All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E17.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 Previously: 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,798 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,677 Werewolves can turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,304 The werewolf part is sealed with a moonstone. 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,765 - You must be Elena. - How do we look alike? 6 00:00:16,933 --> 00:00:19,393 You're a doppelg�nger. The key to breaking the curse. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,311 You know my daughter Elena. 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,981 - Getting easy being you. - I don't want you here. 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,859 We all want the same thing: Klaus dead. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,112 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,489 Elijah had no weapon to kill Klaus. 12 00:00:32,657 --> 00:00:36,326 He believed if a witch could channel enough power, it wouldn't need one. 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,954 Like the power you get from 100 dead witches. 14 00:00:39,122 --> 00:00:42,416 I'm a vampire. I can't let you leave, not like this. 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,543 - You... - What did you do to my sister? 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,296 Jenna keeps asking about Isobel. Isobel is dead. 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,426 Hi, you must be Jenna. 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,971 - I'm Elena's mother. - Isobel. 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,353 Hello, Elena. 20 00:01:03,521 --> 00:01:05,189 It's nice to see you again. 21 00:01:08,401 --> 00:01:10,069 Again? 22 00:01:10,945 --> 00:01:13,655 So you're the woman who's dating my husband. 23 00:01:15,450 --> 00:01:17,826 I need to speak to Elena. May I come in? 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,454 No, no. Don't. Don't invite her in. 25 00:01:20,622 --> 00:01:23,373 - I need to talk to you, Elena. - No. 26 00:01:27,879 --> 00:01:30,464 You knew she was still alive? 27 00:01:32,258 --> 00:01:35,302 And Ric? John? Did they know? 28 00:01:35,470 --> 00:01:38,305 - I can explain everything, Jenna. - No. 29 00:01:38,473 --> 00:01:39,765 No. Jenna, please. 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,475 Jenna, please. 31 00:01:41,643 --> 00:01:42,726 Wait. Jenna. 32 00:01:42,894 --> 00:01:44,978 Jenna, please wait. 33 00:01:46,481 --> 00:01:48,732 Jenna, you have to talk to me. 34 00:01:48,900 --> 00:01:51,193 I need to explain what's going on. 35 00:01:53,822 --> 00:01:56,698 Jenna, please, I... 36 00:02:10,713 --> 00:02:12,756 Isobel just showed up at the front doorstep. 37 00:02:12,924 --> 00:02:16,093 - What's she doing here? - That's what I'm gonna go find out. 38 00:02:17,470 --> 00:02:19,596 I don't think you should tell her I'm here. 39 00:02:19,764 --> 00:02:20,848 What? Why? 40 00:02:21,015 --> 00:02:24,726 It's better if she and John not know I stayed in town after I got out. 41 00:02:24,894 --> 00:02:28,105 You're the one in cahoots with them. You made a deal with John. 42 00:02:28,273 --> 00:02:31,024 I did what I had to do to get out of the tomb. 43 00:02:31,192 --> 00:02:33,819 Now I'm reconsidering my alliance. 44 00:02:34,904 --> 00:02:36,738 What do you know? 45 00:02:38,575 --> 00:02:42,452 I know that I want Klaus dead, which puts me squarely on Team You. 46 00:02:43,037 --> 00:02:46,874 Besides, if you two ever need me to swap places with Elena again... 47 00:02:47,041 --> 00:02:50,419 the less people know that I'm here, the better. 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,505 Think about it, Stefan. Come on. Be smart. 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,760 Tell you what, why don't you call Alaric... 50 00:02:58,928 --> 00:03:03,557 and let him know that his wife just showed up on his girlfriend's doorstep? 51 00:03:09,230 --> 00:03:10,814 Hey, is she up yet? 52 00:03:11,816 --> 00:03:13,317 She won't come out of her room. 53 00:03:13,484 --> 00:03:16,320 - What did you tell her? - Nothing. She won't talk to me. 54 00:03:16,487 --> 00:03:18,655 - We're gonna have to fix this, Elena. - Yeah. 55 00:03:18,823 --> 00:03:20,282 - Hey. - Jenna. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,659 I don't want you here, Ric. You need to go. 57 00:03:22,827 --> 00:03:26,163 Listen, I can't begin to imagine what you must be feeling right now. 58 00:03:26,331 --> 00:03:28,290 Rage and betrayal would cover it. 59 00:03:28,458 --> 00:03:29,791 Where are you going? 60 00:03:29,959 --> 00:03:31,710 I'm going to stay on campus. 61 00:03:31,878 --> 00:03:34,796 I have a thesis to write and I don't wanna be in this house. 62 00:03:34,964 --> 00:03:38,926 Jenna, please, just stop. Let us explain to you exactly what is going on. 63 00:03:39,093 --> 00:03:41,094 I need you to go to the Lockwood's today. 64 00:03:41,262 --> 00:03:44,389 Accept the Historical Society's check for your mom's foundation. 65 00:03:44,557 --> 00:03:46,308 Okay, but... Jenna, please just... 66 00:03:46,476 --> 00:03:50,020 I don't have it in me to hear any more lies from you. 67 00:03:53,358 --> 00:03:55,484 - Jenna, just... - Let her go. 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,154 It's better that she's not here with everything that's going on. 69 00:03:59,322 --> 00:04:03,951 Maybe had you been a little more honest with her from the beginning, this... 70 00:04:11,334 --> 00:04:13,252 Sorry, Elena. 71 00:04:18,675 --> 00:04:21,635 You know this is your fault, right? 72 00:04:22,428 --> 00:04:23,887 Right. 73 00:04:29,894 --> 00:04:33,522 I can't find him anywhere. He's not at home, he's not answering his phone. 74 00:04:33,690 --> 00:04:36,692 - How could you let him go? - My mom walked in, he just took off. 75 00:04:36,859 --> 00:04:38,360 I didn't know what to do. 76 00:04:38,528 --> 00:04:41,363 - Did your mom hear anything? - No, she just thinks we're fighting. 77 00:04:41,531 --> 00:04:45,033 But he knows about me and he was freaking out about Vicki. 78 00:04:45,201 --> 00:04:47,494 All right, listen. You have to find him. 79 00:04:47,662 --> 00:04:49,663 Calm him down. Compel him, if you have to. 80 00:04:49,831 --> 00:04:52,374 - Is he still on vervain? - I slip it into his soda. 81 00:04:52,542 --> 00:04:55,002 I didn't get to last night, it's out of his system. 82 00:04:55,169 --> 00:04:57,546 He has a catering shift at the Lockwood's today. 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,631 I'm gonna try there. 84 00:05:01,467 --> 00:05:03,719 - Call Matt. - Calling Matt. 85 00:05:04,304 --> 00:05:06,805 You've reached Matt. Leave a message. 86 00:05:09,183 --> 00:05:12,769 This is bad. Between Isobel and Jenna and now Matt... 87 00:05:12,937 --> 00:05:14,771 - this is "disaster" bad. - Yeah. 88 00:05:19,068 --> 00:05:22,404 Elena, can you come downstairs, please? I need to talk to you. 89 00:05:22,572 --> 00:05:23,905 I've nothing to say to you. 90 00:05:24,073 --> 00:05:27,451 Please. It's important. You too, Stefan. 91 00:05:40,423 --> 00:05:42,215 I asked John for a do-over. 92 00:05:44,510 --> 00:05:46,011 You invited her in? 93 00:05:46,179 --> 00:05:48,055 She has information about Klaus. 94 00:05:48,222 --> 00:05:50,724 Please, just listen to her, okay? 95 00:05:54,103 --> 00:05:55,645 All right. 96 00:05:55,813 --> 00:05:57,189 What do you know? 97 00:05:57,357 --> 00:06:01,276 Since I was last here, I've been doing everything possible to find Klaus. 98 00:06:02,153 --> 00:06:05,572 We knew our best chance was to find him before he could find you. 99 00:06:05,740 --> 00:06:06,948 Best chance at what? 100 00:06:07,116 --> 00:06:08,283 Keeping Elena alive. 101 00:06:08,451 --> 00:06:11,912 You don't get to talk, okay? Not after everything you've done. 102 00:06:12,914 --> 00:06:15,457 Were you able to find Klaus? 103 00:06:15,625 --> 00:06:17,876 No. Nobody knows where he is. 104 00:06:18,044 --> 00:06:20,921 But there are these rumors that are flying around... 105 00:06:21,089 --> 00:06:22,547 that a doppelg�nger exists. 106 00:06:22,715 --> 00:06:25,258 Any vampire that wants to get in favor with Klaus... 107 00:06:25,426 --> 00:06:27,219 will be lining up to capture you. 108 00:06:31,015 --> 00:06:33,392 I'm not buying any of this. 109 00:06:33,559 --> 00:06:37,312 The last time that you were here, you didn't give a damn about me. 110 00:06:37,480 --> 00:06:39,564 Now I'm supposed to believe you wanna help? 111 00:06:39,732 --> 00:06:41,983 Isobel's been helping all along. 112 00:06:43,736 --> 00:06:46,655 Klaus has been obsessed with finding Katherine for centuries. 113 00:06:46,823 --> 00:06:50,325 All it would take was one tomb vampire to spread the word around... 114 00:06:50,493 --> 00:06:52,035 that Katherine was alive... 115 00:06:52,203 --> 00:06:54,538 and it would bring him here to Mystic Falls... 116 00:06:54,705 --> 00:06:57,666 where you were bound to be discovered. So we killed them. 117 00:06:57,834 --> 00:07:00,752 - And almost killed Stefan and Damon. - Yeah. 118 00:07:01,254 --> 00:07:05,215 I have a safe house that I can take you to. The deed is in your name. 119 00:07:05,383 --> 00:07:08,552 No vampires can get in without your permission. 120 00:07:08,719 --> 00:07:09,886 Not even me. 121 00:07:12,181 --> 00:07:13,682 Let me help you. 122 00:07:15,977 --> 00:07:17,060 You wanna help? 123 00:07:18,688 --> 00:07:21,022 Then get the hell out of my house. 124 00:07:30,950 --> 00:07:33,493 Yep, everybody's dead. 125 00:07:33,661 --> 00:07:36,913 We should pack up the Grimoires. I spent years collecting them. 126 00:07:37,081 --> 00:07:38,665 I wanna make sure they're safe. 127 00:07:38,833 --> 00:07:41,418 We could just get another match and cremate him. 128 00:07:41,586 --> 00:07:42,919 Don't be disrespectful. 129 00:07:44,088 --> 00:07:46,381 - Not to him. - Fine. I'll bury him. 130 00:07:46,549 --> 00:07:49,342 What are we looking for? According to Luka's dad... 131 00:07:49,510 --> 00:07:53,763 one of these contains a spell that will harness the energy left when a witch dies. 132 00:07:53,931 --> 00:07:56,099 I didn't know you and father witch were close. 133 00:07:56,267 --> 00:07:57,726 We weren't. 134 00:07:57,894 --> 00:08:01,688 But when he gave me my powers back, he gave me a message. 135 00:08:01,856 --> 00:08:05,442 If I can find the spot in town where the old Salem witches were burned... 136 00:08:05,610 --> 00:08:08,111 I can harness their energy to use when I need it. 137 00:08:08,279 --> 00:08:10,363 We'll put that on our list of things to do: 138 00:08:10,531 --> 00:08:12,824 Harness ancient dead-witch power. 139 00:08:15,620 --> 00:08:17,496 You know where the witches were burned? 140 00:08:17,663 --> 00:08:19,873 Did I forget to mention that? 141 00:08:20,500 --> 00:08:23,793 Are we gonna have to read every one of these till we find the spell? 142 00:08:23,961 --> 00:08:25,420 Not exactly. 143 00:08:39,936 --> 00:08:43,980 - It's this one. - Great. Grab the rest. Let's go. 144 00:08:50,947 --> 00:08:52,280 Hmm. 145 00:08:56,118 --> 00:08:58,828 Mercie, mon cherie. 146 00:09:07,338 --> 00:09:08,797 Nice house. 147 00:09:08,965 --> 00:09:10,715 Nicest foreclosure in town. 148 00:09:13,553 --> 00:09:15,637 Come here. 149 00:09:21,811 --> 00:09:23,395 It's good to see you, Katherine. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,855 I hear you've been busy. 151 00:09:26,023 --> 00:09:27,315 Yes, I have. 152 00:09:27,984 --> 00:09:32,654 I have been busy making a deal with Klaus to save your life. 153 00:09:39,829 --> 00:09:41,162 Here. 154 00:09:41,831 --> 00:09:44,958 - A vintner I knew in Avignon. - Hmm. 155 00:09:46,877 --> 00:09:48,253 Mm, he's tasty. 156 00:09:48,421 --> 00:09:52,591 So, what was with the surprise visit to the Gilbert house, hmm? 157 00:09:52,758 --> 00:09:57,012 John told me Ric was dating Auntie Vanilla. I got jealous. 158 00:09:57,179 --> 00:10:01,016 You've obviously got John wrapped around your finger... 159 00:10:01,183 --> 00:10:03,351 if he invited you in the house. 160 00:10:03,519 --> 00:10:05,520 He thinks I'm helping him protect Elena... 161 00:10:05,688 --> 00:10:08,231 so he's been very useful in keeping me informed... 162 00:10:08,399 --> 00:10:10,358 on everything that's been going on. 163 00:10:10,526 --> 00:10:12,569 So tell me what you know. 164 00:10:13,154 --> 00:10:15,739 You were right. I couldn't get anywhere near Klaus. 165 00:10:16,198 --> 00:10:20,076 But I found my way to someone in his trusted circle. 166 00:10:23,205 --> 00:10:24,998 One of his witches. 167 00:10:25,166 --> 00:10:27,000 Ugh. Klaus and his witches. 168 00:10:27,168 --> 00:10:29,919 He said that Klaus is willing to grant you your freedom... 169 00:10:30,087 --> 00:10:32,714 if we deliver the moonstone and the doppelg�nger. 170 00:10:32,882 --> 00:10:34,215 I can get the moonstone. 171 00:10:34,383 --> 00:10:38,386 You know, Katherine, you'll be betraying your Salvatore boys again. 172 00:10:38,929 --> 00:10:42,057 I was more than willing to play it their way if I had to... 173 00:10:42,224 --> 00:10:45,644 but they're floundering. 174 00:10:45,811 --> 00:10:50,065 Their witch has lost her powers, they've used their only weapon to kill Elijah. 175 00:10:50,232 --> 00:10:51,775 If I stick with them, I'm dead. 176 00:10:51,942 --> 00:10:54,319 You showing up changes everything. 177 00:10:58,115 --> 00:11:01,618 Think Isobel was telling the truth? Word's out about the doppelg�nger? 178 00:11:01,786 --> 00:11:03,370 I don't trust a word she says... 179 00:11:03,537 --> 00:11:06,498 but I think we'd be stupid to ignore the warning. 180 00:11:07,124 --> 00:11:10,418 You should just stay here. It's better for us to keep an eye on you. 181 00:11:10,586 --> 00:11:12,754 What, in the house that any vampire can enter? 182 00:11:12,922 --> 00:11:15,507 - No, her house is safer. - Well, then we'll stay there. 183 00:11:15,675 --> 00:11:18,468 Is that the plan, neither of you let me out of your sight? 184 00:11:18,636 --> 00:11:20,929 Let me know when you come up with a better one. 185 00:11:21,097 --> 00:11:23,598 Then one of you is gonna have to come with me... 186 00:11:23,766 --> 00:11:26,059 - to the Lockwood luncheon. - That'd be me. 187 00:11:26,227 --> 00:11:28,770 Not me. I've witch stuff to attend to with Bonnie. 188 00:11:28,938 --> 00:11:31,314 Does that mean that you're taking her to the...? 189 00:11:31,732 --> 00:11:33,817 Don't get quiet on my account. 190 00:11:34,944 --> 00:11:38,947 If you have a plan to combat the impending vampire doom... 191 00:11:39,115 --> 00:11:40,448 please do tell. 192 00:11:43,452 --> 00:11:44,994 Seriously. 193 00:11:45,162 --> 00:11:48,289 What is the plan to get us out of this mess, hmm? 194 00:11:48,457 --> 00:11:50,333 I delivered you a moonstone... 195 00:11:50,501 --> 00:11:53,461 a werewolf, and a dagger to lure and kill Klaus. 196 00:11:53,629 --> 00:11:56,881 And right now, all you have is a moonstone. 197 00:11:57,049 --> 00:11:58,758 - Or so you tell me. - No, we have it. 198 00:11:59,468 --> 00:12:02,178 - Where is it? - It's in a very safe place. 199 00:12:02,346 --> 00:12:04,889 I've been honest with you. Time to return the favor. 200 00:12:05,057 --> 00:12:06,307 Let me be honest with you. 201 00:12:06,475 --> 00:12:10,854 Don't mistake the fact that we haven't set you on fire in your sleep for trust. 202 00:12:11,689 --> 00:12:12,897 Fine. 203 00:12:13,065 --> 00:12:14,899 Be that way. 204 00:12:18,529 --> 00:12:21,990 The marshal hasn't been able to figure out what caused the fire... 205 00:12:22,158 --> 00:12:24,200 but he did find blood. 206 00:12:24,368 --> 00:12:27,245 No body, just blood. 207 00:12:27,413 --> 00:12:31,833 - You think vampires were involved? - I assume the answer to that is always yes. 208 00:12:32,710 --> 00:12:35,420 - Hey. - Mrs. Lockwood, have you seen Matt? 209 00:12:35,588 --> 00:12:37,839 I thought he was working at today's luncheon. 210 00:12:38,007 --> 00:12:39,591 No, I haven't, honey, sorry. 211 00:12:40,342 --> 00:12:44,888 But if you see him, could you ask if he's heard from Tyler? 212 00:12:45,055 --> 00:12:47,182 Yeah, of course. 213 00:12:47,349 --> 00:12:48,641 Still no word from him? 214 00:12:48,809 --> 00:12:52,395 No. The note he left said he needed time to figure some things out. 215 00:12:52,563 --> 00:12:55,523 But I wish I knew where he was. 216 00:12:58,903 --> 00:13:01,446 Uh, excuse me. 217 00:13:03,908 --> 00:13:06,534 - Hey. Any luck finding Matt? - None. 218 00:13:06,702 --> 00:13:09,871 What if he tells somebody? What if he tells everybody? 219 00:13:10,039 --> 00:13:12,707 We just gotta find him and make sure that doesn't happen. 220 00:13:12,875 --> 00:13:14,709 Do you have any idea where he would be? 221 00:13:14,877 --> 00:13:17,921 I wish I did, but he wasn't really one to run. 222 00:13:18,088 --> 00:13:20,715 You know, this wasn't how it was supposed to happen. 223 00:13:20,883 --> 00:13:24,260 I was supposed to tell him at the right moment, in the right way. 224 00:13:24,428 --> 00:13:26,721 He was supposed to be okay because he loves me. 225 00:13:26,889 --> 00:13:30,225 We'll help you find him. I just have to accept this thing for Jenna. 226 00:13:31,143 --> 00:13:35,063 All right, well, call me when you're done and I'll be out looking for him. 227 00:13:38,400 --> 00:13:39,984 Maybe he'll come around. 228 00:13:40,152 --> 00:13:41,861 You did. 229 00:13:43,864 --> 00:13:46,991 Is this the spot Emily Bennett was killed too? 230 00:13:47,159 --> 00:13:50,578 Founders thought it was poetic, burning her where the witches burned. 231 00:13:50,746 --> 00:13:52,747 How do you know where they were burned? 232 00:13:52,915 --> 00:13:54,415 Because I tried to save her. 233 00:13:54,792 --> 00:13:56,584 Emily was my key to getting Katherine... 234 00:13:56,752 --> 00:13:59,003 before I knew what a nasty little bitch Katherine was. 235 00:14:02,925 --> 00:14:04,259 Hmm. 236 00:14:06,762 --> 00:14:09,597 You sure it's the right place? 237 00:14:35,291 --> 00:14:37,000 Oh, come on. 238 00:14:49,221 --> 00:14:51,764 Whatever prank you're playing, don't. It's not funny. 239 00:14:51,932 --> 00:14:54,142 - I'm not doing anything. - I can't move. 240 00:14:59,023 --> 00:15:00,940 Oh, my ring's not working. 241 00:15:01,150 --> 00:15:02,233 Do something. 242 00:15:11,827 --> 00:15:14,662 I don't think the witches like you being here. 243 00:15:14,830 --> 00:15:16,831 I guess this is the right place. 244 00:15:17,333 --> 00:15:20,001 I think I'll wait outside. 245 00:16:44,670 --> 00:16:45,962 Hi, Ric. 246 00:16:47,006 --> 00:16:48,756 Isobel. 247 00:16:50,009 --> 00:16:52,927 - What do you want? - Just cleaning up some loose ends. 248 00:16:53,095 --> 00:16:56,264 - Yeah, we don't have any loose ends. - You may not, I do. 249 00:16:56,432 --> 00:16:59,559 - I need to apologize to you. - It's a little late for that. 250 00:16:59,727 --> 00:17:02,937 No, not for what I've done in the past. We're beyond that. 251 00:17:03,105 --> 00:17:06,482 I am sorry for outing you to your girlfriend. That was petty of me. 252 00:17:06,650 --> 00:17:09,861 Look, whatever jacked up vampire amends... 253 00:17:10,029 --> 00:17:12,405 that you're trying to make, I'm not interested. 254 00:17:12,573 --> 00:17:16,159 Of course not because I compelled you to let me go. 255 00:17:17,369 --> 00:17:19,871 I realized that I don't wanna do what I have to do... 256 00:17:20,497 --> 00:17:24,208 without you knowing how much I loved you. 257 00:17:24,710 --> 00:17:26,669 And I did. 258 00:17:28,672 --> 00:17:31,799 I loved you so much. 259 00:17:36,764 --> 00:17:37,889 He's all yours. 260 00:17:52,905 --> 00:17:55,239 Wanna hurry it up in there? 261 00:17:58,786 --> 00:18:01,245 Screw you too, Emily. 262 00:18:03,749 --> 00:18:06,209 You know, you're on your own in there. 263 00:18:08,796 --> 00:18:10,880 Can you hand me the Grimoire? 264 00:18:12,800 --> 00:18:14,425 Are you sure about this? 265 00:18:14,593 --> 00:18:17,762 - Are you worried about me? - Yeah, of course I am. 266 00:18:25,771 --> 00:18:27,688 I'm sure. 267 00:18:41,912 --> 00:18:43,538 What is that? 268 00:18:44,665 --> 00:18:47,416 The spirits of the witches who died here. 269 00:18:47,751 --> 00:18:49,043 I can feel them. 270 00:18:50,045 --> 00:18:51,921 All right. What are they saying? 271 00:18:52,089 --> 00:18:54,340 I can't... I can't tell. 272 00:18:55,467 --> 00:18:57,593 All right. Great. 273 00:19:05,394 --> 00:19:06,811 Where are you going? 274 00:19:15,070 --> 00:19:16,154 Here. 275 00:19:18,282 --> 00:19:20,158 This is it. 276 00:19:20,868 --> 00:19:23,077 Help me set the candles. 277 00:19:36,300 --> 00:19:38,593 What the hell are they saying? 278 00:19:44,808 --> 00:19:46,267 What is it? 279 00:19:47,144 --> 00:19:48,895 Nothing. 280 00:19:53,942 --> 00:19:55,610 They're ready. 281 00:20:00,824 --> 00:20:06,078 To accept the donation to the Miranda Sommers Gilbert scholarship fund... 282 00:20:06,246 --> 00:20:08,372 is Elena Gilbert. 283 00:20:17,841 --> 00:20:22,470 - What are you doing here? - I'm creating a distraction. 284 00:20:26,558 --> 00:20:29,477 The historical society was my mom's baby. 285 00:20:29,645 --> 00:20:31,687 She considered all of you family... 286 00:20:31,855 --> 00:20:33,898 and would be honored and touched by this gift. 287 00:20:51,792 --> 00:20:53,834 Nice dress. 288 00:20:55,462 --> 00:20:56,796 Mind if I borrow it? 289 00:21:00,425 --> 00:21:02,927 What's going on? Are you all right? 290 00:21:06,014 --> 00:21:08,349 Please, let the sheriff do her job. 291 00:21:08,517 --> 00:21:11,269 - He's, uh, bleeding. Is he okay? - Yeah, I got it. I got it. 292 00:21:11,436 --> 00:21:13,938 Yeah? Are you all right? 293 00:21:18,694 --> 00:21:22,154 Let's all back off, all right? He needs some air. Everything's fine. 294 00:21:24,283 --> 00:21:28,077 Elena? 295 00:21:31,206 --> 00:21:33,874 - Are you okay? - I'm calling Damon. 296 00:21:34,042 --> 00:21:35,876 Let's get out of here. Come on. 297 00:21:43,260 --> 00:21:45,136 It's Isobel, Damon. It's gotta be. 298 00:21:45,304 --> 00:21:47,388 Tell him he needs to deal with John's body. 299 00:21:47,556 --> 00:21:50,224 You got some serious explaining to do to the council... 300 00:21:50,392 --> 00:21:52,685 about John being not-so-dead. 301 00:21:55,063 --> 00:21:56,439 Where the hell is she, huh? 302 00:21:59,526 --> 00:22:02,069 I'm sorry, Stef, but I can't have you following me. 303 00:22:21,256 --> 00:22:23,341 - Oh, God. - Bonnie? Bonnie? 304 00:22:26,345 --> 00:22:27,928 You're scaring me here. 305 00:22:31,391 --> 00:22:32,975 Bonnie! 306 00:22:48,825 --> 00:22:50,284 Are you okay? 307 00:22:54,790 --> 00:22:56,290 I did it. 308 00:23:01,046 --> 00:23:02,713 It's okay. 309 00:23:02,881 --> 00:23:06,634 I'm sorry for the scare, it was just a bad fall. 310 00:23:06,802 --> 00:23:09,011 The paramedics are on their way. 311 00:23:09,846 --> 00:23:11,305 Hey. 312 00:23:11,640 --> 00:23:14,141 - How is he? - He's dead. 313 00:23:19,856 --> 00:23:21,023 He'll be fine. 314 00:23:21,191 --> 00:23:24,527 What are you talking about? Damon, he's dead. 315 00:23:24,694 --> 00:23:26,487 Well... 316 00:23:27,197 --> 00:23:28,364 here's the thing. 317 00:23:28,532 --> 00:23:29,990 John's ring? 318 00:23:30,158 --> 00:23:34,036 It's an old Gilbert family heirloom that protects its owner from death... 319 00:23:34,204 --> 00:23:35,996 by a supernatural entity. 320 00:23:36,164 --> 00:23:41,210 - But he's not breathing. He has no pulse. - He will be. Trust me. 321 00:23:43,922 --> 00:23:45,631 We're gonna need a cover story. 322 00:23:45,799 --> 00:23:49,343 Epileptic fit, alcohol binge, banana peel. Whatever works. 323 00:23:49,511 --> 00:23:51,804 Right now, I just have to get him out of here. 324 00:23:54,182 --> 00:23:57,351 Yeah, it's a false alarm at the Lockwoods. 325 00:23:57,519 --> 00:23:59,311 Okay, good. Thanks. 326 00:24:02,816 --> 00:24:05,151 - Hey. - Sheriff Forbes. 327 00:24:05,318 --> 00:24:07,862 - Matt, what's wrong? - I wanna see Vicki's file. 328 00:24:08,029 --> 00:24:12,241 - What? - My sister. I want to see her file. 329 00:24:12,409 --> 00:24:16,203 I wanna see how you covered up that she was killed by a vampire. 330 00:24:17,038 --> 00:24:19,373 Matt, you need to calm down. You're upset. 331 00:24:19,541 --> 00:24:21,208 - You don't know what... - Don't lie. 332 00:24:21,376 --> 00:24:24,420 You need to calm down now. 333 00:24:53,074 --> 00:24:55,951 Stefan? How did I beat you and Elena home? 334 00:24:57,871 --> 00:24:59,413 What? 335 00:25:02,417 --> 00:25:04,418 Oh, no, no. 336 00:25:11,760 --> 00:25:12,968 Are we good to go? 337 00:25:13,136 --> 00:25:17,264 I'm at your house. But we have to hurry. Damon knows your lodging tricks. 338 00:25:17,432 --> 00:25:20,434 It will take them 20 minutes to find out where you're staying. 339 00:25:20,602 --> 00:25:22,269 We'll be long gone before that. 340 00:25:22,437 --> 00:25:25,147 Good. How far are you? 341 00:25:25,315 --> 00:25:27,274 I'm sorry, Katherine... 342 00:25:27,943 --> 00:25:30,444 but I had to do what I was told. 343 00:25:30,612 --> 00:25:33,113 He wanted the moonstone and he wanted you. 344 00:25:34,950 --> 00:25:37,409 He? He who? 345 00:25:54,469 --> 00:25:57,888 Hey, Matt, if you're listening to this, it means you've listened... 346 00:25:58,056 --> 00:26:02,643 to the last 25 messages I've left you which all say the same thing. 347 00:26:02,811 --> 00:26:06,814 So call me. 348 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 You're here. 349 00:26:34,676 --> 00:26:37,553 - Your mom brought me here. - My mom? 350 00:26:37,721 --> 00:26:42,266 I accused her of covering up Vicki's death and she threatened to arrest me. 351 00:26:42,851 --> 00:26:44,768 Did you tell her anything else? 352 00:26:44,936 --> 00:26:47,146 Nothing about you. 353 00:26:49,065 --> 00:26:53,068 I got the feeling she wasn't gonna believe anything I said, so I shut up. 354 00:26:53,236 --> 00:26:56,447 She brought me here to cool down, and then she got called away. 355 00:26:58,033 --> 00:26:59,533 Matt. 356 00:27:05,415 --> 00:27:08,083 Why did you stick around if you're still scared of me? 357 00:27:08,710 --> 00:27:10,586 Because I need to know more. 358 00:27:10,754 --> 00:27:13,088 About Vicki. 359 00:27:13,757 --> 00:27:15,090 About you. 360 00:27:16,217 --> 00:27:19,053 I'll tell you anything you wanna know. 361 00:27:20,096 --> 00:27:23,682 There has to be something in the Grimoire to help us translate that chant. 362 00:27:23,850 --> 00:27:25,059 It was just a warning. 363 00:27:25,226 --> 00:27:26,810 Ha, ha. What kind of warning? 364 00:27:26,978 --> 00:27:30,564 - It's not important. - Look, it is important to me, okay? 365 00:27:31,066 --> 00:27:33,942 It's a lot of power to have access to. 366 00:27:34,110 --> 00:27:37,237 They were just telling me to be careful with it. 367 00:27:37,405 --> 00:27:41,325 Well, exactly how much power can you draw from a hundred dead witches? 368 00:28:10,855 --> 00:28:12,356 Bonnie. 369 00:28:19,030 --> 00:28:22,366 The answer to your question is: A lot. 370 00:28:34,963 --> 00:28:36,171 Think this is the house? 371 00:28:36,339 --> 00:28:38,507 It better be. It's the nicest foreclosure. 372 00:28:38,675 --> 00:28:42,052 - I swear to God, if she's not here... - Don't be such a pessimist. 373 00:28:47,016 --> 00:28:48,142 I got upstairs. 374 00:29:02,657 --> 00:29:05,325 This is Isobel's stuff. It's definitely the right place. 375 00:29:05,493 --> 00:29:07,786 - Where are they? - I don't know, Stefan. 376 00:29:30,560 --> 00:29:32,352 Just because you can't be compelled... 377 00:29:32,520 --> 00:29:35,522 doesn't mean I can't force you to come with me. 378 00:29:36,858 --> 00:29:39,860 Is that what happened? You were compelled to betray Katherine? 379 00:29:40,028 --> 00:29:42,863 If I was, I couldn't tell you. 380 00:29:43,615 --> 00:29:45,449 So you lied. 381 00:29:45,700 --> 00:29:47,743 You did find Klaus, didn't you? 382 00:29:48,119 --> 00:29:50,537 He knows where I am now. 383 00:29:51,206 --> 00:29:53,207 Are you taking me to him? 384 00:29:56,127 --> 00:29:57,544 What is this? 385 00:30:04,427 --> 00:30:06,261 My parents... 386 00:30:06,763 --> 00:30:08,263 your grandparents. 387 00:30:08,765 --> 00:30:10,766 They put it here when it became clear... 388 00:30:10,934 --> 00:30:13,894 that the police weren't gonna find my body. 389 00:30:14,062 --> 00:30:17,231 They visit every week and they bring flowers... 390 00:30:17,398 --> 00:30:19,900 even though there's no one buried here. 391 00:30:20,568 --> 00:30:24,822 The Isobel they knew is dead. 392 00:30:24,989 --> 00:30:29,618 So maybe there's a part of me that's buried here. The human part. 393 00:30:29,786 --> 00:30:31,912 The part that I abandoned when I... 394 00:30:32,080 --> 00:30:34,248 When I chose to become a vampire. 395 00:30:34,749 --> 00:30:36,250 The part that used to dream... 396 00:30:36,417 --> 00:30:38,627 about the day that she'd know her daughter. 397 00:30:41,756 --> 00:30:43,131 What? 398 00:30:44,926 --> 00:30:47,427 Instead, you got to meet the other part. 399 00:30:49,013 --> 00:30:52,933 The part that would betray her own flesh and blood. 400 00:31:00,692 --> 00:31:03,026 I have Katherine and the moonstone. 401 00:31:03,194 --> 00:31:05,779 - Is the doppelg�nger safe? - Yes. 402 00:31:05,947 --> 00:31:08,115 - Then let her go. - Let her go? 403 00:31:08,283 --> 00:31:10,200 Klaus has everything he needs for now. 404 00:31:10,827 --> 00:31:12,327 Your part is finished. 405 00:31:12,495 --> 00:31:14,413 You did what he compelled you to do. 406 00:31:14,581 --> 00:31:16,665 - I'm done? - You're done. 407 00:31:23,298 --> 00:31:24,506 Who was that? 408 00:31:24,674 --> 00:31:26,508 I'm so sorry, Elena. 409 00:31:29,345 --> 00:31:32,472 I was such a disappointment to you. 410 00:32:02,003 --> 00:32:06,632 So after I hurt you in the woods, I made you forget... 411 00:32:06,925 --> 00:32:09,426 and I promised myself I would stay away from you. 412 00:32:09,594 --> 00:32:13,263 But I couldn't... 413 00:32:14,057 --> 00:32:16,183 because I love you. 414 00:32:17,518 --> 00:32:22,856 I do. I love you, Matt, so much. 415 00:32:24,859 --> 00:32:27,736 And I'm so sorry about what happened to Vicki. 416 00:32:32,450 --> 00:32:35,035 And I really wish you'd say something. 417 00:32:37,330 --> 00:32:38,830 I'm all alone. 418 00:32:40,249 --> 00:32:43,710 - No, you're not. - My mom doesn't care. 419 00:32:43,920 --> 00:32:48,882 My sister's dead and all of my friends are liars. 420 00:32:49,050 --> 00:32:51,385 - And you're a... - I'm still me. 421 00:32:52,095 --> 00:32:55,097 I'm still me. It's just... I'm just a little bit... 422 00:32:55,264 --> 00:32:56,932 Don't, no. 423 00:32:57,100 --> 00:33:00,894 This is too much. All of this is just too much. 424 00:33:01,062 --> 00:33:04,064 - I don't wanna know this. - Tell me what I can do. 425 00:33:04,232 --> 00:33:07,901 Tell me what I can do. I wanna help you. 426 00:33:10,238 --> 00:33:12,239 You can make me forget. 427 00:33:12,407 --> 00:33:14,074 You've done it to me before. 428 00:33:14,242 --> 00:33:18,245 - I don't... I don't think that's... - Please make me forget, Caroline. 429 00:33:20,123 --> 00:33:24,126 I don't want to look at you and see what I'm seeing right now. 430 00:33:24,293 --> 00:33:26,628 But maybe after a little while... 431 00:33:26,796 --> 00:33:29,089 Just make me forget, Caroline. 432 00:33:31,426 --> 00:33:33,093 Okay. 433 00:33:35,972 --> 00:33:37,806 Okay, Matt. 434 00:33:52,655 --> 00:33:53,905 That Isobel's? 435 00:33:57,160 --> 00:34:00,912 I never thought I would feel bad about her being dead, and yet... 436 00:34:01,831 --> 00:34:03,457 She was your mother. 437 00:34:07,462 --> 00:34:09,171 Why did they let me go? 438 00:34:12,008 --> 00:34:15,844 Well, anything that John told Isobel, we have to assume Klaus knows, right? 439 00:34:16,012 --> 00:34:18,972 He knows that you're not gonna turn yourself into a vampire. 440 00:34:19,140 --> 00:34:21,183 He knows that you have us keeping you safe. 441 00:34:21,350 --> 00:34:22,976 He knows I'm not gonna run. 442 00:34:24,312 --> 00:34:28,023 Which is why we need to take some precautions. 443 00:34:28,816 --> 00:34:32,694 Because we got played. All of us. 444 00:34:33,154 --> 00:34:37,032 - What's this? - The deed to our house. In Zach's name. 445 00:34:37,200 --> 00:34:40,202 As soon as you sign it, it will be a new name. 446 00:34:40,578 --> 00:34:42,329 You're giving me your house? 447 00:34:42,497 --> 00:34:46,208 Isobel had the right idea with the safe house, just stay here till it's over. 448 00:34:46,375 --> 00:34:49,336 That way you can control who gets invited and who doesn't. 449 00:34:49,504 --> 00:34:52,339 Although I'll be super-pissed if you lock me out. 450 00:35:00,890 --> 00:35:05,519 I swear, I have no idea what she was gonna do. I'm sorry. 451 00:35:07,355 --> 00:35:09,397 I'm so, so sorry. 452 00:35:09,565 --> 00:35:12,192 Damon, let him go. 453 00:35:13,861 --> 00:35:16,196 He and I need to talk. 454 00:35:22,036 --> 00:35:25,247 - I told you to not worry about that. - A warning. 455 00:35:25,414 --> 00:35:29,376 That's all you felt like telling me? This is some kind of warning, Bonnie. 456 00:35:29,544 --> 00:35:32,504 If you use too much of your powers at once, it will kill you. 457 00:35:35,049 --> 00:35:37,884 How much would it take to kill an Original? 458 00:35:39,887 --> 00:35:44,558 - All of it. - No. I'm not gonna let you do that. 459 00:35:44,725 --> 00:35:48,645 Jeremy, do you think I was born with these powers... 460 00:35:48,813 --> 00:35:52,107 so I could float feathers and blow out candles? 461 00:35:52,275 --> 00:35:54,442 There's a reason I was called to do this. 462 00:35:54,944 --> 00:35:59,364 No one's called to get themselves killed. Elena's not gonna let you die for her. 463 00:35:59,532 --> 00:36:01,283 That's why you're not gonna tell her. 464 00:36:01,450 --> 00:36:03,785 Do you even understand what you're saying now? 465 00:36:03,953 --> 00:36:08,165 It's not just for Elena, Jeremy. 466 00:36:08,332 --> 00:36:10,959 It's for you, it's for everyone. 467 00:36:11,669 --> 00:36:15,755 If I am the only one who can put an end to this... 468 00:36:15,923 --> 00:36:18,425 then it will be my decision. 469 00:36:18,593 --> 00:36:22,429 No one else's. Mine. 470 00:36:45,203 --> 00:36:46,828 I did it. 471 00:36:47,371 --> 00:36:50,123 I drank that vervain stuff... 472 00:36:51,459 --> 00:36:54,961 I went over there and I got her to tell me everything. 473 00:36:56,631 --> 00:36:58,798 Then I asked her to take it away. 474 00:37:00,218 --> 00:37:05,305 Thank you, Matt. I know this isn't easy... 475 00:37:06,098 --> 00:37:08,975 but I'm glad you told me what happened last night. 476 00:37:11,187 --> 00:37:15,315 I want you to tell me everything she said. 477 00:37:18,736 --> 00:37:21,154 I feel like she died. 478 00:37:21,322 --> 00:37:23,365 Oh, she did. 479 00:37:28,037 --> 00:37:30,830 I always knew that she and Katherine were close... 480 00:37:30,998 --> 00:37:35,001 but I never realized that Isobel and her were working against me. 481 00:37:35,336 --> 00:37:39,673 Two of the world's most uncaring and selfish vampires... 482 00:37:39,840 --> 00:37:41,841 and yet they were genuinely friends. 483 00:37:42,009 --> 00:37:45,762 If that's what you thought of her, why did you ever put your trust in her? 484 00:37:45,930 --> 00:37:51,393 Because I was there when she gave birth to you, Elena. 485 00:37:53,020 --> 00:37:55,897 I saw how heartbroken she was to give you up. 486 00:37:59,527 --> 00:38:02,862 And because she was the first girl I ever loved. 487 00:38:03,531 --> 00:38:07,284 And when she said she'd help keep you safe... 488 00:38:08,411 --> 00:38:10,370 I believed her. 489 00:38:12,790 --> 00:38:18,295 At this point, I will do whatever you want me to do. 490 00:38:21,048 --> 00:38:25,677 If you feel safer with me not around, then I'll go. 491 00:38:41,193 --> 00:38:47,407 You screw everything up, John. Everything you touch falls apart. 492 00:38:50,703 --> 00:38:53,580 But you're the only parent I have left. 493 00:38:57,251 --> 00:39:01,755 So maybe I can learn not to hate you. 494 00:39:03,591 --> 00:39:05,258 Okay. 495 00:39:11,265 --> 00:39:15,101 Hey, Bonnie said the spell worked. She's locked and loaded. 496 00:39:15,269 --> 00:39:17,604 At least something went right today. 497 00:39:18,773 --> 00:39:20,106 Hmm. 498 00:39:21,275 --> 00:39:23,860 Katherine has no idea that Bonnie got her powers back. 499 00:39:24,028 --> 00:39:25,362 Mm-mm. 500 00:39:26,155 --> 00:39:28,573 And Isobel had no idea... 501 00:39:28,741 --> 00:39:31,368 what you and Jeremy took Bonnie to do today. 502 00:39:33,287 --> 00:39:34,371 Uh-uh. 503 00:39:34,538 --> 00:39:36,331 We're the only ones who know. 504 00:39:37,124 --> 00:39:40,043 That literally makes Bonnie our secret weapon. 505 00:41:12,219 --> 00:41:13,720 Alaric? 506 00:41:29,653 --> 00:41:32,780 Zdravei, Katerina. 507 00:41:37,578 --> 00:41:41,414 - I have missed you. - Klaus. 39646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.