All language subtitles for Hunted.2012.S01E06.Bluray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:40,680 --> 00:02:42,045 Then we're going ahead. 2 00:02:42,760 --> 00:02:44,762 - Of course. - You want me to tell Dave? 3 00:02:45,040 --> 00:02:47,281 Dave's turning into a useless old fart. 4 00:02:48,760 --> 00:02:49,886 Just tell Tyrone. 5 00:02:55,920 --> 00:02:57,365 Sorry, I had to make a phone call. 6 00:02:57,440 --> 00:02:59,283 Another one of your girlfriends? 7 00:02:59,920 --> 00:03:01,445 You know me too well, Auntie. 8 00:03:02,920 --> 00:03:06,686 If you want to help on this campaign, you can't keep disappearing all the time. 9 00:03:07,320 --> 00:03:09,163 I would do anything for you. You know that. 10 00:03:10,440 --> 00:03:13,364 - You seem worried, Umair. - Aren't you? 11 00:03:24,960 --> 00:03:26,041 What is it? 12 00:03:26,120 --> 00:03:29,841 I know how important this is, but the risks are considerable. 13 00:03:38,800 --> 00:03:40,768 I will do whatever it takes, 14 00:03:42,000 --> 00:03:43,809 however long it takes. 15 00:03:45,160 --> 00:03:46,730 Do you understand? 16 00:03:47,960 --> 00:03:50,327 You have my loyalty. You know that. 17 00:05:05,840 --> 00:05:07,251 That was nice. 18 00:05:08,680 --> 00:05:10,091 It's been a while. 19 00:05:11,800 --> 00:05:13,290 I'm glad it was me. 20 00:05:14,440 --> 00:05:15,851 Me too. 21 00:05:33,320 --> 00:05:35,004 That was from the accident. 22 00:05:39,440 --> 00:05:42,523 - We've both lost so much. - Yeah. 23 00:05:48,000 --> 00:05:49,286 Get some sleep. 24 00:06:32,320 --> 00:06:33,651 You all right? 25 00:06:33,960 --> 00:06:35,371 Oh, it's nothing. 26 00:06:47,440 --> 00:06:49,408 I get these sometimes. 27 00:06:57,840 --> 00:06:59,410 And the bruises on your back? 28 00:07:00,320 --> 00:07:02,004 I'm really sorry. 29 00:07:03,840 --> 00:07:06,366 You don't pay me to look like this. 30 00:07:08,320 --> 00:07:11,210 Perhaps you should tell me what's the matter. 31 00:07:11,280 --> 00:07:12,884 I'm fine, really. 32 00:07:15,360 --> 00:07:16,691 I'm asking. 33 00:07:19,560 --> 00:07:21,562 It's a platelet disorder. 34 00:07:21,840 --> 00:07:23,046 MDS. 35 00:07:23,120 --> 00:07:25,407 - Are you on medication? - Mmm-hmm. 36 00:07:28,400 --> 00:07:32,041 I feel weak. I'm tired all the time. 37 00:07:33,280 --> 00:07:35,931 Don't worry for myself so much, but... 38 00:07:36,680 --> 00:07:38,444 I have a little girl. 39 00:07:40,720 --> 00:07:42,768 It must be very difficult. 40 00:07:55,040 --> 00:07:58,249 All these months, I've never asked your name. 41 00:07:59,560 --> 00:08:01,005 It's Lianne, 42 00:08:02,000 --> 00:08:03,445 Lianne Wells. 43 00:08:19,480 --> 00:08:21,244 This is Rupert Keel. 44 00:08:22,160 --> 00:08:23,764 My regular girl, 45 00:08:24,600 --> 00:08:26,090 Lianne Wells. 46 00:08:27,760 --> 00:08:30,286 I don't want to see her any longer. 47 00:08:30,760 --> 00:08:32,888 Send someone new next week. 48 00:08:56,640 --> 00:08:58,847 You were supposed to be here an hour ago. 49 00:08:59,160 --> 00:09:01,208 Stephen made a pass at me. 50 00:09:02,960 --> 00:09:05,804 - You reciprocated? - What do you think? 51 00:09:07,800 --> 00:09:10,804 And what motivated you to take that course of action? 52 00:09:10,880 --> 00:09:12,086 My job. 53 00:09:13,720 --> 00:09:17,247 So sleeping with him had nothing to do with the fact you actually care about him? 54 00:09:17,320 --> 00:09:18,367 And his son. 55 00:09:18,440 --> 00:09:21,011 It's a little late to be jealous, don't you think? 56 00:09:21,120 --> 00:09:23,487 Or maybe you let yourself feel something for me again yesterday. 57 00:09:24,800 --> 00:09:27,246 - It must have scared the hell out of you. - This is not about you. 58 00:09:27,320 --> 00:09:29,288 No, Sam, it's about you. 59 00:09:29,480 --> 00:09:32,450 Always looking for a way, any way you can to push me aside. 60 00:09:32,520 --> 00:09:35,171 Why would I need to do that when I don't even know who you are? 61 00:09:35,280 --> 00:09:36,691 Yes, you do. 62 00:09:38,320 --> 00:09:39,560 You have since the moment we met. 63 00:09:40,440 --> 00:09:42,283 You just keep forgetting. That's all. 64 00:09:49,720 --> 00:09:51,370 Sam. Aidan. 65 00:09:51,680 --> 00:09:53,170 Where is Fowkes? 66 00:09:53,360 --> 00:09:55,567 Unavailable, but this couldn't wait. Zoe. 67 00:09:55,640 --> 00:09:58,041 So apparently, Jack Turner did more than go drinking yesterday. 68 00:09:58,240 --> 00:10:00,766 He had his financing for the Khyber Dam put into liquidity. 69 00:10:00,840 --> 00:10:02,524 One billion pounds in total. 70 00:10:02,760 --> 00:10:06,651 He's fully vested now, one call away from purchasing the dam. 71 00:10:06,960 --> 00:10:09,770 Then at 0135 this morning he received a fax. 72 00:10:10,160 --> 00:10:11,161 We don't know the contents. 73 00:10:11,240 --> 00:10:13,891 A fax is still almost impossible to intercept digitally. 74 00:10:14,080 --> 00:10:16,845 - So what's remarkable about this one? - Because of where it came from. 75 00:10:16,920 --> 00:10:18,729 A private airfield in Pakistan. 76 00:10:18,800 --> 00:10:22,009 According to our Islamabad office, only one flight left at that hour. 77 00:10:22,080 --> 00:10:23,923 And it was carrying Fatima Zahir to London. 78 00:10:26,640 --> 00:10:30,645 Two hours later the body of a Pakistani officer was found at the airfield. 79 00:10:30,760 --> 00:10:33,445 - He'd been strangled. - That can't be a coincidence. 80 00:10:33,520 --> 00:10:35,682 No, it can't. We need to know who sent this fax, 81 00:10:35,760 --> 00:10:37,683 what it said and why it's worth killing for. 82 00:10:37,760 --> 00:10:42,891 Perhaps Stephen Turner can be helpful. He's Sam's latest conquest. 83 00:10:45,560 --> 00:10:46,891 He seems to know little or nothing 84 00:10:47,000 --> 00:10:49,526 about the criminal side of his father's activities. 85 00:10:49,600 --> 00:10:51,568 I could speak to Lewis Conroy. 86 00:10:53,680 --> 00:10:54,727 Lewis Conroy is dead. 87 00:11:00,560 --> 00:11:01,561 How? 88 00:11:02,160 --> 00:11:04,766 We led Jack Turner to believe his secretary saw him 89 00:11:04,840 --> 00:11:07,764 murder the economics professor, Vincent Cage. 90 00:11:08,880 --> 00:11:09,927 Was this necessary? 91 00:11:10,560 --> 00:11:12,847 It became necessary when you let yourself be seen. 92 00:11:17,640 --> 00:11:19,165 That's all, thanks. 93 00:11:31,960 --> 00:11:33,564 Look, I just can't get past this. 94 00:11:33,640 --> 00:11:36,291 - You're human. I forgive you. - It's not your forgiveness I need. 95 00:11:37,000 --> 00:11:38,525 - What then? - Aidan. 96 00:11:38,600 --> 00:11:40,125 - I still think he's lying. - He is. 97 00:11:41,200 --> 00:11:44,124 And you think he got Hasan captured despite what Natalie Thorpe told you. 98 00:11:44,240 --> 00:11:45,765 And Sam knows about it. 99 00:11:45,840 --> 00:11:47,490 It seems they're working together. 100 00:11:47,960 --> 00:11:50,691 - Then we're being lied to. - That's not a surprise. 101 00:11:51,400 --> 00:11:53,448 We've known that since the day Sam returned. 102 00:11:53,560 --> 00:11:56,484 If he got Hasan killed, then the rest of us could still be at risk. 103 00:11:56,560 --> 00:11:59,450 Aidan had the chance to kill us both yesterday and he didn't take it. 104 00:11:59,520 --> 00:12:00,726 That doesn't mean anything. 105 00:12:00,800 --> 00:12:02,848 Or explain why he's looking into Hourglass. 106 00:12:02,920 --> 00:12:04,490 We have a client to serve. 107 00:12:04,560 --> 00:12:06,164 He's grown very restive of late. 108 00:12:06,400 --> 00:12:08,641 Jack Turner seems far too confident. 109 00:12:09,640 --> 00:12:13,087 Complete the op. I'll take care of Sam and Aidan. 110 00:12:58,320 --> 00:13:00,527 So you was in the army, yeah? 111 00:13:02,800 --> 00:13:04,928 You feeling all right, Mr T? 112 00:13:05,000 --> 00:13:07,571 I mean, you're actually talking to me. 113 00:13:09,440 --> 00:13:11,090 Dave says you was in the army. 114 00:13:12,880 --> 00:13:14,769 Yes, I was in the army. 115 00:13:14,960 --> 00:13:18,487 So you got to shoot rifles and all of that? 116 00:13:18,720 --> 00:13:20,848 Rifles, guns, knives. 117 00:13:21,200 --> 00:13:24,090 If it hurt people, I learned how to use it. 118 00:13:25,360 --> 00:13:26,407 Sounds like fun. 119 00:13:26,480 --> 00:13:27,970 Yeah. A lot of laughs. 120 00:13:28,040 --> 00:13:31,601 Shooting people, getting shot at, good times all around. 121 00:13:43,240 --> 00:13:44,526 What are we doing here? 122 00:14:00,720 --> 00:14:03,166 What's the matter, you don't trust me any more? 123 00:14:04,680 --> 00:14:07,001 - Who's your friend? - Weapons man. 124 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 It's in there. 125 00:14:40,480 --> 00:14:41,970 It's a beaut. 126 00:14:42,960 --> 00:14:44,644 Where's the money? 127 00:14:55,320 --> 00:14:57,129 What did you do that for? 128 00:15:05,160 --> 00:15:07,049 Don't forget the case. 129 00:15:39,840 --> 00:15:41,444 I got done early. 130 00:15:41,600 --> 00:15:44,763 I managed to make a cup before Mrs Sidwa came in. 131 00:15:52,200 --> 00:15:54,441 It's the best cup of coffee I've ever had in this house. 132 00:16:04,280 --> 00:16:05,725 I should go. 133 00:16:06,120 --> 00:16:07,724 Eddie will be awake in a minute. 134 00:16:09,880 --> 00:16:11,882 I don't know what to say. 135 00:16:13,920 --> 00:16:15,410 You don't have to say anything. 136 00:16:43,040 --> 00:16:45,691 There are seven members of the Byzantium Board of Directors. 137 00:16:45,760 --> 00:16:48,161 - Three of them are Hourglass conspirators. - So where do we start? 138 00:16:48,240 --> 00:16:51,403 Polyhedrus, the third largest privately-held corporation in the world. 139 00:17:19,840 --> 00:17:22,446 Dr Hill, I'm going to get you out of here. 140 00:17:31,920 --> 00:17:33,206 Any luck with the fax? 141 00:17:33,640 --> 00:17:35,529 I'm trying to recapture audio. No luck. 142 00:17:36,560 --> 00:17:38,961 - What about Zahir? - Plane landed at Heathrow about an hour ago. 143 00:17:39,240 --> 00:17:41,208 She's on a one day fundraising trip. 144 00:17:41,280 --> 00:17:43,487 All closed meetings at the hotel with big money donors. 145 00:17:44,160 --> 00:17:47,926 Except for a speech this afternoon at the Asia Promise Society at 3:00 pm. 146 00:17:48,160 --> 00:17:49,446 That's her only public appearance. 147 00:17:49,520 --> 00:17:52,888 Rahim Soomro, the Pakistani minister auctioning the dam will also be there. 148 00:17:53,000 --> 00:17:55,731 I'm assuming that Jack Turner is nowhere on that itinerary. 149 00:17:55,800 --> 00:17:57,848 Turner is hardly the sort of man she'd invite to tea. 150 00:18:01,480 --> 00:18:03,323 Everything all right, Deacon? 151 00:18:03,960 --> 00:18:05,325 Bloody hell it's good to be back here. 152 00:18:05,680 --> 00:18:07,842 Never thought those words would pass my lips. 153 00:18:14,840 --> 00:18:16,569 Why are you dumping this shit on my desk? 154 00:18:16,640 --> 00:18:18,449 - It's for you. - What is it? 155 00:18:18,520 --> 00:18:20,761 Address and description of two blokes Tyrone murdered. 156 00:18:21,960 --> 00:18:23,769 I wrote those notes in the toilet. 157 00:18:23,840 --> 00:18:25,126 What did he murder them for? 158 00:18:25,200 --> 00:18:27,521 That's what I'd like to know. He shot them both in cold blood. 159 00:18:28,000 --> 00:18:29,923 - Arts dealer? - Arms. It says arms. 160 00:18:30,400 --> 00:18:32,767 - Mmm-hmm. - Nice bit of a kit, actually. 161 00:18:32,880 --> 00:18:35,360 Heads-up display, lightweight stock. 162 00:18:36,800 --> 00:18:38,882 Wait a minute. You talking about a sniper rifle? 163 00:18:38,960 --> 00:18:41,770 Tyrone said he needed it for something this afternoon. 164 00:18:44,560 --> 00:18:45,561 What? 165 00:19:06,120 --> 00:19:09,522 Candidate Zahir, it's a privilege to welcome you to London. 166 00:19:09,600 --> 00:19:13,730 I appreciate your courtesy, Minister, but forgive me if I question your sincerity. 167 00:19:13,840 --> 00:19:17,322 We may disagree politically, but we both serve the same great nation. 168 00:19:17,400 --> 00:19:19,243 I know what interests you serve. 169 00:19:19,360 --> 00:19:22,250 The corporations of the blue tie treasury line your pockets. 170 00:19:22,480 --> 00:19:25,131 Surely even you appreciate the need for investment 171 00:19:25,200 --> 00:19:26,964 to raise the standard of living for our people. 172 00:19:27,600 --> 00:19:31,810 If only that were your intent, Minister, then you and I would have no quarrel at all. 173 00:19:33,560 --> 00:19:34,891 Excuse me. 174 00:19:44,440 --> 00:19:46,283 - Morning, all. - Coffee? 175 00:19:48,240 --> 00:19:49,287 Uh... 176 00:19:50,520 --> 00:19:52,045 No, thank you. 177 00:19:52,800 --> 00:19:54,290 What's the book, Eddie? 178 00:19:54,680 --> 00:19:57,206 It's The Snow Maiden. Alex gave it to me. 179 00:19:57,280 --> 00:19:59,089 My mother used to read it to me. 180 00:19:59,640 --> 00:20:01,290 She did, did she? 181 00:20:02,360 --> 00:20:03,850 Mr Stephen, it's for you. 182 00:20:06,760 --> 00:20:07,921 Hello? 183 00:20:12,280 --> 00:20:13,361 Yeah. 184 00:20:17,120 --> 00:20:18,246 Yeah. 185 00:20:22,480 --> 00:20:23,811 Thank you. 186 00:20:36,200 --> 00:20:37,884 - What is it? - Um... 187 00:20:38,680 --> 00:20:41,570 You saw Lewis the other night. How did he seem to you? 188 00:20:41,640 --> 00:20:43,449 Fine. He seemed fine. 189 00:20:43,840 --> 00:20:45,763 - Stephen, what's wrong? - Oi. 190 00:20:47,760 --> 00:20:50,969 - What's the matter, Stephen? - That was the police. 191 00:20:52,200 --> 00:20:53,725 Lewis is dead. 192 00:20:53,840 --> 00:20:56,446 - What? - Did they say what happened? 193 00:20:57,000 --> 00:20:58,126 Uh, murder-suicide. 194 00:20:58,200 --> 00:21:00,362 They're saying that he killed his secretary and her husband too. 195 00:21:00,440 --> 00:21:01,441 Oh. 196 00:21:01,520 --> 00:21:04,126 - Oh, no. That's awful. - Offed himself? 197 00:21:04,680 --> 00:21:07,684 - I didn't see that one coming. - No. 198 00:21:08,360 --> 00:21:11,682 That's a heavy blow, son. He was a good friend to this family. 199 00:21:12,160 --> 00:21:14,128 I don't want to tell Eddie, not just yet. 200 00:21:14,200 --> 00:21:15,645 No, no, whatever you think best. 201 00:21:15,720 --> 00:21:16,926 Uh, I just need a moment. 202 00:21:17,000 --> 00:21:18,764 - Can you get him ready for school? - Right away. 203 00:21:35,160 --> 00:21:36,525 Inspector. 204 00:21:36,800 --> 00:21:39,849 Same prints here, on the door frame and the door latch. 205 00:21:43,800 --> 00:21:46,087 - This is Everett. - DI Everett, my name is Stephen Turner. 206 00:21:46,200 --> 00:21:49,124 I understand you're investigating the death of my friend Lewis Conroy. 207 00:21:49,400 --> 00:21:50,526 That's right. 208 00:21:50,600 --> 00:21:52,841 I wonder if we might speak, in person? 209 00:21:53,400 --> 00:21:54,447 What's this about? 210 00:21:54,920 --> 00:21:57,082 I have some information I think you should hear. 211 00:21:58,760 --> 00:22:00,330 What's your address, Mr Turner? 212 00:22:42,960 --> 00:22:45,691 - What's this? - Remains of the fax Jack received. 213 00:22:45,960 --> 00:22:47,450 Good. I'll see what Zoe can do. 214 00:22:48,000 --> 00:22:50,924 I also found a report with Horst Goebel's name on it. 215 00:22:51,680 --> 00:22:54,445 You've had a busy morning. Where did you find it? 216 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 Stephen's bedroom. 217 00:22:57,680 --> 00:22:59,489 What kind of report? 218 00:22:59,960 --> 00:23:03,089 Highly technical, about the completion of the Khyber Dam. 219 00:23:03,160 --> 00:23:07,802 Apparently Goebel was one of the engineers, but I saw another name I recognised. 220 00:23:07,880 --> 00:23:09,245 Arthur Hill. 221 00:23:09,320 --> 00:23:10,765 The doctor Faroux tortured in Tangier. 222 00:23:11,160 --> 00:23:13,003 He works at Polyhedrus. 223 00:23:13,120 --> 00:23:14,451 Hourglass. 224 00:23:14,560 --> 00:23:16,164 Yeah, it all fits together rather nicely. 225 00:23:17,200 --> 00:23:18,645 Very snugly- 226 00:23:19,320 --> 00:23:20,401 What are you going to do? 227 00:23:20,520 --> 00:23:22,409 Polyhedrus has offices in London. 228 00:23:22,480 --> 00:23:24,448 I'm going to see if I can find Hill for some answers. 229 00:23:24,520 --> 00:23:25,965 That's bad timing. 230 00:23:26,040 --> 00:23:28,930 Jack Turner is planning to have Zahir assassinated later on today. 231 00:23:29,840 --> 00:23:31,842 I didn't know Jack was in the assassination business. 232 00:23:31,920 --> 00:23:33,888 Fowkes picked up a sniper's rifle with Tyrone. 233 00:23:33,960 --> 00:23:36,725 We think they're going to use it at the Asia Promise Society this afternoon. 234 00:23:36,840 --> 00:23:38,251 Why would he kill Zahir? 235 00:23:38,320 --> 00:23:39,765 She's opposed to the sale of the dam. 236 00:23:39,840 --> 00:23:42,320 She may be, but she can't stop it. He doesn't need her dead. 237 00:23:42,560 --> 00:23:45,291 Perhaps, but we think he wants her dead anyway. 238 00:23:45,400 --> 00:23:49,405 Keel won't tolerate you pursuing personal business today, of all days. 239 00:23:49,680 --> 00:23:51,444 This isn't personal. 240 00:23:52,200 --> 00:23:56,364 I need to know what was in that case that Horst Goebel gave Turner. 241 00:23:56,840 --> 00:23:59,241 And Hill might have some answers. 242 00:24:18,560 --> 00:24:20,210 "C-4. 243 00:24:22,160 --> 00:24:23,286 "I'm trusting you." 244 00:24:23,360 --> 00:24:24,930 Why would Zahir trust Jack Turner? 245 00:24:25,720 --> 00:24:29,645 - She wouldn't. - And what is something, something, "C-4"? 246 00:24:32,680 --> 00:24:34,170 Tyrone again. 247 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 Right. I want you to stay on him. You understand? 248 00:24:36,880 --> 00:24:39,565 You got to make sure he doesn't use that rifle. 249 00:24:40,120 --> 00:24:42,441 Don't let him out of your sight. 250 00:24:51,400 --> 00:24:53,767 Thank you for coming, Inspector. 251 00:25:06,320 --> 00:25:07,401 Please. 252 00:25:11,920 --> 00:25:15,208 You said you had, uh, information? 253 00:25:15,440 --> 00:25:18,887 Your officer told me that Trudy Barnes and her husband, 254 00:25:18,960 --> 00:25:21,611 they were shot with the same weapon that killed Lewis. 255 00:25:22,080 --> 00:25:23,127 That's correct. 256 00:25:23,280 --> 00:25:27,365 Well, I can understand why you'd conclude this was a murder-suicide. 257 00:25:27,440 --> 00:25:29,522 But I can tell you, Inspector, it wasn't. 258 00:25:30,760 --> 00:25:32,046 How do you know that? 259 00:25:32,120 --> 00:25:35,920 He told me two days ago how happy he was that she had gotten married. 260 00:25:36,000 --> 00:25:39,527 The idea that he killed her or himself, it's not possible. 261 00:25:41,920 --> 00:25:44,685 Mr Turner, if people never did anything out of character, 262 00:25:44,760 --> 00:25:46,728 we wouldn't have any murderers. 263 00:25:46,800 --> 00:25:48,086 Would we? 264 00:25:50,760 --> 00:25:55,243 Were you aware that his professor was killed two days ago? 265 00:25:55,360 --> 00:25:56,441 Yes. 266 00:25:58,320 --> 00:26:01,324 And we've already made an arrest in that case. 267 00:26:01,400 --> 00:26:03,209 With a full confession. 268 00:26:03,280 --> 00:26:05,169 I read it in the paper. 269 00:26:06,000 --> 00:26:07,684 But you still think there might be a connection? 270 00:26:08,760 --> 00:26:11,525 Well, I don't know, but it seems worth looking at, doesn't it? 271 00:26:11,600 --> 00:26:13,284 Two friends killed in a matter of days. 272 00:26:16,840 --> 00:26:19,161 It certainly does seem worth looking at and I'll do just that. 273 00:26:19,240 --> 00:26:21,083 Thank you, Inspector. I appreciate it. 274 00:26:21,160 --> 00:26:24,004 Please don't hesitate to call me if you think of anything else. 275 00:26:25,080 --> 00:26:26,844 I'll see myself out. 276 00:26:53,760 --> 00:26:55,569 You all right, Stevie? 277 00:26:58,320 --> 00:27:00,561 Yeah. Yeah, I'm fine. 278 00:27:02,680 --> 00:27:05,365 How's it coming with the bid for the dam? I mean. 279 00:27:05,880 --> 00:27:08,486 Well, now that we're funded, we just have to persuade the Pakis 280 00:27:08,560 --> 00:27:11,166 to accept our offer over the Chinese. 281 00:27:11,280 --> 00:27:12,691 How do we do that? 282 00:27:12,760 --> 00:27:14,000 I'm working on it. 283 00:27:14,160 --> 00:27:16,811 You know our portfolio went up by £32 million yesterday? 284 00:27:16,880 --> 00:27:18,723 Right when we needed the money. 285 00:27:19,120 --> 00:27:20,610 That's right. 286 00:27:21,040 --> 00:27:22,405 That's an awfully neat trick, Dad. 287 00:27:23,880 --> 00:27:26,645 Lucky Stevie, that's all. Just lucky. 288 00:27:33,760 --> 00:27:35,922 This is where she's giving her speech? 289 00:27:36,400 --> 00:27:38,607 Yeah, in less than four hours. 290 00:28:02,200 --> 00:28:04,771 Thank you, thank you all. 291 00:28:10,120 --> 00:28:11,246 Well? 292 00:28:13,600 --> 00:28:15,443 She's as good as dead. 293 00:28:19,800 --> 00:28:22,007 Gary, what are you doing here? 294 00:28:22,440 --> 00:28:24,010 Tyrone rang me. 295 00:28:24,080 --> 00:28:27,084 - Keeping you busy, is he? - We had a long night. 296 00:28:27,640 --> 00:28:30,211 You watch yourself, do you understand? 297 00:28:30,280 --> 00:28:32,487 I always watch myself, Dave. 298 00:28:32,760 --> 00:28:35,161 No, I mean it. He's up to something. 299 00:28:35,480 --> 00:28:37,130 I don't know what. 300 00:28:37,360 --> 00:28:39,089 I thought all the jobs came through you. 301 00:28:39,200 --> 00:28:41,726 I'm being put out to pasture more and more. 302 00:28:41,800 --> 00:28:44,883 Whatever Tyrone's got you doing, they don't tell me. 303 00:28:46,400 --> 00:28:47,890 - Hey. - Hey, what do you want? 304 00:28:48,320 --> 00:28:49,401 My business is with him. 305 00:28:49,480 --> 00:28:52,404 No, any business you do for me. I still run things round here. 306 00:28:53,720 --> 00:28:55,370 You've got some glasses to wash, old man. 307 00:29:34,440 --> 00:29:36,488 - Arthur Hill? - This is Southern Counties Power. 308 00:29:36,560 --> 00:29:39,131 We have a report of a gas leak at your property. 309 00:29:39,200 --> 00:29:40,281 Um... 310 00:29:40,600 --> 00:29:44,286 Could you look into for me please? 'Cause I'm very busy at work. 311 00:29:44,360 --> 00:29:45,566 An engineer is on his way, 312 00:29:45,640 --> 00:29:47,881 but I'm afraid you need to let him into the property. 313 00:29:47,960 --> 00:29:50,884 Right, right. 314 00:29:57,480 --> 00:29:58,970 Dr Hill. 315 00:30:00,960 --> 00:30:02,610 That was you on the phone. 316 00:30:05,440 --> 00:30:06,930 I need some answers, Doctor. 317 00:30:08,520 --> 00:30:09,601 Answers? 318 00:30:09,880 --> 00:30:13,407 I think you owe me that much after I saved your life last year. 319 00:30:15,520 --> 00:30:18,285 - What do you want to know? - A few hours after I rescued you, 320 00:30:18,560 --> 00:30:20,005 I was ambushed by three men. 321 00:30:20,080 --> 00:30:22,481 I have reason to believe they were sent by your employer. 322 00:30:22,640 --> 00:30:24,085 MY employer? 323 00:30:24,200 --> 00:30:25,326 Polyhedrus. 324 00:30:25,400 --> 00:30:28,006 - Why would they want to hurt you? - You tell me. 325 00:30:28,800 --> 00:30:30,848 I don't know anything about this. 326 00:30:30,920 --> 00:30:34,402 - What about Hourglass? - Hourglass? What's Hourglass? 327 00:30:44,080 --> 00:30:47,971 Look, um, can I get back to work now? 'Cause I have a lot to do. 328 00:30:48,040 --> 00:30:49,929 Just one more question. 329 00:30:52,280 --> 00:30:55,602 - The man who captured you, Bernard Faroux. - Yes? 330 00:30:55,760 --> 00:30:58,730 He was bidding on the Khyber Dam in Pakistan. 331 00:31:00,440 --> 00:31:04,650 The dam was built by Polyhedrus. You were an engineer on the project. 332 00:31:05,360 --> 00:31:06,850 That's right. 333 00:31:16,000 --> 00:31:17,843 What made you so valuable to him? 334 00:31:20,040 --> 00:31:21,690 What do you mean? 335 00:31:21,840 --> 00:31:23,649 He had you tortured. 336 00:31:24,480 --> 00:31:27,051 He must've been trying to find out something. 337 00:31:28,680 --> 00:31:29,727 I don't know. 338 00:31:30,920 --> 00:31:32,649 You're a poor liar, Doctor. 339 00:31:57,680 --> 00:31:58,806 - Which floor? - Seven. 340 00:32:04,240 --> 00:32:07,528 Got a positive ID, room 712. She's on her laptop now. 341 00:32:12,000 --> 00:32:14,526 Got it, reading her loud and clear. 342 00:32:17,600 --> 00:32:20,809 She's having a private chat with someone in his 20s, slicked back hair. 343 00:32:20,880 --> 00:32:22,245 Who is it? 344 00:32:28,360 --> 00:32:30,931 Umair Qassani, ex-Pakistani special forces. 345 00:32:31,720 --> 00:32:34,644 His family is a major clan allied to the Zahirs. 346 00:32:34,720 --> 00:32:35,926 Any connection to the dam? 347 00:32:36,000 --> 00:32:38,651 Not directly, but the Qassani's ancestral territory is the Khyber Valley. 348 00:32:38,720 --> 00:32:39,767 It's where the dam was built. 349 00:32:45,280 --> 00:32:46,884 Good, thank you. 350 00:32:47,480 --> 00:32:49,448 Are you sure about this? 351 00:32:50,320 --> 00:32:54,405 Of course I'm not sure, but I'm gonna do it anyway. 352 00:33:09,200 --> 00:33:11,202 - Yeah. - She's going ahead. 353 00:33:11,280 --> 00:33:12,486 Mmm-hmm. 354 00:33:14,600 --> 00:33:15,840 Perfect. 355 00:33:18,120 --> 00:33:19,929 Where are we headed? 356 00:33:20,400 --> 00:33:23,688 'Cause you don't pay enough to listen to this shit. 357 00:33:25,160 --> 00:33:26,446 Shopping- 358 00:34:00,280 --> 00:34:02,408 What are you doing in here? 359 00:34:03,320 --> 00:34:05,891 I don't see what business that is of yours. 360 00:34:09,120 --> 00:34:11,771 - This is your father's office. - It's a room in my home. 361 00:34:13,400 --> 00:34:16,370 - And you work here for me. - I work for your father, sir. 362 00:34:16,760 --> 00:34:18,728 And he wouldn't like you snooping around his affairs. 363 00:34:18,800 --> 00:34:21,531 Well then, let him tell me that himself. 364 00:34:21,720 --> 00:34:23,848 - I'm afraid I have to ask you to leave. - Or what? 365 00:34:24,760 --> 00:34:26,888 You threatening me, Bingham? 366 00:34:27,400 --> 00:34:28,765 You gonna take me down to the basement? 367 00:34:29,280 --> 00:34:31,169 What happened to that man down there anyway? 368 00:34:31,320 --> 00:34:34,210 You didn't take him to the police, did you? 369 00:34:37,360 --> 00:34:39,169 Best ask your father. 370 00:34:39,840 --> 00:34:43,686 I have an idea the kind of work you do for my father, Bingham. 371 00:34:44,840 --> 00:34:47,810 - I don't like it. - You don't have to like it, 372 00:34:48,640 --> 00:34:49,846 sir. 373 00:36:22,080 --> 00:36:24,526 Excuse me, miss? May I have a word? 374 00:36:49,640 --> 00:36:50,971 Stop there. 375 00:37:30,920 --> 00:37:32,001 You bastard. 376 00:37:36,040 --> 00:37:38,281 All right, guys, she's gathering her things. 377 00:37:38,400 --> 00:37:39,890 Her next meeting is on the 10th floor. 378 00:37:40,120 --> 00:37:41,167 How many guards? 379 00:37:41,240 --> 00:37:42,366 Two. 380 00:37:44,440 --> 00:37:46,090 Let's take a walk. 381 00:38:12,480 --> 00:38:16,371 Madame Zahir, don't be afraid. We're here to help you. 382 00:38:17,440 --> 00:38:20,569 That's why you assault my guards, to help me? 383 00:38:20,640 --> 00:38:24,611 Someone in your party sent a fax to a British business man, Jack Turner. 384 00:38:25,880 --> 00:38:27,689 I don't know any Jack Turner. 385 00:38:27,760 --> 00:38:30,047 He's one of the bidders on the Khyber Dam. 386 00:38:30,320 --> 00:38:33,722 And he's prepared to kill anyone that gets in his way. 387 00:38:34,160 --> 00:38:35,571 Including you. 388 00:38:35,640 --> 00:38:37,210 What is it you want? 389 00:38:37,400 --> 00:38:41,291 We need you to cancel your speech at the Asia Promise Society this afternoon. 390 00:38:41,560 --> 00:38:43,528 We think that's where he plans to have you shot. 391 00:38:44,720 --> 00:38:46,927 And who is this "we", exactly? 392 00:38:48,400 --> 00:38:51,006 My client has asked us to ensure your safety. 393 00:38:51,080 --> 00:38:53,560 Your client, and who might that be? 394 00:38:55,200 --> 00:38:58,010 Does it matter? Someone wants to kill you. 395 00:38:58,600 --> 00:39:02,605 In my country, someone is trying to kill me every day. 396 00:39:03,120 --> 00:39:05,726 If I let that stop me, I would never get out of bed. 397 00:39:07,160 --> 00:39:09,481 I have a meeting, and I'm late. 398 00:39:10,720 --> 00:39:12,802 So, unless you intend to kill me yourself... 399 00:39:13,000 --> 00:39:16,561 I understand what you're fighting against, Madame Zahir. 400 00:39:17,280 --> 00:39:19,408 But you can't win the battle if you're dead. 401 00:39:29,360 --> 00:39:30,771 That's him. 402 00:39:32,040 --> 00:39:33,087 What do you want with him? 403 00:39:34,800 --> 00:39:37,644 - You remember where I said to meet? - Yeah. 404 00:39:53,280 --> 00:39:54,770 - Long day? - Oh. 405 00:39:55,440 --> 00:39:58,250 It's harder being a rabbit than it looks. 406 00:40:05,000 --> 00:40:06,206 Fancy a carrot? 407 00:40:18,800 --> 00:40:20,086 Wallet and keys. 408 00:40:20,160 --> 00:40:22,527 You're mugging Rafi the Rabbit, are you bloody serious? 409 00:40:32,360 --> 00:40:33,771 Hey, give me the gun. 410 00:40:45,760 --> 00:40:46,841 Get in. 411 00:40:54,760 --> 00:40:57,001 - Now look, I... - I said get in. 412 00:40:57,360 --> 00:40:59,931 Now look, I've done nothing to you. What is all this about? 413 00:41:01,040 --> 00:41:02,769 What are you doing? 414 00:41:06,200 --> 00:41:07,406 Please! 415 00:41:11,880 --> 00:41:12,881 Are you fucking crazy? 416 00:41:13,120 --> 00:41:14,246 Get in the car. 417 00:41:17,560 --> 00:41:19,085 Get in the car. 418 00:41:46,440 --> 00:41:48,249 Sorry to keep you waiting. 419 00:41:48,640 --> 00:41:53,441 Right, so now, we've received your latest imaging scans 420 00:41:53,520 --> 00:41:55,204 and at least the news isn't any worse. 421 00:41:56,400 --> 00:42:00,450 You can see here, the astrocytoma in your temporal lobe. 422 00:42:01,400 --> 00:42:05,246 In the fast few weeks, it's actually shrunk a few millimetres. 423 00:42:06,160 --> 00:42:07,286 So the medication's working. 424 00:42:08,120 --> 00:42:09,610 It's possible. 425 00:42:09,680 --> 00:42:12,286 But with a malignant tumour, unlikely. 426 00:42:12,560 --> 00:42:13,891 I don't want you to raise your hopes. 427 00:42:14,960 --> 00:42:17,486 Have you thought more about what we discussed? 428 00:42:17,560 --> 00:42:19,767 It is important you get your affairs in order. 429 00:42:21,120 --> 00:42:23,441 - Yes. - How are you bearing up? 430 00:42:24,200 --> 00:42:27,727 I'm throwing up two to three times a day, I feel weak down my left side 431 00:42:27,800 --> 00:42:29,404 and I have a headache more or less all the time. 432 00:42:30,480 --> 00:42:34,451 I'm wondering about your spirits, your state of mind. 433 00:42:34,920 --> 00:42:36,729 Oh, my state of mind. 434 00:42:39,480 --> 00:42:40,925 Well, how would you imagine it is? 435 00:42:41,000 --> 00:42:42,490 Of course, this is difficult. 436 00:42:43,560 --> 00:42:44,561 Yeah. 437 00:42:44,640 --> 00:42:47,484 Facing one's own mortality is frightening. 438 00:42:47,960 --> 00:42:49,291 But it's also an opportunity. 439 00:42:49,960 --> 00:42:50,961 Is it? For what? 440 00:42:51,040 --> 00:42:53,202 To assess, to appreciate. 441 00:42:53,640 --> 00:42:55,642 To find meaning in one's life. 442 00:43:01,120 --> 00:43:02,804 Can I have a word? 443 00:43:05,280 --> 00:43:06,441 Alone. 444 00:43:08,320 --> 00:43:09,685 Of course. 445 00:43:17,440 --> 00:43:19,647 Bingham said you'd had words. 446 00:43:21,480 --> 00:43:23,881 I can understand if you're upset about Lewis. 447 00:43:24,640 --> 00:43:25,687 About Lewis. 448 00:43:29,760 --> 00:43:32,206 How stupid do you think I am, Dad? 449 00:43:33,040 --> 00:43:35,486 - I don't think you're stupid at all. - You weren't lucky. 450 00:43:36,680 --> 00:43:38,887 You caused the explosion at Goncourt. 451 00:43:38,960 --> 00:43:41,884 That's how you raised £32 million overnight. 452 00:43:45,360 --> 00:43:47,089 A woman was killed. 453 00:43:47,440 --> 00:43:50,922 - I don't know what you're talking about. - Yeah, you do. 454 00:43:52,040 --> 00:43:53,201 I'm your son, Dad. 455 00:44:00,920 --> 00:44:03,321 I tell you what you need to know. 456 00:44:03,400 --> 00:44:04,890 I need to know the truth. 457 00:44:04,960 --> 00:44:07,486 You never had any intention of going legitimate with this, Dad. 458 00:44:08,200 --> 00:44:11,124 That word, "legitimate". 459 00:44:11,800 --> 00:44:14,644 You really think these men you went to your fancy schools with, 460 00:44:14,720 --> 00:44:17,485 these bankers and lawyers are any better than your own father? 461 00:44:17,560 --> 00:44:19,642 - They don't get people killed. - Don't they? 462 00:44:20,040 --> 00:44:22,441 Read the papers, son. What do you think is happening out there? 463 00:44:22,760 --> 00:44:24,489 And you're crying, because what, you want respect? 464 00:44:24,560 --> 00:44:26,403 I'm not looking for your respect, Dad. 465 00:44:26,480 --> 00:44:29,768 You don't respect the life I've built for you and for your son. 466 00:44:29,840 --> 00:44:31,365 This life is rotten. 467 00:44:31,480 --> 00:44:34,484 Eddie and I should have left a long time ago. 468 00:44:34,800 --> 00:44:37,565 You want to go? Leave any time. 469 00:44:37,640 --> 00:44:40,086 But you'll never take my grandson. 470 00:44:54,720 --> 00:44:56,882 Where the hell are we going? 471 00:45:49,680 --> 00:45:52,843 Flat 33, yeah? I'll be right there. 472 00:45:53,520 --> 00:45:55,522 Where the hell are you going? 473 00:45:55,600 --> 00:45:57,682 I said I'll be right there. 474 00:46:52,560 --> 00:46:55,882 A man got to her. He got past her guards in the lift. 475 00:46:56,000 --> 00:46:57,001 What are you talking about? 476 00:46:57,080 --> 00:47:00,448 She told me he warned her she was going to be killed this afternoon. 477 00:47:00,520 --> 00:47:02,921 - Has she changed her plans? - No, she's going forward. 478 00:47:04,560 --> 00:47:06,642 Then hold your nerve, Umair. 479 00:47:07,480 --> 00:47:09,767 Your family stands to make a lot of money when this dam is sold. 480 00:47:11,880 --> 00:47:14,008 It's going to be a good day. 481 00:47:14,760 --> 00:47:16,330 A very good day. 482 00:47:24,040 --> 00:47:27,442 - I've just seen Qassani talking to Soomro. - What about? 483 00:47:27,920 --> 00:47:30,002 I don't know, but I think I could guess. 484 00:47:37,120 --> 00:47:39,327 - Let's go. - How'd you get here? 485 00:47:40,120 --> 00:47:41,451 Got a call from Keel. 486 00:47:42,920 --> 00:47:45,002 How did he know I was here? 487 00:47:45,120 --> 00:47:46,804 He didn't say, he just said to come get you. 488 00:47:47,680 --> 00:47:50,001 Now come on, Zahir's speech is starting. 489 00:48:10,960 --> 00:48:12,325 Thank you. 490 00:48:15,520 --> 00:48:17,648 Thank you, thank you all. 491 00:48:18,160 --> 00:48:22,006 It's a cold day outside, but I am warmed 492 00:48:22,160 --> 00:48:24,891 by the sight of so many friendly faces. 493 00:48:30,440 --> 00:48:34,365 Our country is blessed with natural resources, 494 00:48:34,800 --> 00:48:40,204 but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators, 495 00:48:40,560 --> 00:48:43,086 multi-national corporations 496 00:48:43,600 --> 00:48:46,843 interested in ever greater wealth and power. 497 00:48:48,480 --> 00:48:52,166 - Where the hell is he? - It's not just Pakistan whose fate is at stake. 498 00:48:52,400 --> 00:48:55,210 This financial crisis was engineered 499 00:48:55,280 --> 00:48:58,682 by those same banks and corporations 500 00:48:59,360 --> 00:49:02,170 willing to make billions suffer. 501 00:49:02,800 --> 00:49:06,202 Together, we will fight this fight. 502 00:49:06,280 --> 00:49:07,964 Bless our country. 503 00:49:13,040 --> 00:49:16,328 We will protect the interests of our nation. 504 00:49:18,080 --> 00:49:21,129 We will gather evidence against foreign corporations. 505 00:49:22,320 --> 00:49:23,321 Bring them to justice. 506 00:49:23,400 --> 00:49:25,607 They are the right of the Pakistani people. 507 00:49:25,680 --> 00:49:29,890 To live in a nation ruled by law, not by profit. 508 00:49:30,320 --> 00:49:31,651 Thank you. 509 00:49:44,400 --> 00:49:47,324 I found the original document on Hill's desk. 510 00:49:47,560 --> 00:49:51,246 That fax you intercepted wasn't from Zahir, it was sent to her from Dr Hill. 511 00:49:51,480 --> 00:49:53,926 And a call log showed that he sent a fax to Pakistan. 512 00:49:54,720 --> 00:49:57,326 Why would someone from Zahir's camp forward that to Jack Turner? 513 00:49:57,400 --> 00:50:01,485 Because Hill's some kind of whistle-blower. He ran when I questioned him. 514 00:50:02,000 --> 00:50:03,161 So what is it he knows? 515 00:50:03,240 --> 00:50:05,846 I don't know, but it must be something worth killing for. 516 00:50:27,920 --> 00:50:29,126 Well? 517 00:50:29,440 --> 00:50:32,284 - There's no hurry. The speech is over. - What happened? 518 00:50:32,440 --> 00:50:33,726 Zahir's gone back to the hotel with her entourage. 519 00:50:34,320 --> 00:50:37,210 Sam thinks Zahir is going to meet with the whistle-blower, Dr Hill. 520 00:50:37,280 --> 00:50:39,203 The man we rescued in Tangier. 521 00:50:39,280 --> 00:50:41,328 It's Fowkes. Where's Tyrone? 522 00:50:41,400 --> 00:50:43,368 I've been trying to reach you. He's murdered Rafi the Rabbit. 523 00:50:43,440 --> 00:50:45,647 - What? - Tyrone, he killed Rafi the Rabbit 524 00:50:45,720 --> 00:50:46,767 And now he's got me waiting at his flat. 525 00:50:47,440 --> 00:50:49,488 - What Tyrone's? - No, Raft's. 526 00:50:49,560 --> 00:50:51,801 You're waiting in Rafi the Rabbit's flat for what? 527 00:50:51,880 --> 00:50:53,803 Well, it can't be good, he said he'd be right up. 528 00:50:53,920 --> 00:50:56,924 And here's the thing, Raft's flat is across from the Brencham Hotel. 529 00:50:57,000 --> 00:50:58,525 Oh, he's opposite Zahir's hotel. 530 00:50:58,600 --> 00:50:59,806 He's got to be fucking with me. 531 00:50:59,920 --> 00:51:03,367 Stay put, wait for him to come back. We're on our way. 532 00:51:22,800 --> 00:51:25,963 If Turner wants to stop Hill from talking to Zahir, why wait for him to show up here? 533 00:51:26,040 --> 00:51:27,087 The fax was unsigned. 534 00:51:27,160 --> 00:51:29,481 Turner knows there's a whistle-blower, he just doesn't know it's Hill. 535 00:51:29,560 --> 00:51:31,449 He'll know it's Hill when he shows up for their meeting. 536 00:51:31,520 --> 00:51:33,284 That's when Tyrone will pull the trigger. 537 00:51:33,400 --> 00:51:35,243 That fax said 4:00, that's two minutes from now. 538 00:51:35,360 --> 00:51:36,930 Yeah, but we don't know where it's taking place. 539 00:51:37,000 --> 00:51:39,401 - Zahir does. - Let's split up, we need to find her. 540 00:51:44,040 --> 00:51:46,611 It's all right Umair, no one's seen us. 541 00:51:47,440 --> 00:51:49,329 Just want to make sure you're safe. 542 00:51:52,240 --> 00:51:53,730 They're not in the conference room. 543 00:51:56,280 --> 00:51:58,806 No sign of them on the third floor. 544 00:52:22,480 --> 00:52:24,801 - WSC, they're in the Winston Churchill Room. - Which floor? 545 00:52:24,880 --> 00:52:26,245 Second, second floor. 546 00:52:31,720 --> 00:52:34,485 - Madame Zahir. - Thank you for trusting me, Dr Hill. 547 00:52:34,560 --> 00:52:36,767 You're a very brave man. 548 00:52:37,920 --> 00:52:39,410 I'm not brave. 549 00:52:40,240 --> 00:52:41,571 I just couldn't live with this any more. 550 00:52:42,080 --> 00:52:43,445 What is it you have to tell me? 551 00:52:50,400 --> 00:52:52,164 Hundreds were killed, 552 00:52:53,720 --> 00:52:55,404 and I'm responsible. 553 00:53:03,600 --> 00:53:04,681 Get down! 554 00:53:27,640 --> 00:53:30,211 So you was in the army, yeah? 555 00:53:32,040 --> 00:53:33,565 I'm the patsy. 556 00:53:35,160 --> 00:53:36,321 I'm the bloody patsy. 557 00:53:39,960 --> 00:53:41,086 Hill? 558 00:53:42,680 --> 00:53:43,966 What did he tell you? 559 00:53:44,040 --> 00:53:47,362 I don't know. Something about the dam, some terrible crime. 560 00:53:47,440 --> 00:53:50,489 How did they find out? This meeting was secret. 561 00:53:55,080 --> 00:53:56,366 You can't think that it was me. 562 00:54:08,680 --> 00:54:10,205 Police! Go, go, go! 563 00:54:10,480 --> 00:54:11,686 Clear! 564 00:54:16,160 --> 00:54:17,366 Suspect's in flight. 565 00:54:38,040 --> 00:54:40,441 Eddie, what are you doing in here? 566 00:54:41,080 --> 00:54:43,845 Dad's out and I didn't want to be alone. 567 00:54:54,600 --> 00:54:57,729 - What's the matter? - Nothing. 568 00:54:59,480 --> 00:55:02,609 You sure? Nothing happened today? 569 00:55:05,080 --> 00:55:08,368 Uncle Lewis died. Did Daddy tell you? 570 00:55:09,440 --> 00:55:10,851 Yes, he did. 571 00:55:11,360 --> 00:55:13,931 We only saw him a couple of days ago. 572 00:55:14,840 --> 00:55:16,524 And now he's gone. 573 00:55:17,800 --> 00:55:19,325 Just like Mum. 574 00:55:29,760 --> 00:55:31,922 Can you read your book to me? 575 00:55:35,080 --> 00:55:36,411 Sure I can. 576 00:55:47,520 --> 00:55:48,681 I'm glad you're here, Alex. 577 00:55:51,760 --> 00:55:53,000 So am I. 578 00:56:01,640 --> 00:56:03,005 Mr Turner. 579 00:56:04,920 --> 00:56:07,127 Why all the cloak and dagger? 580 00:56:08,360 --> 00:56:12,331 You know I would have been happy to meet you back at your house. 581 00:56:13,160 --> 00:56:14,730 I saw you talking with Bingham this morning. 582 00:56:17,080 --> 00:56:18,366 He's paying you, isn't he? 583 00:56:20,120 --> 00:56:22,009 You best talk to Mr Bingham about that. 584 00:56:22,960 --> 00:56:24,530 Whatever he's paying you, I'll double it. 585 00:56:26,080 --> 00:56:27,650 Here's £10,000. 586 00:56:28,800 --> 00:56:30,962 Take it. It's a down payment. 587 00:56:31,320 --> 00:56:33,800 - Down payment on what? - Information. 588 00:56:34,320 --> 00:56:36,846 Anything you tell him, I want you to tell me first. 589 00:56:38,480 --> 00:56:40,323 Don't think Mr Bingham would like that too much. 590 00:56:42,080 --> 00:56:43,206 He won't know. 591 00:56:44,720 --> 00:56:46,643 Come on, Inspector, take it. 592 00:56:47,360 --> 00:56:48,850 We're on the same side. 593 00:56:48,920 --> 00:56:51,048 I just don't like being kept in the dark, that's all. 594 00:56:59,840 --> 00:57:01,842 As it happens, Mr Turner, 595 00:57:02,320 --> 00:57:04,322 I do have some information 596 00:57:04,840 --> 00:57:07,081 that I was planning to take to Mr Bingham this evening. 597 00:57:07,160 --> 00:57:08,571 What is it? 598 00:57:09,360 --> 00:57:12,170 That woman you have working in your house. 599 00:57:14,200 --> 00:57:15,531 Alex Kent. 600 00:57:21,680 --> 00:57:24,001 She's not who you think she is. 46157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.