All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,120 Reggie. 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,620 Don't you look dapper? 3 00:00:22,710 --> 00:00:26,210 Well, I thought it was right to buy something special for the occasion. 4 00:00:29,420 --> 00:00:30,630 As you requested. 5 00:00:31,590 --> 00:00:33,800 I didn't realize that you felt up to playing. 6 00:00:35,260 --> 00:00:36,090 I don't. 7 00:00:37,010 --> 00:00:38,600 I want you to take it with you. 8 00:00:39,930 --> 00:00:41,310 No, my love. 9 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 Please. 10 00:00:43,980 --> 00:00:44,940 Find someone... 11 00:00:45,980 --> 00:00:47,690 who'll love it as much as I have. 12 00:00:51,480 --> 00:00:52,490 I can't leave you. 13 00:00:53,990 --> 00:00:55,400 There must be another way. 14 00:00:58,490 --> 00:00:59,580 There isn't. 15 00:01:03,620 --> 00:01:04,660 I will die here, 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,120 but you won't. 17 00:01:08,710 --> 00:01:09,880 I won't allow it. 18 00:01:11,880 --> 00:01:13,460 The world needs you, Reggie. 19 00:01:16,180 --> 00:01:17,010 Now go. 20 00:01:24,180 --> 00:01:25,310 [sighs] 21 00:01:32,360 --> 00:01:34,360 [distant explosions echoing] 22 00:01:44,370 --> 00:01:47,250 [chiming] 23 00:01:52,710 --> 00:01:54,590 -[man] Next! -[seagulls screaming] 24 00:01:54,670 --> 00:01:55,510 Name? 25 00:01:56,170 --> 00:01:57,510 -[man 2] Sokulov. -[stamp clicks] 26 00:01:57,590 --> 00:01:59,140 -[man] Next! -[papers shuffle] 27 00:01:59,430 --> 00:02:01,100 -Name? -[man 3] McGuire. 28 00:02:01,220 --> 00:02:02,810 -[stamp clicks] -[man] Next! 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,100 -Name? -[man 4] Peter. 30 00:02:05,270 --> 00:02:06,770 -[stamp clicks] -[man] Next! 31 00:02:08,140 --> 00:02:08,980 Name? 32 00:02:11,110 --> 00:02:12,400 Reginald Hargreeves. 33 00:02:13,440 --> 00:02:14,480 [clicks] 34 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 [indistinct chatter] 35 00:02:38,300 --> 00:02:39,220 [dog barking] 36 00:02:39,300 --> 00:02:40,760 [children laughing] 37 00:02:48,020 --> 00:02:49,520 [horse neighs] 38 00:03:17,880 --> 00:03:21,130 -[low vibrating] -[notes resonating] 39 00:03:22,590 --> 00:03:24,390 [wind whistling] 40 00:03:35,650 --> 00:03:37,860 -[explosions rumbling] -[glass shattering] 41 00:03:38,320 --> 00:03:39,820 [Diego] Yo, what the hell is going on? 42 00:03:39,900 --> 00:03:42,030 -Are those explosions coming f-- -[Luther] Vanya. 43 00:03:42,110 --> 00:03:44,780 We need to get to safety outside the Academy. 44 00:03:44,870 --> 00:03:46,990 [explosions echoing] 45 00:03:47,700 --> 00:03:48,950 Don't forget Mom! 46 00:03:49,330 --> 00:03:50,700 -Yeah... -[explosion rumbles] 47 00:03:50,790 --> 00:03:52,120 [Luther] Pogo. 48 00:03:52,500 --> 00:03:54,080 -I'm-- -[Pogo] Go! 49 00:03:54,580 --> 00:03:55,630 Now! 50 00:03:56,750 --> 00:03:57,960 [house crashing and rattling] 51 00:04:06,800 --> 00:04:08,560 [high-pitched whistling] 52 00:04:08,890 --> 00:04:10,520 [Luther] You got this. Come on, let's go. 53 00:04:12,180 --> 00:04:13,350 [gasping] 54 00:04:24,240 --> 00:04:26,990 To go on a mission, Vanya, you have to have a power. 55 00:04:28,910 --> 00:04:30,700 [rumbling] 56 00:04:30,910 --> 00:04:33,500 -[blasting] -[high-pitched whistling] 57 00:04:34,540 --> 00:04:36,500 Vanya! What do you want? 58 00:04:38,210 --> 00:04:39,040 [creaking] 59 00:04:40,340 --> 00:04:44,550 -[sounds resonating] -[blasting] 60 00:04:49,350 --> 00:04:50,180 Just get out! 61 00:04:54,600 --> 00:04:58,480 -[sounds resonating] -[blasting] 62 00:05:10,080 --> 00:05:10,950 Mom! 63 00:05:11,160 --> 00:05:12,240 [explosion] 64 00:05:12,330 --> 00:05:13,660 -Where is she? -[Klaus] Mom! 65 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 [Diego] Mom! 66 00:05:16,290 --> 00:05:17,120 [Klaus screams] 67 00:05:17,960 --> 00:05:18,920 [Diego grunts] 68 00:05:19,750 --> 00:05:24,050 -[rumbling] -[groans, coughs] 69 00:05:24,130 --> 00:05:26,180 -[glass shattering] -[cracking] 70 00:05:27,380 --> 00:05:28,890 [grunts] Diego! 71 00:05:29,760 --> 00:05:30,600 Diego! 72 00:05:31,310 --> 00:05:32,140 Diego! 73 00:05:32,850 --> 00:05:33,930 Diego! 74 00:05:35,230 --> 00:05:38,350 -[Ben yells] -[high-pitched whistling] 75 00:05:38,900 --> 00:05:39,860 [Klaus grunts] 76 00:05:41,110 --> 00:05:43,400 -[Diego groans] -Holy shit. 77 00:05:46,400 --> 00:05:49,280 [Klaus] Come on. Come on, come on. Diego! 78 00:05:50,740 --> 00:05:52,530 [Reginald] Stand up straight. Every one of you. 79 00:05:53,330 --> 00:05:54,370 [young Vanya] Dad? 80 00:05:54,620 --> 00:05:55,750 You forgot me. 81 00:05:55,830 --> 00:05:56,830 I did not. 82 00:05:57,410 --> 00:05:59,080 No smiles, eyes ahead. 83 00:05:59,630 --> 00:06:01,750 -Quickly, now. -[young Vanya] Dad! 84 00:06:02,630 --> 00:06:03,590 Dad! 85 00:06:04,210 --> 00:06:05,050 Dad! 86 00:06:05,130 --> 00:06:06,260 [Reginald] No talking! 87 00:06:06,800 --> 00:06:07,760 Stand still. 88 00:06:07,840 --> 00:06:09,840 -[rumbling] -[glass shattering] 89 00:06:16,480 --> 00:06:17,430 [Pogo] Miss Vanya. 90 00:06:17,520 --> 00:06:20,770 That's quite enough! [sighs] 91 00:06:24,360 --> 00:06:25,190 Miss Vanya... 92 00:06:27,320 --> 00:06:29,950 I understand how upset you are. 93 00:06:31,120 --> 00:06:32,450 But I can assure you... 94 00:06:33,370 --> 00:06:37,540 that none of your siblings bear any responsibility 95 00:06:38,120 --> 00:06:40,210 for what happened to you as a child. 96 00:06:48,220 --> 00:06:49,090 Did you know? 97 00:06:50,930 --> 00:06:53,050 Your father discovered... 98 00:06:54,680 --> 00:06:57,850 that you were capable of great things. 99 00:06:59,600 --> 00:07:01,560 Much like your brothers and sister. 100 00:07:02,440 --> 00:07:04,020 But your powers were... 101 00:07:06,110 --> 00:07:07,070 too great. 102 00:07:09,780 --> 00:07:12,240 He only wanted to protect you from yourself. 103 00:07:14,070 --> 00:07:15,530 As well as your siblings. 104 00:07:23,670 --> 00:07:24,500 [Vanya] Did... 105 00:07:25,710 --> 00:07:26,550 you know? 106 00:07:28,880 --> 00:07:30,010 [clicks tongue] 107 00:07:31,630 --> 00:07:32,760 [sighs] 108 00:07:35,140 --> 00:07:36,310 Yes, Miss Vanya. 109 00:07:38,350 --> 00:07:39,270 I knew. 110 00:07:47,900 --> 00:07:49,110 [heart beating] 111 00:07:49,940 --> 00:07:51,820 -[sighs] -[heartbeat grows faster] 112 00:07:53,240 --> 00:07:54,620 [rumbling] 113 00:07:56,070 --> 00:07:57,450 [wind whipping] 114 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 [Pogo groaning] 115 00:08:00,250 --> 00:08:01,160 [grunts] 116 00:08:02,370 --> 00:08:04,540 [groans] 117 00:08:05,830 --> 00:08:08,710 -[rumbling] -[glass smashing] 118 00:08:08,800 --> 00:08:10,420 [Pogo whimpering] 119 00:08:16,470 --> 00:08:18,470 [Pogo gasping] 120 00:08:30,030 --> 00:08:31,360 [sighs] 121 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 You okay? You okay? 122 00:08:39,240 --> 00:08:42,120 -Hey, you just saved my life, man. -Okay. Great. 123 00:08:43,460 --> 00:08:46,120 Shit. Mom. Mom! 124 00:08:46,710 --> 00:08:49,920 -Mom! Get out of there now! -Mom, get out of there! Mom! 125 00:08:50,000 --> 00:08:51,590 -I'm coming after you! -No, Diego! 126 00:08:51,670 --> 00:08:52,630 -No! -[explosion blasts] 127 00:08:52,710 --> 00:08:54,260 -[Klaus] Diego! -[Diego] Please! Mom! 128 00:08:54,340 --> 00:08:55,840 -[Klaus] Get back! -[glass smashing] 129 00:08:55,930 --> 00:08:58,050 -[Diego] Mom! -[explosions blasting] 130 00:09:30,290 --> 00:09:31,170 [Diego] Mom! 131 00:09:31,250 --> 00:09:32,170 Mom! 132 00:09:32,590 --> 00:09:33,590 Mom! 133 00:09:35,300 --> 00:09:37,550 -Klaus, come here. Help me search. -Diego. 134 00:09:37,630 --> 00:09:39,640 -Just stop it. Stop. -No, what-- What are you-- 135 00:09:39,720 --> 00:09:41,890 -Let me go. What are you doing? -Stop. Stop. 136 00:09:41,970 --> 00:09:43,060 She's gone. She's... 137 00:09:43,390 --> 00:09:45,560 She's gone, okay? She's... 138 00:09:46,940 --> 00:09:49,440 What do you wanna do? [stuttering] You wanna-- wanna... 139 00:09:49,520 --> 00:09:50,690 walk away from this? 140 00:09:51,730 --> 00:09:53,730 -No. -What about Pogo? 141 00:09:54,360 --> 00:09:55,690 -Just-- -[Luther] He didn't make it. 142 00:09:56,110 --> 00:09:57,990 -What? -[sighs] 143 00:09:58,990 --> 00:10:00,070 Vanya killed him. 144 00:10:03,120 --> 00:10:04,950 -But Vanya wouldn't-- -No, I saw it. 145 00:10:05,660 --> 00:10:07,160 [sighs] Just before we got out. 146 00:10:07,250 --> 00:10:08,710 [Diego] Mom. Now Pogo. 147 00:10:10,250 --> 00:10:11,380 [gasps] 148 00:10:14,300 --> 00:10:15,130 [Five] Guys. 149 00:10:17,630 --> 00:10:21,140 This is it. The apocalypse is still on. The world ends today. 150 00:10:21,550 --> 00:10:23,220 I thought you said it was over. 151 00:10:23,310 --> 00:10:24,770 I was wrong, okay? 152 00:10:24,850 --> 00:10:28,440 This newspaper, I found it in the future the day I got stuck. 153 00:10:28,520 --> 00:10:30,940 -The headline hasn't changed. -No, that doesn't mean anything. 154 00:10:31,190 --> 00:10:33,190 The time could've been altered since that newspaper 155 00:10:33,270 --> 00:10:35,320 -came out this morning. -You're not listening to me. 156 00:10:35,400 --> 00:10:39,150 When I found it, I assumed this place came down along with everything else. 157 00:10:39,700 --> 00:10:42,570 But here we are. The Moon's still shining, the Earth is in one piece, 158 00:10:42,660 --> 00:10:44,580 but not the Academy. 159 00:10:44,990 --> 00:10:47,370 -[Klaus] I'm confused. -Then listen to me, you idiot! 160 00:10:47,450 --> 00:10:51,170 Vanya destroys the Academy before the apocalypse. 161 00:10:51,250 --> 00:10:54,130 [sighs] I thought Harold Jenkins was the cause, but he was the fuse. 162 00:10:54,210 --> 00:10:55,420 Vanya is the bomb. 163 00:10:55,500 --> 00:10:57,800 -Vanya causes the apocalypse. -[helicopter blades whirring] 164 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 -[sirens wailing] -We have to find her. 165 00:11:01,970 --> 00:11:03,930 [Diego] We gotta go, now. 166 00:11:04,010 --> 00:11:05,760 Regroup at the Super Star. Go! 167 00:11:09,600 --> 00:11:11,190 [water bubbling] 168 00:11:11,270 --> 00:11:12,730 [Handler] Look at the two of you. 169 00:11:13,230 --> 00:11:16,270 Given a one-day assignment to eliminate Number Five, 170 00:11:16,690 --> 00:11:20,360 and instead, you kill a tow truck driver, a cleaning lady, and a cop, 171 00:11:20,450 --> 00:11:21,820 burn down two buildings, 172 00:11:21,910 --> 00:11:25,080 and bring unwanted attention on yourselves and the Commission. 173 00:11:25,490 --> 00:11:27,490 What's worse is Five is still alive, 174 00:11:27,910 --> 00:11:30,540 on the loose, and trying to stop the apocalypse. 175 00:11:31,370 --> 00:11:33,000 [with mouth full] Makes us look like a gang 176 00:11:33,080 --> 00:11:34,420 that can't shoot straight. 177 00:11:34,630 --> 00:11:36,960 Now, maybe I'm not seeing the whole picture, 178 00:11:37,050 --> 00:11:39,380 but I think-- and this, it's just a suggestion-- 179 00:11:39,460 --> 00:11:42,720 but I do think... [chuckles] ...an explanation of sorts is owing. 180 00:11:44,470 --> 00:11:46,260 Five is not working alone. 181 00:11:46,350 --> 00:11:47,310 He has backup. 182 00:11:47,640 --> 00:11:48,520 His family. 183 00:11:48,850 --> 00:11:50,390 You're saying that you both 184 00:11:50,730 --> 00:11:54,900 are no match for a litter of emotionally stunted siblings? 185 00:11:56,270 --> 00:11:58,900 I think what Cha-Cha means is there were certain un-- 186 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 Hmm? 187 00:12:04,910 --> 00:12:07,580 Unexpected consequences from said family 188 00:12:07,660 --> 00:12:10,290 that required us to deviate from the original plan. 189 00:12:10,370 --> 00:12:11,750 [chuckles] You know, 190 00:12:13,540 --> 00:12:15,670 we have an old saying at the Commission. 191 00:12:16,420 --> 00:12:20,170 [speaking Yiddish] 192 00:12:22,380 --> 00:12:24,380 Of course, neither of you speak Yiddish. 193 00:12:25,010 --> 00:12:26,260 Fine. I'll translate. 194 00:12:26,800 --> 00:12:29,390 It means "The eggs think they're smarter than the chicken." 195 00:12:31,220 --> 00:12:33,600 Do what you're told. Hmm? 196 00:12:34,690 --> 00:12:36,230 Then we should have killed each other. 197 00:12:37,560 --> 00:12:38,440 Come again? 198 00:12:39,780 --> 00:12:42,030 Both of us was sent a message from you 199 00:12:42,110 --> 00:12:43,320 to eliminate the other. 200 00:12:43,780 --> 00:12:44,910 I never sent-- 201 00:12:46,410 --> 00:12:47,320 Oh. 202 00:12:48,410 --> 00:12:50,290 [chuckles] Hm. 203 00:12:50,740 --> 00:12:51,830 He's good. 204 00:12:52,750 --> 00:12:53,710 He's good. 205 00:12:53,790 --> 00:12:56,170 -Wait, I'm not following. -Of course you're not. 206 00:12:57,420 --> 00:13:00,090 I never sent those messages. Five did. 207 00:13:00,170 --> 00:13:02,630 They're fake. To throw you off the scent. 208 00:13:03,170 --> 00:13:04,880 Then you're not mad at us. 209 00:13:05,130 --> 00:13:09,220 I'd like to believe that your commitment to your partnership led to a strategic... 210 00:13:09,970 --> 00:13:12,100 choice not to kill each other. 211 00:13:12,390 --> 00:13:15,020 So, in the spirit of that partnership, 212 00:13:16,900 --> 00:13:18,310 I'm giving you a new assignment, 213 00:13:18,400 --> 00:13:21,480 one that's not open to interpretation or discussion. 214 00:13:23,990 --> 00:13:25,490 Protect Vanya Hargreeves... 215 00:13:25,950 --> 00:13:26,910 at all costs. 216 00:13:29,320 --> 00:13:31,660 -Then what? -Then you, Hazel, 217 00:13:31,790 --> 00:13:33,500 will be allowed to resign from the Commission 218 00:13:33,580 --> 00:13:35,830 and live out the remainder of your days with... 219 00:13:36,330 --> 00:13:38,120 doughnut lady here, 220 00:13:38,420 --> 00:13:40,250 in the time period of your choosing. 221 00:13:40,340 --> 00:13:42,840 Course, she'll remain under my protection 222 00:13:43,260 --> 00:13:45,010 until your assignment is complete. 223 00:13:45,510 --> 00:13:46,340 And what do I get? 224 00:13:47,260 --> 00:13:48,340 A new partner. 225 00:13:48,930 --> 00:13:51,350 Plus all prior offenses, fines, and infractions 226 00:13:51,430 --> 00:13:53,390 will be expunged from your record. 227 00:13:53,470 --> 00:13:57,230 Failure to comply will result in the termination of all parties. 228 00:13:57,310 --> 00:13:59,150 ["Barracuda" by Heart playing] 229 00:14:01,980 --> 00:14:03,110 Cookies? 230 00:14:03,940 --> 00:14:05,490 ♪ So, this ain't the end ♪ 231 00:14:05,570 --> 00:14:07,700 ♪ I saw you again ♪ 232 00:14:08,150 --> 00:14:09,450 ♪ Today ♪ 233 00:14:09,950 --> 00:14:12,580 ♪ I had to turn my heart away ♪ 234 00:14:15,370 --> 00:14:16,750 ♪ Smile like the sun ♪ 235 00:14:16,830 --> 00:14:20,080 ♪ Kisses for everyone ♪ 236 00:14:20,710 --> 00:14:24,050 ♪ And tales, it never fails! ♪ 237 00:14:24,130 --> 00:14:25,960 [sirens wailing] 238 00:14:26,050 --> 00:14:28,880 ♪ You're lyin' so low in the weeds ♪ 239 00:14:29,840 --> 00:14:32,430 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 240 00:14:32,970 --> 00:14:36,270 ♪ You'd have me down, down, down, down ♪ 241 00:14:36,350 --> 00:14:39,640 ♪ On my knees now, wouldn't ya? ♪ 242 00:14:40,060 --> 00:14:41,310 ♪ Barracuda ♪ 243 00:14:43,520 --> 00:14:44,980 -♪ Oh ♪ -[tires screech] 244 00:14:45,070 --> 00:14:46,570 [horn beeping] 245 00:14:48,070 --> 00:14:51,410 -[man] Get out of the way, bitch! -[beeping resonating] 246 00:14:51,490 --> 00:14:52,700 [blasts] 247 00:14:59,960 --> 00:15:01,370 [pins falling] 248 00:15:04,380 --> 00:15:06,050 [teens chattering and laughing] 249 00:15:06,130 --> 00:15:09,090 Look, I hate to be the one to say this, but everyone needs to prepare. 250 00:15:09,170 --> 00:15:11,470 -For what? -To do whatever it takes to stop Vanya. 251 00:15:11,550 --> 00:15:12,800 I-- [sighs] 252 00:15:13,430 --> 00:15:15,930 -We may not have a choice, Allison. -Bullshit. 253 00:15:16,010 --> 00:15:17,810 -There's always options. -Yeah, like what? 254 00:15:18,980 --> 00:15:19,810 I don't know. 255 00:15:19,890 --> 00:15:21,810 Look, whatever we decide, we need to find Vanya. 256 00:15:21,900 --> 00:15:23,810 And fast, okay? She could be anywhere. 257 00:15:24,900 --> 00:15:26,860 Or... here. 258 00:15:27,690 --> 00:15:28,900 Look at this. 259 00:15:30,990 --> 00:15:33,570 [Diego] That's right. Her concert is tonight. 260 00:15:34,240 --> 00:15:35,330 Hello. 261 00:15:35,990 --> 00:15:40,870 I hate to intrude, but my manager says if you're not gonna bowl, you gotta leave. 262 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 [Diego] Whose turn is it? 263 00:15:44,000 --> 00:15:45,130 Oh, for... 264 00:15:54,930 --> 00:15:56,680 We're the only ones capable of stopping this. 265 00:15:57,060 --> 00:15:58,970 We have a responsibility to Dad. 266 00:15:59,060 --> 00:16:00,520 To Dad? No, I've heard enough about-- 267 00:16:00,600 --> 00:16:02,940 He sacrificed everything to bring us back together. 268 00:16:03,020 --> 00:16:04,400 I'm with Luther on this one. 269 00:16:04,480 --> 00:16:06,820 We can't give her a chance to fight back. 270 00:16:06,900 --> 00:16:10,320 There are billions of lives at stake. We're past trying to save just one. 271 00:16:10,400 --> 00:16:12,360 Hey, you know, guys, uh... maybe I could help. 272 00:16:12,740 --> 00:16:15,320 -Now is not the time. -No, let him finish. 273 00:16:17,080 --> 00:16:18,660 He saved my life today. 274 00:16:19,740 --> 00:16:20,580 Really? 275 00:16:20,660 --> 00:16:22,710 -Is that true? -Yeah, yeah, I did... 276 00:16:23,420 --> 00:16:24,540 take credit for it. 277 00:16:24,620 --> 00:16:26,170 In fact, the real hero... 278 00:16:27,210 --> 00:16:28,170 was Ben. 279 00:16:33,130 --> 00:16:35,180 [sighs] Today... Listen. 280 00:16:35,260 --> 00:16:39,100 Today, he punched me in the face. 281 00:16:39,180 --> 00:16:41,890 And earlier at the house, he was the one who saved Diego's life, 282 00:16:41,980 --> 00:16:42,810 not me. 283 00:16:42,890 --> 00:16:45,900 -You are unbelievable, Klaus. -[Klaus] You want proof, is that it? 284 00:16:45,980 --> 00:16:47,810 All right. I-- I'll give you proof. 285 00:16:47,900 --> 00:16:50,070 [sniffs] All right, it's showtime, baby. 286 00:16:50,900 --> 00:16:51,740 Catch! 287 00:16:51,940 --> 00:16:54,110 [ball bouncing] 288 00:16:56,030 --> 00:16:57,410 [ball crashes] 289 00:16:57,490 --> 00:16:59,990 [Luther] Is there any way to silence that voice in your head 290 00:17:00,080 --> 00:17:02,000 that screams out to be the center of attention? 291 00:17:02,080 --> 00:17:04,410 You know, I liked you a lot better before you got laid. 292 00:17:07,960 --> 00:17:09,340 Which was a complete... 293 00:17:09,420 --> 00:17:13,380 It-- It wasn't his fault, 'cause he was ridiculously high, right? 294 00:17:13,470 --> 00:17:15,970 And-- And the girl, she thought he was a furry... 295 00:17:16,050 --> 00:17:17,470 -Stop! -Okay. 296 00:17:20,510 --> 00:17:22,020 Allison, wait. 297 00:17:22,100 --> 00:17:23,140 [woman] Excuse me! 298 00:17:23,890 --> 00:17:26,520 Excuse me, it's my son Kenny's birthday today, and... 299 00:17:26,600 --> 00:17:29,360 Uh... wouldn't your son be happier playing with kids his own age? 300 00:17:30,230 --> 00:17:31,940 Assuming it's okay with your two dads. 301 00:17:36,530 --> 00:17:38,990 I would rather chew off my own foot. 302 00:17:39,530 --> 00:17:41,030 [whooshing] 303 00:17:41,120 --> 00:17:42,830 -[clunk] -[woman] Let's go, Kenny. 304 00:17:47,540 --> 00:17:50,920 [Diego] If I was going to date a man, you'd be the last man I would date. 305 00:17:51,000 --> 00:17:52,420 [Klaus] You'd be lucky to get me. 306 00:17:53,050 --> 00:17:55,010 How the hell did she find me? 307 00:17:56,260 --> 00:17:58,090 -May I? -Please. 308 00:18:02,220 --> 00:18:03,430 [sighs] 309 00:18:08,390 --> 00:18:09,940 [beeping] 310 00:18:13,650 --> 00:18:16,150 -She's good. -[smashes] 311 00:18:18,660 --> 00:18:20,570 [sighs] Jesus. 312 00:18:29,290 --> 00:18:30,250 [chuckles softly] 313 00:18:38,050 --> 00:18:40,760 All right. I'll be the first to admit... 314 00:18:41,550 --> 00:18:43,180 things really got out of hand. 315 00:18:43,560 --> 00:18:45,470 Punches were thrown. Shots were fired. 316 00:18:46,270 --> 00:18:49,560 -But I'm willin' to forgive and forget. -How very kind of you. 317 00:18:51,810 --> 00:18:54,980 Look, the Handler was right. We had a chance to kill each other. 318 00:18:55,070 --> 00:18:56,820 We were ordered to kill each other. 319 00:18:56,900 --> 00:18:59,610 And we didn't. That says somethin', right? 320 00:19:00,070 --> 00:19:02,240 You're willin' to throw away all that goodwill? 321 00:19:02,320 --> 00:19:03,410 Doesn't matter. 322 00:19:04,330 --> 00:19:05,950 The Handler's offer isn't real. 323 00:19:06,410 --> 00:19:07,500 Of course it is. 324 00:19:08,000 --> 00:19:10,460 Verbal agreements are binding. Check the handbook. 325 00:19:11,330 --> 00:19:13,250 We've caused way too much trouble. 326 00:19:14,840 --> 00:19:16,710 You notice something's missing? 327 00:19:18,260 --> 00:19:19,720 We don't have a briefcase. 328 00:19:22,390 --> 00:19:23,720 She's leavin' us to die. 329 00:19:24,050 --> 00:19:25,050 Look. 330 00:19:25,930 --> 00:19:27,060 There's Vanya. 331 00:19:53,120 --> 00:19:56,710 [Reginald] Your siblings may be on this mission longer than usual. 332 00:19:58,170 --> 00:19:59,510 So as you wait, 333 00:20:00,470 --> 00:20:02,840 be prepared to do your studies alone. 334 00:20:04,010 --> 00:20:05,050 Do you understand? 335 00:20:07,180 --> 00:20:08,180 Very well. 336 00:20:21,360 --> 00:20:23,660 My studies this evening pertain to music. 337 00:20:25,240 --> 00:20:26,910 I wonder if I could borrow it. 338 00:20:29,080 --> 00:20:30,580 Take it and go. 339 00:20:38,210 --> 00:20:40,090 -It's beautiful, isn't it? -[chuckles] 340 00:20:40,170 --> 00:20:41,800 Yes, it is, Vanya. 341 00:20:42,260 --> 00:20:44,760 I will learn to play it. [chuckles softly] 342 00:20:45,550 --> 00:20:47,600 I am going to be extraordinary. 343 00:20:47,970 --> 00:20:49,760 [Grace] Put your whole heart into it, dear, 344 00:20:49,850 --> 00:20:51,980 and I promise, one day, you will be. 345 00:20:55,100 --> 00:20:56,230 [bell rings] 346 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 [motor idling] 347 00:21:11,950 --> 00:21:13,620 Listen, we can't do this now. 348 00:21:15,080 --> 00:21:17,920 I'm so sorry, I should never have slept with that girl... 349 00:21:18,080 --> 00:21:19,170 uh, woman. 350 00:21:21,210 --> 00:21:22,210 Uh, look... 351 00:21:24,220 --> 00:21:27,090 I had just found out that Dad sent me to the Moon for nothing. 352 00:21:27,760 --> 00:21:28,720 All right? 353 00:21:28,800 --> 00:21:31,810 And I just felt so lost and alone. 354 00:21:33,140 --> 00:21:34,980 Klaus wasn't lying, I got drunk. 355 00:21:35,770 --> 00:21:36,600 I mean... 356 00:21:37,560 --> 00:21:38,520 really drunk. 357 00:21:39,860 --> 00:21:40,900 Plus the pills. 358 00:21:41,520 --> 00:21:45,280 You know, 'cause it was a rave, and... I'd never been to a rave before, and... 359 00:21:45,360 --> 00:21:47,450 Well, they're-- they're pretty amazing, actually-- 360 00:21:59,960 --> 00:22:01,840 [dialing] 361 00:22:03,880 --> 00:22:05,510 [line ringing] 362 00:22:11,350 --> 00:22:13,810 [inaudible] 363 00:22:19,690 --> 00:22:20,730 He-- Hello? 364 00:22:22,730 --> 00:22:25,530 -Hi, uh, Claire? -[crying] 365 00:22:25,610 --> 00:22:28,780 Uh, yeah, this is your Uncle Luther. 366 00:22:30,240 --> 00:22:31,620 [Claire] Spaceboy! 367 00:22:32,120 --> 00:22:34,240 Yeah, yeah, uh... Spaceboy. 368 00:22:36,410 --> 00:22:38,580 I'm the one your mom told you stories about. 369 00:22:40,460 --> 00:22:42,880 Yeah, yeah, I know all about you, too. 370 00:22:43,750 --> 00:22:44,800 [chuckles softly] 371 00:22:44,880 --> 00:22:48,800 And you know, Claire, I've been wanting to meet you since the day you were born. 372 00:22:51,510 --> 00:22:54,890 Uh, well,  uh... she's here, with me now, 373 00:22:55,680 --> 00:22:58,810 and... she really wants to talk to you, Claire. 374 00:22:58,890 --> 00:23:01,770 But... But she can't, because... uh... 375 00:23:02,690 --> 00:23:05,400 she has a sore throat, but, uh... 376 00:23:08,820 --> 00:23:13,990 Your mom wants me to tell you, Claire, uh, she... she says that she loves you 377 00:23:15,120 --> 00:23:17,410 more than anything in the whole wide world. 378 00:23:18,620 --> 00:23:19,910 -And she-- -[whispers] No! 379 00:23:20,000 --> 00:23:22,580 -[Luther] Oh, shoot. -[shuffling] 380 00:23:22,670 --> 00:23:23,920 [whispers] Um... Where... 381 00:23:24,710 --> 00:23:26,460 -[Allison crying softly] -[Luther] Um... 382 00:23:29,380 --> 00:23:31,880 Wait, wait. Hey. Hey. 383 00:23:34,430 --> 00:23:36,060 Uh, your mom says... 384 00:23:38,140 --> 00:23:39,180 She says... 385 00:23:42,480 --> 00:23:43,770 "I miss you. 386 00:23:46,690 --> 00:23:48,990 I miss you every day that I'm not with you. 387 00:23:53,280 --> 00:23:54,780 I know that I let you down, 388 00:23:56,410 --> 00:23:58,040 but I would do anything for you. 389 00:24:02,960 --> 00:24:04,830 You make me wanna wake up each day. 390 00:24:07,920 --> 00:24:10,510 -And you're in my dreams every night. -[whimpers] 391 00:24:14,800 --> 00:24:17,760 You're the most important person in the world to me." 392 00:24:22,640 --> 00:24:23,810 That's, uh... 393 00:24:25,020 --> 00:24:26,560 That's what your mom says. 394 00:24:34,240 --> 00:24:36,370 Yeah. Yeah, I-- I promise. 395 00:24:37,950 --> 00:24:39,120 She'll be home soon. 396 00:24:45,120 --> 00:24:46,380 [receiver clicks] 397 00:24:48,880 --> 00:24:49,920 [sobs] 398 00:25:11,980 --> 00:25:13,070 -[bus door opens] -Look. 399 00:25:17,200 --> 00:25:18,070 Vanya's getting off. 400 00:25:18,620 --> 00:25:19,740 This is where you get off. 401 00:25:20,540 --> 00:25:21,950 [tires squealing] 402 00:25:22,040 --> 00:25:23,750 [Cha-Cha yelling] 403 00:25:23,830 --> 00:25:25,620 [horns blaring] 404 00:25:26,500 --> 00:25:28,040 You mother-- [screams] 405 00:25:33,460 --> 00:25:34,840 [motor idling] 406 00:25:42,270 --> 00:25:44,770 [motor sputtering] 407 00:25:48,600 --> 00:25:49,650 [group cheering] 408 00:25:49,730 --> 00:25:51,650 -[woman] ♪ ...day to you... ♪ -[children laughing] 409 00:25:51,730 --> 00:25:53,570 -All right, where's Five? -He left. 410 00:25:53,650 --> 00:25:56,530 -Oh, for the love of... Where'd he go? -Didn't tell us. 411 00:25:56,610 --> 00:25:59,530 Well, we're not waiting around for him. The concert starts in 30 minutes. 412 00:25:59,870 --> 00:26:03,490 -All right, so what's the plan? -Well, I think that, uh... 413 00:26:05,960 --> 00:26:07,500 We go to the Icarus Theater. 414 00:26:07,580 --> 00:26:09,670 That's a location, not a plan. 415 00:26:11,460 --> 00:26:13,670 What? Is that all you got? 416 00:26:15,800 --> 00:26:17,970 Look, you wanna be Number One, fine, 417 00:26:18,050 --> 00:26:19,930 but you're gonna have to get us on the same page, 418 00:26:20,010 --> 00:26:22,390 because right now, we're all over the place. 419 00:26:23,600 --> 00:26:24,470 You're right. 420 00:26:25,470 --> 00:26:26,480 We need a plan. 421 00:26:38,240 --> 00:26:39,950 -[Luther] Get down! -[screaming] 422 00:26:44,450 --> 00:26:48,000 -Who the hell are these guys? -Maybe they're here for Kenny's birthday! 423 00:26:50,670 --> 00:26:52,250 No, I'm pretty sure they're here for us! 424 00:26:58,630 --> 00:26:59,590 [sound system starts up] 425 00:26:59,680 --> 00:27:02,760 -["Saturday Night" playing] -♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey ♪ 426 00:27:03,140 --> 00:27:05,770 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y ♪ 427 00:27:05,850 --> 00:27:06,720 ♪ Hey ♪ 428 00:27:06,810 --> 00:27:09,640 ♪ Keep on dancin' to the rock and roll ♪ 429 00:27:09,730 --> 00:27:11,560 -[grunts] -♪ On Saturday night ♪ 430 00:27:11,650 --> 00:27:13,150 ♪ Saturday night ♪ 431 00:27:13,730 --> 00:27:15,900 -♪ Dancin' to the rhythm ♪ -[clangs] 432 00:27:15,980 --> 00:27:17,280 -♪ With our heart and soul ♪ -[grunts] 433 00:27:17,360 --> 00:27:20,570 -♪ On Saturday night, Saturday night ♪ -[yells] 434 00:27:21,360 --> 00:27:24,030 ♪ I, I, I, I, I just can't wait ♪ 435 00:27:24,910 --> 00:27:27,910 -They're blocking the exit! -So, what's the plan now, Luther? 436 00:27:29,540 --> 00:27:31,370 ♪ On the good ol' rock and roll ♪ 437 00:27:31,460 --> 00:27:33,460 [Luther] The lanes! Let's go! 438 00:27:33,540 --> 00:27:38,550 ♪ Saturday night, Saturday night ♪ 439 00:27:39,510 --> 00:27:42,180 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey ♪ 440 00:27:42,260 --> 00:27:45,720 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey ♪ 441 00:27:45,810 --> 00:27:49,350 ♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey ♪ 442 00:27:49,430 --> 00:27:52,350 -♪ S-A-T-U-R-D-A-Y, hey ♪ -Come on, let's go! 443 00:27:52,440 --> 00:27:56,110 ♪ Gonna dance with my baby Till the night is through ♪ 444 00:27:56,190 --> 00:27:57,860 ♪ On Saturday night ♪ 445 00:27:57,940 --> 00:28:00,150 [Handler] Five, I've been waiting for you. 446 00:28:00,240 --> 00:28:02,450 ♪ Tell her all the little things I'm gonna do ♪ 447 00:28:02,530 --> 00:28:03,910 [water bubbling] 448 00:28:06,870 --> 00:28:07,990 [sighs] 449 00:28:09,910 --> 00:28:11,750 [Five] You must really like doughnuts. 450 00:28:11,830 --> 00:28:13,170 [Agnes, muffled] Help me! 451 00:28:13,620 --> 00:28:15,250 -[sighs] -It's been a while. 452 00:28:16,420 --> 00:28:18,340 -Three days. -[Handler] For you, maybe. 453 00:28:18,420 --> 00:28:20,300 But for me, it's been a lot longer 454 00:28:20,380 --> 00:28:22,930 since I've seen those adorable little shorts. 455 00:28:23,010 --> 00:28:24,470 [Five] Well, you've had time to heal. 456 00:28:24,970 --> 00:28:25,800 [Handler sighs] 457 00:28:26,850 --> 00:28:29,010 Luckily, for both of us, time... 458 00:28:29,890 --> 00:28:33,390 is the one thing my organization has an abundance of. 459 00:28:33,980 --> 00:28:35,440 Got your message, by the way. 460 00:28:36,230 --> 00:28:39,110 Nice packaging, but so much for Commission protocol. 461 00:28:39,650 --> 00:28:41,190 [chuckles] There have been... 462 00:28:42,320 --> 00:28:45,320 a lot of changes since you left the Commission. 463 00:28:46,870 --> 00:28:48,410 You really did some damage. 464 00:28:51,290 --> 00:28:53,410 The briefcases were all but destroyed, 465 00:28:53,500 --> 00:28:54,710 to say nothing of the... 466 00:28:55,120 --> 00:28:57,330 highly trained personnel you killed. 467 00:28:58,090 --> 00:28:58,920 After all, 468 00:29:00,130 --> 00:29:02,840 -what is an institution if not for-- -What do you want? 469 00:29:04,180 --> 00:29:05,260 To be happy. 470 00:29:06,050 --> 00:29:08,100 To have a simple... 471 00:29:09,050 --> 00:29:10,640 unfettered life, to... 472 00:29:11,270 --> 00:29:13,850 do the work my superiors require. 473 00:29:13,930 --> 00:29:16,350 But... your being here, 474 00:29:17,230 --> 00:29:18,900 well, it complicates all that. 475 00:29:19,730 --> 00:29:22,030 Billions of people are about to die tonight. 476 00:29:22,110 --> 00:29:22,940 [Agnes whimpers] 477 00:29:23,530 --> 00:29:25,570 -You can change that. -Tonight, tomorrow. 478 00:29:25,650 --> 00:29:27,660 So little difference in the scheme of things. 479 00:29:29,410 --> 00:29:32,240 Don't you remember the Commission's raison d'être? 480 00:29:32,950 --> 00:29:37,830 What's meant to be is meant to be, or, as I like to say, que será, será. 481 00:29:38,170 --> 00:29:40,090 It's bullshit in any language. 482 00:29:41,340 --> 00:29:42,460 Why did you call me here? 483 00:29:44,050 --> 00:29:45,550 I wanna offer you a choice. 484 00:29:46,090 --> 00:29:48,590 Everyone's going to die tonight, but... 485 00:29:49,470 --> 00:29:50,970 unlike the rest of the world, 486 00:29:51,970 --> 00:29:53,140 you have a way out. 487 00:29:53,930 --> 00:29:58,850 You can abandon your family and skip ahead to the apocalypse, 488 00:29:58,940 --> 00:30:01,020 take a walkabout for a few decades, 489 00:30:01,110 --> 00:30:02,650 wondering if I'll come back 490 00:30:02,730 --> 00:30:04,360 and offer you a job again, 491 00:30:04,440 --> 00:30:06,450 or you can stay here, 492 00:30:07,450 --> 00:30:09,660 with your family, and... 493 00:30:10,410 --> 00:30:12,240 die a horrible death. [laughs] 494 00:30:12,330 --> 00:30:14,160 [Agnes whimpers] 495 00:30:14,250 --> 00:30:16,620 -[cork pops loudly] -While you weigh your options, 496 00:30:17,460 --> 00:30:21,170 just know your siblings are fighting for their lives without you. 497 00:30:21,250 --> 00:30:23,250 [Five] You brought me here to pull me away. 498 00:30:23,550 --> 00:30:25,630 [Handler] It's been nice knowing you, Five. 499 00:30:27,090 --> 00:30:28,090 Cheers! 500 00:30:28,180 --> 00:30:29,590 [audience applauds] 501 00:30:31,550 --> 00:30:33,390 [cheering] 502 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 [playing somber melody] 503 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 [orchestra continues playing] 504 00:31:30,780 --> 00:31:31,950 [Luther] Wha-- 505 00:31:32,990 --> 00:31:34,780 Allison, I can't let you do that, all right? 506 00:31:34,870 --> 00:31:36,990 -She's beyond reasoning. -You hear the music? 507 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 It's started. 508 00:31:38,160 --> 00:31:39,790 Do you honestly think she's gonna listen? 509 00:31:40,080 --> 00:31:41,620 After everything that's happened? 510 00:31:42,580 --> 00:31:44,250 [Klaus] We don't have time for this. 511 00:31:45,210 --> 00:31:46,460 Okay. 512 00:31:54,970 --> 00:31:56,720 You're using her as a distraction, aren't you? 513 00:31:56,810 --> 00:31:58,970 -Our best chance to incapacitate Vanya. -Oh. 514 00:32:00,430 --> 00:32:01,890 She'll thank us later. 515 00:32:01,980 --> 00:32:05,190 -[Klaus] So, what's the plan? -[Luther] Uh, you wait out front. 516 00:32:06,070 --> 00:32:07,690 -What? -Yeah, you're the lookout. 517 00:32:08,320 --> 00:32:09,740 The lookout? 518 00:32:14,450 --> 00:32:16,080 [shower running] 519 00:32:21,370 --> 00:32:22,250 [door opens] 520 00:32:23,000 --> 00:32:24,380 [Handler whistling] 521 00:32:24,460 --> 00:32:26,420 -[water stops] -[shower curtain rustles] 522 00:32:31,260 --> 00:32:33,550 -[Agnes whimpering] -[whistling continues] 523 00:32:39,720 --> 00:32:40,850 Back so soon? 524 00:32:45,100 --> 00:32:47,610 And here I thought you were the smart one. 525 00:32:48,770 --> 00:32:50,150 How disappointing. 526 00:32:50,530 --> 00:32:51,570 [yelps] 527 00:33:05,370 --> 00:33:06,540 [gun clatters] 528 00:33:14,300 --> 00:33:15,880 I'm sorry you had to see that. 529 00:33:17,550 --> 00:33:20,140 If you want to change your mind about being with me, 530 00:33:21,560 --> 00:33:22,560 I understand. 531 00:33:27,770 --> 00:33:29,400 Everyone has a past. 532 00:33:32,190 --> 00:33:33,240 [chuckles softly] 533 00:33:40,080 --> 00:33:41,910 [orchestra playing] 534 00:34:19,910 --> 00:34:21,740 [Vanya playing solo] 535 00:34:46,890 --> 00:34:48,730 [blasts] 536 00:34:49,650 --> 00:34:51,690 -[audience screaming and gasping] -[Diego grunts] 537 00:34:59,400 --> 00:35:00,820 [whooshes] 538 00:35:02,160 --> 00:35:03,910 [orchestra continues playing] 539 00:35:08,830 --> 00:35:11,420 [Diego] Move! Go, go, go, go, go, move! 540 00:35:12,710 --> 00:35:14,630 -[blasts] -Oh! 541 00:35:14,710 --> 00:35:16,760 [screaming] 542 00:35:26,930 --> 00:35:28,640 -She's stronger than expected. -Yeah. 543 00:35:31,440 --> 00:35:32,650 Yeah. We're fine, thanks for asking. 544 00:35:33,060 --> 00:35:36,020 Look, I almost lost you once, all right? I wasn't about to lose you again. 545 00:35:36,110 --> 00:35:38,530 Well, so much for the element of surprise. What else you got? 546 00:35:41,570 --> 00:35:43,870 No shit, Allison. Tell us something we don't already know. 547 00:35:43,950 --> 00:35:45,450 She's talking about the violin. 548 00:35:46,450 --> 00:35:47,580 It's her lightning rod. 549 00:35:48,290 --> 00:35:49,540 If we can take it from her 550 00:35:49,620 --> 00:35:51,170 and stop her from playing, we might have a shot. 551 00:35:57,960 --> 00:35:59,260 [orchestra screaming] 552 00:36:02,890 --> 00:36:05,350 What the hell happened to Klaus? He's supposed to be on lookout. 553 00:36:05,430 --> 00:36:08,470 -Yeah, you surprised? -What's with all the lollygagging? 554 00:36:08,560 --> 00:36:10,020 [Luther] Five, get down! 555 00:36:10,100 --> 00:36:11,270 [gasps] 556 00:36:13,520 --> 00:36:16,230 -[Klaus] I didn't ask for cilantro. -Do you hear gunfire? 557 00:36:16,520 --> 00:36:18,320 -What? -[gunfire continues] 558 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 [Vanya continues playing] 559 00:36:24,570 --> 00:36:25,660 Oh, shit! 560 00:36:26,410 --> 00:36:27,490 [gunfire continues] 561 00:36:29,790 --> 00:36:33,250 -This is it, mofo. Go time! Go time! -[Ben] What about the gunfire? 562 00:36:33,330 --> 00:36:35,330 [Klaus] Come on, man, we're the damn lookouts! 563 00:36:37,040 --> 00:36:39,090 Five, what the... I thought you bailed on us! 564 00:36:39,170 --> 00:36:40,590 I had an errand to run. 565 00:36:41,670 --> 00:36:42,800 This is not good. 566 00:36:42,880 --> 00:36:44,970 -You know these guys? -Yeah, I do. 567 00:36:45,930 --> 00:36:46,760 And? 568 00:36:47,970 --> 00:36:50,220 Well... we're screwed. 569 00:36:52,730 --> 00:36:54,690 -[yells] -Guys, it's Cha-Cha! 570 00:36:55,940 --> 00:36:58,270 -It's Cha-Cha, she-- -[Luther] Klaus! Get down! 571 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 [grunts, whooshes] 572 00:37:05,490 --> 00:37:06,570 [Luther] Get down! 573 00:37:07,660 --> 00:37:10,240 [chiming] 574 00:37:10,910 --> 00:37:12,040 [grunts] 575 00:37:14,750 --> 00:37:16,880 [yells] 576 00:37:21,380 --> 00:37:22,880 [squelching] 577 00:37:28,390 --> 00:37:31,100 -[monster squealing] -[yells] 578 00:37:32,890 --> 00:37:34,890 [both grunting] 579 00:37:38,060 --> 00:37:39,980 [monster squealing] 580 00:37:40,900 --> 00:37:42,900 [Ben yelling] 581 00:37:43,740 --> 00:37:45,070 [squelches] 582 00:37:51,990 --> 00:37:53,200 Oh, my God. 583 00:37:53,290 --> 00:37:54,830 It's him. Ben. 584 00:37:55,500 --> 00:37:56,420 [mouthing] 585 00:37:56,790 --> 00:37:57,870 [both grunting] 586 00:38:06,880 --> 00:38:08,220 [Klaus groans] 587 00:38:08,300 --> 00:38:09,930 [gasping] 588 00:38:10,470 --> 00:38:11,600 Now who's the lookout? 589 00:38:12,810 --> 00:38:14,520 [laughs] 590 00:38:16,850 --> 00:38:18,310 [sighs] 591 00:38:18,850 --> 00:38:20,560 [whooshing] 592 00:38:26,740 --> 00:38:28,740 [rumbling] 593 00:38:32,450 --> 00:38:33,790 [choking] 594 00:38:33,870 --> 00:38:35,790 [Five] Your girlfriend, Patch... 595 00:38:35,870 --> 00:38:37,460 What did you like about her? 596 00:38:37,540 --> 00:38:38,920 [Diego] She believed in people. 597 00:38:39,000 --> 00:38:40,500 She always saw the good inside. 598 00:38:40,580 --> 00:38:43,300 I'm sure she'll be proud to know that you're killing Hazel and Cha-Cha 599 00:38:43,380 --> 00:38:44,880 as a way to honor her memory. 600 00:38:46,010 --> 00:38:47,340 [crying] 601 00:38:50,720 --> 00:38:52,050 [violin music roars] 602 00:38:57,230 --> 00:38:59,230 [rumbling] 603 00:39:00,650 --> 00:39:02,190 Oh, welcome back. Where were you? 604 00:39:02,270 --> 00:39:03,520 Honoring a memory. 605 00:39:04,320 --> 00:39:05,980 So, how do you wanna end this thing? 606 00:39:06,070 --> 00:39:07,490 [Luther] We surround her. 607 00:39:07,570 --> 00:39:10,160 All right? We come at her from all angles. 608 00:39:10,240 --> 00:39:11,410 So it's a suicide mission. 609 00:39:11,490 --> 00:39:14,160 Yeah, but one of us could get through. It's the only chance we've got. 610 00:39:14,240 --> 00:39:15,620 -Are we all in? -Yeah. 611 00:39:16,700 --> 00:39:17,580 [Luther] All right. 612 00:39:18,960 --> 00:39:20,000 Allison? 613 00:39:21,040 --> 00:39:22,960 Stage left. Stage right. 614 00:39:23,040 --> 00:39:24,460 You guys take the front. 615 00:39:24,540 --> 00:39:26,000 [masonry cracking and groaning] 616 00:39:27,840 --> 00:39:29,010 [glass smashing] 617 00:39:33,010 --> 00:39:35,260 I'm sorry. There's no time, Allison. 618 00:39:35,350 --> 00:39:38,230 If she finishes this concert, the world goes up in flames. 619 00:39:40,480 --> 00:39:42,940 [music swells] 620 00:40:14,930 --> 00:40:17,470 Now! 621 00:40:24,600 --> 00:40:26,270 [blasts] 622 00:40:34,240 --> 00:40:35,990 [violin chords resonating] 623 00:41:18,200 --> 00:41:21,290 [whooshes, blasts] 624 00:41:25,500 --> 00:41:27,250 [cracking] 625 00:41:41,850 --> 00:41:43,020 [Luther] Is she alive? 626 00:41:43,930 --> 00:41:45,390 -[whispers] Yeah. -She is? Yeah? 627 00:41:45,480 --> 00:41:47,980 -Oh, thank God. -[Luther] We did it. We saved the world. 628 00:41:49,360 --> 00:41:50,570 [laughs] 629 00:41:51,820 --> 00:41:53,780 [crying] 630 00:41:54,190 --> 00:41:56,200 [explosions echoing] 631 00:42:02,950 --> 00:42:04,960 [blasts] 632 00:42:06,330 --> 00:42:07,920 [sighs] Oh, man. 633 00:42:15,300 --> 00:42:16,380 Uh... 634 00:42:17,590 --> 00:42:18,590 Guys? 635 00:42:23,180 --> 00:42:25,770 You see that big Moon rock coming towards us? 636 00:42:25,850 --> 00:42:26,890 [Luther] That's not good. 637 00:42:26,980 --> 00:42:28,730 So this is it, huh? So much for... 638 00:42:30,020 --> 00:42:31,520 saving the world. 639 00:42:33,730 --> 00:42:36,150 If only Sir Reginald could see us right now, huh? 640 00:42:37,280 --> 00:42:38,910 The Umbrella Academy. 641 00:42:40,030 --> 00:42:41,370 A total failure. 642 00:42:47,040 --> 00:42:50,000 At least we're together at the end. As a family. 643 00:42:50,080 --> 00:42:51,540 This doesn't have to be the end. 644 00:42:53,000 --> 00:42:54,630 What? What are you saying, Five? 645 00:42:54,710 --> 00:42:57,380 I think I have a way outta here. But you gotta trust me on this. 646 00:42:57,840 --> 00:42:59,760 -Yeah, I don't think so. -No. 647 00:42:59,840 --> 00:43:01,600 Well, then, we might as well accept our fate, 648 00:43:01,680 --> 00:43:03,810 because in less than a minute, we're gonna be vaporized. 649 00:43:03,890 --> 00:43:05,020 What's your idea, then? 650 00:43:05,310 --> 00:43:07,310 We use my ability to time travel. 651 00:43:07,390 --> 00:43:09,520 But this time, I'll take you with me. 652 00:43:09,600 --> 00:43:12,610 -You can do that? -I don't know. I've never tried it before. 653 00:43:13,230 --> 00:43:14,690 What's the worst that can happen? 654 00:43:14,770 --> 00:43:17,780 You're lookin' at it. A 58-year-old man inside a child's body, 655 00:43:17,860 --> 00:43:19,650 so there's that. [scoffs] 656 00:43:19,740 --> 00:43:21,950 -Oh, what the hell? I'm in. -Yeah, whatever. I'm in. 657 00:43:22,030 --> 00:43:24,370 Me too. [sighs] Allison? 658 00:43:27,160 --> 00:43:29,080 -What about Ben? -Great, yeah, he's in. 659 00:43:29,160 --> 00:43:31,170 Okay, great. Luther, grab Vanya. 660 00:43:33,500 --> 00:43:35,000 [Luther] Wait, should we be taking her? 661 00:43:35,500 --> 00:43:37,380 I mean, if she's the cause of the apocalypse. 662 00:43:37,460 --> 00:43:40,180 -Isn't that like taking the bomb with us? -The apocalypse will always happen 663 00:43:40,260 --> 00:43:44,510 And Vanya will always be the cause, unless we take her with us and fix her. 664 00:43:45,100 --> 00:43:47,560 [dramatic orchestra music playing] 665 00:43:49,980 --> 00:43:51,980 [explosions echoing] 666 00:44:03,740 --> 00:44:05,700 [electricity crackling] 667 00:44:17,250 --> 00:44:19,760 -[flames roaring] -[waves crashing] 668 00:44:19,840 --> 00:44:21,840 [wind whipping] 669 00:44:22,630 --> 00:44:24,050 [briefcase whooshes, zaps] 670 00:44:26,300 --> 00:44:28,470 -[wind howls] -[glass shatters] 671 00:44:29,310 --> 00:44:30,810 [flames roar] 672 00:44:30,890 --> 00:44:32,890 -[whooshing] -Ah! 673 00:44:33,020 --> 00:44:35,020 [electricity crackling louder] 674 00:44:38,980 --> 00:44:40,240 It's working! 675 00:44:49,200 --> 00:44:51,500 Hold on! It's gonna get messy! 676 00:44:51,620 --> 00:44:53,620 [orchestra music swells] 677 00:45:05,220 --> 00:45:07,220 [distant rumbling] 678 00:45:11,470 --> 00:45:12,640 [glass shatters] 679 00:45:23,990 --> 00:45:26,410 -[whooshes, zaps] -[flames roar] 680 00:45:26,490 --> 00:45:28,490 [glass shattering] 681 00:45:28,950 --> 00:45:31,240 [Gerard Way and Ray Toro's "Hazy Shade of Winter" playing] 682 00:45:35,290 --> 00:45:37,080 ♪ Time, time, time ♪ 683 00:45:37,170 --> 00:45:39,710 ♪ See what's become of me ♪ 684 00:45:41,210 --> 00:45:43,260 ♪ While I looked around ♪ 685 00:45:43,470 --> 00:45:46,090 ♪ For my possibilities ♪ 686 00:45:47,220 --> 00:45:49,640 ♪ I was so hard to please ♪ 687 00:45:50,640 --> 00:45:51,770 ♪ Look around ♪ 688 00:45:51,850 --> 00:45:53,680 ♪ Leaves are brown ♪ 689 00:45:53,770 --> 00:45:54,980 ♪ And the sky ♪ 690 00:45:55,060 --> 00:45:58,480 ♪ Is a hazy shade of winter ♪ 691 00:45:58,560 --> 00:45:59,560 ♪ Look around ♪ 692 00:46:00,190 --> 00:46:01,480 ♪ Leaves are brown ♪ 693 00:46:01,570 --> 00:46:04,570 ♪ There's a patch of snow on the ground ♪ 694 00:46:04,650 --> 00:46:07,570 ♪ Look around Leaves are brown ♪ 695 00:46:08,110 --> 00:46:10,830 ♪ There's a patch of snow on the ground ♪ 696 00:46:11,330 --> 00:46:12,490 ♪ Look around ♪ 697 00:46:12,580 --> 00:46:14,160 ♪ Leaves are brown ♪ 698 00:46:14,250 --> 00:46:17,080 ♪ There's a patch of snow on the ground ♪ 48652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.