All language subtitles for Oldboy.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,720 --> 00:01:31,404 I hope so. 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,281 - All right, you guys gotta call me. - Yeah. 3 00:01:36,480 --> 00:01:39,051 Make this happen. Make this happen, all right? 4 00:01:39,280 --> 00:01:41,965 See you guys. See you. All right. 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,324 - Joey, what's up? The usual? - Yeah. 6 00:02:07,240 --> 00:02:10,210 Thanks, Willy. I hope you had a nice night. 7 00:02:10,440 --> 00:02:12,090 Yes, sir. 8 00:02:12,520 --> 00:02:14,045 What about that new place? 9 00:02:14,240 --> 00:02:16,925 Oh, girl, I gotta go. Bye. 10 00:02:17,120 --> 00:02:20,169 You're late. Time is a relative thing, doll. 11 00:02:20,360 --> 00:02:21,885 Mr. Hardigan, he's furious. 12 00:02:22,040 --> 00:02:25,203 Mr. Blumenthal's threatening to take his business elsewhere. 13 00:02:25,360 --> 00:02:28,523 Guy named Pat Vinelli said stay away from his sister or else. 14 00:02:28,720 --> 00:02:31,610 Patricia. Mm. Mm. Oh, and this one, your ex-wife, 15 00:02:31,800 --> 00:02:34,167 Donna Hawthorne? She's really pissed. 16 00:02:34,360 --> 00:02:36,647 She's always pissed. I don't blame her. 17 00:02:38,360 --> 00:02:39,930 Damn. 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,324 Mr. Sharkey, he's in his office. 19 00:02:44,480 --> 00:02:45,970 Ay-yi-yi. 20 00:02:46,160 --> 00:02:48,322 There he is. Hey, boss man. 21 00:02:48,560 --> 00:02:50,688 Joe, how you doing? Good. Oh! 22 00:02:50,840 --> 00:02:53,730 Oh, I'm sorry. Oh, let me take a look at those. 23 00:02:53,920 --> 00:02:56,321 Watch the fight? I didn't. I was working. 24 00:02:56,480 --> 00:02:59,006 Talk to me about Newcombe. Are you gonna bag him? 25 00:02:59,160 --> 00:03:03,131 This is a make it or break it for us. Got dinner tonight at the Pinnacle. 26 00:03:03,280 --> 00:03:06,363 Pinnacle? Oof. Expensive. Yup. Oof. Necessary. 27 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 All right, reel him in. I always do. 28 00:03:08,720 --> 00:03:12,088 If you don't, we're fucked. Now, let me make this very clear. 29 00:03:12,280 --> 00:03:13,645 If you don't, I'm... 30 00:03:13,800 --> 00:03:16,041 you're fucked. Got it. I got the deal. 31 00:03:16,200 --> 00:03:20,410 Clean yourself up a little bit. Put on your best suit. Wear cologne, smell good. 32 00:03:20,560 --> 00:03:23,245 Aramis. That chickie of his likes you. Love it. 33 00:03:23,440 --> 00:03:27,126 You knock them out, champ. I will. Bob and weave. Bob and weave. 34 00:03:28,040 --> 00:03:29,690 Boxing. 35 00:03:30,960 --> 00:03:32,610 Primitive. 36 00:03:37,160 --> 00:03:39,401 - Yeah, Joe Doucett. - That was a long lunch. 37 00:03:39,880 --> 00:03:42,565 What can I do for you? You know what day this is? 38 00:03:42,760 --> 00:03:45,411 Yes, I do. It's the 8th of October, 39 00:03:45,600 --> 00:03:50,527 the year of our Lord 1993, which means that I'm late with my child support again. 40 00:03:50,720 --> 00:03:53,007 That is not why I'm calling, you know it. 41 00:03:53,200 --> 00:03:57,410 I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back. 42 00:03:57,560 --> 00:03:59,688 Well, I can't make it, Donna. Why not? 43 00:03:59,920 --> 00:04:04,130 Because I have a big client dinner. Ha. Well, that's way more important 44 00:04:04,280 --> 00:04:08,285 than your daughter's birthday. Listen, she is 3 years old, okay? 45 00:04:08,480 --> 00:04:13,122 Three years old, okay? Do you think she cares whether I'm there or not? 46 00:04:13,320 --> 00:04:14,685 You know what, Joe? 47 00:04:14,880 --> 00:04:17,008 As a husband, as a father, 48 00:04:17,200 --> 00:04:21,808 you are a fucking joke! You know what? You're a bitch, Donna. 49 00:04:22,000 --> 00:04:24,367 What did you say? You're a fucking bitch! 50 00:04:24,560 --> 00:04:26,847 Fuck... Fuck! 51 00:04:27,960 --> 00:04:30,884 We don't make ads for Joe Doakes. 52 00:04:31,120 --> 00:04:34,203 No, John Q. Public, John and Jane Doe, Mr. Everyman. 53 00:04:34,360 --> 00:04:36,044 No, no, no. 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,447 We make ads for Daniel Newcombe. 55 00:04:38,640 --> 00:04:41,086 We make ads for Joe Doucett. 56 00:04:41,240 --> 00:04:45,006 We cater to the elite, the crème de la crème. 57 00:04:45,200 --> 00:04:48,682 Celebrities, athletes, entertainers, rappers. 58 00:04:48,840 --> 00:04:52,925 All in a Daniel Newcombe fine motor vehicle. That's what I'm gonna do for you. 59 00:04:53,120 --> 00:04:56,727 It's a really great idea. It's a great idea. Listen to the lady. 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,844 I'm gonna give you a shot. That's what I like to hear. 61 00:05:00,040 --> 00:05:02,566 Call me at the office first thing Monday. I will do so, sir. 62 00:05:04,440 --> 00:05:06,568 I've gotta make a call. Please excuse me. 63 00:05:06,720 --> 00:05:09,291 You gotta do business when you gotta do business. 64 00:05:09,440 --> 00:05:12,046 Don't be long? Okay. I'll be right back, baby. 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,083 - A beautiful couple. - He's the best. 66 00:05:14,280 --> 00:05:16,362 You won't regret it. I promise you. 67 00:05:23,760 --> 00:05:24,841 Congratulations. 68 00:05:25,040 --> 00:05:28,362 Thank you, Judy. I don't think I could've done that without you. 69 00:05:28,560 --> 00:05:29,766 Oh, sure you could've. 70 00:05:29,960 --> 00:05:33,362 Laughing at all my jokes, telling him what great ideas I have. 71 00:05:33,600 --> 00:05:35,887 They are great ideas. I appreciate that. 72 00:05:36,080 --> 00:05:40,051 From one bullshit artist to another. Listen. 73 00:05:41,480 --> 00:05:45,087 I was thinking, what do you say you and I, 74 00:05:45,320 --> 00:05:48,563 we get together this weekend, ditch the old man, 75 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 bottle of Scotch, eight ball of coke, 76 00:05:52,240 --> 00:05:53,969 dirty movies on Skinemax? 77 00:05:54,200 --> 00:05:56,441 What? Excuse me? Heh. 78 00:05:57,720 --> 00:05:59,802 Let me get this straight. 79 00:06:00,320 --> 00:06:03,608 You think I said those things because I wanna fuck you? 80 00:06:03,840 --> 00:06:05,444 Yeah. No. 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,291 No? No. I wanna get out of here 82 00:06:08,480 --> 00:06:12,007 and away from you as fast as humanly possible. 83 00:06:12,200 --> 00:06:15,409 Daniel likes you, God knows why. Okay. 84 00:06:15,640 --> 00:06:17,802 Yeah? But, Joe? 85 00:06:18,000 --> 00:06:19,047 You're a dick. 86 00:06:19,240 --> 00:06:21,527 And I would rather fuck a corpse. 87 00:06:21,720 --> 00:06:23,085 Joe. 88 00:06:23,320 --> 00:06:25,448 You wanna disrespect me? No. I didn't... 89 00:06:25,640 --> 00:06:28,325 That's all right. It was just a misunderstanding. 90 00:06:28,520 --> 00:06:30,921 I'm a big boy. I'm a big boy. I can take it. 91 00:06:31,160 --> 00:06:32,241 Okay. 92 00:06:32,440 --> 00:06:35,683 But you disrespect the woman I love, son, that's... 93 00:06:35,840 --> 00:06:39,003 - That's just plain stupid. - It was just a misunderstanding. 94 00:06:44,680 --> 00:06:46,603 Let's go, baby. 95 00:06:47,240 --> 00:06:48,651 He's not worth the trouble. 96 00:06:52,120 --> 00:06:53,645 Mm. 97 00:06:54,480 --> 00:06:57,324 Mm. Uh! 98 00:06:57,520 --> 00:06:59,204 I'm dry! 99 00:06:59,400 --> 00:07:01,368 Does anybody have any more alcohol? 100 00:07:01,600 --> 00:07:02,840 Shut the fuck up! 101 00:07:03,040 --> 00:07:07,762 Does anyone have more alcohol? 102 00:07:08,760 --> 00:07:10,285 Whoa. 103 00:07:11,040 --> 00:07:12,371 I can't... 104 00:07:12,560 --> 00:07:14,927 ♪ I don't wanna go anymore ♪♪ 105 00:07:17,960 --> 00:07:20,201 Hey, wait up! 106 00:07:34,400 --> 00:07:36,323 U.S.A. 107 00:07:37,400 --> 00:07:39,209 U.S.A. 108 00:07:47,160 --> 00:07:48,889 U.S.A. Whoa! 109 00:07:49,120 --> 00:07:50,849 What is that? 110 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 What is that? 111 00:07:53,520 --> 00:07:54,646 I know what that is. 112 00:07:54,840 --> 00:07:56,524 What have you got? Five dollar. 113 00:07:56,720 --> 00:08:00,361 What? I haven't even touched anything yet. 114 00:08:00,640 --> 00:08:02,165 Okay? 115 00:08:03,680 --> 00:08:05,728 How much is that? Five dollar. 116 00:08:05,920 --> 00:08:07,524 Ah... 117 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 My daughter. 118 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 She's gonna be 3 years old. 119 00:08:11,160 --> 00:08:12,605 It's her birthday. 120 00:08:12,920 --> 00:08:14,763 Give me 5 dollar. Three years old. 121 00:08:15,160 --> 00:08:17,811 Three years old. 122 00:08:17,960 --> 00:08:19,291 Spec... Give me 5 dollar. 123 00:08:19,440 --> 00:08:21,568 You give me 5 dollar. 124 00:08:26,760 --> 00:08:28,205 Mwah. 125 00:08:29,960 --> 00:08:31,849 Oh... 126 00:08:33,120 --> 00:08:34,690 No. 127 00:08:34,920 --> 00:08:36,570 Stop it. 128 00:08:42,680 --> 00:08:44,489 Hey. 129 00:08:45,760 --> 00:08:47,603 Hey! 130 00:08:49,000 --> 00:08:50,809 Chucky! 131 00:08:51,000 --> 00:08:52,923 - Chucky! - We're closed. 132 00:08:53,120 --> 00:08:54,451 No! It's Joe! 133 00:08:54,640 --> 00:08:56,201 Are you deaf? I said we're closed. 134 00:08:56,280 --> 00:08:57,805 Joe! Open up. 135 00:08:58,280 --> 00:09:02,205 Hey! Come on! Give me one drink. 136 00:09:03,520 --> 00:09:04,806 Come on. One... Coffee. 137 00:09:05,000 --> 00:09:06,604 No. Fuck coffee. 138 00:09:06,800 --> 00:09:08,609 No, you promised. You promised. 139 00:09:08,800 --> 00:09:11,087 You promised. You promised. Tell the duck. 140 00:09:11,320 --> 00:09:15,530 I don't wanna tell the duck. Come back tomorrow. You'll thank me in the morning. 141 00:09:15,680 --> 00:09:16,886 No! No! 142 00:09:17,080 --> 00:09:19,287 Fuck, no! Ah! 143 00:09:19,680 --> 00:09:21,250 Goddamn it. 144 00:09:21,440 --> 00:09:23,363 You don't wanna have fun! 145 00:09:23,560 --> 00:09:26,325 Nobody wants to have fun anymore. 146 00:09:26,520 --> 00:09:28,249 Goddamn it. 147 00:09:29,720 --> 00:09:31,449 Hey. 148 00:09:32,120 --> 00:09:33,121 What are you doing? 149 00:09:37,040 --> 00:09:38,485 Hi. 150 00:10:42,280 --> 00:10:45,250 Hey, I'm gonna take a piss, all right? 151 00:10:46,200 --> 00:10:47,611 Okay? 152 00:11:15,560 --> 00:11:17,608 Oh. Sorry about the toilet. 153 00:11:17,800 --> 00:11:19,564 I didn't mean... 154 00:11:21,080 --> 00:11:22,650 Hello? 155 00:11:24,240 --> 00:11:25,765 Hello? 156 00:11:50,680 --> 00:11:52,444 Underwear. 157 00:11:52,640 --> 00:11:54,847 What the hell is this? 158 00:12:04,880 --> 00:12:07,167 Where the fuck is the phone? 159 00:12:22,800 --> 00:12:24,450 Hello? 160 00:12:24,720 --> 00:12:26,131 Can anybody hear me? 161 00:12:27,480 --> 00:12:29,323 Hello? 162 00:12:37,520 --> 00:12:39,443 Son of a bitch. 163 00:12:45,400 --> 00:12:47,607 Hello? 164 00:12:48,840 --> 00:12:50,842 Can anybody hear me on the outside? 165 00:12:51,080 --> 00:12:53,481 I'm stuck in a motel room. 166 00:12:53,680 --> 00:12:54,806 Hello? 167 00:12:55,040 --> 00:12:56,371 Fuck! 168 00:12:57,480 --> 00:12:59,926 Hello? 169 00:13:10,200 --> 00:13:12,441 Hey. Hey. 170 00:13:12,960 --> 00:13:15,361 Tell me why I'm here. Tell... No, listen. 171 00:13:15,600 --> 00:13:17,807 Tell me why I'm here. No, no, no. 172 00:13:35,400 --> 00:13:38,244 Ah. Ow. 173 00:14:28,720 --> 00:14:31,405 Dumplings. Anything but dumplings. 174 00:14:31,880 --> 00:14:33,609 Please. 175 00:14:33,800 --> 00:14:36,167 Please can I have something else to eat? 176 00:14:36,360 --> 00:14:39,045 Jesus H. Christ, God love you, 177 00:14:39,200 --> 00:14:42,249 give me something other than this crap. 178 00:14:44,360 --> 00:14:46,362 We're gonna squeeze for two 179 00:14:46,560 --> 00:14:49,848 and then we're gonna open for two. Make sure you resist it. 180 00:14:50,040 --> 00:14:53,726 This is a great way to tone and strengthen your upper legs. 181 00:14:53,920 --> 00:14:57,322 And we all know that's an area that often gets neglected. 182 00:14:57,520 --> 00:15:00,842 So, if you haven't already, join with me now. 183 00:15:01,080 --> 00:15:02,650 And squeeze. 184 00:15:02,880 --> 00:15:05,406 Come on, and up. Good. 185 00:15:05,600 --> 00:15:07,523 Can you feel the burn? Yes. 186 00:15:07,760 --> 00:15:09,046 And release. Release. 187 00:15:09,240 --> 00:15:10,366 Here we go. 188 00:15:10,560 --> 00:15:11,800 And... Squeeze. 189 00:15:12,000 --> 00:15:13,047 And release. 190 00:15:13,240 --> 00:15:15,766 Let's go, keep going. Squeeze. Squeeze. 191 00:15:15,960 --> 00:15:18,201 And up. Ahh. 192 00:15:18,360 --> 00:15:19,885 Ahh. 193 00:15:20,040 --> 00:15:22,520 Ahh. Ahh. 194 00:15:23,880 --> 00:15:25,086 Now we're gonna speed it up. 195 00:15:25,320 --> 00:15:26,924 Oh, yeah. Ahh. 196 00:15:27,080 --> 00:15:29,526 Ahh. Ooh. Ahh. 197 00:15:29,680 --> 00:15:32,365 Good. Feel it. I am. 198 00:15:32,560 --> 00:15:35,962 Ahh. Ahh. Ahh. Mm. Oh. 199 00:15:36,160 --> 00:15:38,242 Ahh. Ahh. 200 00:15:38,400 --> 00:15:40,323 Good, and open. 201 00:15:40,520 --> 00:15:43,649 Good, and squeeze. And... 202 00:15:43,880 --> 00:15:46,326 Good. Squeeze. 203 00:15:47,320 --> 00:15:48,651 And open. 204 00:15:48,880 --> 00:15:50,291 Squeeze. 205 00:15:50,480 --> 00:15:51,970 And open. 206 00:16:24,280 --> 00:16:25,611 There she is. 207 00:16:28,240 --> 00:16:29,651 I owe you one. 208 00:16:31,600 --> 00:16:35,241 Early this morning, the body of single mother Donna Hawthorne 209 00:16:35,440 --> 00:16:37,886 was discovered in her Southside apartment. 210 00:16:38,080 --> 00:16:42,688 Police confirmed that she was raped and savagely beaten to death. 211 00:16:43,280 --> 00:16:46,966 The victim was the mother of a 3-year-old girl 212 00:16:47,160 --> 00:16:50,403 who was inside the apartment at the time of the killing. 213 00:16:51,000 --> 00:16:53,401 To quote forensic investigators: 214 00:16:53,600 --> 00:16:56,843 The evidence is irrefutable. 215 00:16:57,040 --> 00:17:01,648 Prime suspect Joseph Doucett was the victim's former husband 216 00:17:01,840 --> 00:17:05,049 and father of the surviving child. 217 00:17:05,240 --> 00:17:09,404 That's all from Stephanie Lee, here on the scene. Back to you, Michael. 218 00:17:28,200 --> 00:17:29,281 Remember, 219 00:17:29,480 --> 00:17:33,326 your enemy is most vulnerable just before he strikes. 220 00:17:41,160 --> 00:17:45,051 This area is extremely dangerous. Don't let your guard down for a second. 221 00:17:45,520 --> 00:17:47,488 They're everywhere. 222 00:17:47,680 --> 00:17:49,569 This is really big. 223 00:17:49,760 --> 00:17:53,560 We need to think about what our next move will be. 224 00:17:53,800 --> 00:17:56,280 We must figure out a plan and execute it. 225 00:17:56,480 --> 00:17:59,290 More importantly, we need to get you two together. 226 00:17:59,480 --> 00:18:04,122 - You have to speak with him. - Unfortunately, it didn't work. 227 00:18:04,920 --> 00:18:06,604 He's still alive. 228 00:18:06,800 --> 00:18:09,565 We're going to have to try something else. 229 00:18:09,880 --> 00:18:12,963 I don't know. That seems risky. 230 00:18:13,160 --> 00:18:17,484 If those two guys are who we think they are... 231 00:18:17,680 --> 00:18:18,727 I am sorry. 232 00:18:18,880 --> 00:18:20,530 Six, seven, eight. 233 00:18:20,720 --> 00:18:24,361 Up, down. Let's take it down, down, slow. 234 00:18:24,560 --> 00:18:26,688 Down, down, slow. 235 00:18:26,880 --> 00:18:28,245 Down, down, slow. 236 00:18:28,400 --> 00:18:29,811 Take it lower. 237 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 That's it, bring it up. 238 00:18:31,440 --> 00:18:33,408 Down, down, slow. 239 00:18:33,600 --> 00:18:35,489 Down, down, slow. 240 00:18:35,680 --> 00:18:38,889 Arch your back. That's it. 241 00:18:39,880 --> 00:18:41,370 That's it. 242 00:18:41,560 --> 00:18:44,882 Recover before we get back into it. 243 00:18:45,080 --> 00:18:49,688 I, William Jefferson Clinton, do solemnly swear 244 00:18:49,840 --> 00:18:52,764 I will faithfully execute the office of president... 245 00:18:52,920 --> 00:18:54,843 Come on this way. 246 00:18:56,400 --> 00:18:58,926 Mm. Mm, mm. 247 00:19:07,320 --> 00:19:08,890 You're the king. 248 00:19:12,560 --> 00:19:14,881 Don't ever leave me. 249 00:19:15,320 --> 00:19:16,560 Don't ever leave me. 250 00:19:20,800 --> 00:19:22,928 Oh, I won't touch your babies. 251 00:19:23,120 --> 00:19:24,963 I won't touch your babies. 252 00:19:25,880 --> 00:19:28,326 I'll keep you nice and comfy here. 253 00:19:28,560 --> 00:19:30,847 Yes, you protect those babies. 254 00:19:31,040 --> 00:19:32,849 You protect those babies. 255 00:19:34,360 --> 00:19:36,408 Where are you? 256 00:19:36,960 --> 00:19:39,281 Where are you? 257 00:19:45,880 --> 00:19:48,247 Aah! No! 258 00:19:48,440 --> 00:19:51,603 No, no, no! 259 00:19:51,800 --> 00:19:53,609 No! 260 00:19:54,920 --> 00:19:56,365 I'm sorry. 261 00:19:56,560 --> 00:19:59,086 I'm sorry. 262 00:19:59,880 --> 00:20:01,245 No. 263 00:20:01,440 --> 00:20:02,930 No. 264 00:20:03,120 --> 00:20:04,963 No. 265 00:21:37,240 --> 00:21:38,685 Huh. 266 00:22:15,440 --> 00:22:16,521 Uh... 267 00:22:18,800 --> 00:22:22,168 Tonight on Mysteries of Crime: 268 00:22:22,360 --> 00:22:25,409 July 30th, 1994. 269 00:22:25,600 --> 00:22:28,604 Donna Hawthorne is brutally raped and beaten to death 270 00:22:28,760 --> 00:22:31,240 by her ex-husband, Joseph Doucett. 271 00:22:31,440 --> 00:22:34,683 It's an open-and-shut case, but there's just one problem. 272 00:22:34,880 --> 00:22:37,611 The killer has disappeared. 273 00:22:37,800 --> 00:22:41,282 For five years Joe Doucett has eluded justice. 274 00:22:41,800 --> 00:22:44,121 Where could this fiend be hiding? 275 00:22:44,320 --> 00:22:45,651 I'm James Prestley. 276 00:22:45,880 --> 00:22:50,568 Tonight, we examine this mystery of crime. 277 00:22:50,880 --> 00:22:52,530 What can you tell us about Mia? 278 00:22:52,760 --> 00:22:55,604 We adopted Mia shortly after the tragedy. 279 00:22:56,440 --> 00:22:59,649 Neither her mother or this Doucett murderer 280 00:22:59,800 --> 00:23:01,848 had any living relatives 281 00:23:02,040 --> 00:23:04,646 so we were lucky enough to... Blessed. 282 00:23:05,440 --> 00:23:06,726 Yeah. 283 00:23:06,920 --> 00:23:11,528 We were blessed to have this angel come into our lives. 284 00:23:11,720 --> 00:23:14,007 - Does Mia know what happened? - No. 285 00:23:14,680 --> 00:23:18,207 I mean, she knows she's adopted and that her real mother is gone 286 00:23:18,400 --> 00:23:19,731 but no more than that. 287 00:23:19,960 --> 00:23:22,361 We're waiting until she's older to tell her. 288 00:23:22,560 --> 00:23:25,723 I wanted to talk to Mia, but instead, Ken and Shirley Roos 289 00:23:25,920 --> 00:23:28,526 let us watch their daughter do what she loves best. 290 00:23:30,800 --> 00:23:33,167 Ah... Ah. 291 00:23:51,640 --> 00:23:52,926 Yay. 292 00:23:57,720 --> 00:24:00,007 "Dear daughter, dear Mia, 293 00:24:00,200 --> 00:24:04,364 I saw you on TV today. You looked very pretty. 294 00:24:04,560 --> 00:24:08,531 When you played your cello, it was so beautiful. 295 00:24:10,480 --> 00:24:12,050 I'm glad that you're happy. 296 00:24:12,440 --> 00:24:15,842 That you're being taken care of by such nice people. 297 00:24:16,040 --> 00:24:17,405 I wish it were me. 298 00:24:18,240 --> 00:24:20,129 I'm writing to you to tell you." 299 00:24:20,320 --> 00:24:22,080 Lift your arms. Bend your right knee. 300 00:24:22,200 --> 00:24:24,601 That today I vow to change. 301 00:24:24,800 --> 00:24:27,610 And today, I pledge to fight against the impulses 302 00:24:27,800 --> 00:24:29,689 that poison my body 303 00:24:29,880 --> 00:24:32,929 No, no, no, and my mind 304 00:24:33,120 --> 00:24:35,043 and my soul. 305 00:24:35,640 --> 00:24:39,326 And I do this, dear daughter, 306 00:24:40,360 --> 00:24:41,486 for you 307 00:24:43,680 --> 00:24:47,765 In hopes that one day you will see me not for who I was 308 00:24:49,440 --> 00:24:51,363 but for who I am. Squeeze. 309 00:24:51,560 --> 00:24:53,528 And I know that you hate me. Good. 310 00:24:55,120 --> 00:24:56,406 And I deserve your hate 311 00:25:00,120 --> 00:25:02,885 But not for the death of your mother. 312 00:25:03,640 --> 00:25:05,529 No... 313 00:25:07,120 --> 00:25:08,963 "I did not kill her. 314 00:25:09,720 --> 00:25:15,523 I deserve your hate because I was never a father to you. 315 00:25:15,720 --> 00:25:17,882 Until now." 316 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Five, four, 317 00:25:26,280 --> 00:25:29,204 three, two, one. 318 00:25:48,040 --> 00:25:49,610 Are you Andrew Blumenthal? 319 00:25:52,480 --> 00:25:54,289 Are you Daniel Newcombe? 320 00:26:00,920 --> 00:26:02,649 Oh! 321 00:26:02,880 --> 00:26:04,689 Are you Patrick Vinelli? 322 00:26:06,080 --> 00:26:07,969 Mr. Sharkey? 323 00:26:09,360 --> 00:26:11,408 Richard Dennison? 324 00:26:13,200 --> 00:26:14,565 Are you Kenny Flowers? 325 00:26:17,920 --> 00:26:20,082 Samuel Carver? 326 00:26:22,800 --> 00:26:24,404 Are you Mark Atlas? 327 00:26:26,760 --> 00:26:32,244 We've fought for the cause of liberty and for the peace of the world. 328 00:26:32,680 --> 00:26:34,648 Are you Bill Myers? 329 00:26:35,320 --> 00:26:37,607 Are you Tom Marshall? 330 00:26:38,080 --> 00:26:42,722 We are facing a storm that most of us have feared. 331 00:26:42,920 --> 00:26:45,571 The storm is now a category five 332 00:26:45,760 --> 00:26:48,730 with sustained winds of 150 miles an hour 333 00:26:48,960 --> 00:26:53,170 with wind gusts of 190 miles per hour. 334 00:27:04,480 --> 00:27:06,164 I will get out. 335 00:27:07,280 --> 00:27:09,567 And whoever you are, 336 00:27:09,760 --> 00:27:12,525 wherever you are, 337 00:27:13,240 --> 00:27:14,969 I will find you. 338 00:27:22,600 --> 00:27:24,045 ...preserve, protect and defend 339 00:27:24,240 --> 00:27:26,242 The Constitution of the United States. 340 00:27:26,400 --> 00:27:28,050 The Constitution of the United States. 341 00:27:28,240 --> 00:27:30,481 So help you God. So help me God. 342 00:27:38,320 --> 00:27:40,721 Freedom is yours. You can do it. 343 00:27:40,920 --> 00:27:45,164 Keep pushing, keep breathing. Feel the inner peace within you. 344 00:27:45,360 --> 00:27:46,930 Another chance to freedom. 345 00:27:47,120 --> 00:27:49,202 It's always there for you. 346 00:27:51,040 --> 00:27:53,000 That's everything. Back to you, Ray. 347 00:27:53,120 --> 00:27:54,451 Ninety-one, 92, 348 00:27:54,640 --> 00:27:56,165 93, 349 00:27:56,400 --> 00:27:57,811 94. 350 00:27:59,080 --> 00:28:02,368 "Dear daughter, today I leave this place, 351 00:28:03,000 --> 00:28:04,081 this prison. 352 00:28:04,320 --> 00:28:08,166 And once I'm free, I will get these letters to you, somehow. 353 00:28:08,640 --> 00:28:12,725 All I ask, Mia, is that you read them before you judge me. 354 00:28:12,960 --> 00:28:14,291 I beg you. 355 00:28:14,480 --> 00:28:16,244 Please. 356 00:28:16,600 --> 00:28:18,125 Your loving father." 357 00:28:58,920 --> 00:29:00,843 Over 20 years on the air. 358 00:29:01,200 --> 00:29:02,804 This season we look back 359 00:29:03,000 --> 00:29:05,924 at the greatest mysteries of crime in our history. 360 00:29:06,120 --> 00:29:07,201 Tonight, 361 00:29:07,400 --> 00:29:10,847 the murder of Donna Hawthorne. Tell me about your mother. 362 00:29:11,240 --> 00:29:13,242 I don't remember my mother, 363 00:29:13,600 --> 00:29:15,125 but I know I loved her. 364 00:29:15,520 --> 00:29:17,682 I know it in my heart and my soul. 365 00:29:17,880 --> 00:29:19,166 And your father? 366 00:29:19,360 --> 00:29:21,727 I don't remember him, either. 367 00:29:21,880 --> 00:29:24,565 I'm sorry, that's not what I was asking. 368 00:29:24,720 --> 00:29:26,529 I hate him for what he did. 369 00:29:27,640 --> 00:29:31,281 No, there's a part of me that hates him for what he did 370 00:29:31,480 --> 00:29:34,689 but there's another part that wants to understand, 371 00:29:35,120 --> 00:29:36,849 that wants to ask why. 372 00:29:37,080 --> 00:29:41,483 Your father's been missing for 20 years. 373 00:29:41,640 --> 00:29:43,449 I don't know if you presume he's dead 374 00:29:43,640 --> 00:29:49,124 but if I could somehow bring him here, do you think you could forgive him? 375 00:29:49,360 --> 00:29:50,885 Uh... 376 00:29:53,680 --> 00:29:54,761 I could try. 377 00:30:03,120 --> 00:30:07,045 Mia Roos is a beautiful and very talented young woman 378 00:30:07,280 --> 00:30:11,842 but what's most impressive about her is her gentle and compassionate spirit. 379 00:30:12,080 --> 00:30:16,608 I only hope that she's able to find some kind of closure one day. 380 00:30:16,800 --> 00:30:21,203 This mystery may remain unsolved, but one thing is clear. 381 00:30:21,400 --> 00:30:24,165 Justice always prevails. 382 00:30:24,360 --> 00:30:26,488 I'm James Prestley. 383 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 God bless you. 384 00:32:15,040 --> 00:32:16,451 Hey. 385 00:32:16,840 --> 00:32:18,444 Hey. 386 00:32:18,880 --> 00:32:20,803 Hey, slow down a second. 387 00:32:21,040 --> 00:32:22,690 Stop. 388 00:32:22,960 --> 00:32:24,450 Get the fuck off of me! Hey! 389 00:32:25,320 --> 00:32:26,890 Leave the lady alone. 390 00:32:31,520 --> 00:32:33,045 Leave her the fuck alone. 391 00:32:38,400 --> 00:32:41,085 Stop! Stop! Wait! 392 00:32:45,320 --> 00:32:47,607 Please! No! No! 393 00:32:51,920 --> 00:32:53,331 No! 394 00:32:53,800 --> 00:32:56,201 Stop! Stop! 395 00:32:57,320 --> 00:32:59,721 Stop! Please! 396 00:33:00,520 --> 00:33:01,806 Please! 397 00:33:14,280 --> 00:33:16,248 Let him know I stopped by, all right? 398 00:33:24,720 --> 00:33:26,449 Hey. Where is she? 399 00:33:26,600 --> 00:33:27,726 Tell me where she is! 400 00:33:27,920 --> 00:33:29,684 - Don't hurt me! - Where is she? 401 00:33:29,880 --> 00:33:31,166 Hey! Let him go! 402 00:33:31,400 --> 00:33:33,050 Jesus, let go of him! 403 00:33:34,000 --> 00:33:35,809 Jesus, Johnny, are you okay? 404 00:33:37,480 --> 00:33:40,290 If you wanna see the doctor, respect the rules, okay? 405 00:33:40,480 --> 00:33:42,323 I'm sorry. I'm sorry. 406 00:33:42,520 --> 00:33:44,807 I thought he was someone else. You okay? 407 00:33:45,040 --> 00:33:48,487 Is everything all right? Yeah, yeah, everything's fine. 408 00:33:48,680 --> 00:33:52,844 That must be yours. Johnny takes things that don't belong to him sometimes. 409 00:33:53,040 --> 00:33:57,329 I'm really sorry about that. Hey, I'm Dr. Tom Melby. I run the clinic. 410 00:33:57,520 --> 00:33:58,681 I'm Joe Doakes. 411 00:33:58,880 --> 00:34:01,611 Johnny, can we give Mr. Doakes his umbrella back? 412 00:34:01,800 --> 00:34:03,006 - Please? - No. 413 00:34:03,200 --> 00:34:05,282 You sure? No' he can keep it- 414 00:34:11,720 --> 00:34:14,724 Sir? Uh, Joe? Um, uh... 415 00:34:14,880 --> 00:34:19,044 Sorry. If you think that you might need any medical help 416 00:34:19,240 --> 00:34:22,210 or, you know, if you just... If you just wanna talk to 417 00:34:22,360 --> 00:34:24,681 someone, my name is Marie Sebastian. 418 00:34:24,880 --> 00:34:26,882 Please, take that. 419 00:34:34,880 --> 00:34:36,564 We're closed! 420 00:34:40,280 --> 00:34:42,521 Are you deaf? I said, we're closed! 421 00:34:42,760 --> 00:34:44,569 Chucky. 422 00:34:48,640 --> 00:34:50,051 Do I know you? 423 00:34:51,400 --> 00:34:52,447 It's Joe. 424 00:34:58,440 --> 00:34:59,487 Joe? 425 00:35:00,440 --> 00:35:02,124 Joe? 426 00:35:03,920 --> 00:35:05,445 Come in. 427 00:35:10,400 --> 00:35:12,209 Twenty years in the same room? 428 00:35:12,400 --> 00:35:15,688 Jesus Christ, I would have lost my mind. 429 00:35:19,120 --> 00:35:22,283 Ahh. Why? 430 00:35:22,760 --> 00:35:27,368 Why would somebody do that to you? What could you have possibly done? 431 00:35:28,760 --> 00:35:31,206 Here, I think you could use this. 432 00:35:31,440 --> 00:35:35,445 No, I'm fine with coffee. Well, what are you gonna do, Joe? 433 00:35:49,080 --> 00:35:50,127 Hello? 434 00:35:50,280 --> 00:35:53,887 Hello, Joseph. How was your first day of freedom? 435 00:35:54,080 --> 00:35:55,570 Who is this? "I believe 436 00:35:55,760 --> 00:35:59,162 that we are solely responsible for our choices, 437 00:35:59,360 --> 00:36:01,727 and we have to accept the consequences 438 00:36:01,880 --> 00:36:05,521 of every deed, word and thought throughout our lifetime. " 439 00:36:06,120 --> 00:36:09,522 That was written by Elisabeth Kübler-Ross, Joseph. 440 00:36:09,720 --> 00:36:14,487 And now, I want you to look at every 441 00:36:14,680 --> 00:36:16,808 deed, word and thought 442 00:36:16,960 --> 00:36:21,682 in the course of your miserable existence. 443 00:36:21,840 --> 00:36:24,684 Heh. There's more coming. 444 00:36:24,880 --> 00:36:26,564 A formal proposal 445 00:36:26,760 --> 00:36:31,971 that if you are successful, Joseph, I think you will find peace. 446 00:36:32,160 --> 00:36:34,640 I believe you may even find happiness. 447 00:36:34,800 --> 00:36:39,283 Perhaps with that lovely daughter of yours, Mia. 448 00:36:39,440 --> 00:36:42,649 Mia has nothing to do with this. Anyway, I'll be in touch. 449 00:36:44,240 --> 00:36:46,368 Was that him? Let me see. 450 00:36:51,440 --> 00:36:54,523 Blocked. What'd he say? 451 00:36:58,400 --> 00:37:00,641 I need your help, Chucky. 452 00:37:00,840 --> 00:37:04,083 Okay, Daniel Newcombe. 453 00:37:04,320 --> 00:37:07,005 Probably gonna be a lot of Daniel Newcombes. 454 00:37:07,200 --> 00:37:09,965 He owned a bunch of car dealerships. 455 00:37:10,200 --> 00:37:12,521 Daniel Newcombe Fine Motor Cars. 456 00:37:12,680 --> 00:37:13,727 Well... 457 00:37:13,880 --> 00:37:17,327 "Local businessman killed in mid-air collision." 458 00:37:17,520 --> 00:37:19,602 We can take him off the list. 459 00:37:19,760 --> 00:37:21,410 You know, if you don't mind me saying, 460 00:37:21,560 --> 00:37:25,121 that's a very long list. I know. 461 00:37:25,280 --> 00:37:26,725 Bernard Sharkey. Yeah. 462 00:37:26,920 --> 00:37:28,684 Advanced, uh... 463 00:37:29,040 --> 00:37:31,441 Advanced Advertising. 464 00:37:31,640 --> 00:37:33,404 "Never Say Die Senior Citizen Club." 465 00:37:33,600 --> 00:37:34,761 - That's him? - Yeah. 466 00:37:34,960 --> 00:37:36,166 Why is he on the list? 467 00:37:36,360 --> 00:37:38,966 Because he was my boss. Is there an address? 468 00:37:39,120 --> 00:37:41,248 Uh, yeah. This guy? Okay. 469 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 Yeah, yeah, yeah. You can check him out. 470 00:37:43,720 --> 00:37:47,247 What'd he do? Oh, it's what I did, not what he did. 471 00:37:47,440 --> 00:37:48,601 Save him. Mm-hm. 472 00:37:48,800 --> 00:37:51,280 What do you have to do? Just write it in there? 473 00:37:51,440 --> 00:37:55,604 Yeah. You write whatever you want in there and then you hit enter. That's all. 474 00:37:55,800 --> 00:37:57,723 I can do the rest. No, I'm good. 475 00:37:57,960 --> 00:38:00,531 No, why don't you go to sleep? You sure? 476 00:38:00,720 --> 00:38:03,530 Yeah. All right. 477 00:38:22,160 --> 00:38:23,650 Joe. 478 00:38:25,000 --> 00:38:26,001 Got some coffee. 479 00:38:28,440 --> 00:38:30,408 Joe! Joe! 480 00:38:30,600 --> 00:38:32,204 Hey! Hey, man! 481 00:38:36,720 --> 00:38:37,801 Come on. 482 00:38:38,040 --> 00:38:40,327 Hey, man! Hey! 483 00:38:43,920 --> 00:38:46,844 911 operator, what's your emer...? 484 00:38:58,320 --> 00:38:59,526 He gonna be all right? 485 00:38:59,720 --> 00:39:03,441 Yeah, he'll be fine. He just needs to rest. Guy's exhausted. 486 00:39:03,600 --> 00:39:05,841 He's also malnourished and dehydrated. 487 00:39:06,400 --> 00:39:08,050 What happened to him? 488 00:39:08,280 --> 00:39:11,011 He showed up last night completely out of the blue. 489 00:39:11,240 --> 00:39:15,165 I haven't seen the guy in 20 years. I didn't even recognize him at first. 490 00:39:16,200 --> 00:39:20,524 Comes inside, we sit down, he starts telling me this crazy story. 491 00:39:20,720 --> 00:39:22,324 What's the story? 492 00:39:23,720 --> 00:39:26,485 How do you know him? I don't. 493 00:39:26,680 --> 00:39:28,967 You don't. Well, what's the story? 494 00:39:29,160 --> 00:39:31,731 I said enough already. I don't know who you are. 495 00:39:32,080 --> 00:39:33,127 Come on, Chucky! 496 00:39:33,280 --> 00:39:34,645 It's 9:00 already! Shit. 497 00:39:34,840 --> 00:39:36,330 Okay, I gotta open the joint. 498 00:39:36,720 --> 00:39:40,850 Okay. I'm gonna stick around and make sure he's all right for a while. 499 00:39:42,560 --> 00:39:44,642 Hold your horses. 500 00:40:14,360 --> 00:40:16,442 Dear daughter, dear Mia, 501 00:40:16,920 --> 00:40:20,766 I have been unjustly held in this god-awful place for almost 20 years. 502 00:40:20,960 --> 00:40:24,487 When I'm free of this place, and I will be free of it, 503 00:40:24,680 --> 00:40:26,887 my purpose will be simple and pure. 504 00:40:27,080 --> 00:40:29,367 I intend to prove my love for you. 505 00:40:29,520 --> 00:40:32,000 To do this, I must find the man who put me here. 506 00:40:32,200 --> 00:40:33,247 I am your father. 507 00:40:33,440 --> 00:40:34,771 Now it is my duty, 508 00:40:34,960 --> 00:40:37,008 now it is my responsibility 509 00:40:37,240 --> 00:40:38,446 to take care of you. 510 00:40:38,640 --> 00:40:41,723 To love you, Mia. Please give me that chance. 511 00:40:41,960 --> 00:40:47,285 The world can be a cold, ugly place, and people can be cruel and deceitful. 512 00:40:47,480 --> 00:40:49,687 But never let that change who you are. 513 00:40:49,920 --> 00:40:53,049 One day I will be there to share it with you. 514 00:40:53,240 --> 00:40:55,891 Love, Daddy. 515 00:40:57,400 --> 00:40:58,765 You read them? 516 00:40:58,960 --> 00:41:00,883 You read my letters? 517 00:41:01,080 --> 00:41:03,003 You had no right! 518 00:41:03,200 --> 00:41:05,043 Who the fuck are you? 519 00:41:05,240 --> 00:41:07,846 Chucky called me because you were in bad shape. 520 00:41:08,040 --> 00:41:11,647 I'm all right now, you can get out. No, you're far from all right. 521 00:41:11,840 --> 00:41:13,649 What are you doing here? 522 00:41:14,120 --> 00:41:16,885 I apologize for reading your letters. 523 00:41:19,000 --> 00:41:20,525 You didn't call the police? 524 00:41:20,720 --> 00:41:22,768 No, I didn't. Why? 525 00:41:23,480 --> 00:41:26,290 I believe you. Why? 526 00:41:26,760 --> 00:41:31,243 I believe that you've been locked up for a long time. 527 00:41:31,960 --> 00:41:35,407 Okay? I believe you want to be a father to your daughter. 528 00:41:35,600 --> 00:41:36,726 Don't touch me. 529 00:41:36,920 --> 00:41:39,321 And that you want to prove your love to her. 530 00:41:39,520 --> 00:41:42,171 Okay. I said, don't touch me. 531 00:41:42,760 --> 00:41:44,683 Unh! Okay. 532 00:41:44,880 --> 00:41:47,247 What if I thought you knew too much, huh? 533 00:41:47,480 --> 00:41:49,562 Reading my letters. 534 00:41:50,040 --> 00:41:53,647 What if I felt like I needed to kill you right now? 535 00:41:55,200 --> 00:41:57,851 Then I suppose I'd be dead. 536 00:41:59,560 --> 00:42:01,085 Joe, 537 00:42:01,280 --> 00:42:05,001 please take your hands off me. 538 00:42:14,960 --> 00:42:17,167 If you are trying to find your daughter 539 00:42:17,360 --> 00:42:22,127 and clear your name, I could help you. Or let me take you to people who can. 540 00:42:22,320 --> 00:42:25,847 There are social workers, legal aid, even oops I trust. 541 00:42:26,040 --> 00:42:27,201 No, I don't need your help. 542 00:42:35,920 --> 00:42:37,206 Bernard Sharkey. 543 00:42:37,400 --> 00:42:40,404 Oh. Bernard. He's up the stairs. It's nice of y'all to come. 544 00:42:40,600 --> 00:42:42,364 He doesn't get many visitors. 545 00:42:42,560 --> 00:42:45,450 Thank you. Bye. Enjoy. 546 00:43:07,680 --> 00:43:09,762 Sorry, boss. 547 00:43:12,120 --> 00:43:15,522 How do you know that's not him? He seems happy. 548 00:43:15,840 --> 00:43:19,049 The one who called me doesn't know what happy means. 549 00:43:24,680 --> 00:43:27,411 What? I need Yellow Pages. 550 00:43:27,600 --> 00:43:30,206 Where are all the payphones? No. Okay. Hold on. 551 00:43:30,360 --> 00:43:32,488 What are you looking for? A restaurant. 552 00:43:32,640 --> 00:43:35,211 Okay. It's called Dragon something. 553 00:43:37,520 --> 00:43:39,249 There. Here. 554 00:43:46,320 --> 00:43:47,367 Five dollar. 555 00:43:47,560 --> 00:43:51,849 Sir, buy something for your girlfriend. Only $5. 556 00:43:52,040 --> 00:43:54,042 Buy anything, $5. 557 00:44:26,280 --> 00:44:28,203 Ugh. 558 00:44:36,760 --> 00:44:40,731 I have to go. I have a shift, I can't just not show up. 559 00:44:40,880 --> 00:44:42,530 I put my number in your phone. 560 00:44:42,720 --> 00:44:45,007 I'll be free all day tomorrow. Thank you. 561 00:45:33,240 --> 00:45:36,050 The usual, sir? Yep. Thank you. 562 00:45:36,800 --> 00:45:38,848 - Yeah. - Put it on the bill. 563 00:45:39,040 --> 00:45:41,327 Have a good day. See you tomorrow. 564 00:45:59,000 --> 00:46:00,968 Where's my next order? 565 00:46:04,760 --> 00:46:07,240 Sir. Excuse me, sir. Sir! 566 00:47:31,960 --> 00:47:33,166 Hey. 567 00:47:55,840 --> 00:47:58,571 You know the drill. Put it on the table. 568 00:47:58,960 --> 00:48:02,089 Thirty-nine across. "Alter ego of Edmond Dantès." 569 00:48:03,480 --> 00:48:04,845 The Count of Monte Cristo. 570 00:48:17,480 --> 00:48:20,484 Hello. It's time to feed the pets. 571 00:48:20,680 --> 00:48:23,684 F-O-O-D. F-O-O-D. 572 00:48:24,080 --> 00:48:26,845 Goddamn, these motherfuckers don't do shit. 573 00:48:27,040 --> 00:48:29,930 Hey, what's up with the...? Unh! 574 00:48:30,120 --> 00:48:34,523 Let me up out of here, motherfucker. Me and you, man-to-man. Come on. Let's go. 575 00:48:34,760 --> 00:48:36,046 Shit. 576 00:48:36,240 --> 00:48:38,447 You want some get back, then let me get up. 577 00:48:38,680 --> 00:48:41,490 Me and you can go at it, motherfucker. How about it? 578 00:48:41,680 --> 00:48:42,727 Hold still. 579 00:48:43,600 --> 00:48:45,329 What the fuck are you doing? 580 00:48:45,880 --> 00:48:47,609 What the fuck are you doing? 581 00:48:47,960 --> 00:48:50,611 What the fuck are you doing? Shut the fuck up. 582 00:48:51,120 --> 00:48:53,282 There we go. 583 00:48:55,000 --> 00:48:56,161 Are you ready? 584 00:48:57,600 --> 00:48:59,762 Might wanna think about what you're doing. 585 00:49:00,280 --> 00:49:03,045 I've been thinking about it for the last 20 years. 586 00:49:03,520 --> 00:49:04,567 Wait. What...? 587 00:49:04,720 --> 00:49:06,324 Hold still. Cocksucker. 588 00:49:06,480 --> 00:49:11,646 Ow! Ow! Motherfucker. Ow! 589 00:49:12,400 --> 00:49:13,526 Shit. 590 00:49:13,760 --> 00:49:17,685 Heh, heh. You no dick, ass-licking son of a bitch! 591 00:49:17,880 --> 00:49:19,928 Fuck you. No, fuck you. 592 00:49:20,240 --> 00:49:24,040 Oh! You booger-eating, piss-drinking motherfucker. 593 00:49:24,920 --> 00:49:28,811 If you stop now, you may get out of here alive. 594 00:49:30,720 --> 00:49:32,882 I'm gonna keep going 595 00:49:33,080 --> 00:49:36,323 till I can pull your head off with my bare hands. 596 00:49:36,520 --> 00:49:37,760 Okay? 597 00:49:37,960 --> 00:49:40,611 Listen to me. Listen to me. 598 00:49:40,800 --> 00:49:43,531 I only run this place, all right? 599 00:49:43,720 --> 00:49:46,166 I was hired to keep you here. 600 00:49:46,360 --> 00:49:47,407 Who hired you? 601 00:49:48,280 --> 00:49:50,806 I can't tell you that. Then do me a favor 602 00:49:50,960 --> 00:49:52,121 and shut the fuck up. 603 00:50:12,680 --> 00:50:13,920 Who hired you? 604 00:50:14,120 --> 00:50:17,408 I don't know his fucking name! 605 00:50:17,960 --> 00:50:20,406 Who hired you? No, no, no. 606 00:50:21,480 --> 00:50:23,289 I swear. I swear it's the truth. 607 00:50:23,480 --> 00:50:26,450 It's the truth. I never ask their names. 608 00:50:26,760 --> 00:50:29,081 They never tell. 609 00:50:34,920 --> 00:50:37,287 Oh, goddamn you, motherfucker! 610 00:50:39,720 --> 00:50:41,688 God...! Oh, goddamn! 611 00:50:43,120 --> 00:50:46,841 Oh, no. Oh, please. Please. 612 00:50:51,280 --> 00:50:54,523 I know you're gonna tell me something. I don't know shit. 613 00:50:54,720 --> 00:50:58,520 I swear before God and eight motherfucking white people, all right? 614 00:50:58,720 --> 00:51:01,200 Look. Look. No, no, no. 615 00:51:01,400 --> 00:51:03,880 No, no, no. 616 00:51:04,120 --> 00:51:05,849 The tapes. The tapes. Where? 617 00:51:06,080 --> 00:51:08,526 Over there in the cabinet. Go, look. 618 00:51:10,480 --> 00:51:13,450 First one. Right there. Go look. Right there. 619 00:51:13,640 --> 00:51:15,449 Right there, right there. 620 00:51:15,640 --> 00:51:17,369 First cabinet. 621 00:51:17,560 --> 00:51:20,086 Second shelf, third tray, first cassette. 622 00:51:21,280 --> 00:51:24,170 Yeah, yeah, yeah. That one. That one. 623 00:51:24,360 --> 00:51:25,964 "Tape one. Doucett." 624 00:51:26,160 --> 00:51:29,323 Go ahead, play it. Listen to it. 625 00:51:31,760 --> 00:51:35,481 I don't know who he is. I never get names. 626 00:51:35,680 --> 00:51:37,330 I swear. 627 00:51:38,480 --> 00:51:40,403 Sir, for a very long time, 628 00:51:40,560 --> 00:51:43,325 we have served a very elite group of clients. 629 00:51:43,520 --> 00:51:46,683 Now, I surmise that you've encountered one such individual. 630 00:51:46,880 --> 00:51:49,247 That's the only way you received this number. 631 00:51:49,640 --> 00:51:50,801 Correct. 632 00:51:51,040 --> 00:51:56,444 Sir, this business existed long before my tenure 633 00:51:56,640 --> 00:51:59,530 and will continue long after I'm gone. 634 00:52:00,040 --> 00:52:03,726 Never has a released guest made its existence known 635 00:52:03,880 --> 00:52:05,450 to the outside world. 636 00:52:05,680 --> 00:52:07,603 - You've convinced me. - Good. 637 00:52:07,800 --> 00:52:09,768 How long will we have the pleasure 638 00:52:09,960 --> 00:52:13,726 of entertaining this Mr. Doucett as a guest? 639 00:52:13,920 --> 00:52:15,285 Twenty years. 640 00:52:28,440 --> 00:52:30,727 Get your asses up here now. 641 00:52:36,720 --> 00:52:38,051 Open the door! 642 00:52:38,240 --> 00:52:39,810 - See? - Chaney! 643 00:52:40,000 --> 00:52:41,126 I told you. 644 00:52:41,320 --> 00:52:42,606 Well, do we? 645 00:52:42,840 --> 00:52:45,764 - You tell those motherfuckers... - Tell them what? 646 00:52:45,920 --> 00:52:49,447 Aah! Get the fuck away from the door! 647 00:52:49,680 --> 00:52:51,330 Move away from the fucking door! 648 00:52:51,800 --> 00:52:54,610 You hear me say get away? Get away from the door. 649 00:52:54,800 --> 00:52:56,370 Back the fuck up! Back up! 650 00:52:56,560 --> 00:52:58,164 All right! 651 00:52:58,400 --> 00:53:00,562 Easy. Easy now. Back up! 652 00:53:00,760 --> 00:53:03,889 Easy. Easy. 653 00:53:04,080 --> 00:53:06,560 You're not gonna get away with this, Joe. 654 00:53:06,760 --> 00:53:10,207 Back up. Easy. Easy. Easy, Joe. 655 00:53:10,400 --> 00:53:12,528 Now! Get him! 656 00:53:13,600 --> 00:53:17,241 - Get his ass! He killed Marco? - Yeah, yeah, they killed Marco. 657 00:53:48,320 --> 00:53:50,687 Son of a bitch. 658 00:55:58,160 --> 00:56:00,891 Fuck! 659 00:56:06,680 --> 00:56:08,523 Oh, my God. 660 00:56:08,760 --> 00:56:11,161 You must take care of yourself. 661 00:56:11,360 --> 00:56:13,124 The fun is only just beginning. 662 00:56:22,720 --> 00:56:24,165 Joe. 663 00:56:24,480 --> 00:56:25,686 What the fuck happened? 664 00:56:25,880 --> 00:56:27,086 Come on. 665 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 Come on, Joe. 666 00:56:46,480 --> 00:56:47,527 Hello? 667 00:56:53,080 --> 00:56:55,686 Marie, he needs to stay down for at least a week. 668 00:56:55,880 --> 00:56:59,726 Keep movement to a minimum because we don't wanna tear out those sutures. 669 00:56:59,920 --> 00:57:03,845 He lost a lot of blood, but if he stays down, he should be all right. 670 00:57:04,000 --> 00:57:06,651 Half a centimeter difference on some lacerations, 671 00:57:06,800 --> 00:57:08,848 it could've been a different story. 672 00:57:09,360 --> 00:57:11,328 I really appreciate this, Tom. 673 00:57:11,520 --> 00:57:14,000 You should let me take him to the hospital. 674 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 Why not? Well, you can't. 675 00:57:19,080 --> 00:57:23,244 Somebody tried to kill him. Isn't that something we should call the police over? 676 00:57:23,400 --> 00:57:25,482 Well, I'm asking you not to. 677 00:57:25,680 --> 00:57:29,287 He isn't a stray dog or a bird with a broken wing, Marie. 678 00:57:29,480 --> 00:57:31,608 I know that you love your lost causes 679 00:57:32,400 --> 00:57:37,361 but sometimes we meet people who can get us to engage in old thinking. 680 00:57:37,560 --> 00:57:41,326 So, what, you think I'm using again? Is that what you think? 681 00:57:42,680 --> 00:57:44,250 Fuck you. 682 00:58:02,800 --> 00:58:04,404 Come in. 683 00:58:06,400 --> 00:58:10,166 Hey. Just wanted to see if you were feeling all right. 684 00:58:14,600 --> 00:58:20,801 I just wanna take a look at that wound on your back really quickly, if that's okay. 685 00:58:21,000 --> 00:58:22,445 Just turn around here. 686 00:58:22,640 --> 00:58:24,608 Unh. Sorry. 687 00:58:25,320 --> 00:58:26,446 Okay. 688 00:58:26,840 --> 00:58:31,528 Well, it looks like the bleeding has stopped, so that's a good sign. 689 00:58:34,880 --> 00:58:38,248 I can't tell you what to do. And I can't tell Marie either. 690 00:58:39,080 --> 00:58:42,289 But I can tell you this. She's been through a lot. 691 00:58:42,480 --> 00:58:46,690 And if there's one thing that she doesn't need any more of from anyone, 692 00:58:46,880 --> 00:58:48,370 it's pain. 693 00:58:50,600 --> 00:58:51,761 Please don't hurt her. 694 00:59:00,880 --> 00:59:02,803 He likes you. 695 00:59:07,680 --> 00:59:08,727 Do you like him? 696 00:59:10,840 --> 00:59:14,765 Uh, no. That was a long time ago. 697 00:59:16,560 --> 00:59:19,006 Well, he still likes you. 698 00:59:20,160 --> 00:59:22,845 I got your suit cleaned for you. 699 00:59:24,920 --> 00:59:29,403 They didn't, um... They didn't patch up the hole. 700 00:59:33,240 --> 00:59:36,210 Can I help you? Here. 701 00:59:51,280 --> 00:59:55,683 Well, I think you should go. 702 00:59:56,320 --> 00:59:58,402 Come on, go. 703 01:00:02,200 --> 01:00:03,929 Come on, get out of here. 704 01:00:04,720 --> 01:00:06,210 Go. Are you serious? 705 01:00:06,400 --> 01:00:09,324 Don't come back. Go. 706 01:00:09,520 --> 01:00:11,170 Come on, go. 707 01:00:15,720 --> 01:00:20,408 All right, ladies and gentlemen, last call for alcohol. 708 01:00:22,080 --> 01:00:24,890 Speak up or forever hold your peace. 709 01:00:31,240 --> 01:00:32,730 Hello? 710 01:00:33,640 --> 01:00:35,165 Hello. 711 01:00:57,120 --> 01:01:00,567 Hello. I thought it was time we met. 712 01:01:03,040 --> 01:01:04,326 Aah! Hey! 713 01:01:06,280 --> 01:01:07,884 Hey! What the...? 714 01:01:08,080 --> 01:01:10,447 Cool. Be cool. All right, all right. 715 01:01:14,080 --> 01:01:15,206 Kill me now 716 01:01:15,680 --> 01:01:19,844 and die seconds later never knowing why. 717 01:01:23,680 --> 01:01:24,886 Stop it! 718 01:01:25,560 --> 01:01:29,007 I have your daughter. If you'd like to see her alive again, 719 01:01:29,240 --> 01:01:31,811 I hope we can continue without the violence. 720 01:01:34,640 --> 01:01:36,483 May I see your list? 721 01:01:44,360 --> 01:01:45,930 No. 722 01:01:47,040 --> 01:01:49,964 It's of no use to you, trust me. 723 01:01:50,440 --> 01:01:52,886 I have a proposition for you, Joseph. 724 01:01:53,400 --> 01:01:57,405 If you should accept and succeed, you will be greatly rewarded. 725 01:01:57,600 --> 01:02:01,321 Firstly, with a video tape recording 726 01:02:01,520 --> 01:02:04,444 of the rape and murder of your wife, 727 01:02:04,640 --> 01:02:06,768 Donna Hawthorne. No! No! 728 01:02:06,960 --> 01:02:08,325 Oh, God, no. 729 01:02:09,000 --> 01:02:12,368 - No. I don't wanna watch it. - No! 730 01:02:12,560 --> 01:02:14,449 Please. Turn it off. 731 01:02:14,640 --> 01:02:18,087 Say goodbye. Say goodbye. 732 01:02:20,120 --> 01:02:22,691 - Turn it off. Turn it off. - Very well. 733 01:02:24,040 --> 01:02:30,127 Secondly, my handwritten confession 734 01:02:30,480 --> 01:02:35,691 to that crime and your kidnapping and imprisonment. 735 01:02:36,360 --> 01:02:40,922 Thirdly, and this is my favorite one, 736 01:02:41,400 --> 01:02:44,609 20 million dollars in diamonds. 737 01:02:45,560 --> 01:02:51,567 Lastly, and again, this is only if you should succeed, 738 01:02:53,200 --> 01:02:55,931 I will put a bullet through my brain, 739 01:02:56,160 --> 01:02:58,367 and you can watch. 740 01:02:58,560 --> 01:03:00,801 Answer two questions. 741 01:03:01,720 --> 01:03:05,770 One, who am I? 742 01:03:05,960 --> 01:03:11,729 And two, why did I imprison you for 20 years? 743 01:03:12,080 --> 01:03:16,290 If you provide satisfactory answers to both of these questions 744 01:03:16,520 --> 01:03:21,924 in little more than 46 hours from now, you win. 745 01:03:23,360 --> 01:03:26,807 Refusal of the challenge brings the same result as failure. 746 01:03:27,000 --> 01:03:29,287 You stay a fugitive from justice, 747 01:03:29,480 --> 01:03:33,326 you get no reward, no closure, 748 01:03:33,520 --> 01:03:36,444 and I kill your daughter. 749 01:03:36,600 --> 01:03:39,331 If you or anyone you know should go to the police 750 01:03:39,480 --> 01:03:42,723 or try to warn Mia, the consequences will be severe. 751 01:03:42,920 --> 01:03:47,482 Especially for her. If you doubt the extent of my will or my reach, 752 01:03:47,680 --> 01:03:51,002 I suggest you look in on your friend Marie. 753 01:03:53,000 --> 01:03:57,244 That is a live broadcast. My proposition, yes or no? 754 01:04:00,120 --> 01:04:01,167 Yes. 755 01:04:01,360 --> 01:04:05,160 It's 629 Cooper Street, and you'd better hurry. 756 01:04:16,760 --> 01:04:18,250 Marie. 757 01:04:19,280 --> 01:04:21,123 Marie. Marie. 758 01:04:25,320 --> 01:04:26,970 Hey, Joe. 759 01:04:29,520 --> 01:04:33,650 I was gonna let Cortez here have some fun with her. 760 01:04:33,840 --> 01:04:36,320 But now that you're here, 761 01:04:36,560 --> 01:04:38,927 the bitch can wait. 762 01:04:40,720 --> 01:04:43,041 - Let's get him up on the table. - Come on. 763 01:04:43,240 --> 01:04:46,130 Let's go. Let's go. 764 01:04:47,680 --> 01:04:48,727 Pull him up. 765 01:04:54,600 --> 01:04:58,605 The last person that got the better of me, 766 01:05:00,760 --> 01:05:03,604 I tracked her funky ass down 767 01:05:03,800 --> 01:05:08,044 and tortured her for 16 fucking days. 768 01:05:08,240 --> 01:05:11,449 Now, compared to what I'm about to do to you, 769 01:05:11,640 --> 01:05:14,962 that was like an ant fucking an elephant. 770 01:05:28,880 --> 01:05:30,405 Yes? 771 01:05:31,080 --> 01:05:32,969 I'm afraid I can't do that. 772 01:05:33,160 --> 01:05:35,925 Reparations must be made. 773 01:05:36,760 --> 01:05:39,206 Indeed it was you who gave me this address 774 01:05:39,400 --> 01:05:41,164 and I appreciate that, but... 775 01:05:42,560 --> 01:05:47,407 No. No, there's nothing you can give me that will stop me... 776 01:05:47,600 --> 01:05:50,331 "Go to the door." 777 01:06:03,280 --> 01:06:04,611 - Cortez. - Yo. 778 01:06:04,800 --> 01:06:06,484 Cortez. 779 01:06:07,760 --> 01:06:09,285 Move. 780 01:06:14,480 --> 01:06:16,562 Oh, well, maybe I can... 781 01:06:17,440 --> 01:06:20,523 I thank you for your generosity, sir. Damn. 782 01:06:20,720 --> 01:06:24,486 And thank you for appreciating my sacrifice. 783 01:06:25,120 --> 01:06:28,522 Yes, sir. You have a good evening too. 784 01:06:31,280 --> 01:06:34,204 You are a lucky motherfucker, you know that? 785 01:06:36,480 --> 01:06:37,686 Let's go. 786 01:06:50,680 --> 01:06:52,125 I'm sorry. 787 01:06:54,920 --> 01:06:56,888 I'm sorry. 788 01:06:59,200 --> 01:07:00,884 Hey. Hey. Hey. 789 01:07:01,120 --> 01:07:03,646 It's okay. It's okay. 790 01:07:04,040 --> 01:07:08,364 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 791 01:08:08,080 --> 01:08:11,482 I have a friend downtown, so I can, um... 792 01:08:11,880 --> 01:08:15,043 I can stay with her. I don't feel safe here anymore. 793 01:08:23,800 --> 01:08:25,529 Hello? 794 01:08:28,040 --> 01:08:31,362 Every time he calls, the same music plays. 795 01:08:46,600 --> 01:08:49,126 Uh, Evergreen Academy. 796 01:08:49,920 --> 01:08:51,922 Have you ever heard of that? 797 01:08:53,000 --> 01:08:54,570 The prep school I went to. 798 01:09:00,160 --> 01:09:03,084 This is so weird, I can't find anything. 799 01:09:05,280 --> 01:09:07,123 Here's something. 800 01:09:07,480 --> 01:09:08,720 Who's Edwina Burke? 801 01:09:09,520 --> 01:09:14,003 She was the headmistress. She might know something. 802 01:09:28,960 --> 01:09:32,328 I used to drink a lot. 803 01:09:34,120 --> 01:09:38,125 Yeah, well, I used to drink, and I also did a shitload of other stuff, but... 804 01:09:40,760 --> 01:09:44,526 Tonight was actually... It was the first time that I wanted to use again. 805 01:09:48,280 --> 01:09:50,487 I'm glad you're here. 806 01:10:18,320 --> 01:10:22,609 Uh, Miss Burke? Edwina Burke from Evergreen Academy? 807 01:10:23,080 --> 01:10:26,050 Yes. I was wondering if I could talk to you 808 01:10:26,280 --> 01:10:28,965 about a former student? Joe Doucett. 809 01:10:30,600 --> 01:10:32,921 - Come in. - I hope I'm not disturbing you. 810 01:10:33,160 --> 01:10:37,370 Not at all. I was just making some tea. Please, sit. 811 01:10:41,920 --> 01:10:44,844 Joseph Doucett. 812 01:10:45,080 --> 01:10:49,051 Do you remember him? Of course. 813 01:10:49,240 --> 01:10:54,406 We had many students gain notoriety, but he was our only murderer. 814 01:10:54,640 --> 01:10:58,008 Thank God. Well, what if I told you 815 01:10:58,200 --> 01:11:01,966 that Joe Doucett is innocent and another man killed his wife? 816 01:11:02,160 --> 01:11:04,401 Someone he knew at Evergreen. 817 01:11:04,600 --> 01:11:06,967 Why don't you tell me who you are? 818 01:11:07,560 --> 01:11:10,848 I'm sorry. My name's Marie Sebastian. 819 01:11:11,040 --> 01:11:13,805 Have you heard of the Innocence Project? 820 01:11:14,040 --> 01:11:18,329 The Innocence Project works with convicted felons. 821 01:11:18,520 --> 01:11:21,410 Joseph disappeared 20 years ago. 822 01:11:23,000 --> 01:11:24,923 Excuse me. 823 01:11:45,400 --> 01:11:47,243 You really think he didn't do it? 824 01:11:47,440 --> 01:11:50,683 We have evidence that suggests he was framed. 825 01:11:51,720 --> 01:11:54,405 That comes as some relief. 826 01:11:54,600 --> 01:11:57,126 He was a very handsome boy. 827 01:11:57,320 --> 01:12:00,688 Terrible student, but Donna adored him 828 01:12:00,920 --> 01:12:03,207 but he never appreciated that or her. 829 01:12:03,400 --> 01:12:06,802 He was the kind of boy who thought very highly of himself 830 01:12:07,000 --> 01:12:08,206 and no one else. 831 01:12:08,600 --> 01:12:12,366 In fact, he could be quite cruel to the others. 832 01:12:12,560 --> 01:12:15,086 Always with a grin, as if it were a joke. 833 01:12:15,880 --> 01:12:20,522 I always felt he was a bit of a lost soul. 834 01:12:22,560 --> 01:12:25,848 You said you thought it might be another student? 835 01:12:26,040 --> 01:12:29,249 - I'm assuming Joe had enemies? - Many. 836 01:12:29,760 --> 01:12:32,047 But for one to do something so horrible? 837 01:12:32,240 --> 01:12:35,483 That would require a very deep level of hatred. 838 01:12:35,680 --> 01:12:37,967 Well, was there someone? 839 01:12:38,760 --> 01:12:41,127 Anyone like that? 840 01:12:41,760 --> 01:12:43,683 I honestly don't remember. 841 01:12:44,200 --> 01:12:48,046 I drove by the academy this morning. 842 01:12:48,560 --> 01:12:49,800 What happened? 843 01:12:50,000 --> 01:12:51,286 They took it from him. 844 01:12:51,480 --> 01:12:54,211 My father built it brick by brick. 845 01:12:54,400 --> 01:12:57,768 The board of directors sold it to some faceless corporation 846 01:12:57,960 --> 01:13:01,123 and the gates have been locked ever since. 847 01:13:01,320 --> 01:13:02,526 It's all still there. 848 01:13:02,720 --> 01:13:06,645 Files, records, the entire history of the school, 849 01:13:07,200 --> 01:13:08,326 abandoned. 850 01:13:10,040 --> 01:13:12,520 Bye. Marie. 851 01:13:12,720 --> 01:13:17,521 When you first arrived, you said you believe Joe is innocent 852 01:13:17,720 --> 01:13:19,245 not was. 853 01:13:19,560 --> 01:13:21,130 I assumed he was dead. 854 01:13:25,520 --> 01:13:27,249 Thank you. 855 01:13:35,720 --> 01:13:38,610 God, you went to school here? 856 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 A long time ago. 857 01:13:43,680 --> 01:13:46,001 Let's come back tonight. Okay. 858 01:14:21,440 --> 01:14:23,807 Hello? I didn't know him back then. 859 01:14:24,000 --> 01:14:25,809 I don't even recognize the name. 860 01:14:26,000 --> 01:14:27,968 Your friends? Maybe they know him. 861 01:14:28,160 --> 01:14:31,801 I haven't seen those assholes in years. I doubt they'd talk to me. 862 01:14:32,000 --> 01:14:34,924 I hated everything about that fucking place, except you. 863 01:14:35,120 --> 01:14:38,249 I'm sorry, Joe. No, there's nothing to be sorry about. 864 01:14:38,440 --> 01:14:40,442 Let me see what I can find out. Okay? 865 01:14:40,640 --> 01:14:41,687 All right. 866 01:14:51,920 --> 01:14:53,729 We should change your bandage. 867 01:14:57,240 --> 01:15:00,084 Need help? Yeah, please. 868 01:16:23,440 --> 01:16:25,124 Sister? 869 01:16:30,400 --> 01:16:33,563 The party you have called is not available. Leave a message. 870 01:16:34,000 --> 01:16:37,083 Joe, it's Chucky. Call me as soon as you get this. 871 01:16:37,280 --> 01:16:41,205 It's not about him, it's about her. The whore, remember? 872 01:16:41,400 --> 01:16:43,562 Jesus, Joe, call me. 873 01:16:49,160 --> 01:16:50,321 Chucky? 874 01:16:51,680 --> 01:16:52,806 Chucky? 875 01:17:05,320 --> 01:17:07,209 You called her a whore. 876 01:17:08,280 --> 01:17:09,691 You called her a whore! 877 01:17:11,960 --> 01:17:14,930 Whore! Whore! Whore! 878 01:18:03,360 --> 01:18:05,727 Adrian Pryce. Adrian Pryce. 879 01:18:05,920 --> 01:18:07,649 I got it. 880 01:18:11,520 --> 01:18:15,525 "As we begin our preparation for the new year, I'd like to call attention 881 01:18:15,680 --> 01:18:20,641 to the arrival of a new legacy student from the Pryce family, Amanda Pryce." 882 01:18:20,880 --> 01:18:22,689 Will you check for Amanda? 883 01:18:22,920 --> 01:18:24,524 Nineteen eighty-six. 884 01:18:25,840 --> 01:18:27,444 I got it. 885 01:18:28,720 --> 01:18:31,644 Amanda Pryce. "It has come to my attention 886 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 that the Pryce family is relocating to Luxembourg." 887 01:18:41,440 --> 01:18:42,601 Do you remember her? 888 01:18:48,520 --> 01:18:50,045 Now, hold on. 889 01:18:50,240 --> 01:18:53,369 Freshwomen should be in their rooms. This is a serious infraction. 890 01:18:53,520 --> 01:18:56,444 Give it back to me. Hey, Joe, leave her alone. 891 01:18:56,640 --> 01:18:59,211 If she wants to go, let her go. Donna, shut up. 892 01:18:59,400 --> 01:19:02,609 This is sexy. Very sexy. Huh, Chucky? 893 01:19:02,840 --> 01:19:05,047 Give it back to me. Aw. What a fucking freak. 894 01:19:06,840 --> 01:19:08,569 Here, douche bag. GIRL 1: Disgusting. 895 01:19:09,360 --> 01:19:10,486 - Hey. - Come on. 896 01:19:12,080 --> 01:19:13,320 Joe, let her through. 897 01:19:16,000 --> 01:19:18,241 What dorm number are you in? 898 01:19:18,480 --> 01:19:21,723 - Come on, let her go. - Aw... 899 01:19:25,120 --> 01:19:26,485 - Really? - That bitch. 900 01:19:26,680 --> 01:19:28,045 Chucky, shut the fuck up. 901 01:19:28,280 --> 01:19:30,160 You gonna let her talk to me like that? 902 01:19:30,280 --> 01:19:31,440 I don't care, I'm drunk. 903 01:20:42,000 --> 01:20:43,047 Now, let's get back. 904 01:20:44,440 --> 01:20:45,726 I can't be missed. 905 01:21:07,720 --> 01:21:09,643 Here you go. 906 01:21:13,800 --> 01:21:17,646 There. "Family Tragedy in Luxembourg." 907 01:21:17,840 --> 01:21:20,411 We are in the midst of a most unpleasant mess. 908 01:21:20,640 --> 01:21:23,644 The crime scene indicates a double murder, suicide, 909 01:21:23,840 --> 01:21:26,491 and one seriously injured young man. 910 01:21:26,680 --> 01:21:29,411 The names cannot be released at this time 911 01:21:29,600 --> 01:21:31,967 awaiting the family identification. 912 01:21:40,200 --> 01:21:43,010 "Son Tells Tale of Murder." 913 01:21:43,200 --> 01:21:46,443 That's him. The man in the greenhouse that night. 914 01:21:47,720 --> 01:21:49,404 He was her father. 915 01:22:04,360 --> 01:22:09,002 Chucky, where are you? Call me. 916 01:22:32,840 --> 01:22:35,889 Shh. Shh, Shh, Shh. 917 01:22:49,480 --> 01:22:52,404 If he kills you, you're not gonna see your daughter. 918 01:22:52,600 --> 01:22:54,125 Okay? And if you kill him, 919 01:22:54,360 --> 01:22:57,489 you're still not going to see your daughter. 920 01:22:59,920 --> 01:23:02,002 Just don't go. 921 01:23:03,880 --> 01:23:05,166 I don't have a choice. 922 01:23:06,240 --> 01:23:08,129 Please. 923 01:23:10,400 --> 01:23:12,448 I don't want you to go. 924 01:23:14,560 --> 01:23:16,324 Listen to me. 925 01:23:17,600 --> 01:23:20,490 You promise me you'll stay in this room. 926 01:23:21,640 --> 01:23:23,085 Hey. 927 01:23:23,280 --> 01:23:25,203 Don't call anyone, 928 01:23:25,400 --> 01:23:27,767 don't talk to anyone. 929 01:23:38,560 --> 01:23:40,164 You stay. 930 01:23:44,120 --> 01:23:46,202 Will you promise? 931 01:23:47,800 --> 01:23:49,484 Yes. 932 01:24:11,040 --> 01:24:14,249 This is Dr. Tom Melby. Listen carefully to what I tell you. 933 01:24:14,480 --> 01:24:17,768 Is Marie okay? Write this down, you'll need directions. 934 01:24:23,040 --> 01:24:25,566 I'm ready. Tell me where to go. 935 01:24:45,040 --> 01:24:46,690 Where's Mia? 936 01:25:15,680 --> 01:25:16,727 Where's Mia? 937 01:25:22,800 --> 01:25:24,290 There. 938 01:25:27,040 --> 01:25:29,247 Where? Where is she? 939 01:25:30,720 --> 01:25:32,324 Here. 940 01:25:33,160 --> 01:25:36,528 Quite close by, actually. 941 01:25:38,800 --> 01:25:40,768 But you will not see her, 942 01:25:40,960 --> 01:25:44,521 you will not save her until I have your answers. 943 01:25:44,880 --> 01:25:48,851 Please put that away. She will suffer great pain if you do not. 944 01:25:52,960 --> 01:25:54,849 Your reward. 945 01:25:55,360 --> 01:25:58,170 As I said, I'm a man of my word. 946 01:25:59,040 --> 01:26:00,724 So who am I? 947 01:26:01,080 --> 01:26:02,844 Adrian Doyle Pryce. 948 01:26:03,560 --> 01:26:06,040 Why did I imprison you for 20 years? 949 01:26:06,240 --> 01:26:09,084 You blame me for what happened. Elaborate. 950 01:26:09,280 --> 01:26:14,320 I saw your sister with a man, down at the greenhouse. 951 01:26:14,560 --> 01:26:18,007 "They were fucking. They were fucking." 952 01:26:19,040 --> 01:26:22,408 Isn't that what you told everyone? Yes. 953 01:26:23,320 --> 01:26:25,322 I told Donna. 954 01:26:25,760 --> 01:26:28,161 I told Chucky, I told half of Evergreen. 955 01:26:30,280 --> 01:26:32,487 Gossip spreads like the plague. 956 01:26:32,680 --> 01:26:35,763 Amanda's a whore! Whore! Whore! Stop it! 957 01:26:36,000 --> 01:26:39,766 Whore! Whore! Whore! Leave me alone! 958 01:26:40,000 --> 01:26:42,526 - Chucky! Stop it now! - Whore! Whore! Whore! 959 01:26:42,720 --> 01:26:45,166 Chucky! Stop it now! I didn't do anything! 960 01:26:45,520 --> 01:26:49,684 You have no idea how difficult it was for Amanda then. 961 01:26:49,880 --> 01:26:54,044 The torture that she endured, all because of you. 962 01:26:55,640 --> 01:26:56,766 Continue. 963 01:26:56,960 --> 01:26:59,645 I didn't know it was your father until today. 964 01:27:00,640 --> 01:27:04,201 The school must have found out what was going on, 965 01:27:04,400 --> 01:27:08,325 and he got your family out of the States as fast as possible. 966 01:27:09,520 --> 01:27:12,569 I'm only guessing, but running didn't help. 967 01:27:12,760 --> 01:27:14,922 He must've been afraid of what was coming. 968 01:27:15,120 --> 01:27:18,124 You know nothing of my father. 969 01:27:18,680 --> 01:27:21,126 He knew no fear, only love. 970 01:27:21,480 --> 01:27:23,562 Arthur Pryce was a great man. 971 01:27:24,000 --> 01:27:26,367 He will always be a great man. 972 01:27:29,080 --> 01:27:31,082 What we had together... 973 01:27:32,680 --> 01:27:36,287 was beautiful and special and pure. 974 01:27:38,160 --> 01:27:42,722 My father did what he did to honor and preserve that. 975 01:27:44,080 --> 01:27:45,764 Father. 976 01:28:45,720 --> 01:28:47,563 Father. 977 01:29:04,000 --> 01:29:05,286 Daddy. 978 01:29:05,520 --> 01:29:07,409 My father loved my mother. 979 01:29:07,560 --> 01:29:09,483 Daddy. 980 01:29:11,400 --> 01:29:14,483 He loved my sister. 981 01:29:18,480 --> 01:29:19,845 And he loved me. 982 01:29:20,080 --> 01:29:24,483 You see, Joseph, my sister Amanda and I thought 983 01:29:24,640 --> 01:29:27,564 that what we had with my father would last forever. 984 01:29:30,120 --> 01:29:32,885 That nobody could take it from us. 985 01:29:33,040 --> 01:29:34,371 And yet, you did. 986 01:29:34,840 --> 01:29:36,524 And, yes, 987 01:29:37,520 --> 01:29:41,047 that is why I imprisoned you for 20 years. 988 01:29:47,240 --> 01:29:49,527 It seems you've won, Mr. Doucett. 989 01:29:50,120 --> 01:29:51,485 Take me to Mia. 990 01:29:51,680 --> 01:29:54,206 Yes, of course. 991 01:30:12,000 --> 01:30:15,800 Do you know what I find fascinating, Joseph? 992 01:30:16,000 --> 01:30:19,368 All this time, you never stopped to ask 993 01:30:19,520 --> 01:30:23,206 the most fundamental question of all. 994 01:30:25,600 --> 01:30:28,843 Why did I let you go? 995 01:30:55,840 --> 01:30:58,320 Mind your head. 996 01:31:11,600 --> 01:31:16,447 Introducing one of the longest-running shows on television 997 01:31:16,640 --> 01:31:19,849 but it had only a single viewer. 998 01:31:21,560 --> 01:31:23,244 You. 999 01:31:47,560 --> 01:31:51,087 We adopted Mia shortly after the tragedy. 1000 01:31:51,280 --> 01:31:54,409 Neither her mother or this Doucett murderer 1001 01:31:54,560 --> 01:31:56,847 had any living relatives. 1002 01:31:57,040 --> 01:32:00,249 So we were lucky enough to... Blessed. 1003 01:32:01,240 --> 01:32:02,480 Yes, we were blessed. 1004 01:32:32,560 --> 01:32:33,971 Isn't it amazing? 1005 01:32:34,160 --> 01:32:37,846 People just believe whatever they see on television. 1006 01:32:41,400 --> 01:32:43,687 Thank you, Ashley. You can go. 1007 01:32:49,360 --> 01:32:50,850 What...? 1008 01:32:52,040 --> 01:32:56,921 - Joseph. Ha-ha-ha. - No. No. Mia. 1009 01:32:57,840 --> 01:32:59,410 Mia! 1010 01:32:59,800 --> 01:33:01,689 Mia! 1011 01:33:01,880 --> 01:33:03,689 Oh, Joseph. 1012 01:33:03,880 --> 01:33:07,601 Joseph, that is not your daughter. 1013 01:33:07,800 --> 01:33:12,681 Ashley is a musician and very well paid actress 1014 01:33:12,880 --> 01:33:18,011 that I've had in my employ since she was 10 years old. Ha-ha-ha. 1015 01:33:18,200 --> 01:33:20,407 Oh, goodness. 1016 01:33:23,280 --> 01:33:24,566 Enough with the games. 1017 01:33:24,760 --> 01:33:26,842 You tell me where she is. You tell me. 1018 01:33:27,480 --> 01:33:32,042 Answer the question you never asked. 1019 01:33:33,040 --> 01:33:35,611 Why did I let you go? 1020 01:33:38,240 --> 01:33:41,767 You tell me. You tell me. 1021 01:33:44,280 --> 01:33:46,851 You know the answer, Joseph. 1022 01:33:48,000 --> 01:33:51,925 In your heart of hearts, you know 1023 01:33:52,120 --> 01:33:54,964 the plain and simple truth. 1024 01:34:04,560 --> 01:34:06,847 - Mia. Mia. - It took a while... 1025 01:34:07,000 --> 01:34:11,244 Mia. Where are you going? To change her name... 1026 01:34:11,840 --> 01:34:14,127 her records... 1027 01:34:16,760 --> 01:34:19,889 to find the right parents. 1028 01:34:21,280 --> 01:34:24,250 An insensitive mother, 1029 01:34:25,200 --> 01:34:30,286 a loving father taken from her too soon. 1030 01:34:30,480 --> 01:34:34,804 It took 20 years to create her. 1031 01:34:35,560 --> 01:34:38,723 A sensitive, caring woman, 1032 01:34:38,920 --> 01:34:41,321 eager to help those in need 1033 01:34:41,480 --> 01:34:45,883 because she herself had overcome 1034 01:34:46,040 --> 01:34:49,283 such a troubled past. 1035 01:34:49,720 --> 01:34:54,009 The kind of woman who couldn't help 1036 01:34:54,200 --> 01:34:59,240 but fall in love with a man like you... 1037 01:34:59,880 --> 01:35:03,282 Joseph Doucett. 1038 01:35:09,680 --> 01:35:11,250 No! 1039 01:35:11,440 --> 01:35:14,762 No, no, no! God! 1040 01:35:14,960 --> 01:35:18,089 No, God, no, please, no! 1041 01:35:23,920 --> 01:35:25,490 Please, God, no! 1042 01:35:30,440 --> 01:35:35,162 - Joe? Joe? - No way, no way, no! 1043 01:35:35,320 --> 01:35:36,810 Aah. No. 1044 01:35:37,040 --> 01:35:39,441 No, no, no. 1045 01:35:39,640 --> 01:35:43,565 No, no, no. You can't hurt her. 1046 01:35:43,960 --> 01:35:45,086 Who is this? 1047 01:35:45,280 --> 01:35:47,760 Leave her out of it, please. Please. 1048 01:35:47,960 --> 01:35:50,725 Who is this? Please, please, please. 1049 01:35:50,920 --> 01:35:52,206 No, don't hurt her. 1050 01:35:52,520 --> 01:35:54,648 Hurt me. Hurt me. 1051 01:35:57,160 --> 01:35:58,764 Kill me. Yes, yes, yes. 1052 01:35:58,960 --> 01:36:01,281 Yes. Kill me. Please. Shh. 1053 01:36:01,880 --> 01:36:06,408 Shh. I don't want to kill you, Joseph. Please kill me. 1054 01:36:06,600 --> 01:36:09,888 This is why I let you go. 1055 01:36:10,800 --> 01:36:11,881 Shh. 1056 01:36:14,200 --> 01:36:19,650 So that I could experience this moment with you. 1057 01:36:20,720 --> 01:36:24,691 So that you could truly understand what I had, 1058 01:36:24,920 --> 01:36:28,447 and what you took from me. 1059 01:36:45,240 --> 01:36:47,925 Heaven make me free of it. 1060 01:36:48,120 --> 01:36:51,442 The rest is silence. 1061 01:37:15,680 --> 01:37:19,924 "Dear Marie, you will never see me again. 1062 01:37:24,560 --> 01:37:26,562 I'm gone from your life forever. 1063 01:37:28,400 --> 01:37:30,971 I have done something terrible. 1064 01:37:31,880 --> 01:37:33,848 Something unforgivable. 1065 01:37:34,760 --> 01:37:36,683 And for it, I must be punished. 1066 01:37:38,680 --> 01:37:41,251 For a short while, I was happy... 1067 01:37:42,840 --> 01:37:44,808 because of you. 1068 01:37:45,720 --> 01:37:48,451 And I will cherish that happiness forever. 1069 01:37:50,480 --> 01:37:52,926 Marie, I will love you, always. 1070 01:37:55,960 --> 01:37:58,247 But you must forget me. 1071 01:38:10,000 --> 01:38:13,925 Do not waste one more moment of your life thinking about me. 1072 01:38:14,760 --> 01:38:18,003 I want you to be with someone who will care for you, 1073 01:38:18,240 --> 01:38:21,323 watch over you, bring you joy, 1074 01:38:21,520 --> 01:38:23,522 not pain. 1075 01:38:27,320 --> 01:38:31,928 I want you to find happiness with a good man 1076 01:38:32,520 --> 01:38:34,124 who has a good heart. 1077 01:38:36,840 --> 01:38:38,330 A man unlike me. 1078 01:38:40,800 --> 01:38:42,768 Goodbye. 1079 01:38:44,280 --> 01:38:46,328 Joe."78272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.