All language subtitles for The.100.S03E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,299 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,301 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,510 --> 00:00:11,846 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,516 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,476 but most of us are still here, 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,608 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,318 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,113 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,321 --> 00:00:30,907 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,036 I found it, John. The city of light is real. 14 00:00:35,245 --> 00:00:37,122 I can tell you about the city of light, 15 00:00:37,330 --> 00:00:39,541 but you won't understand until you experience it yourself. 16 00:00:39,749 --> 00:00:41,001 I'm not going in. 17 00:00:41,209 --> 00:00:42,293 Just gonna remind me of what I did 18 00:00:42,502 --> 00:00:43,545 to get them here. 19 00:00:43,753 --> 00:00:44,879 Yu Don Sin Disha plan in? 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,172 Clarke, she's being hunted. 21 00:00:46,381 --> 00:00:47,674 - By who? - By everyone. 22 00:00:47,882 --> 00:00:49,175 A tracking beacon from the ark--farm station. 23 00:00:49,384 --> 00:00:51,511 - That's the beacon. - This belongs to us. 24 00:00:51,720 --> 00:00:54,264 The ice nation queen wants Clarke's power. 25 00:00:54,472 --> 00:00:55,849 If her people know she has it, 26 00:00:56,057 --> 00:00:58,393 she'll break the coalition and start a war. 27 00:01:00,687 --> 00:01:03,648 It's been 3 hours. What are they waiting for? 28 00:01:03,857 --> 00:01:05,859 Even with the light, I don't see anyone. 29 00:01:06,067 --> 00:01:07,193 I say we make a run for it. 30 00:01:07,402 --> 00:01:09,654 No. That's what they want us to do. 31 00:01:09,863 --> 00:01:10,989 The boy is right. 32 00:01:11,197 --> 00:01:12,782 They can wait longer than we can. 33 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 OK, Bellamy. 34 00:01:17,370 --> 00:01:18,872 Get in the turret, and you cover us. 35 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Once we get to that Ridge over there, 36 00:01:20,707 --> 00:01:21,958 we'll cover you. 37 00:01:22,167 --> 00:01:25,253 Copy that. Run fast. 38 00:01:32,969 --> 00:01:35,513 They're here. 39 00:01:35,722 --> 00:01:38,141 Everybody out, or the boy dies. 40 00:01:38,349 --> 00:01:39,809 Ugh! Hey, hey! 41 00:01:40,018 --> 00:01:44,022 OK! OK. We're coming out. 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,608 Don't hurt him. 43 00:01:53,531 --> 00:01:55,742 Uh! 44 00:01:55,950 --> 00:01:57,035 Rrgh! 45 00:01:57,243 --> 00:01:59,204 Huh! 46 00:02:00,330 --> 00:02:02,207 All targets secure. 47 00:02:07,378 --> 00:02:09,380 Found it. 48 00:02:09,589 --> 00:02:11,299 It's mine. Give it back! 49 00:02:11,508 --> 00:02:13,635 Monty, let it go. 50 00:02:13,843 --> 00:02:15,720 Monty? 51 00:02:19,974 --> 00:02:22,060 Mom? 52 00:02:56,302 --> 00:02:59,222 I still can't believe how beautiful it is. 53 00:02:59,430 --> 00:03:00,890 It's perfect. 54 00:03:01,099 --> 00:03:02,308 In the city of light, 55 00:03:02,517 --> 00:03:05,145 mankind will finally be free of pain 56 00:03:05,353 --> 00:03:08,231 and hate and disease. 57 00:03:08,439 --> 00:03:11,609 Here, there will be no more suffering. 58 00:03:13,361 --> 00:03:15,572 I'll fill this place, 59 00:03:15,780 --> 00:03:18,575 starting with my people. 60 00:03:18,783 --> 00:03:20,326 You have my word. 61 00:03:20,535 --> 00:03:22,704 I believe in you, Thelonious. 62 00:03:23,663 --> 00:03:27,917 Together, we will save the human race. 63 00:03:28,126 --> 00:03:31,671 Earth to Jaha. Come in, Jaha. 64 00:03:34,799 --> 00:03:35,884 Yes, John? 65 00:03:36,092 --> 00:03:37,385 Hate to break up your little zen nap, 66 00:03:37,594 --> 00:03:38,761 but we're here. 67 00:03:38,970 --> 00:03:40,180 - Already? - Yeah. 68 00:03:40,388 --> 00:03:42,473 A lot faster with a motor. 69 00:03:44,809 --> 00:03:47,437 Ungh! 70 00:03:47,645 --> 00:03:49,647 Easy. 71 00:03:49,856 --> 00:03:51,524 I was just trying to help. 72 00:03:51,733 --> 00:03:54,694 As I recall, the last time you helped, 73 00:03:54,903 --> 00:03:57,405 two of my friends blew up. 74 00:03:57,614 --> 00:04:02,160 No minefield this time. We go around the dead zone. 75 00:04:02,368 --> 00:04:03,828 Let's get a move on, you two. 76 00:04:04,037 --> 00:04:05,330 Right behind you. 77 00:04:05,538 --> 00:04:07,832 We head west towards that rise. 78 00:04:08,041 --> 00:04:09,792 You know, this whole helpful guide act, 79 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 I'm not really buying it. 80 00:04:13,213 --> 00:04:15,048 Then I guess you're just gonna have 81 00:04:15,256 --> 00:04:17,842 to keep an eye on me. 82 00:04:26,476 --> 00:04:27,352 Uh... 83 00:04:30,480 --> 00:04:32,190 Oh... 84 00:04:35,485 --> 00:04:37,695 I knew it. Oh... 85 00:04:40,990 --> 00:04:43,576 Farm station, stand down. 86 00:04:45,036 --> 00:04:47,288 Pike? 87 00:04:47,497 --> 00:04:50,250 You have no idea how good it is to see you. 88 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 - Oh... - Ha ha ha! 89 00:04:52,919 --> 00:04:54,420 We didn't think you made it. 90 00:04:54,629 --> 00:04:56,839 Lacroix, Smith, watch our 6. 91 00:04:57,048 --> 00:05:00,718 Everyone else, I said, stand down. 92 00:05:00,927 --> 00:05:02,220 Yes, sir. 93 00:05:04,555 --> 00:05:06,933 Where's dad? 94 00:05:09,894 --> 00:05:12,105 Father didn't make it. 95 00:05:20,905 --> 00:05:22,448 How many of you are there? 96 00:05:22,657 --> 00:05:23,700 63. 97 00:05:23,908 --> 00:05:24,993 The rest are camped in the mountains 98 00:05:25,201 --> 00:05:26,494 north of here, 99 00:05:26,703 --> 00:05:27,829 grounder killers one and all. 100 00:05:27,996 --> 00:05:29,956 - Am I right? - Ooh rah! 101 00:05:31,291 --> 00:05:33,334 Hate to cut this short. 102 00:05:33,543 --> 00:05:34,711 We got to find Clarke. 103 00:05:34,919 --> 00:05:36,045 Clarke Griffin? 104 00:05:36,254 --> 00:05:38,589 Yeah. If only all of my earth skills students 105 00:05:38,798 --> 00:05:39,757 were as good as her. 106 00:05:39,966 --> 00:05:40,925 It's good to see you, sir. 107 00:05:41,134 --> 00:05:41,926 Yeah. You, too. 108 00:05:42,135 --> 00:05:43,136 OK. Move the tree. 109 00:05:43,344 --> 00:05:45,680 Help them. 110 00:05:45,888 --> 00:05:49,183 I'll be right back. 111 00:05:54,397 --> 00:05:57,150 You OK? 112 00:05:57,358 --> 00:05:59,861 I have to be. 113 00:06:00,987 --> 00:06:03,823 Now come on. Push! 114 00:06:05,533 --> 00:06:08,202 63? 115 00:06:08,411 --> 00:06:11,664 Farm station left orbit with 3 times that number. 116 00:06:11,873 --> 00:06:14,834 We landed with that number, too. 117 00:06:15,043 --> 00:06:18,004 The ice nation can be ruthless. 118 00:06:18,212 --> 00:06:21,424 Take pride in the number you saved. 119 00:06:21,632 --> 00:06:24,093 Indra, this is Charles pike. 120 00:06:24,302 --> 00:06:26,846 He was a teacher on the ark. 121 00:06:27,055 --> 00:06:28,723 This is Indra. 122 00:06:28,931 --> 00:06:33,770 She's leader of Trikru and a trusted ally. 123 00:06:33,978 --> 00:06:37,607 I'll have to take your word for it. 124 00:06:37,815 --> 00:06:39,734 Uh! 125 00:06:39,942 --> 00:06:41,819 Uh! 126 00:06:42,028 --> 00:06:44,072 Kane, it's time to go. 127 00:06:44,280 --> 00:06:46,783 Monty, give them the coordinates to Arkadia. 128 00:06:46,991 --> 00:06:49,077 We have a settlement 50 Miles South of here. 129 00:06:49,285 --> 00:06:50,953 Your people will be safe there. 130 00:06:51,162 --> 00:06:52,538 You're my people. 131 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Good, because we have reports 132 00:06:54,582 --> 00:06:56,751 that put Clarke north of here. 133 00:06:56,959 --> 00:07:00,880 We could certainly use your expertise. 134 00:07:01,089 --> 00:07:02,757 If she's in the ice nation, 135 00:07:02,965 --> 00:07:04,467 you're gonna need more than that. 136 00:07:04,675 --> 00:07:07,220 We leave no one behind. 137 00:07:07,428 --> 00:07:09,347 Lacroix, take the team. 138 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 Rendezvous with the others. Get them to Arkadia. 139 00:07:12,809 --> 00:07:14,185 I'm staying with my son. 140 00:07:14,394 --> 00:07:16,771 Damn right, you are. Mount up. 141 00:07:16,979 --> 00:07:18,731 We're going back into hell. 142 00:07:29,784 --> 00:07:30,910 On your feet. 143 00:07:42,088 --> 00:07:43,798 Looks like the great Wanheda 144 00:07:44,006 --> 00:07:45,842 is human, after all. 145 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 Huh! 146 00:08:12,285 --> 00:08:13,244 Hngh... 147 00:08:19,667 --> 00:08:21,502 - Waah! - Uh! Uh! 148 00:08:40,313 --> 00:08:41,689 Yeah. That's better. 149 00:08:46,068 --> 00:08:48,404 You're ice nation. 150 00:09:06,714 --> 00:09:10,343 Smart move, leaving that guard jacket inside. 151 00:09:22,813 --> 00:09:25,233 - Fighter approaching. - Where? 152 00:09:25,441 --> 00:09:27,235 Outside pole 20. 153 00:09:27,443 --> 00:09:28,528 The kill order. 154 00:09:28,736 --> 00:09:30,488 We have to get you inside the wall. 155 00:09:30,696 --> 00:09:31,572 Here. 156 00:09:39,997 --> 00:09:42,208 Nyko. 157 00:09:42,416 --> 00:09:43,543 Lincoln, be careful. 158 00:09:45,002 --> 00:09:47,088 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:09:47,296 --> 00:09:50,508 Hold your fire! 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,470 - Aagh! - Come on. 161 00:09:54,679 --> 00:09:55,846 Abby. 162 00:09:56,055 --> 00:09:58,683 We'll take you to her. 163 00:10:01,894 --> 00:10:04,021 Nyko, chon Dula Dison? 164 00:10:06,857 --> 00:10:08,651 Rrgh! 165 00:10:13,364 --> 00:10:15,992 Generally, a follow-up appointment 166 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 is about checking the old injury, 167 00:10:18,828 --> 00:10:21,330 not treating new ones. 168 00:10:21,539 --> 00:10:24,083 I was trying to make the most of our time together, doc. 169 00:10:33,384 --> 00:10:35,136 Can we talk about this one? 170 00:10:35,344 --> 00:10:38,389 You said I was fine. 171 00:10:38,598 --> 00:10:41,767 I understand how much Maya meant to you. 172 00:10:44,687 --> 00:10:48,065 What is it you want to talk about, 173 00:10:48,274 --> 00:10:49,609 how dead she still is? 174 00:10:49,817 --> 00:10:51,319 Jasper, you're never gonna move past this 175 00:10:51,527 --> 00:10:53,446 unless you face your feelings head on. 176 00:10:55,281 --> 00:11:00,786 Your friend Finn, he never did that, 177 00:11:00,995 --> 00:11:03,539 and it broke him. 178 00:11:03,748 --> 00:11:06,667 I don't want that happening to you. 179 00:11:09,462 --> 00:11:11,756 Your daughter killed him, too. 180 00:11:16,886 --> 00:11:19,722 Abby, Abby, it's Nyko. 181 00:11:21,515 --> 00:11:24,185 He said it was Azgeda, the ice nation. 182 00:11:24,393 --> 00:11:25,728 - Where? - We don't know. 183 00:11:25,936 --> 00:11:26,979 His pulse is weak, and he's burning up. 184 00:11:27,188 --> 00:11:28,022 Clotting has stopped the flow, 185 00:11:28,230 --> 00:11:29,315 but he's lost too much blood. 186 00:11:29,523 --> 00:11:31,859 I'll type him. 187 00:11:36,238 --> 00:11:38,324 Rh null. 188 00:11:38,532 --> 00:11:41,619 What's wrong? We're universal donors. 189 00:11:41,827 --> 00:11:43,496 - Here. Take mine. - No. You can't. 190 00:11:43,704 --> 00:11:45,873 Rh null can only take RH null. 191 00:11:59,595 --> 00:12:01,681 Well, I don't understand. Can you save him or not? 192 00:12:01,889 --> 00:12:03,474 - Not here. - Jackson-- 193 00:12:03,683 --> 00:12:04,809 wait. What's he talking about? 194 00:12:05,017 --> 00:12:07,103 I'm talking about mount weather. 195 00:12:07,311 --> 00:12:09,772 The medical facility in that Mountain is state-of-the-art. 196 00:12:09,980 --> 00:12:11,941 They relied on blood to survive. It's still all there. 197 00:12:12,149 --> 00:12:13,359 You want me to bring a grounder 198 00:12:13,567 --> 00:12:15,736 into mount weather for a transfusion? 199 00:12:15,945 --> 00:12:17,029 They killed thousands of people 200 00:12:17,238 --> 00:12:18,447 for that blood, Jackson. 201 00:12:18,656 --> 00:12:20,032 We can't just let him die, Abby. We're doctors. 202 00:12:20,241 --> 00:12:22,451 - I am not just a doctor. - Maybe you should be. 203 00:12:25,663 --> 00:12:29,667 Lincoln, you said to me yesterday 204 00:12:29,875 --> 00:12:32,211 that even our supply runs were putting us at risk. 205 00:12:32,420 --> 00:12:33,671 They were jeopardizing our peace. 206 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Yeah. 207 00:12:37,425 --> 00:12:40,052 How would you advise me now? 208 00:12:42,304 --> 00:12:44,598 Lincoln-- 209 00:12:44,807 --> 00:12:47,768 he's my friend. 210 00:12:49,562 --> 00:12:51,355 Save him. 211 00:12:52,815 --> 00:12:55,443 Get him ready for transport. 212 00:12:58,696 --> 00:13:01,741 I hope you're ready to face your feelings. 213 00:13:03,367 --> 00:13:04,201 Uh! 214 00:13:05,411 --> 00:13:07,830 Uh! Uh! 215 00:13:11,876 --> 00:13:13,002 - Oh! - Rrgh! 216 00:13:13,210 --> 00:13:14,587 Uh! 217 00:13:14,795 --> 00:13:17,465 Uh! Uh! Oh! 218 00:13:17,673 --> 00:13:19,675 Yah! Uhh... 219 00:13:22,261 --> 00:13:23,679 Huh...Uh! 220 00:13:23,888 --> 00:13:25,431 Yaah! 221 00:13:28,601 --> 00:13:29,852 Uh! 222 00:13:30,060 --> 00:13:32,480 Uh! Uh! Agh... 223 00:13:38,527 --> 00:13:39,361 Weron-- 224 00:13:44,116 --> 00:13:46,911 Are you OK? You all right? 225 00:13:50,456 --> 00:13:52,458 Bounty hunter. 226 00:13:57,296 --> 00:14:00,090 - English. - Pike, go outside. 227 00:14:00,299 --> 00:14:02,218 Take Monty and Hannah. Search the perimeter. 228 00:14:02,426 --> 00:14:04,553 Make sure he was alone. 229 00:14:15,314 --> 00:14:17,024 So was he. 230 00:14:17,233 --> 00:14:19,735 Please. She's in danger. 231 00:14:19,944 --> 00:14:22,446 You're Skaikru? 232 00:14:22,655 --> 00:14:25,157 Yeah. 233 00:14:25,366 --> 00:14:27,827 She was here last night. 234 00:14:28,035 --> 00:14:29,453 Did she say where she was going? 235 00:14:29,662 --> 00:14:31,539 No. She was here when I fell asleep 236 00:14:31,747 --> 00:14:33,207 and gone when I woke up. 237 00:14:33,415 --> 00:14:35,626 She give you any indication of where she might go? 238 00:14:35,835 --> 00:14:38,546 No... 239 00:14:38,754 --> 00:14:41,382 But he did. 240 00:14:41,590 --> 00:14:43,843 He said that his partner came back for her. 241 00:14:44,051 --> 00:14:46,762 He was ice nation. 242 00:14:46,971 --> 00:14:49,640 - I hope you find her. - Thank you. 243 00:14:49,849 --> 00:14:52,017 Good news. I found fresh tracks. 244 00:14:52,226 --> 00:14:53,519 Great. Start the rover. 245 00:14:53,727 --> 00:14:56,355 That's the bad news-- too many trees. 246 00:14:56,564 --> 00:14:58,816 We have to go on foot. 247 00:15:06,407 --> 00:15:08,617 Uh! 248 00:15:08,826 --> 00:15:10,703 Quiet. 249 00:15:16,166 --> 00:15:18,586 Ice nation scouts. 250 00:15:21,380 --> 00:15:22,923 Come on. We backtrack. 251 00:15:23,132 --> 00:15:24,884 Then we go around. 252 00:15:25,092 --> 00:15:26,760 Aah! 253 00:15:26,927 --> 00:15:29,847 Ooh! Oh! 254 00:15:30,055 --> 00:15:32,892 Their deaths are on you. 255 00:16:44,755 --> 00:16:47,091 Didn't have to be this way. 256 00:16:49,718 --> 00:16:51,679 - Uh! - Oh! 257 00:16:51,887 --> 00:16:53,263 Uh! 258 00:16:57,393 --> 00:16:58,978 If you were gonna kill me, 259 00:16:59,186 --> 00:17:00,771 you would've done it already. 260 00:17:00,980 --> 00:17:02,856 There's still time. 261 00:17:09,154 --> 00:17:11,824 Arrive level 3. 262 00:17:15,661 --> 00:17:17,663 - How you holding up? - Don't worry about me. 263 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 Just get the blood. I'll prep him. 264 00:17:23,669 --> 00:17:25,838 Don't do anything stupid. 265 00:17:31,719 --> 00:17:35,222 You mean like coming back here? 266 00:17:43,897 --> 00:17:45,983 You haven't told me what happened to dad. 267 00:17:48,027 --> 00:17:51,697 All you father wanted was to find you. 268 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 He loved you. That's what matters. 269 00:17:59,621 --> 00:18:01,957 Ask you a question? 270 00:18:02,166 --> 00:18:04,126 Last report we got on the ark, 271 00:18:04,334 --> 00:18:06,587 you were under attack by grounders. 272 00:18:06,795 --> 00:18:08,797 What changed? 273 00:18:09,006 --> 00:18:10,924 Well, it turns out, we had a common enemy. 274 00:18:11,133 --> 00:18:13,802 What happened to them? 275 00:18:14,011 --> 00:18:15,304 - We won. - Quiet. 276 00:18:17,931 --> 00:18:19,224 Listen. 277 00:18:20,934 --> 00:18:22,895 War drums. 278 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 Azgeda. 279 00:18:24,730 --> 00:18:26,273 You can tell it's ice nation from the sound? 280 00:18:26,482 --> 00:18:30,152 No, from them. 281 00:18:30,360 --> 00:18:32,237 We need to get those bodies off the field 282 00:18:32,446 --> 00:18:34,281 unless you're good with them thinking we did this. 283 00:18:34,490 --> 00:18:35,532 Go. Hurry. 284 00:18:35,741 --> 00:18:37,701 Wait. Two people at 12 o'clock. 285 00:18:43,040 --> 00:18:44,875 It's Clarke. 286 00:18:46,460 --> 00:18:47,795 - Hey, hey, hey! Ho! - Get out of my way. 287 00:18:48,003 --> 00:18:50,547 - You'll never make it in time. - He's right. Look. 288 00:18:52,633 --> 00:18:55,094 No way we get across without being seen. 289 00:18:55,302 --> 00:18:57,805 We should lay low, let the army pass. 290 00:18:58,013 --> 00:19:00,182 Then we find Clarke. 291 00:19:03,018 --> 00:19:05,395 Guys, there's a cave. 292 00:19:07,523 --> 00:19:09,274 We just got lucky. Come on. 293 00:19:09,483 --> 00:19:10,776 - I can't go with you. - Why? 294 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 Ice nation has crossed the border. 295 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 They're marching against my commander. 296 00:19:13,695 --> 00:19:14,738 I have to warn her. 297 00:19:14,947 --> 00:19:16,365 - We'll get Clarke. - You better. 298 00:19:16,573 --> 00:19:17,574 The ice queen gets her first, 299 00:19:17,783 --> 00:19:20,244 she'll be dead, and we'll be at war. 300 00:19:50,065 --> 00:19:52,025 Scream again, and we'll both be dead. 301 00:20:03,120 --> 00:20:04,079 Hey... 302 00:20:06,248 --> 00:20:08,000 You really been to the city of light? 303 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 Shut up, Otan. 304 00:20:09,418 --> 00:20:11,837 I'm not listening to that Skrish again. 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,427 Come. 306 00:20:18,635 --> 00:20:20,888 Walk with me. 307 00:20:22,347 --> 00:20:24,308 Thank God he's got somebody else 308 00:20:24,516 --> 00:20:26,101 to preach to now, huh? 309 00:20:27,227 --> 00:20:28,187 Not a believer? 310 00:20:28,395 --> 00:20:30,397 I believe you're here for a reason. 311 00:20:30,564 --> 00:20:33,317 Just don't know what it is yet. 312 00:20:35,569 --> 00:20:37,487 We were recruited. 313 00:20:37,696 --> 00:20:39,198 Recruited by who? 314 00:20:39,406 --> 00:20:40,824 I don't know her name. 315 00:20:41,033 --> 00:20:44,036 She comes to us in the flying machine. 316 00:20:46,038 --> 00:20:47,623 You mean the drone. Yeah. 317 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 That's how she found us, too. 318 00:20:50,876 --> 00:20:51,960 So what do you do for her? 319 00:20:52,169 --> 00:20:53,629 We collect tech. 320 00:20:53,837 --> 00:20:54,880 You mean steal it. 321 00:20:55,088 --> 00:20:57,507 - When we have to. - Right. 322 00:20:57,716 --> 00:21:02,137 We bring it to the island, to him. 323 00:21:02,346 --> 00:21:05,015 That's how we survive. 324 00:21:05,224 --> 00:21:09,019 This time, she said they needed a ride. 325 00:21:15,275 --> 00:21:16,818 What are you doing? 326 00:21:18,695 --> 00:21:20,239 Don't try to be a hero, 327 00:21:20,447 --> 00:21:21,949 and I'll leave you on your feet this time. 328 00:21:22,157 --> 00:21:23,951 Oh, a hero? 329 00:21:24,159 --> 00:21:26,536 And here, I thought you got me. 330 00:21:26,745 --> 00:21:28,038 Come on. Really, are you about to steal 331 00:21:28,247 --> 00:21:29,539 from the people you steal for? 332 00:21:29,748 --> 00:21:33,835 Shh. We have other buyers. Now be quiet. 333 00:21:42,678 --> 00:21:45,097 Bad idea. 334 00:21:58,151 --> 00:21:59,945 OK. Oh, easy, easy. Hey, come on. 335 00:22:00,153 --> 00:22:01,905 Hey, big fella, come on. There's no harm done, all right? 336 00:22:02,114 --> 00:22:05,325 Just put her down. Just put her down, all right? 337 00:22:09,371 --> 00:22:11,707 Yah! Yah! 338 00:22:11,915 --> 00:22:14,293 There is no pain in the city of light. 339 00:22:17,170 --> 00:22:18,755 Uh! 340 00:22:34,688 --> 00:22:36,606 You coming, or what? 341 00:22:51,913 --> 00:22:54,916 Nngh...Ohh... 342 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Uh... 343 00:23:11,600 --> 00:23:12,684 Nngh... 344 00:23:13,935 --> 00:23:16,980 Another inch, and I'd be dead. 345 00:23:18,857 --> 00:23:21,318 Maybe you're not the commander of death, after all. 346 00:23:23,153 --> 00:23:25,364 Now she's quiet. 347 00:23:26,740 --> 00:23:30,994 Why are you hiding from your own people? 348 00:23:31,203 --> 00:23:33,705 Why'd you run away from yours? 349 00:23:47,177 --> 00:23:50,597 The great Wanheda... 350 00:23:59,022 --> 00:24:00,732 Mountain slayer. 351 00:24:02,442 --> 00:24:04,152 I'm no one. 352 00:24:06,238 --> 00:24:09,866 Lot of people out there right now looking for no one. 353 00:24:10,075 --> 00:24:14,204 You're obviously not loyal to the ice nation, 354 00:24:14,413 --> 00:24:16,123 so why are you taking me there? 355 00:24:20,168 --> 00:24:22,254 Look. Whatever the ice queen is giving you, 356 00:24:22,462 --> 00:24:25,006 my people will offer you more. 357 00:24:25,215 --> 00:24:27,592 Doubt that, 358 00:24:27,801 --> 00:24:29,469 not for someone who abandoned them. 359 00:24:31,638 --> 00:24:33,515 You don't know anything about me. 360 00:24:33,723 --> 00:24:36,017 I know you took the coward's way out. 361 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 Like you're so different? 362 00:24:38,270 --> 00:24:41,606 You're in disguise, same as me. 363 00:24:41,815 --> 00:24:44,317 You're on the run, same as me, 364 00:24:44,526 --> 00:24:46,862 in the wilderness, same as me. 365 00:24:47,070 --> 00:24:50,198 I was banished, nothing like you. 366 00:24:50,407 --> 00:24:52,701 You had a choice, 367 00:24:52,909 --> 00:24:56,913 and, no, I can't take you home to your people... 368 00:25:00,667 --> 00:25:02,878 Because you're the way back home to mine. 369 00:25:10,760 --> 00:25:14,139 - We're losing her. - Relax. Save your energy. 370 00:25:14,347 --> 00:25:16,933 Kane's right, son. The army will move soon. 371 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 You'll need your strength for what comes next. 372 00:25:39,623 --> 00:25:42,542 I need to know what happened. 373 00:25:43,710 --> 00:25:46,046 Monty-- 374 00:25:46,254 --> 00:25:48,089 please. 375 00:25:57,432 --> 00:25:59,476 We landed in the snow. 376 00:26:05,106 --> 00:26:08,235 Your father said 377 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 it absorbed some of the impact. 378 00:26:10,695 --> 00:26:11,988 That's why we survived. 379 00:26:16,409 --> 00:26:20,747 The snow looked so beautiful, it-- 380 00:26:25,252 --> 00:26:26,127 Charles? 381 00:26:28,129 --> 00:26:31,299 The children were playing in it. 382 00:26:36,263 --> 00:26:39,975 They were the first to die... 383 00:26:41,685 --> 00:26:43,520 15 of them. 384 00:26:45,480 --> 00:26:50,110 If not for your father, would've been more. 385 00:26:50,318 --> 00:26:52,696 He pulled 4 kids back into the ship, 386 00:26:52,904 --> 00:26:56,032 all 4 alive today. 387 00:26:58,952 --> 00:27:02,289 They got him when he went back for the fifth. 388 00:27:04,958 --> 00:27:08,295 Your father died a hero, Monty. 389 00:27:13,216 --> 00:27:16,636 We've been fighting grounders ever since. 390 00:27:16,845 --> 00:27:19,347 That was the ice nation. 391 00:27:19,556 --> 00:27:22,309 Not all grounders are the same. 392 00:27:22,517 --> 00:27:24,603 They are to me. 393 00:27:36,239 --> 00:27:38,742 As soon as Otan gets here, we can leave. 394 00:27:38,950 --> 00:27:40,493 Partners in crime, huh? 395 00:27:46,583 --> 00:27:50,253 Whatever's in there, we'll split it 3 ways. 396 00:27:50,462 --> 00:27:53,256 You earned that. 397 00:27:53,465 --> 00:27:55,175 Yeah, and all we had to do was kill a guy. 398 00:28:05,852 --> 00:28:08,521 Thank you for saving my life. 399 00:28:15,236 --> 00:28:16,905 Let me. 400 00:28:24,162 --> 00:28:26,998 I could've done that. 401 00:28:33,296 --> 00:28:37,092 Ah, now, that's tech. 402 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 It's more than just tech. 403 00:28:43,181 --> 00:28:45,016 Stupid son of a bitch brought her with him. 404 00:28:45,225 --> 00:28:47,977 Brought who with him? 405 00:28:49,604 --> 00:28:50,855 Took you long enough. 406 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 You shouldn't have opened that. 407 00:28:52,607 --> 00:28:54,359 We needed to see what we had. Check it out. 408 00:28:58,488 --> 00:29:00,156 You're not wearing your scarf. 409 00:29:06,037 --> 00:29:08,206 How'd you know how to do that? 410 00:29:08,415 --> 00:29:10,125 Give me the backpack, John. 411 00:29:10,333 --> 00:29:12,335 Heh. No. 412 00:29:14,462 --> 00:29:17,632 - Huh! - Oh, easy. Ea--come on. Easy. 413 00:29:18,925 --> 00:29:22,053 What are you doing? Otan, let me go. 414 00:29:22,262 --> 00:29:24,973 Doesn't have to be this way, John. 415 00:29:25,181 --> 00:29:26,599 What the hell is going on? 416 00:29:26,808 --> 00:29:28,768 Otan ate the damn chip. That's what's going on. 417 00:29:28,977 --> 00:29:31,062 No one else has to die today. 418 00:29:31,271 --> 00:29:33,648 Tell me, is your imaginary friend waterproof? 419 00:29:33,857 --> 00:29:36,484 - Should we find out? - She's not imaginary. 420 00:29:36,693 --> 00:29:39,946 She's very, very real, and she can help you. 421 00:29:40,155 --> 00:29:42,991 All you have to do is say yes. 422 00:29:43,199 --> 00:29:45,952 All you have to do is let her go. 423 00:29:46,119 --> 00:29:49,330 You're in a lot of pain, John. 424 00:29:49,539 --> 00:29:51,541 I've been there. 425 00:29:51,750 --> 00:29:54,377 Losing my son almost killed me. 426 00:29:54,586 --> 00:29:57,380 The city of light unburdened me. 427 00:29:57,589 --> 00:30:00,383 It made me whole. 428 00:30:00,592 --> 00:30:03,803 I can unburden you, John. 429 00:30:04,012 --> 00:30:06,931 You just simply return what's mine. 430 00:30:09,684 --> 00:30:12,604 - I got a better idea. - Stop! 431 00:30:12,812 --> 00:30:14,439 You want me to stop? 432 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 You let her go right now, or I'm gonna 433 00:30:17,233 --> 00:30:19,319 drown the bitch in the red dress. 434 00:30:29,788 --> 00:30:32,749 - Good. - Otan-- 435 00:30:32,957 --> 00:30:34,918 Emori, get in the boat. 436 00:30:38,671 --> 00:30:40,590 Now give me the pack. 437 00:30:43,259 --> 00:30:45,887 It's all yours, chancellor. Uh! 438 00:30:47,680 --> 00:30:52,352 Start the boat. We're leaving. 439 00:30:52,560 --> 00:30:54,145 Bon voyage, Jaha. 440 00:31:04,697 --> 00:31:07,158 We should go after them. 441 00:31:07,367 --> 00:31:12,288 There's no need. They'll understand. 442 00:31:12,497 --> 00:31:15,124 How can you be so sure? 443 00:31:15,333 --> 00:31:18,920 Because I haven't told you the best part. 444 00:31:20,964 --> 00:31:24,008 You know there's no pain here. 445 00:31:24,217 --> 00:31:28,638 There's no death in the city of light, either. 446 00:31:50,618 --> 00:31:52,620 He's waking up. 447 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Hey... 448 00:32:11,681 --> 00:32:14,225 Thank you, Abby. 449 00:32:14,434 --> 00:32:16,102 When can we move him? 450 00:32:16,269 --> 00:32:17,729 Doesn't look good for us to be here. 451 00:32:17,937 --> 00:32:19,022 This place just saved his life. 452 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 It's not that simple. 453 00:32:21,149 --> 00:32:23,276 Our people, they'll never see 454 00:32:23,484 --> 00:32:25,278 anything but death here. 455 00:32:25,486 --> 00:32:27,906 Our people are wrong, Lincoln, 456 00:32:28,114 --> 00:32:31,534 and we can change their minds. 457 00:32:31,743 --> 00:32:36,080 Places are not evil, brother. 458 00:32:36,289 --> 00:32:39,125 People are. 459 00:32:39,334 --> 00:32:41,794 Abby, this place, 460 00:32:42,003 --> 00:32:45,089 it could do so much good 461 00:32:45,298 --> 00:32:47,926 for our people and theirs. 462 00:32:58,394 --> 00:33:01,356 We have to find hope somewhere. 463 00:33:07,946 --> 00:33:09,364 OK. 464 00:33:12,408 --> 00:33:13,826 OK what? 465 00:33:17,497 --> 00:33:19,582 OK. Let's open it up. 466 00:33:36,683 --> 00:33:37,892 Where is it? 467 00:33:43,523 --> 00:33:45,358 Come on! Uh! 468 00:33:46,985 --> 00:33:47,860 Uh! 469 00:33:48,987 --> 00:33:51,072 Agh! 470 00:33:54,242 --> 00:33:56,160 Yaah! Aah! Aah! 471 00:33:56,369 --> 00:33:57,745 Aah! 472 00:34:28,067 --> 00:34:30,653 - Hey-- - I'm fine. 473 00:34:34,115 --> 00:34:36,034 This was her favorite... 474 00:34:38,119 --> 00:34:41,039 Represents the second circle of hell, 475 00:34:41,247 --> 00:34:45,376 which is pretty ironic if you think about it. 476 00:34:48,671 --> 00:34:52,383 I told her I liked it, but-- 477 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 I don't know. 478 00:35:01,642 --> 00:35:03,853 I miss her. 479 00:35:10,860 --> 00:35:12,820 It'll get better. 480 00:35:17,658 --> 00:35:19,827 Wh--when? 481 00:35:20,995 --> 00:35:24,082 42 of us got out alive. 482 00:35:24,290 --> 00:35:26,584 We did what we had to. 483 00:35:26,793 --> 00:35:30,588 You did the right thing. Kill or be killed. 484 00:35:35,384 --> 00:35:38,179 So mount weather is ours now? 485 00:35:38,387 --> 00:35:40,223 Yeah. 486 00:35:41,599 --> 00:35:43,017 Yeah. We use it for supplies. 487 00:35:43,226 --> 00:35:44,560 Supplies? 488 00:35:44,769 --> 00:35:46,729 It's a nuclear-hardened underground city. 489 00:35:46,938 --> 00:35:49,065 We established a truce. 490 00:35:49,273 --> 00:35:50,817 We need to think about perception. 491 00:35:51,025 --> 00:35:52,276 You need to think about what happens 492 00:35:52,485 --> 00:35:53,986 when the grounders break that truce, 493 00:35:54,195 --> 00:35:55,738 because they will. 494 00:36:04,205 --> 00:36:05,790 Oh, crap. 495 00:36:07,416 --> 00:36:10,419 Bellamy, what are you doing? 496 00:36:22,557 --> 00:36:25,017 Hmm. 497 00:37:24,577 --> 00:37:26,370 Huh... 498 00:37:28,331 --> 00:37:30,541 Bellamy. 499 00:37:30,750 --> 00:37:32,501 - I'll get you out of here. - Look out! 500 00:37:32,710 --> 00:37:35,588 Uh! Ooh! Uh! 501 00:37:35,796 --> 00:37:37,340 Oh, please. Please don't. 502 00:37:37,548 --> 00:37:39,926 I'll do anything. I--I'll stop fighting. 503 00:37:40,134 --> 00:37:43,012 Just please don't kill him. 504 00:37:53,147 --> 00:37:53,981 Thank you. 505 00:37:54,190 --> 00:37:55,691 - Huh! - Aagh! 506 00:37:55,900 --> 00:37:57,360 Huh! Aagh! 507 00:37:57,568 --> 00:38:00,529 Don't follow us. 508 00:38:10,498 --> 00:38:13,668 Ugh! Ah... 509 00:38:13,876 --> 00:38:16,295 Uh! Ah! 510 00:38:16,504 --> 00:38:19,090 Huh...Gaah! Aagh! 511 00:38:19,298 --> 00:38:21,509 Bellamy. He's hurt. 512 00:38:21,717 --> 00:38:23,970 He's here. 513 00:38:24,178 --> 00:38:25,763 We told you to wait for the army to move. 514 00:38:25,972 --> 00:38:27,682 What happened? 515 00:38:27,890 --> 00:38:31,435 I--I--I almost got her. I-- 516 00:38:31,644 --> 00:38:33,688 pike, find their trail. 517 00:38:33,896 --> 00:38:36,816 Its useless. He knows he's being followed now. 518 00:38:41,237 --> 00:38:43,531 - Ah! - Hey... 519 00:38:43,739 --> 00:38:46,325 You can't even walk. 520 00:38:46,534 --> 00:38:49,912 So, what, we-- we give up, 521 00:38:50,121 --> 00:38:52,164 let him kill her? 522 00:38:52,373 --> 00:38:54,083 Rrgh! God... 523 00:38:54,292 --> 00:38:57,169 Bellamy, I want to find her, too, 524 00:38:57,378 --> 00:38:58,879 but look at your leg. 525 00:38:59,088 --> 00:39:00,131 You could die out here. We have no trail. 526 00:39:00,339 --> 00:39:02,466 We can't lose Clarke. We-- 527 00:39:07,388 --> 00:39:09,473 we can't lose her. 528 00:39:09,682 --> 00:39:12,018 We'll find her, OK? 529 00:39:12,226 --> 00:39:14,061 We will figure something out, I promise... 530 00:39:16,355 --> 00:39:18,941 But this isn't the way. 531 00:39:24,655 --> 00:39:26,699 OK. 532 00:39:26,907 --> 00:39:28,701 I got you. Come on. 533 00:39:28,909 --> 00:39:30,536 Let's head back. 534 00:39:51,474 --> 00:39:52,683 Hello, Clarke. 535 00:40:01,233 --> 00:40:03,694 The deal was for you to bring her to me unharmed. 536 00:40:03,903 --> 00:40:06,155 She didn't come easy. 537 00:40:06,364 --> 00:40:09,617 I'd expect not. 538 00:40:09,825 --> 00:40:13,037 I've done my part. Now do yours. 539 00:40:13,245 --> 00:40:15,790 Lift my banishment. 540 00:40:15,998 --> 00:40:18,626 I'm told your mother's army marches on Polis. 541 00:40:18,834 --> 00:40:20,628 That has nothing to do with me. 542 00:40:20,836 --> 00:40:22,254 Honor our deal. 543 00:40:22,463 --> 00:40:25,007 I'll honor our deal when your queen honors my coalition. 544 00:40:25,216 --> 00:40:28,594 Lock prince roan of Azgeda away. 545 00:40:28,803 --> 00:40:29,970 - Yes, Heda. - Yes, Heda. 546 00:40:38,396 --> 00:40:40,231 - What of Wanheda? - Leave us. 547 00:40:46,987 --> 00:40:49,073 You heard me. 548 00:40:57,665 --> 00:40:59,458 Uh! 549 00:41:00,751 --> 00:41:03,921 I'm sorry. 550 00:41:04,130 --> 00:41:06,257 It had to be this way. 551 00:41:06,465 --> 00:41:07,842 Had to ensure Wanheda didn't fall 552 00:41:08,050 --> 00:41:10,886 into the hands of the ice queen. 553 00:41:11,095 --> 00:41:14,890 War is brewing, Clarke. 554 00:41:15,099 --> 00:41:16,892 I need you. 555 00:41:17,101 --> 00:41:19,645 Uh! Aah! You bitch! 556 00:41:19,854 --> 00:41:22,064 Ugh! You wanted the commander of death? 557 00:41:22,273 --> 00:41:24,942 You've got her! Aah! 558 00:41:25,151 --> 00:41:27,862 I'll kill you! Aah! 559 00:41:28,070 --> 00:41:31,657 Aah! No! Oh! 560 00:41:31,824 --> 00:41:36,036 Aah! Aah! Oh! Aah! 36840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.