Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:43,881
Did you also
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,045
know about it?
3
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
Sir, what's this about?
4
00:00:49,007 --> 00:00:50,297
Did you know
5
00:00:51,968 --> 00:00:54,218
that Nu-a was also
taking part in this project?
6
00:00:55,221 --> 00:00:56,061
Ms. Kook?
7
00:00:59,976 --> 00:01:01,636
What do you mean?
8
00:01:04,856 --> 00:01:08,396
Sir. We can talk about that later.
9
00:01:09,360 --> 00:01:10,280
See?
10
00:01:11,946 --> 00:01:13,446
You're always the one…
11
00:01:15,408 --> 00:01:16,578
who ruins me.
12
00:01:26,252 --> 00:01:29,552
It all started…
13
00:01:30,882 --> 00:01:31,722
YEAR 2000
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,510
-…a long time ago.
-It's you, right?
15
00:01:33,593 --> 00:01:35,973
-You're here!
-Your dad runs Ung's Snack Bar, right?
16
00:01:36,054 --> 00:01:39,144
You're so lucky.
Do you eat freetteokbokkievery day?
17
00:01:39,224 --> 00:01:41,434
-Can I come?
-Me too!
18
00:01:41,518 --> 00:01:43,188
It was all because of our names.
19
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
-You got the wrong person.
-What?
20
00:01:44,813 --> 00:01:46,653
My dad doesn't run the snack bar.
21
00:01:47,941 --> 00:01:48,981
His dad does.
22
00:01:51,903 --> 00:01:53,363
"Kim Ji-ung?"
23
00:01:53,446 --> 00:01:55,526
So your dad runs Ung's Snack Bar?
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
It must be him!
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,660
Hey, let's be friends.
26
00:01:59,744 --> 00:02:02,044
-Come on.
-Hey, Choi Ung!
27
00:02:02,121 --> 00:02:05,001
It was likeThe Prince and the Pauper…
28
00:02:05,083 --> 00:02:06,633
-Come on.
-I want to go.
29
00:02:06,709 --> 00:02:07,539
GAMJATANGWITH UNG
30
00:02:07,627 --> 00:02:09,957
…where the prince and the pauper
31
00:02:10,964 --> 00:02:12,594
-Thanks for the food.
-Sure.
32
00:02:15,468 --> 00:02:16,588
-To be honest…
-Goodness.
33
00:02:16,678 --> 00:02:18,888
-…why would a kid be jealous of that?
-You must be Ung. Gosh.
34
00:02:18,972 --> 00:02:22,392
You're lucky to have
a restaurant named after you.
35
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
That's right.
36
00:02:24,686 --> 00:02:26,896
Are you going to take on
the family business?
37
00:02:26,980 --> 00:02:29,980
Of course he will.
The restaurant was named after him.
38
00:02:30,066 --> 00:02:30,936
To a kid…
39
00:02:31,025 --> 00:02:33,275
-You're so lucky.
-…it sounded like nonsense.
40
00:02:38,324 --> 00:02:39,624
Hey.
41
00:02:39,701 --> 00:02:42,451
Don't you dare lie like that again.
42
00:02:44,289 --> 00:02:45,789
Oh, I'm sorry.
43
00:02:47,208 --> 00:02:49,668
-What are you doing here?
-I'm just sitting here.
44
00:02:49,752 --> 00:02:52,262
How come you've been
sitting here for hours?
45
00:02:53,047 --> 00:02:55,677
Mom told me to stay put and play here.
46
00:02:55,758 --> 00:02:56,628
Why?
47
00:02:57,677 --> 00:02:59,007
She said it's dangerous.
48
00:02:59,971 --> 00:03:02,101
And he seemed a bit pathetic
49
00:03:03,099 --> 00:03:05,099
to be a prince.
50
00:03:06,311 --> 00:03:07,521
Funny, right?
51
00:03:08,271 --> 00:03:09,861
Me feeling sorry for someone.
52
00:03:37,216 --> 00:03:38,836
I guess he seemed more lonely…
53
00:03:44,557 --> 00:03:45,887
than pathetic.
54
00:03:50,355 --> 00:03:53,855
WITH UNG
55
00:03:58,613 --> 00:04:00,413
Do you want to hear a scary story?
56
00:04:04,118 --> 00:04:07,828
I'm not making this up.
It really happened.
57
00:04:08,706 --> 00:04:11,876
Every night at 12 a.m.,
when the bell rang three times…
58
00:04:13,753 --> 00:04:15,673
I think that's how we became friends.
59
00:04:18,591 --> 00:04:23,431
But having a friend
60
00:04:27,517 --> 00:04:30,727
-I have to go eat.
-You're leaving to eat again?
61
00:04:30,812 --> 00:04:32,312
What are you, a puppy?
62
00:04:33,731 --> 00:04:36,071
I had fun today. See you tomorrow.
63
00:04:40,488 --> 00:04:43,488
In the end, I was all alone.
64
00:04:47,370 --> 00:04:50,000
Hey, when is your mom coming home?
65
00:04:51,249 --> 00:04:52,379
Late at night.
66
00:04:52,959 --> 00:04:55,459
-How come?
-She's working.
67
00:04:56,713 --> 00:04:57,923
What about your dad?
68
00:04:59,298 --> 00:05:01,008
I don't have a dad.
69
00:05:03,052 --> 00:05:04,972
Then who do you eat with?
70
00:05:10,643 --> 00:05:12,063
Ta-da.
71
00:05:12,687 --> 00:05:14,187
Eat up, Ji-ung.
72
00:05:14,272 --> 00:05:16,902
Thank you, ma'am. Thank you, sir.
73
00:05:16,983 --> 00:05:19,323
Gosh, you're so polite.
74
00:05:19,861 --> 00:05:24,821
Your name is similar to my son's
and you're so polite and smart.
75
00:05:24,907 --> 00:05:28,287
One, two, three. Ta-da.
76
00:05:29,829 --> 00:05:33,369
-It's hot!
-Come and have dinner with us often, okay?
77
00:05:33,458 --> 00:05:35,958
Thank you for being
such good friends with Ung.
78
00:05:36,586 --> 00:05:39,586
What do you want, Ung? Eggs?
Do you want eggs?
79
00:05:39,672 --> 00:05:41,842
Let's see… Here.
80
00:05:41,924 --> 00:05:43,554
-What about you Ji-ung?
-Meat.
81
00:05:43,634 --> 00:05:46,894
-Right. Have some meat. Here.
-Meat.
82
00:05:46,971 --> 00:05:49,221
Okay. What about me?
83
00:05:49,307 --> 00:05:50,767
-You eat on your own.
-Gosh.
84
00:05:50,850 --> 00:05:52,140
-I had never been…
-A sausage.
85
00:05:52,226 --> 00:05:53,726
…that jealous of someone before.
86
00:05:54,312 --> 00:05:55,442
Dig in.
87
00:05:55,521 --> 00:05:58,111
I'll have garlic scapes.
88
00:06:00,026 --> 00:06:02,276
I thought I'll never be able to
89
00:06:02,361 --> 00:06:03,401
Here you go, Ung.
90
00:06:03,488 --> 00:06:05,448
-What?
-Look.
91
00:06:05,990 --> 00:06:07,620
Okay, line up everyone.
92
00:06:07,700 --> 00:06:08,990
-Come forward.
-But…
93
00:06:09,077 --> 00:06:10,537
My seat.
94
00:06:11,120 --> 00:06:13,580
My mom packed sausagegimbapfor me.
95
00:06:13,664 --> 00:06:15,084
-Do you want to share?
-Okay.
96
00:06:15,166 --> 00:06:16,786
What's that?
97
00:06:20,171 --> 00:06:21,591
This is for you.
98
00:06:23,299 --> 00:06:24,839
But Choi Ung didn't seem to be jealous.
99
00:06:28,137 --> 00:06:29,137
Are you done eating?
100
00:06:29,222 --> 00:06:30,432
Thank you for the food.
101
00:06:30,515 --> 00:06:32,885
Gosh, you're so polite.
102
00:06:33,392 --> 00:06:34,692
Eat up.
103
00:06:34,769 --> 00:06:36,649
I heard you guys are going bike riding.
104
00:06:36,729 --> 00:06:39,399
Excuse me, ma'am.
Could you come taste this?
105
00:06:39,482 --> 00:06:42,402
Okay. Dig in. Have some bananas too.
106
00:06:42,485 --> 00:06:43,565
Okay.
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,372
Can you eat some for me?
108
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
Choi Ung shared everything with me
109
00:07:20,565 --> 00:07:21,685
He shared his time…
110
00:07:25,236 --> 00:07:27,276
Come on. That's cheating.
111
00:07:28,322 --> 00:07:31,082
I told you, you can't beat me.
112
00:07:31,617 --> 00:07:32,987
Sir, let me help you.
113
00:07:33,077 --> 00:07:34,617
It's okay.
114
00:07:34,704 --> 00:07:36,914
It's okay, Ji-ung.
115
00:07:36,998 --> 00:07:39,208
Put it down. It's heavy.
116
00:07:39,292 --> 00:07:42,002
Choi Ung. Where do you think you're going?
117
00:07:42,587 --> 00:07:43,747
Ji-ung is strong.
118
00:07:43,838 --> 00:07:45,798
-Gosh, that little…
-…his daily life…
119
00:07:45,882 --> 00:07:47,092
Then Ji-ung…
120
00:07:47,175 --> 00:07:50,505
Here I go. One, two, three.
121
00:07:52,221 --> 00:07:53,641
Hey, come on over here.
122
00:07:53,723 --> 00:07:55,643
-Yes. Come here, Ji-ung.
-Sir.
123
00:07:55,725 --> 00:07:57,595
Thank you. Come over here, Ji-ung.
124
00:07:57,685 --> 00:08:02,355
Sir, please make sure my two sons
look good in the photo.
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,570
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION
126
00:08:05,735 --> 00:08:06,735
…and even his family.
127
00:08:06,819 --> 00:08:08,449
Smile.
128
00:08:08,529 --> 00:08:11,369
-Smile.
-One, two, three.
129
00:08:12,200 --> 00:08:17,330
Thanks to him, I was able to
130
00:08:24,170 --> 00:08:28,260
But there's always a third character
131
00:08:43,022 --> 00:08:45,942
It's obvious. It's so obvious, but…
132
00:09:05,211 --> 00:09:06,751
It seemed like you needed it.
133
00:09:16,138 --> 00:09:16,968
Do you
134
00:09:18,307 --> 00:09:19,307
need this back?
135
00:09:20,810 --> 00:09:22,940
-Of course not.
-Thanks.
136
00:09:27,692 --> 00:09:29,652
She was unbelievably beautiful.
137
00:09:32,071 --> 00:09:34,321
HWIYEONG HIGH SCHOOL ENTRANCE CEREMONY
138
00:09:38,035 --> 00:09:40,245
The principal will now make a speech.
139
00:09:46,002 --> 00:09:48,752
Spring is finally here.
140
00:09:48,838 --> 00:09:51,718
The weather is pretty cold.
141
00:09:51,799 --> 00:09:54,639
I would like to extend my gratitude…
142
00:09:59,140 --> 00:09:59,970
But…
143
00:10:01,100 --> 00:10:03,560
I wasn't the only one who thought so.
144
00:10:05,396 --> 00:10:06,976
That's how the story always goes.
145
00:10:07,773 --> 00:10:11,323
But it wasn't a problem.
146
00:10:24,498 --> 00:10:25,538
All I had to do was…
147
00:10:28,085 --> 00:10:31,005
take a step back.
148
00:10:35,926 --> 00:10:37,426
I don't think
149
00:10:38,471 --> 00:10:41,101
I'm the main character in this life.
150
00:10:42,433 --> 00:10:43,853
Let's wrap it up now.
151
00:10:43,934 --> 00:10:44,984
Thanks.
152
00:10:47,146 --> 00:10:49,566
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
153
00:10:49,649 --> 00:10:53,359
EPISODE 5
154
00:10:56,030 --> 00:10:58,240
Things got
more complicated than I thought.
155
00:11:01,035 --> 00:11:03,535
-Mr. Jang.
-Yes, Ms. Kook?
156
00:11:03,621 --> 00:11:06,001
What did he mean just now?
157
00:11:06,082 --> 00:11:08,542
Will Nu-a be participating in the project?
158
00:11:09,168 --> 00:11:10,128
It's just as he said.
159
00:11:10,211 --> 00:11:13,131
Didn't I send you the data
proving he didn't plagiarize anyone?
160
00:11:13,214 --> 00:11:15,054
-So how could you--
-One second.
161
00:11:18,677 --> 00:11:19,717
Excuse me.
162
00:11:24,225 --> 00:11:26,935
What is the one thing
we need most right now?
163
00:11:29,230 --> 00:11:30,400
Publicity.
164
00:11:30,898 --> 00:11:32,818
Right now, I think this is the best way--
165
00:11:32,900 --> 00:11:37,240
But this is clearly a breach of contract
and is disrespectful to the artist--
166
00:11:37,321 --> 00:11:39,991
I'm not sure about that.
I already checked the contract
167
00:11:40,074 --> 00:11:41,874
and there doesn't seem to be a problem.
168
00:11:42,701 --> 00:11:43,991
Disrespectful…
169
00:11:44,954 --> 00:11:47,214
You're being unusually emotional.
170
00:11:47,289 --> 00:11:50,249
This could be a great opportunity
for both artists.
171
00:11:51,001 --> 00:11:52,631
So what is the problem?
172
00:12:02,972 --> 00:12:04,522
I'm disappointed in you.
173
00:12:04,598 --> 00:12:08,228
I thought you were more like me.
174
00:12:08,310 --> 00:12:11,480
I guess you don't know how to keep
private matters separate from work.
175
00:12:15,526 --> 00:12:17,396
Let's have a meeting about his later--
176
00:12:17,486 --> 00:12:19,566
You're going to have to apologize.
177
00:12:20,573 --> 00:12:23,833
-Pardon?
-I'm telling you
178
00:12:23,909 --> 00:12:26,659
that you're going to have to
apologize to Go-oh.
179
00:12:27,621 --> 00:12:29,251
-Ms. Kook.
-I'm not being emotional.
180
00:12:29,331 --> 00:12:30,421
I'm being empathetic.
181
00:12:31,000 --> 00:12:34,420
Being good at your job without
empathy isn't something to be proud of.
182
00:12:34,503 --> 00:12:36,633
Empathy is linked to intelligence.
183
00:12:36,714 --> 00:12:40,554
You lacked respect
for the artists and their art, Mr. Jang.
184
00:12:42,094 --> 00:12:46,024
What you need to do is
apologize to him in person.
185
00:12:46,724 --> 00:12:49,894
And it will be up to me
to pick up the pieces as the project lead.
186
00:12:49,977 --> 00:12:52,647
I hope there aren't
any more surprises like this.
187
00:12:57,026 --> 00:13:00,396
I can't believe you thought
I was like you.
188
00:13:01,155 --> 00:13:03,195
It makes me reflect on my past actions.
189
00:13:08,245 --> 00:13:09,365
Should we get going too?
190
00:13:09,455 --> 00:13:11,415
Let's go. It's over.
191
00:13:22,593 --> 00:13:24,513
Ung has always been this way.
192
00:13:25,513 --> 00:13:26,683
Are you okay?
193
00:13:28,015 --> 00:13:29,015
Yes.
194
00:13:29,099 --> 00:13:31,439
He's usually calm and quiet.
195
00:13:32,061 --> 00:13:35,811
But his whole world would shatter
196
00:13:36,857 --> 00:13:38,567
The Choi Ung I knew
197
00:13:39,443 --> 00:13:41,783
was always unfaltering.
198
00:13:42,738 --> 00:13:43,988
Over here.
199
00:13:44,073 --> 00:13:45,243
Let's go.
200
00:13:45,324 --> 00:13:46,704
Let's get some rest.
201
00:13:46,784 --> 00:13:48,044
Go in deep.
202
00:13:52,206 --> 00:13:54,916
Hey, stop drawing
and shoot some hoops with us.
203
00:13:56,085 --> 00:13:57,085
Come on.
204
00:13:58,462 --> 00:14:01,342
He had no interest in the world.
205
00:14:02,007 --> 00:14:03,257
Here.
206
00:14:05,010 --> 00:14:07,180
-Look, it's Kook Yeon-su.
-Who?
207
00:14:07,263 --> 00:14:09,773
The girl who entered the school
with the highest grades.
208
00:14:09,848 --> 00:14:12,058
She's pretty but she's stuck-up.
209
00:14:21,443 --> 00:14:23,573
That was until Yeon-su appeared.
210
00:14:35,165 --> 00:14:36,825
I know it may sound weird,
211
00:14:36,917 --> 00:14:43,717
but I always thought Choi Ung was
212
00:14:49,471 --> 00:14:51,141
But everything changed.
213
00:14:51,223 --> 00:14:53,433
I got a girlfriend.
214
00:15:00,649 --> 00:15:01,819
Did you break up again?
215
00:15:02,776 --> 00:15:06,276
When it came to Yeon-su,
216
00:15:08,908 --> 00:15:11,658
Is this the fifth time? The sixth?
217
00:15:13,412 --> 00:15:15,622
Shouldn't you be used to it by now?
218
00:15:16,248 --> 00:15:18,538
Just be sad once every two breakups.
219
00:15:27,134 --> 00:15:30,224
He would become immature
220
00:15:36,769 --> 00:15:37,809
Hey.
221
00:15:40,689 --> 00:15:42,689
Never mind. We'll talk later.
222
00:15:57,456 --> 00:15:58,786
I'm home.
223
00:15:59,375 --> 00:16:02,875
You're here early.
I thought you were going to be late.
224
00:16:03,379 --> 00:16:05,419
Then you should have just gone to bed.
225
00:16:05,506 --> 00:16:06,796
What are you doing outside?
226
00:16:07,883 --> 00:16:10,393
I have to see my granddaughter
come home before I sleep.
227
00:16:11,470 --> 00:16:16,480
Gosh, my granddaughter looks
so pretty wearing that.
228
00:16:16,558 --> 00:16:19,268
Your granddaughter looks pretty
wearing regular clothes too.
229
00:16:19,353 --> 00:16:21,313
Goodness. What were you doing?
230
00:16:21,397 --> 00:16:22,767
Nothing special.
231
00:16:24,358 --> 00:16:27,028
So how was the party or whatever?
232
00:16:28,320 --> 00:16:30,660
Everyone was so relaxed and cool
233
00:16:30,739 --> 00:16:33,779
as if they were taught
how to be like that.
234
00:16:43,669 --> 00:16:45,339
Were you alone all day?
235
00:16:45,421 --> 00:16:48,261
Yes, I guess.
236
00:16:49,591 --> 00:16:52,931
How come your friend
hasn't been visiting these days?
237
00:16:54,054 --> 00:16:55,604
She's probably busy.
238
00:16:56,223 --> 00:16:57,603
Did you two fight?
239
00:16:57,683 --> 00:16:59,563
Of course not.
240
00:17:00,144 --> 00:17:05,824
She kept talking nonsense,
so I just set her straight.
241
00:17:05,899 --> 00:17:06,899
We didn't fight.
242
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
So you did fight.
243
00:17:08,777 --> 00:17:12,237
You were harsh on her
and hurt her feelings again, didn't you?
244
00:17:12,322 --> 00:17:14,122
I didn't!
245
00:17:14,199 --> 00:17:17,449
Stop talking nonsense.
Go get washed up and go to sleep.
246
00:17:17,536 --> 00:17:20,246
Gosh, we are so much alike.
247
00:17:21,039 --> 00:17:23,459
Can't you just get along with her?
248
00:17:27,004 --> 00:17:28,844
Go see her tomorrow.
249
00:17:28,922 --> 00:17:31,632
-No thank you.
-Then I'll bring her here.
250
00:17:31,717 --> 00:17:35,547
I told you no.
She probably doesn't want to.
251
00:17:37,931 --> 00:17:40,351
Stop being so stubborn
and apologize to her.
252
00:17:58,285 --> 00:18:00,325
Stop being so stubborn and apologize.
253
00:18:01,747 --> 00:18:02,787
For what?
254
00:18:03,916 --> 00:18:07,286
You should have realized by now
what you've done wrong.
255
00:18:08,086 --> 00:18:10,836
But you didn't call me or come see me
256
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
because of your pride.
257
00:18:14,843 --> 00:18:18,393
I know you've been thinking about
what to do all day.
258
00:18:20,224 --> 00:18:21,314
Who? Me?
259
00:18:21,934 --> 00:18:25,484
That's why I came to you first.
I'll give you a chance. Go ahead.
260
00:18:58,387 --> 00:19:00,557
How is it that hard
for you to say you're sorry?
261
00:19:03,851 --> 00:19:05,691
I can't because I haven't done it often.
262
00:19:05,769 --> 00:19:07,689
Then start doing it more often
from now on.
263
00:19:08,355 --> 00:19:10,935
Then everyone will think I'm a pushover.
264
00:19:11,024 --> 00:19:11,984
I don't want to lose.
265
00:19:14,278 --> 00:19:15,898
Then I'll be on my way.
266
00:19:22,327 --> 00:19:23,617
Sorry.
267
00:19:25,455 --> 00:19:26,995
I was wrong.
268
00:19:29,918 --> 00:19:31,588
What? I can't hear you.
269
00:19:33,172 --> 00:19:36,632
I said I'm sorry.
270
00:19:42,306 --> 00:19:45,016
You idiot. It's okay to say that to me.
271
00:19:46,268 --> 00:19:48,558
I'll keep coming back to you.
272
00:19:48,645 --> 00:19:50,645
All you have to do is apologize.
273
00:19:52,024 --> 00:19:53,614
I'm the one who gives in
in the end anyway.
274
00:20:04,703 --> 00:20:06,373
He must be really angry.
275
00:20:08,332 --> 00:20:10,962
He'll probably be bottling it up.
276
00:21:17,651 --> 00:21:19,531
Are you going somewhere?
277
00:21:19,611 --> 00:21:22,491
Oh, there's something
I need to take care of,
278
00:21:22,572 --> 00:21:24,492
so I'm going to go see Ung.
279
00:21:24,574 --> 00:21:26,334
Some things happened yesterday,
280
00:21:26,410 --> 00:21:27,910
so I'm going to go apologize.
281
00:21:27,995 --> 00:21:32,165
It's not like I did something wrong.
It was a small misunderstanding.
282
00:21:32,749 --> 00:21:37,089
It's just that it's something
he'd be upset about.
283
00:21:37,170 --> 00:21:40,510
So I'm going to go talk to him.
284
00:21:41,508 --> 00:21:43,508
I'm sure he's home.
285
00:21:43,593 --> 00:21:44,593
Did you call him?
286
00:21:46,013 --> 00:21:49,393
I did yesterday,
but I think he was asleep.
287
00:21:49,474 --> 00:21:50,854
I'll call him again.
288
00:21:55,939 --> 00:21:58,939
But I swear this wasn't my fault.
289
00:21:59,026 --> 00:22:01,396
He let his imagination run wild
and is blaming me.
290
00:22:01,486 --> 00:22:04,986
Does he really think
I'd do something like that?
291
00:22:09,494 --> 00:22:12,414
Even so, he said that I ruined his life.
292
00:22:12,497 --> 00:22:14,617
It's a bit harsh, don't you think?
293
00:22:14,708 --> 00:22:17,288
How in the world did I ruin his life?
294
00:22:19,713 --> 00:22:22,383
The person you have called cannot…
295
00:22:25,427 --> 00:22:30,217
If so, there's no reason
for me to go him, right?
296
00:22:30,307 --> 00:22:33,937
I can just sort everything out
and call him later, right?
297
00:22:34,978 --> 00:22:36,938
I changed my mind. I'm not going.
298
00:22:37,022 --> 00:22:38,112
Hey!
299
00:22:38,648 --> 00:22:40,358
Yeon-su!
300
00:22:42,360 --> 00:22:44,490
What's strange is that…
301
00:22:45,072 --> 00:22:48,742
It's supposed to be quiet here
since I live alone,
302
00:22:48,825 --> 00:22:53,075
but I find it very awkward right now.
303
00:22:53,914 --> 00:22:55,124
Ung!
304
00:22:55,916 --> 00:22:57,326
Because I'm now used to that.
305
00:23:02,464 --> 00:23:03,804
Hello, Ji-ung.
306
00:23:06,176 --> 00:23:08,796
Ung, I heard what happened yesterday.
307
00:23:08,887 --> 00:23:10,507
It's about time.
308
00:23:10,597 --> 00:23:12,427
How could that happen?
309
00:23:12,516 --> 00:23:15,056
I know. I'm dumbfounded as well.
310
00:23:15,143 --> 00:23:17,523
How could you go to a party without me?
311
00:23:17,604 --> 00:23:19,864
You were invited but didn't take me.
312
00:23:19,940 --> 00:23:23,110
You saw me watch TV all alone yesterday.
313
00:23:23,193 --> 00:23:25,993
How could you go alone,
dressed up like a penguin?
314
00:23:26,071 --> 00:23:27,611
Shut up.
315
00:23:27,697 --> 00:23:31,867
And shouldn't you be
asking me if I'm okay?
316
00:23:31,952 --> 00:23:33,702
-What do you mean?
-What do you think?
317
00:23:33,787 --> 00:23:38,207
-They got Nu-a onboard without me knowing.
-Oh, that? Isn't it okay, though?
318
00:23:38,291 --> 00:23:42,001
When you two have a drawing show
you can take him down a peg.
319
00:23:42,087 --> 00:23:44,877
-And the plagiarism charges will go away.
-What?
320
00:23:44,965 --> 00:23:47,425
Of course, that's just what I think.
321
00:23:47,509 --> 00:23:51,969
I gave them hell.
"How could do us dirty like that?"
322
00:23:52,055 --> 00:23:55,635
"It was a difficult decision
for us to make. This is unacceptable."
323
00:23:55,725 --> 00:23:58,685
I told them in a very cold
and professional way.
324
00:23:58,770 --> 00:23:59,860
I'm impressed.
325
00:24:00,730 --> 00:24:04,400
As you can see,
I'm a very competent manager.
326
00:24:06,653 --> 00:24:08,573
You should be filming me.
327
00:24:09,322 --> 00:24:10,912
Let's just give it more thought.
328
00:24:10,991 --> 00:24:13,331
You are great at what you do.
329
00:24:13,410 --> 00:24:16,410
This is a chance for you
to humiliate him in public.
330
00:24:22,043 --> 00:24:23,343
But Ung.
331
00:24:23,837 --> 00:24:28,087
Maybe you should show them
something more artistic.
332
00:24:29,134 --> 00:24:32,014
-What?
-Come on. Think about it.
333
00:24:32,095 --> 00:24:35,715
If the viewers see this,
they'll think all you do is eat and sleep.
334
00:24:35,807 --> 00:24:39,847
Shouldn't you show them
your professional side?
335
00:24:39,936 --> 00:24:43,896
Hey, I hate being putting on airs
and being fake.
336
00:24:44,774 --> 00:24:47,074
Documentaries are about
showing your natural self.
337
00:24:47,152 --> 00:24:50,612
I hate doing things I wouldn't normally do
just because he's filming.
338
00:24:50,697 --> 00:24:54,827
Don't expect me to be all pretentious.
339
00:24:58,413 --> 00:25:01,793
Whenever I have time,
I come to the museum to enjoy art.
340
00:25:01,875 --> 00:25:04,415
It's important for people like me
341
00:25:05,462 --> 00:25:08,222
to be constantly stimulated and inspired.
342
00:25:10,175 --> 00:25:12,715
I'm sure the video from ten years ago
343
00:25:12,802 --> 00:25:14,512
never showed this side of me.
344
00:25:15,263 --> 00:25:17,063
How do I put this…
345
00:25:17,557 --> 00:25:22,097
The homogenized Korean education system
forces you into conformity.
346
00:25:22,187 --> 00:25:27,227
That was why it was
so hard for me spread my wings.
347
00:25:28,568 --> 00:25:31,738
I can say that this is my true self.
348
00:25:33,156 --> 00:25:34,736
We're done.
349
00:25:34,824 --> 00:25:36,284
Sorry. We ran out of battery.
350
00:25:37,619 --> 00:25:40,789
-You didn't get any of that?
-Yes. I'm going to change the batteries.
351
00:25:41,748 --> 00:25:43,748
Hey. You should be
shooting things like this.
352
00:25:43,833 --> 00:25:47,253
-You only shot useless stuff.
-My camera doesn't want to film you.
353
00:25:47,337 --> 00:25:49,667
-Did it just throw up? Are you okay?
-Do you want to die?
354
00:25:49,756 --> 00:25:52,176
-I'll go get it.
-It's fine. I'll go get it.
355
00:25:52,259 --> 00:25:53,509
You need batteries, right?
356
00:25:55,136 --> 00:25:56,136
I'll be right back.
357
00:26:08,525 --> 00:26:11,645
Of course, this is none of my business.
358
00:26:11,736 --> 00:26:13,236
Has Yeon-su called you?
359
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Why do you ask?
360
00:26:16,658 --> 00:26:17,868
Well, after what happened…
361
00:26:17,951 --> 00:26:20,161
Shouldn't you meet her in person
and talk it out?
362
00:26:21,246 --> 00:26:22,536
I'll take care of it.
363
00:26:22,622 --> 00:26:24,212
I'm sure you will.
364
00:26:24,708 --> 00:26:27,628
But if you're going to do it,
do it in front of the camera.
365
00:26:29,504 --> 00:26:31,804
You're taking everything you can,
aren't you?
366
00:26:32,507 --> 00:26:33,427
Forget it.
367
00:26:43,810 --> 00:26:45,270
I shouldn't have butted in.
368
00:26:45,353 --> 00:26:47,233
You're avoiding her because you're sorry.
369
00:26:49,232 --> 00:26:51,482
-What?
-You weren't that bothered
370
00:26:51,568 --> 00:26:53,028
by what happened yesterday.
371
00:26:53,653 --> 00:26:56,663
You're not the kind of person
who gets upset over things like that.
372
00:26:58,033 --> 00:26:58,913
What do you mean?
373
00:26:58,992 --> 00:27:01,582
You were mad at her,
and it had nothing to do with work.
374
00:27:02,245 --> 00:27:06,075
You also know that Yeon-su
wouldn't have done that on purpose.
375
00:27:07,959 --> 00:27:10,709
You were taking it out on her
for what happened in the past.
376
00:27:12,505 --> 00:27:14,505
I didn't have to say that.
377
00:27:14,591 --> 00:27:16,131
I can tell…
378
00:27:18,178 --> 00:27:19,888
you still have feelings for her.
379
00:27:22,557 --> 00:27:24,477
What did I expect him to tell me?
380
00:27:29,147 --> 00:27:31,187
Why are so interested in us
all of a sudden?
381
00:27:32,400 --> 00:27:33,990
It's not because of the shoot.
382
00:27:35,445 --> 00:27:37,195
I don't think this is out of the blue.
383
00:27:38,323 --> 00:27:39,283
What do you know?
384
00:27:40,450 --> 00:27:42,240
What don't I know?
385
00:27:44,621 --> 00:27:46,751
What was it that I wanted to check?
386
00:27:54,089 --> 00:27:56,009
Yes!
387
00:27:57,092 --> 00:27:58,802
This is perfect.
388
00:27:58,885 --> 00:28:02,305
There's a group reservation today,
so there was a lot to prepare.
389
00:28:02,389 --> 00:28:05,559
I told you to hire someone.
How are you going to do this by yourself?
390
00:28:05,642 --> 00:28:07,562
And who's going to pay them?
391
00:28:07,644 --> 00:28:11,234
So stop sitting around and help me!
I heard it's your day off.
392
00:28:11,314 --> 00:28:13,864
Do you have to make me work on my day off?
393
00:28:13,942 --> 00:28:16,152
Plus, I'm shooting a documentary.
394
00:28:18,321 --> 00:28:20,991
Don't you want to film her working?
395
00:28:21,074 --> 00:28:22,914
An everyday moment.
396
00:28:22,992 --> 00:28:25,292
You're going to
keep filming her here, right?
397
00:28:25,370 --> 00:28:26,330
Don't mind us.
398
00:28:26,413 --> 00:28:28,423
What do you know?
399
00:28:29,082 --> 00:28:30,132
What is this anyway?
400
00:28:37,048 --> 00:28:38,128
My gosh.
401
00:28:39,300 --> 00:28:40,140
Octopuses?
402
00:28:40,218 --> 00:28:42,718
They were delivered from
Mokpo this morning.
403
00:28:43,304 --> 00:28:46,524
I'll put aside a plate for you.
What do you say?
404
00:28:49,185 --> 00:28:52,685
-What do you need me to do?
-I've known Yeon-su for ten years.
405
00:28:52,772 --> 00:28:54,652
We met when we were in college.
406
00:28:54,732 --> 00:28:57,822
As you all know,
she can be a bit of a **tch.
407
00:28:57,902 --> 00:29:00,112
So we became friends after a huge fight.
408
00:29:00,196 --> 00:29:02,736
I get along well with crazy **tches.
409
00:29:02,824 --> 00:29:04,954
Excuse me. Why are you shooting her?
410
00:29:05,034 --> 00:29:07,584
I was a big fan of that video.
411
00:29:07,662 --> 00:29:09,212
I wrote a lot of comments.
412
00:29:09,289 --> 00:29:11,789
My handle is "I'm Writer Lee."
413
00:29:11,875 --> 00:29:15,205
-I used to write scripts for TV shows.
-You're supposed to be filming me.
414
00:29:15,295 --> 00:29:17,915
Have you heard of a show called
Omniscient Psychopath's View?
415
00:29:18,006 --> 00:29:19,626
I was the one who wrote it.
416
00:29:19,716 --> 00:29:23,386
And I opened this little bar
using the money I made.
417
00:29:23,470 --> 00:29:25,720
I actually used to have a partner.
418
00:29:25,805 --> 00:29:28,215
He was my then-boyfriend.
419
00:29:28,308 --> 00:29:30,438
They never asked to hear your life story.
420
00:29:30,518 --> 00:29:34,018
On the day when I deposited the premium,
I caught that asshole cheating on me.
421
00:29:34,105 --> 00:29:36,725
That idiot. I caught him red-handed.
422
00:29:36,816 --> 00:29:38,566
So I cut him off
423
00:29:38,651 --> 00:29:40,991
and was barely able to
open the bar by myself.
424
00:29:41,070 --> 00:29:43,530
No one wants to know.
425
00:29:43,615 --> 00:29:45,775
Do you think that asshole is
watching right now?
426
00:29:46,618 --> 00:29:48,828
Jin-seob, are you watching?
427
00:29:48,912 --> 00:29:51,622
A group of ten people
made a reservation today.
428
00:29:51,706 --> 00:29:54,376
I'm doing just fine
and I hope you're doing fine too.
429
00:29:54,459 --> 00:29:57,049
So do you also know Choi Ung?
430
00:29:58,004 --> 00:30:00,014
Of course. I know him very well.
431
00:30:00,089 --> 00:30:01,879
-When they were in college--
-Look here.
432
00:30:01,966 --> 00:30:04,676
There are many onions here.
Is this a Chinese restaurant?
433
00:30:04,761 --> 00:30:06,811
If you want to know anything, ask away.
434
00:30:06,888 --> 00:30:09,388
I'll even do an interview
if you film my bar properly.
435
00:30:09,974 --> 00:30:11,944
-Hey. Here's the battery.
-Thanks.
436
00:30:13,061 --> 00:30:14,151
Where's Ung?
437
00:30:15,855 --> 00:30:18,895
-Something came up and he had to go.
-What is it?
438
00:30:18,983 --> 00:30:21,823
Is it something I don't know about?
Wait. He just left me here?
439
00:30:21,903 --> 00:30:23,533
Can't you see he left me here too?
440
00:30:23,613 --> 00:30:26,533
Gosh. He sure is reckless these days.
441
00:30:26,616 --> 00:30:29,826
This won't do. As his manager,
I'll give him a piece of my mind.
442
00:30:30,662 --> 00:30:31,912
Where are you going?
443
00:30:31,996 --> 00:30:33,866
I… Hold on.
444
00:30:39,420 --> 00:30:41,170
Yes. What is it?
445
00:30:43,091 --> 00:30:45,511
Now? Today?
446
00:30:46,845 --> 00:30:49,005
You can't give me an hour's notice.
447
00:30:50,640 --> 00:30:52,560
Just send the assistant director.
448
00:30:52,642 --> 00:30:54,352
No, not Chae-ran.
449
00:30:57,146 --> 00:30:58,646
Okay. I'll go.
450
00:30:58,731 --> 00:31:01,231
The camera crew is coming too, right?
451
00:31:02,193 --> 00:31:03,033
Okay.
452
00:31:04,362 --> 00:31:05,702
Did something come up?
453
00:31:05,780 --> 00:31:07,990
-Yes. I have to go.
-Wait…
454
00:31:10,076 --> 00:31:14,326
I don't know what it is,
but can you drop me off on your way there?
455
00:31:15,456 --> 00:31:18,996
I told you about the documentary, right?
He's the producer.
456
00:31:19,085 --> 00:31:20,995
Hello. Give it to her.
457
00:31:24,674 --> 00:31:27,844
We're shooting a special video
for the 700th episode special.
458
00:31:27,927 --> 00:31:29,757
You just have to say congratulations
459
00:31:29,846 --> 00:31:33,266
and a simple greeting to the viewers.
460
00:31:33,349 --> 00:31:34,929
Did the previous producer quit?
461
00:31:35,018 --> 00:31:37,098
I'm just filling in for him today.
462
00:31:37,687 --> 00:31:38,687
I see.
463
00:31:38,771 --> 00:31:42,531
We're all set, so we'll start shooting
as soon as you're ready to go.
464
00:31:43,484 --> 00:31:44,784
Excuse me.
465
00:31:46,279 --> 00:31:47,279
Haven't we met before?
466
00:31:49,949 --> 00:31:51,909
-Pardon?
-Don't you know me?
467
00:31:53,369 --> 00:31:57,869
-I'm sure everyone knows who you are.
-No. When I filmed this four years ago,
468
00:31:57,957 --> 00:32:00,337
weren't you the assistant director?
469
00:32:00,919 --> 00:32:02,459
Yes. That's right.
470
00:32:02,545 --> 00:32:06,585
I knew it.
How come you pretended not to know me?
471
00:32:06,674 --> 00:32:08,594
I wasn't sure if you remembered me.
472
00:32:09,552 --> 00:32:12,682
-Well, I tend to remember these things.
-Thank you for remembering.
473
00:32:13,514 --> 00:32:17,104
I was very young,
so I was very nervous back then.
474
00:32:17,185 --> 00:32:19,725
But seeing you acting nervous
in the corner there,
475
00:32:19,812 --> 00:32:21,772
actually comforted me.
476
00:32:21,856 --> 00:32:25,356
You can just talk about the video
naturally like you did just now.
477
00:32:25,443 --> 00:32:28,113
Honestly, I don't remember
much from back then.
478
00:32:28,196 --> 00:32:31,776
My schedule was pretty packed
and a lot of cameras were pointed at me.
479
00:32:31,866 --> 00:32:34,286
And I didn't even know
which companies they were from.
480
00:32:34,369 --> 00:32:38,499
Oh, I remember! It was when
they were shooting me meditate.
481
00:32:38,581 --> 00:32:41,041
You were in the corner with
a kettle and you dozed off.
482
00:32:41,125 --> 00:32:43,375
You dropped it
and were scolded because of that.
483
00:32:43,461 --> 00:32:45,761
I was actually half-asleep
when I was meditating.
484
00:32:45,838 --> 00:32:48,258
I was tired, so I lied I was meditating.
485
00:32:49,425 --> 00:32:51,835
The sound of that kettle dropping
woke me up.
486
00:32:51,928 --> 00:32:52,758
I see.
487
00:32:53,513 --> 00:32:55,143
Shall we talk about something else?
488
00:32:55,723 --> 00:32:57,773
You seem very different from then.
489
00:33:00,019 --> 00:33:02,229
What program are you filming these days?
490
00:33:02,313 --> 00:33:06,283
-It seems like you're in charge now.
-I'm doing a special show.
491
00:33:06,359 --> 00:33:09,399
Special? What is it about?
492
00:33:12,115 --> 00:33:14,905
Here's a plate of sliced raw octopus
that looks just like you.
493
00:33:16,869 --> 00:33:20,539
Now that I think about it,
I don't think this covers my labor costs.
494
00:33:21,582 --> 00:33:22,792
Eat up.
495
00:33:23,626 --> 00:33:25,956
-Do you want a bottle of soju?
-Yes.
496
00:33:28,506 --> 00:33:30,586
Coming right up.
497
00:33:30,675 --> 00:33:32,175
Yes, this is Leezakaya.
498
00:33:32,760 --> 00:33:34,640
Yes. 6:30 p.m., ten people.
499
00:33:34,721 --> 00:33:36,141
What name are you under?
500
00:33:36,889 --> 00:33:39,019
Yes. You want to cancel?
501
00:33:40,393 --> 00:33:41,443
I see.
502
00:33:42,437 --> 00:33:43,687
I guess it can't be helped.
503
00:33:44,397 --> 00:33:45,227
Okay.
504
00:33:47,066 --> 00:33:50,106
I'll pay for this.
505
00:33:53,239 --> 00:33:56,829
This pub is going down in flames!
506
00:33:57,702 --> 00:34:00,202
Why would they order octopus
if they're going to cancel?
507
00:34:00,288 --> 00:34:04,128
Excuse me, can you shoot this
508
00:34:04,208 --> 00:34:07,298
and send it to one of those
current affairs shows?
509
00:34:07,378 --> 00:34:09,458
Gosh, this is so stressful.
510
00:34:11,090 --> 00:34:13,380
What am I supposed to do
with the octopuses?
511
00:34:14,510 --> 00:34:17,390
Let's try to attract customers with them.
512
00:34:17,472 --> 00:34:19,432
When they come, just serve octopus.
513
00:34:21,142 --> 00:34:23,142
Have you ever seen customers here?
514
00:34:24,020 --> 00:34:26,730
Well, maybe like one or two…
515
00:34:30,276 --> 00:34:31,526
What can I do?
516
00:34:32,320 --> 00:34:33,360
Eat up.
517
00:34:34,947 --> 00:34:37,157
You two should come and join us.
518
00:34:42,246 --> 00:34:43,786
Is there anyone you can call over?
519
00:34:43,873 --> 00:34:45,583
Me? What do you think?
520
00:34:45,666 --> 00:34:47,456
Why am I your only friend?
521
00:34:47,543 --> 00:34:48,423
What about you?
522
00:34:48,503 --> 00:34:51,053
I have a lot of exes.
523
00:34:51,130 --> 00:34:53,130
But you only have one ex-boyfriend.
524
00:34:54,675 --> 00:34:55,925
Excuse me.
525
00:34:57,553 --> 00:34:58,973
I know someone we can call.
526
00:35:04,101 --> 00:35:06,061
SBC CURRENT AFFAIRS AND CULTURE
PRODUCER JUNG CHAE-RAN
527
00:35:08,648 --> 00:35:10,778
Hey. How's it going over there?
528
00:35:11,901 --> 00:35:12,821
Yes.
529
00:35:12,902 --> 00:35:14,362
DON'T WALK, RUN
RUNNING MAN
530
00:35:16,322 --> 00:35:18,282
I see. That's great.
531
00:35:18,366 --> 00:35:20,326
I'll be there once we're done here.
532
00:35:20,409 --> 00:35:21,409
Okay.
533
00:35:23,996 --> 00:35:25,706
You're the intern, right?
534
00:35:25,790 --> 00:35:27,830
Yes, I'm Im Tae-hun.
535
00:35:27,917 --> 00:35:29,997
Go home and get some rest.
I'll wrap it up here.
536
00:35:30,086 --> 00:35:32,256
-No, wait--
-I won't say it again. Go home.
537
00:35:34,882 --> 00:35:36,132
Thank you, sir!
538
00:35:41,347 --> 00:35:43,427
Gosh, you're amazing.
539
00:35:43,516 --> 00:35:44,846
You didn't have to do that.
540
00:35:44,934 --> 00:35:48,354
When they come,
I will only charge them for the octopus.
541
00:35:48,437 --> 00:35:49,807
Alcohol will be on the house.
542
00:35:49,897 --> 00:35:52,067
Come here and have a drink.
543
00:35:52,150 --> 00:35:54,860
Come to think of it,
we've never had a meal together.
544
00:35:54,944 --> 00:35:57,704
-Thanks, but I'm okay.
-Just turn off the camera and come.
545
00:35:57,780 --> 00:36:00,620
Here. Let's see.
546
00:36:00,700 --> 00:36:02,030
Do you like octopuses?
547
00:36:02,535 --> 00:36:04,995
-Gosh.
-That little…
548
00:36:05,079 --> 00:36:08,959
Why would you try to feed
a grown-up and make a mess?
549
00:36:09,041 --> 00:36:10,211
Welcome--
550
00:36:11,627 --> 00:36:12,627
Wait.
551
00:36:13,337 --> 00:36:14,417
What?
552
00:36:15,131 --> 00:36:16,921
It's been a while.
553
00:36:22,680 --> 00:36:26,390
Meeting like this out of the blue
554
00:36:29,103 --> 00:36:32,023
What are you doing here?
555
00:36:32,106 --> 00:36:33,976
I heard we're shooting something here.
556
00:36:35,276 --> 00:36:37,396
I came because
I heard there will be octopus.
557
00:36:43,159 --> 00:36:44,829
I first met Ung
558
00:36:44,911 --> 00:36:47,461
when I was working part-time
at his father's shop.
559
00:36:47,538 --> 00:36:51,248
There was this unemployed bum
who sat around doing nothing.
560
00:36:51,334 --> 00:36:54,754
He turned out to be their son.
561
00:36:54,837 --> 00:36:57,297
So I approached him--
562
00:36:57,381 --> 00:36:58,881
I can hear you.
563
00:36:58,966 --> 00:37:01,926
I noticed that he often doodled
on small pieces of paper.
564
00:37:02,011 --> 00:37:05,141
And my animalistic instinct
told me that this was it.
565
00:37:05,222 --> 00:37:07,432
I saw his potential and knew he'd succeed.
566
00:37:07,516 --> 00:37:10,936
So that's when I became his manager.
567
00:37:11,938 --> 00:37:14,898
I'm actually known to be very diligent.
568
00:37:15,942 --> 00:37:17,902
I don't think anyone asked.
569
00:37:17,985 --> 00:37:20,605
Anyway, since I've known him the longest,
570
00:37:20,696 --> 00:37:22,616
you can ask me anything you want.
571
00:37:22,698 --> 00:37:25,828
What do you want to know?
His job? His past relationships?
572
00:37:25,910 --> 00:37:27,240
Hold on.
573
00:37:27,870 --> 00:37:29,370
Haven't we met before?
574
00:37:31,207 --> 00:37:33,707
-That's not going to work on me.
-I'm sorry.
575
00:37:33,793 --> 00:37:35,093
Enjoy.
576
00:37:35,169 --> 00:37:36,749
Let me use the bathroom for a bit.
577
00:37:53,604 --> 00:37:56,734
I should apologize to him first, right?
578
00:37:57,316 --> 00:37:58,776
Right.
579
00:37:58,859 --> 00:38:02,319
Since I'm more mature,
580
00:38:03,823 --> 00:38:05,743
-Ung, about yesterday--
-I'm sorry.
581
00:38:06,242 --> 00:38:09,292
What I said yesterday was just nonsense.
Just forget what I said.
582
00:38:10,288 --> 00:38:12,918
I was upset,
so words just came flying out of my mouth.
583
00:38:14,792 --> 00:38:15,792
I see.
584
00:38:16,919 --> 00:38:19,129
Still, I was in the wrong.
585
00:38:19,213 --> 00:38:21,223
-I'm sorry--
-I know it wasn't your fault.
586
00:38:21,298 --> 00:38:22,468
It's okay.
587
00:38:27,179 --> 00:38:28,009
Okay.
588
00:38:30,391 --> 00:38:33,691
Both my team and the Soen Shop
589
00:38:33,769 --> 00:38:35,689
will make a formal apology.
590
00:38:35,771 --> 00:38:39,031
-And I'll change it back--
-I'll do it.
591
00:38:40,443 --> 00:38:42,863
-What?
-I'll work with Nu-a.
592
00:38:45,573 --> 00:38:47,373
What? Why?
593
00:38:48,451 --> 00:38:50,161
There's no reason for me not to.
594
00:38:51,287 --> 00:38:52,867
That's true, but…
595
00:38:53,622 --> 00:38:56,252
And you don't have to apologize.
I already went to see him.
596
00:38:57,335 --> 00:38:58,785
-Who?
-Mr. Jang.
597
00:38:59,920 --> 00:39:02,800
-You went to see him? When?
-He called me earlier.
598
00:39:02,882 --> 00:39:06,512
What did he say to you? Did he apologize?
599
00:39:06,594 --> 00:39:09,934
And what did you tell him?
Did you just brush it off again?
600
00:39:10,014 --> 00:39:12,814
You should tell him if you were offended
and have him apologize--
601
00:39:12,892 --> 00:39:13,772
I'll…
602
00:39:16,228 --> 00:39:17,438
take care of it.
603
00:39:22,777 --> 00:39:23,857
But…
604
00:39:24,737 --> 00:39:28,277
why does Ung seem like a stranger today?
605
00:39:31,243 --> 00:39:32,333
Okay.
606
00:39:33,204 --> 00:39:34,334
Got it.
607
00:39:35,122 --> 00:39:39,092
Anyway, we only have
a week until the opening,
608
00:39:39,168 --> 00:39:41,128
so I'll make sure to be ready for it.
609
00:39:42,296 --> 00:39:44,336
I'm sorry for being so childish.
610
00:39:44,423 --> 00:39:48,053
Of course, things are now going
611
00:39:48,135 --> 00:39:49,675
And the documentary…
612
00:39:50,679 --> 00:39:54,179
I agreed to shoot for a month,
so I'll do my best.
613
00:39:55,684 --> 00:39:57,354
Let's end this smoothly.
614
00:39:58,479 --> 00:40:00,939
What is this I'm feeling?
615
00:40:05,694 --> 00:40:08,704
Okay. Let's do that.
616
00:40:14,078 --> 00:40:17,498
Why do I feel like
617
00:40:32,888 --> 00:40:33,758
What are you doing?
618
00:40:36,350 --> 00:40:38,690
At least pretend to be surprised.
You're so boring.
619
00:40:40,563 --> 00:40:42,523
What are you doing here on a weekend?
620
00:40:42,606 --> 00:40:46,356
Did you get a haircut? What about
your blind date? Were you turned down?
621
00:40:46,986 --> 00:40:49,156
-She said my hair looks like a wig.
-I see.
622
00:40:49,238 --> 00:40:50,988
What are you doing here at this hour?
623
00:40:51,073 --> 00:40:53,123
I'm making backups
of what we filmed today.
624
00:40:54,493 --> 00:40:58,043
I heard Tae-jin made you fill in for him.
625
00:40:58,122 --> 00:41:01,042
-Why didn't he make Chae-ran do it?
-She's out shooting.
626
00:41:01,625 --> 00:41:05,415
And I asked for an additional
team member, not an intern.
627
00:41:05,504 --> 00:41:07,764
So you sent him back.
628
00:41:07,840 --> 00:41:10,510
Send him back to me.
Don't make him go from team to team.
629
00:41:10,593 --> 00:41:11,973
Just have him work on my team.
630
00:41:12,052 --> 00:41:15,852
Gosh, you are more
kindhearted than you look.
631
00:41:15,931 --> 00:41:17,141
Come here, you.
632
00:41:19,727 --> 00:41:21,147
How's the shoot going?
633
00:41:21,812 --> 00:41:25,152
I haven't heard from you in a while.
Why aren't you sharing anything?
634
00:41:25,232 --> 00:41:27,362
Things are neither good nor bad.
635
00:41:28,110 --> 00:41:30,070
Gosh, I'm curious
to see what they're like.
636
00:41:30,154 --> 00:41:32,114
Maybe I should go visit the shoot.
637
00:41:32,990 --> 00:41:35,330
What about you? Are you having fun?
638
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Well…
639
00:41:39,413 --> 00:41:41,333
Maybe I shouldn't have taken the job.
640
00:41:42,208 --> 00:41:44,078
Hey, is that fun?
641
00:41:44,168 --> 00:41:45,378
What do you mean?
642
00:41:45,461 --> 00:41:47,381
Shooting someone with a camera.
643
00:41:48,422 --> 00:41:51,722
Oh, this? Of course, it's fun.
644
00:41:51,800 --> 00:41:55,050
Looking into other people's lives is fun.
645
00:41:55,137 --> 00:41:59,517
You end up meeting
all kinds of people in the world
646
00:42:00,226 --> 00:42:03,476
and end up feeling grateful
for your insipid life.
647
00:42:04,980 --> 00:42:06,230
Why do you ask?
648
00:42:06,315 --> 00:42:09,395
Does it really make you feel grateful
for your insipid life?
649
00:42:13,155 --> 00:42:14,155
What is it?
650
00:42:14,240 --> 00:42:17,120
It's not boring,
so stop looking at me like that.
651
00:42:17,201 --> 00:42:18,741
This is just how I look.
652
00:42:18,827 --> 00:42:21,707
And just give it time. It'll become fun.
653
00:42:21,789 --> 00:42:24,709
You'll realize why I gave you this job.
654
00:42:24,792 --> 00:42:26,382
Because I was available?
655
00:42:26,460 --> 00:42:27,960
Gosh, don't talk like that.
656
00:42:28,045 --> 00:42:31,375
I can't believe you don't see
how thoughtful I am.
657
00:42:31,465 --> 00:42:34,175
Find out why I put you
in charge of this. That's your homework.
658
00:42:34,260 --> 00:42:35,430
I'm off.
659
00:42:37,429 --> 00:42:38,849
Have you been drinking?
660
00:42:44,770 --> 00:42:45,850
Here.
661
00:42:46,397 --> 00:42:47,687
It's on the house.
662
00:42:48,232 --> 00:42:50,652
It's fresh clams.
I made a stew out of them.
663
00:42:50,734 --> 00:42:53,784
It's on the house
since I haven't seen you in a long time.
664
00:42:53,862 --> 00:42:55,822
You're looking good. How long has it been?
665
00:42:56,490 --> 00:42:58,080
After you two broke--
666
00:42:59,410 --> 00:43:03,250
I mean, we haven't seen each other
since our graduation.
667
00:43:03,330 --> 00:43:04,540
It's been a while, right?
668
00:43:04,623 --> 00:43:06,753
You're right. It has been a while.
669
00:43:06,834 --> 00:43:09,254
I heard you're quite successful
as an illustrator.
670
00:43:09,336 --> 00:43:11,416
No, he's doing great!
671
00:43:11,505 --> 00:43:14,295
He's practically a star. Am I right?
672
00:43:14,383 --> 00:43:17,763
You used to draw, right?
Is that what you do these days?
673
00:43:17,845 --> 00:43:20,255
He's killing it out there
with his drawings.
674
00:43:20,347 --> 00:43:23,597
Even Yeon-su came to ask him
to work with him.
675
00:43:23,684 --> 00:43:24,734
Need I say more?
676
00:43:24,810 --> 00:43:27,860
You can never tell
what's going to happen in life.
677
00:43:27,938 --> 00:43:31,228
Who would have known
that the tables would turn like that
678
00:43:31,317 --> 00:43:32,607
after their breakup--
679
00:43:38,907 --> 00:43:41,037
-I'm going to go get some air.
-Let's go.
680
00:43:41,118 --> 00:43:43,158
-Do you smoke?
-No, but I'm going outside.
681
00:43:43,245 --> 00:43:44,785
Me neither, but I'm going anyway.
682
00:43:45,789 --> 00:43:47,829
-This way.
-Thank you.
683
00:43:51,378 --> 00:43:54,298
Gosh, they messed everything up.
684
00:44:00,346 --> 00:44:03,516
Why does he keep acting like this?
685
00:44:04,892 --> 00:44:06,392
What else did you ask?
686
00:44:06,477 --> 00:44:09,517
Is he still mad? Or…
687
00:44:09,605 --> 00:44:14,275
It's been ten years
since you two met on video.
688
00:44:14,360 --> 00:44:15,860
How do you feel?
689
00:44:16,528 --> 00:44:19,868
It was a long time ago,
so my memory was a little hazy,
690
00:44:20,449 --> 00:44:23,869
but it was
surprisingly nice to see her again.
691
00:44:23,952 --> 00:44:26,962
If you saw the video,
you know we don't get along too well.
692
00:44:31,085 --> 00:44:33,205
Could he really be okay?
693
00:44:34,171 --> 00:44:35,171
Ms. Kook?
694
00:44:36,715 --> 00:44:37,795
Ms. Kook.
695
00:44:38,634 --> 00:44:40,144
-Yes?
-How do you feel?
696
00:44:40,803 --> 00:44:41,803
Well…
697
00:44:42,888 --> 00:44:44,888
It was pretty much the same for me.
698
00:44:44,973 --> 00:44:47,893
I was happy and surprised to see him.
699
00:45:21,885 --> 00:45:23,755
-You're here.
-Hello.
700
00:45:24,430 --> 00:45:28,390
Go-oh sent us a proposal this morning
regarding the collaboration.
701
00:45:28,475 --> 00:45:30,935
-It's on our drive, so please take a look.
-Sure.
702
00:45:31,019 --> 00:45:32,769
-We haven't heard from Nu-a yet.
-Okay.
703
00:45:32,855 --> 00:45:34,935
We'll discuss it
after I take a look at it.
704
00:45:35,023 --> 00:45:36,283
-Okay.
-Okay.
705
00:45:36,358 --> 00:45:37,818
100 HOURS OF WORK
5 HOURS OF LIVE DRAWING
706
00:45:38,861 --> 00:45:39,991
A hundred hours?
707
00:45:40,487 --> 00:45:43,697
Is he really going to work for
one hundred hours?
708
00:45:43,782 --> 00:45:44,952
I know, right?
709
00:45:45,033 --> 00:45:48,003
I think he's going to show us
his work process for the first time.
710
00:45:48,078 --> 00:45:51,668
He says he's going to record
his entire work process.
711
00:45:51,748 --> 00:45:54,958
Can he do that in five days? Oh my.
712
00:45:55,043 --> 00:45:57,093
He's going to work for five days
713
00:45:57,171 --> 00:46:00,131
and draw the rest live
on the day of the opening.
714
00:46:00,215 --> 00:46:02,375
How is that even possible?
715
00:46:03,093 --> 00:46:05,303
So aside from when he eats and sleeps,
716
00:46:05,387 --> 00:46:07,847
he's going to draw for 19 hours a day?
717
00:46:07,931 --> 00:46:08,971
Something like that.
718
00:46:10,267 --> 00:46:12,807
He's a far greater artist than I thought.
719
00:46:19,067 --> 00:46:21,697
Make sure everything is set up.
720
00:46:21,778 --> 00:46:25,198
Make sure to check everything
thoroughly at the scene.
721
00:46:25,282 --> 00:46:27,122
And as for Myeong-ho, I want you to…
722
00:46:30,370 --> 00:46:33,120
The event will consist of
the opening ceremony, the opening,
723
00:46:33,207 --> 00:46:35,497
the live drawing show, and the closing.
724
00:46:35,584 --> 00:46:38,134
Next, I'll guide you through the details.
725
00:46:38,212 --> 00:46:42,052
After the cake cutting ceremony,
we'll take a group photo.
726
00:46:43,550 --> 00:46:45,260
Yes, it's done.
727
00:46:45,344 --> 00:46:47,434
Put that there.
728
00:46:47,513 --> 00:46:51,523
We'll put one camera on top
and one over here.
729
00:46:51,600 --> 00:46:52,890
Yes.
730
00:46:59,358 --> 00:47:01,238
Let me call you back.
731
00:47:32,599 --> 00:47:36,399
As you can see, it saysgamjatang.
732
00:47:36,478 --> 00:47:39,268
We weren't really trying to
run a business when we started it.
733
00:47:39,356 --> 00:47:41,226
Let's havegamjatangfor dinner.
734
00:47:41,316 --> 00:47:43,646
It's something our family used to enjoy--
735
00:47:43,735 --> 00:47:46,105
-Let's go to the chicken feet restaurant.
-Chicken feet?
736
00:47:46,196 --> 00:47:48,906
-And the seafood soup.
-He's so excited.
737
00:47:54,037 --> 00:47:55,407
Welcome.
738
00:47:55,497 --> 00:47:57,497
-A table for two, please.
-Did you just get off work?
739
00:47:57,583 --> 00:47:59,083
-Yes.
-Let me know once you decide.
740
00:47:59,167 --> 00:48:00,287
Okay.
741
00:48:00,377 --> 00:48:02,087
Thank you. Come again.
742
00:48:02,170 --> 00:48:03,670
-Excuse me.
-Coming!
743
00:50:00,872 --> 00:50:01,922
I'm home.
744
00:50:01,998 --> 00:50:03,418
You must be tired.
745
00:50:33,989 --> 00:50:37,029
CHOI UNG
746
00:50:45,208 --> 00:50:48,708
-Make sure they get more exposure.
-Sure.
747
00:50:48,795 --> 00:50:51,835
What do you think about this space?
748
00:50:51,923 --> 00:50:54,593
I'll make sure
this entire space is in the shot.
749
00:50:54,676 --> 00:50:56,006
All right. Moving on.
750
00:51:23,830 --> 00:51:24,660
Ms. Kook.
751
00:51:27,667 --> 00:51:28,747
Ms. Kook.
752
00:51:29,795 --> 00:51:31,245
Hi, Ye-in.
753
00:51:31,338 --> 00:51:33,668
You should go home.
You have a big day tomorrow.
754
00:51:33,757 --> 00:51:36,677
You should go get some rest too.
Good work today.
755
00:51:38,678 --> 00:51:42,768
How much do you think Go-oh did so far?
756
00:51:43,642 --> 00:51:44,852
Do you think he succeeded?
757
00:51:46,228 --> 00:51:49,058
I'm sure he did.
758
00:51:50,232 --> 00:51:53,402
I bet he didn't even have time
to sleep or eat.
759
00:51:54,736 --> 00:51:56,356
Being an artist must be difficult.
760
00:51:57,030 --> 00:51:58,910
I'll get going then.
761
00:52:14,965 --> 00:52:16,335
GU EUN-HO
762
00:52:18,677 --> 00:52:21,927
The phone you are calling
763
00:52:22,013 --> 00:52:24,643
Your call will be directed
764
00:52:26,476 --> 00:52:28,186
KIM JI-UNG
765
00:52:31,439 --> 00:52:32,859
What's up?
766
00:52:32,941 --> 00:52:34,401
Ji-ung.
767
00:52:35,902 --> 00:52:38,862
How's Ung? Is he doing okay?
768
00:52:38,947 --> 00:52:41,697
Yes. He was doing fine
769
00:52:42,367 --> 00:52:44,287
I see.
770
00:52:44,369 --> 00:52:46,499
If you're worried, go ahead and call him.
771
00:52:46,580 --> 00:52:47,870
No, it's fine.
772
00:52:49,207 --> 00:52:51,877
Eun-ho is with Ung, right?
773
00:52:51,960 --> 00:52:54,130
No, Eun-ho left with me.
774
00:52:54,713 --> 00:52:56,633
He said he wanted to finish up by himself.
775
00:52:56,715 --> 00:52:58,045
Will he be okay alone?
776
00:52:58,133 --> 00:52:59,183
He won't die.
777
00:52:59,259 --> 00:53:02,179
I guess you don't know.
He's like that when he works.
778
00:53:02,971 --> 00:53:03,971
I see.
779
00:53:05,849 --> 00:53:07,099
Okay.
780
00:53:07,183 --> 00:53:09,523
You're coming tomorrow, right?
781
00:53:10,854 --> 00:53:13,064
Okay. See you tomorrow.
782
00:54:07,744 --> 00:54:08,584
GO-OH'S 100 HOURS
783
00:54:08,662 --> 00:54:09,662
EVENT OUTLINE
784
00:54:20,382 --> 00:54:24,092
It won't be weird to call him
since it will be for tomorrow's event.
785
00:54:24,177 --> 00:54:26,097
I'll just see if he's still alive.
786
00:54:30,558 --> 00:54:34,098
He's super sensitive
so he might cause a scene.
787
00:54:35,063 --> 00:54:40,783
Can't he just call me from time to time
to report on his progress?
788
00:54:41,444 --> 00:54:42,824
How frustrating.
789
00:54:45,532 --> 00:54:46,702
Why do I care?
790
00:54:48,284 --> 00:54:49,664
I'm not going to care anymore.
791
00:55:00,338 --> 00:55:03,588
So why am I even here?
792
00:55:10,223 --> 00:55:11,393
No.
793
00:55:11,474 --> 00:55:15,854
I should check up on the artist
794
00:55:15,937 --> 00:55:17,687
This is totally acceptable.
795
00:55:22,235 --> 00:55:24,145
Even if the artist wasn't Ung,
796
00:55:24,237 --> 00:55:26,487
I would have done the same thing.
797
00:55:26,573 --> 00:55:29,833
I would have
798
00:55:29,909 --> 00:55:32,829
It's just purely business.
799
00:56:17,499 --> 00:56:20,459
I rang the bell, but you didn't answer
so I called you.
800
00:56:25,298 --> 00:56:27,338
I didn't come to interrupt.
801
00:56:27,425 --> 00:56:30,925
I wanted to check how it was going
for the event tomorrow, since you…
802
00:56:31,012 --> 00:56:34,852
I mean, checking up on the artist
is also a part of my job.
803
00:56:35,517 --> 00:56:37,517
I came because I was told to.
804
00:56:41,189 --> 00:56:45,359
This is jujube tea. I know you have
a hard time falling asleep…
805
00:56:45,443 --> 00:56:47,493
I mean, they told me to give it to you.
806
00:56:48,696 --> 00:56:50,196
Have some tea and get some sleep.
807
00:56:51,908 --> 00:56:53,118
It was 95 hours.
808
00:56:54,786 --> 00:56:55,906
What?
809
00:56:57,455 --> 00:56:59,245
I just finished working for 95 hours.
810
00:57:01,126 --> 00:57:03,336
I'll draw the rest
in front of the audience tomorrow.
811
00:57:04,671 --> 00:57:06,091
Really?
812
00:57:06,172 --> 00:57:08,302
Did you really manage to do it?
813
00:57:08,925 --> 00:57:10,795
You really are amazing--
814
00:57:14,639 --> 00:57:17,849
Anyway, drink this and get some sleep.
815
00:57:24,524 --> 00:57:27,444
That wasn't so bad, right?
816
00:57:28,319 --> 00:57:29,609
I'm going to go now.
817
00:57:30,280 --> 00:57:32,660
I was very professional.
818
00:57:38,246 --> 00:57:39,326
But…
819
00:57:45,920 --> 00:57:47,130
Do you want to sleep over?
820
00:58:07,567 --> 00:58:14,567
EPILOGUE
821
00:58:16,868 --> 00:58:18,078
I'll do it.
822
00:58:18,661 --> 00:58:21,041
I don't care if I do it with Nu-a
or anyone else.
823
00:58:23,750 --> 00:58:26,210
You're wiser than I thought.
824
00:58:27,295 --> 00:58:28,955
Then we'll just proceed as planned.
825
00:58:30,965 --> 00:58:33,175
I'm sorry for what happened that day.
826
00:58:34,385 --> 00:58:38,135
Well, I was on edge that day.
827
00:58:38,765 --> 00:58:40,265
I'd like to apologize as well.
828
00:58:40,350 --> 00:58:42,890
You were upset at Ms. Kook, not me.
829
00:58:52,445 --> 00:58:53,525
Well…
830
00:58:54,656 --> 00:58:56,316
Can I ask you a personal question?
831
00:58:57,325 --> 00:58:59,115
I can't say that I like it,
832
00:58:59,202 --> 00:59:01,412
but since it's you who's asking, sure.
833
00:59:08,920 --> 00:59:10,000
It's nothing.
834
00:59:15,385 --> 00:59:17,465
You're very easy to read.
835
00:59:19,973 --> 00:59:22,313
When you were looking at Ms. Kook,
836
00:59:23,017 --> 00:59:25,437
it didn't seem like you were over her.
837
00:59:26,854 --> 00:59:28,614
What are you…
838
00:59:28,690 --> 00:59:30,440
I think everyone knows except you.
839
00:59:31,192 --> 00:59:34,322
As long as you don't ruin the project
because of your personal feelings,
840
00:59:34,404 --> 00:59:36,204
I don't really care.
841
00:59:36,281 --> 00:59:39,531
And of course, Ms. Kook assured me
that will never happen.
842
00:59:41,369 --> 00:59:42,699
She did?
843
00:59:43,288 --> 00:59:45,368
As for my answer to your question…
844
00:59:48,376 --> 00:59:51,836
Ms. Kook is very talented.
845
00:59:53,840 --> 00:59:55,380
And that's why I like her.
846
00:59:57,927 --> 01:00:00,307
As a business partner, of course.
847
01:00:00,805 --> 01:00:02,345
It seems it's someone else
848
01:00:03,016 --> 01:00:06,056
that you should be worried about, not me.
849
01:00:06,853 --> 01:00:10,403
You're coming tomorrow, right?
850
01:00:10,481 --> 01:00:11,731
Okay.
851
01:00:35,757 --> 01:00:42,757
A SECRET THAT CAN'T BE TOLD
852
01:01:04,118 --> 01:01:07,038
What should I say
853
01:01:07,872 --> 01:01:11,212
I think I finally appreciate Yeon-su
854
01:01:11,292 --> 01:01:14,382
Another artist will be
855
01:01:14,462 --> 01:01:16,092
You'll be too captivated to go there.
856
01:01:16,172 --> 01:01:19,682
I saw Ung's eyes as he was drawing today.
857
01:01:19,759 --> 01:01:22,009
They seemed so soulful.
858
01:01:22,095 --> 01:01:23,805
This is a side of you I haven't seen.
859
01:01:24,389 --> 01:01:26,849
Do you still like Ung?
860
01:01:27,392 --> 01:01:32,402
Subtitle translation by: Ju-young Park
59444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.