All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E13.PROPER.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,295 Previously on Vampire Diaries: Vampires and werewolves roamed free... 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,589 until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,757 --> 00:00:11,218 Werewolves can only turn on a full moon, vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,053 Elijah. One of the Originals. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,638 - A legend. - Klaus is the real deal. 6 00:00:14,806 --> 00:00:18,726 You're saying the oldest vampire in the history of time is coming after me? 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,811 - I offer you a deal. - What kind of deal? 8 00:00:20,979 --> 00:00:24,857 Stay put and stop trying to get killed. Your friends remain unharmed. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,525 - I called Isobel. - Did you find her? 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,360 Not exactly. 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,279 - Hello, Elena. - Uncle John. 12 00:00:30,447 --> 00:00:34,950 A bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. You understand? 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,746 I'm Jules. I know you're a werewolf. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,831 - Do you know where Mason is? - He's dead. 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,751 You wanna know who murdered him? Your blond vampire did. 16 00:00:43,918 --> 00:00:47,212 - Caroline would never do that. - She and her friends were behind it. 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,556 Hey. 18 00:00:59,809 --> 00:01:00,934 How's it going? 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,020 We need to talk. 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,439 Yeah, we do. 21 00:01:06,316 --> 00:01:11,403 Listen, I've been thinking about it, and I don't wanna overanalyze. 22 00:01:12,238 --> 00:01:15,324 Yeah, it was just one kiss... 23 00:01:15,492 --> 00:01:18,452 but Matt's still kind of in the picture. 24 00:01:19,746 --> 00:01:22,581 We can't go there, Tyler. 25 00:01:24,584 --> 00:01:25,876 Fine. 26 00:01:27,337 --> 00:01:28,962 Great. 27 00:01:29,839 --> 00:01:31,340 That's settled. 28 00:01:34,427 --> 00:01:36,053 What happened to my Uncle Mason? 29 00:01:39,182 --> 00:01:40,265 - What? - He's dead. 30 00:01:40,433 --> 00:01:42,351 And I want you to tell me what happened. 31 00:01:45,146 --> 00:01:48,899 - Uh, Tyler, I don't... - Then let me tell you. 32 00:01:49,776 --> 00:01:52,152 Stefan and his brother Damon killed him... 33 00:01:52,570 --> 00:01:54,905 because Stefan and Damon are vampires... 34 00:01:55,073 --> 00:01:56,365 just like you. 35 00:01:58,868 --> 00:02:01,411 - Who told you that? - Is it true? 36 00:02:02,163 --> 00:02:03,247 Let me explain. 37 00:02:03,414 --> 00:02:05,624 Did you know he was dead this whole time? 38 00:02:05,792 --> 00:02:07,417 - Please. - Did you know? 39 00:02:13,925 --> 00:02:17,177 - I'm sorry, Tyler. I'm sorry. - I trusted you. 40 00:02:39,742 --> 00:02:42,161 The sheriff's department believes drugs... 41 00:02:42,328 --> 00:02:45,247 played a part in the assailant's deranged and violent behavior... 42 00:02:45,415 --> 00:02:49,418 that left three dead at last night's Booster Club dinner at a high school. 43 00:02:49,752 --> 00:02:52,629 Authorities believe last night's assailant may be linked... 44 00:02:52,797 --> 00:02:56,258 to the missing campers and park ranger who have yet to be found... 45 00:02:56,426 --> 00:03:00,512 as well as Jessica Koenig, reported missing this morning. 46 00:03:00,680 --> 00:03:03,640 The sheriff's department says investigations are pending... 47 00:03:03,808 --> 00:03:05,767 and no further comment will be made. 48 00:03:05,935 --> 00:03:08,520 In related news, Mayor Lockwood spoke earlier today. 49 00:03:08,688 --> 00:03:11,523 Due to the recent tragedies that have plagued our town... 50 00:03:11,691 --> 00:03:16,486 we will be holding a memorial in Town Square to honor all we have lost. 51 00:03:16,654 --> 00:03:20,490 Join us in hopes that, as a community, we can begin to heal. 52 00:03:20,658 --> 00:03:22,826 - Morning. - What are you doing here? 53 00:03:23,453 --> 00:03:24,995 - Coffee? - We're not doing that. 54 00:03:25,163 --> 00:03:28,498 We did that last night. No more avoiding. Why are you here? 55 00:03:28,833 --> 00:03:31,752 I'm here to protect you. That's all I can say for the moment. 56 00:03:31,961 --> 00:03:35,672 - What do you mean that's all? - I'll tell you more when I can trust you. 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,382 Oh, God, I'm late. 58 00:03:37,550 --> 00:03:40,636 - That's what you get for hitting snooze. - What the hell? 59 00:03:40,803 --> 00:03:43,472 Good morning to you, Jenna, Alaric. 60 00:03:44,891 --> 00:03:48,894 It's okay I'm confused, right? Because we were not expecting you, like, ever. 61 00:03:49,062 --> 00:03:52,147 Well, I got in late last night. Elena let me in. 62 00:03:53,399 --> 00:03:55,984 You know, I'm, uh, probably just gonna take off. 63 00:04:03,409 --> 00:04:04,451 I'm still confused here. 64 00:04:04,619 --> 00:04:07,371 - I decided to come back and stay a while. - Not here. 65 00:04:07,538 --> 00:04:09,706 Actually, you can't stop me from living here. 66 00:04:09,874 --> 00:04:12,542 Actually, I can. As legal guardian. 67 00:04:12,710 --> 00:04:14,294 Yeah, about that. 68 00:04:14,462 --> 00:04:17,089 Um, you want me to explain the situation... 69 00:04:17,257 --> 00:04:20,342 - or would you like to do the honors? - What's going on? 70 00:04:20,510 --> 00:04:23,303 I'm sorry, Jenna. I should have told you earlier but... 71 00:04:24,889 --> 00:04:26,932 I'm Elena's biological father. 72 00:04:29,018 --> 00:04:30,185 There. 73 00:04:30,353 --> 00:04:31,895 Now you know. 74 00:04:40,697 --> 00:04:41,989 What? 75 00:04:42,156 --> 00:04:43,740 You brought back John Gilbert? 76 00:04:43,908 --> 00:04:48,078 - That was your big "save Elena" move? - I went to look for Isobel and got John. 77 00:04:48,246 --> 00:04:50,747 He said he could help us and we're desperate. 78 00:04:50,915 --> 00:04:53,792 We're not that desperate. The guy tried to barbecue me. 79 00:04:53,960 --> 00:04:56,461 Damon, Bonnie's witch friend is working with Elijah. 80 00:04:56,629 --> 00:04:59,131 We have to assume the moonstone was never destroyed. 81 00:04:59,299 --> 00:05:02,509 Elena is putting all of her faith into some deal... 82 00:05:02,677 --> 00:05:04,845 that she made with Elijah to keep everyone safe. 83 00:05:06,222 --> 00:05:09,308 Do you trust Elijah? I don't trust him. He's an Original. He can't be trusted. 84 00:05:09,475 --> 00:05:12,936 It's not like we could go and kill him because apparently he can't die. 85 00:05:13,104 --> 00:05:15,397 Waiting for the part where John's the answer. 86 00:05:15,565 --> 00:05:18,400 He knew about the sacrifice. Isobel told him. 87 00:05:18,568 --> 00:05:21,194 He said he knew of a way to keep Elena safe. 88 00:05:22,488 --> 00:05:25,198 - And how do we do that? - He's not talking. 89 00:05:25,366 --> 00:05:27,159 At least not to me, anyway. 90 00:05:28,411 --> 00:05:32,998 Great work, Stefan, topnotch. As if I didn't have enough problems. 91 00:05:35,168 --> 00:05:36,668 Hey, I'm sorry about Rose. 92 00:05:36,836 --> 00:05:40,213 Whatever. I knew the woman for five minutes. 93 00:05:40,381 --> 00:05:43,050 And you cared about her after five minutes. 94 00:05:43,217 --> 00:05:45,052 Oh, I wonder what that means. 95 00:05:45,219 --> 00:05:46,803 It means I care, Stefan. 96 00:05:47,180 --> 00:05:52,184 It means I'm changing and evolving into a man capable of greatness. 97 00:05:53,519 --> 00:05:54,770 Better watch your back... 98 00:05:55,772 --> 00:05:58,565 because I may have to go get a hero hairdo of my own... 99 00:05:58,733 --> 00:06:00,817 and steal your thunder. 100 00:06:12,372 --> 00:06:13,955 I got it, Mom. 101 00:06:20,505 --> 00:06:22,422 - What's wrong? - Tyler knows about you. 102 00:06:22,632 --> 00:06:25,842 He knows that Damon killed Mason. I didn't say a word. 103 00:06:26,010 --> 00:06:28,178 It's that Jules. She had a run-in with Damon. 104 00:06:28,346 --> 00:06:31,098 Tyler was so upset. The look on his face... 105 00:06:31,265 --> 00:06:33,308 he was so betrayed. Wow, this is bad. 106 00:06:33,476 --> 00:06:36,228 - You're not gonna tell Damon? - No. He wants to kill him. 107 00:06:36,396 --> 00:06:38,980 He thinks all werewolves should die. He's not wrong. 108 00:06:39,148 --> 00:06:42,609 What if Tyler tries to retaliate? He has every right. He can get killed. 109 00:06:42,777 --> 00:06:45,737 We're not gonna let that happen. We have to get to him... 110 00:06:45,905 --> 00:06:48,740 and reason with him before he does something stupid. 111 00:06:48,908 --> 00:06:52,369 You have to talk to him. Just try to explain. 112 00:06:52,537 --> 00:06:56,665 You know, you always know the right things to say. Okay, he and I... 113 00:06:58,000 --> 00:06:59,835 we're friends. 114 00:07:00,586 --> 00:07:03,296 I was right, wasn't I? 115 00:07:04,173 --> 00:07:07,592 Your little vampire friend, she was lying. 116 00:07:08,678 --> 00:07:10,470 What do you want? 117 00:07:11,180 --> 00:07:15,684 I want you to understand that a vampire will never be your friend. 118 00:07:15,852 --> 00:07:18,019 It's our nature to be enemies. 119 00:07:18,604 --> 00:07:22,774 - You know how stupid that sounds? - You need to leave here. It's not safe. 120 00:07:22,942 --> 00:07:26,236 I can't just run away with you. I don't even know you. 121 00:07:26,529 --> 00:07:28,029 My mom would freak. 122 00:07:29,282 --> 00:07:31,867 - My life is here. - Your old life. 123 00:07:32,702 --> 00:07:35,620 Your new life is just beginning. 124 00:07:36,414 --> 00:07:39,624 - You have so much to learn. - Like what? 125 00:07:40,418 --> 00:07:43,587 How to survive. You've triggered the curse, Tyler. 126 00:07:43,754 --> 00:07:47,549 It's important you learn what it means to be a lycanthrope. 127 00:07:47,800 --> 00:07:51,344 We live by a code of loyalty. We take care of each other. 128 00:07:51,929 --> 00:07:54,181 It's my duty and honor to help you. 129 00:07:54,348 --> 00:07:56,600 Please let me. 130 00:08:00,605 --> 00:08:02,481 - Where's John? - He's not here. 131 00:08:02,899 --> 00:08:04,941 He left. I don't know where he went. 132 00:08:05,109 --> 00:08:09,362 He just blew in, announced to Jenna that he's my dad and then took off. 133 00:08:09,530 --> 00:08:12,282 - That's public knowledge now? - Apparently. 134 00:08:13,367 --> 00:08:16,620 - You okay? - Yeah. 135 00:08:16,996 --> 00:08:19,456 Jenna's head is spinning but I'm okay. 136 00:08:19,624 --> 00:08:22,167 - He say what he was doing here? - No. 137 00:08:22,335 --> 00:08:25,670 Stefan thinks that he's telling the truth about wanting to help me. 138 00:08:26,047 --> 00:08:28,965 - You believe him? - No, I don't believe him for a second. 139 00:08:29,133 --> 00:08:30,383 I don't either. 140 00:08:30,551 --> 00:08:32,761 - What are we gonna do? - Kill him. 141 00:08:33,763 --> 00:08:36,056 - Damon. - I'm joking. 142 00:08:36,599 --> 00:08:38,266 Okay, I'm a little serious. 143 00:08:38,434 --> 00:08:40,519 - Damon. - I'm not gonna hurt him, Elena. 144 00:08:41,437 --> 00:08:43,688 I'm the good guy now, remember? 145 00:08:44,774 --> 00:08:47,651 - What does that mean? - I'm gonna have a civil conversation... 146 00:08:47,818 --> 00:08:49,486 with your father. 147 00:08:51,489 --> 00:08:53,823 Wait, I'm coming with you. 148 00:09:09,090 --> 00:09:11,841 I'm not gonna hurt you. I just wanna talk. 149 00:09:12,426 --> 00:09:15,011 - Then why did you break in? - Would you have let me in? 150 00:09:15,513 --> 00:09:17,097 Tyler? 151 00:09:20,893 --> 00:09:23,520 - Shh. Not a word. - Tyler? 152 00:09:23,688 --> 00:09:25,981 I'm leaving for the memorial. 153 00:09:44,917 --> 00:09:46,626 Brady? 154 00:10:00,516 --> 00:10:04,102 - This was a hard place to find. - You told me to stay under the radar. 155 00:10:04,395 --> 00:10:07,355 - Thanks for coming. - You sure these vamps killed Mason? 156 00:10:07,523 --> 00:10:10,692 Positive. We have to be careful. 157 00:10:12,737 --> 00:10:14,571 I'm not afraid of a vampire. 158 00:10:15,364 --> 00:10:20,452 I know, baby, but I want the boy more than I want vengeance. 159 00:10:22,663 --> 00:10:26,249 I say, let's get both. 160 00:10:40,848 --> 00:10:43,308 Maybe we're getting off on the wrong foot here. 161 00:10:44,060 --> 00:10:45,143 What happened to Mason? 162 00:10:48,606 --> 00:10:50,690 Tyler, there's a lot for us to talk about. 163 00:10:52,068 --> 00:10:55,612 I wouldn't do that. Without a full moon, you're no match for me. 164 00:10:59,909 --> 00:11:03,036 It's good to have you back, John. We could really use you. 165 00:11:03,204 --> 00:11:05,413 And the Council? What are they doing? 166 00:11:05,998 --> 00:11:08,500 Damon Salvatore is leading the council now. 167 00:11:10,920 --> 00:11:12,587 Talk to him. 168 00:11:13,172 --> 00:11:14,923 Excuse me. 169 00:11:15,174 --> 00:11:16,257 Sorry. 170 00:11:17,301 --> 00:11:19,344 Jeremy. There you are. 171 00:11:19,637 --> 00:11:21,638 Looks like I slept through the homecoming. 172 00:11:21,806 --> 00:11:23,139 You didn't miss much. 173 00:11:23,307 --> 00:11:25,809 To say no one's happy to see me is an understatement. 174 00:11:25,976 --> 00:11:27,185 Things are different now. 175 00:11:27,353 --> 00:11:30,480 You can't come around and start with all this anti-vampire stuff. 176 00:11:30,648 --> 00:11:33,149 I have no intention of doing that. 177 00:11:33,317 --> 00:11:34,859 How's that ring been treating you? 178 00:11:36,946 --> 00:11:40,657 Look, if this is what you came for, just take it and go. 179 00:11:41,784 --> 00:11:44,828 What kind of man would I be if I took that from you? 180 00:11:46,747 --> 00:11:48,957 - Wanna go grab some lunch? - I think I'll pass. 181 00:12:04,724 --> 00:12:06,558 Hello, Bonnie. 182 00:12:07,727 --> 00:12:12,397 I don't have anything to say to you, Dr. Martin. Or your son. 183 00:12:12,565 --> 00:12:16,776 - You must be feeling confused about us. - There's nothing confusing about it. 184 00:12:16,944 --> 00:12:19,654 I trusted Luka and he betrayed me. 185 00:12:19,822 --> 00:12:23,783 Elena told me you're both working for Elijah, so don't lie about it. 186 00:12:23,951 --> 00:12:25,452 I won't. 187 00:12:25,661 --> 00:12:28,788 But that doesn't mean we're not also looking out for you. 188 00:12:28,956 --> 00:12:30,790 Spare me the witch-loyalty crap. 189 00:12:30,958 --> 00:12:34,711 You might not wanna believe this, but Elijah is a man of his word. 190 00:12:34,879 --> 00:12:37,422 You can trust he'll keep his end of the deal... 191 00:12:37,590 --> 00:12:40,592 to keep you and your friends protected. 192 00:12:40,760 --> 00:12:43,052 You're right. I don't believe it. 193 00:12:44,680 --> 00:12:46,097 Is there a problem here? 194 00:12:48,893 --> 00:12:50,769 Not at all. 195 00:12:52,396 --> 00:12:56,107 - What was that about? - Just more lies. 196 00:13:01,739 --> 00:13:03,490 I can't believe it. 197 00:13:03,699 --> 00:13:07,076 Elena is my sister's husband's brother's daughter... 198 00:13:07,244 --> 00:13:10,205 and her mother is my boyfriend's deceased wife. 199 00:13:10,372 --> 00:13:14,709 - You can't make this stuff up. - It's, uh, definitely a little overwhelming. 200 00:13:14,877 --> 00:13:17,337 I can't believe that they kept it a secret. 201 00:13:17,922 --> 00:13:21,466 How it is even possible to keep a secret like that? 202 00:13:28,140 --> 00:13:33,269 Hey, you two. You think I can, um, join you? 203 00:13:33,437 --> 00:13:36,147 - Do you have to? - I guess I don't have to... 204 00:13:36,315 --> 00:13:37,482 but might as well. 205 00:13:39,276 --> 00:13:40,610 Look who's here. 206 00:13:41,362 --> 00:13:43,947 We just need answers. Please don't do anything stupid. 207 00:13:44,114 --> 00:13:46,616 Yeah, but stupid's so much more fun. 208 00:13:46,784 --> 00:13:50,578 Damon, I mean it. All I'm asking is you try to keep it together. 209 00:13:50,746 --> 00:13:51,996 Be the better man. 210 00:13:55,376 --> 00:13:57,252 Okay then. 211 00:13:58,921 --> 00:14:01,130 John, buddy. 212 00:14:02,049 --> 00:14:05,301 - How have you been? - I've been all right, Damon. 213 00:14:05,761 --> 00:14:06,803 It's good to see you. 214 00:14:09,890 --> 00:14:12,892 Look, about Caroline, no matter what her flaws are... 215 00:14:13,060 --> 00:14:15,979 when push comes to shove, you want that girl on your side. 216 00:14:16,146 --> 00:14:18,523 She's your friend. Stop being a dick to her. 217 00:14:18,691 --> 00:14:20,441 I thought vampires hated werewolves. 218 00:14:20,609 --> 00:14:22,986 That's some leftover idea from another time. 219 00:14:23,153 --> 00:14:25,947 It doesn't have to be that way. We go to the same school. 220 00:14:26,115 --> 00:14:29,742 We have the same friends. We keep the same secrets. It's gonna work, Tyler. 221 00:14:29,910 --> 00:14:32,912 I mean, it's your home. It's my home too. I want this to work. 222 00:14:43,382 --> 00:14:44,591 Help. Help. 223 00:14:47,303 --> 00:14:49,345 Whose number was that, hmm? 224 00:14:51,473 --> 00:14:54,309 Damn it. I'm trying to save your life. Can't you see that? 225 00:14:56,812 --> 00:14:58,021 We have a problem. 226 00:15:03,068 --> 00:15:07,697 So, John, rumor has it you know a lot and won't say anything. 227 00:15:07,865 --> 00:15:10,742 How do I know you can be trusted, Damon? 228 00:15:10,910 --> 00:15:12,535 Originals can compel vampires. 229 00:15:12,703 --> 00:15:15,663 And according to Stefan, that's why Katherine's in the tomb. 230 00:15:16,040 --> 00:15:18,124 An Original has compelled her to stay there. 231 00:15:18,334 --> 00:15:20,251 Because the vervain had left her system. 232 00:15:20,419 --> 00:15:23,671 Stefan and I, on the other hand, are chock-full. 233 00:15:24,924 --> 00:15:26,466 You guys are drinking vervain? 234 00:15:27,051 --> 00:15:28,885 It's an acquired taste. 235 00:15:29,678 --> 00:15:32,639 I don't see that magical ring on your stitched finger. 236 00:15:32,848 --> 00:15:35,391 So if you know something about Klaus, start talking... 237 00:15:35,559 --> 00:15:39,437 or I will kill you in your sleep. 238 00:15:40,731 --> 00:15:45,360 Now, is that any way to convince me that you and I are on the same side? 239 00:15:45,778 --> 00:15:49,030 First, I need to know that I can trust you, Damon... 240 00:15:49,198 --> 00:15:50,949 that I can count on you. 241 00:15:51,867 --> 00:15:53,743 Then we'll talk. 242 00:16:00,709 --> 00:16:01,751 Hey. Hey. 243 00:16:03,879 --> 00:16:05,463 Hey. 244 00:16:07,508 --> 00:16:10,760 - I haven't seen you. - I'm not avoiding you, I swear. 245 00:16:10,928 --> 00:16:13,429 Yeah, you're avoiding me a little. 246 00:16:14,556 --> 00:16:17,892 Okay, maybe a little. 247 00:16:18,060 --> 00:16:21,187 Can we talk later? I'm heading to work right now but maybe after? 248 00:16:21,397 --> 00:16:26,317 - We'll clear up some of this weirdness? - Yeah. Yeah. I'd really like that. 249 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 - I'll just swing by when you're closing? - Sounds good. 250 00:16:30,447 --> 00:16:32,657 - Okay. Bye. - Okay. 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,084 Excuse me. 252 00:16:44,628 --> 00:16:47,213 - Caroline, right? - Yeah. 253 00:16:47,423 --> 00:16:51,342 I'm looking for Tyler. You haven't seen him, have you? 254 00:16:52,636 --> 00:16:56,431 No, not since earlier. Sorry. 255 00:16:57,433 --> 00:16:59,517 I know you're lying. 256 00:17:00,477 --> 00:17:02,729 Really? How? 257 00:17:02,938 --> 00:17:05,023 Is that one of your little wolf tricks? 258 00:17:05,816 --> 00:17:07,692 Actually, it is. 259 00:17:10,029 --> 00:17:13,114 Well, I have a trick too. 260 00:18:16,303 --> 00:18:17,887 I see you got the bullet out. 261 00:18:19,389 --> 00:18:22,809 That was... nasty. 262 00:18:24,770 --> 00:18:29,107 I got lots of wooden bullets, other toys. 263 00:18:31,568 --> 00:18:33,736 It's gonna be a long night, sweet pea. 264 00:18:39,409 --> 00:18:42,245 You wanna be friends, great. We're friends. 265 00:18:43,122 --> 00:18:45,832 - Will you go now? - I don't know what else to say to you. 266 00:18:45,999 --> 00:18:48,584 I came back to this town because I wanted a life. 267 00:18:48,752 --> 00:18:52,505 I wanted to exist where I could have friends and where I could build a family. 268 00:18:53,173 --> 00:18:57,093 I have that here. We can both have that. 269 00:19:06,270 --> 00:19:09,564 - Hey. Everything okay? - That depends. 270 00:19:09,731 --> 00:19:11,566 How badly do you wanna keep her alive? 271 00:19:13,944 --> 00:19:15,778 - Who is this? - Ask your brother. 272 00:19:15,946 --> 00:19:17,196 Where is Tyler? 273 00:19:20,534 --> 00:19:22,201 Jules. 274 00:19:23,787 --> 00:19:26,956 - Where's Caroline? - You made a mistake, Stefan. 275 00:19:27,124 --> 00:19:28,958 I'm gonna give you a chance to fix it. 276 00:19:29,126 --> 00:19:31,210 - Where is she? - Right here. Want proof? 277 00:19:34,214 --> 00:19:35,673 He needs proof. 278 00:19:45,726 --> 00:19:47,977 - What? - Hurt her again and you're dead. 279 00:19:48,395 --> 00:19:51,397 I hurt her again and she's dead. Bring Tyler to me. 280 00:19:51,565 --> 00:19:54,942 The clearing by Wickery Falls. You have 20 minutes until she dies. 281 00:20:01,575 --> 00:20:03,326 So my friend wants to meet you. 282 00:20:03,493 --> 00:20:06,621 - Damon Salvatore, this is... - I know you. 283 00:20:08,081 --> 00:20:09,248 The news lady. 284 00:20:09,416 --> 00:20:12,585 Yeah, Andie Starr. Nice to meet you. 285 00:20:13,212 --> 00:20:15,796 And I wonder if you know 286 00:20:15,964 --> 00:20:18,174 Can I buy you a drink, Damon? 287 00:20:20,552 --> 00:20:23,137 My glass is all full, Andie. Thank you. 288 00:20:25,724 --> 00:20:29,685 We say goodbye in the pouring rain And I break down as you walk away 289 00:20:29,853 --> 00:20:31,437 You totally blew her off. 290 00:20:31,605 --> 00:20:34,523 I'm steering clear of all women at the moment. 291 00:20:36,235 --> 00:20:37,568 You didn't have to be rude. 292 00:20:37,736 --> 00:20:40,404 Trust me, it's in the best interest of women everywhere. 293 00:20:48,664 --> 00:20:50,331 Stefan? 294 00:20:52,042 --> 00:20:53,626 What is it? 295 00:20:57,089 --> 00:21:00,216 - Why am I finding out about this now? - Stefan was worried you'd... 296 00:21:00,384 --> 00:21:03,552 That I would what? I would kill him? That's what needs to happen. 297 00:21:03,720 --> 00:21:04,887 No, Damon, not Tyler. 298 00:21:05,055 --> 00:21:08,808 Do what you need to do to get Caroline back but leave Tyler out of it, okay? 299 00:21:08,976 --> 00:21:11,018 Why? He's a werewolf. He needs to die. 300 00:21:11,186 --> 00:21:13,062 I'm willing to kill. It's a win-win. 301 00:21:13,230 --> 00:21:15,022 Damon, please. 302 00:21:15,190 --> 00:21:17,692 Okay, too many people are dead. 303 00:21:18,235 --> 00:21:20,027 You need to stop doing that. 304 00:21:20,862 --> 00:21:22,238 Doing what? 305 00:21:22,406 --> 00:21:26,367 Assuming that I'll play the good guy because it's you who's asking. 306 00:21:28,537 --> 00:21:30,454 Be the better man, Damon. 307 00:21:34,960 --> 00:21:36,585 - Do you mind? - What's going on? 308 00:21:36,753 --> 00:21:38,921 - Nothing. - It doesn't look like nothing. 309 00:21:39,089 --> 00:21:42,008 Well, guess what, John? Trust works both ways. Get out. 310 00:21:42,175 --> 00:21:44,260 We don't have time. We need to get Caroline. 311 00:21:44,428 --> 00:21:46,470 We don't need to. I'll take care of it. 312 00:21:46,638 --> 00:21:48,639 Ground your daughter. Keep her here. 313 00:21:48,807 --> 00:21:50,933 - I'm coming with you. - No. I'm with Damon on this. 314 00:21:51,101 --> 00:21:53,102 - Mm-mm. - No, stop. You're not going anywhere. 315 00:21:53,270 --> 00:21:54,770 Just tell me what's going on. 316 00:22:01,194 --> 00:22:06,866 So how many vampires are there in this town anyway? 317 00:22:19,254 --> 00:22:22,173 - Don't know. - Why are you doing this to me? 318 00:22:22,341 --> 00:22:24,091 Why are you doing this to me? 319 00:22:25,093 --> 00:22:28,304 - Why? - You're a vampire. 320 00:22:30,974 --> 00:22:33,142 Why not? 321 00:22:37,105 --> 00:22:38,230 Sorry. What was that? 322 00:22:39,524 --> 00:22:42,902 - Get me out! - Excuse me? What was that? 323 00:22:44,488 --> 00:22:46,364 Let me out! 324 00:22:55,540 --> 00:22:57,958 - Get it out of your system? - No. 325 00:22:58,126 --> 00:23:01,504 - I'm just getting started. - Brady, let's be smart about this. 326 00:23:01,671 --> 00:23:04,757 I just want the boy. It's our duty to help him. It's who we are. 327 00:23:04,925 --> 00:23:08,469 You wanna talk duty and honor? These are vampires. 328 00:23:08,637 --> 00:23:10,805 They cross one of us, they cross all of us. 329 00:23:12,766 --> 00:23:14,600 That's who we are. 330 00:23:17,396 --> 00:23:19,897 - You're not leaving. - You can't tell me what to do. 331 00:23:20,065 --> 00:23:23,567 I can. Wanna know why? Because I'm here to make sure you stay safe. 332 00:23:23,735 --> 00:23:24,860 I've got that covered. 333 00:23:25,028 --> 00:23:27,947 Are you talking about the deal that you made with Elijah? 334 00:23:29,574 --> 00:23:31,992 You really think he's gonna keep his promise to you? 335 00:23:32,244 --> 00:23:35,121 Putting your faith in him was a dumb move. 336 00:23:35,288 --> 00:23:38,958 I should put my faith in you after everything you did to Stefan and Damon? 337 00:23:39,167 --> 00:23:42,503 We've had our differences, and I've made mistakes. 338 00:23:42,838 --> 00:23:46,465 - But you and I? We're family. - You don't get to use that word. 339 00:23:46,842 --> 00:23:49,552 That word is off-limits to you. 340 00:23:49,928 --> 00:23:54,181 Fine, but it doesn't change the facts. 341 00:23:55,434 --> 00:23:58,185 You're right. Facts are facts, so listen up. 342 00:23:58,353 --> 00:24:01,439 You may be my father, but I'm never going to be your daughter. 343 00:24:01,857 --> 00:24:04,024 You ain't taking that from me 344 00:24:04,651 --> 00:24:05,693 You ain't taking that 345 00:24:19,499 --> 00:24:21,750 I know you're out there. 346 00:24:29,092 --> 00:24:30,801 Where's Caroline? 347 00:24:31,636 --> 00:24:33,137 Locked up tight. 348 00:24:34,014 --> 00:24:35,806 Let her go and I'll release Tyler. 349 00:24:37,309 --> 00:24:39,810 Doesn't have to get any messier than it already has. 350 00:24:40,729 --> 00:24:41,979 I'm not your enemy, Jules. 351 00:24:42,147 --> 00:24:45,149 It's a little late to be waving a white flag, don't you think? 352 00:24:46,776 --> 00:24:48,068 You need to leave town. 353 00:24:48,862 --> 00:24:51,030 No one else has to get hurt. 354 00:24:51,573 --> 00:24:53,574 I'm not leaving without Tyler. 355 00:24:55,076 --> 00:24:59,997 Tyler's free to make his own decisions, as soon as you release Caroline. 356 00:25:00,165 --> 00:25:01,499 My brother the peacemaker. 357 00:25:04,794 --> 00:25:07,254 Since Stefan got here before me, I'll try his way... 358 00:25:07,422 --> 00:25:11,050 before I resort to my way, which is a little bloodier. 359 00:25:11,843 --> 00:25:13,385 So give us Caroline. 360 00:25:13,553 --> 00:25:15,679 - Let go of Tyler. - Give us Caroline. 361 00:25:16,056 --> 00:25:19,558 Without a full moon, it's not an even fight and you know it. 362 00:25:20,018 --> 00:25:21,644 We will take you. 363 00:25:22,270 --> 00:25:24,063 I'm not so sure about that, tough guy. 364 00:25:43,416 --> 00:25:47,169 Let's try this again. Give us Tyler. 365 00:25:48,964 --> 00:25:52,800 You heard her. Go. Get over there. 366 00:25:58,390 --> 00:26:01,850 - Which one of you killed Mason? - Uh, that'd be me. 367 00:26:02,602 --> 00:26:06,188 Boys, make sure that one suffers. 368 00:26:09,901 --> 00:26:12,903 - We can take them. - I don't know about that. 369 00:26:13,071 --> 00:26:14,572 Well, then. 370 00:26:32,966 --> 00:26:36,760 Tyler. There's a latch. There's a latch on the door and I can't get to it. 371 00:26:39,097 --> 00:26:40,222 Tyler? 372 00:26:45,645 --> 00:26:47,229 Tyler, please. 373 00:26:47,856 --> 00:26:49,565 Tyler? 374 00:27:10,462 --> 00:27:11,545 Come on. 375 00:28:00,220 --> 00:28:02,221 What's happening? 376 00:28:03,932 --> 00:28:05,140 What the hell's going on? 377 00:28:23,451 --> 00:28:25,786 Elijah made a promise to Elena. 378 00:28:25,954 --> 00:28:29,039 I'm here to see it's upheld. You need to go. 379 00:28:40,510 --> 00:28:42,469 Get out of here. Now. 380 00:28:51,229 --> 00:28:55,190 When your friends awaken, give them a message. 381 00:28:56,067 --> 00:28:58,110 They need to get the hell out of this town. 382 00:29:19,299 --> 00:29:22,468 So is your mom home? No, she's at work. 383 00:29:22,635 --> 00:29:26,847 - I can come in if you want me to. - I'm fine, Stefan. 384 00:29:30,185 --> 00:29:32,311 You don't have to pretend with me. 385 00:29:32,645 --> 00:29:36,231 Anybody would be upset after what you went through tonight. 386 00:29:40,361 --> 00:29:42,196 I'm okay. 387 00:29:44,365 --> 00:29:48,368 I'm not girly little Caroline anymore. 388 00:29:48,536 --> 00:29:50,412 I can handle myself. 389 00:29:53,166 --> 00:29:54,917 Sure you can. 390 00:29:58,755 --> 00:30:02,174 I just really wanna go shower, so... 391 00:30:02,342 --> 00:30:03,759 Okay. 392 00:30:04,177 --> 00:30:06,261 - Good night. - Good night. 393 00:30:16,022 --> 00:30:20,067 - What do you want? - We didn't finish our conversation. 394 00:30:21,277 --> 00:30:22,945 I'll bite. 395 00:30:23,154 --> 00:30:26,573 I've been thinking. Personal feelings aside, Damon... 396 00:30:26,741 --> 00:30:30,244 I think you and Stefan will do all you can to protect Elena. 397 00:30:31,162 --> 00:30:36,250 - I agree with that statement. - So I come bearing gifts. 398 00:30:37,752 --> 00:30:42,548 - What the hell is that? - This is how you kill an Original. 399 00:30:43,383 --> 00:30:45,551 In this vial is ash from a white oak tree... 400 00:30:45,718 --> 00:30:48,095 that dates back to the genesis of the Originals. 401 00:30:48,263 --> 00:30:54,101 The dagger must be dipped into the ash and then plunged into their heart. 402 00:30:57,814 --> 00:31:01,316 - How do you know all this, John? - Isobel. 403 00:31:01,776 --> 00:31:04,319 She's very good at finding out things. 404 00:31:04,487 --> 00:31:07,281 - But, of course, you know that. - Where is Isobel? 405 00:31:07,448 --> 00:31:10,784 Let's just say if she accomplishes what she's attempting... 406 00:31:10,952 --> 00:31:13,704 Klaus will never set foot in Mystic Falls. 407 00:31:15,415 --> 00:31:19,334 Where Elena's concerned, you and I are on the same side. 408 00:31:37,020 --> 00:31:40,147 - Hi. - Hey, did something happen? 409 00:31:41,316 --> 00:31:44,651 Oh, my... I am so sorry, Matt. 410 00:31:44,819 --> 00:31:46,612 - Are you okay? - Yeah. 411 00:31:46,779 --> 00:31:50,866 Something came up with Bonnie and she needed me. 412 00:31:51,034 --> 00:31:54,453 A friend thing. You understand? 413 00:31:54,871 --> 00:31:57,664 Yeah. Uh, so are you with her right now? 414 00:31:57,832 --> 00:32:00,834 Yeah. So I'm not gonna make it tonight, Matt. 415 00:32:01,002 --> 00:32:03,545 - But can I see you tomorrow? - Yeah. Sure. 416 00:32:03,755 --> 00:32:06,214 I hope everything works out. Good night. 417 00:32:06,382 --> 00:32:08,050 Good night. 418 00:32:24,359 --> 00:32:25,901 Are you okay? 419 00:32:27,779 --> 00:32:32,491 - I'm fine. - I had no idea they would come for you. 420 00:32:34,786 --> 00:32:37,079 Do you know what they did to me? 421 00:32:38,164 --> 00:32:39,873 I'm sorry. 422 00:32:40,667 --> 00:32:43,210 But it's crazy now. 423 00:32:43,378 --> 00:32:45,545 Okay? I don't know who to trust. 424 00:32:45,713 --> 00:32:49,383 - You lied to me. - I lied to protect my friends. 425 00:32:49,550 --> 00:32:52,427 I lied to protect you. Don't you get that? 426 00:32:53,054 --> 00:32:54,721 - Caroline... - You just stood there. 427 00:32:54,889 --> 00:32:57,099 When they were gonna kill us? You stood there. 428 00:32:57,308 --> 00:32:59,559 - Didn't do anything. - I didn't know what to do. 429 00:32:59,727 --> 00:33:02,604 You help your friend. That's what you do. 430 00:33:03,898 --> 00:33:05,941 - I'm sorry. - No, it's too late. 431 00:33:06,401 --> 00:33:07,901 We're not friends anymore. 432 00:33:08,069 --> 00:33:11,071 And what happened to me tonight, that will never happen again. 433 00:33:11,239 --> 00:33:13,615 So you take that back to your werewolf pack... 434 00:33:13,825 --> 00:33:16,535 and you get the hell out of my house. 435 00:33:37,515 --> 00:33:40,017 - I'm sorry about earlier. - Enough already. 436 00:33:40,268 --> 00:33:43,395 I don't want you here and I can't make that any more clear. 437 00:33:43,563 --> 00:33:45,772 I didn't come here to fight with you, Elena. 438 00:33:45,940 --> 00:33:48,066 Yeah, I know. You're here to protect me. 439 00:33:48,443 --> 00:33:50,444 Got it. Get in line. 440 00:33:50,737 --> 00:33:52,362 I thought you might want this. 441 00:33:54,741 --> 00:33:56,616 It was your mother's. 442 00:33:58,286 --> 00:34:00,787 - Isobel? - No. 443 00:34:01,039 --> 00:34:03,457 Your mother, Miranda. 444 00:34:04,167 --> 00:34:08,170 I remember her wearing it when she was young. 445 00:34:09,172 --> 00:34:12,758 I found it in a box with some things that your dad left me. 446 00:34:14,969 --> 00:34:17,095 Here. It's yours now. 447 00:34:20,641 --> 00:34:23,935 Miranda and Grayson were your parents, Elena. 448 00:34:26,856 --> 00:34:30,150 And I know I'm nothing to you. 449 00:34:31,110 --> 00:34:34,654 You have no reason to believe me or trust me. 450 00:34:34,822 --> 00:34:37,532 I've done so many horrible things. 451 00:34:37,700 --> 00:34:42,370 But when you lost your parents, I lost my brother. 452 00:34:42,580 --> 00:34:44,498 My family. 453 00:34:45,666 --> 00:34:47,125 I lost my way. 454 00:34:47,293 --> 00:34:50,212 I'm never going to make things right with you, I know that... 455 00:34:50,379 --> 00:34:54,633 but I'm gonna do everything I can... 456 00:34:55,093 --> 00:34:59,137 to protect you and protect this family. 457 00:35:13,027 --> 00:35:14,653 Elena? 458 00:35:23,913 --> 00:35:26,206 - Are you okay? - I'm fine. 459 00:35:26,374 --> 00:35:27,833 Did you hear that? 460 00:35:28,417 --> 00:35:32,879 I don't believe him, Stefan. I just don't. 461 00:35:37,176 --> 00:35:39,052 What happened tonight? How's Caroline? 462 00:35:40,388 --> 00:35:41,721 I could use your help. 463 00:35:47,228 --> 00:35:48,270 Hey, come on in. 464 00:35:56,654 --> 00:35:58,446 I'm sorry about your friends. 465 00:36:22,388 --> 00:36:24,472 It's not always like this. 466 00:36:25,892 --> 00:36:27,309 - Is it? - No. 467 00:36:28,978 --> 00:36:31,938 - Is it, Brady? - No, man. 468 00:36:32,106 --> 00:36:35,233 You're living in vampire country, that's all. 469 00:36:35,776 --> 00:36:37,569 It's way better than this. 470 00:36:38,237 --> 00:36:41,907 Mason didn't tell me anything about it. He was gone. 471 00:36:42,074 --> 00:36:44,659 Dead, I guess, before he could help me. 472 00:36:44,827 --> 00:36:47,829 I don't get what Mason was even doing here in the first place. 473 00:36:47,997 --> 00:36:49,789 His brother died, you know that. 474 00:36:49,957 --> 00:36:53,001 But why was he stupid enough to stay and get himself killed? 475 00:36:53,419 --> 00:36:55,795 Because of this rock he was trying to find. 476 00:36:57,798 --> 00:36:59,966 - What rock? - A moonstone. 477 00:37:01,469 --> 00:37:03,637 - I had no idea. - What? 478 00:37:06,807 --> 00:37:08,016 Moonstone. 479 00:37:09,477 --> 00:37:11,269 - Did he find it? - Yeah. 480 00:37:11,437 --> 00:37:13,146 Where is it now? 481 00:37:13,314 --> 00:37:14,814 I couldn't tell you. 482 00:37:33,876 --> 00:37:35,001 - Hey. - Hi. 483 00:37:36,254 --> 00:37:38,546 - What's going on? - I was a bit worried about you. 484 00:37:38,756 --> 00:37:40,715 After everything you went through tonight. 485 00:37:40,883 --> 00:37:42,384 I'm fine. 486 00:37:42,551 --> 00:37:48,265 Well, good. But just in case, I, uh, brought some backup. 487 00:37:53,020 --> 00:37:54,187 We're gonna slumber it. 488 00:37:56,399 --> 00:37:58,525 We haven't done it in ages. 489 00:37:58,693 --> 00:37:59,859 Hi. 490 00:38:12,164 --> 00:38:17,335 I love you. 491 00:38:26,846 --> 00:38:29,055 I can't believe you called me. 492 00:38:29,223 --> 00:38:32,684 Thought I was being way too forward when I had Jenna give you my number. 493 00:38:33,352 --> 00:38:35,228 I like a woman who knows what she wants. 494 00:38:35,396 --> 00:38:37,605 - Oh, thank you. - Mm. 495 00:38:38,024 --> 00:38:41,401 So, what do you want, Mr. Tall-Dark-And-Handsome? 496 00:38:41,736 --> 00:38:42,819 I'm not that tall. 497 00:38:48,075 --> 00:38:49,242 I need a distraction. 498 00:38:49,410 --> 00:38:51,328 You can booty call me anytime you want. 499 00:38:52,621 --> 00:38:57,834 See, the thing is, Miss Sexy-Reporter-Girl... 500 00:38:59,211 --> 00:39:02,339 I have a problem I need help with. It's really messing with my mind. 501 00:39:03,257 --> 00:39:05,759 Oh, tell me about it. 502 00:39:09,096 --> 00:39:11,598 I'm in love with a woman I can never have. 503 00:39:11,766 --> 00:39:13,600 I knew it. 504 00:39:14,268 --> 00:39:16,770 I know how to pick them. 505 00:39:17,229 --> 00:39:21,107 So why can't you have her? She's with another man, I assume? 506 00:39:21,442 --> 00:39:25,945 Yeah. That's not the point. The point is I'm in love with her and I... 507 00:39:26,113 --> 00:39:28,782 It's driving me crazy, I'm not in control. 508 00:39:29,075 --> 00:39:31,284 What, you don't trust yourself around her? 509 00:39:31,452 --> 00:39:33,912 I don't trust myself around anyone, Andie. 510 00:39:35,915 --> 00:39:39,000 I'm bad, Andie. I do things. 511 00:39:39,168 --> 00:39:40,293 Ooh. 512 00:39:40,461 --> 00:39:41,795 I kill people. 513 00:39:46,967 --> 00:39:48,927 Don't be afraid. 514 00:39:50,513 --> 00:39:51,638 You're okay. 515 00:40:00,439 --> 00:40:01,815 Why do you kill people? 516 00:40:03,317 --> 00:40:05,318 Because I like it. 517 00:40:06,320 --> 00:40:09,406 It's in my nature. It's who I am. 518 00:40:10,324 --> 00:40:12,117 But then I have to protect her. 519 00:40:12,284 --> 00:40:16,121 And she wants me to be the better man, which means I can't be who I am. 520 00:40:19,667 --> 00:40:21,876 Do you see the problem I'm having, Andie? 521 00:40:22,044 --> 00:40:24,295 Well, maybe this is who you are now. 522 00:40:24,839 --> 00:40:28,341 Love does that, Damon. It changes us. 523 00:40:31,804 --> 00:40:33,096 Just stop talking. 524 00:40:34,473 --> 00:40:36,182 Just kiss me. 525 00:40:36,350 --> 00:40:38,476 Be my distraction. 526 00:41:29,236 --> 00:41:31,613 I know you were expecting someone else. 527 00:41:32,239 --> 00:41:34,407 I sent Stefan to find Isobel. 528 00:41:34,992 --> 00:41:39,120 She got your message. She was busy so she sent me instead. 529 00:41:39,288 --> 00:41:41,414 Does Stefan know that you're here right now? 530 00:41:41,582 --> 00:41:44,751 No. No one does. 531 00:41:45,503 --> 00:41:49,589 This is between you, me and Isobel. 532 00:41:50,257 --> 00:41:52,884 I want out of this tomb, John. 533 00:41:53,594 --> 00:41:55,094 I'm already on it. 41879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.