Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,295
Previously on Vampire Diaries:
Vampires and werewolves roamed free...
2
00:00:05,463 --> 00:00:07,589
until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,757 --> 00:00:11,218
Werewolves can only turn on a full moon,
vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,053
Elijah.
One of the Originals.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,638
- A legend.
- Klaus is the real deal.
6
00:00:14,806 --> 00:00:18,726
You're saying the oldest vampire in
the history of time is coming after me?
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,811
- I offer you a deal.
- What kind of deal?
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,857
Stay put and stop trying to get killed.
Your friends remain unharmed.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,525
- I called Isobel.
- Did you find her?
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,360
Not exactly.
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,279
- Hello, Elena.
- Uncle John.
12
00:00:30,447 --> 00:00:34,950
A bite from a werewolf can kill a vampire,
so don't be his friend. You understand?
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,746
I'm Jules.
I know you're a werewolf.
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,831
- Do you know where Mason is?
- He's dead.
15
00:00:40,999 --> 00:00:43,751
You wanna know who murdered him?
Your blond vampire did.
16
00:00:43,918 --> 00:00:47,212
- Caroline would never do that.
- She and her friends were behind it.
17
00:00:55,972 --> 00:00:57,556
Hey.
18
00:00:59,809 --> 00:01:00,934
How's it going?
19
00:01:01,519 --> 00:01:03,020
We need to talk.
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,439
Yeah, we do.
21
00:01:06,316 --> 00:01:11,403
Listen, I've been thinking about it,
and I don't wanna overanalyze.
22
00:01:12,238 --> 00:01:15,324
Yeah, it was just one kiss...
23
00:01:15,492 --> 00:01:18,452
but Matt's still kind of
in the picture.
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,581
We can't go there, Tyler.
25
00:01:24,584 --> 00:01:25,876
Fine.
26
00:01:27,337 --> 00:01:28,962
Great.
27
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
That's settled.
28
00:01:34,427 --> 00:01:36,053
What happened to my Uncle Mason?
29
00:01:39,182 --> 00:01:40,265
- What?
- He's dead.
30
00:01:40,433 --> 00:01:42,351
And I want you to tell me
what happened.
31
00:01:45,146 --> 00:01:48,899
- Uh, Tyler, I don't...
- Then let me tell you.
32
00:01:49,776 --> 00:01:52,152
Stefan and his brother Damon
killed him...
33
00:01:52,570 --> 00:01:54,905
because Stefan and Damon
are vampires...
34
00:01:55,073 --> 00:01:56,365
just like you.
35
00:01:58,868 --> 00:02:01,411
- Who told you that?
- Is it true?
36
00:02:02,163 --> 00:02:03,247
Let me explain.
37
00:02:03,414 --> 00:02:05,624
Did you know he was dead
this whole time?
38
00:02:05,792 --> 00:02:07,417
- Please.
- Did you know?
39
00:02:13,925 --> 00:02:17,177
- I'm sorry, Tyler. I'm sorry.
- I trusted you.
40
00:02:39,742 --> 00:02:42,161
The sheriff's department believes drugs...
41
00:02:42,328 --> 00:02:45,247
played a part in the assailant's
deranged and violent behavior...
42
00:02:45,415 --> 00:02:49,418
that left three dead at last night's
Booster Club dinner at a high school.
43
00:02:49,752 --> 00:02:52,629
Authorities believe last night's assailant
may be linked...
44
00:02:52,797 --> 00:02:56,258
to the missing campers and
park ranger who have yet to be found...
45
00:02:56,426 --> 00:03:00,512
as well as Jessica Koenig,
reported missing this morning.
46
00:03:00,680 --> 00:03:03,640
The sheriff's department says
investigations are pending...
47
00:03:03,808 --> 00:03:05,767
and no further comment
will be made.
48
00:03:05,935 --> 00:03:08,520
In related news,
Mayor Lockwood spoke earlier today.
49
00:03:08,688 --> 00:03:11,523
Due to the recent tragedies
that have plagued our town...
50
00:03:11,691 --> 00:03:16,486
we will be holding a memorial in
Town Square to honor all we have lost.
51
00:03:16,654 --> 00:03:20,490
Join us in hopes that, as a community,
we can begin to heal.
52
00:03:20,658 --> 00:03:22,826
- Morning.
- What are you doing here?
53
00:03:23,453 --> 00:03:24,995
- Coffee?
- We're not doing that.
54
00:03:25,163 --> 00:03:28,498
We did that last night. No more avoiding.
Why are you here?
55
00:03:28,833 --> 00:03:31,752
I'm here to protect you.
That's all I can say for the moment.
56
00:03:31,961 --> 00:03:35,672
- What do you mean that's all?
- I'll tell you more when I can trust you.
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,382
Oh, God, I'm late.
58
00:03:37,550 --> 00:03:40,636
- That's what you get for hitting snooze.
- What the hell?
59
00:03:40,803 --> 00:03:43,472
Good morning to you, Jenna, Alaric.
60
00:03:44,891 --> 00:03:48,894
It's okay I'm confused, right? Because
we were not expecting you, like, ever.
61
00:03:49,062 --> 00:03:52,147
Well, I got in late last night.
Elena let me in.
62
00:03:53,399 --> 00:03:55,984
You know,
I'm, uh, probably just gonna take off.
63
00:04:03,409 --> 00:04:04,451
I'm still confused here.
64
00:04:04,619 --> 00:04:07,371
- I decided to come back and stay a while.
- Not here.
65
00:04:07,538 --> 00:04:09,706
Actually, you can't stop me
from living here.
66
00:04:09,874 --> 00:04:12,542
Actually, I can. As legal guardian.
67
00:04:12,710 --> 00:04:14,294
Yeah, about that.
68
00:04:14,462 --> 00:04:17,089
Um, you want me to explain
the situation...
69
00:04:17,257 --> 00:04:20,342
- or would you like to do the honors?
- What's going on?
70
00:04:20,510 --> 00:04:23,303
I'm sorry, Jenna.
I should have told you earlier but...
71
00:04:24,889 --> 00:04:26,932
I'm Elena's biological father.
72
00:04:29,018 --> 00:04:30,185
There.
73
00:04:30,353 --> 00:04:31,895
Now you know.
74
00:04:40,697 --> 00:04:41,989
What?
75
00:04:42,156 --> 00:04:43,740
You brought back John Gilbert?
76
00:04:43,908 --> 00:04:48,078
- That was your big "save Elena" move?
- I went to look for Isobel and got John.
77
00:04:48,246 --> 00:04:50,747
He said he could help us
and we're desperate.
78
00:04:50,915 --> 00:04:53,792
We're not that desperate.
The guy tried to barbecue me.
79
00:04:53,960 --> 00:04:56,461
Damon, Bonnie's witch friend
is working with Elijah.
80
00:04:56,629 --> 00:04:59,131
We have to assume the moonstone
was never destroyed.
81
00:04:59,299 --> 00:05:02,509
Elena is putting all of her faith
into some deal...
82
00:05:02,677 --> 00:05:04,845
that she made with Elijah
to keep everyone safe.
83
00:05:06,222 --> 00:05:09,308
Do you trust Elijah? I don't trust him.
He's an Original. He can't be trusted.
84
00:05:09,475 --> 00:05:12,936
It's not like we could go and kill him
because apparently he can't die.
85
00:05:13,104 --> 00:05:15,397
Waiting for the part
where John's the answer.
86
00:05:15,565 --> 00:05:18,400
He knew about the sacrifice.
Isobel told him.
87
00:05:18,568 --> 00:05:21,194
He said he knew of a way
to keep Elena safe.
88
00:05:22,488 --> 00:05:25,198
- And how do we do that?
- He's not talking.
89
00:05:25,366 --> 00:05:27,159
At least not to me, anyway.
90
00:05:28,411 --> 00:05:32,998
Great work, Stefan, topnotch.
As if I didn't have enough problems.
91
00:05:35,168 --> 00:05:36,668
Hey, I'm sorry about Rose.
92
00:05:36,836 --> 00:05:40,213
Whatever. I knew the woman
for five minutes.
93
00:05:40,381 --> 00:05:43,050
And you cared about her
after five minutes.
94
00:05:43,217 --> 00:05:45,052
Oh, I wonder what that means.
95
00:05:45,219 --> 00:05:46,803
It means I care, Stefan.
96
00:05:47,180 --> 00:05:52,184
It means I'm changing and evolving
into a man capable of greatness.
97
00:05:53,519 --> 00:05:54,770
Better watch your back...
98
00:05:55,772 --> 00:05:58,565
because I may have to go get
a hero hairdo of my own...
99
00:05:58,733 --> 00:06:00,817
and steal your thunder.
100
00:06:12,372 --> 00:06:13,955
I got it, Mom.
101
00:06:20,505 --> 00:06:22,422
- What's wrong?
- Tyler knows about you.
102
00:06:22,632 --> 00:06:25,842
He knows that Damon killed Mason.
I didn't say a word.
103
00:06:26,010 --> 00:06:28,178
It's that Jules.
She had a run-in with Damon.
104
00:06:28,346 --> 00:06:31,098
Tyler was so upset.
The look on his face...
105
00:06:31,265 --> 00:06:33,308
he was so betrayed.
Wow, this is bad.
106
00:06:33,476 --> 00:06:36,228
- You're not gonna tell Damon?
- No. He wants to kill him.
107
00:06:36,396 --> 00:06:38,980
He thinks all werewolves should die.
He's not wrong.
108
00:06:39,148 --> 00:06:42,609
What if Tyler tries to retaliate?
He has every right. He can get killed.
109
00:06:42,777 --> 00:06:45,737
We're not gonna let that happen.
We have to get to him...
110
00:06:45,905 --> 00:06:48,740
and reason with him
before he does something stupid.
111
00:06:48,908 --> 00:06:52,369
You have to talk to him.
Just try to explain.
112
00:06:52,537 --> 00:06:56,665
You know, you always know
the right things to say. Okay, he and I...
113
00:06:58,000 --> 00:06:59,835
we're friends.
114
00:07:00,586 --> 00:07:03,296
I was right, wasn't I?
115
00:07:04,173 --> 00:07:07,592
Your little vampire friend,
she was lying.
116
00:07:08,678 --> 00:07:10,470
What do you want?
117
00:07:11,180 --> 00:07:15,684
I want you to understand
that a vampire will never be your friend.
118
00:07:15,852 --> 00:07:18,019
It's our nature to be enemies.
119
00:07:18,604 --> 00:07:22,774
- You know how stupid that sounds?
- You need to leave here. It's not safe.
120
00:07:22,942 --> 00:07:26,236
I can't just run away with you.
I don't even know you.
121
00:07:26,529 --> 00:07:28,029
My mom would freak.
122
00:07:29,282 --> 00:07:31,867
- My life is here.
- Your old life.
123
00:07:32,702 --> 00:07:35,620
Your new life is just beginning.
124
00:07:36,414 --> 00:07:39,624
- You have so much to learn.
- Like what?
125
00:07:40,418 --> 00:07:43,587
How to survive.
You've triggered the curse, Tyler.
126
00:07:43,754 --> 00:07:47,549
It's important you learn
what it means to be a lycanthrope.
127
00:07:47,800 --> 00:07:51,344
We live by a code of loyalty.
We take care of each other.
128
00:07:51,929 --> 00:07:54,181
It's my duty and honor to help you.
129
00:07:54,348 --> 00:07:56,600
Please let me.
130
00:08:00,605 --> 00:08:02,481
- Where's John?
- He's not here.
131
00:08:02,899 --> 00:08:04,941
He left. I don't know where he went.
132
00:08:05,109 --> 00:08:09,362
He just blew in, announced to Jenna
that he's my dad and then took off.
133
00:08:09,530 --> 00:08:12,282
- That's public knowledge now?
- Apparently.
134
00:08:13,367 --> 00:08:16,620
- You okay?
- Yeah.
135
00:08:16,996 --> 00:08:19,456
Jenna's head is spinning
but I'm okay.
136
00:08:19,624 --> 00:08:22,167
- He say what he was doing here?
- No.
137
00:08:22,335 --> 00:08:25,670
Stefan thinks that he's telling the truth
about wanting to help me.
138
00:08:26,047 --> 00:08:28,965
- You believe him?
- No, I don't believe him for a second.
139
00:08:29,133 --> 00:08:30,383
I don't either.
140
00:08:30,551 --> 00:08:32,761
- What are we gonna do?
- Kill him.
141
00:08:33,763 --> 00:08:36,056
- Damon.
- I'm joking.
142
00:08:36,599 --> 00:08:38,266
Okay, I'm a little serious.
143
00:08:38,434 --> 00:08:40,519
- Damon.
- I'm not gonna hurt him, Elena.
144
00:08:41,437 --> 00:08:43,688
I'm the good guy now, remember?
145
00:08:44,774 --> 00:08:47,651
- What does that mean?
- I'm gonna have a civil conversation...
146
00:08:47,818 --> 00:08:49,486
with your father.
147
00:08:51,489 --> 00:08:53,823
Wait, I'm coming with you.
148
00:09:09,090 --> 00:09:11,841
I'm not gonna hurt you.
I just wanna talk.
149
00:09:12,426 --> 00:09:15,011
- Then why did you break in?
- Would you have let me in?
150
00:09:15,513 --> 00:09:17,097
Tyler?
151
00:09:20,893 --> 00:09:23,520
- Shh. Not a word.
- Tyler?
152
00:09:23,688 --> 00:09:25,981
I'm leaving for the memorial.
153
00:09:44,917 --> 00:09:46,626
Brady?
154
00:10:00,516 --> 00:10:04,102
- This was a hard place to find.
- You told me to stay under the radar.
155
00:10:04,395 --> 00:10:07,355
- Thanks for coming.
- You sure these vamps killed Mason?
156
00:10:07,523 --> 00:10:10,692
Positive. We have to be careful.
157
00:10:12,737 --> 00:10:14,571
I'm not afraid of a vampire.
158
00:10:15,364 --> 00:10:20,452
I know, baby, but I want the boy
more than I want vengeance.
159
00:10:22,663 --> 00:10:26,249
I say, let's get both.
160
00:10:40,848 --> 00:10:43,308
Maybe we're getting off
on the wrong foot here.
161
00:10:44,060 --> 00:10:45,143
What happened to Mason?
162
00:10:48,606 --> 00:10:50,690
Tyler, there's a lot
for us to talk about.
163
00:10:52,068 --> 00:10:55,612
I wouldn't do that. Without a full moon,
you're no match for me.
164
00:10:59,909 --> 00:11:03,036
It's good to have you back, John.
We could really use you.
165
00:11:03,204 --> 00:11:05,413
And the Council? What are they doing?
166
00:11:05,998 --> 00:11:08,500
Damon Salvatore
is leading the council now.
167
00:11:10,920 --> 00:11:12,587
Talk to him.
168
00:11:13,172 --> 00:11:14,923
Excuse me.
169
00:11:15,174 --> 00:11:16,257
Sorry.
170
00:11:17,301 --> 00:11:19,344
Jeremy. There you are.
171
00:11:19,637 --> 00:11:21,638
Looks like I slept
through the homecoming.
172
00:11:21,806 --> 00:11:23,139
You didn't miss much.
173
00:11:23,307 --> 00:11:25,809
To say no one's happy to see me
is an understatement.
174
00:11:25,976 --> 00:11:27,185
Things are different now.
175
00:11:27,353 --> 00:11:30,480
You can't come around and start
with all this anti-vampire stuff.
176
00:11:30,648 --> 00:11:33,149
I have no intention of doing that.
177
00:11:33,317 --> 00:11:34,859
How's that ring been treating you?
178
00:11:36,946 --> 00:11:40,657
Look, if this is what you came for,
just take it and go.
179
00:11:41,784 --> 00:11:44,828
What kind of man would I be
if I took that from you?
180
00:11:46,747 --> 00:11:48,957
- Wanna go grab some lunch?
- I think I'll pass.
181
00:12:04,724 --> 00:12:06,558
Hello, Bonnie.
182
00:12:07,727 --> 00:12:12,397
I don't have anything to say to you,
Dr. Martin. Or your son.
183
00:12:12,565 --> 00:12:16,776
- You must be feeling confused about us.
- There's nothing confusing about it.
184
00:12:16,944 --> 00:12:19,654
I trusted Luka and he betrayed me.
185
00:12:19,822 --> 00:12:23,783
Elena told me you're both working
for Elijah, so don't lie about it.
186
00:12:23,951 --> 00:12:25,452
I won't.
187
00:12:25,661 --> 00:12:28,788
But that doesn't mean
we're not also looking out for you.
188
00:12:28,956 --> 00:12:30,790
Spare me the witch-loyalty crap.
189
00:12:30,958 --> 00:12:34,711
You might not wanna believe this,
but Elijah is a man of his word.
190
00:12:34,879 --> 00:12:37,422
You can trust
he'll keep his end of the deal...
191
00:12:37,590 --> 00:12:40,592
to keep you
and your friends protected.
192
00:12:40,760 --> 00:12:43,052
You're right. I don't believe it.
193
00:12:44,680 --> 00:12:46,097
Is there a problem here?
194
00:12:48,893 --> 00:12:50,769
Not at all.
195
00:12:52,396 --> 00:12:56,107
- What was that about?
- Just more lies.
196
00:13:01,739 --> 00:13:03,490
I can't believe it.
197
00:13:03,699 --> 00:13:07,076
Elena is my sister's husband's
brother's daughter...
198
00:13:07,244 --> 00:13:10,205
and her mother
is my boyfriend's deceased wife.
199
00:13:10,372 --> 00:13:14,709
- You can't make this stuff up.
- It's, uh, definitely a little overwhelming.
200
00:13:14,877 --> 00:13:17,337
I can't believe
that they kept it a secret.
201
00:13:17,922 --> 00:13:21,466
How it is even possible
to keep a secret like that?
202
00:13:28,140 --> 00:13:33,269
Hey, you two.
You think I can, um, join you?
203
00:13:33,437 --> 00:13:36,147
- Do you have to?
- I guess I don't have to...
204
00:13:36,315 --> 00:13:37,482
but might as well.
205
00:13:39,276 --> 00:13:40,610
Look who's here.
206
00:13:41,362 --> 00:13:43,947
We just need answers.
Please don't do anything stupid.
207
00:13:44,114 --> 00:13:46,616
Yeah, but stupid's so much more fun.
208
00:13:46,784 --> 00:13:50,578
Damon, I mean it. All I'm asking is
you try to keep it together.
209
00:13:50,746 --> 00:13:51,996
Be the better man.
210
00:13:55,376 --> 00:13:57,252
Okay then.
211
00:13:58,921 --> 00:14:01,130
John, buddy.
212
00:14:02,049 --> 00:14:05,301
- How have you been?
- I've been all right, Damon.
213
00:14:05,761 --> 00:14:06,803
It's good to see you.
214
00:14:09,890 --> 00:14:12,892
Look, about Caroline,
no matter what her flaws are...
215
00:14:13,060 --> 00:14:15,979
when push comes to shove,
you want that girl on your side.
216
00:14:16,146 --> 00:14:18,523
She's your friend.
Stop being a dick to her.
217
00:14:18,691 --> 00:14:20,441
I thought vampires hated werewolves.
218
00:14:20,609 --> 00:14:22,986
That's some leftover idea
from another time.
219
00:14:23,153 --> 00:14:25,947
It doesn't have to be that way.
We go to the same school.
220
00:14:26,115 --> 00:14:29,742
We have the same friends. We keep
the same secrets. It's gonna work, Tyler.
221
00:14:29,910 --> 00:14:32,912
I mean, it's your home.
It's my home too. I want this to work.
222
00:14:43,382 --> 00:14:44,591
Help. Help.
223
00:14:47,303 --> 00:14:49,345
Whose number was that, hmm?
224
00:14:51,473 --> 00:14:54,309
Damn it. I'm trying to save your life.
Can't you see that?
225
00:14:56,812 --> 00:14:58,021
We have a problem.
226
00:15:03,068 --> 00:15:07,697
So, John, rumor has it
you know a lot and won't say anything.
227
00:15:07,865 --> 00:15:10,742
How do I know you can be trusted,
Damon?
228
00:15:10,910 --> 00:15:12,535
Originals can compel vampires.
229
00:15:12,703 --> 00:15:15,663
And according to Stefan,
that's why Katherine's in the tomb.
230
00:15:16,040 --> 00:15:18,124
An Original has compelled her
to stay there.
231
00:15:18,334 --> 00:15:20,251
Because the vervain had left
her system.
232
00:15:20,419 --> 00:15:23,671
Stefan and I, on the other hand,
are chock-full.
233
00:15:24,924 --> 00:15:26,466
You guys are drinking vervain?
234
00:15:27,051 --> 00:15:28,885
It's an acquired taste.
235
00:15:29,678 --> 00:15:32,639
I don't see that magical ring
on your stitched finger.
236
00:15:32,848 --> 00:15:35,391
So if you know something about Klaus,
start talking...
237
00:15:35,559 --> 00:15:39,437
or I will kill you in your sleep.
238
00:15:40,731 --> 00:15:45,360
Now, is that any way to convince me
that you and I are on the same side?
239
00:15:45,778 --> 00:15:49,030
First, I need to know
that I can trust you, Damon...
240
00:15:49,198 --> 00:15:50,949
that I can count on you.
241
00:15:51,867 --> 00:15:53,743
Then we'll talk.
242
00:16:00,709 --> 00:16:01,751
Hey. Hey.
243
00:16:03,879 --> 00:16:05,463
Hey.
244
00:16:07,508 --> 00:16:10,760
- I haven't seen you.
- I'm not avoiding you, I swear.
245
00:16:10,928 --> 00:16:13,429
Yeah, you're avoiding me a little.
246
00:16:14,556 --> 00:16:17,892
Okay, maybe a little.
247
00:16:18,060 --> 00:16:21,187
Can we talk later? I'm heading to work
right now but maybe after?
248
00:16:21,397 --> 00:16:26,317
- We'll clear up some of this weirdness?
- Yeah. Yeah. I'd really like that.
249
00:16:27,569 --> 00:16:30,279
- I'll just swing by when you're closing?
- Sounds good.
250
00:16:30,447 --> 00:16:32,657
- Okay. Bye.
- Okay.
251
00:16:41,250 --> 00:16:43,084
Excuse me.
252
00:16:44,628 --> 00:16:47,213
- Caroline, right?
- Yeah.
253
00:16:47,423 --> 00:16:51,342
I'm looking for Tyler.
You haven't seen him, have you?
254
00:16:52,636 --> 00:16:56,431
No, not since earlier. Sorry.
255
00:16:57,433 --> 00:16:59,517
I know you're lying.
256
00:17:00,477 --> 00:17:02,729
Really? How?
257
00:17:02,938 --> 00:17:05,023
Is that one of your little wolf tricks?
258
00:17:05,816 --> 00:17:07,692
Actually, it is.
259
00:17:10,029 --> 00:17:13,114
Well, I have a trick too.
260
00:18:16,303 --> 00:18:17,887
I see you got the bullet out.
261
00:18:19,389 --> 00:18:22,809
That was... nasty.
262
00:18:24,770 --> 00:18:29,107
I got lots of wooden bullets,
other toys.
263
00:18:31,568 --> 00:18:33,736
It's gonna be a long night, sweet pea.
264
00:18:39,409 --> 00:18:42,245
You wanna be friends, great.
We're friends.
265
00:18:43,122 --> 00:18:45,832
- Will you go now?
- I don't know what else to say to you.
266
00:18:45,999 --> 00:18:48,584
I came back to this town
because I wanted a life.
267
00:18:48,752 --> 00:18:52,505
I wanted to exist where I could have
friends and where I could build a family.
268
00:18:53,173 --> 00:18:57,093
I have that here.
We can both have that.
269
00:19:06,270 --> 00:19:09,564
- Hey. Everything okay?
- That depends.
270
00:19:09,731 --> 00:19:11,566
How badly
do you wanna keep her alive?
271
00:19:13,944 --> 00:19:15,778
- Who is this?
- Ask your brother.
272
00:19:15,946 --> 00:19:17,196
Where is Tyler?
273
00:19:20,534 --> 00:19:22,201
Jules.
274
00:19:23,787 --> 00:19:26,956
- Where's Caroline?
- You made a mistake, Stefan.
275
00:19:27,124 --> 00:19:28,958
I'm gonna give you a chance to fix it.
276
00:19:29,126 --> 00:19:31,210
- Where is she?
- Right here. Want proof?
277
00:19:34,214 --> 00:19:35,673
He needs proof.
278
00:19:45,726 --> 00:19:47,977
- What?
- Hurt her again and you're dead.
279
00:19:48,395 --> 00:19:51,397
I hurt her again and she's dead.
Bring Tyler to me.
280
00:19:51,565 --> 00:19:54,942
The clearing by Wickery Falls.
You have 20 minutes until she dies.
281
00:20:01,575 --> 00:20:03,326
So my friend wants to meet you.
282
00:20:03,493 --> 00:20:06,621
- Damon Salvatore, this is...
- I know you.
283
00:20:08,081 --> 00:20:09,248
The news lady.
284
00:20:09,416 --> 00:20:12,585
Yeah, Andie Starr. Nice to meet you.
285
00:20:13,212 --> 00:20:15,796
And I wonder if you know
286
00:20:15,964 --> 00:20:18,174
Can I buy you a drink, Damon?
287
00:20:20,552 --> 00:20:23,137
My glass is all full, Andie. Thank you.
288
00:20:25,724 --> 00:20:29,685
We say goodbye in the pouring rain
And I break down as you walk away
289
00:20:29,853 --> 00:20:31,437
You totally blew her off.
290
00:20:31,605 --> 00:20:34,523
I'm steering clear of all women
at the moment.
291
00:20:36,235 --> 00:20:37,568
You didn't have to be rude.
292
00:20:37,736 --> 00:20:40,404
Trust me, it's in the best interest
of women everywhere.
293
00:20:48,664 --> 00:20:50,331
Stefan?
294
00:20:52,042 --> 00:20:53,626
What is it?
295
00:20:57,089 --> 00:21:00,216
- Why am I finding out about this now?
- Stefan was worried you'd...
296
00:21:00,384 --> 00:21:03,552
That I would what? I would kill him?
That's what needs to happen.
297
00:21:03,720 --> 00:21:04,887
No, Damon, not Tyler.
298
00:21:05,055 --> 00:21:08,808
Do what you need to do to get Caroline
back but leave Tyler out of it, okay?
299
00:21:08,976 --> 00:21:11,018
Why? He's a werewolf.
He needs to die.
300
00:21:11,186 --> 00:21:13,062
I'm willing to kill. It's a win-win.
301
00:21:13,230 --> 00:21:15,022
Damon, please.
302
00:21:15,190 --> 00:21:17,692
Okay, too many people are dead.
303
00:21:18,235 --> 00:21:20,027
You need to stop doing that.
304
00:21:20,862 --> 00:21:22,238
Doing what?
305
00:21:22,406 --> 00:21:26,367
Assuming that I'll play the good guy
because it's you who's asking.
306
00:21:28,537 --> 00:21:30,454
Be the better man, Damon.
307
00:21:34,960 --> 00:21:36,585
- Do you mind?
- What's going on?
308
00:21:36,753 --> 00:21:38,921
- Nothing.
- It doesn't look like nothing.
309
00:21:39,089 --> 00:21:42,008
Well, guess what, John?
Trust works both ways. Get out.
310
00:21:42,175 --> 00:21:44,260
We don't have time.
We need to get Caroline.
311
00:21:44,428 --> 00:21:46,470
We don't need to. I'll take care of it.
312
00:21:46,638 --> 00:21:48,639
Ground your daughter. Keep her here.
313
00:21:48,807 --> 00:21:50,933
- I'm coming with you.
- No. I'm with Damon on this.
314
00:21:51,101 --> 00:21:53,102
- Mm-mm.
- No, stop. You're not going anywhere.
315
00:21:53,270 --> 00:21:54,770
Just tell me what's going on.
316
00:22:01,194 --> 00:22:06,866
So how many vampires are there
in this town anyway?
317
00:22:19,254 --> 00:22:22,173
- Don't know.
- Why are you doing this to me?
318
00:22:22,341 --> 00:22:24,091
Why are you doing this to me?
319
00:22:25,093 --> 00:22:28,304
- Why?
- You're a vampire.
320
00:22:30,974 --> 00:22:33,142
Why not?
321
00:22:37,105 --> 00:22:38,230
Sorry. What was that?
322
00:22:39,524 --> 00:22:42,902
- Get me out!
- Excuse me? What was that?
323
00:22:44,488 --> 00:22:46,364
Let me out!
324
00:22:55,540 --> 00:22:57,958
- Get it out of your system?
- No.
325
00:22:58,126 --> 00:23:01,504
- I'm just getting started.
- Brady, let's be smart about this.
326
00:23:01,671 --> 00:23:04,757
I just want the boy. It's our duty
to help him. It's who we are.
327
00:23:04,925 --> 00:23:08,469
You wanna talk duty and honor?
These are vampires.
328
00:23:08,637 --> 00:23:10,805
They cross one of us,
they cross all of us.
329
00:23:12,766 --> 00:23:14,600
That's who we are.
330
00:23:17,396 --> 00:23:19,897
- You're not leaving.
- You can't tell me what to do.
331
00:23:20,065 --> 00:23:23,567
I can. Wanna know why? Because
I'm here to make sure you stay safe.
332
00:23:23,735 --> 00:23:24,860
I've got that covered.
333
00:23:25,028 --> 00:23:27,947
Are you talking about the deal
that you made with Elijah?
334
00:23:29,574 --> 00:23:31,992
You really think he's gonna keep
his promise to you?
335
00:23:32,244 --> 00:23:35,121
Putting your faith in him
was a dumb move.
336
00:23:35,288 --> 00:23:38,958
I should put my faith in you after
everything you did to Stefan and Damon?
337
00:23:39,167 --> 00:23:42,503
We've had our differences,
and I've made mistakes.
338
00:23:42,838 --> 00:23:46,465
- But you and I? We're family.
- You don't get to use that word.
339
00:23:46,842 --> 00:23:49,552
That word is off-limits to you.
340
00:23:49,928 --> 00:23:54,181
Fine, but it doesn't change the facts.
341
00:23:55,434 --> 00:23:58,185
You're right.
Facts are facts, so listen up.
342
00:23:58,353 --> 00:24:01,439
You may be my father,
but I'm never going to be your daughter.
343
00:24:01,857 --> 00:24:04,024
You ain't taking that from me
344
00:24:04,651 --> 00:24:05,693
You ain't taking that
345
00:24:19,499 --> 00:24:21,750
I know you're out there.
346
00:24:29,092 --> 00:24:30,801
Where's Caroline?
347
00:24:31,636 --> 00:24:33,137
Locked up tight.
348
00:24:34,014 --> 00:24:35,806
Let her go and I'll release Tyler.
349
00:24:37,309 --> 00:24:39,810
Doesn't have to get any messier
than it already has.
350
00:24:40,729 --> 00:24:41,979
I'm not your enemy, Jules.
351
00:24:42,147 --> 00:24:45,149
It's a little late to be waving
a white flag, don't you think?
352
00:24:46,776 --> 00:24:48,068
You need to leave town.
353
00:24:48,862 --> 00:24:51,030
No one else has to get hurt.
354
00:24:51,573 --> 00:24:53,574
I'm not leaving without Tyler.
355
00:24:55,076 --> 00:24:59,997
Tyler's free to make his own decisions,
as soon as you release Caroline.
356
00:25:00,165 --> 00:25:01,499
My brother the peacemaker.
357
00:25:04,794 --> 00:25:07,254
Since Stefan got here before me,
I'll try his way...
358
00:25:07,422 --> 00:25:11,050
before I resort to my way,
which is a little bloodier.
359
00:25:11,843 --> 00:25:13,385
So give us Caroline.
360
00:25:13,553 --> 00:25:15,679
- Let go of Tyler.
- Give us Caroline.
361
00:25:16,056 --> 00:25:19,558
Without a full moon,
it's not an even fight and you know it.
362
00:25:20,018 --> 00:25:21,644
We will take you.
363
00:25:22,270 --> 00:25:24,063
I'm not so sure about that, tough guy.
364
00:25:43,416 --> 00:25:47,169
Let's try this again. Give us Tyler.
365
00:25:48,964 --> 00:25:52,800
You heard her. Go. Get over there.
366
00:25:58,390 --> 00:26:01,850
- Which one of you killed Mason?
- Uh, that'd be me.
367
00:26:02,602 --> 00:26:06,188
Boys, make sure that one suffers.
368
00:26:09,901 --> 00:26:12,903
- We can take them.
- I don't know about that.
369
00:26:13,071 --> 00:26:14,572
Well, then.
370
00:26:32,966 --> 00:26:36,760
Tyler. There's a latch. There's a latch
on the door and I can't get to it.
371
00:26:39,097 --> 00:26:40,222
Tyler?
372
00:26:45,645 --> 00:26:47,229
Tyler, please.
373
00:26:47,856 --> 00:26:49,565
Tyler?
374
00:27:10,462 --> 00:27:11,545
Come on.
375
00:28:00,220 --> 00:28:02,221
What's happening?
376
00:28:03,932 --> 00:28:05,140
What the hell's going on?
377
00:28:23,451 --> 00:28:25,786
Elijah made a promise to Elena.
378
00:28:25,954 --> 00:28:29,039
I'm here to see it's upheld.
You need to go.
379
00:28:40,510 --> 00:28:42,469
Get out of here. Now.
380
00:28:51,229 --> 00:28:55,190
When your friends awaken,
give them a message.
381
00:28:56,067 --> 00:28:58,110
They need to get the hell
out of this town.
382
00:29:19,299 --> 00:29:22,468
So is your mom home?
No, she's at work.
383
00:29:22,635 --> 00:29:26,847
- I can come in if you want me to.
- I'm fine, Stefan.
384
00:29:30,185 --> 00:29:32,311
You don't have to pretend with me.
385
00:29:32,645 --> 00:29:36,231
Anybody would be upset
after what you went through tonight.
386
00:29:40,361 --> 00:29:42,196
I'm okay.
387
00:29:44,365 --> 00:29:48,368
I'm not girly little Caroline anymore.
388
00:29:48,536 --> 00:29:50,412
I can handle myself.
389
00:29:53,166 --> 00:29:54,917
Sure you can.
390
00:29:58,755 --> 00:30:02,174
I just really wanna go shower, so...
391
00:30:02,342 --> 00:30:03,759
Okay.
392
00:30:04,177 --> 00:30:06,261
- Good night.
- Good night.
393
00:30:16,022 --> 00:30:20,067
- What do you want?
- We didn't finish our conversation.
394
00:30:21,277 --> 00:30:22,945
I'll bite.
395
00:30:23,154 --> 00:30:26,573
I've been thinking.
Personal feelings aside, Damon...
396
00:30:26,741 --> 00:30:30,244
I think you and Stefan
will do all you can to protect Elena.
397
00:30:31,162 --> 00:30:36,250
- I agree with that statement.
- So I come bearing gifts.
398
00:30:37,752 --> 00:30:42,548
- What the hell is that?
- This is how you kill an Original.
399
00:30:43,383 --> 00:30:45,551
In this vial is ash
from a white oak tree...
400
00:30:45,718 --> 00:30:48,095
that dates back to the genesis
of the Originals.
401
00:30:48,263 --> 00:30:54,101
The dagger must be dipped into the ash
and then plunged into their heart.
402
00:30:57,814 --> 00:31:01,316
- How do you know all this, John?
- Isobel.
403
00:31:01,776 --> 00:31:04,319
She's very good at finding out things.
404
00:31:04,487 --> 00:31:07,281
- But, of course, you know that.
- Where is Isobel?
405
00:31:07,448 --> 00:31:10,784
Let's just say if she accomplishes
what she's attempting...
406
00:31:10,952 --> 00:31:13,704
Klaus will never set foot
in Mystic Falls.
407
00:31:15,415 --> 00:31:19,334
Where Elena's concerned,
you and I are on the same side.
408
00:31:37,020 --> 00:31:40,147
- Hi.
- Hey, did something happen?
409
00:31:41,316 --> 00:31:44,651
Oh, my... I am so sorry, Matt.
410
00:31:44,819 --> 00:31:46,612
- Are you okay?
- Yeah.
411
00:31:46,779 --> 00:31:50,866
Something came up with Bonnie
and she needed me.
412
00:31:51,034 --> 00:31:54,453
A friend thing. You understand?
413
00:31:54,871 --> 00:31:57,664
Yeah. Uh, so are you with her right now?
414
00:31:57,832 --> 00:32:00,834
Yeah.
So I'm not gonna make it tonight, Matt.
415
00:32:01,002 --> 00:32:03,545
- But can I see you tomorrow?
- Yeah. Sure.
416
00:32:03,755 --> 00:32:06,214
I hope everything works out.
Good night.
417
00:32:06,382 --> 00:32:08,050
Good night.
418
00:32:24,359 --> 00:32:25,901
Are you okay?
419
00:32:27,779 --> 00:32:32,491
- I'm fine.
- I had no idea they would come for you.
420
00:32:34,786 --> 00:32:37,079
Do you know what they did to me?
421
00:32:38,164 --> 00:32:39,873
I'm sorry.
422
00:32:40,667 --> 00:32:43,210
But it's crazy now.
423
00:32:43,378 --> 00:32:45,545
Okay? I don't know who to trust.
424
00:32:45,713 --> 00:32:49,383
- You lied to me.
- I lied to protect my friends.
425
00:32:49,550 --> 00:32:52,427
I lied to protect you.
Don't you get that?
426
00:32:53,054 --> 00:32:54,721
- Caroline...
- You just stood there.
427
00:32:54,889 --> 00:32:57,099
When they were gonna kill us?
You stood there.
428
00:32:57,308 --> 00:32:59,559
- Didn't do anything.
- I didn't know what to do.
429
00:32:59,727 --> 00:33:02,604
You help your friend.
That's what you do.
430
00:33:03,898 --> 00:33:05,941
- I'm sorry.
- No, it's too late.
431
00:33:06,401 --> 00:33:07,901
We're not friends anymore.
432
00:33:08,069 --> 00:33:11,071
And what happened to me tonight,
that will never happen again.
433
00:33:11,239 --> 00:33:13,615
So you take that back
to your werewolf pack...
434
00:33:13,825 --> 00:33:16,535
and you get the hell
out of my house.
435
00:33:37,515 --> 00:33:40,017
- I'm sorry about earlier.
- Enough already.
436
00:33:40,268 --> 00:33:43,395
I don't want you here
and I can't make that any more clear.
437
00:33:43,563 --> 00:33:45,772
I didn't come here to fight with you,
Elena.
438
00:33:45,940 --> 00:33:48,066
Yeah, I know.
You're here to protect me.
439
00:33:48,443 --> 00:33:50,444
Got it. Get in line.
440
00:33:50,737 --> 00:33:52,362
I thought you might want this.
441
00:33:54,741 --> 00:33:56,616
It was your mother's.
442
00:33:58,286 --> 00:34:00,787
- Isobel?
- No.
443
00:34:01,039 --> 00:34:03,457
Your mother, Miranda.
444
00:34:04,167 --> 00:34:08,170
I remember her wearing it
when she was young.
445
00:34:09,172 --> 00:34:12,758
I found it in a box
with some things that your dad left me.
446
00:34:14,969 --> 00:34:17,095
Here. It's yours now.
447
00:34:20,641 --> 00:34:23,935
Miranda and Grayson were your parents,
Elena.
448
00:34:26,856 --> 00:34:30,150
And I know I'm nothing to you.
449
00:34:31,110 --> 00:34:34,654
You have no reason to believe me
or trust me.
450
00:34:34,822 --> 00:34:37,532
I've done so many horrible things.
451
00:34:37,700 --> 00:34:42,370
But when you lost your parents,
I lost my brother.
452
00:34:42,580 --> 00:34:44,498
My family.
453
00:34:45,666 --> 00:34:47,125
I lost my way.
454
00:34:47,293 --> 00:34:50,212
I'm never going to make things right
with you, I know that...
455
00:34:50,379 --> 00:34:54,633
but I'm gonna do everything I can...
456
00:34:55,093 --> 00:34:59,137
to protect you
and protect this family.
457
00:35:13,027 --> 00:35:14,653
Elena?
458
00:35:23,913 --> 00:35:26,206
- Are you okay?
- I'm fine.
459
00:35:26,374 --> 00:35:27,833
Did you hear that?
460
00:35:28,417 --> 00:35:32,879
I don't believe him, Stefan.
I just don't.
461
00:35:37,176 --> 00:35:39,052
What happened tonight?
How's Caroline?
462
00:35:40,388 --> 00:35:41,721
I could use your help.
463
00:35:47,228 --> 00:35:48,270
Hey, come on in.
464
00:35:56,654 --> 00:35:58,446
I'm sorry about your friends.
465
00:36:22,388 --> 00:36:24,472
It's not always like this.
466
00:36:25,892 --> 00:36:27,309
- Is it?
- No.
467
00:36:28,978 --> 00:36:31,938
- Is it, Brady?
- No, man.
468
00:36:32,106 --> 00:36:35,233
You're living in vampire country,
that's all.
469
00:36:35,776 --> 00:36:37,569
It's way better than this.
470
00:36:38,237 --> 00:36:41,907
Mason didn't tell me anything about it.
He was gone.
471
00:36:42,074 --> 00:36:44,659
Dead, I guess,
before he could help me.
472
00:36:44,827 --> 00:36:47,829
I don't get what Mason
was even doing here in the first place.
473
00:36:47,997 --> 00:36:49,789
His brother died, you know that.
474
00:36:49,957 --> 00:36:53,001
But why was he stupid enough to stay
and get himself killed?
475
00:36:53,419 --> 00:36:55,795
Because of this rock
he was trying to find.
476
00:36:57,798 --> 00:36:59,966
- What rock?
- A moonstone.
477
00:37:01,469 --> 00:37:03,637
- I had no idea.
- What?
478
00:37:06,807 --> 00:37:08,016
Moonstone.
479
00:37:09,477 --> 00:37:11,269
- Did he find it?
- Yeah.
480
00:37:11,437 --> 00:37:13,146
Where is it now?
481
00:37:13,314 --> 00:37:14,814
I couldn't tell you.
482
00:37:33,876 --> 00:37:35,001
- Hey.
- Hi.
483
00:37:36,254 --> 00:37:38,546
- What's going on?
- I was a bit worried about you.
484
00:37:38,756 --> 00:37:40,715
After everything you went through
tonight.
485
00:37:40,883 --> 00:37:42,384
I'm fine.
486
00:37:42,551 --> 00:37:48,265
Well, good. But just in case,
I, uh, brought some backup.
487
00:37:53,020 --> 00:37:54,187
We're gonna slumber it.
488
00:37:56,399 --> 00:37:58,525
We haven't done it in ages.
489
00:37:58,693 --> 00:37:59,859
Hi.
490
00:38:12,164 --> 00:38:17,335
I love you.
491
00:38:26,846 --> 00:38:29,055
I can't believe you called me.
492
00:38:29,223 --> 00:38:32,684
Thought I was being way too forward
when I had Jenna give you my number.
493
00:38:33,352 --> 00:38:35,228
I like a woman
who knows what she wants.
494
00:38:35,396 --> 00:38:37,605
- Oh, thank you.
- Mm.
495
00:38:38,024 --> 00:38:41,401
So, what do you want,
Mr. Tall-Dark-And-Handsome?
496
00:38:41,736 --> 00:38:42,819
I'm not that tall.
497
00:38:48,075 --> 00:38:49,242
I need a distraction.
498
00:38:49,410 --> 00:38:51,328
You can booty call me
anytime you want.
499
00:38:52,621 --> 00:38:57,834
See, the thing is,
Miss Sexy-Reporter-Girl...
500
00:38:59,211 --> 00:39:02,339
I have a problem I need help with.
It's really messing with my mind.
501
00:39:03,257 --> 00:39:05,759
Oh, tell me about it.
502
00:39:09,096 --> 00:39:11,598
I'm in love with a woman
I can never have.
503
00:39:11,766 --> 00:39:13,600
I knew it.
504
00:39:14,268 --> 00:39:16,770
I know how to pick them.
505
00:39:17,229 --> 00:39:21,107
So why can't you have her?
She's with another man, I assume?
506
00:39:21,442 --> 00:39:25,945
Yeah. That's not the point.
The point is I'm in love with her and I...
507
00:39:26,113 --> 00:39:28,782
It's driving me crazy,
I'm not in control.
508
00:39:29,075 --> 00:39:31,284
What, you don't trust yourself
around her?
509
00:39:31,452 --> 00:39:33,912
I don't trust myself around anyone,
Andie.
510
00:39:35,915 --> 00:39:39,000
I'm bad, Andie. I do things.
511
00:39:39,168 --> 00:39:40,293
Ooh.
512
00:39:40,461 --> 00:39:41,795
I kill people.
513
00:39:46,967 --> 00:39:48,927
Don't be afraid.
514
00:39:50,513 --> 00:39:51,638
You're okay.
515
00:40:00,439 --> 00:40:01,815
Why do you kill people?
516
00:40:03,317 --> 00:40:05,318
Because I like it.
517
00:40:06,320 --> 00:40:09,406
It's in my nature. It's who I am.
518
00:40:10,324 --> 00:40:12,117
But then I have to protect her.
519
00:40:12,284 --> 00:40:16,121
And she wants me to be the better man,
which means I can't be who I am.
520
00:40:19,667 --> 00:40:21,876
Do you see the problem I'm having,
Andie?
521
00:40:22,044 --> 00:40:24,295
Well, maybe this is who you are now.
522
00:40:24,839 --> 00:40:28,341
Love does that, Damon. It changes us.
523
00:40:31,804 --> 00:40:33,096
Just stop talking.
524
00:40:34,473 --> 00:40:36,182
Just kiss me.
525
00:40:36,350 --> 00:40:38,476
Be my distraction.
526
00:41:29,236 --> 00:41:31,613
I know
you were expecting someone else.
527
00:41:32,239 --> 00:41:34,407
I sent Stefan to find Isobel.
528
00:41:34,992 --> 00:41:39,120
She got your message.
She was busy so she sent me instead.
529
00:41:39,288 --> 00:41:41,414
Does Stefan know
that you're here right now?
530
00:41:41,582 --> 00:41:44,751
No. No one does.
531
00:41:45,503 --> 00:41:49,589
This is between you, me and Isobel.
532
00:41:50,257 --> 00:41:52,884
I want out of this tomb, John.
533
00:41:53,594 --> 00:41:55,094
I'm already on it.
41879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.