All language subtitles for Orphans.1998.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,084 --> 00:01:25,710 What's that for? 2 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 Cut some hair to put in Ma's coffin. 3 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 What for? 4 00:01:30,924 --> 00:01:33,718 So part of us stays with her. 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,762 We did that at Dad's. 6 00:01:35,929 --> 00:01:37,347 l don't recall. 7 00:01:37,514 --> 00:01:39,140 We did. 8 00:01:39,349 --> 00:01:43,520 You don't need to. l just think it's good to do. 9 00:01:43,687 --> 00:01:46,398 Says we're still a family. 10 00:01:46,606 --> 00:01:48,775 Even after death. 11 00:03:11,274 --> 00:03:15,653 l want to kiss Mum goodbye. 12 00:05:26,576 --> 00:05:33,750 Sshh, it'll be all right. There's nothing to be frightened of. 13 00:05:33,917 --> 00:05:36,586 Just cuddle in, that's it. 14 00:05:36,753 --> 00:05:41,132 lt'll pass, don't worry. lt'll pass. 15 00:05:41,299 --> 00:05:46,096 Sshh. Just think of something nice. 16 00:05:53,853 --> 00:05:55,480 That's it. 17 00:06:47,323 --> 00:06:51,119 That's it. Nothing to be frightened of. 18 00:06:51,327 --> 00:06:53,621 Just cuddle in. 19 00:06:53,830 --> 00:06:58,168 lt'll pass. Don't worry, it'll pass. 20 00:06:58,335 --> 00:07:03,757 Just think of something nice. 21 00:07:07,010 --> 00:07:08,636 That's it. 22 00:07:11,181 --> 00:07:15,560 the neighbours must've thought there was a fire 23 00:07:15,769 --> 00:07:21,608 a policeman started laughing loud when l came back again 24 00:07:21,775 --> 00:07:27,989 cos at my side was Doctor Maclntrye 25 00:07:28,198 --> 00:07:32,827 you can come and see the baby if you care to call 26 00:07:33,036 --> 00:07:37,165 he's lying by his mammy in the wee white shawl 27 00:07:37,374 --> 00:07:41,670 he likes to keep 'em swanky a dumpling in a hanky 28 00:07:41,878 --> 00:07:46,466 we're gonna call him William Angus Jimmy St John McGull 29 00:07:50,553 --> 00:07:55,809 we've got a baby in the house l am his daddy-o 30 00:07:55,975 --> 00:07:57,936 Not bad, eh? 31 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 Don't you just love me? 32 00:08:03,983 --> 00:08:08,321 Frank just became a daddy. A round of applause. 33 00:08:08,488 --> 00:08:10,198 Well done. 34 00:08:10,407 --> 00:08:15,245 Let's continue to enjoy ourselves. All join in. 35 00:08:21,918 --> 00:08:25,005 When's your exams? -Next week. 36 00:08:25,171 --> 00:08:27,590 Next week? Fuck. 37 00:08:30,593 --> 00:08:33,263 How'll it go? -Don't know. 38 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 Don't fucking care. 39 00:08:35,598 --> 00:08:37,892 Come see the baby if... 40 00:08:38,101 --> 00:08:39,644 All right big man? 41 00:08:39,853 --> 00:08:43,982 Look at that. lsn't he fucking beautiful? 42 00:08:44,190 --> 00:08:47,485 Got some change for condoms? 43 00:08:47,694 --> 00:08:50,780 You don't want that rubbish. 44 00:08:50,947 --> 00:08:55,535 Ride bareback. Get yourself hundreds of babies. 45 00:08:55,702 --> 00:08:57,912 Right, big man? -Aye. 46 00:08:58,121 --> 00:09:00,206 Got any weans? -Two. 47 00:09:00,415 --> 00:09:05,170 Two, hear that? This cunt's got two. -Come on. 48 00:09:05,337 --> 00:09:09,841 l love you, big man. Fucking love you. -Old poof. 49 00:09:10,050 --> 00:09:12,510 You might well be right. 50 00:09:12,719 --> 00:09:15,722 At least l don't wear poky hats. 51 00:09:15,889 --> 00:09:17,932 Am l right or what? 52 00:09:18,141 --> 00:09:23,146 All l'm saying, we should all just love every cunt, right? 53 00:09:23,355 --> 00:09:25,440 That's my motto. 54 00:09:25,648 --> 00:09:29,569 First time singing here. A big hand... 55 00:09:29,736 --> 00:09:32,322 Large vodka & coke on ice. 56 00:09:32,489 --> 00:09:36,034 l'd like to dedicate this to my mother... 57 00:09:36,242 --> 00:09:41,498 who sadly died of a heart attack the day before yesterday. 58 00:09:42,666 --> 00:09:48,129 The funeral service is in Holy Cross Church tomorrow at 10... 59 00:09:48,338 --> 00:09:53,510 so if anybody'd like to come... -The man lost his mother... 60 00:09:53,718 --> 00:09:58,473 so get that stupid smile off your face. 61 00:09:58,640 --> 00:10:00,058 Same for you lot. 62 00:10:00,266 --> 00:10:05,522 if l could make a wish -Bottled coke with your vodka? 63 00:10:05,689 --> 00:10:07,315 Where you sitting? 64 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 l'll bring them over. 65 00:10:09,859 --> 00:10:16,741 can't think of anything l need 66 00:10:18,284 --> 00:10:21,287 no cigarettes 67 00:10:21,454 --> 00:10:27,168 no sleep, no light, no sun 68 00:10:27,377 --> 00:10:30,422 nothing to eat 69 00:10:30,630 --> 00:10:35,176 no books to read 70 00:10:35,385 --> 00:10:39,431 making love with you 71 00:10:39,639 --> 00:10:44,769 has left me peaceful, warm and tired 72 00:10:46,146 --> 00:10:49,274 what more could l do 73 00:10:50,483 --> 00:10:54,738 there's nothing left to be desired 74 00:10:56,322 --> 00:10:59,743 peace came upon me 75 00:11:01,369 --> 00:11:03,955 and then leaves me 76 00:11:05,749 --> 00:11:07,417 asleep 77 00:11:24,100 --> 00:11:25,935 Watch your mouth. 78 00:11:29,939 --> 00:11:31,316 Michael. 79 00:11:32,192 --> 00:11:33,610 Thomas. 80 00:11:42,202 --> 00:11:44,245 What's going on? 81 00:11:54,881 --> 00:11:56,299 Sorry. 82 00:11:58,968 --> 00:12:03,139 Sorry, really sorry. 83 00:12:03,306 --> 00:12:05,725 Why'd we get tossed out? 84 00:12:05,892 --> 00:12:08,228 Get the prick in there. 85 00:12:08,395 --> 00:12:10,772 Bunch of pricks. -Come on. 86 00:12:12,315 --> 00:12:14,484 What did l do? 87 00:12:14,651 --> 00:12:21,157 All l said is we should love each other. -Yeah, not tonight, mate. 88 00:12:21,324 --> 00:12:24,703 Get fucking back there and tell them. 89 00:12:24,911 --> 00:12:26,746 You all right, man? 90 00:12:26,913 --> 00:12:28,331 Fucking got him. 91 00:12:28,498 --> 00:12:31,918 Oh fuck. Oh, Jesus Christ. 92 00:12:32,085 --> 00:12:36,756 l've been fucking stabbed. Jesus. Oh my god. 93 00:12:38,258 --> 00:12:41,219 Well done, Michael, well done. 94 00:12:41,428 --> 00:12:46,766 That was really clever. Really fucking bright. 95 00:12:46,933 --> 00:12:48,852 You stupid cunt. 96 00:12:50,520 --> 00:12:55,066 l can't fucking believe it. 97 00:13:04,617 --> 00:13:07,662 He what? -Cunt stabbed me. 98 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 l'm gonna kill that greasy bastard. 99 00:13:11,875 --> 00:13:16,379 We'd better get you to Casualty. Whoa, Taxi. 100 00:13:25,221 --> 00:13:26,598 The lnfirmary. 101 00:13:26,806 --> 00:13:30,727 What's with him? -Just not feeling good. 102 00:13:30,894 --> 00:13:35,106 Bleeding? You'll have to go. Not on my seats. 103 00:13:35,315 --> 00:13:38,026 OK if l bleed out the window? 104 00:13:38,234 --> 00:13:40,028 Just take us there. 105 00:13:40,236 --> 00:13:44,908 Sorry, can't have blood on the seats. And no smoking. 106 00:13:45,075 --> 00:13:47,786 Stick your fucking taxi. 107 00:13:49,245 --> 00:13:51,915 Fucking happy now? Prick. 108 00:13:52,082 --> 00:13:56,378 lt's all right, Michael, we'll get another taxi. 109 00:13:56,586 --> 00:13:59,631 Michael, where're you going? 110 00:14:03,843 --> 00:14:06,554 Do you live with your sister? 111 00:14:06,763 --> 00:14:10,308 Aye, l'm Sheila's guardian. The carer. 112 00:14:10,517 --> 00:14:12,811 Now that my Ma's gone. 113 00:14:13,019 --> 00:14:17,232 l'm glad l was able to tell her before she died. 114 00:14:17,440 --> 00:14:23,196 l think she passed peacefully knowing Sheila's looked after. 115 00:14:23,363 --> 00:14:29,744 Mind you, it's not an easy job. l cared for my mother for nearly 20 years. 116 00:14:29,953 --> 00:14:36,334 My God. 20 years. lf you don't mind me asking, when did your mother die? 117 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 She's not dead. She's in a home now. 118 00:14:40,130 --> 00:14:43,341 l couldn't really manage any more. 119 00:14:44,551 --> 00:14:47,512 What age is your Ma? -82. 120 00:14:47,721 --> 00:14:50,724 But still sharp as a tack. 121 00:14:51,891 --> 00:14:55,228 Her legs and bowels are gone now. 122 00:14:58,565 --> 00:15:01,276 What age was your mother? 123 00:15:16,666 --> 00:15:20,545 then throw the bugger off the boat 124 00:15:22,339 --> 00:15:23,798 What the fuck? 125 00:15:24,007 --> 00:15:28,053 You gonna get laid? -Margaret's a nurse. 126 00:15:28,261 --> 00:15:31,639 Who's Margaret? -A friend. 127 00:15:33,767 --> 00:15:36,853 Coming in? -Am l, fuck. 128 00:15:37,103 --> 00:15:41,566 Wait out here. -No. They'll think l'm a sad cunt. 129 00:15:41,775 --> 00:15:43,818 Get you at the corner. 130 00:15:44,027 --> 00:15:47,155 You the nurse? -Do l look like one? 131 00:15:47,280 --> 00:15:50,200 Only asked, for fuck's sake. 132 00:15:55,121 --> 00:15:57,916 lt's a while since l've done this. 133 00:15:58,124 --> 00:16:03,046 Gonna get in trouble with me here? -No, we're all right. 134 00:16:05,215 --> 00:16:08,176 Not too tight? -No, that's fine. 135 00:16:08,385 --> 00:16:10,220 lt feels all right. 136 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 What are you doing after this? 137 00:16:13,973 --> 00:16:15,850 l don't know. 138 00:16:16,059 --> 00:16:18,353 l've got as far as here. 139 00:16:18,561 --> 00:16:20,730 Sorry about your Ma. 140 00:16:20,897 --> 00:16:22,315 Hold that. 141 00:16:23,900 --> 00:16:25,985 What the fuck? Come on. 142 00:16:26,152 --> 00:16:27,570 All right. 143 00:16:50,510 --> 00:16:53,888 See what you've done to my jacket? 144 00:16:54,097 --> 00:16:56,516 You soaked us, blind old prat. 145 00:16:56,683 --> 00:16:58,351 What do you say? 146 00:16:58,518 --> 00:17:01,688 Deaf and blind? -Leave him alone. 147 00:17:01,855 --> 00:17:04,232 What? -Leave the old guy alone. 148 00:17:04,441 --> 00:17:07,444 You wanna be first? Come here. 149 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 You stay there. 150 00:17:09,696 --> 00:17:11,656 Come here. 151 00:17:12,699 --> 00:17:15,952 Oh here, get back with my jacket. 152 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Oh, my jacket. 153 00:17:20,206 --> 00:17:22,667 That was a good jacket. 154 00:17:34,387 --> 00:17:39,851 What are you doing, you crazy bastard? -What did you call me? 155 00:17:40,060 --> 00:17:43,229 You nearly got killed. Off the road. 156 00:17:43,396 --> 00:17:46,274 You get out the fucking road. 157 00:17:47,567 --> 00:17:50,153 Think you're a bigshot. 158 00:17:50,320 --> 00:17:54,282 Think you're a fucking bigshot. -Come on. 159 00:17:55,658 --> 00:17:58,745 lt's a bus, cunt. Gonna take on a bus? 160 00:17:58,912 --> 00:18:04,834 l'll take them all on. -What's up with you? Just calm down. 161 00:18:05,001 --> 00:18:08,838 When you put a hatchet in Duncan's head. 162 00:18:09,005 --> 00:18:15,095 Man, you talk rubbish. l'm won't put a hatchet in anyone's head. 163 00:18:15,261 --> 00:18:20,642 lt was my fault. l shouldn't have gone for him, but l did. 164 00:18:20,767 --> 00:18:25,438 l'll deal with it. lt's got fuck all to do with you. 165 00:18:25,605 --> 00:18:29,609 He may have done me a favour. -What's that? 166 00:18:29,776 --> 00:18:36,449 lndustrial injury. lf l claim it happened at work l could get ten grand. 167 00:18:36,658 --> 00:18:38,994 That all you think of? Money? 168 00:18:39,202 --> 00:18:43,289 Gonna give Duncan chocolates? -No, flowers. 169 00:18:43,456 --> 00:18:48,003 You may not give a fuck about our family. But l do. 170 00:18:48,211 --> 00:18:52,966 That cunt stabbed my brother. l'll get him for it. 171 00:18:53,133 --> 00:18:56,261 Yeah, he's really scared of you. 172 00:18:56,469 --> 00:19:02,183 College boy. -Fuck you. l only did that for my Ma. 173 00:19:02,392 --> 00:19:04,978 And she's gone now. 174 00:19:05,145 --> 00:19:09,107 Well, isn't she? -Aye, she is. 175 00:19:09,315 --> 00:19:15,280 Right, so now l can do whatever l like. Who's gonna stop us, eh? 176 00:19:15,488 --> 00:19:17,282 Who? 177 00:19:17,449 --> 00:19:22,537 l'm gonna kill Duncan. 178 00:19:26,499 --> 00:19:28,668 Do you see? 179 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 Nobody gives a fuck. 180 00:19:35,425 --> 00:19:38,511 You better get up the road, Michael. 181 00:19:38,678 --> 00:19:41,681 l hear there's a storm coming. 182 00:20:27,310 --> 00:20:29,938 We're here for you, Ma. 183 00:20:31,481 --> 00:20:37,612 l, Thomas, eldest son is here for you. 184 00:20:39,906 --> 00:20:45,495 So too is Sheila. Third eldest and only daughter. 185 00:20:48,081 --> 00:20:52,961 Your sons Michael and John got into a fight in a pub. 186 00:20:53,169 --> 00:20:57,090 And we don't know where they are. 187 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 But we are here for you. 188 00:21:07,308 --> 00:21:09,436 God bless you. 189 00:21:13,523 --> 00:21:16,651 Would you like to add anything? 190 00:21:31,875 --> 00:21:36,671 Oh man, l wish we'd got some crisps. l'm starving. 191 00:21:37,839 --> 00:21:40,633 Prawn crackers. -Oh, sorry. 192 00:21:40,842 --> 00:21:42,218 Great. Bye. 193 00:21:45,055 --> 00:21:47,057 All right, Tanga? 194 00:21:49,225 --> 00:21:51,519 Fuck's sake, John. 195 00:21:51,728 --> 00:21:55,315 How you doing? Long time no see, bud. 196 00:21:57,150 --> 00:21:59,235 Sorry about your Ma. 197 00:21:59,402 --> 00:22:04,282 She were a fine woman, Auntie Rose. -Tanga. 198 00:22:04,491 --> 00:22:05,950 Coming. 199 00:22:06,159 --> 00:22:10,080 Here for a carry out? -No, came in to see you. 200 00:22:10,288 --> 00:22:11,665 All right. 201 00:22:12,415 --> 00:22:15,960 This is my last order. Wanna come? 202 00:22:16,127 --> 00:22:19,089 Go for a few beers later. -Good. 203 00:22:21,841 --> 00:22:23,218 Come on, then. 204 00:22:25,929 --> 00:22:30,850 He stabbed Michael? l never liked the greasy bastard. 205 00:22:31,017 --> 00:22:34,187 He wants it up the arse and can't get it. 206 00:22:34,396 --> 00:22:36,106 l'll kill him. -Right. 207 00:22:36,272 --> 00:22:39,693 lt's a very killable offence. 208 00:22:39,859 --> 00:22:42,404 l mean it. -l know you do. 209 00:22:42,612 --> 00:22:48,994 Know where l can get a gun? -Aye. But the problem's the ammo. 210 00:22:49,202 --> 00:22:50,870 Why? -Fuck knows. 211 00:22:51,037 --> 00:22:56,167 Guys rob shops with no money with guns with no bullets. 212 00:22:56,376 --> 00:22:58,628 Sums this place up. 213 00:22:58,962 --> 00:23:01,715 Get Harrison to do it. 214 00:23:01,881 --> 00:23:05,468 He'd cut your legs off for a pack of fags. 215 00:23:05,635 --> 00:23:07,762 l wanna do it myself. 216 00:23:07,971 --> 00:23:11,307 Reach in and get a beef with bean sauce. 217 00:23:12,475 --> 00:23:15,020 He's one needs shooting. 218 00:23:15,228 --> 00:23:18,898 Always pays with a cheque. Never a tip. 219 00:23:19,065 --> 00:23:21,484 Open it for us, would you? 220 00:23:30,076 --> 00:23:35,332 Oh, that's disgusting. -Right. Fucking black bean sauce. 221 00:24:00,357 --> 00:24:02,400 Evening. -How much? 222 00:24:02,609 --> 00:24:06,613 Twelve seventy-five. -lt's gone up? 223 00:24:07,530 --> 00:24:11,743 Delivery charge is 75 pence now. Scandalous, eh? 224 00:24:11,951 --> 00:24:16,539 For the extra 25 pence you could get 3, 4, 5 crackers. 225 00:24:16,706 --> 00:24:18,333 Profiteering. 226 00:24:18,541 --> 00:24:21,711 Hello, Mrs Bell. -Evening. 227 00:24:21,878 --> 00:24:25,632 Cold tonight? -Freezing. Windy as well. 228 00:24:25,799 --> 00:24:27,717 Your number on back. 229 00:24:27,884 --> 00:24:34,391 A gale force is coming. Me and the lads were going to take the yacht out. 230 00:24:34,557 --> 00:24:40,021 We pooled the tips. Got bottles of fine wine. The boat... 231 00:24:41,231 --> 00:24:42,607 Enjoy your meal. 232 00:24:49,155 --> 00:24:54,119 Cut me off right in the middle of my gag. l hate that. 233 00:24:54,327 --> 00:24:58,123 Why do people have to do that? -Don't know. 234 00:24:58,331 --> 00:25:02,168 l'll tell you. Cos they're jealous. 235 00:25:02,335 --> 00:25:05,714 He has a big house, car, beautiful wife... 236 00:25:05,922 --> 00:25:11,261 but he really wants to be me, right? -Sure, Tanga. 237 00:25:11,428 --> 00:25:14,389 Don't talk nonsense. 238 00:25:14,597 --> 00:25:20,270 Why'd he wanna be me? 35 years old and delivering chinkies. 239 00:25:21,688 --> 00:25:24,441 Patronising wee cunt. 240 00:25:25,525 --> 00:25:28,153 When can we get a gun? -Listen. 241 00:25:28,361 --> 00:25:31,906 l'm sensitive and he hurt my feelings. 242 00:25:32,115 --> 00:25:35,327 Nobody looks down on me. Nobody. 243 00:25:35,535 --> 00:25:38,121 Understand what l'm saying? 244 00:25:38,705 --> 00:25:41,791 Aye. Aye, l do. 245 00:25:44,127 --> 00:25:45,503 Good. 246 00:25:47,297 --> 00:25:50,216 Right. Let's get you that gun. 247 00:25:50,383 --> 00:25:51,801 Here... 248 00:25:53,553 --> 00:25:56,681 you like Connolly? Course you do. 249 00:25:56,890 --> 00:25:59,851 Everyone loves Connolly. 250 00:26:02,896 --> 00:26:05,857 those are the rejects 251 00:26:10,070 --> 00:26:15,492 with a high forehead and a big stick -Oh yeah, tell me, man. 252 00:26:26,002 --> 00:26:30,298 Thomas, l want to go home. 253 00:26:30,507 --> 00:26:34,094 What? -l want to go home. 254 00:26:35,512 --> 00:26:40,016 Sorry. l promised Father Fitzgerald and mother... 255 00:26:40,183 --> 00:26:45,355 we'd stay here the night. -You promised, l didn't. 256 00:26:46,773 --> 00:26:50,819 Look, l can't leave and you can't go yourself. 257 00:26:51,027 --> 00:26:53,113 So you'll need to stay. 258 00:26:53,279 --> 00:26:55,949 Are you cold? -No. 259 00:26:56,116 --> 00:27:00,537 You want my jacket? -No. l just want to go home. 260 00:27:00,704 --> 00:27:03,790 lf l let you, how would you get in? 261 00:27:03,957 --> 00:27:07,377 Michael or John. -lf they're there. 262 00:27:07,544 --> 00:27:11,423 Probably out clubbing. l can't allow it. 263 00:27:11,631 --> 00:27:13,383 Let me out of here. 264 00:27:22,892 --> 00:27:27,439 Bloody hell, Sheila. You smashed the Virgin Mary. 265 00:27:27,647 --> 00:27:30,442 That kind of sin will be big. 266 00:27:30,650 --> 00:27:32,444 Let me out. 267 00:27:32,652 --> 00:27:37,490 ls that what you want? To go? -Aye, l want to. 268 00:27:37,657 --> 00:27:40,410 Tell me then. -l want to go. 269 00:27:40,577 --> 00:27:45,415 Just see how you go. You want to go? -Aye. 270 00:27:47,167 --> 00:27:48,918 Go. Go. 271 00:27:50,086 --> 00:27:51,838 You do that. You go. 272 00:27:52,005 --> 00:27:55,300 Go. Just go ahead. Go, go. 273 00:27:57,177 --> 00:28:01,097 Go on then. -All right, l'm going. 274 00:28:01,264 --> 00:28:06,019 When you see the others, tell them it was your idea. 275 00:28:06,186 --> 00:28:09,439 Ten o'clock tomorrow, remember. 276 00:28:09,939 --> 00:28:12,400 You lot better not be late. 277 00:28:12,609 --> 00:28:15,445 l can't do all this myself. 278 00:28:46,559 --> 00:28:48,853 Sorry, is Alice in? 279 00:28:49,062 --> 00:28:51,523 No, she's out. -Right. 280 00:28:51,731 --> 00:28:54,234 You the babysitter? 281 00:28:54,401 --> 00:29:01,908 l'm Michael. l'm the weans' Da. -Yeah, they showed me pictures of you. 282 00:29:08,331 --> 00:29:12,794 They in their beds? -Yeah, they're sleeping. 283 00:29:13,003 --> 00:29:19,300 Would you mind if l used your toilet? -No, it's OK. ln you come. 284 00:29:19,509 --> 00:29:21,845 Sure? You all right? -Yeah. 285 00:29:22,012 --> 00:29:23,430 OK. 286 00:29:59,716 --> 00:30:01,092 Daddy. 287 00:30:03,303 --> 00:30:04,721 Hiya. 288 00:30:12,145 --> 00:30:14,731 Son, you're soaking. 289 00:30:14,898 --> 00:30:17,067 You wet the bed? -No. 290 00:30:18,902 --> 00:30:21,738 We'll get you into your sister's bed. 291 00:30:21,905 --> 00:30:24,491 And we'll change your jammies. 292 00:30:24,658 --> 00:30:27,702 And l'll fix your sheets. 293 00:31:47,657 --> 00:31:49,492 All right? 294 00:31:50,160 --> 00:31:53,455 What's the matter? Stuck? 295 00:31:54,998 --> 00:31:58,335 Where are you going? -Home. 296 00:31:58,501 --> 00:32:02,714 You want to come to a birthday party? A surprise for my Da. 297 00:32:02,922 --> 00:32:05,759 You want to come? l'll give you a push. 298 00:32:10,680 --> 00:32:15,477 This thing weighs a ton. l'll get someone to give us a hand. 299 00:32:15,685 --> 00:32:19,397 Kimberley, you stay here. Stay. 300 00:32:38,958 --> 00:32:41,461 Are you lost? -Shall we give you a hand? 301 00:32:41,628 --> 00:32:43,630 You said she was spastic. 302 00:32:43,797 --> 00:32:47,676 Watch what you're saying. -lt wasn't me. lt was her. 303 00:32:47,884 --> 00:32:52,097 We'll bring you to Carole's. -Want to buy a record? 304 00:32:52,305 --> 00:32:55,308 Come on, we'll give her a push. 305 00:33:44,858 --> 00:33:48,028 Stick it up your jacket. -ls that it? 306 00:33:48,194 --> 00:33:50,613 lt's fucking big. 307 00:33:50,780 --> 00:33:53,116 How much? -l don't know. 308 00:33:53,283 --> 00:33:56,244 l'll see if l can get it for nothing. 309 00:34:10,383 --> 00:34:13,720 That's the guy who got his jacket nicked. 310 00:34:13,887 --> 00:34:18,600 Did you get your jacket back? -Mad PVC. 311 00:34:18,808 --> 00:34:21,644 Made it out of a black poly bag. 312 00:34:21,811 --> 00:34:24,981 Check the state of you, you cunt. 313 00:34:25,148 --> 00:34:29,944 You mad werewolf. -You mad dick, you. 314 00:34:32,238 --> 00:34:35,533 Up you, you big prick. Get him up you. 315 00:34:46,086 --> 00:34:47,921 Sorry. 316 00:35:07,857 --> 00:35:10,652 Welcome to our house. 317 00:35:17,534 --> 00:35:20,578 Are we ready to scream? 318 00:35:28,211 --> 00:35:31,673 l will kill you. 319 00:35:31,881 --> 00:35:36,302 Cyber Sid Spider. Raise your hands when you wanna go faster. 320 00:35:36,469 --> 00:35:39,347 On you get lads. Two pounds each. 321 00:35:40,515 --> 00:35:42,392 Are we ready? 322 00:36:05,832 --> 00:36:08,293 l wanna hear you scream. 323 00:36:26,269 --> 00:36:29,814 You wanted to see their faces. Fucking shat it. 324 00:36:30,023 --> 00:36:32,567 That make you a big man. Frightening wee boys. 325 00:36:32,776 --> 00:36:36,196 l wouldn't have done it if it was loaded. 326 00:36:36,363 --> 00:36:42,035 What will you do when it's loaded? -l'm gonna shoot that cunt. 327 00:36:42,202 --> 00:36:44,913 Don't worry. -l'm not worried. 328 00:36:45,038 --> 00:36:47,165 Just don't let down. 329 00:36:49,709 --> 00:36:53,880 l'll show you how you put the shites up somebody. 330 00:36:54,047 --> 00:36:56,716 Think l'm gonna let you have all the fun? 331 00:37:09,062 --> 00:37:12,565 Caroline, you're dead. -Shut it, you. 332 00:37:12,732 --> 00:37:15,193 Mum, it's Caroline. 333 00:37:16,736 --> 00:37:19,489 Where have you been? Come in. -Ma, l was... 334 00:37:19,656 --> 00:37:22,659 ln now. 335 00:37:29,165 --> 00:37:34,587 l told you not to walk up there. That ramp's for me. 336 00:37:34,754 --> 00:37:37,716 Go on, up the stairs. 337 00:37:40,719 --> 00:37:42,721 Where's she going? 338 00:37:42,929 --> 00:37:45,306 l've got to go in. -What about her? 339 00:37:45,515 --> 00:37:48,476 l've got to go in. -Come on, we need to go. 340 00:37:48,685 --> 00:37:52,313 We can't just leave her here. -We'll come back. 341 00:37:54,107 --> 00:37:58,153 l promise we'll be back. -Come on. 342 00:38:00,363 --> 00:38:04,576 Are they leaving that lassie there? -She's with me. 343 00:38:04,784 --> 00:38:10,707 Most weans bring home stray dogs, but you bring home... 344 00:38:10,874 --> 00:38:13,251 You wait there. 345 00:38:23,553 --> 00:38:25,847 What was your name? 346 00:38:27,640 --> 00:38:29,851 Where do you stay? 347 00:38:32,479 --> 00:38:36,232 Look, can you speak? -Fuck off. 348 00:38:39,903 --> 00:38:43,198 l didn't know you were with Carole. 349 00:38:45,367 --> 00:38:47,744 Do you want to come in? 350 00:38:49,829 --> 00:38:51,539 Come on. 351 00:39:08,932 --> 00:39:12,519 That's my ramp. -l can't get her up the stairs. 352 00:39:12,727 --> 00:39:16,564 That ramp was built for me. -Her chair is broke. 353 00:39:16,773 --> 00:39:20,443 l'm fed up with people thinking this is a shortcut. 354 00:39:20,610 --> 00:39:27,075 My husband, God rest his soul, fought for three years to get that built. 355 00:39:27,283 --> 00:39:30,537 l need to get her inside before she gets pneumonia. 356 00:39:30,704 --> 00:39:35,250 You're not using it. -Shut op, you old bag. 357 00:39:35,417 --> 00:39:38,878 Don't you speak to Mrs Finch like that. Shut the window. 358 00:39:39,045 --> 00:39:43,133 She should be in a home. -Why don't you fuck up? 359 00:39:43,299 --> 00:39:49,806 l'm phoning the police. Get off my ramp. That's my ramp. 360 00:40:40,857 --> 00:40:43,234 l think he's in here. 361 00:40:43,610 --> 00:40:46,029 Amanda. 362 00:40:49,616 --> 00:40:53,036 Your taxi's downstairs, okay? 363 00:40:56,456 --> 00:41:01,753 Thanks a lot. Here you are. -See you later. 364 00:41:31,908 --> 00:41:35,203 You all right? -Aye, fine. 365 00:41:38,415 --> 00:41:40,875 How are they doing? -They're fine, too. 366 00:41:41,042 --> 00:41:44,754 Things like this bring the family together. 367 00:41:47,048 --> 00:41:50,969 Where were you? -My AA meeting. 368 00:41:54,014 --> 00:41:58,935 Being stone cold sober now that would do my head in. 369 00:42:03,857 --> 00:42:06,443 What time's the funeral? -Ten. 370 00:42:06,609 --> 00:42:09,404 You're coming? -Of course. 371 00:42:10,113 --> 00:42:14,034 l'm due a bonus at work. 372 00:42:14,200 --> 00:42:19,664 l was thinking maybe l could buy the kids some bunk beds. 373 00:42:21,875 --> 00:42:24,085 Would that be all right? 374 00:42:31,217 --> 00:42:32,969 All right. 375 00:42:34,804 --> 00:42:36,639 Right. 376 00:42:39,809 --> 00:42:43,396 l'm gonna get pissed. l'll see you. -See you. 377 00:42:59,496 --> 00:43:04,626 l hope you're keeping an eye in there. -We're watching. 378 00:43:04,834 --> 00:43:07,545 He should be here soon. 379 00:43:07,754 --> 00:43:10,256 You'll like my Da. He's nice. 380 00:43:10,465 --> 00:43:12,801 He's here. 381 00:43:14,386 --> 00:43:17,055 Hurry op, light the candles, he's here. 382 00:43:27,649 --> 00:43:31,987 Michael. -Quiet, or you'll ruin the surprise. 383 00:43:32,195 --> 00:43:35,156 Please keep quiet. Please. 384 00:43:36,366 --> 00:43:38,118 Please. 385 00:43:57,721 --> 00:43:59,973 Surprise. 386 00:44:11,067 --> 00:44:12,902 What? 387 00:44:34,007 --> 00:44:35,884 What? 388 00:44:40,430 --> 00:44:43,099 He's having a wank. 389 00:44:43,266 --> 00:44:46,311 He's pulling his fucking plonker. 390 00:45:10,877 --> 00:45:14,214 O, you cheeky monkey. 391 00:45:15,131 --> 00:45:17,175 O, Jesus. 392 00:45:17,384 --> 00:45:18,760 What is it? 393 00:45:18,968 --> 00:45:24,766 Oh no, the bastard. He came in my fucking face. 394 00:45:24,974 --> 00:45:27,310 Jesus Christ. -Fuck. 395 00:45:31,481 --> 00:45:35,318 l can taste it. lt's in my fucking mouth. 396 00:45:35,485 --> 00:45:39,155 l'm gonna be fucking sick. 397 00:45:46,830 --> 00:45:49,958 l'm gonna smash his fucking jaw in. 398 00:45:50,166 --> 00:45:54,671 We don't have any bullets. -This is all we fucking need. 399 00:45:55,088 --> 00:45:58,633 Moira, phone the police. 400 00:45:58,842 --> 00:46:01,302 Where are you going? 401 00:46:01,511 --> 00:46:05,765 You shot your fucking load in my face, didn't you? 402 00:46:09,019 --> 00:46:11,938 Drop the fucking knife. 403 00:46:13,189 --> 00:46:17,610 Drop the fucking knife. Or you're fucking shot. 404 00:46:19,529 --> 00:46:22,198 What the fuck is it with you? 405 00:46:22,365 --> 00:46:25,118 John, bring her in here. 406 00:46:28,955 --> 00:46:34,085 You tell this prick of a husband of yours to drop that fucking knife. 407 00:46:38,798 --> 00:46:42,093 ln the name of fuck, what is it with you two? 408 00:46:42,302 --> 00:46:45,388 You want me to kill him? You want me to shoot him? 409 00:46:45,555 --> 00:46:48,141 l'll shoot him if you want me to. 410 00:46:51,311 --> 00:46:53,813 l think she does. 411 00:46:54,481 --> 00:46:58,735 l think you do, don't you? You want me, don't you. 412 00:46:59,402 --> 00:47:05,241 l knew it. l knew you fancied me. l knew she fucking fancied me. 413 00:47:07,577 --> 00:47:09,996 John, hold this. 414 00:47:10,163 --> 00:47:13,958 lf he moves, you blast a fucking hole in him. 415 00:47:14,167 --> 00:47:16,503 Come on. -Where are you going? 416 00:47:16,670 --> 00:47:19,881 We're nipping upstairs. -What do you mean? 417 00:47:20,090 --> 00:47:23,218 She's always fancied me. She's into it. 418 00:47:23,426 --> 00:47:26,930 Get your hands off her. Let's get out of here. 419 00:47:27,097 --> 00:47:32,060 My balls are like watermelons. -l'll fucking shoot you. 420 00:47:35,939 --> 00:47:40,652 You're off your fucking head. We don't have any fucking... 421 00:47:40,860 --> 00:47:45,031 Haven't any what? What were you gonna say? 422 00:47:45,198 --> 00:47:49,119 That l don't have any bottles. Move, move. 423 00:47:49,285 --> 00:47:53,873 Was that what you were gonna say? That l haven't any bottle? 424 00:47:54,040 --> 00:47:58,128 Maybe you're right. Maybe l should let him at you. 425 00:47:58,294 --> 00:48:01,673 You stay where you are. He's just winding you up. 426 00:48:01,881 --> 00:48:04,259 He'll kill you. -l will and all. 427 00:48:04,467 --> 00:48:07,345 And you too, if you don't leave. 428 00:48:07,554 --> 00:48:09,472 Move. 429 00:48:15,478 --> 00:48:17,772 Fuck the lot of you. 430 00:48:22,485 --> 00:48:24,612 Your man is a wanker. 431 00:48:46,676 --> 00:48:49,471 l'm gonna boot the fuck out of you. 432 00:48:49,679 --> 00:48:53,141 Any time. -l cannot believe you did that. 433 00:48:53,350 --> 00:48:56,936 You wanna come ahead? 434 00:48:57,103 --> 00:48:59,397 You wanna fucking... 435 00:48:59,606 --> 00:49:05,236 Watch the fucking road, you maniac. Mummy, he's gonna kill me. 436 00:49:05,445 --> 00:49:07,822 Look, no hands. 437 00:49:13,620 --> 00:49:16,539 Come on, motherfucking girl. 438 00:49:19,292 --> 00:49:21,461 All right. 439 00:49:21,628 --> 00:49:25,048 Fucking shitebag. -Who's a shitebag? 440 00:49:25,215 --> 00:49:27,509 You fucking are. 441 00:49:27,717 --> 00:49:30,387 No way you're going to go through with this. 442 00:49:30,553 --> 00:49:35,642 You can watch me shoot that cunt. -Swear on your mother's grave. 443 00:49:35,809 --> 00:49:39,270 What? -Go on, swear on your mother's grave. 444 00:49:39,479 --> 00:49:41,648 l'm no fucking wean. 445 00:49:41,815 --> 00:49:45,193 lt shouldn't fucking bother you then. 446 00:49:45,402 --> 00:49:49,447 Swear that you're gonna kill Duncan. 447 00:49:49,656 --> 00:49:51,366 Or you can forget the bullets. 448 00:49:51,574 --> 00:49:54,244 My mother's got fuck all to do with this. 449 00:49:54,828 --> 00:49:57,205 l'm fucking pleased for you. 450 00:49:57,914 --> 00:50:01,001 Now do it. 451 00:50:04,504 --> 00:50:08,591 l swear on my ma's grave l'm going to kill Duncan. 452 00:50:10,927 --> 00:50:14,723 That's a terrible thing that you've said there. 453 00:50:14,931 --> 00:50:18,309 Your ma that wouldn't have hurt a soul. 454 00:50:18,518 --> 00:50:22,480 And you swear on the grave she's not even in yet. 455 00:50:25,108 --> 00:50:29,988 O, well...you're one wean she'll not be seeing in Heaven. 456 00:50:32,282 --> 00:50:35,410 Hell's fire, here we come. 457 00:50:45,795 --> 00:50:50,842 All right gents, time. Finish your drinks, please. 458 00:50:52,218 --> 00:50:54,929 l've just got it. -What was that? 459 00:50:55,138 --> 00:50:58,558 l've just got it. -Hurry up and finish it. 460 00:50:58,725 --> 00:51:02,854 Let's have you now. Have you no homes to go to? 461 00:51:03,063 --> 00:51:05,815 Please give for the Children's Hospital. 462 00:51:07,317 --> 00:51:09,319 For the Sick Children's Hospital. 463 00:51:09,486 --> 00:51:13,865 Chase yourself to fuck. You should have a license. 464 00:51:14,074 --> 00:51:17,869 l've got a license. -l don't care. Get to fuck. 465 00:51:18,078 --> 00:51:22,957 Something against sick weans? -l wish they'd hurry up and die. 466 00:51:23,166 --> 00:51:25,085 Finish your drinks. 467 00:51:25,251 --> 00:51:28,338 DailyRecord. -Give me two. 468 00:51:30,507 --> 00:51:32,759 Now, out of here. 469 00:51:32,926 --> 00:51:35,845 Do you think this is The Side you're in? 470 00:51:37,514 --> 00:51:40,100 Finish up. 471 00:51:40,266 --> 00:51:46,231 Get your own. And finish your drink. -What the fuck is your problem? 472 00:51:46,439 --> 00:51:48,817 Open that door. 473 00:51:51,444 --> 00:51:54,823 Are you gonna give me trouble? 474 00:51:55,031 --> 00:51:58,952 l'll fucking trouble you. Get in there, you bastard. 475 00:51:59,119 --> 00:52:03,623 Now finish your drinks, please. That's time. 476 00:52:03,790 --> 00:52:06,126 Move it. 477 00:52:06,793 --> 00:52:08,586 Go on. 478 00:52:10,630 --> 00:52:14,884 Open this door, you maniac. -l wouldn't kick the door. 479 00:52:15,051 --> 00:52:17,512 That'll make him really angry. 480 00:52:23,643 --> 00:52:28,315 What is going on here? -We should've gone to The Anchor. 481 00:52:28,481 --> 00:52:32,902 You told me. You got a fag on you, son? 482 00:52:33,069 --> 00:52:37,866 l wouldn't mind one and all if you can afford it. 483 00:52:41,578 --> 00:52:45,540 You think he'll mind? -Fuck him. We can't smoke in jail. 484 00:52:46,916 --> 00:52:49,336 Think he'll mind the smoke? 485 00:52:49,502 --> 00:52:53,173 Jail? -He'll phone the police. 486 00:52:53,340 --> 00:52:56,176 They'll come down and lock us up. 487 00:52:56,343 --> 00:52:58,928 lt's all your fault. -No it wasn't. 488 00:52:59,095 --> 00:53:04,351 She tried to strangle me. -You deserved it, chatting up that slag. 489 00:53:04,517 --> 00:53:08,938 We were just talking about Jean de Florette and Manon des Sources. 490 00:53:09,939 --> 00:53:14,694 She speaks fluent French. -And you talk constant pish. 491 00:53:14,861 --> 00:53:19,407 l can't stay here. He can't keep us here like this is a cell. 492 00:53:19,616 --> 00:53:22,661 What are you in for? -l looked at his paper. 493 00:53:22,869 --> 00:53:27,916 That's terrible. He's really lost it tonight. 494 00:53:28,792 --> 00:53:32,671 That's nothing. l put my feet on a chair. 495 00:53:32,879 --> 00:53:37,300 He puts me in here for that. You, feet off the chair, he says. 496 00:53:37,467 --> 00:53:41,763 Calm down, l said. l'm trying to get myself more comfy. 497 00:53:41,971 --> 00:53:45,975 l've been in here since seven. Missed quiz night. 498 00:53:46,142 --> 00:53:50,397 ls there anybody else here? An aerobic group or a flute band? 499 00:53:50,563 --> 00:53:52,273 lt's just us. 500 00:53:52,482 --> 00:53:56,152 ls there any other way out? -l'm afraid not. 501 00:54:02,158 --> 00:54:04,411 Give us a hand with this. 502 00:54:19,259 --> 00:54:20,635 Mr. Hanson. 503 00:54:23,680 --> 00:54:26,141 What the fucking... 504 00:54:26,349 --> 00:54:29,561 You better not have damaged my property. 505 00:54:29,769 --> 00:54:33,481 l'll make sure you get three years if you have. 506 00:55:49,432 --> 00:55:51,476 Are you all right, wee man? 507 00:57:09,929 --> 00:57:12,766 That one doesn't count. 508 00:57:12,932 --> 00:57:15,310 He's tensing up his arse again. 509 00:57:17,771 --> 00:57:21,232 Listen, stop tensing your arse up. 510 00:57:21,441 --> 00:57:24,277 Just relax. lt's only a game, remember? 511 00:57:37,957 --> 00:57:40,460 There's your heavy. -Thanks. 512 00:57:40,627 --> 00:57:42,629 Where do you work, son? 513 00:57:44,964 --> 00:57:48,301 Flemins. -On the waterfront? Good job. 514 00:57:48,468 --> 00:57:52,389 Full of pricks like him. -The world's full of them. 515 00:57:52,555 --> 00:57:54,933 My cousin works at Flemins. 516 00:57:56,810 --> 00:57:59,562 What's his name? -Stevie Torrington. 517 00:57:59,729 --> 00:58:03,692 One-eyed Torrie. -You know him then? 518 00:58:06,987 --> 00:58:09,114 Complete wank, isn't he? 519 00:58:10,240 --> 00:58:15,954 l didn't want to say. -He's family, what can you do? 520 00:58:16,162 --> 00:58:20,166 You can't choose family. You're born with what you get. 521 00:58:20,333 --> 00:58:23,086 l'm going ahead. -Have another one. 522 00:58:23,253 --> 00:58:25,547 l better go. -What about him? 523 00:58:40,270 --> 00:58:43,523 Take him to the back and take his wallet. 524 00:58:44,691 --> 00:58:47,485 Then take a brick each... 525 00:58:47,694 --> 00:58:49,654 and smash them against his head. 526 00:58:49,863 --> 00:58:53,742 And don't stop until you hear his skull crack open. 527 00:58:53,950 --> 00:58:59,164 Then turn him on his back and listen to him choke on his own blood. 528 00:59:01,541 --> 00:59:05,587 We couldn't do that, son. Could we? 529 00:59:05,795 --> 00:59:08,673 l'd never do a thing like that. 530 00:59:08,882 --> 00:59:12,302 l might if l was jellied out of my nut. 531 00:59:13,553 --> 00:59:15,221 That was a nice pint. 532 00:59:17,390 --> 00:59:23,355 That's what l think you should do, but l'm not the best person to ask. 533 00:59:27,901 --> 00:59:31,946 lf you don't wanna do that, take his wallet and run. 534 00:59:32,155 --> 00:59:36,076 We'll probably do that anyway, if that's all right. 535 00:59:42,248 --> 00:59:45,877 We'll have a few more drinks and let you go. 536 00:59:51,007 --> 00:59:52,884 A cider. -Wait. 537 00:59:53,093 --> 00:59:58,431 Make that a half, no, a double. -Just wait a minute. 538 01:01:02,996 --> 01:01:05,332 Who is it? -Thomas. 539 01:01:07,167 --> 01:01:10,462 Thomas, it's Michael. Let us in. 540 01:01:10,670 --> 01:01:13,673 Michael? My brother Michael? 541 01:01:13,840 --> 01:01:17,886 Aye, your brother Michael. Now let us in. 542 01:01:18,094 --> 01:01:22,432 l can't, it's locked. -Well, unlock it then. 543 01:01:22,599 --> 01:01:28,688 l promised Father Fitzgerald these doors would stay locked till morning. 544 01:01:28,855 --> 01:01:32,067 lt's pissing with rain out here. 545 01:01:32,275 --> 01:01:37,447 l'm not going to argue with you, so just open the doors. 546 01:01:37,614 --> 01:01:40,158 No, l promised Father Fitzgerald. 547 01:01:40,367 --> 01:01:44,162 Do you know that vandals stole the chalice? 548 01:01:44,371 --> 01:01:49,209 Stole it. Can you believe it? -Open these fucking doors. 549 01:01:49,376 --> 01:01:52,837 l'm not going to break a promise to a priest. 550 01:01:53,046 --> 01:01:55,840 Not even for my own brother. 551 01:01:56,049 --> 01:02:01,304 You fucking stupid bastard. -Why do you want it? 552 01:02:01,471 --> 01:02:03,973 Tell me that. Why? 553 01:02:04,140 --> 01:02:08,770 Sanctuary, you thick pathetic bastard. 554 01:02:08,979 --> 01:02:12,482 l want fucking sanctuary. 555 01:02:12,649 --> 01:02:17,904 No, that's not it. That's not a reason. 556 01:02:22,993 --> 01:02:25,787 Why do you have to be the hard man? 557 01:02:25,996 --> 01:02:29,457 Why can't you just say you miss your mother? 558 01:02:29,666 --> 01:02:33,294 And you want to be with her before they lay her to rest. 559 01:02:33,503 --> 01:02:39,050 l've said it. l've told Father Fitzgerald, l've told him. 560 01:02:39,259 --> 01:02:42,554 l want to stay with my mother. 561 01:02:42,762 --> 01:02:46,099 And the reason he let me stay... 562 01:02:46,266 --> 01:02:50,729 the reason he trusted me, was because he knew l was telling the truth. 563 01:02:50,937 --> 01:02:56,192 He knew the depth in my love for my mother. 564 01:02:56,359 --> 01:03:01,948 That l was prepared to go without sleep to be by her side. 565 01:03:02,115 --> 01:03:03,950 But you... 566 01:03:04,117 --> 01:03:08,204 you're out drinking and fighting and God knows what else. 567 01:03:08,371 --> 01:03:12,042 And now... -You left the side door open. 568 01:03:12,208 --> 01:03:15,337 You left the side door open. 569 01:03:15,545 --> 01:03:17,213 That sums you up. 570 01:03:17,380 --> 01:03:24,054 You set yourself up as guardian to our mother, but you leave the side open. 571 01:03:24,220 --> 01:03:30,101 l'm gonna kill you, Thomas. Because you're an embarrassment. 572 01:03:30,310 --> 01:03:35,899 l'm ashamed to have such a dim-witted fuck for a brother. 573 01:03:42,238 --> 01:03:44,032 l need a fag. 574 01:03:53,667 --> 01:03:56,878 There's a fire in here somewhere. 575 01:03:57,087 --> 01:04:00,298 You can't smoke in here. 576 01:04:00,507 --> 01:04:03,927 Don't start me, Thomas. Don't start me. 577 01:04:04,094 --> 01:04:09,015 lf you ever came to chapel, you'd know we're central heated. 578 01:04:10,934 --> 01:04:13,812 Aye? What do you call that then? 579 01:04:15,188 --> 01:04:17,190 Now give us a bunky up. 580 01:04:26,616 --> 01:04:29,744 l haven't done this since l was an alter boy. 581 01:04:29,953 --> 01:04:35,125 You were never an alter boy. -You were never an alter boy, l was. 582 01:04:46,302 --> 01:04:51,099 What have you done? -lt wasn't my fault. lt was Sheila. 583 01:04:53,476 --> 01:04:56,730 Where is Sheila? -She went up the road. 584 01:04:56,896 --> 01:05:01,067 You let her go out by herself? -She wanted to. 585 01:05:01,234 --> 01:05:04,487 You were to look after her. -She didn't want me to. 586 01:05:04,654 --> 01:05:08,241 But you were looking after her all the same. 587 01:05:08,408 --> 01:05:13,163 l'm looking after her mother. -Her mother is dead. 588 01:05:13,330 --> 01:05:14,748 Sheila is not. 589 01:05:20,253 --> 01:05:23,006 You're bleeding again. -What? 590 01:05:27,427 --> 01:05:32,057 That boy in the pub hurt you. -Not as much as your singing. 591 01:05:37,354 --> 01:05:39,564 l have to find Sheila. 592 01:05:41,941 --> 01:05:45,695 Pray nothing's happened to her. -Where's John? 593 01:05:45,862 --> 01:05:50,950 He's trying to kill a guy. Don't let that bother you, Thomas. 594 01:05:51,117 --> 01:05:54,537 As long as you're all right. That's all that matters. 595 01:05:54,704 --> 01:05:56,373 l love John. 596 01:05:56,539 --> 01:05:58,917 And Sheila. 597 01:05:59,125 --> 01:06:01,670 And you. 598 01:06:01,878 --> 01:06:05,465 But l made a promise to your mother and l intend to keep it. 599 01:06:05,632 --> 01:06:08,259 Good for you, Thomas. 600 01:06:08,468 --> 01:06:10,804 Good for useless cunting you. 601 01:06:22,315 --> 01:06:26,486 Shall we wait until morning and get him when he signs on? 602 01:06:28,405 --> 01:06:31,700 Get him when he signs on? What do you think? 603 01:06:31,908 --> 01:06:34,202 l'll kill him in the morning. 604 01:06:39,749 --> 01:06:41,543 Get some target practice in. 605 01:07:07,527 --> 01:07:10,864 Fuck, man. lt was your idea anyway. 606 01:07:11,031 --> 01:07:14,576 Come back here with that money. Move it. 607 01:07:14,784 --> 01:07:16,161 You bastard. 608 01:07:26,379 --> 01:07:29,883 l'm gonna get the police. l'm gonna get you done. 609 01:07:30,050 --> 01:07:35,722 You're going to do time for this. You can count on it, you bastard. 610 01:08:49,212 --> 01:08:51,172 Who's a chorus boy now? 611 01:09:02,976 --> 01:09:07,856 Don't worry, Ma. Everything will be okay for your service. 612 01:09:09,316 --> 01:09:10,859 l'll see to that. 613 01:09:55,278 --> 01:10:00,700 Mummy, l'm cold. -There's a power cut. We're all cold. 614 01:10:00,867 --> 01:10:05,497 Jesus, Ed. You nearly knocked me off the bloody ladder. 615 01:10:05,705 --> 01:10:08,249 ln you go. -Come in, Alice. 616 01:10:08,458 --> 01:10:11,461 l had such a fright. -Keep warm. 617 01:10:11,628 --> 01:10:16,591 l was in my bath, my lights went out. -l know. 618 01:10:16,800 --> 01:10:21,346 l'd never bother you, but l'm all alone in there. 619 01:10:21,554 --> 01:10:25,600 Girls, get a blanket for Mrs. Finch. That's it. 620 01:10:25,809 --> 01:10:28,478 Just park that there. 621 01:10:28,645 --> 01:10:33,108 Are you okay? Can l get one of these for Mrs. Finch? 622 01:10:33,316 --> 01:10:36,736 That's a girl. Wrap that around you. 623 01:10:36,903 --> 01:10:39,447 And l was all by myself. 624 01:10:41,741 --> 01:10:44,077 Ma, can we sleep here? -We'll see. 625 01:10:48,581 --> 01:10:52,168 He shouldn't have died and left me. 626 01:13:21,234 --> 01:13:23,570 May l use the toilet? 627 01:13:26,197 --> 01:13:27,907 You okay? -May l? 628 01:13:28,074 --> 01:13:30,243 Yes, come in. ln you come. 629 01:13:32,662 --> 01:13:38,585 l'll not shut it completely. l'll stop the weans from jumping in. 630 01:13:40,086 --> 01:13:42,756 You don't want a cup a tea, Alice? 631 01:13:44,466 --> 01:13:46,468 Are you sure you're all right? 632 01:13:46,676 --> 01:13:49,429 Slow up and l'll get the door for you. 633 01:13:53,850 --> 01:13:55,268 Goodbye, then. 634 01:13:57,103 --> 01:14:02,651 Christ, a thank you wouldn't kill you, missus. Stupid bitch. 635 01:14:02,859 --> 01:14:05,111 Oh, here. Out of there. 636 01:14:05,320 --> 01:14:08,198 Out you get. Two minutes, okay? 637 01:14:13,453 --> 01:14:16,915 l'm sorry, l didn't make it. 638 01:14:17,123 --> 01:14:20,210 lt's okay, it doesn't matter. 639 01:14:20,418 --> 01:14:27,092 l've never done this before. -lt's all right, these things happen. 640 01:14:27,258 --> 01:14:31,012 lt's my Mum's funeral today. 641 01:14:35,725 --> 01:14:38,937 l'll get you changed and l'll take you. 642 01:14:39,145 --> 01:14:44,275 l don't want to go. -Nobody'd blame you if you didn't. 643 01:14:46,444 --> 01:14:50,615 But l have to go. -l know, l know. 644 01:14:50,824 --> 01:14:56,788 lt's terrible, isn't it? -Let's just get you changed, okay? 645 01:15:48,506 --> 01:15:51,426 l'm late, that's it. 646 01:16:02,145 --> 01:16:05,607 l'm not even supposed to be here today. 647 01:16:05,774 --> 01:16:09,361 l'm supposed to be at a funeral. 648 01:16:13,073 --> 01:16:17,911 l'm telling you, l want compensation. 649 01:16:37,681 --> 01:16:40,016 Help. 650 01:16:45,021 --> 01:16:46,439 Bastards. 651 01:16:50,068 --> 01:16:54,739 How many times have l said that needs a safety guard on it? 652 01:16:54,948 --> 01:16:56,324 Many times. 653 01:16:59,119 --> 01:17:02,038 Look at the state of me. 654 01:17:02,205 --> 01:17:08,920 You come in here to work and the fucking machine nearly kills you. 655 01:17:09,129 --> 01:17:11,423 And you... 656 01:17:11,631 --> 01:17:17,345 you're in charge of safety in the workplace. Some job you're doing. 657 01:17:18,888 --> 01:17:24,644 Because l'm not supposed to be here today. l should be at a funeral. 658 01:17:24,811 --> 01:17:28,815 l only came in, because l know you're behind... 659 01:17:28,982 --> 01:17:34,779 and you need all the hands you can get. And what do you get for it? 660 01:17:34,946 --> 01:17:37,949 l nearly got killed. 661 01:17:38,158 --> 01:17:41,953 Well, l'll tell you. l want compensation. 662 01:17:47,000 --> 01:17:50,295 You're my witnesses. l want compensation. 663 01:17:52,505 --> 01:17:53,923 l want... 664 01:18:07,437 --> 01:18:09,898 l want my mammy. 665 01:18:13,777 --> 01:18:16,154 l want my mammy. 666 01:19:21,761 --> 01:19:24,347 Don't fuck up. -l won't. 667 01:19:34,357 --> 01:19:35,775 Hey, P.J. 668 01:19:38,528 --> 01:19:39,946 Hey, Duncan. 669 01:19:54,544 --> 01:19:58,131 What the fuck? Oh, for fuck's sake. 670 01:20:01,426 --> 01:20:04,137 Oh fuck, John. 671 01:20:04,304 --> 01:20:05,722 Shoot him. 672 01:20:12,312 --> 01:20:14,064 Fucking shoot him. 673 01:20:17,025 --> 01:20:19,736 Go on, you cunt. Kill him. 674 01:20:19,903 --> 01:20:21,363 Shoot the wean. 675 01:20:24,908 --> 01:20:26,993 Shoot him, don't run. 676 01:20:28,745 --> 01:20:32,457 Just kill the bastard, you shit bag. 677 01:20:36,294 --> 01:20:38,797 Where are you going? Give me that. 678 01:20:47,681 --> 01:20:52,143 Go then, Billy. Give us a story. Shut your face. Bang. 679 01:20:53,478 --> 01:20:55,480 And his face was shut. 680 01:20:59,859 --> 01:21:03,405 He says: Open your face. 681 01:21:03,613 --> 01:21:05,699 Let that be a lesson to you. 682 01:21:11,246 --> 01:21:15,792 He says: l'm not going to give you a story today. 683 01:21:15,959 --> 01:21:18,628 l'm going for to give you a prophesy. 684 01:21:18,795 --> 01:21:23,300 'Do you hear that?' says the heathen. 685 01:21:23,466 --> 01:21:25,468 A prophesy, eh? 686 01:22:33,787 --> 01:22:35,163 Duncan. 687 01:22:36,873 --> 01:22:40,043 Stay with the wean. Stay there. 688 01:23:39,019 --> 01:23:43,732 l'm sorry, but l can't wait for the rest of the immediate family. 689 01:23:43,940 --> 01:23:47,527 The insurers are coming to inspect the church. 690 01:23:47,694 --> 01:23:51,489 You go right ahead, Father. -God bless. 691 01:23:53,783 --> 01:23:56,870 Thomas. -Uncle lan. 692 01:23:57,037 --> 01:24:02,000 Thanks for coming, l appreciate it. -Where are they? 693 01:24:02,208 --> 01:24:05,712 Who? -Your brothers and your sister. 694 01:24:05,920 --> 01:24:09,090 l don't know. -Didn't you stay at your Ma's? 695 01:24:09,299 --> 01:24:14,638 l stayed here. Just as well or Ma would've been buried in the rubble. 696 01:24:17,307 --> 01:24:21,227 Did you see what happened to the statue? Total write off. 697 01:24:21,394 --> 01:24:25,482 Thomas, phone the house. Maybe they slept in. 698 01:24:25,690 --> 01:24:28,026 That's really sad, isn't it? 699 01:24:28,234 --> 01:24:32,822 What kind of people would sleep in for their Ma's funeral? 700 01:24:46,044 --> 01:24:49,756 ln the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 701 01:24:49,923 --> 01:24:52,842 The Lord be with you. -And with you. 702 01:24:53,009 --> 01:24:56,179 When we get to there, take that stupid hat off. 703 01:24:56,346 --> 01:25:00,809 lt's not stupid, you're stupid. -What did you say? 704 01:25:01,017 --> 01:25:04,145 Nothing. -Show some respect. 705 01:25:04,312 --> 01:25:07,399 And that scabby dog isn't going in either. 706 01:25:17,325 --> 01:25:19,911 l think God will have to move house. 707 01:25:30,547 --> 01:25:31,923 Leonard, up here. 708 01:25:33,008 --> 01:25:34,426 Up here. 709 01:25:40,807 --> 01:25:42,225 Watch this. 710 01:25:50,692 --> 01:25:52,068 Let us pray. 711 01:25:54,154 --> 01:25:58,783 Father, we firmly believe your Son died and rose to life. 712 01:25:58,992 --> 01:26:02,996 We pray for His sister Rosemary who died in Christ. 713 01:26:03,204 --> 01:26:06,833 Praise her at the last day to share the glory of Christ. 714 01:26:07,000 --> 01:26:10,712 You've called your daughter from this life. 715 01:26:10,920 --> 01:26:17,052 Fulfil her faith in You and lead her safely home to Heaven... 716 01:26:17,260 --> 01:26:19,554 to be happy with You forever. 717 01:26:28,605 --> 01:26:30,190 Oh, Michael. 718 01:26:30,357 --> 01:26:33,443 Who are you going to walk away for? 719 01:26:33,610 --> 01:26:35,612 Are you all right? 720 01:26:35,779 --> 01:26:38,114 How come you weren't going in? 721 01:26:41,951 --> 01:26:43,745 Did you kill that guy? 722 01:26:47,290 --> 01:26:49,376 Did you kill that guy? 723 01:26:55,840 --> 01:26:57,217 Come here. 724 01:27:03,807 --> 01:27:08,770 l nearly killed him, Michael. Nearly killed him and his baby. 725 01:27:12,315 --> 01:27:15,110 l nearly killed a baby, Michael. 726 01:27:18,154 --> 01:27:21,408 What the fuck is wrong with me? 727 01:27:21,574 --> 01:27:24,369 You didn't kill him. 728 01:27:24,536 --> 01:27:27,414 You didn't kill his baby. 729 01:27:27,622 --> 01:27:29,624 That's all that matters. 730 01:27:39,426 --> 01:27:44,806 And now l'm going to say goodbye to my Ma. 731 01:27:45,015 --> 01:27:50,061 With all the grace and all the dignity she deserves. 732 01:28:02,282 --> 01:28:06,369 A reading from the first letter of St. Paul to the Corinthians. 733 01:28:06,536 --> 01:28:09,748 Death is swallowed up in victory. 734 01:28:09,914 --> 01:28:12,876 l will tell you what has been a secret: 735 01:28:13,043 --> 01:28:17,922 That we're not all going to die, but we shall be changed. 736 01:28:18,131 --> 01:28:24,763 This'll be instantaneous, when the last trumpet sounds. 737 01:28:24,971 --> 01:28:26,723 lt will sound. 738 01:28:26,890 --> 01:28:33,229 And the dead shall be raised, imperishable. 739 01:28:33,396 --> 01:28:36,566 And we shall be changed as well... 740 01:28:36,733 --> 01:28:40,945 because our present perishable nature... 741 01:28:41,154 --> 01:28:43,948 must put on imperishability. 742 01:28:44,157 --> 01:28:47,827 And this mortal nature must put on immortality. 743 01:28:47,994 --> 01:28:51,665 She looks really scared of me, John. 744 01:28:51,831 --> 01:28:55,710 l think l may have fucked up more than anybody. 745 01:28:55,919 --> 01:29:01,591 And when this immortal nature has put on immortality... 746 01:29:16,439 --> 01:29:20,235 Gonna give us a hand, Thomas? -Oh God, Michael. 747 01:29:20,443 --> 01:29:24,322 Call him an ambulance. Get him to the hospital. 748 01:29:24,489 --> 01:29:27,242 Come on, Michael. 749 01:29:32,622 --> 01:29:34,749 Are you coming, Tom? 750 01:29:38,128 --> 01:29:41,673 lt's all right, don't worry. lt's all right. 751 01:29:46,303 --> 01:29:49,931 Now the sting of death is sin. 752 01:29:50,140 --> 01:29:52,976 And sin gets its power from the law. 753 01:29:53,143 --> 01:29:58,690 So thank the Lord for giving us this victory through Jesus Christ. 754 01:30:00,442 --> 01:30:02,902 This is the word of the Lord. 755 01:30:04,738 --> 01:30:07,198 Thanks be to God. 756 01:30:17,417 --> 01:30:21,046 Would the pallbearers please come forward? 757 01:30:21,254 --> 01:30:23,214 l'll take her. 758 01:30:23,381 --> 01:30:27,594 You'll need some help. -l'll take her on my own. 759 01:30:27,761 --> 01:30:31,431 l think you'll find she's too heavy. 760 01:30:31,598 --> 01:30:34,601 She ain't heavy, she's my mother. 761 01:32:12,198 --> 01:32:13,867 Are you all right? 762 01:32:16,953 --> 01:32:19,706 Thomas, are you all right? 763 01:32:21,541 --> 01:32:22,959 God bless. 764 01:32:51,571 --> 01:32:54,741 Here's your change. -Thanks, cheerio. 765 01:33:46,960 --> 01:33:48,378 All right, Thomas? 766 01:33:51,798 --> 01:33:55,593 When did you get out of hospital? -An hour ago. 767 01:33:55,802 --> 01:33:57,804 Nobody told me. -l did. 768 01:33:57,971 --> 01:33:59,639 When? -Last night. 769 01:33:59,806 --> 01:34:01,558 You never. -l did. 770 01:34:01,725 --> 01:34:06,730 l told you we were going to pick him up and if you wanted to come with us. 771 01:34:06,896 --> 01:34:09,941 Nobody told me, l'd have remembered. 772 01:34:10,150 --> 01:34:13,528 Don't worry about it. -l'm not. 773 01:34:13,737 --> 01:34:16,281 Nobody told, l'd have remembered. 774 01:34:21,911 --> 01:34:24,873 l was going to visit, but l've been busy. 775 01:34:25,081 --> 01:34:26,624 l can see that. 776 01:34:28,501 --> 01:34:33,256 You're looking well though. -l look shite. 777 01:34:33,423 --> 01:34:38,303 You're looking fit. Have you lost weight? 778 01:34:38,511 --> 01:34:42,223 About four and a half pints worth. 779 01:34:42,432 --> 01:34:47,562 Because you're looking lean about the face. Good strong jaw. 780 01:34:49,022 --> 01:34:52,150 Thanks. -No bother. 781 01:34:54,778 --> 01:34:56,738 Looking good, brother. 782 01:34:58,865 --> 01:35:04,120 l'm gonna go before l start greeting. We're going for a curry. Coming? 783 01:35:04,287 --> 01:35:05,705 l don't know. 784 01:35:10,961 --> 01:35:15,298 Well, you're invited. -Thanks for that. 785 01:35:15,465 --> 01:35:19,010 Maybe later. Where are you going? -Shannands. 786 01:35:21,054 --> 01:35:23,431 Maybe l'll see you down there. 787 01:35:25,475 --> 01:35:27,602 You're not coming, are you? 788 01:35:29,980 --> 01:35:33,650 We just want you to know we're here for you. 789 01:35:33,817 --> 01:35:35,652 l want you to know that. 790 01:35:36,820 --> 01:35:38,780 l know that. 791 01:35:38,989 --> 01:35:42,617 And l'm here for you. -No, you're not. 792 01:35:43,910 --> 01:35:48,039 This place is full of dead people. We don't belong here. 793 01:35:57,841 --> 01:35:59,384 Are you coming? 794 01:35:59,592 --> 01:36:02,304 Come on. -Come on, Thomas. 795 01:36:05,015 --> 01:36:08,059 l'm not really hungry. -Let's go. 796 01:36:21,698 --> 01:36:25,660 When l said l'm here for you, l meant it. 797 01:36:25,869 --> 01:36:27,662 ln my heart, l am. 798 01:36:32,042 --> 01:36:36,671 Maybe l'll come for a starter. Their mushroom pakora is not bad. 799 01:37:07,410 --> 01:37:09,412 See you, Ma. 800 01:37:09,579 --> 01:37:11,206 See you, Da. 801 01:37:12,415 --> 01:37:13,833 God bless.59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.