Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,523 --> 00:00:24,441
Okay, my little herpetologists.
2
00:00:24,524 --> 00:00:26,026
Let's review.
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
Warm or cold-blooded?
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,363
Cold!
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,657
- Covered in...
- Scales.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,201
Found on every continent except...
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,036
Antarctica!
8
00:00:36,119 --> 00:00:37,996
You are brilliant!
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,289
And your snakes are tired,
10
00:00:39,372 --> 00:00:41,834
so please return them to their homes
and we'll return to our textbooks.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
I hear your heart beating.
12
00:00:47,840 --> 00:00:52,094
Don't be afraid.
I know you are a good snake.
13
00:00:55,222 --> 00:00:58,433
The attack on the school bustook my friends' lives...
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,477
took my sight...
15
00:01:01,562 --> 00:01:03,188
but I survived.
16
00:01:04,606 --> 00:01:07,150
My father wanted to keep that a secret.
17
00:01:07,234 --> 00:01:11,530
He smuggled me out of Russia to America,to a boarding school for the blind.
18
00:01:12,615 --> 00:01:14,407
He felt I'd be safe there.
19
00:01:15,033 --> 00:01:19,162
My maternal aunt would check in on meand he would join me as soon as he could.
20
00:01:20,330 --> 00:01:24,459
Until then, I had every Sunday nightto look forward to.
21
00:01:47,107 --> 00:01:48,942
Did you like it?
22
00:01:49,026 --> 00:01:52,112
I could find youin the midst of a million violins
23
00:01:52,195 --> 00:01:53,864
if you played just one note.
24
00:01:53,947 --> 00:01:56,617
Maybe three notes. But no more.
25
00:01:56,700 --> 00:01:58,952
How was the food this week?
26
00:01:59,036 --> 00:02:00,537
Don't wrinkle your nose!
27
00:02:06,334 --> 00:02:08,921
I'll have Auntie bring you some vatrushka.
28
00:02:09,004 --> 00:02:12,466
I told my friend I would be with you soon.
29
00:02:12,549 --> 00:02:15,218
Soon. I promise.
30
00:02:17,930 --> 00:02:19,556
I need to be careful...
31
00:02:20,598 --> 00:02:23,852
find a new home, where we'll be safe.
32
00:02:23,936 --> 00:02:26,689
It's like hide-and-seek.Right now we are hiding.
33
00:02:26,772 --> 00:02:29,024
Can you stay hidden a little longer?
34
00:02:29,107 --> 00:02:31,694
Because of you, I know I can do anything.
35
00:02:31,777 --> 00:02:33,737
You can do anything.
36
00:02:34,529 --> 00:02:35,697
Nina...
37
00:02:37,282 --> 00:02:38,909
listen carefully.
38
00:02:41,828 --> 00:02:44,247
No one can know who you are.
39
00:02:44,915 --> 00:02:49,336
You need to stop speaking Russian
until we see each other again.
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,504
Understand?
41
00:02:51,588 --> 00:02:52,630
Yes.
42
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
I have one last request.
43
00:02:57,427 --> 00:03:00,263
Play.
44
00:03:14,194 --> 00:03:16,071
He was my lifeline.
45
00:03:16,154 --> 00:03:17,614
And I was his.
46
00:03:18,741 --> 00:03:20,743
Every Sunday, we saved each other.
47
00:03:22,244 --> 00:03:25,998
We shed our skins and plotted the future.
48
00:03:27,165 --> 00:03:30,293
I had escaped the Voi, and he would, too.
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,546
We'd fool everyone together.
50
00:03:35,048 --> 00:03:38,802
But then, one day, I was called downto the headmistress' office.
51
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
Nina, your aunt...
52
00:03:49,730 --> 00:03:52,274
she's here because something
has happened to your father.
53
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
I'm so sorry.
54
00:03:56,194 --> 00:03:57,529
Ninachka.
55
00:03:58,280 --> 00:03:59,531
Auntie.
56
00:04:06,538 --> 00:04:08,123
There was an accident...
57
00:04:09,041 --> 00:04:10,542
a horrible accident.
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,419
Your papa is gone.
59
00:04:13,461 --> 00:04:14,629
He isn't dead.
60
00:04:14,713 --> 00:04:17,257
- He's in hiding from the Voi.
- Ninachka--
61
00:04:17,340 --> 00:04:19,176
Your aunt is here
to take you to live with her.
62
00:04:20,552 --> 00:04:22,846
I can't speak Russian.
63
00:04:22,930 --> 00:04:24,514
I can't go with her!
64
00:04:24,598 --> 00:04:27,517
I'm sorry, Nina.
You have to go home.
65
00:04:27,600 --> 00:04:31,104
But I don't have a home
until he comes and we make one!
66
00:04:31,188 --> 00:04:34,274
I'm sorry, sweetheart,
I know it's been good for you here.
67
00:04:38,445 --> 00:04:42,699
I felt my father was in hiding,but my aunt believed he had died,
68
00:04:42,783 --> 00:04:45,035
and both of our liveshad changed for the worse.
69
00:04:46,286 --> 00:04:49,289
See, as long as I was in schooland she was watching out for me,
70
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
my father made sure money,
71
00:04:50,707 --> 00:04:53,043
more money than she had ever seenin her entire life,
72
00:04:53,126 --> 00:04:54,795
flowed into her account.
73
00:04:54,878 --> 00:04:57,339
For my tuition, for her attention.
74
00:04:57,422 --> 00:04:59,049
But that was all done now.
75
00:04:59,674 --> 00:05:01,301
What little money was left in the account
76
00:05:01,384 --> 00:05:04,346
wasn't enough to cover the burdenof raising a blind child.
77
00:05:04,429 --> 00:05:06,974
Her name is Nina.
She's my niece.
78
00:05:07,891 --> 00:05:09,684
She is fucking blind?
79
00:05:09,768 --> 00:05:15,065
Be decent. Her father, my brother in-law,
a great man, just died.
80
00:05:21,238 --> 00:05:22,865
I was really lonely then.
81
00:05:25,408 --> 00:05:28,370
For the first time,my blindness felt like a prison.
82
00:05:31,164 --> 00:05:33,000
- It was cold where I slept.
83
00:05:34,251 --> 00:05:36,419
I rarely spoke to anyone...
84
00:05:37,420 --> 00:05:41,133
except for the babies,who would come and go.
85
00:05:41,216 --> 00:05:43,426
Believe me,
that picture doesn't do him justice.
86
00:05:43,510 --> 00:05:45,095
Beautiful.
87
00:05:45,178 --> 00:05:47,014
How can his mother not want him?
88
00:05:47,097 --> 00:05:48,848
She's young, a college student.
89
00:05:49,724 --> 00:05:51,518
No, he was meant for you.
90
00:05:51,601 --> 00:05:53,103
We're so lucky.
91
00:05:53,186 --> 00:05:56,106
We never thought, at this point, a baby.
92
00:05:56,189 --> 00:05:57,315
Mmm.
93
00:05:57,399 --> 00:05:58,566
We have his room all ready.
94
00:05:58,650 --> 00:06:01,028
Yeah, of course.
Have you brought the money?
95
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Yes, Abel brought it.
96
00:06:03,697 --> 00:06:07,659
Um, we've... been in the car all day.
97
00:06:07,742 --> 00:06:10,662
-May I use your restroom?
-Oh, yeah, of course. It's upstairs.
98
00:06:15,208 --> 00:06:16,877
The first door, you can't miss it.
99
00:07:24,777 --> 00:07:26,071
What's your name, sweetheart?
100
00:07:26,154 --> 00:07:28,365
Shh.
101
00:07:29,199 --> 00:07:32,118
You can talk to me.
102
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
I'm Nancy.
103
00:07:52,639 --> 00:07:54,016
I'm Nina.
104
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
Does your mom live here?
105
00:07:57,685 --> 00:07:59,479
No, she's dead.
106
00:08:13,660 --> 00:08:15,203
What the hell is this?
107
00:08:16,329 --> 00:08:18,999
Do you know why I'm here?
I'm a cancer survivor.
108
00:08:20,792 --> 00:08:21,876
Nina?
109
00:08:22,585 --> 00:08:23,836
It's okay, I said she could.
110
00:08:23,920 --> 00:08:27,382
Enough, Nina. Go ask Tamara
to help you with your homework.
111
00:08:27,465 --> 00:08:28,841
She said you are behind.
112
00:08:28,925 --> 00:08:30,385
Couldn't we take them both?
113
00:08:30,468 --> 00:08:32,387
Nance, this... I...
114
00:08:32,470 --> 00:08:34,431
Abel, this child is special.
115
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
She... she needs more than this.
116
00:08:38,435 --> 00:08:41,771
I can imagine it's very hard.
117
00:08:41,854 --> 00:08:43,065
It is.
118
00:08:43,148 --> 00:08:45,108
Both her parents have passed.
119
00:08:45,192 --> 00:08:46,276
We'll pay you.
120
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
Better for you to take the baby.
121
00:09:26,191 --> 00:09:27,650
We choose her.
122
00:09:32,905 --> 00:09:35,117
If you want her, I can't stop you.
123
00:09:36,326 --> 00:09:38,536
You can provide for her
better than I could.
124
00:09:39,162 --> 00:09:40,872
Only, no one should know.
125
00:09:40,955 --> 00:09:42,624
No one would know anyway.
126
00:09:43,250 --> 00:09:45,085
We'll change her name.
Blank slate.
127
00:09:45,168 --> 00:09:49,214
We'll... we'll make her an American girl.
128
00:09:50,548 --> 00:09:53,593
Do you... do you wanna come live with us?
129
00:09:53,676 --> 00:09:54,802
Yes, I'd like that.
130
00:09:54,886 --> 00:09:57,847
Oh, your eyes are blue as the prairie sky.
131
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Prairie. That's what I'll call you.
132
00:10:08,566 --> 00:10:11,068
Here we go, Prairie!
133
00:10:11,153 --> 00:10:14,030
- Careful, Abel!
- Oh, she isn't going to break.
134
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
- Careful!
- Are you, Prairie?
135
00:10:15,490 --> 00:10:17,284
-No.
-No? I can't hear you.
136
00:10:17,367 --> 00:10:18,826
-No.
-I can't hear you.
137
00:10:18,910 --> 00:10:21,204
-No!
-I can't hear you!
138
00:10:21,288 --> 00:10:22,289
No!
139
00:10:23,790 --> 00:10:25,625
Okay!
140
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
This is your new home.
141
00:10:30,130 --> 00:10:32,840
Well, Prairie, we take off our shoes here.
142
00:10:33,841 --> 00:10:35,218
Let me help you.
143
00:10:35,302 --> 00:10:38,054
Okay, can I lift this foot?
144
00:10:38,888 --> 00:10:40,557
And lift that foot.
145
00:10:46,188 --> 00:10:48,481
Wow! How is that?
146
00:10:48,565 --> 00:10:49,607
Good.
147
00:10:49,691 --> 00:10:52,360
Feel all the branches on it,
and the leaves.
148
00:10:54,154 --> 00:10:57,448
You're climbing a tree!
149
00:10:57,532 --> 00:11:01,661
"'You don't know what these beans are,'
said the man to Jack.
150
00:11:01,744 --> 00:11:05,832
'If you plant them overnight,
by morning they'll...
151
00:11:07,334 --> 00:11:09,211
Up, up, to the sky.
152
00:11:09,294 --> 00:11:13,548
And if it does not turn out to be true,
you can have your cow back.'"
153
00:11:13,631 --> 00:11:16,008
Okay, we'll go to the next one.
154
00:11:35,612 --> 00:11:37,239
She's sleeping.
155
00:11:37,322 --> 00:11:39,991
She's been doing this
for a couple of weeks.
156
00:11:42,577 --> 00:11:45,872
I'm taping it so we can show a doctor.
157
00:11:46,789 --> 00:11:48,791
She needs a doctor, Nancy.
158
00:11:56,674 --> 00:11:59,761
Honey! Prairie, let go. Prairie. Nina!
159
00:11:59,844 --> 00:12:01,178
Oh!
160
00:12:03,681 --> 00:12:05,558
Prairie believes her father's alive
161
00:12:05,642 --> 00:12:08,811
and sneaking her messages
about where to find him in dreams.
162
00:12:08,895 --> 00:12:11,564
She also believes her dreams
are premonitions,
163
00:12:11,648 --> 00:12:13,941
and that the Russian Mafia are after her.
164
00:12:14,025 --> 00:12:18,154
Kids tell tall tales. I did myself.
165
00:12:18,237 --> 00:12:23,493
Yes, but hers are tales of grandeur
that she believes are reality.
166
00:12:23,576 --> 00:12:24,994
Myths that make her special.
167
00:12:25,077 --> 00:12:27,079
So what are you saying exactly?
168
00:12:27,163 --> 00:12:30,082
Prairie's exhibiting early signs
of serious mental illness.
169
00:12:30,833 --> 00:12:32,794
You don't happen to know
the mental history
170
00:12:32,877 --> 00:12:34,504
of her biological parents, do you?
171
00:12:34,587 --> 00:12:36,464
No. Um...
172
00:12:36,548 --> 00:12:41,303
But I am sure that
when she's been with us for a while,
173
00:12:41,386 --> 00:12:42,429
she's gonna be--
174
00:12:42,512 --> 00:12:44,013
Her new stability is essential, yes,
175
00:12:44,097 --> 00:12:48,393
but the best way to support her, ma'am,
is with the right mix of medication.
176
00:12:49,102 --> 00:12:51,896
But how...
how will medication make her better?
177
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
I can't medicate her. She's a child!
178
00:12:54,274 --> 00:12:57,443
- What she needs is love.
- Okay, let me be clear.
179
00:12:57,527 --> 00:12:59,320
Untreated, she gets worse.
180
00:13:00,071 --> 00:13:04,575
Blind children are
extraordinarily imaginative,
181
00:13:04,659 --> 00:13:06,578
but this is different, okay?
182
00:13:06,661 --> 00:13:08,496
We're dealing with a psychosis.
183
00:13:10,039 --> 00:13:13,001
If you'll excuse me, I'm gonna
get some samples. I'll be right back.
184
00:13:29,934 --> 00:13:35,732
Because we've got friends and relatives
far away from here who wanna see you.
185
00:13:35,815 --> 00:13:40,403
And also, I think a good mom should have
a picture of her little girl.
186
00:13:40,487 --> 00:13:42,071
-You ready?
-Yes.
187
00:13:42,154 --> 00:13:45,367
One, two, three.
188
00:13:45,450 --> 00:13:46,784
There we go.
189
00:13:46,868 --> 00:13:49,370
Nina!
190
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Prairie, honey...
191
00:14:05,302 --> 00:14:07,054
have one of these.
192
00:14:07,138 --> 00:14:11,100
It'll make you feel better.
Okay, there you go.
193
00:14:12,268 --> 00:14:13,895
And here's some water.
194
00:14:18,441 --> 00:14:21,235
Good girl. You feeling better?
195
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Mmm.
196
00:14:22,987 --> 00:14:24,739
Okay, how does that feel to you?
197
00:14:24,822 --> 00:14:26,574
Good. Fine, fine.
198
00:14:26,657 --> 00:14:29,744
- Is his collar okay?
- Yeah. It's very nice.
199
00:14:30,203 --> 00:14:31,579
I'm starting to sweat.
200
00:14:31,663 --> 00:14:33,623
The lights are hot, sorry about that.
201
00:14:33,706 --> 00:14:34,957
All right, this is gonna be sweet,
202
00:14:35,041 --> 00:14:37,001
not many grandparents come in
with their grandkids.
203
00:14:37,085 --> 00:14:38,669
She's our daughter.
204
00:14:38,753 --> 00:14:40,922
Open mouth, insert foot. Sorry.
205
00:14:41,005 --> 00:14:43,341
All right, everybody, relax. Looking good.
206
00:14:43,424 --> 00:14:47,178
Prairie, my dear,
toward the sound my voice. Prairie?
207
00:14:47,261 --> 00:14:49,680
Prairie,
toward the sound of my voice, honey.
208
00:14:49,764 --> 00:14:50,807
Yeah, there you go.
209
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
I was medicated for 13 years.
210
00:14:54,977 --> 00:14:56,813
It made me feel numb inside.
211
00:14:57,730 --> 00:15:00,650
- But it didn't stop my premonitions.
212
00:15:02,110 --> 00:15:03,528
Nina!
213
00:15:04,487 --> 00:15:06,114
Nina!
214
00:15:07,824 --> 00:15:09,659
Nina!
215
00:15:45,570 --> 00:15:46,487
Papa.
216
00:16:05,715 --> 00:16:07,550
You up, sweetheart?
217
00:16:07,633 --> 00:16:09,552
Yeah, I'm good. I'm up!
218
00:16:13,723 --> 00:16:15,433
Let me see in the light.
219
00:16:16,893 --> 00:16:18,435
Oh.
220
00:16:20,605 --> 00:16:24,942
This time of year is...
is always hard on you.
221
00:16:26,611 --> 00:16:27,653
Hold on.
222
00:16:40,667 --> 00:16:42,544
Let's not tell your father.
223
00:16:44,170 --> 00:16:46,005
The medicine dulled me.
224
00:16:46,088 --> 00:16:48,132
But it didn't stop the dreams.
225
00:16:48,925 --> 00:16:51,553
They just kept coming, for years.
226
00:16:51,636 --> 00:16:54,138
Because they were messages
from my father,
227
00:16:54,222 --> 00:16:55,848
reminding me that he was alive,
228
00:16:55,932 --> 00:16:59,310
that he was waiting for me,
that he was calling for me.
229
00:16:59,393 --> 00:17:02,229
Maybe you dreamed of him
because you missed him.
230
00:17:03,230 --> 00:17:06,317
Hmm, normal dreams
don't make your nose bleed.
231
00:17:08,570 --> 00:17:12,239
The premonitions were powerful
because I could see in them.
232
00:17:13,575 --> 00:17:16,285
Twenty-one wax candles, my birthday.
233
00:17:16,368 --> 00:17:18,079
That's when we were to meet.
234
00:17:19,080 --> 00:17:22,792
The face of a giantess,
surrounded by water.
235
00:17:25,294 --> 00:17:27,129
There's only one place that could be.
236
00:17:27,838 --> 00:17:29,382
I made a plan to go there.
237
00:17:30,466 --> 00:17:31,926
Wait a minute. So you just left?
238
00:17:32,718 --> 00:17:35,930
Come on, she didn't just run away.
Right?
239
00:17:37,848 --> 00:17:38,683
I did.
240
00:17:40,935 --> 00:17:42,895
I knew my father was waiting for me,
241
00:17:42,979 --> 00:17:45,648
that Nancy and Abel
would never understand.
242
00:17:47,567 --> 00:17:50,486
A girl I knew from school
was going to Chicago.
243
00:17:50,570 --> 00:17:53,364
I got her to give me a ride
to the Greyhound station.
244
00:17:54,365 --> 00:17:55,866
And from there...
245
00:17:57,702 --> 00:17:58,995
I disappeared.
246
00:19:25,122 --> 00:19:26,916
Miss, we're closed.
247
00:19:28,459 --> 00:19:30,627
I have to ask you to get on the ferry.
248
00:19:30,711 --> 00:19:32,588
I can't, I'm waiting for someone.
249
00:19:32,672 --> 00:19:34,215
Maybe you've seen him?
250
00:19:34,298 --> 00:19:38,511
He's tall, blonde.
His hair might be gray now, or grayish.
251
00:19:39,762 --> 00:19:41,222
No, sorry.
252
00:19:41,889 --> 00:19:42,932
But, miss...
253
00:19:45,309 --> 00:19:47,019
you have to get on the ferry.
254
00:19:56,237 --> 00:19:57,738
I turned 21 today.
255
00:19:58,656 --> 00:19:59,949
Happy birthday.
256
00:20:02,576 --> 00:20:04,912
I wondered all day what it said about her.
257
00:20:06,080 --> 00:20:07,999
Would you read it to me?
258
00:20:08,708 --> 00:20:11,335
Yeah. But then you have to
get on the ferry.
259
00:20:12,586 --> 00:20:13,713
You gotta go.
260
00:20:17,633 --> 00:20:21,303
"Here, at our sea-washed, sunset gates
261
00:20:21,387 --> 00:20:24,681
shall stand a mighty woman with a torch,
262
00:20:24,766 --> 00:20:27,810
whose flame is the imprisoned lightning,
263
00:20:27,894 --> 00:20:31,147
and her name, Mother of Exiles.
264
00:20:32,732 --> 00:20:36,819
From her beacon-handglows world-wide welcome,
265
00:20:36,903 --> 00:20:43,117
her mild eyes command the air-bridgedharbor that twin cities frame.
266
00:20:44,576 --> 00:20:50,207
'Keep ancient lands, your storied pomp!'cries she with silent lips.
267
00:20:51,250 --> 00:20:53,669
'Give me your tired, your poor,
268
00:20:53,753 --> 00:20:56,588
your huddled massesyearning to breathe free,
269
00:20:56,672 --> 00:20:59,925
the wretched refuse of your teeming shore.
270
00:21:02,219 --> 00:21:06,057
Send these, the homeless,tempest-tost to me.
271
00:21:06,140 --> 00:21:09,602
I lift my lamp beside the golden door!'"
272
00:21:29,080 --> 00:21:30,957
I should have gone home...
273
00:21:31,958 --> 00:21:35,336
but I was heartbroken and ashamed.
274
00:21:35,419 --> 00:21:37,046
Too proud.
275
00:21:41,425 --> 00:21:45,096
I didn't wanna give up,so I devised one last plan.
276
00:21:47,514 --> 00:21:51,268
If I couldn't see my father,maybe he could hear me.
277
00:21:54,021 --> 00:21:57,149
I would play my violin in the underground
until he stepped off a train,
278
00:21:57,233 --> 00:21:58,943
heard my song, and came running.
279
00:22:02,238 --> 00:22:03,405
And do you know?
280
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
My plan worked.
281
00:22:07,409 --> 00:22:09,995
But it wasn't my father who found me.
282
00:22:11,663 --> 00:22:13,207
It was another man.
283
00:22:15,668 --> 00:22:17,545
The man who would change my life.
284
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
Oh, hey, later, French.
See you tomorrow.
285
00:22:38,274 --> 00:22:39,441
Right.
286
00:23:17,479 --> 00:23:19,315
We haven't done that in a while.
287
00:23:20,649 --> 00:23:21,609
Mmm.
288
00:23:22,359 --> 00:23:23,945
We can now.
289
00:23:26,948 --> 00:23:28,240
Your eyes...
290
00:23:29,491 --> 00:23:31,118
they're sparkling.
291
00:23:35,206 --> 00:23:37,166
You want breakfast in bed?
292
00:23:38,834 --> 00:23:41,378
Well, of course I want breakfast in bed.
293
00:24:02,649 --> 00:24:03,734
What?
294
00:24:05,152 --> 00:24:06,528
I went on a walk.
295
00:24:08,572 --> 00:24:10,324
Your mom and I could go with you.
296
00:24:12,826 --> 00:24:14,536
Alone. Sometimes, I...
297
00:24:14,620 --> 00:24:16,580
Sometimes I just need to be alone.
298
00:24:18,457 --> 00:24:22,003
The last time you went out on your own,
you came back with dog bites.
299
00:24:24,713 --> 00:24:27,299
And then this thing with
Steve Winchell's teacher,
300
00:24:27,383 --> 00:24:29,551
and now you're hiding things from us.
301
00:24:29,635 --> 00:24:32,179
Look, I know that you're trying
to keep me safe.
302
00:24:32,888 --> 00:24:37,142
And I know that I let you down.
I... embarrassed you.
303
00:24:37,893 --> 00:24:40,354
I'm sorry, but I can't...
304
00:24:40,437 --> 00:24:43,399
I can't live cooped up
in this house all the time.
305
00:24:44,983 --> 00:24:48,945
Maybe the doctor in St. Louis was right,
and we... we took you home too soon.
306
00:24:49,030 --> 00:24:51,573
Maybe you need time in medical care.
307
00:24:51,657 --> 00:24:53,200
-Please don't say that.
-Professionals--
308
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
Please, I'm...
309
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
I'm sorry that I scared you.
310
00:25:02,251 --> 00:25:03,711
Please don't send me away.
311
00:25:06,046 --> 00:25:08,549
If you talk to that trauma counselor,
312
00:25:08,632 --> 00:25:11,635
the one from the FBI,
the one that keeps calling.
313
00:25:11,718 --> 00:25:14,763
You need someone with experience.
314
00:25:16,682 --> 00:25:19,017
- If I do, can I walk at night?
- Prairie--
315
00:25:19,101 --> 00:25:22,063
On my own.
Just for clearing my head, not to--
316
00:25:22,146 --> 00:25:24,606
It's not safe, Prairie.
317
00:25:24,690 --> 00:25:25,733
One hour.
318
00:25:26,608 --> 00:25:29,611
She can have an hour walk. Right?
319
00:25:31,029 --> 00:25:34,075
Maybe she needs some
wide open space, Nance.
320
00:25:45,085 --> 00:25:45,919
Adrian.
321
00:25:50,132 --> 00:25:51,341
Here you go, bud.
322
00:25:52,551 --> 00:25:53,760
Eat. Let's go.
323
00:25:58,348 --> 00:26:00,184
Come on. Last bite, last bite.
324
00:26:00,267 --> 00:26:01,852
You gotta go brush your teeth, all right?
325
00:26:02,603 --> 00:26:03,687
I did.
326
00:26:03,771 --> 00:26:05,647
No, you didn't. Your toothbrush was dry.
327
00:26:08,400 --> 00:26:09,568
All right.
328
00:26:12,654 --> 00:26:15,199
-You good?
-What?
329
00:26:15,282 --> 00:26:16,825
You good? Everything good?
330
00:26:17,826 --> 00:26:20,287
My butthole stinks, but yeah.
331
00:26:20,371 --> 00:26:22,998
Great. We'll have the doctor
check that out for you.
332
00:26:27,544 --> 00:26:29,755
All right.
Hey, come on. Last bite, last bite.
333
00:26:30,839 --> 00:26:34,218
Come on, there we go, there we go.
Gotta get to the bus stop, all right?
334
00:28:05,934 --> 00:28:07,311
Yo! What's up?
335
00:28:13,024 --> 00:28:15,527
- Mr. Harris?
- Hi, Alfonso.
336
00:28:15,611 --> 00:28:18,196
This is Kevin Harrisfrom the Knightsman Foundation.
337
00:28:19,114 --> 00:28:22,868
Uh, hi! It's, uh... it's nice to meet you.
Well, phone meet you.
338
00:28:22,951 --> 00:28:25,036
We're very impressed by you, Alfonso.
339
00:28:25,120 --> 00:28:27,581
Athletics, grades, community involvement.
340
00:28:27,664 --> 00:28:31,001
And your essay about bees.
341
00:28:31,084 --> 00:28:32,503
Phenomenal.
342
00:28:32,586 --> 00:28:33,629
Bees?
343
00:28:33,712 --> 00:28:37,132
- Oh. Oh, my mistake.
344
00:28:37,215 --> 00:28:40,010
You wrote about learning CPR!Sorry.
345
00:28:40,093 --> 00:28:44,139
Anyway, we loved itand we want to offer you the scholarship.
346
00:28:45,807 --> 00:28:47,893
- How's that feel?
347
00:28:47,976 --> 00:28:51,522
Wow, that's, uh... Wow.
348
00:28:51,605 --> 00:28:54,107
That's what we like to hear.
349
00:28:54,190 --> 00:28:57,027
Your abuela will be over the moon.
350
00:28:57,110 --> 00:28:59,613
He's actually gotta get back
to class, Mr. Harris.
351
00:28:59,696 --> 00:29:00,781
Uh, keep up those grades.
352
00:29:00,864 --> 00:29:02,032
We'll follow up soon.
353
00:29:02,115 --> 00:29:04,826
Uh, this means a lot to me. Thank you.
354
00:29:04,910 --> 00:29:08,830
Welcome to the Knightsman family, Alfonso.You have a great day.
355
00:29:12,417 --> 00:29:13,335
You got it.
356
00:29:14,127 --> 00:29:16,297
What matters is you got it.
357
00:29:17,464 --> 00:29:19,424
It's okay. It's a lot to process.
358
00:29:20,634 --> 00:29:23,512
Uh, do I need to do anything?
Like, write 'em a letter, something?
359
00:29:23,595 --> 00:29:25,013
Just e-mail and accept.
360
00:29:25,096 --> 00:29:27,182
There's also a dinner, always awkward.
361
00:29:28,392 --> 00:29:31,937
And of course, carry a full course load,
uh, abide by the character clause.
362
00:29:32,020 --> 00:29:33,647
Oh. I don't know what that means.
363
00:29:33,730 --> 00:29:35,023
Ah, just don't do anything weird.
364
00:29:35,107 --> 00:29:37,859
Don't get in trouble with the cops
or anything. It'll be fine.
365
00:29:41,196 --> 00:29:44,408
Yo, you spell "Voi" with a "y" or an "i"?
I can't find anything.
366
00:29:44,491 --> 00:29:47,453
Maybe it's with Russian letters.
Open your mind.
367
00:29:53,709 --> 00:29:55,794
Hey. I, uh...
368
00:29:55,877 --> 00:29:58,464
I got your text.
That bus is messed up, right?
369
00:29:58,547 --> 00:30:00,006
Yeah. Fucked up.
370
00:30:02,258 --> 00:30:03,844
Uh, can I... Can I sit here?
371
00:30:05,304 --> 00:30:08,515
-Can you help us look shit up?
-Uh, yeah, yeah, sure.
372
00:30:09,391 --> 00:30:10,809
You gotta help us find some shit.
373
00:30:10,892 --> 00:30:13,645
Yeah, we haven't found anything
on Nina Azarov yet.
374
00:30:13,729 --> 00:30:15,605
Well, she was a kid.
Maybe her dad scrubbed it
375
00:30:15,689 --> 00:30:17,566
- so she couldn't be traced.
- Mmm.
376
00:30:17,649 --> 00:30:19,568
Uh, I'll look up "Azarov mine."
377
00:30:19,651 --> 00:30:21,945
I mean, she said her father
had a mine, right?
378
00:30:22,029 --> 00:30:24,197
- Yeah. Yeah, good idea.
- Mmm-hmm.
379
00:30:28,118 --> 00:30:29,745
She trying to get you out of Asheville?
380
00:30:29,828 --> 00:30:31,121
Fat chance.
381
00:30:31,204 --> 00:30:33,707
But just 'cause they haven't come yet,
doesn't mean they won't.
382
00:30:33,790 --> 00:30:35,417
Plan on talking to your parents?
383
00:30:35,501 --> 00:30:36,543
What's Asheville?
384
00:30:37,503 --> 00:30:40,714
Uh, it's like boot camp,
or military school.
385
00:30:40,797 --> 00:30:43,800
-You know, for bad kids.
-Are you even trying to find anything?
386
00:30:43,884 --> 00:30:45,469
Try some Russian shit.
387
00:30:50,432 --> 00:30:53,101
Hey, you sent me that Snapchat?
388
00:30:53,184 --> 00:30:55,812
-Oh, yeah.
-No, I don't want to look at that.
389
00:30:56,396 --> 00:30:58,065
I know. We're tracing her story.
390
00:30:58,148 --> 00:31:00,192
Like, nothing so far,
uh, except for the bus.
391
00:31:00,275 --> 00:31:02,068
- Which is huge.
- Yeah.
392
00:31:08,534 --> 00:31:10,326
You'll be there tonight, right?
393
00:31:13,497 --> 00:31:15,791
That guy thinks he's the shit, doesn't he?
394
00:31:16,541 --> 00:31:18,585
He's a fucking dick
if he doesn't come back.
395
00:31:26,051 --> 00:31:27,928
Come sit, baby.
396
00:31:28,011 --> 00:31:29,680
Maman has a headache.
397
00:31:35,519 --> 00:31:37,438
Is something wrong?
398
00:31:37,521 --> 00:31:40,732
No, no, actually,
uh, I have good news.
399
00:31:40,816 --> 00:31:43,777
- Ah?
- Really good news.
400
00:31:44,945 --> 00:31:48,449
-I got the call today, from that trust.
-Uh-huh. Uh-huh?
401
00:31:48,532 --> 00:31:50,492
And I got the scholarship.
402
00:31:51,743 --> 00:31:54,788
I can go to any school in Michigan,
for free.
403
00:31:54,871 --> 00:31:57,123
So you don't have to worry about anything.
404
00:31:59,418 --> 00:32:02,337
Nothing, Maman. Not even a cent.
405
00:32:04,465 --> 00:32:06,382
So you're done with Harvard?
406
00:32:08,802 --> 00:32:11,304
Uh, well, I...
I haven't heard back from them.
407
00:32:11,387 --> 00:32:14,766
But this is an option, a really good one.
408
00:32:14,850 --> 00:32:16,977
I just want the best for you, baby.
409
00:32:20,271 --> 00:32:22,107
We'll make it without you...
410
00:32:23,108 --> 00:32:25,277
By the skin of our teeth, we will.
411
00:32:25,944 --> 00:32:27,404
Well, I can drive down some weekends,
412
00:32:27,488 --> 00:32:29,615
and we can go to Carlos'
baseball games together.
413
00:32:29,698 --> 00:32:32,451
Baby, you know I can't go
to those things in my condition.
414
00:32:32,534 --> 00:32:33,952
If you really feel like
you have a condition,
415
00:32:34,035 --> 00:32:35,996
you should let me take you to the doctor.
416
00:32:37,622 --> 00:32:38,540
See?
417
00:32:40,250 --> 00:32:43,253
What am I going to do without you
worrying about me all the time, huh?
418
00:32:45,547 --> 00:32:48,800
Well, that's what I'm saying.
You know, I'll be close.
419
00:32:49,801 --> 00:32:50,802
Michigan.
420
00:32:56,808 --> 00:32:58,351
I'm proud of you.
421
00:32:59,603 --> 00:33:03,356
And you deserve
everything in the world...
422
00:33:04,399 --> 00:33:05,817
and more.
423
00:33:07,903 --> 00:33:09,279
Merci, Maman.
424
00:33:12,533 --> 00:33:14,117
A favor, my star?
425
00:33:15,118 --> 00:33:16,453
Pick up milk?
426
00:33:17,120 --> 00:33:19,706
I can't have my coffee
in the morning without it.
427
00:33:19,789 --> 00:33:22,375
Yeah. Sure.
428
00:33:26,838 --> 00:33:29,132
Hey, hey, French. Hey!
429
00:33:29,883 --> 00:33:31,635
Hey.
430
00:33:31,718 --> 00:33:33,469
Yeah, I thought I saw you there.
431
00:33:34,513 --> 00:33:37,182
So I... I like cold stuff in the cold.
432
00:33:37,265 --> 00:33:38,183
Cool.
433
00:33:39,560 --> 00:33:42,813
You're bringing milk?
That's... that's weird.
434
00:33:42,896 --> 00:33:44,731
Oh, no, uh, I'm not going.
435
00:33:49,110 --> 00:33:53,073
You're worried being at the house with her
will mess up getting into college, right?
436
00:33:53,156 --> 00:33:56,868
Yeah, well, I just got a scholarship,
actually. Full ride.
437
00:33:57,494 --> 00:33:58,495
Wow.
438
00:33:59,037 --> 00:34:00,997
If anyone would, it would be you.
439
00:34:02,624 --> 00:34:06,211
You know, my parents
kind of want me to be you. It's--
440
00:34:06,294 --> 00:34:08,255
- Really?
- Yeah.
441
00:34:08,338 --> 00:34:13,051
Uh, first they wanted me
to be Christine Yee, but...
442
00:34:17,013 --> 00:34:19,725
There's a character clause
for the scholarship?
443
00:34:19,808 --> 00:34:23,144
I mean, I know they have one
for the Mabel Allen.
444
00:34:23,228 --> 00:34:25,772
Wow, you know your shit.
445
00:34:26,690 --> 00:34:28,859
Yeah, it's like...
446
00:34:29,860 --> 00:34:32,988
they think people like us will just
slide into being criminals
447
00:34:33,071 --> 00:34:35,281
unless they specifically prohibit it.
448
00:34:35,365 --> 00:34:36,575
You gotta read up.
449
00:34:36,658 --> 00:34:40,662
Yeah. If I'm caught at a house
with drug deals, it's over, you know?
450
00:34:40,746 --> 00:34:42,706
-Mmm-hmm.
-It's different for someone like Steve.
451
00:34:42,789 --> 00:34:44,207
He's fucking his own life up.
452
00:34:44,291 --> 00:34:47,544
And I'm just trying not to fall into
the default of getting my life fucked.
453
00:34:47,628 --> 00:34:49,504
Well, if that makes sense.
454
00:34:49,588 --> 00:34:50,964
No, that makes sense.
455
00:34:52,007 --> 00:34:53,133
It's just...
456
00:34:53,216 --> 00:34:56,136
Aren't you curious
as to how it ends?
457
00:34:57,345 --> 00:34:59,347
-What, her story?
-Mmm.
458
00:34:59,430 --> 00:35:00,891
No, I... I don't really care.
459
00:35:00,974 --> 00:35:02,809
Her story, but...
460
00:35:03,894 --> 00:35:05,186
Us.
461
00:35:05,270 --> 00:35:10,108
I mean, don't you think that...
she picked us for some reason?
462
00:35:14,570 --> 00:35:19,242
Like, Steve's probably a murderer, and,
uh, Jesse's totally checked out of life,
463
00:35:19,326 --> 00:35:22,621
and Ms. Broderick-Allen is weird and sad,
464
00:35:22,704 --> 00:35:26,082
and I'm... well, you know.
465
00:35:27,542 --> 00:35:28,584
I don't need help.
466
00:35:29,169 --> 00:35:31,797
-No, I know, I wasn't--
-No, I do everything on my own.
467
00:35:33,924 --> 00:35:35,717
I know. I...
468
00:35:38,803 --> 00:35:42,515
Yeah. Well, I gotta get this back
in non-ice cube form. So...
469
00:35:43,058 --> 00:35:44,059
Okay.
470
00:36:03,620 --> 00:36:04,996
Damn it.
471
00:36:06,373 --> 00:36:07,666
Buck!
472
00:36:09,334 --> 00:36:10,501
Buck!
473
00:36:20,053 --> 00:36:21,387
Come on, let's go.
474
00:36:33,149 --> 00:36:34,901
Oh, that's cool.
475
00:36:35,652 --> 00:36:37,654
Got fucking frostbite last night.
476
00:36:43,118 --> 00:36:45,954
If we're gonna keep doing this,
you can't deal outta here.
477
00:36:46,037 --> 00:36:47,414
What's it to you?
478
00:36:49,040 --> 00:36:50,458
You just can't.
479
00:36:52,669 --> 00:36:55,213
Guys, OA said we only have an hour.
480
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
-Let's not waste time.
-Whatever, man.
481
00:36:58,758 --> 00:37:01,136
But that means your supply
is cut, too, Buck.
482
00:37:01,219 --> 00:37:02,637
Including the testosterone.
483
00:37:18,945 --> 00:37:20,739
I can tell you everything
that I did wrong.
484
00:37:21,740 --> 00:37:23,575
I didn't eat when I was hungry.
485
00:37:23,658 --> 00:37:25,535
Didn't sleep when I was tired.
486
00:37:25,618 --> 00:37:27,370
Didn't get warm when I was cold.
487
00:37:27,453 --> 00:37:28,704
It made me weak.
488
00:37:30,706 --> 00:37:32,959
But the biggest mistake I made
was believing
489
00:37:33,043 --> 00:37:34,836
that if I cast a beautiful net...
490
00:37:36,087 --> 00:37:37,964
I'd catch only beautiful things.
491
00:39:56,394 --> 00:39:58,479
Your music, it's...
492
00:39:59,397 --> 00:40:01,316
Russian, yes?
493
00:40:04,069 --> 00:40:05,278
Are you Russian?
494
00:40:06,321 --> 00:40:08,531
Me? No. I'm American.
495
00:40:08,614 --> 00:40:09,615
Hap...
496
00:40:10,700 --> 00:40:13,536
...is my name.
Dr. Hunter Aloysius Percy,
497
00:40:13,619 --> 00:40:15,330
so, Hap for short.
498
00:40:16,414 --> 00:40:18,041
Can I... Can I help you with something?
499
00:40:18,124 --> 00:40:19,250
No, no, no.
500
00:40:21,502 --> 00:40:23,004
Can I ask you something?
501
00:40:23,671 --> 00:40:25,465
I'm sorry, I'm late. I have to go.
502
00:40:25,548 --> 00:40:27,425
Did you always play that well?
503
00:40:27,508 --> 00:40:29,219
Or did something happen to you?
504
00:40:30,761 --> 00:40:32,638
It did, didn't it?
Something happened to you and then you,
505
00:40:32,722 --> 00:40:36,142
then you could play...
transcendently like that.
506
00:40:37,268 --> 00:40:40,605
Did... I'm sorry.
Did... did you have an NDE?
507
00:40:40,688 --> 00:40:41,814
I don't know what that is.
508
00:40:41,898 --> 00:40:44,233
Uh, a near-death experience.
Did you die?
509
00:40:44,901 --> 00:40:46,444
Then come back to life?
510
00:41:03,003 --> 00:41:05,130
- You okay with lemon?
- Yeah.
511
00:41:05,213 --> 00:41:07,548
All right. Here we go.
512
00:41:07,632 --> 00:41:09,259
You take this, put it up to your mouth,
513
00:41:09,342 --> 00:41:11,677
and you just slurp the oyster down
514
00:41:11,761 --> 00:41:13,763
like you're sucking sea water
out of a shell.
515
00:41:16,557 --> 00:41:17,767
Oh.
516
00:41:21,729 --> 00:41:23,398
All right, I hated my first one, too.
517
00:41:23,481 --> 00:41:25,650
Uh, can we get some fries, please?
518
00:41:25,733 --> 00:41:27,276
But everything good in this world takes,
519
00:41:27,360 --> 00:41:28,653
uh, getting used to.
520
00:41:28,736 --> 00:41:31,822
Right, I remember my first coffee
in college.
521
00:41:31,906 --> 00:41:33,992
I wanted to throw up.
But by the end of medical school,
522
00:41:34,075 --> 00:41:36,077
I couldn't get out of bed
without a double shot.
523
00:41:36,161 --> 00:41:38,621
That's a lot of school for someone
who said they hated it.
524
00:41:38,705 --> 00:41:41,582
Well, I didn't... I just didn't understand
525
00:41:41,666 --> 00:41:44,960
why I wasn't supposed to ask the questions
that had no answers.
526
00:41:45,045 --> 00:41:47,213
They're the most interesting questions,
aren't they?
527
00:41:47,297 --> 00:41:48,673
What is consciousness?
528
00:41:48,756 --> 00:41:53,678
Where does consciousness go after...
you know, after this place?
529
00:41:53,761 --> 00:41:54,679
Hmm.
530
00:41:55,430 --> 00:41:56,889
But you know. Right?
531
00:41:56,972 --> 00:41:58,058
I mean, when you were...
532
00:41:58,141 --> 00:42:01,769
Let me ask you a question,
when you returned after dying, was that...
533
00:42:02,687 --> 00:42:05,023
Did you feel like that was a choice?
534
00:42:05,106 --> 00:42:07,192
-You experienced it as a choice?
-Yeah.
535
00:42:07,275 --> 00:42:08,859
Wow. Wow.
536
00:42:08,943 --> 00:42:11,529
You called it a near-death experience?
537
00:42:11,612 --> 00:42:12,697
-Yeah.
-So you had one?
538
00:42:12,780 --> 00:42:16,034
Uh, here, ketchup at midnight,
539
00:42:16,117 --> 00:42:18,494
mustard at four o'clock,
mayo at eight o'clock.
540
00:42:18,578 --> 00:42:20,955
Good stuff, okay?
541
00:42:21,872 --> 00:42:23,916
Did I have an NDE? No.
542
00:42:24,000 --> 00:42:26,252
I didn't, but I, uh...
543
00:42:28,213 --> 00:42:31,924
It's pretty much all I...
Well, it is all I think about.
544
00:42:32,007 --> 00:42:33,468
What my life's about.
545
00:42:34,385 --> 00:42:40,266
So I was an anesthesiologist in the ER,
and the first time I heard... uh...
546
00:42:40,349 --> 00:42:42,727
a patient flat-line, I thought...
547
00:42:43,436 --> 00:42:47,440
like, I almost heard... something.
548
00:42:47,523 --> 00:42:48,900
You know? Something...
549
00:42:49,609 --> 00:42:51,944
I don't know. Something.
550
00:42:54,363 --> 00:42:56,199
So I went to this bunch of doctors,
summoned my courage.
551
00:42:56,282 --> 00:42:57,283
I asked them, they're like,
552
00:42:57,367 --> 00:42:59,869
"Eh, yeah, everybody thinks
they feel something."
553
00:42:59,952 --> 00:43:02,997
No, I heard... a whoosh...
554
00:43:03,998 --> 00:43:07,627
of something leaving the body,
555
00:43:07,710 --> 00:43:11,422
and the whoosh... of it coming back.
556
00:43:15,468 --> 00:43:19,054
Now if they came back,
it means they went somewhere.
557
00:43:20,390 --> 00:43:21,641
Where did they go?
558
00:43:27,938 --> 00:43:29,274
We could prove that.
559
00:43:31,734 --> 00:43:32,860
Wow.
560
00:43:32,943 --> 00:43:37,157
I... I did what any reasonable scientist
would do.
561
00:43:37,240 --> 00:43:40,493
I walked away from the ER
and I started what has become
562
00:43:40,576 --> 00:43:45,790
a... a lifetime of study of,
uh, NDE survivors.
563
00:43:46,707 --> 00:43:49,001
So you know people like me.
564
00:43:51,629 --> 00:43:52,630
Yeah.
565
00:43:52,713 --> 00:43:56,759
Yeah, well, I'm... I'm doing a study
right now with three people just like you.
566
00:43:56,842 --> 00:43:59,137
Well, one of them is
particularly like you.
567
00:43:59,220 --> 00:44:02,723
She came back with, uh,
special skills, musical ability.
568
00:44:02,807 --> 00:44:04,099
Like, what is that?
569
00:44:04,184 --> 00:44:08,271
Perfect pitch, in her case,
but there are others I've met who've...
570
00:44:08,354 --> 00:44:09,897
People come back with, uh,
571
00:44:09,980 --> 00:44:14,444
mathematical or artistic, or, you know,
um... linguistic abilities.
572
00:44:14,527 --> 00:44:16,279
It's... It's...
573
00:44:16,362 --> 00:44:17,947
That's not what makes them amazing.
574
00:44:18,030 --> 00:44:20,074
What makes you incredible...
575
00:44:21,201 --> 00:44:25,163
is that you have traveled outside this...
576
00:44:26,289 --> 00:44:28,457
...coma...
577
00:44:29,667 --> 00:44:30,710
that we're all in.
578
00:44:31,877 --> 00:44:33,003
You know?
579
00:44:34,755 --> 00:44:36,090
Ever since I left Russia,
580
00:44:36,174 --> 00:44:39,260
the only thing I've thought about
every day is how to find my father.
581
00:44:40,052 --> 00:44:42,888
And he was the only person
who never made me feel like
582
00:44:42,972 --> 00:44:44,640
I was demented or--
583
00:44:44,724 --> 00:44:45,850
No, of course not.
584
00:44:45,933 --> 00:44:48,394
You should never have been medicated.
585
00:44:49,270 --> 00:44:50,188
Never.
586
00:44:50,813 --> 00:44:53,274
Why, because you're...
you have vivid dreams?
587
00:44:53,358 --> 00:44:54,900
That's insane.
588
00:44:58,070 --> 00:45:00,781
Sorry, this is so strange to hear that...
589
00:45:01,449 --> 00:45:03,826
I am weird, but that you like weird.
590
00:45:03,910 --> 00:45:05,203
No, weird is good.
591
00:45:06,912 --> 00:45:10,124
I mean, there's some pathetically
ordinary guy somewhere
592
00:45:10,208 --> 00:45:11,959
wearing a T-shirt with that
emblazoned on the front:
593
00:45:12,042 --> 00:45:13,753
"Weird is good."
594
00:45:23,137 --> 00:45:25,014
I have to go.
595
00:45:26,474 --> 00:45:27,892
Can I get the check, please?
596
00:45:28,518 --> 00:45:32,522
I have to fly home tonight,
get back to work.
597
00:45:32,605 --> 00:45:33,939
Um...
598
00:45:34,690 --> 00:45:37,610
I have something
I think you might like. Um...
599
00:45:37,693 --> 00:45:39,612
It's kind of an offshoot of my work.
600
00:45:39,695 --> 00:45:43,908
So, I was here, I sold a patent
at a conference yesterday, and...
601
00:45:43,991 --> 00:45:46,619
-Can I show you something?
-Yeah, yeah.
602
00:45:46,702 --> 00:45:48,120
Yeah? Okay.
603
00:45:50,623 --> 00:45:51,707
Here.
604
00:45:51,791 --> 00:45:53,918
Okay, let's get this stuff out of the way.
605
00:45:54,001 --> 00:45:59,549
So, like I said, a lot of it is about
trying to hear the whoosh, okay?
606
00:45:59,632 --> 00:46:04,345
I'm just gonna put that right in there.
607
00:46:04,429 --> 00:46:06,180
Okay, is that in?
608
00:46:13,354 --> 00:46:14,522
-Okay?
-Mmm-hmm.
609
00:46:14,605 --> 00:46:16,106
All right, now...
610
00:46:17,567 --> 00:46:19,193
You switch it on down there.
611
00:46:20,611 --> 00:46:24,532
This can make a heartbeat audible
at 500 feet.
612
00:46:25,616 --> 00:46:27,535
-Just press this?
-Uh-huh.
613
00:46:42,508 --> 00:46:45,011
That! She's move... Someone's moving.
614
00:46:45,094 --> 00:46:46,220
Yeah.
615
00:46:52,018 --> 00:46:53,936
Younger maybe? Like a kid?
616
00:46:54,019 --> 00:46:55,896
Absolutely, absolutely.
617
00:46:57,064 --> 00:47:01,110
You know, a heartbeat is...
is more unique even than a fingerprint.
618
00:47:01,193 --> 00:47:02,362
Here, try this.
619
00:47:16,459 --> 00:47:18,544
- Wow!
- Yeah.
620
00:47:34,560 --> 00:47:36,270
That's what you sound like.
621
00:47:38,564 --> 00:47:40,107
That's what I sound like.
622
00:47:48,491 --> 00:47:49,700
Take me with you.
623
00:47:51,243 --> 00:47:52,495
Study me.
624
00:47:54,163 --> 00:47:55,456
Are you sure?
625
00:48:03,548 --> 00:48:04,549
How long?
626
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
No headwinds. Just a few hours.
627
00:48:11,764 --> 00:48:14,183
Put your hands to the right.
There's a window there.
628
00:48:14,266 --> 00:48:18,354
Pull it. Okay, slide it down and back.
There's a latch in the middle.
629
00:48:20,106 --> 00:48:23,067
Keep going, there you go,
and pull it up and over and back.
630
00:48:23,150 --> 00:48:26,612
Up and over and back, all the way.
Push the window.
631
00:48:28,072 --> 00:48:29,532
Push, go on.
632
00:48:52,722 --> 00:48:54,724
Okay, here we are.
633
00:48:57,309 --> 00:49:00,480
Glad I left the heat on. I don't know
what you would've thought of me
634
00:49:00,563 --> 00:49:02,523
if you walked into a freezing house.
635
00:49:05,901 --> 00:49:10,490
Oh, there's a bed downstairs in the lab,
hope that's okay.
636
00:49:16,411 --> 00:49:17,538
It's so quiet.
637
00:49:19,081 --> 00:49:21,000
There aren't any roads nearby?
638
00:49:21,083 --> 00:49:24,461
Uh, that and there's
insulated glazing on every window.
639
00:49:24,545 --> 00:49:26,130
The winters here are brutal.
640
00:49:26,213 --> 00:49:28,508
Glass of water.
641
00:49:30,468 --> 00:49:31,510
Can I use your phone,
642
00:49:31,594 --> 00:49:33,888
just to call my parents
and tell them I'm okay?
643
00:49:33,971 --> 00:49:35,515
Yeah, sure.
644
00:49:40,728 --> 00:49:42,229
Here, let me take that.
645
00:49:42,312 --> 00:49:49,153
And, uh, there's a chair
right behind you now. Okay.
646
00:49:52,156 --> 00:49:53,824
-You want help to dial?
-Oh, no.
647
00:49:53,908 --> 00:49:55,117
Okay.
648
00:50:35,407 --> 00:50:38,744
It just keeps ringing.
They're probably on the other line.
649
00:50:38,827 --> 00:50:42,081
Well, we'll call them again tomorrow.
We don't want 'em to worry.
650
00:50:43,332 --> 00:50:44,375
So...
651
00:50:45,125 --> 00:50:47,086
long day for you, must be tired.
652
00:50:47,169 --> 00:50:48,838
-Can I show you downstairs?
-Yeah.
653
00:50:48,921 --> 00:50:49,964
All right.
654
00:50:54,760 --> 00:50:58,264
Okay, it's two sets of stairs.
655
00:50:58,347 --> 00:51:00,015
First one's the easy one.
656
00:51:00,808 --> 00:51:03,518
There's a handrail on your left.
657
00:51:04,687 --> 00:51:06,355
Okay, got it?
658
00:51:07,898 --> 00:51:10,400
And then there's a spiral coming up.
659
00:51:13,862 --> 00:51:16,448
Okay. Here, you're about halfway down.
660
00:51:21,704 --> 00:51:23,330
Oh... I'll take your bag.
661
00:51:23,413 --> 00:51:25,124
Sorry.
662
00:51:26,083 --> 00:51:27,459
Smells like rock.
663
00:51:28,753 --> 00:51:30,254
Shale.
664
00:51:30,337 --> 00:51:31,714
Here.
665
00:51:31,797 --> 00:51:33,423
I built this lab myself.
666
00:51:34,508 --> 00:51:36,551
Okay, there's a big step coming up.
667
00:51:38,804 --> 00:51:40,055
Is that running water?
668
00:51:40,139 --> 00:51:43,475
Yeah. It's a natural spring.
I just left it.
669
00:51:43,558 --> 00:51:45,811
Never the same river twice, as they say.
670
00:51:47,021 --> 00:51:49,607
And... hold on, here we are.
671
00:51:52,735 --> 00:51:54,111
Okay.
672
00:51:54,194 --> 00:51:56,614
There's a bed three steps ahead of you.
Turn around.
673
00:51:57,823 --> 00:51:58,866
Okay.
674
00:52:05,497 --> 00:52:09,669
You are an incredible asset, Prairie.
675
00:52:09,752 --> 00:52:15,758
I'm... I'm so lucky that I met you,
and to be working with you.
676
00:52:18,761 --> 00:52:20,054
Thank you.
677
00:52:24,099 --> 00:52:25,267
You get some rest.
678
00:52:26,101 --> 00:52:27,186
Good night.
679
00:52:59,760 --> 00:53:00,803
Hap?
680
00:53:15,234 --> 00:53:16,819
Okay, okay.
681
00:53:16,902 --> 00:53:18,404
Let me walk you through this,
682
00:53:18,487 --> 00:53:20,739
'cause I know where your head's at.
683
00:53:20,823 --> 00:53:22,157
"This is not happening."
684
00:53:22,241 --> 00:53:23,408
It is.
685
00:53:24,409 --> 00:53:25,745
"This is a dream."
686
00:53:25,828 --> 00:53:27,662
You are wide awake.
687
00:53:27,747 --> 00:53:29,081
"Someone will find me."
688
00:53:30,332 --> 00:53:32,626
"Why am I locked in a cage?"
689
00:53:34,378 --> 00:53:37,840
Well... you'll find out soon enough.
690
00:53:38,465 --> 00:53:42,886
It may be a while
before he comes for you.
691
00:53:42,970 --> 00:53:46,306
And as you think about
every step that led you here,
692
00:53:46,390 --> 00:53:51,645
you'll eventually realize
it's no one's fault but your own.
693
00:53:52,897 --> 00:53:56,859
Your thoughts are gonna
try to take you down. Don't let them.
694
00:53:58,027 --> 00:53:59,736
You'll find your freedom.
695
00:53:59,820 --> 00:54:01,113
In sleep.
696
00:54:01,781 --> 00:54:03,282
In your dreams.
697
00:54:04,741 --> 00:54:06,701
It's how we stay sane.
698
00:54:10,330 --> 00:54:11,581
What's your name?
699
00:54:15,461 --> 00:54:16,837
Prairie.
700
00:54:19,464 --> 00:54:20,883
Prairie.
701
00:54:22,843 --> 00:54:23,844
My name is...
702
00:54:26,346 --> 00:54:27,514
Homer.
51410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.