in need... 112 00:04:12,339 --> 00:04:14,862 the elderly, the infirm. But don't worry. 113 00:04:14,863 --> 00:04:16,690 I don't let him around the kids. 114 00:04:16,691 --> 00:04:18,735 - What's that supposed to mean? - I'm just kidding. 115 00:04:18,736 --> 00:04:19,823 I'm just kidding. 116 00:04:19,824 --> 00:04:21,172 And that's priests, not chaplains. 117 00:04:21,173 --> 00:04:22,348 [chuckles] 118 00:04:22,349 --> 00:04:23,697 Not all priests, but, of course, some. 119 00:04:23,698 --> 00:04:26,961 So what are you talking to Mrs. Gutierrez about? 120 00:04:26,962 --> 00:04:28,745 - Doña Maria and I were just discussing 121 00:04:28,746 --> 00:04:31,226 - the importance of faith. - Faith, yes. 122 00:04:31,227 --> 00:04:33,010 Oh, I'm obsessed with faith. Go on. 123 00:04:33,011 --> 00:04:35,839 - Well, I... I was telling her the story about. 124 00:04:35,840 --> 00:04:38,625 Naaman the Aramean, whose leprosy was cured 125 00:04:38,626 --> 00:04:40,409 when the prophet Gehazi had him bathe 126 00:04:40,410 --> 00:04:42,455 - in the Jordan River. - Mm. 127 00:04:42,456 --> 00:04:44,761 Mm, mm, mm. I love it. 128 00:04:44,762 --> 00:04:47,286 - Sorry, did you say the prophet Gehazi? 129 00:04:47,287 --> 00:04:48,939 - Gehazi, yes. 130 00:04:48,940 --> 00:04:51,333 - Oh. 131 00:04:51,334 --> 00:04:53,030 Cool. 132 00:04:53,031 --> 00:04:55,250 First of all, that's a parable about grace, 133 00:04:55,251 --> 00:04:56,425 not faith. 134 00:04:56,426 --> 00:04:58,949 Also, the prophet in that story is Elisha. 135 00:04:58,950 --> 00:05:01,996 Gehazi is his servant, who he cursed with leprosy. 136 00:05:01,997 --> 00:05:04,128 I mean, I learned this stuff when I was seven 137 00:05:04,129 --> 00:05:06,305 in a coloring book. 138 00:05:06,306 --> 00:05:07,871 - Mr. Plemmons in 3 is recovering. 139 00:05:07,872 --> 00:05:10,265 - Should be able to go home soon. - Well, that's great news. 140 00:05:10,266 --> 00:05:11,614 - Knock on wood. 141 00:05:11,615 --> 00:05:13,529 - Well, if we're still on this, that is Formica, 142 00:05:13,530 --> 00:05:15,183 and I'm sure that is a pet peeve 143 00:05:15,184 --> 00:05:16,358 for your wood demons. 144 00:05:16,359 --> 00:05:17,968 - Oh, it's the thought that counts. 145 00:05:17,969 --> 00:05:20,623 - And the amoxicillin. - Yes, that's true, actually. 146 00:05:20,624 --> 00:05:22,233 They both count, OK? 147 00:05:22,234 --> 00:05:24,453 - Only, magical thinking, that doesn't really do anything. 148 00:05:24,454 --> 00:05:26,629 - [sighs] You're wrong, dude. 149 00:05:26,630 --> 00:05:28,501 There's weird stuff you can't explain. 150 00:05:28,502 --> 00:05:30,459 Like, every time I wear my lucky pink socks, 151 00:05:30,460 --> 00:05:31,678 nobody codes. 152 00:05:31,679 --> 00:05:33,332 - So why don't you wear them every day? 153 00:05:33,333 --> 00:05:34,855 - Because that'd be gross. 154 00:05:34,856 --> 00:05:36,465 And my laundry is in the basement. 155 00:05:36,466 --> 00:05:38,380 - Well, I mean, I wish all that magic did work. 156 00:05:38,381 --> 00:05:40,208 It'd make my job a whole lot easier. 157 00:05:40,209 --> 00:05:42,253 Zap! No more cirrhosis. 158 00:05:42,254 --> 00:05:43,646 Zap! No more cancer. 159 00:05:43,647 --> 00:05:46,519 - Wait, I have cancer? - Uh, no, no. 160 00:05:46,520 --> 00:05:48,042 We're just kidding, man. You good. 161 00:05:48,043 --> 00:05:50,479 - In Serena's defense, though, there is some evidence 162 00:05:50,480 --> 00:05:52,307 behind magical thinking. You know, 163 00:05:52,308 --> 00:05:53,264 like, carrying a rabbit's foot 164 00:05:53,265 --> 00:05:54,396 might not cure hypertension, 165 00:05:54,397 --> 00:05:55,702 but if rubbing one calms you down, 166 00:05:55,703 --> 00:05:57,181 then it could lower your blood pressure. 167 00:05:57,182 --> 00:05:58,531 - That's my girl. 168 00:05:58,532 --> 00:05:59,836 - That's just the placebo effect. 169 00:05:59,837 --> 00:06:01,403 That doesn't mean mystical spirits 170 00:06:01,404 --> 00:06:02,839 are working behind the scenes. 171 00:06:02,840 --> 00:06:04,406 - I'm just saying, don't mess with stuff 172 00:06:04,407 --> 00:06:06,234 - you don't understand. - Or what? 173 00:06:06,235 --> 00:06:07,670 - Maybe we don't find out or what, 174 00:06:07,671 --> 00:06:09,498 - and we all just do our jobs. - [chuckles] 175 00:06:09,499 --> 00:06:12,501 Attention, people. Quick announcement. 176 00:06:12,502 --> 00:06:15,417 I'm calling on all spirits, good and evil, 177 00:06:15,418 --> 00:06:18,115 to use your magic and your powers 178 00:06:18,116 --> 00:06:23,426 to hex this place. So I guess we'll see. 179 00:06:27,212 --> 00:06:28,343 - No, I get that it's alarming 180 00:06:28,344 --> 00:06:29,475 that your finger smells like that, 181 00:06:29,476 --> 00:06:31,347 but you still have to wait your turn. 182 00:06:33,523 --> 00:06:36,438 - Hi, um, I brought my Aunt Maria's cross, 183 00:06:36,439 --> 00:06:38,527 Maria Gutierrez. She's getting her appendix out. 184 00:06:38,528 --> 00:06:41,401 - You can just give it to me. - Oh, it's just outside. 185 00:06:45,143 --> 00:06:47,754 - Mother [bleep]. 186 00:06:47,755 --> 00:06:49,843 - Going to need to leave this gauze on for a bit. 187 00:06:49,844 --> 00:06:51,410 Take it easy. 188 00:06:51,411 --> 00:06:53,803 Maybe save that mud wrestling for another night, OK? 189 00:06:53,804 --> 00:06:55,675 - Well, I hope you're happy. 190 00:06:55,676 --> 00:06:57,720 - Oh, I haven't been happy in years. 191 00:06:57,721 --> 00:06:59,374 I'm satisfied. 192 00:06:59,375 --> 00:07:02,203 I just drained the most beautiful abscess. 193 00:07:02,204 --> 00:07:03,509 I mean, this thing was, mwah. 194 00:07:03,510 --> 00:07:05,772 - I meant 'cause your hex already started. 195 00:07:05,773 --> 00:07:07,861 That guy who came in for heatstroke, 196 00:07:07,862 --> 00:07:10,951 they found melanoma on his ear, so nice work. 197 00:07:10,952 --> 00:07:12,387 - Someone comes to a hospital 198 00:07:12,388 --> 00:07:14,345 and is diagnosed with a disease? 199 00:07:14,346 --> 00:07:15,956 This is unheard of. 200 00:07:15,957 --> 00:07:18,045 - OK, well, how do you explain Nurse Angie getting pink eye 201 00:07:18,046 --> 00:07:19,220 from the patient in 2? 202 00:07:19,221 --> 00:07:21,222 We had to send her home for the day. 203 00:07:21,223 --> 00:07:22,484 - Angie got pink eye 204 00:07:22,485 --> 00:07:25,140 because she doesn't wash her damn hands. 205 00:07:27,925 --> 00:07:31,015 - [exhales deeply] 206 00:07:31,581 --> 00:07:34,496 - Transport to vascular imaging please. 207 00:07:34,497 --> 00:07:37,194 - Uh, and this is one of our walls 208 00:07:37,195 --> 00:07:39,370 that you may recognize from the hallways. 209 00:07:39,371 --> 00:07:41,460 Oh, Chaplain Steve. How goes it? 210 00:07:41,461 --> 00:07:43,766 You doing that God's work or what? 211 00:07:43,767 --> 00:07:45,725 - Sure. - Nice. 212 00:07:45,726 --> 00:07:48,075 You know, I actually grew up pretty relig myself. 213 00:07:48,076 --> 00:07:49,729 What denomination you repping? 214 00:07:49,730 --> 00:07:51,034 - I don't disclose that. 215 00:07:51,035 --> 00:07:53,254 It muddies my work as an interfaith chaplain. 216 00:07:53,255 --> 00:07:55,517 - OK, Catholic. Just kidding. 217 00:07:55,518 --> 00:07:57,476 Anyway, I'm pretty new around here, 218 00:07:57,477 --> 00:08:00,566 as you can probably tell, and I'm just learning so much. 219 00:08:00,567 --> 00:08:02,437 I guess I kind of feel like the Apostle Paul 220 00:08:02,438 --> 00:08:04,265 whenever he attended the Sermon on the Mount. 221 00:08:04,266 --> 00:08:06,267 - You ever have days like that? - Sure, sure. 222 00:08:06,268 --> 00:08:08,138 Those Paul mountain moments? All the time. 223 00:08:08,139 --> 00:08:10,097 - Hmm. - But if you'll excuse me, I... 224 00:08:10,098 --> 00:08:12,274 - I really should be going. - Yeah. 225 00:08:14,319 --> 00:08:16,364 Yes, you should. [Chuckles] 226 00:08:16,365 --> 00:08:19,454 - I'm sorry, so you think our chaplain is a liar? 227 00:08:19,455 --> 00:08:21,891 - Not a liar, a fraud, Joyce. 228 00:08:21,892 --> 00:08:25,547 - And this is because of a disagreement about scripture? 229 00:08:25,548 --> 00:08:28,550 - He thinks Paul attended the Sermon on the Mount. 230 00:08:28,551 --> 00:08:31,597 Oh, OK, I guess while Paul was out spreading 231 00:08:31,598 --> 00:08:33,294 the good word in Asia, he also had a moment 232 00:08:33,295 --> 00:08:35,601 to build a time machine. [chuckles] 233 00:08:35,602 --> 00:08:37,254 I know I have a lot to learn on the nursing side. 234 00:08:37,255 --> 00:08:38,560 I admit that. 235 00:08:38,561 --> 00:08:40,170 But the Bible? [Chuckles] 236 00:08:40,171 --> 00:08:42,346 Let's just say when you're only allowed to read one book, 237 00:08:42,347 --> 00:08:44,348 you get to know that book pretty well. 238 00:08:44,349 --> 00:08:46,699 - Well, you know, he probably just misspoke. 239 00:08:46,700 --> 00:08:49,223 I say things all the time. I can't defend half of it. 240 00:08:49,224 --> 00:08:51,138 - What do we know about this guy, really? 241 00:08:51,139 --> 00:08:52,705 - He's a chaplain. 242 00:08:52,706 --> 00:08:55,185 His name is Steve. He's Chaplain Steve. 243 00:08:55,186 --> 00:08:56,839 - Yeah, says who, OK? 244 00:08:56,840 --> 00:08:58,319 Where did he go to divinity school? 245 00:08:58,320 --> 00:08:59,973 You know, who ordained him? 246 00:08:59,974 --> 00:09:02,192 I mean, did you even bother to do a background check, Joyce? 247 00:09:02,193 --> 00:09:05,239 Did you do your job, Joyce? 248 00:09:05,240 --> 00:09:06,936 - Excuse me? 249 00:09:06,937 --> 00:09:10,679 - Sorry, um, I had a black tea this morning, 250 00:09:10,680 --> 00:09:13,334 and that will never happen again. 251 00:09:13,335 --> 00:09:14,814 I'll stick to water. 252 00:09:14,815 --> 00:09:16,293 - You know, there's a lot to it. 253 00:09:16,294 --> 00:09:17,599 - Hmm? 254 00:09:17,600 --> 00:09:18,687 - There's a lot to this astrology stuff. 255 00:09:18,688 --> 00:09:20,384 - Oh, yeah. It's fun, right? 256 00:09:20,385 --> 00:09:21,690 - It's fascinating. 257 00:09:21,691 --> 00:09:23,344 I mean, it sucks that it's been appropriated 258 00:09:23,345 --> 00:09:24,737 by all these woo-woo white ladies 259 00:09:24,738 --> 00:09:26,086 because when you really think about it, 260 00:09:26,087 --> 00:09:27,174 the science backs it up. 261 00:09:27,175 --> 00:09:28,175 - It's not about the science for me. 262 00:09:28,176 --> 00:09:29,655 I just like it. 263 00:09:29,656 --> 00:09:31,570 - Well, you might think, are Capricorns actually tough? 264 00:09:31,571 --> 00:09:34,094 But a baby born in winter would have to be 265 00:09:34,095 --> 00:09:36,357 more resilient from an evolutionary standpoint. 266 00:09:36,358 --> 00:09:37,663 I mean, the weaker babies simply wouldn't make it. 267 00:09:37,664 --> 00:09:39,578 - OK, I... I got to take this. 268 00:09:39,579 --> 00:09:42,493 - I'm actually thinking, the moon moves the ocean, 269 00:09:42,494 --> 00:09:43,843 so why wouldn't it affect a fetus? 270 00:09:43,844 --> 00:09:44,931 - Yeah. 271 00:09:44,932 --> 00:09:46,454 - A fetus is smaller than an ocean. 272 00:09:46,455 --> 00:09:47,803 It's actually way smaller. 273 00:09:47,804 --> 00:09:49,196 - I've actually decided this goes 274 00:09:49,197 --> 00:09:51,241 in the women's restroom now, so... 275 00:09:51,242 --> 00:09:52,939 - Oh, wow. Huh. 276 00:09:52,940 --> 00:09:54,549 [boxes clattering] 277 00:09:54,550 --> 00:09:56,290 Oh! Oh! Hey, Val, do you need a hand? 278 00:09:56,291 --> 00:09:57,683 - Yes. Thank you so much. 279 00:09:57,684 --> 00:09:58,858 - Of course. Happy to help. 280 00:09:58,859 --> 00:10:00,642 Hey, anyone around to give Val a hand? 281 00:10:00,643 --> 00:10:02,862 She's really struggling here! 282 00:10:02,863 --> 00:10:05,255 Hang in there. 283 00:10:05,256 --> 00:10:07,083 - Mitch, call maintenance for the guy in 1. 284 00:10:07,084 --> 00:10:08,694 His TV's not working. 285 00:10:08,695 --> 00:10:09,999 For some reason. 286 00:10:10,000 --> 00:10:11,697 - Those flat screens are from the Clinton era. 287 00:10:11,698 --> 00:10:13,786 - And the printer in Zone B just ran out of ink, 288 00:10:13,787 --> 00:10:15,614 so we can't use it. 289 00:10:15,615 --> 00:10:17,616 - The low toner light's been blinking for days. 290 00:10:17,617 --> 00:10:19,400 - My son just called. 291 00:10:19,401 --> 00:10:22,403 He didn't make varsity. Thanks, Ron. 292 00:10:22,404 --> 00:10:24,013 - OK, enough. 293 00:10:24,014 --> 00:10:27,582 These are just normal things that happen all the time. 294 00:10:27,583 --> 00:10:29,628 People get sick. Electronics break. 295 00:10:29,629 --> 00:10:31,542 And, Keith, no offense. I met your son. 296 00:10:31,543 --> 00:10:32,805 He's an inside kid. 297 00:10:32,806 --> 00:10:34,720 So can we all just take a breath? 298 00:10:34,721 --> 00:10:37,157 - Dr. Taylor, what happened? - Oh, I went for a quick hike. 299 00:10:37,158 --> 00:10:40,551 - I got bit by a rattlesnake. - Antivenom in 105! 300 00:10:40,552 --> 00:10:42,510 - Surgeons getting bit by snakes. 301 00:10:42,511 --> 00:10:44,164 Is that something that happens all the time? 302 00:10:44,165 --> 00:10:46,209 I feel like I'd remember that. 303 00:10:46,210 --> 00:10:49,909 - He says he graduated from your divinity school in 2010. 304 00:10:49,910 --> 00:10:54,000 Steve Lassen. He's 5'10", brown eyes. 305 00:10:54,001 --> 00:10:55,610 - With some golden flecks. 306 00:10:55,611 --> 00:10:57,090 - Oh, I never noticed that. - Mm-hmm. 307 00:10:57,091 --> 00:10:58,439 They're nice. 308 00:10:58,440 --> 00:10:59,962 - Yeah, no record of that name here. 309 00:10:59,963 --> 00:11:01,703 - Yes! We got him. 310 00:11:01,704 --> 00:11:03,792 - Are you sure? - Maybe you can check again. 311 00:11:03,793 --> 00:11:07,666 - Uh, just checked again. - Still nothing. 312 00:11:07,667 --> 00:11:11,104 - OK, um, well, thanks for your help, 313 00:11:11,105 --> 00:11:13,933 and, uh, blessed be the fruits of your day. 314 00:11:13,934 --> 00:11:15,238 [phone beeps] 315 00:11:15,239 --> 00:11:17,153 As if I don't have enough to do today already. 316 00:11:17,154 --> 00:11:19,112 Fire a chaplain, hire a chaplain. 317 00:11:19,113 --> 00:11:20,722 Paperwork, paperwork. 318 00:11:20,723 --> 00:11:22,289 - Feels pretty good, though, right? 319 00:11:22,290 --> 00:11:23,638 Should we take this across the board? 320 00:11:23,639 --> 00:11:25,335 I could start looking into some of the doctors. 321 00:11:25,336 --> 00:11:28,469 - No! No, no, not needed. 322 00:11:28,470 --> 00:11:31,777 Oh, because I have already checked, 323 00:11:31,778 --> 00:11:34,301 and they're fine. 324 00:11:34,302 --> 00:11:36,433 - Win for Matt. 325 00:11:36,434 --> 00:11:38,697 - So with Dr. Taylor out, I'll be handling 326 00:11:38,698 --> 00:11:40,220 the Gutierrez appendectomy. 327 00:11:40,221 --> 00:11:42,265 - I could really use your help. - Sure. What's up? 328 00:11:42,266 --> 00:11:44,877 - So it looks like Uranus is completing its cycle, 329 00:11:44,878 --> 00:11:46,095 which, I don't have to tell you, 330 00:11:46,096 --> 00:11:48,794 it could be alarming. What do you think? 331 00:11:48,795 --> 00:11:52,406 - You've eaten today, right? - Hey. Hi. Hey. 332 00:11:52,407 --> 00:11:54,364 I need you here, Alex. Come on. 333 00:11:54,365 --> 00:11:56,105 This isn't [bleep] Pluto we're dealing with. 334 00:11:56,106 --> 00:11:57,760 This is serious. 335 00:12:01,459 --> 00:12:03,853 - Oh, no. - [bleep]. 336 00:12:05,550 --> 00:12:07,290 - Oh, you brought your crystals. 337 00:12:07,291 --> 00:12:09,118 Do we really need these? 338 00:12:09,119 --> 00:12:10,946 - We got to shake up the energy in here. 339 00:12:10,947 --> 00:12:12,469 There's snakes now. 340 00:12:12,470 --> 00:12:14,471 - Well, I've always said the fate of our patients 341 00:12:14,472 --> 00:12:16,735 rests on whether or not there's a tiny piece 342 00:12:16,736 --> 00:12:18,693 of quartz on this counter. 343 00:12:18,694 --> 00:12:20,913 You, you saved the hospital! 344 00:12:20,914 --> 00:12:22,784 - First off, that's peach moonstone. 345 00:12:22,785 --> 00:12:25,004 And I'm not saying these can, like, cure kidney disease, 346 00:12:25,005 --> 00:12:26,875 but there is something real about vibes. 347 00:12:26,876 --> 00:12:29,225 - So are these vibes here with us right now in the room? 348 00:12:29,226 --> 00:12:31,706 - Yes, just because you can't see something 349 00:12:31,707 --> 00:12:33,273 doesn't mean it's not there. 350 00:12:33,274 --> 00:12:36,972 I mean, we've only known about germs for, like, 200 years. 351 00:12:36,973 --> 00:12:38,495 - That's not a bad point. - Thank you. 352 00:12:38,496 --> 00:12:40,149 - Oh, not you too. - I'm just saying. 353 00:12:40,150 --> 00:12:43,587 - I refuse to live in a world in which you are on their side. 354 00:12:43,588 --> 00:12:44,937 - At the very least, the hex has gotten into 355 00:12:44,938 --> 00:12:47,548 people's heads. It's been a very weird day. 356 00:12:47,549 --> 00:12:49,202 And not to make this about me, but I think Bruce 357 00:12:49,203 --> 00:12:50,681 and I are best friends now, 358 00:12:50,682 --> 00:12:51,987 and it's been very destabilizing. 359 00:12:51,988 --> 00:12:54,337 So can you just please, please, please, 360 00:12:54,338 --> 00:12:56,731 can you just indulge everyone and say the hex is over? 361 00:12:56,732 --> 00:12:58,646 - No, I'm not going to validate some kind of nonsense 362 00:12:58,647 --> 00:13:00,126 that leads to bad medicine. 363 00:13:00,127 --> 00:13:02,302 If I give in on this, then I'm part of the problem. 364 00:13:02,303 --> 00:13:03,738 - OK. 365 00:13:03,739 --> 00:13:06,436 - So the hex stays because the hex isn't real. 366 00:13:06,437 --> 00:13:08,569 In fact, I'm doubling down on the hex. 367 00:13:08,570 --> 00:13:10,440 - Double hex, people. - Actually... 368 00:13:10,441 --> 00:13:11,572 - And before you say one hex 369 00:13:11,573 --> 00:13:14,444 can cancel out the other, triple hex! 370 00:13:14,445 --> 00:13:15,925 - Damn it. 371 00:13:18,275 --> 00:13:19,841 - Ah! - Where's the [bleep] antivenom? 372 00:13:19,842 --> 00:13:21,277 - Almost ready, Steph. 373 00:13:21,278 --> 00:13:23,105 - Technically, the word is "antivenin," not "venom." 374 00:13:23,106 --> 00:13:24,280 It's a common mistake. 375 00:13:24,281 --> 00:13:25,978 - Thank God you were here, Bruce. 376 00:13:25,979 --> 00:13:29,155 - That was a close one. - Jesus, what happened here? 377 00:13:29,156 --> 00:13:30,678 - I got bit by a rattlesnake. 378 00:13:30,679 --> 00:13:32,985 - So now we're down a nurse, a chaplain, and a surgeon? 379 00:13:32,986 --> 00:13:34,073 What is with today? 380 00:13:34,074 --> 00:13:35,161 - Ron, you want to take this one? 381 00:13:35,162 --> 00:13:36,727 - Yeah, it's fine. 382 00:13:36,728 --> 00:13:37,946 We're going to give her the antivenom for the bite... 383 00:13:37,947 --> 00:13:39,208 - Venin. 384 00:13:39,209 --> 00:13:40,383 - And maybe toss in some crystals 385 00:13:40,384 --> 00:13:41,820 and change the vibe of the poison. 386 00:13:41,821 --> 00:13:43,560 - It actually doesn't look too bad, honestly. 387 00:13:43,561 --> 00:13:45,780 It's, you know, swollen, pale, kind of blotchy. 388 00:13:45,781 --> 00:13:48,043 - It's the other one. - Oh, my God! 389 00:13:48,044 --> 00:13:49,392 That's much worse. 390 00:13:49,393 --> 00:13:51,351 - Yeah. - Wow, that was one snake? 391 00:13:51,352 --> 00:13:53,222 - Yeah. - You're kidding. 392 00:13:53,223 --> 00:13:54,876 - Oh, wow. - [screams] 393 00:13:54,877 --> 00:13:56,399 - I'm sorry. - Bruce! 394 00:13:56,400 --> 00:13:57,488 - I don't know why I did that. - Can you... 395 00:13:58,968 --> 00:14:01,883 [grunting] 396 00:14:01,884 --> 00:14:05,105 [panting] 397 00:14:06,062 --> 00:14:07,716 [elevator dings] 398 00:14:09,283 --> 00:14:11,284 - There's really not much else I can say 399 00:14:11,285 --> 00:14:14,330 other than I'm so sorry. 400 00:14:14,331 --> 00:14:16,202 - You almost got away with it, 401 00:14:16,203 --> 00:14:18,204 but you want to know where you slipped up? 402 00:14:18,205 --> 00:14:20,467 - Not really. - Can I still do my speech? 403 00:14:20,468 --> 00:14:22,469 - Steve, I'm going to have to let you go. 404 00:14:22,470 --> 00:14:23,513 - You're firing me because 405 00:14:23,514 --> 00:14:25,907 I didn't graduate divinity school? 406 00:14:25,908 --> 00:14:28,431 Joyce, I'm a good chaplain. 407 00:14:28,432 --> 00:14:31,086 I don't need an official degree to comfort the sick. 408 00:14:31,087 --> 00:14:34,698 - Look, I want to do this even less than you, believe me, 409 00:14:34,699 --> 00:14:37,832 but St. Denis has a zero tolerance policy 410 00:14:37,833 --> 00:14:39,573 for lying about credentials. 411 00:14:39,574 --> 00:14:42,271 - And we all know where liars go. 412 00:14:42,272 --> 00:14:44,230 Oh, or maybe you don't know. 413 00:14:44,231 --> 00:14:46,928 - Who is this guy? 414 00:14:46,929 --> 00:14:48,669 - Yeah, it's incredible. 415 00:14:48,670 --> 00:14:52,194 Astrology really helps you reframe toxic narratives. 416 00:14:52,195 --> 00:14:55,850 For instance, this resident Carrie and I had this thing, 417 00:14:55,851 --> 00:14:57,417 and I always thought she broke up with me 418 00:14:57,418 --> 00:15:00,159 because I cheated on her, but, no, 419 00:15:00,160 --> 00:15:02,030 it turns out we were both cheating... 420 00:15:02,031 --> 00:15:03,597 our fate. Yeah. 421 00:15:03,598 --> 00:15:05,947 I'm an earth sign. She's a fire sign. 422 00:15:05,948 --> 00:15:07,601 Totally incompatible. 423 00:15:07,602 --> 00:15:09,168 Whereas her sister and I, well... 424 00:15:09,169 --> 00:15:11,257 - You! 425 00:15:11,258 --> 00:15:12,736 Grab the other end of this! 426 00:15:12,737 --> 00:15:15,652 - Oh, I'm not really... - Just do it! 427 00:15:15,653 --> 00:15:19,352 - Uh, OK, fine. Yeah. OK. 428 00:15:19,353 --> 00:15:20,788 All right, hold on, hold on. I got it. 429 00:15:20,789 --> 00:15:22,485 - Yeah, there. How's that? - Go left. 430 00:15:22,486 --> 00:15:24,400 - Yeah, OK. - No, left! 431 00:15:24,401 --> 00:15:26,750 - My hands are wet. - We're so close. 432 00:15:26,751 --> 00:15:28,143 - Let's just get there. - Yeah. 433 00:15:28,144 --> 00:15:30,580 - Hurry up! - Oh! 434 00:15:30,581 --> 00:15:32,017 Ow! 435 00:15:32,018 --> 00:15:36,064 [groaning] Oh, my finger. 436 00:15:36,065 --> 00:15:37,326 Damn it. 437 00:15:37,327 --> 00:15:39,154 - Are you sure you can handle this? 438 00:15:39,155 --> 00:15:40,373 - Oh. 439 00:15:40,374 --> 00:15:41,852 Yeah, this should be a total breeze. 440 00:15:41,853 --> 00:15:42,984 [chuckles] 441 00:15:42,985 --> 00:15:44,333 - Just because we're down a chaplain 442 00:15:44,334 --> 00:15:45,944 doesn't mean people have suddenly stopped 443 00:15:45,945 --> 00:15:47,510 needing spiritual guidance. 444 00:15:47,511 --> 00:15:49,469 - Luckily, there's someone on staff 445 00:15:49,470 --> 00:15:52,646 who's an expert in both medicine and the Bible. 446 00:15:52,647 --> 00:15:55,649 Also, the sequel to the Bible that my grandpa wrote. 447 00:15:55,650 --> 00:15:57,738 - This is just a temporary fix. 448 00:15:57,739 --> 00:16:00,523 - You will not believe what happens to masturbators in it. 449 00:16:00,524 --> 00:16:03,265 OK, I have a script. Let us pray. 450 00:16:03,266 --> 00:16:04,788 - Amen. 451 00:16:04,789 --> 00:16:07,487 - Heavenly Father, Bless Mr. Name... 452 00:16:07,488 --> 00:16:12,231 uh, his... his name, which is Mr. Normand. 453 00:16:12,232 --> 00:16:13,972 - You know, I think the D might be silent. 454 00:16:13,973 --> 00:16:17,236 - He kind of looks French to me. - For sure. 455 00:16:17,237 --> 00:16:20,891 Um, bless Mr. Normand or "Nor-mahn," 456 00:16:20,892 --> 00:16:22,719 depending on his Frenchness, Lord, 457 00:16:22,720 --> 00:16:25,374 in this time of weakness and comfort him 458 00:16:25,375 --> 00:16:27,463 with the promise of loading next page... 459 00:16:27,464 --> 00:16:30,771 uh, with the promise of eternal life. 460 00:16:30,772 --> 00:16:32,729 - You don't have this memorized? 461 00:16:32,730 --> 00:16:34,079 - This is my first time doing this. 462 00:16:34,080 --> 00:16:35,471 - I'm trying to find the groove... - Keep going. 463 00:16:35,472 --> 00:16:37,212 - Keep going. - Almighty God, we entrust... 464 00:16:37,213 --> 00:16:38,561 - It's gambling time! 465 00:16:38,562 --> 00:16:39,954 Subscribe for instant $200 credit. 466 00:16:39,955 --> 00:16:41,434 - No, no, no, no, no, no. - You know what? 467 00:16:41,435 --> 00:16:42,391 - No questions asked. - I'm just going to... 468 00:16:42,392 --> 00:16:43,566 I'm going to subscribe. 469 00:16:43,567 --> 00:16:44,959 Do you have a credit card I could use or... 470 00:16:44,960 --> 00:16:46,395 [stand clatters] 471 00:16:46,396 --> 00:16:47,483 [devices buzzing] 472 00:16:47,484 --> 00:16:49,833 Uh, sorry. Let me fix that. 473 00:16:49,834 --> 00:16:52,575 Um... oh, that is not life support. 474 00:16:52,576 --> 00:16:55,013 So no big deal. I can turn this off. 475 00:16:55,014 --> 00:16:56,449 [devices beeping] Nope. 476 00:16:56,450 --> 00:16:59,104 - There's a plug. - Désolé. 477 00:16:59,105 --> 00:17:00,757 - God, what a day. 478 00:17:00,758 --> 00:17:02,846 We almost lost the second most valuable 479 00:17:02,847 --> 00:17:05,936 instrument in this hospital... my hand. 480 00:17:05,937 --> 00:17:08,765 - Mm-hmm. - Good thing it's not broken. 481 00:17:08,766 --> 00:17:10,506 - Yeah, but still, the swelling's not 482 00:17:10,507 --> 00:17:12,595 going down anytime soon, and Mrs. Gutierrez 483 00:17:12,596 --> 00:17:14,467 can't really risk another delay, 484 00:17:14,468 --> 00:17:16,382 so I'm going to need you to do the surgery. 485 00:17:16,383 --> 00:17:18,775 - What? - What happened to the backup? 486 00:17:18,776 --> 00:17:21,169 - I was the backup. - What's the problem, Ron? 487 00:17:21,170 --> 00:17:22,344 You've done this plenty of times. 488 00:17:22,345 --> 00:17:23,911 - Yeah, not in, like, a decade. 489 00:17:23,912 --> 00:17:25,608 - And this time, it'll be even easier because 490 00:17:25,609 --> 00:17:27,436 you'll have access to the first most valuable 491 00:17:27,437 --> 00:17:30,744 instrument in the hospital... 492 00:17:30,745 --> 00:17:32,093 my brain. 493 00:17:32,094 --> 00:17:33,486 I know what'll help. 494 00:17:33,487 --> 00:17:35,879 I'll show you a GIF of that "you can do it" guy 495 00:17:35,880 --> 00:17:38,273 from those Adam Sandler movies, you know. 496 00:17:38,274 --> 00:17:39,666 [as Rob Schneider] You can do it! 497 00:17:39,667 --> 00:17:40,885 [chuckles] So funny. 498 00:17:43,410 --> 00:17:45,367 - Ready for the first trocar. - All right, here we go. 499 00:17:45,368 --> 00:17:48,066 Be confident, but go easy. 500 00:17:48,067 --> 00:17:50,242 Mean it, but don't force it. 501 00:17:50,243 --> 00:17:52,505 - Be gentle, but... - Stop talking. 502 00:17:52,506 --> 00:17:54,855 - [chuckles] Such a Pisces. 503 00:17:54,856 --> 00:17:56,726 - Well, that didn't go perfectly, 504 00:17:56,727 --> 00:17:58,424 but it was just my first time, 505 00:17:58,425 --> 00:18:00,426 and I think if I could practice on some already dead people... 506 00:18:00,427 --> 00:18:02,950 sounds spooky... but I'm brave and... 507 00:18:02,951 --> 00:18:05,779 - Chaplain Steve, you're still here. 508 00:18:05,780 --> 00:18:09,130 - I promised Mrs. Gutierrez I'd be here when she wakes up. 509 00:18:09,131 --> 00:18:11,741 - I hope that's OK with you. - Yes, of course. 510 00:18:11,742 --> 00:18:14,744 Actually, that's very... that's very thoughtful. 511 00:18:14,745 --> 00:18:16,398 [indistinct PA announcement] 512 00:18:16,399 --> 00:18:19,227 - [clears throat] - These are from home. 513 00:18:19,228 --> 00:18:20,968 I brought the cotton balls in, 514 00:18:20,969 --> 00:18:23,449 and then now I'm taking them home. 515 00:18:23,450 --> 00:18:27,192 - Look, in the spirit of grace and whatnot, 516 00:18:27,193 --> 00:18:29,716 I would like you to stay on as chaplain. 517 00:18:29,717 --> 00:18:31,283 - We should probably talk... - What? 518 00:18:31,284 --> 00:18:33,372 - OK, but you're going to have to go to divinity school 519 00:18:33,373 --> 00:18:35,069 at night on your own dime. 520 00:18:35,070 --> 00:18:36,897 - Is this an official... - Is that fair? 521 00:18:36,898 --> 00:18:38,246 - Absolutely. Thank you so much. 522 00:18:38,247 --> 00:18:40,118 - Oh. - I appreciate this. 523 00:18:40,119 --> 00:18:41,989 - It's all right. 524 00:18:41,990 --> 00:18:44,296 Blessings be upon you. 525 00:18:44,297 --> 00:18:47,473 - And, hey, no hard feelings, man. 526 00:18:47,474 --> 00:18:49,170 You know, it's actually a really tough job, 527 00:18:49,171 --> 00:18:51,564 and you seem to be super good at it, so... 528 00:18:51,565 --> 00:18:55,045 - Honestly, dude, step off me right now. 529 00:18:55,046 --> 00:18:57,918 - Oh. 530 00:18:57,919 --> 00:19:00,486 Uh, OK. 531 00:19:00,487 --> 00:19:02,705 Uh, sorry. 532 00:19:02,706 --> 00:19:04,925 - Perfect. - Camera's where you want it. 533 00:19:04,926 --> 00:19:08,058 Now try to get to the colon, and we'll be right there. 534 00:19:08,059 --> 00:19:09,669 - There's a lot of scar tissue. 535 00:19:09,670 --> 00:19:11,714 - That's OK. Keep going. - See if you can push past it. 536 00:19:11,715 --> 00:19:14,195 - Can't seem to get around it. - Behind. 537 00:19:14,196 --> 00:19:15,631 - Nice and easy. - That's it, real gentle. 538 00:19:15,632 --> 00:19:18,504 - Uh-oh, uh-oh, ooh. - Are you seeing this, Bruce? 539 00:19:18,505 --> 00:19:20,462 - Yeah, wow, all right, it's really starting to bleed. 540 00:19:20,463 --> 00:19:22,334 - I can't see. I need suction. 541 00:19:22,335 --> 00:19:23,639 - You're gonna have to open her up. 542 00:19:23,640 --> 00:19:25,511 - What? - You know you have to, Ron. 543 00:19:25,512 --> 00:19:27,469 Open her up. 544 00:19:27,470 --> 00:19:29,123 - All right, we're opening her up! 545 00:19:29,124 --> 00:19:30,646 [monitors beeping] Give me a 10 blade. 546 00:19:30,647 --> 00:19:31,778 - Let's have the appendectomy retractor 547 00:19:31,779 --> 00:19:34,346 - and DeBakey clamp ready. - Yes, Doctor. 548 00:19:34,347 --> 00:19:36,913 - Let's transfuse two units of packed red blood cells. 549 00:19:36,914 --> 00:19:38,698 - Transfusing two units. - Ron? 550 00:19:38,699 --> 00:19:40,700 - BP is dropping. - Ron, we need to move. 551 00:19:40,701 --> 00:19:42,484 - I heard you. 552 00:19:42,485 --> 00:19:46,271 - 80, 70. - Come on, Ron. 553 00:19:46,272 --> 00:19:49,405 [monitors beeping] 554 00:19:54,367 --> 00:19:56,281 - OK, all right, all right. 555 00:19:56,282 --> 00:19:58,457 Oh, I wouldn't call what I did in there prayer. 556 00:19:58,458 --> 00:20:03,766 It was, uh, more a verbal, uh, centering of... 557 00:20:03,767 --> 00:20:05,377 [sighs] 558 00:20:05,378 --> 00:20:09,250 Look, there are no atheists in the foxhole, OK? 559 00:20:09,251 --> 00:20:11,034 [applause] 560 00:20:11,035 --> 00:20:12,384 - Nice. 561 00:20:12,385 --> 00:20:15,082 - Hey, great job in there. - Thank you. 562 00:20:15,083 --> 00:20:16,562 Just like riding a bike, 563 00:20:16,563 --> 00:20:19,304 which is, frankly, terrifying at my age. 564 00:20:19,305 --> 00:20:21,567 - It seemed like you were talking to someone in the sky, 565 00:20:21,568 --> 00:20:25,266 - perhaps like a sky scientist? - Hmm. 566 00:20:25,267 --> 00:20:27,181 Heavenly Father, please make her disappear. 567 00:20:27,182 --> 00:20:30,184 - Oh, wow. - Well, she's not going anywhere. 568 00:20:30,185 --> 00:20:33,405 - This is a hard job for all of us. 569 00:20:33,406 --> 00:20:35,058 And you learn pretty early on 570 00:20:35,059 --> 00:20:36,625 that you have to cling to whatever's going to get you 571 00:20:36,626 --> 00:20:39,672 through the day, whether that's your beliefs 572 00:20:39,673 --> 00:20:44,938 or your friendships or even just a lucky pair of socks. 573 00:20:44,939 --> 00:20:46,287 - [grunts] 574 00:20:46,288 --> 00:20:48,724 - You do what you have to do because 575 00:20:48,725 --> 00:20:50,509 we're all here for the same reason. 576 00:20:50,510 --> 00:20:52,946 - We want to help people. - Alex. Oh, excuse me. 577 00:20:52,947 --> 00:20:54,295 This is important. 578 00:20:54,296 --> 00:20:56,341 How familiar are you with the Chinese zodiac? 579 00:20:56,342 --> 00:20:57,951 So I'm Year of the Monkey. 580 00:20:57,952 --> 00:21:00,867 And since Capricorn's a goat, that makes me a goat monkey 581 00:21:00,868 --> 00:21:03,478 or, as I call it, a "gonkey." 582 00:21:03,479 --> 00:21:05,742 Um, let me go get a pen. I'll draw it for you. 583 00:21:09,572 --> 00:21:13,314 - It was just something I like to do sometimes, you know? 584 00:21:13,315 --> 00:21:17,319 For fun. It was... it was fun. 585 00:21:18,973 --> 00:21:20,453 [sighs] 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.