Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,419
Previously:
2
00:00:03,586 --> 00:00:07,798
Vampires and werewolves used to roam
freely until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,677
Werewolves can turn on a full moon
and vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,304
The werewolf part
is sealed with a moonstone.
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,765
- You must be Elena.
- How do we look alike?
6
00:00:16,933 --> 00:00:19,393
You're a doppelg�nger.
The key to breaking the curse.
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,311
You know my daughter Elena.
8
00:00:21,479 --> 00:00:23,981
- Getting easy being you.
- I don't want you here.
9
00:00:24,149 --> 00:00:26,859
We all want the same thing:
Klaus dead.
10
00:00:27,027 --> 00:00:30,112
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,489
Elijah had no weapon to kill Klaus.
12
00:00:32,657 --> 00:00:36,326
He believed if a witch could channel
enough power, it wouldn't need one.
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,954
Like the power you get
from 100 dead witches.
14
00:00:39,122 --> 00:00:42,416
I'm a vampire.
I can't let you leave, not like this.
15
00:00:42,584 --> 00:00:44,543
- You...
- What did you do to my sister?
16
00:00:44,711 --> 00:00:47,296
Jenna keeps asking about Isobel.
Isobel is dead.
17
00:00:49,174 --> 00:00:52,426
Hi, you must be Jenna.
18
00:00:52,594 --> 00:00:55,971
- I'm Elena's mother.
- Isobel.
19
00:01:01,311 --> 00:01:03,353
Hello, Elena.
20
00:01:03,521 --> 00:01:05,189
It's nice to see you again.
21
00:01:08,401 --> 00:01:10,069
Again?
22
00:01:10,945 --> 00:01:13,655
So you're the woman
who's dating my husband.
23
00:01:15,450 --> 00:01:17,826
I need to speak to Elena.
May I come in?
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,454
No, no. Don't. Don't invite her in.
25
00:01:20,622 --> 00:01:23,373
- I need to talk to you, Elena.
- No.
26
00:01:27,879 --> 00:01:30,464
You knew she was still alive?
27
00:01:32,258 --> 00:01:35,302
And Ric? John? Did they know?
28
00:01:35,470 --> 00:01:38,305
- I can explain everything, Jenna.
- No.
29
00:01:38,473 --> 00:01:39,765
No. Jenna, please.
30
00:01:39,933 --> 00:01:41,475
Jenna, please.
31
00:01:41,643 --> 00:01:42,726
Wait. Jenna.
32
00:01:42,894 --> 00:01:44,978
Jenna, please wait.
33
00:01:46,481 --> 00:01:48,732
Jenna, you have to talk to me.
34
00:01:48,900 --> 00:01:51,193
I need to explain what's going on.
35
00:01:53,822 --> 00:01:56,698
Jenna, please, I...
36
00:02:10,713 --> 00:02:12,756
Isobel just showed up
at the front doorstep.
37
00:02:12,924 --> 00:02:16,093
- What's she doing here?
- That's what I'm gonna go find out.
38
00:02:17,470 --> 00:02:19,596
I don't think you should tell her
I'm here.
39
00:02:19,764 --> 00:02:20,848
What? Why?
40
00:02:21,015 --> 00:02:24,726
It's better if she and John not know
I stayed in town after I got out.
41
00:02:24,894 --> 00:02:28,105
You're the one in cahoots with them.
You made a deal with John.
42
00:02:28,273 --> 00:02:31,024
I did what I had to do
to get out of the tomb.
43
00:02:31,192 --> 00:02:33,819
Now I'm reconsidering my alliance.
44
00:02:34,904 --> 00:02:36,738
What do you know?
45
00:02:38,575 --> 00:02:42,452
I know that I want Klaus dead,
which puts me squarely on Team You.
46
00:02:43,037 --> 00:02:46,874
Besides, if you two ever need me
to swap places with Elena again...
47
00:02:47,041 --> 00:02:50,419
the less people know
that I'm here, the better.
48
00:02:50,587 --> 00:02:53,505
Think about it, Stefan.
Come on. Be smart.
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,760
Tell you what,
why don't you call Alaric...
50
00:02:58,928 --> 00:03:03,557
and let him know that his wife just
showed up on his girlfriend's doorstep?
51
00:03:09,230 --> 00:03:10,814
Hey, is she up yet?
52
00:03:11,816 --> 00:03:13,317
She won't come out of her room.
53
00:03:13,484 --> 00:03:16,320
- What did you tell her?
- Nothing. She won't talk to me.
54
00:03:16,487 --> 00:03:18,655
- We're gonna have to fix this, Elena.
- Yeah.
55
00:03:18,823 --> 00:03:20,282
- Hey.
- Jenna.
56
00:03:20,450 --> 00:03:22,659
I don't want you here, Ric.
You need to go.
57
00:03:22,827 --> 00:03:26,163
Listen, I can't begin to imagine
what you must be feeling right now.
58
00:03:26,331 --> 00:03:28,290
Rage and betrayal would cover it.
59
00:03:28,458 --> 00:03:29,791
Where are you going?
60
00:03:29,959 --> 00:03:31,710
I'm going to stay on campus.
61
00:03:31,878 --> 00:03:34,796
I have a thesis to write
and I don't wanna be in this house.
62
00:03:34,964 --> 00:03:38,926
Jenna, please, just stop. Let us explain
to you exactly what is going on.
63
00:03:39,093 --> 00:03:41,094
I need you to go
to the Lockwood's today.
64
00:03:41,262 --> 00:03:44,389
Accept the Historical Society's check
for your mom's foundation.
65
00:03:44,557 --> 00:03:46,308
Okay, but... Jenna, please just...
66
00:03:46,476 --> 00:03:50,020
I don't have it in me
to hear any more lies from you.
67
00:03:53,358 --> 00:03:55,484
- Jenna, just...
- Let her go.
68
00:03:56,069 --> 00:03:59,154
It's better that she's not here
with everything that's going on.
69
00:03:59,322 --> 00:04:03,951
Maybe had you been a little more honest
with her from the beginning, this...
70
00:04:11,334 --> 00:04:13,252
Sorry, Elena.
71
00:04:18,675 --> 00:04:21,635
You know this is your fault, right?
72
00:04:22,428 --> 00:04:23,887
Right.
73
00:04:29,894 --> 00:04:33,522
I can't find him anywhere. He's not at home,
he's not answering his phone.
74
00:04:33,690 --> 00:04:36,692
- How could you let him go?
- My mom walked in, he just took off.
75
00:04:36,859 --> 00:04:38,360
I didn't know what to do.
76
00:04:38,528 --> 00:04:41,363
- Did your mom hear anything?
- No, she just thinks we're fighting.
77
00:04:41,531 --> 00:04:45,033
But he knows about me
and he was freaking out about Vicki.
78
00:04:45,201 --> 00:04:47,494
All right, listen. You have to find him.
79
00:04:47,662 --> 00:04:49,663
Calm him down.
Compel him, if you have to.
80
00:04:49,831 --> 00:04:52,374
- Is he still on vervain?
- I slip it into his soda.
81
00:04:52,542 --> 00:04:55,002
I didn't get to last night,
it's out of his system.
82
00:04:55,169 --> 00:04:57,546
He has a catering shift
at the Lockwood's today.
83
00:04:57,714 --> 00:04:59,631
I'm gonna try there.
84
00:05:01,467 --> 00:05:03,719
- Call Matt.
- Calling Matt.
85
00:05:04,304 --> 00:05:06,805
You've reached Matt. Leave a message.
86
00:05:09,183 --> 00:05:12,769
This is bad. Between Isobel and Jenna
and now Matt...
87
00:05:12,937 --> 00:05:14,771
- this is "disaster" bad.
- Yeah.
88
00:05:19,068 --> 00:05:22,404
Elena, can you come downstairs, please?
I need to talk to you.
89
00:05:22,572 --> 00:05:23,905
I've nothing to say to you.
90
00:05:24,073 --> 00:05:27,451
Please. It's important.
You too, Stefan.
91
00:05:40,423 --> 00:05:42,215
I asked John for a do-over.
92
00:05:44,510 --> 00:05:46,011
You invited her in?
93
00:05:46,179 --> 00:05:48,055
She has information about Klaus.
94
00:05:48,222 --> 00:05:50,724
Please, just listen to her, okay?
95
00:05:54,103 --> 00:05:55,645
All right.
96
00:05:55,813 --> 00:05:57,189
What do you know?
97
00:05:57,357 --> 00:06:01,276
Since I was last here, I've been doing
everything possible to find Klaus.
98
00:06:02,153 --> 00:06:05,572
We knew our best chance was
to find him before he could find you.
99
00:06:05,740 --> 00:06:06,948
Best chance at what?
100
00:06:07,116 --> 00:06:08,283
Keeping Elena alive.
101
00:06:08,451 --> 00:06:11,912
You don't get to talk, okay?
Not after everything you've done.
102
00:06:12,914 --> 00:06:15,457
Were you able to find Klaus?
103
00:06:15,625 --> 00:06:17,876
No. Nobody knows where he is.
104
00:06:18,044 --> 00:06:20,921
But there are these rumors
that are flying around...
105
00:06:21,089 --> 00:06:22,547
that a doppelg�nger exists.
106
00:06:22,715 --> 00:06:25,258
Any vampire that wants
to get in favor with Klaus...
107
00:06:25,426 --> 00:06:27,219
will be lining up to capture you.
108
00:06:31,015 --> 00:06:33,392
I'm not buying any of this.
109
00:06:33,559 --> 00:06:37,312
The last time that you were here,
you didn't give a damn about me.
110
00:06:37,480 --> 00:06:39,564
Now I'm supposed to believe
you wanna help?
111
00:06:39,732 --> 00:06:41,983
Isobel's been helping all along.
112
00:06:43,736 --> 00:06:46,655
Klaus has been obsessed
with finding Katherine for centuries.
113
00:06:46,823 --> 00:06:50,325
All it would take was one tomb vampire
to spread the word around...
114
00:06:50,493 --> 00:06:52,035
that Katherine was alive...
115
00:06:52,203 --> 00:06:54,538
and it would bring him here
to Mystic Falls...
116
00:06:54,705 --> 00:06:57,666
where you were bound
to be discovered. So we killed them.
117
00:06:57,834 --> 00:07:00,752
- And almost killed Stefan and Damon.
- Yeah.
118
00:07:01,254 --> 00:07:05,215
I have a safe house that I can take you to.
The deed is in your name.
119
00:07:05,383 --> 00:07:08,552
No vampires can get in
without your permission.
120
00:07:08,719 --> 00:07:09,886
Not even me.
121
00:07:12,181 --> 00:07:13,682
Let me help you.
122
00:07:15,977 --> 00:07:17,060
You wanna help?
123
00:07:18,688 --> 00:07:21,022
Then get the hell out of my house.
124
00:07:30,950 --> 00:07:33,493
Yep, everybody's dead.
125
00:07:33,661 --> 00:07:36,913
We should pack up the Grimoires.
I spent years collecting them.
126
00:07:37,081 --> 00:07:38,665
I wanna make sure they're safe.
127
00:07:38,833 --> 00:07:41,418
We could just get another match
and cremate him.
128
00:07:41,586 --> 00:07:42,919
Don't be disrespectful.
129
00:07:44,088 --> 00:07:46,381
- Not to him.
- Fine. I'll bury him.
130
00:07:46,549 --> 00:07:49,342
What are we looking for?
According to Luka's dad...
131
00:07:49,510 --> 00:07:53,763
one of these contains a spell that will
harness the energy left when a witch dies.
132
00:07:53,931 --> 00:07:56,099
I didn't know you and father witch
were close.
133
00:07:56,267 --> 00:07:57,726
We weren't.
134
00:07:57,894 --> 00:08:01,688
But when he gave me my powers back,
he gave me a message.
135
00:08:01,856 --> 00:08:05,442
If I can find the spot in town where
the old Salem witches were burned...
136
00:08:05,610 --> 00:08:08,111
I can harness their energy
to use when I need it.
137
00:08:08,279 --> 00:08:10,363
We'll put that on our list of things to do:
138
00:08:10,531 --> 00:08:12,824
Harness ancient dead-witch power.
139
00:08:15,620 --> 00:08:17,496
You know where
the witches were burned?
140
00:08:17,663 --> 00:08:19,873
Did I forget to mention that?
141
00:08:20,500 --> 00:08:23,793
Are we gonna have to read every one
of these till we find the spell?
142
00:08:23,961 --> 00:08:25,420
Not exactly.
143
00:08:39,936 --> 00:08:43,980
- It's this one.
- Great. Grab the rest. Let's go.
144
00:08:50,947 --> 00:08:52,280
Hmm.
145
00:08:56,118 --> 00:08:58,828
Mercie, mon cherie.
146
00:09:07,338 --> 00:09:08,797
Nice house.
147
00:09:08,965 --> 00:09:10,715
Nicest foreclosure in town.
148
00:09:13,553 --> 00:09:15,637
Come here.
149
00:09:21,811 --> 00:09:23,395
It's good to see you, Katherine.
150
00:09:24,355 --> 00:09:25,855
I hear you've been busy.
151
00:09:26,023 --> 00:09:27,315
Yes, I have.
152
00:09:27,984 --> 00:09:32,654
I have been busy making a deal with Klaus
to save your life.
153
00:09:39,829 --> 00:09:41,162
Here.
154
00:09:41,831 --> 00:09:44,958
- A vintner I knew in Avignon.
- Hmm.
155
00:09:46,877 --> 00:09:48,253
Mm, he's tasty.
156
00:09:48,421 --> 00:09:52,591
So, what was with the surprise visit
to the Gilbert house, hmm?
157
00:09:52,758 --> 00:09:57,012
John told me Ric was dating Auntie Vanilla.
I got jealous.
158
00:09:57,179 --> 00:10:01,016
You've obviously got John
wrapped around your finger...
159
00:10:01,183 --> 00:10:03,351
if he invited you in the house.
160
00:10:03,519 --> 00:10:05,520
He thinks
I'm helping him protect Elena...
161
00:10:05,688 --> 00:10:08,231
so he's been very useful
in keeping me informed...
162
00:10:08,399 --> 00:10:10,358
on everything that's been going on.
163
00:10:10,526 --> 00:10:12,569
So tell me what you know.
164
00:10:13,154 --> 00:10:15,739
You were right.
I couldn't get anywhere near Klaus.
165
00:10:16,198 --> 00:10:20,076
But I found my way to someone
in his trusted circle.
166
00:10:23,205 --> 00:10:24,998
One of his witches.
167
00:10:25,166 --> 00:10:27,000
Ugh. Klaus and his witches.
168
00:10:27,168 --> 00:10:29,919
He said that Klaus is willing
to grant you your freedom...
169
00:10:30,087 --> 00:10:32,714
if we deliver the moonstone
and the doppelg�nger.
170
00:10:32,882 --> 00:10:34,215
I can get the moonstone.
171
00:10:34,383 --> 00:10:38,386
You know, Katherine, you'll be betraying
your Salvatore boys again.
172
00:10:38,929 --> 00:10:42,057
I was more than willing
to play it their way if I had to...
173
00:10:42,224 --> 00:10:45,644
but they're floundering.
174
00:10:45,811 --> 00:10:50,065
Their witch has lost her powers, they've
used their only weapon to kill Elijah.
175
00:10:50,232 --> 00:10:51,775
If I stick with them, I'm dead.
176
00:10:51,942 --> 00:10:54,319
You showing up changes everything.
177
00:10:58,115 --> 00:11:01,618
Think Isobel was telling the truth?
Word's out about the doppelg�nger?
178
00:11:01,786 --> 00:11:03,370
I don't trust a word she says...
179
00:11:03,537 --> 00:11:06,498
but I think we'd be stupid
to ignore the warning.
180
00:11:07,124 --> 00:11:10,418
You should just stay here.
It's better for us to keep an eye on you.
181
00:11:10,586 --> 00:11:12,754
What, in the house
that any vampire can enter?
182
00:11:12,922 --> 00:11:15,507
- No, her house is safer.
- Well, then we'll stay there.
183
00:11:15,675 --> 00:11:18,468
Is that the plan, neither of you
let me out of your sight?
184
00:11:18,636 --> 00:11:20,929
Let me know when you come up
with a better one.
185
00:11:21,097 --> 00:11:23,598
Then one of you is gonna have
to come with me...
186
00:11:23,766 --> 00:11:26,059
- to the Lockwood luncheon.
- That'd be me.
187
00:11:26,227 --> 00:11:28,770
Not me. I've witch stuff to attend to
with Bonnie.
188
00:11:28,938 --> 00:11:31,314
Does that mean
that you're taking her to the...?
189
00:11:31,732 --> 00:11:33,817
Don't get quiet on my account.
190
00:11:34,944 --> 00:11:38,947
If you have a plan to combat
the impending vampire doom...
191
00:11:39,115 --> 00:11:40,448
please do tell.
192
00:11:43,452 --> 00:11:44,994
Seriously.
193
00:11:45,162 --> 00:11:48,289
What is the plan
to get us out of this mess, hmm?
194
00:11:48,457 --> 00:11:50,333
I delivered you a moonstone...
195
00:11:50,501 --> 00:11:53,461
a werewolf,
and a dagger to lure and kill Klaus.
196
00:11:53,629 --> 00:11:56,881
And right now,
all you have is a moonstone.
197
00:11:57,049 --> 00:11:58,758
- Or so you tell me.
- No, we have it.
198
00:11:59,468 --> 00:12:02,178
- Where is it?
- It's in a very safe place.
199
00:12:02,346 --> 00:12:04,889
I've been honest with you.
Time to return the favor.
200
00:12:05,057 --> 00:12:06,307
Let me be honest with you.
201
00:12:06,475 --> 00:12:10,854
Don't mistake the fact that we haven't
set you on fire in your sleep for trust.
202
00:12:11,689 --> 00:12:12,897
Fine.
203
00:12:13,065 --> 00:12:14,899
Be that way.
204
00:12:18,529 --> 00:12:21,990
The marshal hasn't been able
to figure out what caused the fire...
205
00:12:22,158 --> 00:12:24,200
but he did find blood.
206
00:12:24,368 --> 00:12:27,245
No body, just blood.
207
00:12:27,413 --> 00:12:31,833
- You think vampires were involved?
- I assume the answer to that is always yes.
208
00:12:32,710 --> 00:12:35,420
- Hey.
- Mrs. Lockwood, have you seen Matt?
209
00:12:35,588 --> 00:12:37,839
I thought he was working
at today's luncheon.
210
00:12:38,007 --> 00:12:39,591
No, I haven't, honey, sorry.
211
00:12:40,342 --> 00:12:44,888
But if you see him, could you ask
if he's heard from Tyler?
212
00:12:45,055 --> 00:12:47,182
Yeah, of course.
213
00:12:47,349 --> 00:12:48,641
Still no word from him?
214
00:12:48,809 --> 00:12:52,395
No. The note he left said he needed time
to figure some things out.
215
00:12:52,563 --> 00:12:55,523
But I wish I knew where he was.
216
00:12:58,903 --> 00:13:01,446
Uh, excuse me.
217
00:13:03,908 --> 00:13:06,534
- Hey. Any luck finding Matt?
- None.
218
00:13:06,702 --> 00:13:09,871
What if he tells somebody?
What if he tells everybody?
219
00:13:10,039 --> 00:13:12,707
We just gotta find him
and make sure that doesn't happen.
220
00:13:12,875 --> 00:13:14,709
Do you have any idea
where he would be?
221
00:13:14,877 --> 00:13:17,921
I wish I did,
but he wasn't really one to run.
222
00:13:18,088 --> 00:13:20,715
You know, this wasn't
how it was supposed to happen.
223
00:13:20,883 --> 00:13:24,260
I was supposed to tell him
at the right moment, in the right way.
224
00:13:24,428 --> 00:13:26,721
He was supposed to be okay
because he loves me.
225
00:13:26,889 --> 00:13:30,225
We'll help you find him. I just have
to accept this thing for Jenna.
226
00:13:31,143 --> 00:13:35,063
All right, well, call me when you're done
and I'll be out looking for him.
227
00:13:38,400 --> 00:13:39,984
Maybe he'll come around.
228
00:13:40,152 --> 00:13:41,861
You did.
229
00:13:43,864 --> 00:13:46,991
Is this the spot Emily Bennett
was killed too?
230
00:13:47,159 --> 00:13:50,578
Founders thought it was poetic,
burning her where the witches burned.
231
00:13:50,746 --> 00:13:52,747
How do you know
where they were burned?
232
00:13:52,915 --> 00:13:54,415
Because I tried to save her.
233
00:13:54,792 --> 00:13:56,584
Emily was my key to getting Katherine...
234
00:13:56,752 --> 00:13:59,003
before I knew what a nasty
little bitch Katherine was.
235
00:14:02,925 --> 00:14:04,259
Hmm.
236
00:14:06,762 --> 00:14:09,597
You sure it's the right place?
237
00:14:35,291 --> 00:14:37,000
Oh, come on.
238
00:14:49,221 --> 00:14:51,764
Whatever prank you're playing, don't.
It's not funny.
239
00:14:51,932 --> 00:14:54,142
- I'm not doing anything.
- I can't move.
240
00:14:59,023 --> 00:15:00,940
Oh, my ring's not working.
241
00:15:01,150 --> 00:15:02,233
Do something.
242
00:15:11,827 --> 00:15:14,662
I don't think the witches
like you being here.
243
00:15:14,830 --> 00:15:16,831
I guess this is the right place.
244
00:15:17,333 --> 00:15:20,001
I think I'll wait outside.
245
00:16:44,670 --> 00:16:45,962
Hi, Ric.
246
00:16:47,006 --> 00:16:48,756
Isobel.
247
00:16:50,009 --> 00:16:52,927
- What do you want?
- Just cleaning up some loose ends.
248
00:16:53,095 --> 00:16:56,264
- Yeah, we don't have any loose ends.
- You may not, I do.
249
00:16:56,432 --> 00:16:59,559
- I need to apologize to you.
- It's a little late for that.
250
00:16:59,727 --> 00:17:02,937
No, not for what I've done in the past.
We're beyond that.
251
00:17:03,105 --> 00:17:06,482
I am sorry for outing you to your girlfriend.
That was petty of me.
252
00:17:06,650 --> 00:17:09,861
Look, whatever jacked up
vampire amends...
253
00:17:10,029 --> 00:17:12,405
that you're trying to make,
I'm not interested.
254
00:17:12,573 --> 00:17:16,159
Of course not
because I compelled you to let me go.
255
00:17:17,369 --> 00:17:19,871
I realized that I don't wanna do
what I have to do...
256
00:17:20,497 --> 00:17:24,208
without you knowing
how much I loved you.
257
00:17:24,710 --> 00:17:26,669
And I did.
258
00:17:28,672 --> 00:17:31,799
I loved you so much.
259
00:17:36,764 --> 00:17:37,889
He's all yours.
260
00:17:52,905 --> 00:17:55,239
Wanna hurry it up in there?
261
00:17:58,786 --> 00:18:01,245
Screw you too, Emily.
262
00:18:03,749 --> 00:18:06,209
You know,
you're on your own in there.
263
00:18:08,796 --> 00:18:10,880
Can you hand me the Grimoire?
264
00:18:12,800 --> 00:18:14,425
Are you sure about this?
265
00:18:14,593 --> 00:18:17,762
- Are you worried about me?
- Yeah, of course I am.
266
00:18:25,771 --> 00:18:27,688
I'm sure.
267
00:18:41,912 --> 00:18:43,538
What is that?
268
00:18:44,665 --> 00:18:47,416
The spirits of the witches
who died here.
269
00:18:47,751 --> 00:18:49,043
I can feel them.
270
00:18:50,045 --> 00:18:51,921
All right. What are they saying?
271
00:18:52,089 --> 00:18:54,340
I can't... I can't tell.
272
00:18:55,467 --> 00:18:57,593
All right. Great.
273
00:19:05,394 --> 00:19:06,811
Where are you going?
274
00:19:15,070 --> 00:19:16,154
Here.
275
00:19:18,282 --> 00:19:20,158
This is it.
276
00:19:20,868 --> 00:19:23,077
Help me set the candles.
277
00:19:36,300 --> 00:19:38,593
What the hell are they saying?
278
00:19:44,808 --> 00:19:46,267
What is it?
279
00:19:47,144 --> 00:19:48,895
Nothing.
280
00:19:53,942 --> 00:19:55,610
They're ready.
281
00:20:00,824 --> 00:20:06,078
To accept the donation to the Miranda
Sommers Gilbert scholarship fund...
282
00:20:06,246 --> 00:20:08,372
is Elena Gilbert.
283
00:20:17,841 --> 00:20:22,470
- What are you doing here?
- I'm creating a distraction.
284
00:20:26,558 --> 00:20:29,477
The historical society
was my mom's baby.
285
00:20:29,645 --> 00:20:31,687
She considered all of you family...
286
00:20:31,855 --> 00:20:33,898
and would be honored
and touched by this gift.
287
00:20:51,792 --> 00:20:53,834
Nice dress.
288
00:20:55,462 --> 00:20:56,796
Mind if I borrow it?
289
00:21:00,425 --> 00:21:02,927
What's going on? Are you all right?
290
00:21:06,014 --> 00:21:08,349
Please, let the sheriff do her job.
291
00:21:08,517 --> 00:21:11,269
- He's, uh, bleeding. Is he okay?
- Yeah, I got it. I got it.
292
00:21:11,436 --> 00:21:13,938
Yeah?
Are you all right?
293
00:21:18,694 --> 00:21:22,154
Let's all back off, all right?
He needs some air. Everything's fine.
294
00:21:24,283 --> 00:21:28,077
Elena?
295
00:21:31,206 --> 00:21:33,874
- Are you okay?
- I'm calling Damon.
296
00:21:34,042 --> 00:21:35,876
Let's get out of here. Come on.
297
00:21:43,260 --> 00:21:45,136
It's Isobel, Damon. It's gotta be.
298
00:21:45,304 --> 00:21:47,388
Tell him he needs to deal
with John's body.
299
00:21:47,556 --> 00:21:50,224
You got some serious explaining
to do to the council...
300
00:21:50,392 --> 00:21:52,685
about John being not-so-dead.
301
00:21:55,063 --> 00:21:56,439
Where the hell is she, huh?
302
00:21:59,526 --> 00:22:02,069
I'm sorry, Stef,
but I can't have you following me.
303
00:22:21,256 --> 00:22:23,341
- Oh, God.
- Bonnie? Bonnie?
304
00:22:26,345 --> 00:22:27,928
You're scaring me here.
305
00:22:31,391 --> 00:22:32,975
Bonnie!
306
00:22:48,825 --> 00:22:50,284
Are you okay?
307
00:22:54,790 --> 00:22:56,290
I did it.
308
00:23:01,046 --> 00:23:02,713
It's okay.
309
00:23:02,881 --> 00:23:06,634
I'm sorry for the scare,
it was just a bad fall.
310
00:23:06,802 --> 00:23:09,011
The paramedics are on their way.
311
00:23:09,846 --> 00:23:11,305
Hey.
312
00:23:11,640 --> 00:23:14,141
- How is he?
- He's dead.
313
00:23:19,856 --> 00:23:21,023
He'll be fine.
314
00:23:21,191 --> 00:23:24,527
What are you talking about?
Damon, he's dead.
315
00:23:24,694 --> 00:23:26,487
Well...
316
00:23:27,197 --> 00:23:28,364
here's the thing.
317
00:23:28,532 --> 00:23:29,990
John's ring?
318
00:23:30,158 --> 00:23:34,036
It's an old Gilbert family heirloom
that protects its owner from death...
319
00:23:34,204 --> 00:23:35,996
by a supernatural entity.
320
00:23:36,164 --> 00:23:41,210
- But he's not breathing. He has no pulse.
- He will be. Trust me.
321
00:23:43,922 --> 00:23:45,631
We're gonna need a cover story.
322
00:23:45,799 --> 00:23:49,343
Epileptic fit, alcohol binge, banana peel.
Whatever works.
323
00:23:49,511 --> 00:23:51,804
Right now,
I just have to get him out of here.
324
00:23:54,182 --> 00:23:57,351
Yeah, it's a false alarm
at the Lockwoods.
325
00:23:57,519 --> 00:23:59,311
Okay, good. Thanks.
326
00:24:02,816 --> 00:24:05,151
- Hey.
- Sheriff Forbes.
327
00:24:05,318 --> 00:24:07,862
- Matt, what's wrong?
- I wanna see Vicki's file.
328
00:24:08,029 --> 00:24:12,241
- What?
- My sister. I want to see her file.
329
00:24:12,409 --> 00:24:16,203
I wanna see how you covered up
that she was killed by a vampire.
330
00:24:17,038 --> 00:24:19,373
Matt, you need to calm down.
You're upset.
331
00:24:19,541 --> 00:24:21,208
- You don't know what...
- Don't lie.
332
00:24:21,376 --> 00:24:24,420
You need to calm down now.
333
00:24:53,074 --> 00:24:55,951
Stefan? How did I beat you
and Elena home?
334
00:24:57,871 --> 00:24:59,413
What?
335
00:25:02,417 --> 00:25:04,418
Oh, no, no.
336
00:25:11,760 --> 00:25:12,968
Are we good to go?
337
00:25:13,136 --> 00:25:17,264
I'm at your house. But we have to hurry.
Damon knows your lodging tricks.
338
00:25:17,432 --> 00:25:20,434
It will take them 20 minutes
to find out where you're staying.
339
00:25:20,602 --> 00:25:22,269
We'll be long gone before that.
340
00:25:22,437 --> 00:25:25,147
Good. How far are you?
341
00:25:25,315 --> 00:25:27,274
I'm sorry, Katherine...
342
00:25:27,943 --> 00:25:30,444
but I had to do what I was told.
343
00:25:30,612 --> 00:25:33,113
He wanted the moonstone
and he wanted you.
344
00:25:34,950 --> 00:25:37,409
He? He who?
345
00:25:54,469 --> 00:25:57,888
Hey, Matt, if you're listening to this,
it means you've listened...
346
00:25:58,056 --> 00:26:02,643
to the last 25 messages I've left you
which all say the same thing.
347
00:26:02,811 --> 00:26:06,814
So call me.
348
00:26:33,174 --> 00:26:34,508
You're here.
349
00:26:34,676 --> 00:26:37,553
- Your mom brought me here.
- My mom?
350
00:26:37,721 --> 00:26:42,266
I accused her of covering up Vicki's death
and she threatened to arrest me.
351
00:26:42,851 --> 00:26:44,768
Did you tell her anything else?
352
00:26:44,936 --> 00:26:47,146
Nothing about you.
353
00:26:49,065 --> 00:26:53,068
I got the feeling she wasn't gonna
believe anything I said, so I shut up.
354
00:26:53,236 --> 00:26:56,447
She brought me here to cool down,
and then she got called away.
355
00:26:58,033 --> 00:26:59,533
Matt.
356
00:27:05,415 --> 00:27:08,083
Why did you stick around
if you're still scared of me?
357
00:27:08,710 --> 00:27:10,586
Because I need to know more.
358
00:27:10,754 --> 00:27:13,088
About Vicki.
359
00:27:13,757 --> 00:27:15,090
About you.
360
00:27:16,217 --> 00:27:19,053
I'll tell you anything you wanna know.
361
00:27:20,096 --> 00:27:23,682
There has to be something in the
Grimoire to help us translate that chant.
362
00:27:23,850 --> 00:27:25,059
It was just a warning.
363
00:27:25,226 --> 00:27:26,810
Ha, ha. What kind of warning?
364
00:27:26,978 --> 00:27:30,564
- It's not important.
- Look, it is important to me, okay?
365
00:27:31,066 --> 00:27:33,942
It's a lot of power to have access to.
366
00:27:34,110 --> 00:27:37,237
They were just telling me
to be careful with it.
367
00:27:37,405 --> 00:27:41,325
Well, exactly how much power can you
draw from a hundred dead witches?
368
00:28:10,855 --> 00:28:12,356
Bonnie.
369
00:28:19,030 --> 00:28:22,366
The answer to your question is: A lot.
370
00:28:34,963 --> 00:28:36,171
Think this is the house?
371
00:28:36,339 --> 00:28:38,507
It better be. It's the nicest foreclosure.
372
00:28:38,675 --> 00:28:42,052
- I swear to God, if she's not here...
- Don't be such a pessimist.
373
00:28:47,016 --> 00:28:48,142
I got upstairs.
374
00:29:02,657 --> 00:29:05,325
This is Isobel's stuff.
It's definitely the right place.
375
00:29:05,493 --> 00:29:07,786
- Where are they?
- I don't know, Stefan.
376
00:29:30,560 --> 00:29:32,352
Just because
you can't be compelled...
377
00:29:32,520 --> 00:29:35,522
doesn't mean I can't force you
to come with me.
378
00:29:36,858 --> 00:29:39,860
Is that what happened?
You were compelled to betray Katherine?
379
00:29:40,028 --> 00:29:42,863
If I was, I couldn't tell you.
380
00:29:43,615 --> 00:29:45,449
So you lied.
381
00:29:45,700 --> 00:29:47,743
You did find Klaus, didn't you?
382
00:29:48,119 --> 00:29:50,537
He knows where I am now.
383
00:29:51,206 --> 00:29:53,207
Are you taking me to him?
384
00:29:56,127 --> 00:29:57,544
What is this?
385
00:30:04,427 --> 00:30:06,261
My parents...
386
00:30:06,763 --> 00:30:08,263
your grandparents.
387
00:30:08,765 --> 00:30:10,766
They put it here
when it became clear...
388
00:30:10,934 --> 00:30:13,894
that the police
weren't gonna find my body.
389
00:30:14,062 --> 00:30:17,231
They visit every week
and they bring flowers...
390
00:30:17,398 --> 00:30:19,900
even though there's no one
buried here.
391
00:30:20,568 --> 00:30:24,822
The Isobel they knew is dead.
392
00:30:24,989 --> 00:30:29,618
So maybe there's a part of me
that's buried here. The human part.
393
00:30:29,786 --> 00:30:31,912
The part that I abandoned when I...
394
00:30:32,080 --> 00:30:34,248
When I chose to become a vampire.
395
00:30:34,749 --> 00:30:36,250
The part that used to dream...
396
00:30:36,417 --> 00:30:38,627
about the day
that she'd know her daughter.
397
00:30:41,756 --> 00:30:43,131
What?
398
00:30:44,926 --> 00:30:47,427
Instead,
you got to meet the other part.
399
00:30:49,013 --> 00:30:52,933
The part that would betray
her own flesh and blood.
400
00:31:00,692 --> 00:31:03,026
I have Katherine and the moonstone.
401
00:31:03,194 --> 00:31:05,779
- Is the doppelg�nger safe?
- Yes.
402
00:31:05,947 --> 00:31:08,115
- Then let her go.
- Let her go?
403
00:31:08,283 --> 00:31:10,200
Klaus has everything he needs for now.
404
00:31:10,827 --> 00:31:12,327
Your part is finished.
405
00:31:12,495 --> 00:31:14,413
You did what he compelled you to do.
406
00:31:14,581 --> 00:31:16,665
- I'm done?
- You're done.
407
00:31:23,298 --> 00:31:24,506
Who was that?
408
00:31:24,674 --> 00:31:26,508
I'm so sorry, Elena.
409
00:31:29,345 --> 00:31:32,472
I was such a disappointment to you.
410
00:32:02,003 --> 00:32:06,632
So after I hurt you in the woods,
I made you forget...
411
00:32:06,925 --> 00:32:09,426
and I promised myself
I would stay away from you.
412
00:32:09,594 --> 00:32:13,263
But I couldn't...
413
00:32:14,057 --> 00:32:16,183
because I love you.
414
00:32:17,518 --> 00:32:22,856
I do. I love you, Matt, so much.
415
00:32:24,859 --> 00:32:27,736
And I'm so sorry
about what happened to Vicki.
416
00:32:32,450 --> 00:32:35,035
And I really wish
you'd say something.
417
00:32:37,330 --> 00:32:38,830
I'm all alone.
418
00:32:40,249 --> 00:32:43,710
- No, you're not.
- My mom doesn't care.
419
00:32:43,920 --> 00:32:48,882
My sister's dead
and all of my friends are liars.
420
00:32:49,050 --> 00:32:51,385
- And you're a...
- I'm still me.
421
00:32:52,095 --> 00:32:55,097
I'm still me. It's just...
I'm just a little bit...
422
00:32:55,264 --> 00:32:56,932
Don't, no.
423
00:32:57,100 --> 00:33:00,894
This is too much.
All of this is just too much.
424
00:33:01,062 --> 00:33:04,064
- I don't wanna know this.
- Tell me what I can do.
425
00:33:04,232 --> 00:33:07,901
Tell me what I can do.
I wanna help you.
426
00:33:10,238 --> 00:33:12,239
You can make me forget.
427
00:33:12,407 --> 00:33:14,074
You've done it to me before.
428
00:33:14,242 --> 00:33:18,245
- I don't... I don't think that's...
- Please make me forget, Caroline.
429
00:33:20,123 --> 00:33:24,126
I don't want to look at you
and see what I'm seeing right now.
430
00:33:24,293 --> 00:33:26,628
But maybe after a little while...
431
00:33:26,796 --> 00:33:29,089
Just make me forget, Caroline.
432
00:33:31,426 --> 00:33:33,093
Okay.
433
00:33:35,972 --> 00:33:37,806
Okay, Matt.
434
00:33:52,655 --> 00:33:53,905
That Isobel's?
435
00:33:57,160 --> 00:34:00,912
I never thought I would feel bad
about her being dead, and yet...
436
00:34:01,831 --> 00:34:03,457
She was your mother.
437
00:34:07,462 --> 00:34:09,171
Why did they let me go?
438
00:34:12,008 --> 00:34:15,844
Well, anything that John told Isobel,
we have to assume Klaus knows, right?
439
00:34:16,012 --> 00:34:18,972
He knows that you're not gonna
turn yourself into a vampire.
440
00:34:19,140 --> 00:34:21,183
He knows that you have us
keeping you safe.
441
00:34:21,350 --> 00:34:22,976
He knows I'm not gonna run.
442
00:34:24,312 --> 00:34:28,023
Which is why we need
to take some precautions.
443
00:34:28,816 --> 00:34:32,694
Because we got played. All of us.
444
00:34:33,154 --> 00:34:37,032
- What's this?
- The deed to our house. In Zach's name.
445
00:34:37,200 --> 00:34:40,202
As soon as you sign it,
it will be a new name.
446
00:34:40,578 --> 00:34:42,329
You're giving me your house?
447
00:34:42,497 --> 00:34:46,208
Isobel had the right idea with the
safe house, just stay here till it's over.
448
00:34:46,375 --> 00:34:49,336
That way you can control
who gets invited and who doesn't.
449
00:34:49,504 --> 00:34:52,339
Although I'll be super-pissed
if you lock me out.
450
00:35:00,890 --> 00:35:05,519
I swear, I have no idea
what she was gonna do. I'm sorry.
451
00:35:07,355 --> 00:35:09,397
I'm so, so sorry.
452
00:35:09,565 --> 00:35:12,192
Damon, let him go.
453
00:35:13,861 --> 00:35:16,196
He and I need to talk.
454
00:35:22,036 --> 00:35:25,247
- I told you to not worry about that.
- A warning.
455
00:35:25,414 --> 00:35:29,376
That's all you felt like telling me?
This is some kind of warning, Bonnie.
456
00:35:29,544 --> 00:35:32,504
If you use too much of your powers
at once, it will kill you.
457
00:35:35,049 --> 00:35:37,884
How much would it take
to kill an Original?
458
00:35:39,887 --> 00:35:44,558
- All of it.
- No. I'm not gonna let you do that.
459
00:35:44,725 --> 00:35:48,645
Jeremy, do you think
I was born with these powers...
460
00:35:48,813 --> 00:35:52,107
so I could float feathers
and blow out candles?
461
00:35:52,275 --> 00:35:54,442
There's a reason I was called
to do this.
462
00:35:54,944 --> 00:35:59,364
No one's called to get themselves killed.
Elena's not gonna let you die for her.
463
00:35:59,532 --> 00:36:01,283
That's why you're not gonna tell her.
464
00:36:01,450 --> 00:36:03,785
Do you even understand
what you're saying now?
465
00:36:03,953 --> 00:36:08,165
It's not just for Elena, Jeremy.
466
00:36:08,332 --> 00:36:10,959
It's for you, it's for everyone.
467
00:36:11,669 --> 00:36:15,755
If I am the only one
who can put an end to this...
468
00:36:15,923 --> 00:36:18,425
then it will be my decision.
469
00:36:18,593 --> 00:36:22,429
No one else's. Mine.
470
00:36:45,203 --> 00:36:46,828
I did it.
471
00:36:47,371 --> 00:36:50,123
I drank that vervain stuff...
472
00:36:51,459 --> 00:36:54,961
I went over there
and I got her to tell me everything.
473
00:36:56,631 --> 00:36:58,798
Then I asked her to take it away.
474
00:37:00,218 --> 00:37:05,305
Thank you, Matt.
I know this isn't easy...
475
00:37:06,098 --> 00:37:08,975
but I'm glad you told me
what happened last night.
476
00:37:11,187 --> 00:37:15,315
I want you to tell me
everything she said.
477
00:37:18,736 --> 00:37:21,154
I feel like she died.
478
00:37:21,322 --> 00:37:23,365
Oh, she did.
479
00:37:28,037 --> 00:37:30,830
I always knew
that she and Katherine were close...
480
00:37:30,998 --> 00:37:35,001
but I never realized that Isobel and her
were working against me.
481
00:37:35,336 --> 00:37:39,673
Two of the world's most uncaring
and selfish vampires...
482
00:37:39,840 --> 00:37:41,841
and yet they were genuinely friends.
483
00:37:42,009 --> 00:37:45,762
If that's what you thought of her,
why did you ever put your trust in her?
484
00:37:45,930 --> 00:37:51,393
Because I was there
when she gave birth to you, Elena.
485
00:37:53,020 --> 00:37:55,897
I saw how heartbroken she was
to give you up.
486
00:37:59,527 --> 00:38:02,862
And because she was the first girl
I ever loved.
487
00:38:03,531 --> 00:38:07,284
And when she said
she'd help keep you safe...
488
00:38:08,411 --> 00:38:10,370
I believed her.
489
00:38:12,790 --> 00:38:18,295
At this point,
I will do whatever you want me to do.
490
00:38:21,048 --> 00:38:25,677
If you feel safer with me not around,
then I'll go.
491
00:38:41,193 --> 00:38:47,407
You screw everything up, John.
Everything you touch falls apart.
492
00:38:50,703 --> 00:38:53,580
But you're the only parent I have left.
493
00:38:57,251 --> 00:39:01,755
So maybe I can learn not to hate you.
494
00:39:03,591 --> 00:39:05,258
Okay.
495
00:39:11,265 --> 00:39:15,101
Hey, Bonnie said the spell worked.
She's locked and loaded.
496
00:39:15,269 --> 00:39:17,604
At least something went right today.
497
00:39:18,773 --> 00:39:20,106
Hmm.
498
00:39:21,275 --> 00:39:23,860
Katherine has no idea
that Bonnie got her powers back.
499
00:39:24,028 --> 00:39:25,362
Mm-mm.
500
00:39:26,155 --> 00:39:28,573
And Isobel had no idea...
501
00:39:28,741 --> 00:39:31,368
what you and Jeremy
took Bonnie to do today.
502
00:39:33,287 --> 00:39:34,371
Uh-uh.
503
00:39:34,538 --> 00:39:36,331
We're the only ones who know.
504
00:39:37,124 --> 00:39:40,043
That literally makes Bonnie
our secret weapon.
505
00:41:12,219 --> 00:41:13,720
Alaric?
506
00:41:29,653 --> 00:41:32,780
Zdravei, Katerina.
507
00:41:37,578 --> 00:41:41,414
- I have missed you.
- Klaus.
39646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.