All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E12.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,918 ANNOUNCER: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,299 - You took everything. - Let bygones be bygones. 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,046 - Resentment gets old. STEFAN: Know what never gets old? 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,299 - Revenge. - No. 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,970 What, Klaus? Missing something? 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 Three sleeping Originals. 7 00:00:13,596 --> 00:00:16,096 Four coffins. Who is in the lockbox? 8 00:00:16,307 --> 00:00:19,517 He's been sired. He feels loyal to Klaus. Klaus' blood created him. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,348 He released me from a curse that was ruining my life. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,904 - I owe him for that. - Bite your girlfriend. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,898 A hybrid bite would kill a vampire. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,900 Consider this me putting your undying loyalty to the test. 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,613 Klaus can't control me, not when it comes to you. 14 00:00:32,824 --> 00:00:34,074 Ugh. Ouch! 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,454 - Oh, no. - Did you just bite me? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,123 - Caroline. - Get away from me! 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,776 KLAUS: I figured out how to open it. 18 00:01:16,868 --> 00:01:18,408 Can you? 19 00:01:18,828 --> 00:01:20,448 [BONNIE SCREAMS] 20 00:01:20,747 --> 00:01:22,617 [PANTING] 21 00:01:22,832 --> 00:01:24,252 [BANGING] 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,341 [PHONE BEEPING] 23 00:01:32,258 --> 00:01:35,928 Let me out! Please! 24 00:01:36,846 --> 00:01:39,006 Oh, my God. Oh, my God. 25 00:01:39,933 --> 00:01:41,233 [SPEAKING IN LATIN] 26 00:01:48,566 --> 00:01:49,646 [BANGING] 27 00:01:49,859 --> 00:01:51,279 [GRUNTS] 28 00:01:51,486 --> 00:01:52,776 [FOOTSTEPS APPROACHING] 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,657 Hey! I'm in here! 30 00:01:58,868 --> 00:01:59,988 I'm in here! 31 00:02:00,245 --> 00:02:01,995 [SCREAMS] 32 00:02:02,205 --> 00:02:03,955 I'm in here! 33 00:02:08,128 --> 00:02:10,628 BONNIE: I've been having these dreams for days now. 34 00:02:10,839 --> 00:02:13,129 The witches are trying to send me a message. 35 00:02:13,341 --> 00:02:16,141 ELENA: I just can't believe you guys have kept this from me. 36 00:02:16,344 --> 00:02:18,804 Stefan thought if you knew where the coffins were... 37 00:02:19,013 --> 00:02:22,223 ...Klaus could threaten people to get the information out of you. 38 00:02:22,851 --> 00:02:25,231 - So these are the rest of his family? - Yeah. 39 00:02:25,436 --> 00:02:26,726 Elijah and two others. 40 00:02:27,313 --> 00:02:30,523 This one is the one we can't open. 41 00:02:31,734 --> 00:02:33,744 We don't know who's in it or what's in it. 42 00:02:33,945 --> 00:02:36,525 Only that I think my dream's telling me it will help kill Klaus. 43 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 [FOOTSTEPS APPROACHING] 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,374 - What are you doing? - I needed her to know about the coffin. 45 00:02:42,579 --> 00:02:45,039 And I needed you to keep her out of it, Bonnie. 46 00:02:45,248 --> 00:02:46,538 What are you gonna do? 47 00:02:46,749 --> 00:02:48,919 Are you gonna kidnap me so that I won't tell anyone? 48 00:02:49,961 --> 00:02:51,671 Don't tempt me, Elena. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,760 I think I know who can open the coffin. 50 00:02:54,007 --> 00:02:55,917 And I need Elena to help me find her. 51 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 Find who? What are you talking about? 52 00:03:01,014 --> 00:03:03,604 BONNIE: I couldn't place her face at first. 53 00:03:06,519 --> 00:03:08,599 Then I realized... 54 00:03:10,523 --> 00:03:12,403 Oh, my God. Bonnie. 55 00:03:15,695 --> 00:03:17,275 Who is this? 56 00:03:18,573 --> 00:03:19,953 It's my mom. 57 00:03:27,123 --> 00:03:28,423 Los Alamitos? 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,589 BONNIE: Hmm, too old. - Honolulu? 59 00:03:32,795 --> 00:03:34,585 - Ugh. I wish. - Heh. 60 00:03:35,131 --> 00:03:37,301 - How many of these are there? - A lot. 61 00:03:37,508 --> 00:03:41,798 I asked the sheriff's office to pull up every Abby Bennett in the country. 62 00:03:42,013 --> 00:03:45,433 I know we haven't been able to really... That things have been weird... 63 00:03:45,642 --> 00:03:49,562 ...because of Jeremy. So thank you for helping me with this. 64 00:03:49,771 --> 00:03:51,981 I know you have a lot to deal with. 65 00:03:52,232 --> 00:03:54,942 There's nothing more important, Bonnie. 66 00:03:55,151 --> 00:03:59,031 It's surreal. Having to track down a woman who bailed on her own kid. 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 You know you don't have to, right? 68 00:04:01,407 --> 00:04:04,027 Let Stefan obsess over opening up the coffin. 69 00:04:04,244 --> 00:04:07,704 - It doesn't have to fall on you. - The coffin's spelled shut. 70 00:04:07,914 --> 00:04:09,334 That makes it a witch problem. 71 00:04:09,582 --> 00:04:11,332 So it does fall on me. 72 00:04:11,542 --> 00:04:13,672 I was bound to see my mother sooner or later. 73 00:04:13,920 --> 00:04:15,550 Sooner. 74 00:04:16,631 --> 00:04:19,131 Abby Bennett Wilson, Monroe, North Carolina. 75 00:04:19,342 --> 00:04:22,972 Born in Mystic Falls Hospital, graduated Mystic Falls High, blah, blah, blah. 76 00:04:26,474 --> 00:04:29,604 A little compulsion helps speed up the research process. 77 00:04:32,063 --> 00:04:34,063 - This is her. DAMON: Yep. Road trip. 78 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 I call shotgun. 79 00:04:35,692 --> 00:04:37,072 Yeah, no. 80 00:04:37,277 --> 00:04:39,647 - Want me in the back with you? - You're not coming. 81 00:04:39,862 --> 00:04:41,452 Why? I'm the one who found her. 82 00:04:41,656 --> 00:04:45,866 Okay, Damon, look, Bonnie hasn't seen her mom in over 15 years. 83 00:04:46,077 --> 00:04:49,327 We don't need your snarky commentary narrating the experience. 84 00:04:55,628 --> 00:04:57,048 What's going on with you two? 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,344 We kissed, now it's weird. 86 00:05:00,466 --> 00:05:01,836 Have a great trip. 87 00:05:17,066 --> 00:05:18,566 What are you doing here? 88 00:05:19,360 --> 00:05:20,530 I came to apologize. 89 00:05:21,237 --> 00:05:24,867 Heh. Apologize? You bit me. 90 00:05:25,074 --> 00:05:28,704 I could have died. I think we're way past apologies, Tyler. 91 00:05:28,911 --> 00:05:31,711 That's the problem. Klaus told me to do it and I said no. 92 00:05:31,914 --> 00:05:34,174 And then, it just happened anyway. 93 00:05:34,375 --> 00:05:36,915 Like it was completely out of my control. 94 00:05:38,212 --> 00:05:39,882 That's why I had your mom call him. 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,389 - Daddy? - Hi, Caroline. 96 00:05:45,595 --> 00:05:47,925 TYLER: I thought since he could resist compulsion... 97 00:05:48,181 --> 00:05:51,141 ...maybe he could teach me to resist the sire bond. 98 00:05:51,684 --> 00:05:52,934 Can you help him? 99 00:05:54,395 --> 00:05:55,645 I'm gonna try. 100 00:05:56,939 --> 00:05:59,899 - Why? - Because he made a mistake. 101 00:06:00,610 --> 00:06:02,150 And now he wants to make good. 102 00:06:03,946 --> 00:06:05,736 And I understand that. 103 00:06:12,705 --> 00:06:15,075 ALARIC: Do you want anything else? A beer? 104 00:06:15,291 --> 00:06:18,091 Oh, I'd love one, but I've got rounds in 15 minutes... 105 00:06:18,294 --> 00:06:20,304 ...and a drunk doctor is a bad doctor. 106 00:06:20,546 --> 00:06:22,126 Depends on what kind of drunk you are. 107 00:06:22,340 --> 00:06:23,510 - Angry. - Oh. 108 00:06:23,800 --> 00:06:26,130 [BOTH CHUCKLE] 109 00:06:27,136 --> 00:06:29,806 - Thanks for lunch. - Yeah, sure. 110 00:06:30,014 --> 00:06:33,484 Ahem, so, uh, next time dinner? 111 00:06:33,684 --> 00:06:35,604 Yeah, that'd be great. 112 00:06:35,812 --> 00:06:39,822 - Cool. Well, take care. - Bye. Thanks. 113 00:06:42,693 --> 00:06:45,073 - Who's that? - My doctor. 114 00:06:45,279 --> 00:06:46,319 - She's a doctor? - Mm-hm. 115 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Ooh. What's the damage? 116 00:06:49,200 --> 00:06:52,620 - No damage. - Come on, Ric, it's a fact of life. 117 00:06:52,829 --> 00:06:55,459 A girl that hot, that smart? Damage. 118 00:06:55,665 --> 00:06:57,915 Well, you know, I've been looking for red flags. 119 00:06:58,126 --> 00:07:00,786 Her, uh, ex called her a psycho case the other day. 120 00:07:01,003 --> 00:07:03,713 - If it comes from her ex it doesn't count. ALARIC: You're right. 121 00:07:03,923 --> 00:07:06,763 - That's yours. - Wonder what my exes would call me? 122 00:07:06,968 --> 00:07:08,638 Nothing, they're all dead. 123 00:07:09,512 --> 00:07:13,722 Hmm. Well, her ex is the medical examiner, so he's dead-adjacent. 124 00:07:13,933 --> 00:07:16,483 - She dated a medical examiner? - Mm-hm. 125 00:07:17,770 --> 00:07:20,610 I don't think he's dead-adjacent, I think he's just dead. 126 00:07:20,815 --> 00:07:22,145 What? 127 00:07:22,358 --> 00:07:24,988 Murdered. Sheriff's trying to keep a lid on it... 128 00:07:25,194 --> 00:07:28,204 ...because he was staked in the chest like a vampire. 129 00:07:30,324 --> 00:07:32,334 Meredith didn't say anything about that. 130 00:07:32,535 --> 00:07:34,785 Well, red flag number two. 131 00:07:34,996 --> 00:07:37,456 - Who do you think killed him? - I don't know. 132 00:07:37,665 --> 00:07:41,495 If I was a cop, your sexy doctor lady friend would definitely be a suspect. 133 00:07:43,212 --> 00:07:45,212 [THE BLACK KEYS' "LONELY BOY" PLAYING OVER SPEAKERS] 134 00:07:59,312 --> 00:08:02,482 - What are you doing here, Klaus? - Enjoying our stalemate. 135 00:08:03,399 --> 00:08:06,279 - What do you want? - Question is, what do you want? 136 00:08:06,486 --> 00:08:08,276 My hybrids left town as you demanded... 137 00:08:08,488 --> 00:08:11,868 ...so please tell me what I need to do to get my family back. 138 00:08:12,074 --> 00:08:17,294 Well, ahem, see, Klaus, um... 139 00:08:18,372 --> 00:08:19,662 ...I'm not negotiating. 140 00:08:19,874 --> 00:08:22,634 You understand holding them indefinitely is the same as... 141 00:08:22,835 --> 00:08:24,665 ...dropping them in the ocean. - No, no. 142 00:08:24,879 --> 00:08:27,879 You leave Mystic Falls and then give me a call in a few years... 143 00:08:28,090 --> 00:08:30,090 ...and we'll talk. 144 00:08:31,928 --> 00:08:34,848 I'm going to give you another chance. Just one more. 145 00:08:35,056 --> 00:08:36,846 Let's make a reasonable deal. 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,018 Or what? 147 00:08:40,228 --> 00:08:42,308 You make one move and I will drop... 148 00:08:42,522 --> 00:08:45,732 Ha, ha, that's right. Crazy Stefan. 149 00:08:45,942 --> 00:08:47,402 Hmm. 150 00:08:47,610 --> 00:08:49,820 How's that working out for you? 151 00:08:50,029 --> 00:08:52,029 Any friends left? 152 00:08:59,121 --> 00:09:00,911 BONNIE: I can't believe I'm gonna see her. 153 00:09:01,123 --> 00:09:04,633 Or meet her, sort of, since I don't really remember her. 154 00:09:04,835 --> 00:09:06,915 - You don't talk about her. - What's to say? 155 00:09:07,129 --> 00:09:11,339 She left, never wrote, never called. Not even when my grams died. 156 00:09:12,802 --> 00:09:14,762 Could we talk about you and Damon instead? 157 00:09:14,971 --> 00:09:16,351 I'm not talking about it. 158 00:09:19,725 --> 00:09:22,555 He kissed me. It's not gonna happen again. 159 00:09:24,313 --> 00:09:27,653 I mean, was it good? 160 00:09:28,943 --> 00:09:31,573 - It doesn't matter. - That means it was. 161 00:09:31,779 --> 00:09:33,319 [PHONE RINGING] 162 00:09:33,531 --> 00:09:34,951 Oh. 163 00:09:35,157 --> 00:09:38,907 It's Stefan. I told him I'd call him as soon as I got the address. 164 00:09:39,120 --> 00:09:40,660 Ignore. 165 00:09:41,289 --> 00:09:43,959 You're about to see your mom for the first time in years. 166 00:09:44,166 --> 00:09:45,956 I'm not letting anyone ruin that moment. 167 00:09:46,168 --> 00:09:49,088 Yeah, but he's gonna keep at it until I pick up. 168 00:09:49,839 --> 00:09:51,459 Fine. 169 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 - What? - Where are you? 170 00:09:56,387 --> 00:09:58,757 Bonnie and I are going to the lake house... 171 00:09:58,973 --> 00:10:01,273 ...while we wait for Forbes to give us addresses. 172 00:10:01,475 --> 00:10:03,475 STEFAN: You're kidding me. - No, Stefan, I'm not. 173 00:10:03,686 --> 00:10:05,896 We need a night off from your insanity. 174 00:10:06,105 --> 00:10:08,815 Klaus knows I'm stalling. We need to move faster. 175 00:10:09,025 --> 00:10:10,315 We're doing everything we can. 176 00:10:10,526 --> 00:10:14,646 So could you maybe not call every five minutes? 177 00:10:15,656 --> 00:10:18,526 Sure, Elena. Whatever you say. 178 00:10:22,121 --> 00:10:24,501 KLAUS: How's life on the road? DANIEL [OVER PHONE]: Scenic. 179 00:10:24,707 --> 00:10:27,127 How's life in Mystic Falls without any hybrids? 180 00:10:27,335 --> 00:10:28,785 Boring. For now. 181 00:10:29,003 --> 00:10:31,303 If you want any of us back, just say the word. 182 00:10:31,505 --> 00:10:35,045 There's no need. I've been making friends with the town's civil servants. 183 00:10:35,301 --> 00:10:38,851 There's a deputy who's awfully chatty, but useful nonetheless. 184 00:10:39,055 --> 00:10:41,345 You clear on what you need to do? 185 00:10:41,557 --> 00:10:43,017 I've got it covered. 186 00:11:03,204 --> 00:11:05,214 - Can I help you? - Abby Bennett Wilson? 187 00:11:05,414 --> 00:11:06,754 That's me. 188 00:11:14,256 --> 00:11:15,466 ELENA: Cute house. 189 00:11:15,675 --> 00:11:18,585 BONNIE: Yeah, for the middle of nowhere. 190 00:11:20,971 --> 00:11:22,011 You ready? 191 00:11:24,475 --> 00:11:25,675 Come on. 192 00:11:56,215 --> 00:11:58,125 JAMIE: Hey there. 193 00:12:00,302 --> 00:12:04,812 - Hey, we're looking for, um, Abby Wilson. - She's not home. 194 00:12:05,015 --> 00:12:07,425 - Anything I can do for you? - It's okay, we can come back. 195 00:12:10,396 --> 00:12:12,396 Sorry, but you look so familiar. 196 00:12:12,606 --> 00:12:14,816 Um, Abby's my mom. 197 00:12:16,152 --> 00:12:17,492 Oh. 198 00:12:23,075 --> 00:12:27,535 I'm Jamie. Um, you guys wanna come inside? 199 00:12:28,122 --> 00:12:29,212 Right this way. 200 00:12:36,338 --> 00:12:37,918 You sure you don't want anything? 201 00:12:38,132 --> 00:12:41,842 We got, uh, fresh OJ, coconut water, some mango-guava something. 202 00:12:42,052 --> 00:12:44,762 - Water's fine. - Cool. 203 00:12:49,059 --> 00:12:52,229 So, ahem, are we, like, related? 204 00:12:52,438 --> 00:12:56,068 - Oh, no. Uh, Abby's not my mom. BONNIE: Oh. 205 00:12:56,275 --> 00:12:59,855 - Good. - She, uh, dated my old man back in the day. 206 00:13:00,070 --> 00:13:02,860 He's kind of a deadbeat. When they broke up she took me in. 207 00:13:03,073 --> 00:13:07,583 Put me through school. Didn't freak out when I totaled her car. Twice, heh. 208 00:13:07,787 --> 00:13:11,457 Heh, she sounds great. 209 00:13:11,665 --> 00:13:13,955 - Yeah. ABBY: Jamie? 210 00:13:14,585 --> 00:13:16,415 Whose car's out front? 211 00:13:18,214 --> 00:13:19,464 That's mine. 212 00:13:26,013 --> 00:13:27,973 I'm Bonnie. 213 00:13:29,642 --> 00:13:30,732 Your daughter. 214 00:13:31,936 --> 00:13:33,266 [SIGHS] 215 00:13:36,816 --> 00:13:39,146 Hello, Bonnie. 216 00:13:44,114 --> 00:13:46,954 - How do you know this is gonna work? BILL: Ah, it's a process. 217 00:13:47,159 --> 00:13:49,739 It took decades to train myself to resist compulsion. 218 00:13:49,954 --> 00:13:53,294 Brain's like a muscle. The more you use it, the more it can do. 219 00:13:53,499 --> 00:13:58,209 The sire bond, at its core, is about one thing. 220 00:13:58,420 --> 00:14:01,420 Gratitude. You believe you owe Klaus your life. 221 00:14:01,632 --> 00:14:05,392 - Ask yourself why. - I was cursed. 222 00:14:05,636 --> 00:14:08,596 Every full moon, I had to change into a wolf. 223 00:14:08,806 --> 00:14:10,886 It was torture. Klaus took that away. 224 00:14:11,141 --> 00:14:13,811 He freed you from your pain, you feel indebted to him. 225 00:14:14,019 --> 00:14:18,149 To break the sire bond, you gotta make yourself turn. 226 00:14:20,317 --> 00:14:23,817 Own your pain, then you'll owe Klaus nothing and you'll be free. 227 00:14:24,655 --> 00:14:27,065 But how can he turn? It's not a full moon. 228 00:14:27,283 --> 00:14:29,663 He doesn't need one. You're a hybrid now, right? 229 00:14:29,869 --> 00:14:32,289 I mean, you can turn at will or not, am I right? 230 00:14:32,496 --> 00:14:35,286 Yeah, but I don't know how to just start. 231 00:14:35,499 --> 00:14:37,749 - You're making excuses. TYLER: You don't understand. 232 00:14:37,960 --> 00:14:40,040 When I turn, I break every bone in my body. 233 00:14:40,254 --> 00:14:42,924 You asked for my help, this is the only way. 234 00:14:43,173 --> 00:14:45,473 How badly do you want your freedom? 235 00:14:51,390 --> 00:14:54,060 - Okay. BILL: Okay. 236 00:15:12,119 --> 00:15:13,699 [GASPS] 237 00:15:14,121 --> 00:15:15,541 [GRUNTS] 238 00:15:15,748 --> 00:15:17,458 [PANTS] 239 00:15:18,876 --> 00:15:20,786 [SCREAMS] 240 00:15:24,882 --> 00:15:28,722 ELENA: How are you holding up? - I'll be fine. 241 00:15:28,928 --> 00:15:31,548 I'm not here to get my mom back. I'm here to get help. 242 00:15:31,764 --> 00:15:34,644 ABBY: So I hope you guys are hungry... 243 00:15:34,850 --> 00:15:39,060 ...because, uh, food has always been my go-to icebreaker. 244 00:15:39,271 --> 00:15:41,361 - You have a really beautiful home. ABBY: Ha, ha. 245 00:15:41,565 --> 00:15:44,355 You're so sweet. Just like your mom. 246 00:15:47,488 --> 00:15:50,618 - You knew my mom? - Miranda was my best friend. 247 00:15:51,867 --> 00:15:54,537 You had a daughter and a best friend and you still left? 248 00:15:54,745 --> 00:15:56,825 My best friend is why I left. 249 00:15:58,749 --> 00:16:02,039 Fifteen years ago, a vampire came to town... 250 00:16:02,252 --> 00:16:05,882 ...looking for you, Elena. Looking for the doppelganger. 251 00:16:06,674 --> 00:16:09,384 No one could manage to kill him... 252 00:16:09,593 --> 00:16:13,853 ...so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him... 253 00:16:14,056 --> 00:16:15,806 ...in a crypt in Charlotte. 254 00:16:16,016 --> 00:16:19,436 Mikael. He was an Original vampire. 255 00:16:19,645 --> 00:16:22,555 It took every ounce of power I had. 256 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 Almost killed me. 257 00:16:26,485 --> 00:16:30,145 I recovered, but my magic didn't. 258 00:16:30,364 --> 00:16:34,164 - My powers never came back. - Neither did you. 259 00:16:36,036 --> 00:16:37,696 - It wasn't that simple. BONNIE: It wasn't? 260 00:16:37,913 --> 00:16:40,923 You cast a spell, put Mikael down and what? 261 00:16:41,125 --> 00:16:43,205 - Had to teach Jamie how to drive? - Bonnie. 262 00:16:43,419 --> 00:16:46,669 This was a mistake. She has no magic, she can't help us. 263 00:16:46,880 --> 00:16:48,970 Bonnie, wait, please! 264 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 Don't go. Talk to me. 265 00:16:52,511 --> 00:16:54,221 Please? 266 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 ELENA: I'll wait outside. 267 00:17:12,990 --> 00:17:16,080 - Aah! - Hi, Elena. Nice lake house. 268 00:17:20,247 --> 00:17:21,367 WOMAN [OVER PA]: Dr. Raymond to the ER. 269 00:17:21,582 --> 00:17:25,842 You know, we never got a chance to officially meet, Dr. Fell. 270 00:17:26,045 --> 00:17:28,295 You're Alaric's friend, right? 271 00:17:28,505 --> 00:17:31,335 Damon Salvatore. I saw you at the Council meeting. 272 00:17:31,550 --> 00:17:33,090 What are you doing here? 273 00:17:34,136 --> 00:17:38,256 Strolling the halls. I like to wave at the newborns through the window. 274 00:17:39,266 --> 00:17:42,346 Sorry about your boyfriend. Animal attack. 275 00:17:43,353 --> 00:17:45,693 - Brutal. - Ex-boyfriend. 276 00:17:45,898 --> 00:17:48,268 And thanks, I'm still kind of processing. 277 00:17:48,484 --> 00:17:52,494 Yeah, I'm sure. I thought I'd come by and tell you it wasn't an animal attack. 278 00:17:52,696 --> 00:17:55,066 And then I realized... 279 00:17:55,908 --> 00:17:58,078 ...you signed the death certificate. 280 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 Would you rather I say he was staked? 281 00:18:10,881 --> 00:18:13,881 Wasn't he the guy that coined the phrase "animal attack"? 282 00:18:14,093 --> 00:18:16,183 - Why do you care? - Because Ric likes you. 283 00:18:16,386 --> 00:18:18,756 If you're a psychopath, that would suck for him. 284 00:18:18,972 --> 00:18:20,472 You think I killed my boyfriend? 285 00:18:20,682 --> 00:18:23,182 I think psychopaths are incredibly high-maintenance. 286 00:18:23,894 --> 00:18:27,524 If you care about your friend, go figure out how Alaric came into the ICU... 287 00:18:27,731 --> 00:18:31,531 ...on his death bed and walked out an hour later without a scratch. 288 00:18:35,405 --> 00:18:36,565 Fair enough. 289 00:18:40,911 --> 00:18:42,291 [DAMON GRUNTS] 290 00:18:58,428 --> 00:18:59,928 [GROANS] 291 00:19:09,523 --> 00:19:10,943 [TYLER SCREAMING AND GRUNTING] 292 00:19:23,412 --> 00:19:25,712 I can't. I can't. 293 00:19:25,914 --> 00:19:29,134 - Try harder. - Can't he just rest for one second? 294 00:19:29,334 --> 00:19:31,794 We're doing this my way. If you can't handle it, go. 295 00:19:32,004 --> 00:19:33,924 - He's right, Caroline. Just go. CAROLINE: No. 296 00:19:34,131 --> 00:19:35,921 - Tyler... - Go, Caroline! 297 00:19:37,551 --> 00:19:39,511 [PANTING] 298 00:19:44,808 --> 00:19:45,888 [TYLER GRUNTING] 299 00:19:58,071 --> 00:19:59,951 What are you doing? 300 00:20:00,157 --> 00:20:02,947 - What the hell, man? - Does that bother you? 301 00:20:03,160 --> 00:20:05,200 - Knock it off! - Good. Get angry. 302 00:20:05,412 --> 00:20:07,712 - It's in you. You know it is. - Unh. 303 00:20:07,915 --> 00:20:09,745 I said knock it off! 304 00:20:13,879 --> 00:20:16,379 Your bond to Klaus is putting my daughter in danger. 305 00:20:16,590 --> 00:20:20,930 Either you turn or I kill you right here, right now. 306 00:20:29,019 --> 00:20:32,019 [SCREAMING AND GRUNTING] 307 00:20:43,909 --> 00:20:46,539 You've grown into such a beautiful young woman, Bonnie. 308 00:20:46,745 --> 00:20:50,405 Please just stop with the muffins and the compliments. 309 00:20:50,624 --> 00:20:53,294 I just wanna know the truth. 310 00:20:53,877 --> 00:20:55,377 Why didn't you come home? 311 00:20:57,923 --> 00:20:59,803 [SIGHS] 312 00:21:00,801 --> 00:21:03,431 I had no magic. I was in a new city... 313 00:21:03,637 --> 00:21:07,427 ...and I realized I had a chance to be somebody else. 314 00:21:07,975 --> 00:21:11,185 To be Abby Wilson the woman... 315 00:21:11,395 --> 00:21:12,935 ...not Abby Bennett the witch. 316 00:21:15,899 --> 00:21:18,649 I'm not proud of what I did, Bonnie. 317 00:21:19,820 --> 00:21:21,610 I ran. 318 00:21:22,155 --> 00:21:23,565 I know I ran. 319 00:21:23,782 --> 00:21:27,162 But you had your dad and your grams, and, okay, let's face it... 320 00:21:27,411 --> 00:21:31,621 ...your grams is way better at this stuff than I am. 321 00:21:32,165 --> 00:21:33,615 You don't know? 322 00:21:36,420 --> 00:21:37,500 What? 323 00:21:46,430 --> 00:21:51,020 - How? - We were doing a rough spell... 324 00:21:51,768 --> 00:21:54,518 ...and we both exhausted ourselves. 325 00:21:56,523 --> 00:21:58,773 Her more than me. 326 00:22:06,283 --> 00:22:07,873 ABBY: Well, she raised you right. 327 00:22:09,202 --> 00:22:11,582 I'm sure she would've been very proud of you. 328 00:22:18,795 --> 00:22:22,125 Well, now you know my whole story. 329 00:22:22,341 --> 00:22:23,801 Yup, heh. 330 00:22:24,009 --> 00:22:26,759 How about you tell me yours? 331 00:22:26,970 --> 00:22:28,720 What brings you to me? 332 00:22:29,556 --> 00:22:31,966 It was a dream, actually. 333 00:22:32,184 --> 00:22:34,314 I thought you were supposed to help us. 334 00:22:35,354 --> 00:22:37,444 But if you don't have any magic, it's... 335 00:22:37,647 --> 00:22:43,487 Well, now, spells, no, but I'm not completely useless. 336 00:22:43,695 --> 00:22:45,855 And the earth still provides herbs and such. 337 00:22:46,073 --> 00:22:49,663 - There might be something I can do. - I don't think so. 338 00:22:49,868 --> 00:22:52,538 Bonnie, please. 339 00:22:53,413 --> 00:22:54,873 Let me help you. 340 00:22:57,584 --> 00:22:59,004 You think I wouldn't find out? 341 00:22:59,211 --> 00:23:00,541 Honestly, I didn't care. 342 00:23:00,754 --> 00:23:02,884 This is why I didn't want you in the loop. 343 00:23:03,090 --> 00:23:05,340 Because now you can't do whatever you want. 344 00:23:05,675 --> 00:23:06,835 STEFAN: Unh. Damn it. 345 00:23:07,052 --> 00:23:08,722 JAMIE: Hey! 346 00:23:08,929 --> 00:23:10,759 - Everything all right out here? ELENA: Hey. 347 00:23:11,431 --> 00:23:13,641 Jamie, go back inside, okay? 348 00:23:13,850 --> 00:23:16,730 Please. Trust me, it's better off for you there. 349 00:23:17,771 --> 00:23:19,691 I don't think so. 350 00:23:19,898 --> 00:23:22,728 I'd listen to her. Get back upstairs, man. 351 00:23:22,943 --> 00:23:24,283 I said, I don't think so. 352 00:23:25,570 --> 00:23:28,570 Get back upstairs before I tear your damn throat out... 353 00:23:28,782 --> 00:23:30,032 ...do you understand me? 354 00:23:32,202 --> 00:23:34,452 I don't think you realize how bad you've gotten. 355 00:23:34,663 --> 00:23:37,373 - It's the way it has to be, Elena. ELENA: Oh, yeah, right. 356 00:23:37,582 --> 00:23:38,872 Out-villain the villain. 357 00:23:39,084 --> 00:23:40,214 I get it. 358 00:23:40,419 --> 00:23:43,049 - You're not supposed to be here. ELENA: What are you doing? 359 00:23:43,255 --> 00:23:45,705 It's what I was told. He's not supposed to be here. 360 00:23:45,924 --> 00:23:48,434 - Elena, he's compelled. - Aah! 361 00:23:48,635 --> 00:23:50,585 What was that? 362 00:23:54,808 --> 00:23:56,978 [GRUNTING] 363 00:24:05,861 --> 00:24:08,361 ALARIC: What are you doing here? DAMON: Ah, looking for a bunny. 364 00:24:10,365 --> 00:24:11,905 You're good. For now. 365 00:24:12,117 --> 00:24:14,327 You still obsessed with Meredith? 366 00:24:14,536 --> 00:24:15,906 [GRUNTS] 367 00:24:16,121 --> 00:24:18,121 Don't you have an Original vampire to worry about? 368 00:24:18,331 --> 00:24:20,501 Uh-uh-uh. Do 10 more of those. 369 00:24:21,001 --> 00:24:23,631 You're gonna wanna buff up if you start dating this one. 370 00:24:23,879 --> 00:24:26,129 - Self-defense and all. - What is your problem? 371 00:24:26,339 --> 00:24:28,469 Your doctor vervained me. 372 00:24:28,675 --> 00:24:30,835 And then she blood-jacked me. 373 00:24:31,052 --> 00:24:33,802 What? I mean, when did you even see her? 374 00:24:34,014 --> 00:24:36,564 When I went to accuse her of killing her ex-boyfriend. 375 00:24:36,766 --> 00:24:38,886 Which, by the way, very sensitive subject. 376 00:24:39,144 --> 00:24:40,774 Damon, what the hell are you doing, huh? 377 00:24:40,979 --> 00:24:43,359 - Why are you mad? - I told you I'd handle this. 378 00:24:43,565 --> 00:24:47,185 I proved your theory. Diagnosed psycho case. 379 00:24:47,402 --> 00:24:49,072 You're welcome. 380 00:24:52,115 --> 00:24:53,155 [ELENA GRUNTS] 381 00:24:53,366 --> 00:24:55,696 ELENA: Why are doing this? - Stop moving. 382 00:24:55,911 --> 00:24:58,081 [STEFAN GROANS] 383 00:24:58,288 --> 00:25:01,078 Jamie, let me go. Jamie, he needs help. 384 00:25:01,291 --> 00:25:02,831 ABBY: Jamie! - Bonnie. 385 00:25:04,711 --> 00:25:06,341 Bonnie! 386 00:25:15,305 --> 00:25:16,885 [GRUNTS] 387 00:25:17,098 --> 00:25:18,138 [SCREAMING AND GRUNTING] 388 00:25:37,577 --> 00:25:40,367 - Oh, my God. TYLER: These chains aren't strong enough. 389 00:25:40,580 --> 00:25:41,960 You need to leave. 390 00:25:42,165 --> 00:25:44,075 Run! 391 00:25:50,966 --> 00:25:52,836 [ROARS] 392 00:26:08,775 --> 00:26:11,065 DANIEL: So? - She didn't tell me where the coffins are. 393 00:26:11,278 --> 00:26:12,818 The vampire showed up. 394 00:26:13,029 --> 00:26:14,609 Did Jamie take care of it? 395 00:26:14,823 --> 00:26:16,663 He did. 396 00:26:16,866 --> 00:26:20,996 But she's not gonna talk now. There's no way. I tried. 397 00:26:21,204 --> 00:26:22,794 Well, you should try again. 398 00:26:30,547 --> 00:26:32,797 - What'd you do to me? - You'll be fine. 399 00:26:33,008 --> 00:26:35,968 Don't try any spells. Those herbs I used muted your magic. 400 00:26:37,220 --> 00:26:40,180 - Where's Elena? - She'll be fine too. Bonnie, listen to me. 401 00:26:40,390 --> 00:26:44,270 I need your help. I need you to tell me where those coffins are. 402 00:26:44,477 --> 00:26:45,517 Why? 403 00:26:45,729 --> 00:26:50,229 Because if you don't, that man compelled Jamie to kill himself. 404 00:26:55,530 --> 00:26:57,030 I can't. 405 00:26:58,241 --> 00:27:00,331 This goes beyond you and me. 406 00:27:05,874 --> 00:27:08,714 ABBY: All you need to do is tell me where they are... 407 00:27:08,918 --> 00:27:11,338 ...then we'll have held up our end of the bargain. 408 00:27:11,546 --> 00:27:13,586 Bonnie, please. 409 00:27:22,140 --> 00:27:23,390 [ELENA GRUNTING] 410 00:27:23,600 --> 00:27:25,060 ELENA: I've almost got it. 411 00:27:25,685 --> 00:27:29,095 [GRUNTING] 412 00:27:34,778 --> 00:27:36,778 Abby hasn't called yet. 413 00:27:36,988 --> 00:27:38,568 Jamie, please, just let us go. 414 00:27:38,782 --> 00:27:41,532 Don't. Please, don't do anything. 415 00:27:42,285 --> 00:27:44,905 I don't know why I shot him, why I'm holding this gun... 416 00:27:45,121 --> 00:27:47,871 ...but if you do anything, I'm gonna shoot him again. 417 00:27:48,083 --> 00:27:50,083 ELENA: Okay, I won't. 418 00:27:50,293 --> 00:27:53,423 - Who gave you that gun? - A man came by here earlier today. 419 00:27:53,630 --> 00:27:56,840 He said it was wooden buckshot. Told me if anyone got in our way... 420 00:27:57,050 --> 00:27:58,510 ...I'm supposed to shoot him. 421 00:27:58,802 --> 00:28:00,642 What else did he say? 422 00:28:01,221 --> 00:28:04,431 If Abby didn't find the locations of some coffins... 423 00:28:04,641 --> 00:28:06,931 ...I'm supposed to shoot myself. 424 00:28:09,229 --> 00:28:10,809 What about me? 425 00:28:11,022 --> 00:28:12,402 What did he say about me? 426 00:28:14,526 --> 00:28:16,236 I'm not supposed to hurt you. 427 00:28:17,737 --> 00:28:19,197 [SIGHS] 428 00:28:20,031 --> 00:28:23,451 Well, are you sure? Because these ropes are so tight... 429 00:28:23,660 --> 00:28:25,660 ...that it is hurting me. 430 00:28:31,459 --> 00:28:32,879 [JAMIE GRUNTS] 431 00:28:37,048 --> 00:28:38,088 What can I do to help? 432 00:28:38,967 --> 00:28:41,217 Every time I move, the wood shifts inside of me. 433 00:28:41,428 --> 00:28:43,968 I can feel it scraping against my heart. 434 00:28:44,180 --> 00:28:46,770 - You need to get the pieces out. - Ugh. 435 00:28:53,940 --> 00:28:54,980 [STEFAN YELLS] 436 00:29:02,532 --> 00:29:05,162 [FOOTSTEPS APPROACHING] 437 00:29:08,663 --> 00:29:10,833 What took you so long? 438 00:29:16,963 --> 00:29:19,973 Hiding behind your witchy friends. 439 00:29:20,175 --> 00:29:22,885 And in squalor, no less. 440 00:29:23,094 --> 00:29:24,434 [SCREAMING] 441 00:29:29,851 --> 00:29:32,601 Insulting a bunch of dead witches? Not smart. 442 00:29:32,812 --> 00:29:35,192 I made the same mistake first time I came in here. 443 00:29:35,398 --> 00:29:37,778 Well, you know, the funny thing about witches... 444 00:29:37,984 --> 00:29:41,494 ...is that living or dead, they care about their own. 445 00:29:44,491 --> 00:29:49,081 A hundred dead witches have a thousand living descendants. 446 00:29:49,287 --> 00:29:51,657 [SCREAMING] 447 00:29:51,873 --> 00:29:56,173 And I have no problem killing every last one of them... 448 00:29:56,377 --> 00:29:58,377 ...if I don't get my coffins back. 449 00:29:58,588 --> 00:30:03,298 As we speak, my hybrid friend is prepared to end the Bennett line. 450 00:30:06,554 --> 00:30:08,684 [INDISTINCT WHISPERING] 451 00:30:16,022 --> 00:30:17,522 Now. 452 00:30:18,733 --> 00:30:23,203 Please, show me the coffins. 453 00:30:31,579 --> 00:30:33,579 Here we are. 454 00:30:38,419 --> 00:30:39,549 Where's the fourth? 455 00:30:44,342 --> 00:30:45,382 Show me! 456 00:30:47,887 --> 00:30:52,717 Well, uh, here's the thing. They can't. 457 00:30:53,560 --> 00:30:55,350 It's not here. 458 00:30:56,229 --> 00:30:59,859 - What did you do? - Well, Bonnie gave me the heads up. 459 00:31:00,066 --> 00:31:05,486 I mean, I didn't have enough time to get all four, but I did have time to get one. 460 00:31:09,367 --> 00:31:12,157 I will tear you limb from limb. 461 00:31:12,370 --> 00:31:17,170 And only then, when you're a writhing mass of blood and flesh... 462 00:31:17,375 --> 00:31:20,285 ...will I rip your heart from your chest. 463 00:31:20,503 --> 00:31:22,383 Sorry. 464 00:31:22,589 --> 00:31:24,839 Same rules apply. 465 00:31:25,049 --> 00:31:26,089 Leverage and all. 466 00:31:26,676 --> 00:31:28,716 I know you want your family back. 467 00:31:28,928 --> 00:31:33,598 But something tells me you want what's in that coffin a lot more. 468 00:31:43,443 --> 00:31:45,943 - Tell me what you're up to. - You talked to Damon. 469 00:31:46,154 --> 00:31:47,784 - Yeah. - Wasn't supposed to wake up. 470 00:31:47,989 --> 00:31:50,319 I used enough vervain to sedate him for hours. 471 00:31:50,533 --> 00:31:54,703 He drinks it to build up an immunity so people don't get the jump on him. 472 00:31:54,913 --> 00:31:57,083 - I'm not crazy, Ric. - Then what are you? 473 00:31:57,290 --> 00:31:58,330 Watch your back. 474 00:31:58,958 --> 00:32:00,708 You really wanna know? 475 00:32:00,960 --> 00:32:02,340 Stick around. 476 00:32:05,965 --> 00:32:07,625 Is that Bill Forbes? 477 00:32:07,842 --> 00:32:10,052 [GRUNTING] 478 00:32:15,683 --> 00:32:19,603 - I'm just trying to help. - Just get it out, Elena, please. 479 00:32:19,812 --> 00:32:21,692 Just get it out. 480 00:32:22,315 --> 00:32:25,065 Keep squirming, maybe I'll feel sorry for you. 481 00:32:25,276 --> 00:32:26,816 [GASPS] 482 00:32:38,206 --> 00:32:39,536 You've changed. 483 00:32:40,750 --> 00:32:43,170 Something's different about you. 484 00:32:43,378 --> 00:32:46,508 You're stronger. Tougher. 485 00:32:51,386 --> 00:32:54,346 You're not the only one who changed, Stefan. 486 00:32:56,015 --> 00:32:57,385 We all had to. 487 00:32:57,850 --> 00:32:59,020 [CHUCKLES] 488 00:32:59,227 --> 00:33:01,017 It's good, though. 489 00:33:06,025 --> 00:33:08,235 There's something I have to tell you. 490 00:33:09,362 --> 00:33:12,612 And it's not because I feel guilty that it happened... 491 00:33:14,033 --> 00:33:15,703 ...it's just I feel guilty you don't know. 492 00:33:15,910 --> 00:33:17,330 [GRUNTS] 493 00:33:20,540 --> 00:33:22,210 [SIGHS] 494 00:33:22,417 --> 00:33:24,627 I kissed Damon. 495 00:33:46,399 --> 00:33:48,319 There. All done. 496 00:34:17,472 --> 00:34:18,512 ALARIC: What happened? 497 00:34:18,723 --> 00:34:21,183 MEREDITH: He was found in the woods. An actual animal attack. 498 00:34:21,392 --> 00:34:23,272 Bite marks over half his body. 499 00:34:23,478 --> 00:34:26,098 - Lost about three liters of blood. - Is he gonna make it? 500 00:34:26,314 --> 00:34:28,824 Nope. At least, not on his own. 501 00:34:31,152 --> 00:34:33,202 - What is that? - What you think it is. 502 00:34:33,404 --> 00:34:34,454 Vampire blood. 503 00:34:39,660 --> 00:34:41,620 You wanted to know my secret? I cheat. 504 00:34:41,829 --> 00:34:43,209 I hate when people die. 505 00:34:43,414 --> 00:34:47,544 So when I have the ability to do something about it, I do. 506 00:34:54,967 --> 00:34:56,887 Stefan. 507 00:34:59,806 --> 00:35:01,556 Say something. 508 00:35:02,975 --> 00:35:04,015 Please? 509 00:35:04,227 --> 00:35:06,687 I shouldn't have kidnapped you. 510 00:35:10,149 --> 00:35:13,069 The car, the bridge. It was too far. 511 00:35:15,363 --> 00:35:16,783 Thank you. 512 00:35:16,989 --> 00:35:20,739 But you shouldn't have lied to me. You can't go off and do things like that. 513 00:35:20,952 --> 00:35:23,662 - Not while Klaus is still alive. - I know. 514 00:35:24,539 --> 00:35:29,839 I just... I wanted to give Bonnie a moment with her mother... 515 00:35:30,294 --> 00:35:32,844 ...without everything else getting in the way. 516 00:35:34,841 --> 00:35:36,761 Without me getting in the way. 517 00:35:48,396 --> 00:35:50,976 I didn't plan on kissing him. 518 00:35:52,108 --> 00:35:54,028 You're better than him, Elena. 519 00:35:58,447 --> 00:36:00,157 You're better than both of us. 520 00:36:16,591 --> 00:36:18,381 BONNIE: Elena's on her way. 521 00:36:18,593 --> 00:36:20,223 Jamie's safe. 522 00:36:20,428 --> 00:36:22,258 He's a little bruised, but he's safe. 523 00:36:23,222 --> 00:36:24,722 Think the hybrid will come back? 524 00:36:24,932 --> 00:36:27,982 You kept your end of the bargain. Klaus usually keeps his. 525 00:36:31,022 --> 00:36:33,902 You were willing to do all this for him... 526 00:36:34,734 --> 00:36:37,614 ...and he's not even your family. - He is my family, Bonnie. 527 00:36:38,487 --> 00:36:41,027 I know that might be hard for you to hear, but he is. 528 00:36:42,950 --> 00:36:45,490 But that doesn't mean I don't care about you. 529 00:36:46,245 --> 00:36:48,705 - I wanna help you. - You can't. 530 00:36:48,915 --> 00:36:52,035 You have no magic, and I don't trust you. 531 00:36:56,380 --> 00:36:58,760 When I put Mikael down... 532 00:36:59,634 --> 00:37:01,434 ...my magic didn't just leave me. 533 00:37:02,136 --> 00:37:03,506 It drifted away. 534 00:37:03,721 --> 00:37:07,021 The longer I stayed away from you, the weaker it got. 535 00:37:08,643 --> 00:37:11,943 I think nature was punishing me for abandoning you. 536 00:37:17,735 --> 00:37:20,025 Maybe you can help me get my magic back. 537 00:37:20,238 --> 00:37:22,568 I thought you said you didn't want it anymore. 538 00:37:23,115 --> 00:37:24,485 I don't. 539 00:37:25,076 --> 00:37:29,286 But if it's what you wanted, I would do that for you. 540 00:37:39,465 --> 00:37:40,835 - You're better. BILL: Yeah. 541 00:37:41,050 --> 00:37:44,010 I shouldn't be, but I didn't have any say in the matter. 542 00:37:46,681 --> 00:37:48,181 I didn't mean to hurt you. 543 00:37:48,391 --> 00:37:50,351 I lost control. 544 00:37:50,559 --> 00:37:51,939 Again. 545 00:37:52,144 --> 00:37:54,694 I knew the risks when I decided to help you. 546 00:37:54,897 --> 00:37:56,397 [SIGHS] 547 00:37:56,607 --> 00:37:59,187 So was it worth it? How do you feel? 548 00:37:59,402 --> 00:38:01,652 Different. A little more myself. 549 00:38:02,530 --> 00:38:03,910 Then we'll continue tomorrow. 550 00:38:04,115 --> 00:38:06,485 What are you talking about? I turned. 551 00:38:07,034 --> 00:38:11,964 Once. To break the sire bond, turning needs to be painless. 552 00:38:12,164 --> 00:38:17,174 And from what I saw today, we're still a long way off. 553 00:38:18,379 --> 00:38:20,259 I can't put myself through that again. 554 00:38:20,464 --> 00:38:23,974 You will. Because until you're capable of acting on your own free will... 555 00:38:24,176 --> 00:38:27,136 ...I'm not gonna let you anywhere near my daughter. 556 00:38:34,061 --> 00:38:36,151 You told me your secret... 557 00:38:37,189 --> 00:38:39,109 ...and this is mine. 558 00:38:39,317 --> 00:38:40,897 You're a vampire hunter. 559 00:38:41,110 --> 00:38:43,450 Semi-retired. 560 00:38:46,782 --> 00:38:49,032 You're trying to get out of taking me to dinner. 561 00:38:49,243 --> 00:38:50,913 I just wanna be honest. 562 00:38:51,287 --> 00:38:52,907 No secrets. 563 00:38:53,122 --> 00:38:54,462 Okay. 564 00:38:54,665 --> 00:38:57,205 Then tell me how you survived getting hit by a truck. 565 00:38:57,418 --> 00:39:00,128 Your injuries were fatal. Was it vampire blood? 566 00:39:00,338 --> 00:39:03,798 That and, uh, this ring. 567 00:39:04,008 --> 00:39:07,138 It protects me from death at the hands of supernatural beings. 568 00:39:07,345 --> 00:39:11,505 Vampire hunter who can't be killed by vampires. 569 00:39:11,724 --> 00:39:13,984 Convenient, heh. 570 00:39:16,937 --> 00:39:19,977 Are you worried I'm a supernatural being? 571 00:39:20,191 --> 00:39:24,361 Hmm, one can never be too careful. 572 00:39:26,447 --> 00:39:27,487 [DOOR OPENS] 573 00:39:31,077 --> 00:39:32,947 Oh, um, hey. Um... 574 00:39:33,162 --> 00:39:34,252 Sorry. 575 00:39:34,455 --> 00:39:37,535 - Uh, I'm gonna go. - Okay, yeah. Sure, sure, sure. 576 00:39:41,170 --> 00:39:43,170 Elena, I am s... I'm sorry. 577 00:39:43,381 --> 00:39:44,761 Please, it's okay. 578 00:39:44,965 --> 00:39:47,085 It's not okay. I mean, it's not even my place. 579 00:39:47,301 --> 00:39:51,221 It's your place, it's Jenna's place, it's your family's place. 580 00:39:51,430 --> 00:39:55,140 The minute you slept on that couch it became your place too. 581 00:39:56,185 --> 00:39:58,805 We needed you and... 582 00:39:59,688 --> 00:40:01,728 [SIGHS] 583 00:40:01,941 --> 00:40:03,731 And you stayed. 584 00:40:03,943 --> 00:40:05,573 So thank you for that. 585 00:40:06,570 --> 00:40:08,950 Hey, look, I know it's hard. 586 00:40:11,575 --> 00:40:12,985 But Jenna's gone. 587 00:40:14,578 --> 00:40:17,078 And you're allowed to move on. 588 00:40:29,218 --> 00:40:31,218 STEFAN: Oh, you're still alive? 589 00:40:31,429 --> 00:40:33,719 I assume that means Klaus didn't get his coffins. 590 00:40:33,931 --> 00:40:35,521 DAMON: Don't look so happy. 591 00:40:35,724 --> 00:40:38,274 I was only able to get one of them out in time. 592 00:40:38,477 --> 00:40:39,977 The locked one. 593 00:40:40,187 --> 00:40:42,267 - Probably a good choice. - Yeah. 594 00:40:42,481 --> 00:40:45,571 If you're banking on Bonnie's momma to open it, you're screwed. 595 00:40:45,776 --> 00:40:49,946 - She doesn't have any powers. - Yeah. Doesn't surprise me. 596 00:40:50,156 --> 00:40:52,116 It's been that kind of night. 597 00:40:52,324 --> 00:40:54,124 Is Elena okay? 598 00:40:58,164 --> 00:40:59,754 [DAMON GRUNTS] 599 00:41:01,083 --> 00:41:04,133 I take it you two had a heart-to-heart. 600 00:41:07,423 --> 00:41:10,383 And I take it you don't wanna talk about it. 601 00:41:10,593 --> 00:41:12,143 Noted. 602 00:41:12,553 --> 00:41:14,763 So why don't we talk about this? 603 00:41:17,266 --> 00:41:19,306 What did you do? 604 00:41:24,899 --> 00:41:27,779 You've got your family back finally. 605 00:41:29,487 --> 00:41:31,067 You gonna open them? 606 00:41:31,739 --> 00:41:33,319 Not quite yet. 607 00:41:34,074 --> 00:41:37,124 I still have some unfinished business to take care of. 608 00:41:37,328 --> 00:41:39,578 What business? 609 00:41:39,914 --> 00:41:42,254 [GRUNTS] 610 00:41:44,919 --> 00:41:46,379 So Niklaus. 611 00:41:46,921 --> 00:41:48,131 Elijah. 612 00:41:50,841 --> 00:41:52,931 What did I miss? 613 00:42:21,789 --> 00:42:23,789 [English - US - SDH] 43432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.