Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,678 --> 00:00:13,078
When I was little,
My brother told a story.
2
00:00:14,758 --> 00:00:17,558
about the man
who murdered our father,
3
00:00:19,238 --> 00:00:22,158
who stabbed him in the back
and cut off his neck,
4
00:00:22,678 --> 00:00:25,518
who sat on the Iron Throne
and stared
5
00:00:25,638 --> 00:00:27,838
his blood spurting down the floor.
6
00:00:29,718 --> 00:00:31,718
He counted
other histories also,
7
00:00:32,518 --> 00:00:35,038
about everything we would do
with this man
8
00:00:36,838 --> 00:00:40,238
to reconquer the Seven Kingdoms
and capture it.
9
00:00:42,678 --> 00:00:45,118
Your sister promised to send
her army.
10
00:00:45,678 --> 00:00:48,638
- Promised.
- I'm not seeing an army.
11
00:00:49,518 --> 00:00:52,198
Yes I see a man.
with a single hand.
12
00:00:53,038 --> 00:00:55,078
It seems that your sister
lied to me.
13
00:00:57,798 --> 00:00:59,758
She lied to me too.
14
00:01:01,678 --> 00:01:04,558
She never intended to send
the army to the north.
15
00:01:05,038 --> 00:01:08,918
She has the fleet of Euron Greyjoy
and 20,000 new soldiers.
16
00:01:10,198 --> 00:01:13,558
The Golden Company of Essos,
paid mercenaries.
17
00:01:13,998 --> 00:01:15,698
Even if we defeat
The deads,
18
00:01:15,699 --> 00:01:17,679
she can destroy
the survivors.
19
00:01:17,704 --> 00:01:19,104
Us
20
00:01:20,224 --> 00:01:23,704
I promised to fight for the living
and I intend to keep the promise.
21
00:01:26,490 --> 00:01:27,990
Majesty,
I know my brother ...
22
00:01:27,991 --> 00:01:29,391
How did you know your sister?
23
00:01:31,904 --> 00:01:34,904
He came here alone,
knowing how it would be received.
24
00:01:35,344 --> 00:01:36,744
Why would I do this?
25
00:01:36,944 --> 00:01:38,904
if it was not
telling the truth?
26
00:01:38,944 --> 00:01:41,544
He may think that
your little brother will defend you
27
00:01:41,744 --> 00:01:44,304
even he will cut off my neck.
28
00:01:45,344 --> 00:01:47,264
You're right.
We can not trust him.
29
00:01:48,344 --> 00:01:50,144
He attacked my father in the streets,
30
00:01:50,184 --> 00:01:54,024
wanted to destroy my house and mine
family, as you did with yours.
31
00:01:54,064 --> 00:01:55,664
You want me to apologize?
32
00:01:56,024 --> 00:01:57,424
I will not ask.
33
00:01:57,904 --> 00:01:59,344
We were at war.
34
00:01:59,424 --> 00:02:02,064
I did this for my house.
and my family.
35
00:02:02,104 --> 00:02:03,504
And would do it again.
36
00:02:04,344 --> 00:02:06,304
What is not done for love?
37
00:02:13,304 --> 00:02:16,224
So because you
Have you abandoned them now?
38
00:02:18,544 --> 00:02:21,064
Why this here
goes beyond loyalty.
39
00:02:23,944 --> 00:02:25,664
question of survival.
40
00:02:32,904 --> 00:02:34,864
You do not know me well,
Majesty,
41
00:02:37,024 --> 00:02:38,704
but I know Ser Jaime.
42
00:02:39,184 --> 00:02:40,824
He's an honorable man.
43
00:02:41,664 --> 00:02:43,504
He was my prisoner,
44
00:02:43,864 --> 00:02:45,504
but when we were imprisoned
45
00:02:45,544 --> 00:02:48,584
and our captors
they tried to force themselves on me,
46
00:02:48,624 --> 00:02:50,264
Ser Jaime defended me.
47
00:02:51,344 --> 00:02:53,544
And lost his hand
because of that.
48
00:02:56,424 --> 00:03:00,504
Without him, my lady,
she would not be alive.
49
00:03:00,984 --> 00:03:03,504
He gave me my sword,
my armor
50
00:03:03,544 --> 00:03:06,343
and sent me
to bring her home,
51
00:03:06,344 --> 00:03:09,424
because I had done
an oath to your mother.
52
00:03:15,904 --> 00:03:17,304
Do you trust him?
53
00:03:20,184 --> 00:03:21,584
I trust.
54
00:03:26,424 --> 00:03:28,184
Would you fight alongside him?
55
00:03:31,984 --> 00:03:33,384
I would fight.
56
00:03:37,784 --> 00:03:39,904
I entrust my life to you.
57
00:03:40,944 --> 00:03:44,864
If you trust yours to it,
we should let it stay.
58
00:03:50,744 --> 00:03:52,984
What the Northern Protector
have to say?
59
00:03:58,744 --> 00:04:00,864
We need
of every available man.
60
00:04:10,624 --> 00:04:12,024
Very well.
61
00:04:33,264 --> 00:04:34,664
Thank you, Your Majesty.
62
00:05:13,344 --> 00:05:16,263
Or did you know the lie?
of Cersei and you let me believe,
63
00:05:16,264 --> 00:05:19,624
or did not know anything.
To a traitor or a fool.
64
00:05:19,664 --> 00:05:21,864
- I was a fool.
- No, not the first time.
65
00:05:22,744 --> 00:05:24,744
Cersei still occupies the throne.
66
00:05:25,104 --> 00:05:28,904
If you do not help me get it back,
I'll find another Hand to help.
67
00:05:33,944 --> 00:05:36,184
I imagine one of you
do you want to use this
68
00:05:36,744 --> 00:05:38,424
before it's all over.
69
00:05:44,304 --> 00:05:45,704
Open space.
70
00:06:31,984 --> 00:06:33,624
There is nothing better.
to do?
71
00:06:33,864 --> 00:06:35,464
Have you made my weapon?
72
00:06:36,224 --> 00:06:40,024
As soon as I finish
to make a few thousand of it.
73
00:06:40,264 --> 00:06:41,984
You should do mine first.
74
00:06:42,064 --> 00:06:43,904
And it has to be stronger.
than that.
75
00:06:45,264 --> 00:06:46,664
strong enough.
76
00:06:50,904 --> 00:06:53,344
It will be safer.
in the crypt, you know?
77
00:06:55,264 --> 00:06:57,064
Are you going to stay in the crypt?
78
00:06:57,344 --> 00:06:59,344
- No, but ...
- But you're a warrior.
79
00:07:00,544 --> 00:07:01,984
I'll do what I can.
80
00:07:03,784 --> 00:07:05,184
Have you faced them yet?
81
00:07:05,344 --> 00:07:07,144
J . Some.
82
00:07:08,664 --> 00:07:11,064
- How many?
- Few.
83
00:07:12,424 --> 00:07:13,824
That's enough.
84
00:07:16,464 --> 00:07:17,864
How are they?
85
00:07:19,104 --> 00:07:20,504
Bad.
86
00:07:21,744 --> 00:07:23,144
Very bad.
87
00:07:23,424 --> 00:07:24,824
Too bad?
88
00:07:27,424 --> 00:07:30,744
Until an apprentice blacksmith
can be more accurate than that.
89
00:07:31,304 --> 00:07:33,344
How are you?
What's the smell of them?
90
00:07:33,424 --> 00:07:35,424
How do they move?
Are they difficult to kill?
91
00:07:35,464 --> 00:07:37,304
I know you want to fight.
92
00:07:37,344 --> 00:07:39,904
and who is not afraid
of rapists, murderers ...
93
00:07:40,664 --> 00:07:42,224
That's different. That...
94
00:07:43,344 --> 00:07:44,744
This is death.
95
00:07:45,544 --> 00:07:47,944
Do you want to know what they look like?
Death. This.
96
00:07:56,664 --> 00:07:58,104
I know death.
97
00:08:00,704 --> 00:08:02,264
It has many faces.
98
00:08:05,264 --> 00:08:07,264
I'm anxious
to know this one.
99
00:08:15,064 --> 00:08:16,984
- My gun?
- I'll do it right away.
100
00:08:51,624 --> 00:08:53,304
I'm sorry for what I did to you.
101
00:08:57,344 --> 00:08:58,904
At first, he did not regret it.
102
00:09:00,504 --> 00:09:02,504
Was protecting
your family.
103
00:09:04,464 --> 00:09:06,264
I'm not that person anymore.
104
00:09:06,384 --> 00:09:10,064
You would, if you had not
pushed me from that window.
105
00:09:10,944 --> 00:09:13,264
And I would still be Brandon Stark.
106
00:09:14,424 --> 00:09:16,904
- You do not?
- No.
107
00:09:17,584 --> 00:09:19,424
I'm something else now.
108
00:09:20,984 --> 00:09:22,464
You're not mad at me.
109
00:09:23,624 --> 00:09:25,424
I have no one's anger.
110
00:09:25,704 --> 00:09:27,584
Why did not you tell them?
111
00:09:28,144 --> 00:09:30,104
I could not
help us fight
112
00:09:30,144 --> 00:09:32,144
if I left
that killed you.
113
00:09:36,384 --> 00:09:38,144
And how will it be later?
114
00:09:38,664 --> 00:09:41,104
How do you know
What's going to happen next?
115
00:09:51,984 --> 00:09:53,384
Next.
116
00:09:59,544 --> 00:10:01,344
Put a frame on the floor!
117
00:10:03,264 --> 00:10:05,304
Bring it to the wall!
118
00:10:05,624 --> 00:10:07,184
To the wall!
119
00:10:10,904 --> 00:10:13,064
Well, here we are.
120
00:10:13,704 --> 00:10:15,584
Yes, here we are.
121
00:10:15,744 --> 00:10:17,184
Together again.
122
00:10:20,704 --> 00:10:22,464
And the masses celebrate.
123
00:10:24,144 --> 00:10:26,224
What they think
their new queen?
124
00:10:26,264 --> 00:10:27,944
Your new queen too.
125
00:10:30,224 --> 00:10:34,144
They remember the last time.
that dragons came to the North,
126
00:10:35,224 --> 00:10:37,784
but you will change when you see
that Daenerys is different.
127
00:10:37,824 --> 00:10:39,744
And she? Different?
128
00:10:40,424 --> 00:10:41,824
She
129
00:10:41,825 --> 00:10:43,543
- Are you sure?
- Have.
130
00:10:44,064 --> 00:10:45,824
She is not sure about you.
131
00:10:46,544 --> 00:10:48,064
I can not blame her.
132
00:10:48,424 --> 00:10:50,704
I made a common mistake
to the intelligent:
133
00:10:50,744 --> 00:10:52,584
I underestimated my opponents.
134
00:10:53,944 --> 00:10:56,344
Cersei said that he had changed
with pregnancy.
135
00:10:56,864 --> 00:11:00,344
What would be the opportunity for you
and I believed.
136
00:11:02,784 --> 00:11:04,864
She lied
about baby too?
137
00:11:06,344 --> 00:11:08,384
No. This part is true.
138
00:11:11,904 --> 00:11:14,744
She has always been good.
in using the truth to lie.
139
00:11:15,824 --> 00:11:19,344
It is not covered as much.
She deceived me the most.
140
00:11:21,624 --> 00:11:23,024
What's it?
141
00:11:23,464 --> 00:11:25,064
She never deceived him.
142
00:11:25,624 --> 00:11:28,184
You always knew exactly
what she was.
143
00:11:28,264 --> 00:11:30,024
And he loved her anyway.
144
00:11:41,104 --> 00:11:42,504
So ...
145
00:11:43,504 --> 00:11:46,264
We're going to die in Winterfell.
146
00:11:48,424 --> 00:11:50,384
It's not like I would have chosen.
147
00:11:52,264 --> 00:11:55,184
I always imagined myself
To die in my bed.
148
00:11:55,584 --> 00:11:58,704
at the age of 80, with the belly
full of wine and ...
149
00:11:58,744 --> 00:12:01,224
Is a woman
sucking his dick.
150
00:12:06,384 --> 00:12:08,664
At least Cersei
You can not kill me.
151
00:12:09,304 --> 00:12:12,344
I'll feel some satisfaction
to deny her this pleasure
152
00:12:12,544 --> 00:12:15,624
while dead men
they're breaking up with me.
153
00:12:19,024 --> 00:12:20,504
Perhaps, after being killed,
154
00:12:21,944 --> 00:12:24,984
I'm going to go to Porto Real
and end it.
155
00:12:38,264 --> 00:12:39,664
Great.
156
00:12:51,544 --> 00:12:52,944
Great.
157
00:12:56,704 --> 00:12:58,104
Great.
158
00:12:58,105 --> 00:12:59,505
That. Look.
159
00:13:02,144 --> 00:13:04,744
- Do not rush.
- Foward.
160
00:13:06,264 --> 00:13:08,344
- Let's go.
- Ser Jaime.
161
00:13:08,424 --> 00:13:09,824
Lady Brienne.
162
00:13:17,624 --> 00:13:19,024
He has evolved a lot.
163
00:13:20,424 --> 00:13:21,824
It's not bad.
164
00:13:22,904 --> 00:13:25,944
"There's still a lot to learn."
- I know you're going to teach.
165
00:13:25,984 --> 00:13:27,384
Better, the better.
166
00:13:27,584 --> 00:13:29,667
Will command
the left flank?
167
00:13:29,668 --> 00:13:31,109
I'll.
168
00:13:31,184 --> 00:13:33,504
It's a good place.
169
00:13:33,624 --> 00:13:35,024
Yes.
170
00:13:35,704 --> 00:13:38,704
The elevation
can give us an advantage.
171
00:13:38,744 --> 00:13:41,744
If we keep training,
we will be able to fight them.
172
00:13:42,264 --> 00:13:44,264
I think you're right.
173
00:13:44,584 --> 00:13:46,264
- What are you doing?
- What?
174
00:13:46,304 --> 00:13:49,344
- I think you know.
- I have no idea.
175
00:13:49,424 --> 00:13:52,423
We've never had a conversation.
It's so long without you offending me.
176
00:13:52,424 --> 00:13:54,423
- Never.
"Do you want me to offend you?"
177
00:13:54,424 --> 00:13:55,824
- No!
- Great.
178
00:14:02,264 --> 00:14:04,144
I came to Winterfell because ...
179
00:14:09,744 --> 00:14:11,944
I'm not
the same warrior as before,
180
00:14:13,624 --> 00:14:16,064
but it would be an honor to serve
under his command,
181
00:14:16,104 --> 00:14:17,504
if you will accept me.
182
00:14:26,984 --> 00:14:28,384
I'd better go back.
183
00:14:49,424 --> 00:14:51,184
Forgive me, khaleesi.
184
00:14:53,064 --> 00:14:55,264
Did you do anything?
to offend me
185
00:14:55,664 --> 00:14:57,135
Many things.
186
00:14:57,136 --> 00:14:58,896
It's been a long time, I've forgiven.
187
00:14:59,424 --> 00:15:03,384
You Forgiven ...
despite my faults.
188
00:15:06,224 --> 00:15:09,424
When I heard you named
Tyrion Mother of the Queen ...
189
00:15:10,464 --> 00:15:11,984
It broke my heart.
190
00:15:12,584 --> 00:15:16,344
When I named him, I did not know
you would see yourself again.
191
00:15:17,384 --> 00:15:19,344
You made the right choice.
192
00:15:19,664 --> 00:15:22,064
I found you
I did not like him very much.
193
00:15:22,104 --> 00:15:23,504
I did not like it.
194
00:15:23,505 --> 00:15:26,305
He did not stop talking.
between Volantis and Meereen.
195
00:15:26,344 --> 00:15:28,304
I almost threw it into the sea.
196
00:15:33,224 --> 00:15:35,744
But the mind
behind three words ...
197
00:15:38,064 --> 00:15:39,544
He made mistakes.
198
00:15:40,144 --> 00:15:41,624
Serious mistakes.
199
00:15:43,344 --> 00:15:44,744
Like all of us.
200
00:15:46,424 --> 00:15:47,864
He assumes his mistakes.
201
00:15:48,704 --> 00:15:50,304
and learn from them.
202
00:15:51,144 --> 00:15:54,744
You are advising me to forgive
the man who stole your job?
203
00:15:55,984 --> 00:15:57,384
I am.
204
00:15:58,464 --> 00:16:01,744
And one more suggestion,
If you permit me.
205
00:16:02,944 --> 00:16:06,423
So that all the soldiers
are prepared,
206
00:16:06,424 --> 00:16:07,944
we should close
the ports.
207
00:16:07,984 --> 00:16:09,944
Leave them open
as possible.
208
00:16:10,144 --> 00:16:12,344
There are still people
coming from the field.
209
00:16:18,544 --> 00:16:21,304
Lady Sansa, I would like
to talk to you alone.
210
00:16:39,344 --> 00:16:42,423
I thought we were about to
to reach an agreement
211
00:16:42,424 --> 00:16:43,864
about Sor Jaime.
212
00:16:45,784 --> 00:16:48,304
Brienne has always been loyal to me.
213
00:16:49,344 --> 00:16:51,224
She is the person
whom I trust the most.
214
00:16:51,504 --> 00:16:54,264
I would like to trust so
in my counselors.
215
00:16:55,544 --> 00:16:57,264
Tyrion is a good man.
216
00:16:58,184 --> 00:17:00,344
He always treated me
with decency.
217
00:17:00,664 --> 00:17:04,224
I did not ask him to go
my mother is only for his kindness.
218
00:17:04,744 --> 00:17:08,264
I asked him to be my mother.
for he is good,
219
00:17:08,304 --> 00:17:12,064
intelligent and merciless
when necessary.
220
00:17:13,304 --> 00:17:15,624
He should never
have trusted Cersei.
221
00:17:16,464 --> 00:17:18,144
You, too.
222
00:17:22,104 --> 00:17:24,104
I thought he
know your sister well.
223
00:17:25,624 --> 00:17:27,384
Families are complicated.
224
00:17:28,784 --> 00:17:30,264
Our families, for sure.
225
00:17:32,784 --> 00:17:34,744
A sad thing
to have in common.
226
00:17:37,104 --> 00:17:38,984
We have other things in common.
227
00:17:39,344 --> 00:17:41,344
We both know
how to lead people
228
00:17:41,384 --> 00:17:44,464
who are not inclined to accept
the leadership of a woman.
229
00:17:44,824 --> 00:17:47,944
And we've done a great job,
from what I could see.
230
00:17:51,224 --> 00:17:55,344
Still, it is unavoidable to feel
a strangeness between us.
231
00:17:57,024 --> 00:17:58,424
Why?
232
00:18:02,624 --> 00:18:04,024
Your brother.
233
00:18:06,944 --> 00:18:08,504
You know he loves you.
234
00:18:10,264 --> 00:18:11,664
That bothers you.
235
00:18:12,304 --> 00:18:14,464
Men do stupid things
by women.
236
00:18:15,424 --> 00:18:17,264
They are easy to manipulate.
237
00:18:20,624 --> 00:18:22,944
My whole life,
I just had one objective:
238
00:18:23,304 --> 00:18:24,704
the Iron Throne.
239
00:18:25,624 --> 00:18:28,864
Taking the Throne of People
that destroyed my family
240
00:18:28,904 --> 00:18:30,464
and almost destroyed his.
241
00:18:30,504 --> 00:18:32,944
My war was against them
242
00:18:35,064 --> 00:18:36,664
Until I met Jon.
243
00:18:38,784 --> 00:18:41,264
Now I'm here,
half a world apart,
244
00:18:41,304 --> 00:18:43,944
fighting the Jon War
beside him.
245
00:18:44,504 --> 00:18:47,144
It says, who manipulated who?
246
00:18:54,944 --> 00:18:56,744
I should
have thanked you
247
00:18:57,424 --> 00:18:59,024
as soon as it arrived.
248
00:19:00,264 --> 00:19:01,664
It was a mistake.
249
00:19:04,424 --> 00:19:06,464
I'm here
because I love your brother
250
00:19:08,264 --> 00:19:09,664
and I trust him.
251
00:19:10,464 --> 00:19:13,064
I know that he fulfills
what promises.
252
00:19:13,984 --> 00:19:17,064
The second man in my life
of whom I can say this.
253
00:19:18,784 --> 00:19:21,744
- Who was the first?
Someone taller.
254
00:19:27,264 --> 00:19:29,264
What happens next?
255
00:19:31,104 --> 00:19:34,304
We defeated the dead,
we destroyed Cersei.
256
00:19:35,504 --> 00:19:36,904
What next?
257
00:19:38,504 --> 00:19:40,184
I take the Iron Throne.
258
00:19:43,144 --> 00:19:44,584
But what about the North?
259
00:19:45,584 --> 00:19:49,624
He was taken from us,
we take it back
260
00:19:49,664 --> 00:19:52,704
and we swear that never again
we bowed to no one.
261
00:19:53,184 --> 00:19:54,584
And the North?
262
00:20:02,224 --> 00:20:04,784
Excuse me, my lady.
Majesty.
263
00:20:05,424 --> 00:20:06,824
What's it?
264
00:20:28,424 --> 00:20:29,824
My queen.
265
00:20:30,304 --> 00:20:31,704
And your sister?
266
00:20:32,504 --> 00:20:35,184
She has few ships
and could not bring them.
267
00:20:35,344 --> 00:20:37,784
So, she's on her way.
of the Iron Islands
268
00:20:38,264 --> 00:20:39,904
to take them in his name.
269
00:20:40,424 --> 00:20:41,864
Why are not you with her?
270
00:20:48,424 --> 00:20:50,744
I want to fight for Winterfell,
Lady Sansa ...
271
00:20:52,824 --> 00:20:54,224
if you accept me
272
00:21:24,744 --> 00:21:27,384
- My Lord, we are not soldiers.
- Right now.
273
00:21:32,264 --> 00:21:34,704
You, I survived many years.
274
00:21:34,744 --> 00:21:36,624
without coming close
of a battle,
275
00:21:36,944 --> 00:21:39,024
but I survived
Battle of the Bastards,
276
00:21:39,064 --> 00:21:40,784
outside
of these walls.
277
00:21:40,824 --> 00:21:43,544
If I managed to survive,
You can too.
278
00:21:45,944 --> 00:21:48,264
Will provide weapons
for you in the foundation.
279
00:21:48,424 --> 00:21:49,824
Over there.
280
00:21:51,344 --> 00:21:52,744
Thank you.
281
00:21:54,504 --> 00:21:56,944
By the time,
You go to the crypt.
282
00:21:56,984 --> 00:21:58,744
the safest place.
283
00:21:58,784 --> 00:22:00,344
Through that entrance there.
284
00:22:01,304 --> 00:22:02,704
Thanks.
285
00:22:11,064 --> 00:22:12,544
Where should I go?
286
00:22:17,624 --> 00:22:19,264
Where do you want to go?
287
00:22:20,264 --> 00:22:23,944
Children should go down
by the time.
288
00:22:24,744 --> 00:22:27,024
My brothers were soldiers.
289
00:22:28,984 --> 00:22:30,584
I also want to fight.
290
00:22:35,664 --> 00:22:37,264
It's good to know that.
291
00:22:37,984 --> 00:22:39,824
I'm going to stay in the crypt.
with my son
292
00:22:39,864 --> 00:22:42,984
and I would feel better
with you to protect us.
293
00:22:43,104 --> 00:22:44,944
Surely many would feel.
294
00:22:51,024 --> 00:22:53,544
It's all right.
I'll protect the crypt, then.
295
00:23:04,144 --> 00:23:05,624
Knights to enter!
296
00:23:30,424 --> 00:23:33,024
- My little crow!
- I thought he was dead.
297
00:23:33,824 --> 00:23:35,264
Almost.
298
00:23:45,344 --> 00:23:49,064
- How did you guys meet?
- At the Last Fireplace.
299
00:23:49,104 --> 00:23:50,664
The dead have arrived before.
300
00:23:55,064 --> 00:23:56,464
And the Umbers?
301
00:23:56,504 --> 00:23:58,264
Are fighting
by the Night King.
302
00:23:59,704 --> 00:24:02,064
We had to go around
to get here.
303
00:24:02,424 --> 00:24:04,144
Whoever is not here now,
304
00:24:04,864 --> 00:24:06,264
He is with them.
305
00:24:06,864 --> 00:24:08,264
How much time do we have?
306
00:24:09,064 --> 00:24:11,584
Until the sun rises tomorrow.
307
00:24:17,984 --> 00:24:19,624
Is the big woman here?
308
00:24:23,264 --> 00:24:24,664
They are coming.
309
00:24:24,844 --> 00:24:26,244
Next.
310
00:24:26,304 --> 00:24:30,144
We have dragon glass.
and a o Valiriano ...
311
00:24:34,784 --> 00:24:36,584
but they are very numerous.
312
00:24:37,704 --> 00:24:39,184
Too many.
313
00:24:41,144 --> 00:24:42,824
Our enemy does not tire.
314
00:24:45,104 --> 00:24:46,504
He does not stop.
315
00:24:47,824 --> 00:24:49,224
He does not feel it.
316
00:24:50,384 --> 00:24:52,744
We can not defeat them
in a direct struggle.
317
00:24:53,264 --> 00:24:54,904
So what can we do?
318
00:24:56,944 --> 00:24:59,664
The Night King created them.
They follow his command.
319
00:25:00,744 --> 00:25:02,144
If he falls ...
320
00:25:03,944 --> 00:25:05,584
Hit him at our opportunity.
321
00:25:05,624 --> 00:25:08,144
If it's true,
he will never expose himself.
322
00:25:09,184 --> 00:25:10,584
Yes.
323
00:25:11,744 --> 00:25:13,144
He will come after me.
324
00:25:14,984 --> 00:25:18,584
J tried many times,
with many Three-Eyes Ravens.
325
00:25:19,504 --> 00:25:20,904
Why?
326
00:25:21,824 --> 00:25:24,864
- What does he want?
- An endless night.
327
00:25:26,264 --> 00:25:29,544
He wants to erase this world,
and I am his memory.
328
00:25:30,464 --> 00:25:32,144
Death is this, is not it?
329
00:25:34,304 --> 00:25:35,704
Forget.
330
00:25:38,344 --> 00:25:39,744
Be forgotten.
331
00:25:40,584 --> 00:25:43,264
If we forget where we came from
and what we did,
332
00:25:43,424 --> 00:25:45,024
We're not men anymore.
333
00:25:45,984 --> 00:25:47,384
We are only animals.
334
00:25:47,984 --> 00:25:50,024
Your memories
they do not come from books.
335
00:25:50,984 --> 00:25:53,024
Your stories are not
only stories.
336
00:25:53,784 --> 00:25:56,784
If I were to erase the world
of men, I'd start for you.
337
00:25:57,744 --> 00:25:59,144
How will he find it?
338
00:25:59,264 --> 00:26:00,904
His mark is on me.
339
00:26:02,424 --> 00:26:04,304
He always knows where I am.
340
00:26:04,624 --> 00:26:06,784
You stay in the crypt.
more secure.
341
00:26:06,824 --> 00:26:11,624
No. Let's get you to a place.
open before they destroy us.
342
00:26:11,784 --> 00:26:13,624
I'll wait in the Sacred Grove.
343
00:26:13,984 --> 00:26:15,904
You want to bait?
344
00:26:15,944 --> 00:26:18,464
- You can not be alone.
- He's not staying.
345
00:26:18,504 --> 00:26:19,904
I'll keep it.
346
00:26:20,384 --> 00:26:21,944
With the Iron Men.
347
00:26:24,824 --> 00:26:26,944
I took this castle from you.
348
00:26:27,264 --> 00:26:28,904
Let me defend you now.
349
00:26:37,824 --> 00:26:41,024
Let's hold the rest of them.
as much as we can.
350
00:26:41,064 --> 00:26:43,784
At the right time, Ser Davos
and I will be in the walls
351
00:26:43,824 --> 00:26:46,184
to give the signal
to light the trench.
352
00:26:46,224 --> 00:26:49,464
Ser Davos can perfectly
wave the torch alone.
353
00:26:49,544 --> 00:26:50,944
Go to the crypt.
354
00:26:52,264 --> 00:26:54,704
Majesty, I fought before.
I can fight again
355
00:26:54,744 --> 00:26:57,264
next to all
who are risking their lives.
356
00:26:57,344 --> 00:27:00,984
We have thousands of them.
and only one like you.
357
00:27:01,104 --> 00:27:02,504
You can not fight like them,
358
00:27:02,544 --> 00:27:05,024
but think better
than all of them.
359
00:27:05,264 --> 00:27:07,344
You are here
because of your mind.
360
00:27:07,464 --> 00:27:09,624
If we survive,
I'll need it.
361
00:27:13,184 --> 00:27:15,344
The dragons will be
an advantage in the field.
362
00:27:15,424 --> 00:27:18,864
If they are in the field,
they will not protect Bran.
363
00:27:18,904 --> 00:27:20,384
We have to stay close.
364
00:27:20,424 --> 00:27:22,984
Not too close, I know.
the King of the Night will not come.
365
00:27:23,064 --> 00:27:25,144
Close enough
to chase after him.
366
00:27:25,224 --> 00:27:27,144
The fire of dragons
Can you destroy it?
367
00:27:27,304 --> 00:27:28,704
I do not know.
368
00:27:28,984 --> 00:27:30,544
No one ever tried.
369
00:27:37,264 --> 00:27:38,984
We're all going to die.
370
00:27:41,424 --> 00:27:43,264
But at least
Let's die together.
371
00:27:47,424 --> 00:27:49,064
Let's get some rest.
372
00:27:57,744 --> 00:27:59,144
Majesty.
373
00:28:14,064 --> 00:28:15,464
Need help?
374
00:28:16,024 --> 00:28:17,424
No.
375
00:28:18,304 --> 00:28:20,344
Your life story is strange.
376
00:28:20,464 --> 00:28:22,264
More than most.
377
00:28:24,224 --> 00:28:26,264
I'd like to hear it.
378
00:28:28,784 --> 00:28:30,384
It's a long story.
379
00:28:30,984 --> 00:28:32,984
Good to anyone who's stuck
in a castle
380
00:28:34,144 --> 00:28:36,424
in the middle of winter,
with nowhere to go.
381
00:28:59,544 --> 00:29:00,944
Ol .
382
00:29:20,904 --> 00:29:22,584
When Daenerys takes the throne,
383
00:29:23,664 --> 00:29:25,304
there will be no place
for us here.
384
00:29:26,504 --> 00:29:28,384
I'm loyal to my queen.
385
00:29:29,264 --> 00:29:32,024
I'll fight for her.
even defeating her enemies,
386
00:29:32,344 --> 00:29:35,984
but when the war is over,
and she has expired ...
387
00:29:39,144 --> 00:29:41,824
Do you want to grow old?
in this place?
388
00:29:44,264 --> 00:29:46,784
There is nothing else
What do you want to do?
389
00:29:47,104 --> 00:29:49,064
Nothing you want to see?
390
00:29:51,264 --> 00:29:52,664
Naath.
391
00:29:53,704 --> 00:29:55,784
I would like to see
the beaches again.
392
00:29:58,384 --> 00:30:00,224
I'll take you there.
393
00:30:00,664 --> 00:30:02,264
My people are peaceful.
394
00:30:03,424 --> 00:30:05,264
We can not
protect us.
395
00:30:06,304 --> 00:30:07,904
My people are not peaceful.
396
00:30:09,144 --> 00:30:10,584
We will protect you.
397
00:30:27,304 --> 00:30:28,704
Have you told her yet?
398
00:30:32,344 --> 00:30:33,744
No.
399
00:30:37,064 --> 00:30:38,464
You're being cautious.
400
00:30:41,384 --> 00:30:42,824
To give time to time.
401
00:30:44,744 --> 00:30:46,784
Hold on
the perfect moment
402
00:30:58,784 --> 00:31:00,784
And now our vigil begins.
403
00:31:05,544 --> 00:31:07,424
Gilly? Little Sam?
404
00:31:09,424 --> 00:31:11,824
They will stay in safety.
l in the crypt.
405
00:31:13,264 --> 00:31:15,024
If you want to stay with them ...
406
00:31:19,984 --> 00:31:21,384
To protect them.
407
00:31:21,664 --> 00:31:24,784
They forgot that I was the first
to kill a White Walker?
408
00:31:24,864 --> 00:31:26,704
- I killed Thenns.
- A Thenn.
409
00:31:26,744 --> 00:31:28,264
I saved Gilly several times,
410
00:31:28,304 --> 00:31:31,304
I stole a considerable number
of books of the Citadel,
411
00:31:31,344 --> 00:31:33,384
I survived the fist
of the First Men.
412
00:31:34,104 --> 00:31:35,664
You need me.
413
00:31:36,264 --> 00:31:38,704
If we get to that point,
we are very fucked up.
414
00:31:38,824 --> 00:31:41,504
Say you're fucked
it would not be very correct.
415
00:31:45,784 --> 00:31:47,184
Samwell Tarly.
416
00:31:48,064 --> 00:31:49,904
White Walker Slayer.
417
00:31:50,304 --> 00:31:51,704
Conqueror of women.
418
00:31:53,144 --> 00:31:56,224
We do not need any more signals.
that the world will end.
419
00:31:58,264 --> 00:31:59,904
Remember where we started.
420
00:32:02,264 --> 00:32:05,137
We ... Grenn ...
421
00:32:05,144 --> 00:32:06,544
Pyp.
422
00:32:07,304 --> 00:32:08,984
Now it's three o'clock.
423
00:32:10,184 --> 00:32:12,824
The last thing left over
should burn others.
424
00:32:29,264 --> 00:32:31,064
I wish I had our father here.
425
00:32:33,504 --> 00:32:37,904
I'd love to see his face knowing
that children can die
426
00:32:37,944 --> 00:32:39,504
defending Winterfell.
427
00:32:43,944 --> 00:32:45,664
It would be extraordinary to see this.
428
00:32:52,264 --> 00:32:54,744
I remember the first time
that we've been here,
429
00:32:55,344 --> 00:32:57,264
the first time
I saw this salon.
430
00:32:58,264 --> 00:32:59,864
You were a golden lion.
431
00:33:01,064 --> 00:33:03,064
And I, a vicious bastard.
432
00:33:03,744 --> 00:33:05,144
It was all simple.
433
00:33:06,344 --> 00:33:07,784
It was not that simple.
434
00:33:08,544 --> 00:33:12,944
I slept with my sister,
and you had a single friend,
435
00:33:13,064 --> 00:33:14,544
who slept with his sister.
436
00:33:14,664 --> 00:33:16,624
I meant
relatively simple.
437
00:33:18,464 --> 00:33:21,144
- Do you miss it?
Of course I have.
438
00:33:22,784 --> 00:33:24,944
My days
of golden lion,
439
00:33:25,024 --> 00:33:27,464
but depravity
It's still an option for you.
440
00:33:28,544 --> 00:33:29,944
No more.
441
00:33:31,424 --> 00:33:33,464
Everything would be easier if it were.
442
00:33:36,984 --> 00:33:39,024
The dangers
of personal evolution.
443
00:33:46,744 --> 00:33:48,144
Milady
444
00:33:48,264 --> 00:33:49,824
Sorry for messing up.
445
00:33:49,864 --> 00:33:51,864
We wanted to find
a hot place to ...
446
00:33:51,904 --> 00:33:55,224
Contemplate the impending death.
You've come to the right place.
447
00:33:56,064 --> 00:33:58,304
Want some of that piss?
It's not bad.
448
00:33:59,024 --> 00:34:00,819
- It's not good either.
- Thank you.
449
00:34:00,820 --> 00:34:02,220
I do not think it wise.
450
00:34:02,544 --> 00:34:04,944
The battle can begin.
any time.
451
00:34:07,864 --> 00:34:09,264
It's half a day.
452
00:34:11,304 --> 00:34:13,263
- And you?
- No, thank you.
453
00:34:13,264 --> 00:34:14,904
I should try to sleep.
454
00:34:14,944 --> 00:34:17,704
Do you really think that someone
Are you going to sleep today?
455
00:34:19,144 --> 00:34:20,544
Join us.
456
00:34:22,304 --> 00:34:24,544
It's fine. Just a little.
457
00:34:31,664 --> 00:34:33,064
What are you doing?
458
00:34:33,104 --> 00:34:35,584
- Davos! Join us.
- Not to me, thank you.
459
00:34:35,664 --> 00:34:37,144
I came here for this.
460
00:34:38,424 --> 00:34:41,744
I could wait to die
freezing the balls out,
461
00:34:42,544 --> 00:34:45,264
or wait to die happy
and warm here.
462
00:34:48,304 --> 00:34:51,424
Could be our last night.
in this world, you know that?
463
00:34:52,904 --> 00:34:55,064
Yes, and I'm happy.
that you are here.
464
00:34:56,024 --> 00:34:57,624
Here to fight with us.
465
00:34:57,664 --> 00:34:59,784
I'm glad you left alive.
from Atalaialeste!
466
00:34:59,824 --> 00:35:01,224
Accepts a drink?
467
00:35:02,264 --> 00:35:03,664
I brought mine.
468
00:35:10,824 --> 00:35:12,664
They call you a regicide.
469
00:35:13,784 --> 00:35:15,504
Certainly some call me.
470
00:35:16,544 --> 00:35:18,624
And they call me
of Terror of the Giants.
471
00:35:19,984 --> 00:35:21,384
Do you know why?
472
00:35:31,784 --> 00:35:34,344
I killed a giant.
when I was 10 years old.
473
00:35:36,744 --> 00:35:40,144
I then went to bed
with his wife.
474
00:35:41,624 --> 00:35:44,904
When he woke up,
Do you know what she did?
475
00:35:48,384 --> 00:35:52,344
She breastfed me on her tits.
for three months.
476
00:35:53,064 --> 00:35:54,824
He thought I was her baby.
477
00:35:55,744 --> 00:35:57,784
That's how I got so strong.
478
00:35:59,384 --> 00:36:00,944
Giant milk.
479
00:36:19,344 --> 00:36:21,184
I think I want to drink now.
480
00:37:00,104 --> 00:37:03,624
You never shut your mouth.
and now it seems mute.
481
00:37:07,224 --> 00:37:08,624
I think I've changed.
482
00:37:16,864 --> 00:37:18,344
What are you doing here?
483
00:37:19,264 --> 00:37:20,664
What do you think?
484
00:37:21,304 --> 00:37:24,024
No, I mean,
What are you doing up here?
485
00:37:26,424 --> 00:37:28,343
You joined the Brotherhood.
486
00:37:28,344 --> 00:37:31,424
It was beyond the Wall with Jon,
It's here now. Why?
487
00:37:33,544 --> 00:37:36,544
What was the last time you fought?
for somebody else besides you?
488
00:37:39,304 --> 00:37:41,184
I fought for you, did not I?
489
00:37:51,544 --> 00:37:53,264
What the fuck...
490
00:37:53,784 --> 00:37:55,504
This looks like a wedding.
491
00:37:58,424 --> 00:37:59,824
Milady
492
00:38:00,144 --> 00:38:01,544
It's a pleasure to see you again.
493
00:38:02,464 --> 00:38:04,704
Forgiveness by the way
how we say goodbye
494
00:38:05,624 --> 00:38:07,224
Was he on your list?
495
00:38:08,464 --> 00:38:09,864
For a while.
496
00:38:10,544 --> 00:38:12,024
There's no problem.
497
00:38:13,944 --> 00:38:16,344
The Lord of Light has brought us together
even so.
498
00:38:18,864 --> 00:38:20,304
This is his moment.
499
00:38:20,904 --> 00:38:23,104
- When the light ...
- Thoros is not here.
500
00:38:23,144 --> 00:38:25,104
I hope I do not see
give a sermon.
501
00:38:26,184 --> 00:38:27,584
If,
502
00:38:27,904 --> 00:38:30,784
the Lord of Light will see
who resurrected you 19 times
503
00:38:30,824 --> 00:38:33,904
only to see you die when
I play you down the wall.
504
00:38:48,104 --> 00:38:49,504
Where are you going?
505
00:38:50,784 --> 00:38:54,344
I will not spend my last
hours with two unpleasant old men.
506
00:39:18,784 --> 00:39:20,184
For me
507
00:39:34,264 --> 00:39:35,664
Will serve.
508
00:39:39,824 --> 00:39:42,784
When we came, you wanted
that I should come to Winterfell.
509
00:39:43,584 --> 00:39:44,984
I was late, but ...
510
00:39:46,824 --> 00:39:49,024
What the red woman
wanted with you
511
00:39:53,264 --> 00:39:56,344
She wanted my blood.
for some spell.
512
00:39:57,024 --> 00:39:58,424
Because your blood?
513
00:40:00,264 --> 00:40:02,264
I'm a bastard son.
by Robert Baratheon.
514
00:40:03,344 --> 00:40:05,184
I did not know until she told me.
515
00:40:06,184 --> 00:40:09,104
She tied me up, stripped me naked
and leeches on me.
516
00:40:12,384 --> 00:40:13,824
Was it your first time?
517
00:40:15,064 --> 00:40:17,423
They had never
leeches on me ...
518
00:40:17,424 --> 00:40:19,184
His first time with a woman.
519
00:40:19,264 --> 00:40:20,664
What?
520
00:40:21,264 --> 00:40:23,904
I ... I do not ...
I was not with her.
521
00:40:24,024 --> 00:40:27,304
Have you been with other women?
Before that, in Porto Real?
522
00:40:27,424 --> 00:40:28,824
Or later?
523
00:40:33,264 --> 00:40:34,664
Do not you remember?
524
00:40:36,584 --> 00:40:38,624
- Yeah, I was.
- An?
525
00:40:39,664 --> 00:40:41,064
Two?
526
00:40:41,264 --> 00:40:43,264
- Twenty?
- I was not counting.
527
00:40:45,464 --> 00:40:46,864
Yes, it was.
528
00:40:49,824 --> 00:40:51,224
Three.
529
00:40:57,344 --> 00:40:59,344
I think we're going to die
coming soon.
530
00:41:02,424 --> 00:41:04,904
I want to know how
before that happens.
531
00:41:11,304 --> 00:41:12,704
Arya, I ...
532
00:41:48,744 --> 00:41:50,424
I'm not the red woman.
533
00:41:51,104 --> 00:41:52,824
You can take your shoes off alone.
534
00:42:17,424 --> 00:42:19,264
Curious, no?
535
00:42:22,264 --> 00:42:24,864
Almost everyone here has already fought
against the Starks
536
00:42:25,424 --> 00:42:27,184
at any moment.
537
00:42:27,864 --> 00:42:31,544
And here we are in their castle,
ready to defend him.
538
00:42:32,424 --> 00:42:33,824
United.
539
00:42:36,304 --> 00:42:38,344
At least
we will die with honor.
540
00:42:44,264 --> 00:42:46,104
I think we can survive.
541
00:42:49,304 --> 00:42:50,704
I really do!
542
00:42:52,784 --> 00:42:55,384
How many battles have we survived,
between us here?
543
00:42:56,744 --> 00:42:58,144
Ser Davos Seaworth,
544
00:42:59,064 --> 00:43:01,424
Battle survivor
of the Black Water
545
00:43:01,464 --> 00:43:03,264
and the Battle of the Bastards.
546
00:43:03,424 --> 00:43:06,024
All without a ditch
ability in combat.
547
00:43:06,504 --> 00:43:10,464
Sr. Jaime Lannister,
famous siege her i to Pyke.
548
00:43:10,544 --> 00:43:13,423
Famous loser of Battle
of Murmur Forest.
549
00:43:13,424 --> 00:43:14,824
Alive!
550
00:43:15,664 --> 00:43:17,343
Sister Brienne of Tarth,
551
00:43:17,344 --> 00:43:19,264
defeated the C o de Ca a ...
552
00:43:20,384 --> 00:43:22,704
Forgive me. Lady Brienne.
553
00:43:22,824 --> 00:43:24,424
She is not a sister?
554
00:43:24,904 --> 00:43:26,504
Are not you a knight?
555
00:43:27,504 --> 00:43:28,944
Women can not be.
556
00:43:28,984 --> 00:43:30,904
- Why not?
- Tradition.
557
00:43:30,984 --> 00:43:32,384
Fuck the tradition.
558
00:43:33,464 --> 00:43:35,504
I do not even want to be a knight.
559
00:43:39,664 --> 00:43:41,064
I'm not king,
560
00:43:41,224 --> 00:43:42,624
but if it were,
561
00:43:43,184 --> 00:43:45,824
I would hallow her
ten times.
562
00:43:47,904 --> 00:43:49,384
You do not need a king.
563
00:43:50,704 --> 00:43:53,464
Any knight can
another knight.
564
00:43:58,464 --> 00:43:59,864
I'll prove.
565
00:44:02,704 --> 00:44:05,264
Kneel down, Lady Brienne.
566
00:44:09,584 --> 00:44:11,424
Do you want to be a knight or not?
567
00:44:16,264 --> 00:44:17,664
Get down on your knees.
568
00:45:10,904 --> 00:45:12,304
In the name of the Warrior,
569
00:45:13,304 --> 00:45:15,344
I command you to have courage.
570
00:45:17,304 --> 00:45:19,064
In the name of the Father,
571
00:45:20,864 --> 00:45:22,664
I order it to be just.
572
00:45:25,824 --> 00:45:27,304
In the name of M e,
573
00:45:28,304 --> 00:45:30,904
I order you to protect
the innocent.
574
00:45:39,984 --> 00:45:42,224
Get up, Brienne of Tarth ...
575
00:45:43,664 --> 00:45:46,024
Knight of the Seven Kingdoms.
576
00:46:03,264 --> 00:46:05,064
Sister Brienne of Tarth!
577
00:46:06,384 --> 00:46:08,344
Knight of the Seven Kingdoms!
578
00:46:18,304 --> 00:46:20,263
We have enough to win.
579
00:46:20,264 --> 00:46:22,864
I trained my men,
women and children.
580
00:46:22,944 --> 00:46:24,824
I fought before.
I can fight again.
581
00:46:24,944 --> 00:46:28,264
Listen, you, the future.
of our House.
582
00:46:28,304 --> 00:46:30,303
I do not need you
Remind me of that.
583
00:46:30,304 --> 00:46:33,064
It is safer in the crypt.
We will fight against creatures ...
584
00:46:33,104 --> 00:46:34,864
I will not hide under the earth.
585
00:46:34,904 --> 00:46:38,224
I swore to fight for the North.
and I will fight.
586
00:46:44,344 --> 00:46:46,344
Forgive me. I did not want to ...
587
00:46:46,464 --> 00:46:47,864
It's okay.
588
00:46:48,704 --> 00:46:50,104
We finished.
589
00:46:56,344 --> 00:46:58,224
I wish you good luck, cousin.
590
00:46:59,944 --> 00:47:01,344
Thank you, my lady.
591
00:47:02,824 --> 00:47:04,424
- My lady.
- My lady.
592
00:47:08,504 --> 00:47:09,904
What do you have there?
593
00:47:11,384 --> 00:47:13,224
She is called
Venom of the Heart.
594
00:47:14,224 --> 00:47:16,104
The sword of my family.
595
00:47:16,264 --> 00:47:18,024
You still have family.
596
00:47:19,224 --> 00:47:21,984
Have. And I loved it.
protect it with this sword.
597
00:47:24,064 --> 00:47:25,904
But I can not even
hold it straight.
598
00:47:28,624 --> 00:47:31,824
Your father ... He taught me
to be a man,
599
00:47:33,264 --> 00:47:34,664
to do what's right.
600
00:47:37,224 --> 00:47:38,624
This is right.
601
00:47:42,544 --> 00:47:44,264
a o Valiriano.
602
00:47:46,264 --> 00:47:48,304
It would be an honor
if you accepted.
603
00:48:01,464 --> 00:48:03,264
I'll take it.
in his memory
604
00:48:07,584 --> 00:48:09,824
to protect
the kingdoms of men.
605
00:48:12,664 --> 00:48:14,424
I'll see you when it's over.
606
00:48:26,384 --> 00:48:28,024
I expect
that we can win.
607
00:48:37,304 --> 00:48:40,144
- We should rest.
- No, just a little more.
608
00:48:40,184 --> 00:48:41,584
The wine is gone.
609
00:48:47,664 --> 00:48:49,144
How about a song?
610
00:48:50,584 --> 00:48:52,424
Someone must know one.
611
00:48:53,824 --> 00:48:56,864
"Ser Davos?"
- You'll beg for death.
612
00:49:00,304 --> 00:49:01,704
Sister Brienne?
613
00:49:12,184 --> 00:49:15,904
At the top of the salons
Of kings who disappeared
614
00:49:17,624 --> 00:49:20,704
Jenny dan ava
With your ghosts
615
00:49:22,704 --> 00:49:27,384
Those she lost
And those she found
616
00:49:28,304 --> 00:49:31,144
And those who loved her the most
617
00:49:33,744 --> 00:49:37,144
Those who disappeared
It's been such a long time
618
00:49:39,344 --> 00:49:42,224
And whose names
She did not even remember
619
00:49:44,464 --> 00:49:49,264
They whirled her around.
About old and humid stones
620
00:49:50,224 --> 00:49:54,344
They whirled all their pain
And its sorry for far away
621
00:49:55,264 --> 00:49:58,064
And she never wanted to leave.
622
00:50:01,504 --> 00:50:03,824
I never wanted to leave.
623
00:50:06,864 --> 00:50:09,184
I never wanted to leave.
624
00:50:11,904 --> 00:50:14,224
I never wanted to leave.
625
00:50:17,704 --> 00:50:19,984
I never wanted to leave.
626
00:50:22,984 --> 00:50:25,304
I never wanted to leave.
627
00:51:12,144 --> 00:51:13,544
Who is she?
628
00:51:17,264 --> 00:51:18,664
Lyanna Stark.
629
00:51:27,024 --> 00:51:28,424
My brother Rhaegar.
630
00:51:31,704 --> 00:51:34,504
Everyone told me
that he was kind and gentle.
631
00:51:35,624 --> 00:51:37,024
I liked to sing.
632
00:51:38,144 --> 00:51:40,024
He gave money to poor children.
633
00:51:43,064 --> 00:51:44,464
And he raped her.
634
00:51:46,144 --> 00:51:47,544
He did not rape.
635
00:51:51,464 --> 00:51:52,864
He loved her.
636
00:51:59,424 --> 00:52:01,264
They were married in secret.
637
00:52:03,424 --> 00:52:06,344
After Rhaegar died
in the Trident, she gave birth.
638
00:52:08,064 --> 00:52:10,344
Robert would have killed the baby.
if he found out,
639
00:52:10,384 --> 00:52:11,784
and Lyanna knew it.
640
00:52:13,304 --> 00:52:15,064
The last thing she did,
641
00:52:16,464 --> 00:52:18,864
while he was bleeding to death
when giving birth,
642
00:52:18,904 --> 00:52:20,864
went to deliver the boy
to her brother,
643
00:52:22,304 --> 00:52:23,704
Ned Stark,
644
00:52:25,424 --> 00:52:27,304
for cri -lo
like your bastard son.
645
00:52:30,784 --> 00:52:32,184
My name...
646
00:52:34,424 --> 00:52:35,864
My real name...
647
00:52:39,184 --> 00:52:40,744
Aegon Targaryen.
648
00:52:43,584 --> 00:52:45,704
- imposs vel.
- I wish it were.
649
00:52:47,344 --> 00:52:48,744
Who told you that?
650
00:52:49,584 --> 00:52:50,984
Bran.
651
00:52:51,904 --> 00:52:53,864
- He saw.
- He saw?
652
00:52:53,944 --> 00:52:55,424
And Samwell confirmed.
653
00:52:56,944 --> 00:52:59,024
He read in the Citadel
about marriage
654
00:52:59,064 --> 00:53:00,824
without knowing what it meant.
655
00:53:01,784 --> 00:53:04,024
A secret that no one
in the world knew,
656
00:53:04,864 --> 00:53:07,704
except your brother
and your best friend.
657
00:53:09,304 --> 00:53:10,704
Does not that sound strange?
658
00:53:13,344 --> 00:53:14,744
It's true, Dany.
659
00:53:16,384 --> 00:53:17,784
I know that.
660
00:53:22,264 --> 00:53:23,824
If it's true,
661
00:53:24,504 --> 00:53:28,344
you would be the last heir
I live at Casa Targaryen.
662
00:53:33,584 --> 00:53:35,584
You would have the right
to the Iron Throne.
663
00:53:46,024 --> 00:53:47,424
In training!
664
00:53:50,264 --> 00:53:52,660
Get ready!
665
00:54:43,086 --> 00:54:46,053
tv subtitles
GOta PT
46303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.