All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,678 --> 00:00:13,078 When I was little, My brother told a story. 2 00:00:14,758 --> 00:00:17,558 about the man who murdered our father, 3 00:00:19,238 --> 00:00:22,158 who stabbed him in the back and cut off his neck, 4 00:00:22,678 --> 00:00:25,518 who sat on the Iron Throne and stared 5 00:00:25,638 --> 00:00:27,838 his blood spurting down the floor. 6 00:00:29,718 --> 00:00:31,718 He counted other histories also, 7 00:00:32,518 --> 00:00:35,038 about everything we would do with this man 8 00:00:36,838 --> 00:00:40,238 to reconquer the Seven Kingdoms and capture it. 9 00:00:42,678 --> 00:00:45,118 Your sister promised to send her army. 10 00:00:45,678 --> 00:00:48,638 - Promised. - I'm not seeing an army. 11 00:00:49,518 --> 00:00:52,198 Yes I see a man. with a single hand. 12 00:00:53,038 --> 00:00:55,078 It seems that your sister lied to me. 13 00:00:57,798 --> 00:00:59,758 She lied to me too. 14 00:01:01,678 --> 00:01:04,558 She never intended to send the army to the north. 15 00:01:05,038 --> 00:01:08,918 She has the fleet of Euron Greyjoy and 20,000 new soldiers. 16 00:01:10,198 --> 00:01:13,558 The Golden Company of Essos, paid mercenaries. 17 00:01:13,998 --> 00:01:15,698 Even if we defeat The deads, 18 00:01:15,699 --> 00:01:17,679 she can destroy the survivors. 19 00:01:17,704 --> 00:01:19,104 Us 20 00:01:20,224 --> 00:01:23,704 I promised to fight for the living and I intend to keep the promise. 21 00:01:26,490 --> 00:01:27,990 Majesty, I know my brother ... 22 00:01:27,991 --> 00:01:29,391 How did you know your sister? 23 00:01:31,904 --> 00:01:34,904 He came here alone, knowing how it would be received. 24 00:01:35,344 --> 00:01:36,744 Why would I do this? 25 00:01:36,944 --> 00:01:38,904 if it was not telling the truth? 26 00:01:38,944 --> 00:01:41,544 He may think that your little brother will defend you 27 00:01:41,744 --> 00:01:44,304 even he will cut off my neck. 28 00:01:45,344 --> 00:01:47,264 You're right. We can not trust him. 29 00:01:48,344 --> 00:01:50,144 He attacked my father in the streets, 30 00:01:50,184 --> 00:01:54,024 wanted to destroy my house and mine family, as you did with yours. 31 00:01:54,064 --> 00:01:55,664 You want me to apologize? 32 00:01:56,024 --> 00:01:57,424 I will not ask. 33 00:01:57,904 --> 00:01:59,344 We were at war. 34 00:01:59,424 --> 00:02:02,064 I did this for my house. and my family. 35 00:02:02,104 --> 00:02:03,504 And would do it again. 36 00:02:04,344 --> 00:02:06,304 What is not done for love? 37 00:02:13,304 --> 00:02:16,224 So because you Have you abandoned them now? 38 00:02:18,544 --> 00:02:21,064 Why this here goes beyond loyalty. 39 00:02:23,944 --> 00:02:25,664 question of survival. 40 00:02:32,904 --> 00:02:34,864 You do not know me well, Majesty, 41 00:02:37,024 --> 00:02:38,704 but I know Ser Jaime. 42 00:02:39,184 --> 00:02:40,824 He's an honorable man. 43 00:02:41,664 --> 00:02:43,504 He was my prisoner, 44 00:02:43,864 --> 00:02:45,504 but when we were imprisoned 45 00:02:45,544 --> 00:02:48,584 and our captors they tried to force themselves on me, 46 00:02:48,624 --> 00:02:50,264 Ser Jaime defended me. 47 00:02:51,344 --> 00:02:53,544 And lost his hand because of that. 48 00:02:56,424 --> 00:03:00,504 Without him, my lady, she would not be alive. 49 00:03:00,984 --> 00:03:03,504 He gave me my sword, my armor 50 00:03:03,544 --> 00:03:06,343 and sent me to bring her home, 51 00:03:06,344 --> 00:03:09,424 because I had done an oath to your mother. 52 00:03:15,904 --> 00:03:17,304 Do you trust him? 53 00:03:20,184 --> 00:03:21,584 I trust. 54 00:03:26,424 --> 00:03:28,184 Would you fight alongside him? 55 00:03:31,984 --> 00:03:33,384 I would fight. 56 00:03:37,784 --> 00:03:39,904 I entrust my life to you. 57 00:03:40,944 --> 00:03:44,864 If you trust yours to it, we should let it stay. 58 00:03:50,744 --> 00:03:52,984 What the Northern Protector have to say? 59 00:03:58,744 --> 00:04:00,864 We need of every available man. 60 00:04:10,624 --> 00:04:12,024 Very well. 61 00:04:33,264 --> 00:04:34,664 Thank you, Your Majesty. 62 00:05:13,344 --> 00:05:16,263 Or did you know the lie? of Cersei and you let me believe, 63 00:05:16,264 --> 00:05:19,624 or did not know anything. To a traitor or a fool. 64 00:05:19,664 --> 00:05:21,864 - I was a fool. - No, not the first time. 65 00:05:22,744 --> 00:05:24,744 Cersei still occupies the throne. 66 00:05:25,104 --> 00:05:28,904 If you do not help me get it back, I'll find another Hand to help. 67 00:05:33,944 --> 00:05:36,184 I imagine one of you do you want to use this 68 00:05:36,744 --> 00:05:38,424 before it's all over. 69 00:05:44,304 --> 00:05:45,704 Open space. 70 00:06:31,984 --> 00:06:33,624 There is nothing better. to do? 71 00:06:33,864 --> 00:06:35,464 Have you made my weapon? 72 00:06:36,224 --> 00:06:40,024 As soon as I finish to make a few thousand of it. 73 00:06:40,264 --> 00:06:41,984 You should do mine first. 74 00:06:42,064 --> 00:06:43,904 And it has to be stronger. than that. 75 00:06:45,264 --> 00:06:46,664 strong enough. 76 00:06:50,904 --> 00:06:53,344 It will be safer. in the crypt, you know? 77 00:06:55,264 --> 00:06:57,064 Are you going to stay in the crypt? 78 00:06:57,344 --> 00:06:59,344 - No, but ... - But you're a warrior. 79 00:07:00,544 --> 00:07:01,984 I'll do what I can. 80 00:07:03,784 --> 00:07:05,184 Have you faced them yet? 81 00:07:05,344 --> 00:07:07,144 J . Some. 82 00:07:08,664 --> 00:07:11,064 - How many? - Few. 83 00:07:12,424 --> 00:07:13,824 That's enough. 84 00:07:16,464 --> 00:07:17,864 How are they? 85 00:07:19,104 --> 00:07:20,504 Bad. 86 00:07:21,744 --> 00:07:23,144 Very bad. 87 00:07:23,424 --> 00:07:24,824 Too bad? 88 00:07:27,424 --> 00:07:30,744 Until an apprentice blacksmith can be more accurate than that. 89 00:07:31,304 --> 00:07:33,344 How are you? What's the smell of them? 90 00:07:33,424 --> 00:07:35,424 How do they move? Are they difficult to kill? 91 00:07:35,464 --> 00:07:37,304 I know you want to fight. 92 00:07:37,344 --> 00:07:39,904 and who is not afraid of rapists, murderers ... 93 00:07:40,664 --> 00:07:42,224 That's different. That... 94 00:07:43,344 --> 00:07:44,744 This is death. 95 00:07:45,544 --> 00:07:47,944 Do you want to know what they look like? Death. This. 96 00:07:56,664 --> 00:07:58,104 I know death. 97 00:08:00,704 --> 00:08:02,264 It has many faces. 98 00:08:05,264 --> 00:08:07,264 I'm anxious to know this one. 99 00:08:15,064 --> 00:08:16,984 - My gun? - I'll do it right away. 100 00:08:51,624 --> 00:08:53,304 I'm sorry for what I did to you. 101 00:08:57,344 --> 00:08:58,904 At first, he did not regret it. 102 00:09:00,504 --> 00:09:02,504 Was protecting your family. 103 00:09:04,464 --> 00:09:06,264 I'm not that person anymore. 104 00:09:06,384 --> 00:09:10,064 You would, if you had not pushed me from that window. 105 00:09:10,944 --> 00:09:13,264 And I would still be Brandon Stark. 106 00:09:14,424 --> 00:09:16,904 - You do not? - No. 107 00:09:17,584 --> 00:09:19,424 I'm something else now. 108 00:09:20,984 --> 00:09:22,464 You're not mad at me. 109 00:09:23,624 --> 00:09:25,424 I have no one's anger. 110 00:09:25,704 --> 00:09:27,584 Why did not you tell them? 111 00:09:28,144 --> 00:09:30,104 I could not help us fight 112 00:09:30,144 --> 00:09:32,144 if I left that killed you. 113 00:09:36,384 --> 00:09:38,144 And how will it be later? 114 00:09:38,664 --> 00:09:41,104 How do you know What's going to happen next? 115 00:09:51,984 --> 00:09:53,384 Next. 116 00:09:59,544 --> 00:10:01,344 Put a frame on the floor! 117 00:10:03,264 --> 00:10:05,304 Bring it to the wall! 118 00:10:05,624 --> 00:10:07,184 To the wall! 119 00:10:10,904 --> 00:10:13,064 Well, here we are. 120 00:10:13,704 --> 00:10:15,584 Yes, here we are. 121 00:10:15,744 --> 00:10:17,184 Together again. 122 00:10:20,704 --> 00:10:22,464 And the masses celebrate. 123 00:10:24,144 --> 00:10:26,224 What they think their new queen? 124 00:10:26,264 --> 00:10:27,944 Your new queen too. 125 00:10:30,224 --> 00:10:34,144 They remember the last time. that dragons came to the North, 126 00:10:35,224 --> 00:10:37,784 but you will change when you see that Daenerys is different. 127 00:10:37,824 --> 00:10:39,744 And she? Different? 128 00:10:40,424 --> 00:10:41,824 She 129 00:10:41,825 --> 00:10:43,543 - Are you sure? - Have. 130 00:10:44,064 --> 00:10:45,824 She is not sure about you. 131 00:10:46,544 --> 00:10:48,064 I can not blame her. 132 00:10:48,424 --> 00:10:50,704 I made a common mistake to the intelligent: 133 00:10:50,744 --> 00:10:52,584 I underestimated my opponents. 134 00:10:53,944 --> 00:10:56,344 Cersei said that he had changed with pregnancy. 135 00:10:56,864 --> 00:11:00,344 What would be the opportunity for you and I believed. 136 00:11:02,784 --> 00:11:04,864 She lied about baby too? 137 00:11:06,344 --> 00:11:08,384 No. This part is true. 138 00:11:11,904 --> 00:11:14,744 She has always been good. in using the truth to lie. 139 00:11:15,824 --> 00:11:19,344 It is not covered as much. She deceived me the most. 140 00:11:21,624 --> 00:11:23,024 What's it? 141 00:11:23,464 --> 00:11:25,064 She never deceived him. 142 00:11:25,624 --> 00:11:28,184 You always knew exactly what she was. 143 00:11:28,264 --> 00:11:30,024 And he loved her anyway. 144 00:11:41,104 --> 00:11:42,504 So ... 145 00:11:43,504 --> 00:11:46,264 We're going to die in Winterfell. 146 00:11:48,424 --> 00:11:50,384 It's not like I would have chosen. 147 00:11:52,264 --> 00:11:55,184 I always imagined myself To die in my bed. 148 00:11:55,584 --> 00:11:58,704 at the age of 80, with the belly full of wine and ... 149 00:11:58,744 --> 00:12:01,224 Is a woman sucking his dick. 150 00:12:06,384 --> 00:12:08,664 At least Cersei You can not kill me. 151 00:12:09,304 --> 00:12:12,344 I'll feel some satisfaction to deny her this pleasure 152 00:12:12,544 --> 00:12:15,624 while dead men they're breaking up with me. 153 00:12:19,024 --> 00:12:20,504 Perhaps, after being killed, 154 00:12:21,944 --> 00:12:24,984 I'm going to go to Porto Real and end it. 155 00:12:38,264 --> 00:12:39,664 Great. 156 00:12:51,544 --> 00:12:52,944 Great. 157 00:12:56,704 --> 00:12:58,104 Great. 158 00:12:58,105 --> 00:12:59,505 That. Look. 159 00:13:02,144 --> 00:13:04,744 - Do not rush. - Foward. 160 00:13:06,264 --> 00:13:08,344 - Let's go. - Ser Jaime. 161 00:13:08,424 --> 00:13:09,824 Lady Brienne. 162 00:13:17,624 --> 00:13:19,024 He has evolved a lot. 163 00:13:20,424 --> 00:13:21,824 It's not bad. 164 00:13:22,904 --> 00:13:25,944 "There's still a lot to learn." - I know you're going to teach. 165 00:13:25,984 --> 00:13:27,384 Better, the better. 166 00:13:27,584 --> 00:13:29,667 Will command the left flank? 167 00:13:29,668 --> 00:13:31,109 I'll. 168 00:13:31,184 --> 00:13:33,504 It's a good place. 169 00:13:33,624 --> 00:13:35,024 Yes. 170 00:13:35,704 --> 00:13:38,704 The elevation can give us an advantage. 171 00:13:38,744 --> 00:13:41,744 If we keep training, we will be able to fight them. 172 00:13:42,264 --> 00:13:44,264 I think you're right. 173 00:13:44,584 --> 00:13:46,264 - What are you doing? - What? 174 00:13:46,304 --> 00:13:49,344 - I think you know. - I have no idea. 175 00:13:49,424 --> 00:13:52,423 We've never had a conversation. It's so long without you offending me. 176 00:13:52,424 --> 00:13:54,423 - Never. "Do you want me to offend you?" 177 00:13:54,424 --> 00:13:55,824 - No! - Great. 178 00:14:02,264 --> 00:14:04,144 I came to Winterfell because ... 179 00:14:09,744 --> 00:14:11,944 I'm not the same warrior as before, 180 00:14:13,624 --> 00:14:16,064 but it would be an honor to serve under his command, 181 00:14:16,104 --> 00:14:17,504 if you will accept me. 182 00:14:26,984 --> 00:14:28,384 I'd better go back. 183 00:14:49,424 --> 00:14:51,184 Forgive me, khaleesi. 184 00:14:53,064 --> 00:14:55,264 Did you do anything? to offend me 185 00:14:55,664 --> 00:14:57,135 Many things. 186 00:14:57,136 --> 00:14:58,896 It's been a long time, I've forgiven. 187 00:14:59,424 --> 00:15:03,384 You Forgiven ... despite my faults. 188 00:15:06,224 --> 00:15:09,424 When I heard you named Tyrion Mother of the Queen ... 189 00:15:10,464 --> 00:15:11,984 It broke my heart. 190 00:15:12,584 --> 00:15:16,344 When I named him, I did not know you would see yourself again. 191 00:15:17,384 --> 00:15:19,344 You made the right choice. 192 00:15:19,664 --> 00:15:22,064 I found you I did not like him very much. 193 00:15:22,104 --> 00:15:23,504 I did not like it. 194 00:15:23,505 --> 00:15:26,305 He did not stop talking. between Volantis and Meereen. 195 00:15:26,344 --> 00:15:28,304 I almost threw it into the sea. 196 00:15:33,224 --> 00:15:35,744 But the mind behind three words ... 197 00:15:38,064 --> 00:15:39,544 He made mistakes. 198 00:15:40,144 --> 00:15:41,624 Serious mistakes. 199 00:15:43,344 --> 00:15:44,744 Like all of us. 200 00:15:46,424 --> 00:15:47,864 He assumes his mistakes. 201 00:15:48,704 --> 00:15:50,304 and learn from them. 202 00:15:51,144 --> 00:15:54,744 You are advising me to forgive the man who stole your job? 203 00:15:55,984 --> 00:15:57,384 I am. 204 00:15:58,464 --> 00:16:01,744 And one more suggestion, If you permit me. 205 00:16:02,944 --> 00:16:06,423 So that all the soldiers are prepared, 206 00:16:06,424 --> 00:16:07,944 we should close the ports. 207 00:16:07,984 --> 00:16:09,944 Leave them open as possible. 208 00:16:10,144 --> 00:16:12,344 There are still people coming from the field. 209 00:16:18,544 --> 00:16:21,304 Lady Sansa, I would like to talk to you alone. 210 00:16:39,344 --> 00:16:42,423 I thought we were about to to reach an agreement 211 00:16:42,424 --> 00:16:43,864 about Sor Jaime. 212 00:16:45,784 --> 00:16:48,304 Brienne has always been loyal to me. 213 00:16:49,344 --> 00:16:51,224 She is the person whom I trust the most. 214 00:16:51,504 --> 00:16:54,264 I would like to trust so in my counselors. 215 00:16:55,544 --> 00:16:57,264 Tyrion is a good man. 216 00:16:58,184 --> 00:17:00,344 He always treated me with decency. 217 00:17:00,664 --> 00:17:04,224 I did not ask him to go my mother is only for his kindness. 218 00:17:04,744 --> 00:17:08,264 I asked him to be my mother. for he is good, 219 00:17:08,304 --> 00:17:12,064 intelligent and merciless when necessary. 220 00:17:13,304 --> 00:17:15,624 He should never have trusted Cersei. 221 00:17:16,464 --> 00:17:18,144 You, too. 222 00:17:22,104 --> 00:17:24,104 I thought he know your sister well. 223 00:17:25,624 --> 00:17:27,384 Families are complicated. 224 00:17:28,784 --> 00:17:30,264 Our families, for sure. 225 00:17:32,784 --> 00:17:34,744 A sad thing to have in common. 226 00:17:37,104 --> 00:17:38,984 We have other things in common. 227 00:17:39,344 --> 00:17:41,344 We both know how to lead people 228 00:17:41,384 --> 00:17:44,464 who are not inclined to accept the leadership of a woman. 229 00:17:44,824 --> 00:17:47,944 And we've done a great job, from what I could see. 230 00:17:51,224 --> 00:17:55,344 Still, it is unavoidable to feel a strangeness between us. 231 00:17:57,024 --> 00:17:58,424 Why? 232 00:18:02,624 --> 00:18:04,024 Your brother. 233 00:18:06,944 --> 00:18:08,504 You know he loves you. 234 00:18:10,264 --> 00:18:11,664 That bothers you. 235 00:18:12,304 --> 00:18:14,464 Men do stupid things by women. 236 00:18:15,424 --> 00:18:17,264 They are easy to manipulate. 237 00:18:20,624 --> 00:18:22,944 My whole life, I just had one objective: 238 00:18:23,304 --> 00:18:24,704 the Iron Throne. 239 00:18:25,624 --> 00:18:28,864 Taking the Throne of People that destroyed my family 240 00:18:28,904 --> 00:18:30,464 and almost destroyed his. 241 00:18:30,504 --> 00:18:32,944 My war was against them 242 00:18:35,064 --> 00:18:36,664 Until I met Jon. 243 00:18:38,784 --> 00:18:41,264 Now I'm here, half a world apart, 244 00:18:41,304 --> 00:18:43,944 fighting the Jon War beside him. 245 00:18:44,504 --> 00:18:47,144 It says, who manipulated who? 246 00:18:54,944 --> 00:18:56,744 I should have thanked you 247 00:18:57,424 --> 00:18:59,024 as soon as it arrived. 248 00:19:00,264 --> 00:19:01,664 It was a mistake. 249 00:19:04,424 --> 00:19:06,464 I'm here because I love your brother 250 00:19:08,264 --> 00:19:09,664 and I trust him. 251 00:19:10,464 --> 00:19:13,064 I know that he fulfills what promises. 252 00:19:13,984 --> 00:19:17,064 The second man in my life of whom I can say this. 253 00:19:18,784 --> 00:19:21,744 - Who was the first? Someone taller. 254 00:19:27,264 --> 00:19:29,264 What happens next? 255 00:19:31,104 --> 00:19:34,304 We defeated the dead, we destroyed Cersei. 256 00:19:35,504 --> 00:19:36,904 What next? 257 00:19:38,504 --> 00:19:40,184 I take the Iron Throne. 258 00:19:43,144 --> 00:19:44,584 But what about the North? 259 00:19:45,584 --> 00:19:49,624 He was taken from us, we take it back 260 00:19:49,664 --> 00:19:52,704 and we swear that never again we bowed to no one. 261 00:19:53,184 --> 00:19:54,584 And the North? 262 00:20:02,224 --> 00:20:04,784 Excuse me, my lady. Majesty. 263 00:20:05,424 --> 00:20:06,824 What's it? 264 00:20:28,424 --> 00:20:29,824 My queen. 265 00:20:30,304 --> 00:20:31,704 And your sister? 266 00:20:32,504 --> 00:20:35,184 She has few ships and could not bring them. 267 00:20:35,344 --> 00:20:37,784 So, she's on her way. of the Iron Islands 268 00:20:38,264 --> 00:20:39,904 to take them in his name. 269 00:20:40,424 --> 00:20:41,864 Why are not you with her? 270 00:20:48,424 --> 00:20:50,744 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa ... 271 00:20:52,824 --> 00:20:54,224 if you accept me 272 00:21:24,744 --> 00:21:27,384 - My Lord, we are not soldiers. - Right now. 273 00:21:32,264 --> 00:21:34,704 You, I survived many years. 274 00:21:34,744 --> 00:21:36,624 without coming close of a battle, 275 00:21:36,944 --> 00:21:39,024 but I survived Battle of the Bastards, 276 00:21:39,064 --> 00:21:40,784 outside of these walls. 277 00:21:40,824 --> 00:21:43,544 If I managed to survive, You can too. 278 00:21:45,944 --> 00:21:48,264 Will provide weapons for you in the foundation. 279 00:21:48,424 --> 00:21:49,824 Over there. 280 00:21:51,344 --> 00:21:52,744 Thank you. 281 00:21:54,504 --> 00:21:56,944 By the time, You go to the crypt. 282 00:21:56,984 --> 00:21:58,744 the safest place. 283 00:21:58,784 --> 00:22:00,344 Through that entrance there. 284 00:22:01,304 --> 00:22:02,704 Thanks. 285 00:22:11,064 --> 00:22:12,544 Where should I go? 286 00:22:17,624 --> 00:22:19,264 Where do you want to go? 287 00:22:20,264 --> 00:22:23,944 Children should go down by the time. 288 00:22:24,744 --> 00:22:27,024 My brothers were soldiers. 289 00:22:28,984 --> 00:22:30,584 I also want to fight. 290 00:22:35,664 --> 00:22:37,264 It's good to know that. 291 00:22:37,984 --> 00:22:39,824 I'm going to stay in the crypt. with my son 292 00:22:39,864 --> 00:22:42,984 and I would feel better with you to protect us. 293 00:22:43,104 --> 00:22:44,944 Surely many would feel. 294 00:22:51,024 --> 00:22:53,544 It's all right. I'll protect the crypt, then. 295 00:23:04,144 --> 00:23:05,624 Knights to enter! 296 00:23:30,424 --> 00:23:33,024 - My little crow! - I thought he was dead. 297 00:23:33,824 --> 00:23:35,264 Almost. 298 00:23:45,344 --> 00:23:49,064 - How did you guys meet? - At the Last Fireplace. 299 00:23:49,104 --> 00:23:50,664 The dead have arrived before. 300 00:23:55,064 --> 00:23:56,464 And the Umbers? 301 00:23:56,504 --> 00:23:58,264 Are fighting by the Night King. 302 00:23:59,704 --> 00:24:02,064 We had to go around to get here. 303 00:24:02,424 --> 00:24:04,144 Whoever is not here now, 304 00:24:04,864 --> 00:24:06,264 He is with them. 305 00:24:06,864 --> 00:24:08,264 How much time do we have? 306 00:24:09,064 --> 00:24:11,584 Until the sun rises tomorrow. 307 00:24:17,984 --> 00:24:19,624 Is the big woman here? 308 00:24:23,264 --> 00:24:24,664 They are coming. 309 00:24:24,844 --> 00:24:26,244 Next. 310 00:24:26,304 --> 00:24:30,144 We have dragon glass. and a o Valiriano ... 311 00:24:34,784 --> 00:24:36,584 but they are very numerous. 312 00:24:37,704 --> 00:24:39,184 Too many. 313 00:24:41,144 --> 00:24:42,824 Our enemy does not tire. 314 00:24:45,104 --> 00:24:46,504 He does not stop. 315 00:24:47,824 --> 00:24:49,224 He does not feel it. 316 00:24:50,384 --> 00:24:52,744 We can not defeat them in a direct struggle. 317 00:24:53,264 --> 00:24:54,904 So what can we do? 318 00:24:56,944 --> 00:24:59,664 The Night King created them. They follow his command. 319 00:25:00,744 --> 00:25:02,144 If he falls ... 320 00:25:03,944 --> 00:25:05,584 Hit him at our opportunity. 321 00:25:05,624 --> 00:25:08,144 If it's true, he will never expose himself. 322 00:25:09,184 --> 00:25:10,584 Yes. 323 00:25:11,744 --> 00:25:13,144 He will come after me. 324 00:25:14,984 --> 00:25:18,584 J tried many times, with many Three-Eyes Ravens. 325 00:25:19,504 --> 00:25:20,904 Why? 326 00:25:21,824 --> 00:25:24,864 - What does he want? - An endless night. 327 00:25:26,264 --> 00:25:29,544 He wants to erase this world, and I am his memory. 328 00:25:30,464 --> 00:25:32,144 Death is this, is not it? 329 00:25:34,304 --> 00:25:35,704 Forget. 330 00:25:38,344 --> 00:25:39,744 Be forgotten. 331 00:25:40,584 --> 00:25:43,264 If we forget where we came from and what we did, 332 00:25:43,424 --> 00:25:45,024 We're not men anymore. 333 00:25:45,984 --> 00:25:47,384 We are only animals. 334 00:25:47,984 --> 00:25:50,024 Your memories they do not come from books. 335 00:25:50,984 --> 00:25:53,024 Your stories are not only stories. 336 00:25:53,784 --> 00:25:56,784 If I were to erase the world of men, I'd start for you. 337 00:25:57,744 --> 00:25:59,144 How will he find it? 338 00:25:59,264 --> 00:26:00,904 His mark is on me. 339 00:26:02,424 --> 00:26:04,304 He always knows where I am. 340 00:26:04,624 --> 00:26:06,784 You stay in the crypt. more secure. 341 00:26:06,824 --> 00:26:11,624 No. Let's get you to a place. open before they destroy us. 342 00:26:11,784 --> 00:26:13,624 I'll wait in the Sacred Grove. 343 00:26:13,984 --> 00:26:15,904 You want to bait? 344 00:26:15,944 --> 00:26:18,464 - You can not be alone. - He's not staying. 345 00:26:18,504 --> 00:26:19,904 I'll keep it. 346 00:26:20,384 --> 00:26:21,944 With the Iron Men. 347 00:26:24,824 --> 00:26:26,944 I took this castle from you. 348 00:26:27,264 --> 00:26:28,904 Let me defend you now. 349 00:26:37,824 --> 00:26:41,024 Let's hold the rest of them. as much as we can. 350 00:26:41,064 --> 00:26:43,784 At the right time, Ser Davos and I will be in the walls 351 00:26:43,824 --> 00:26:46,184 to give the signal to light the trench. 352 00:26:46,224 --> 00:26:49,464 Ser Davos can perfectly wave the torch alone. 353 00:26:49,544 --> 00:26:50,944 Go to the crypt. 354 00:26:52,264 --> 00:26:54,704 Majesty, I fought before. I can fight again 355 00:26:54,744 --> 00:26:57,264 next to all who are risking their lives. 356 00:26:57,344 --> 00:27:00,984 We have thousands of them. and only one like you. 357 00:27:01,104 --> 00:27:02,504 You can not fight like them, 358 00:27:02,544 --> 00:27:05,024 but think better than all of them. 359 00:27:05,264 --> 00:27:07,344 You are here because of your mind. 360 00:27:07,464 --> 00:27:09,624 If we survive, I'll need it. 361 00:27:13,184 --> 00:27:15,344 The dragons will be an advantage in the field. 362 00:27:15,424 --> 00:27:18,864 If they are in the field, they will not protect Bran. 363 00:27:18,904 --> 00:27:20,384 We have to stay close. 364 00:27:20,424 --> 00:27:22,984 Not too close, I know. the King of the Night will not come. 365 00:27:23,064 --> 00:27:25,144 Close enough to chase after him. 366 00:27:25,224 --> 00:27:27,144 The fire of dragons Can you destroy it? 367 00:27:27,304 --> 00:27:28,704 I do not know. 368 00:27:28,984 --> 00:27:30,544 No one ever tried. 369 00:27:37,264 --> 00:27:38,984 We're all going to die. 370 00:27:41,424 --> 00:27:43,264 But at least Let's die together. 371 00:27:47,424 --> 00:27:49,064 Let's get some rest. 372 00:27:57,744 --> 00:27:59,144 Majesty. 373 00:28:14,064 --> 00:28:15,464 Need help? 374 00:28:16,024 --> 00:28:17,424 No. 375 00:28:18,304 --> 00:28:20,344 Your life story is strange. 376 00:28:20,464 --> 00:28:22,264 More than most. 377 00:28:24,224 --> 00:28:26,264 I'd like to hear it. 378 00:28:28,784 --> 00:28:30,384 It's a long story. 379 00:28:30,984 --> 00:28:32,984 Good to anyone who's stuck in a castle 380 00:28:34,144 --> 00:28:36,424 in the middle of winter, with nowhere to go. 381 00:28:59,544 --> 00:29:00,944 Ol . 382 00:29:20,904 --> 00:29:22,584 When Daenerys takes the throne, 383 00:29:23,664 --> 00:29:25,304 there will be no place for us here. 384 00:29:26,504 --> 00:29:28,384 I'm loyal to my queen. 385 00:29:29,264 --> 00:29:32,024 I'll fight for her. even defeating her enemies, 386 00:29:32,344 --> 00:29:35,984 but when the war is over, and she has expired ... 387 00:29:39,144 --> 00:29:41,824 Do you want to grow old? in this place? 388 00:29:44,264 --> 00:29:46,784 There is nothing else What do you want to do? 389 00:29:47,104 --> 00:29:49,064 Nothing you want to see? 390 00:29:51,264 --> 00:29:52,664 Naath. 391 00:29:53,704 --> 00:29:55,784 I would like to see the beaches again. 392 00:29:58,384 --> 00:30:00,224 I'll take you there. 393 00:30:00,664 --> 00:30:02,264 My people are peaceful. 394 00:30:03,424 --> 00:30:05,264 We can not protect us. 395 00:30:06,304 --> 00:30:07,904 My people are not peaceful. 396 00:30:09,144 --> 00:30:10,584 We will protect you. 397 00:30:27,304 --> 00:30:28,704 Have you told her yet? 398 00:30:32,344 --> 00:30:33,744 No. 399 00:30:37,064 --> 00:30:38,464 You're being cautious. 400 00:30:41,384 --> 00:30:42,824 To give time to time. 401 00:30:44,744 --> 00:30:46,784 Hold on the perfect moment 402 00:30:58,784 --> 00:31:00,784 And now our vigil begins. 403 00:31:05,544 --> 00:31:07,424 Gilly? Little Sam? 404 00:31:09,424 --> 00:31:11,824 They will stay in safety. l in the crypt. 405 00:31:13,264 --> 00:31:15,024 If you want to stay with them ... 406 00:31:19,984 --> 00:31:21,384 To protect them. 407 00:31:21,664 --> 00:31:24,784 They forgot that I was the first to kill a White Walker? 408 00:31:24,864 --> 00:31:26,704 - I killed Thenns. - A Thenn. 409 00:31:26,744 --> 00:31:28,264 I saved Gilly several times, 410 00:31:28,304 --> 00:31:31,304 I stole a considerable number of books of the Citadel, 411 00:31:31,344 --> 00:31:33,384 I survived the fist of the First Men. 412 00:31:34,104 --> 00:31:35,664 You need me. 413 00:31:36,264 --> 00:31:38,704 If we get to that point, we are very fucked up. 414 00:31:38,824 --> 00:31:41,504 Say you're fucked it would not be very correct. 415 00:31:45,784 --> 00:31:47,184 Samwell Tarly. 416 00:31:48,064 --> 00:31:49,904 White Walker Slayer. 417 00:31:50,304 --> 00:31:51,704 Conqueror of women. 418 00:31:53,144 --> 00:31:56,224 We do not need any more signals. that the world will end. 419 00:31:58,264 --> 00:31:59,904 Remember where we started. 420 00:32:02,264 --> 00:32:05,137 We ... Grenn ... 421 00:32:05,144 --> 00:32:06,544 Pyp. 422 00:32:07,304 --> 00:32:08,984 Now it's three o'clock. 423 00:32:10,184 --> 00:32:12,824 The last thing left over should burn others. 424 00:32:29,264 --> 00:32:31,064 I wish I had our father here. 425 00:32:33,504 --> 00:32:37,904 I'd love to see his face knowing that children can die 426 00:32:37,944 --> 00:32:39,504 defending Winterfell. 427 00:32:43,944 --> 00:32:45,664 It would be extraordinary to see this. 428 00:32:52,264 --> 00:32:54,744 I remember the first time that we've been here, 429 00:32:55,344 --> 00:32:57,264 the first time I saw this salon. 430 00:32:58,264 --> 00:32:59,864 You were a golden lion. 431 00:33:01,064 --> 00:33:03,064 And I, a vicious bastard. 432 00:33:03,744 --> 00:33:05,144 It was all simple. 433 00:33:06,344 --> 00:33:07,784 It was not that simple. 434 00:33:08,544 --> 00:33:12,944 I slept with my sister, and you had a single friend, 435 00:33:13,064 --> 00:33:14,544 who slept with his sister. 436 00:33:14,664 --> 00:33:16,624 I meant relatively simple. 437 00:33:18,464 --> 00:33:21,144 - Do you miss it? Of course I have. 438 00:33:22,784 --> 00:33:24,944 My days of golden lion, 439 00:33:25,024 --> 00:33:27,464 but depravity It's still an option for you. 440 00:33:28,544 --> 00:33:29,944 No more. 441 00:33:31,424 --> 00:33:33,464 Everything would be easier if it were. 442 00:33:36,984 --> 00:33:39,024 The dangers of personal evolution. 443 00:33:46,744 --> 00:33:48,144 Milady 444 00:33:48,264 --> 00:33:49,824 Sorry for messing up. 445 00:33:49,864 --> 00:33:51,864 We wanted to find a hot place to ... 446 00:33:51,904 --> 00:33:55,224 Contemplate the impending death. You've come to the right place. 447 00:33:56,064 --> 00:33:58,304 Want some of that piss? It's not bad. 448 00:33:59,024 --> 00:34:00,819 - It's not good either. - Thank you. 449 00:34:00,820 --> 00:34:02,220 I do not think it wise. 450 00:34:02,544 --> 00:34:04,944 The battle can begin. any time. 451 00:34:07,864 --> 00:34:09,264 It's half a day. 452 00:34:11,304 --> 00:34:13,263 - And you? - No, thank you. 453 00:34:13,264 --> 00:34:14,904 I should try to sleep. 454 00:34:14,944 --> 00:34:17,704 Do you really think that someone Are you going to sleep today? 455 00:34:19,144 --> 00:34:20,544 Join us. 456 00:34:22,304 --> 00:34:24,544 It's fine. Just a little. 457 00:34:31,664 --> 00:34:33,064 What are you doing? 458 00:34:33,104 --> 00:34:35,584 - Davos! Join us. - Not to me, thank you. 459 00:34:35,664 --> 00:34:37,144 I came here for this. 460 00:34:38,424 --> 00:34:41,744 I could wait to die freezing the balls out, 461 00:34:42,544 --> 00:34:45,264 or wait to die happy and warm here. 462 00:34:48,304 --> 00:34:51,424 Could be our last night. in this world, you know that? 463 00:34:52,904 --> 00:34:55,064 Yes, and I'm happy. that you are here. 464 00:34:56,024 --> 00:34:57,624 Here to fight with us. 465 00:34:57,664 --> 00:34:59,784 I'm glad you left alive. from Atalaialeste! 466 00:34:59,824 --> 00:35:01,224 Accepts a drink? 467 00:35:02,264 --> 00:35:03,664 I brought mine. 468 00:35:10,824 --> 00:35:12,664 They call you a regicide. 469 00:35:13,784 --> 00:35:15,504 Certainly some call me. 470 00:35:16,544 --> 00:35:18,624 And they call me of Terror of the Giants. 471 00:35:19,984 --> 00:35:21,384 Do you know why? 472 00:35:31,784 --> 00:35:34,344 I killed a giant. when I was 10 years old. 473 00:35:36,744 --> 00:35:40,144 I then went to bed with his wife. 474 00:35:41,624 --> 00:35:44,904 When he woke up, Do you know what she did? 475 00:35:48,384 --> 00:35:52,344 She breastfed me on her tits. for three months. 476 00:35:53,064 --> 00:35:54,824 He thought I was her baby. 477 00:35:55,744 --> 00:35:57,784 That's how I got so strong. 478 00:35:59,384 --> 00:36:00,944 Giant milk. 479 00:36:19,344 --> 00:36:21,184 I think I want to drink now. 480 00:37:00,104 --> 00:37:03,624 You never shut your mouth. and now it seems mute. 481 00:37:07,224 --> 00:37:08,624 I think I've changed. 482 00:37:16,864 --> 00:37:18,344 What are you doing here? 483 00:37:19,264 --> 00:37:20,664 What do you think? 484 00:37:21,304 --> 00:37:24,024 No, I mean, What are you doing up here? 485 00:37:26,424 --> 00:37:28,343 You joined the Brotherhood. 486 00:37:28,344 --> 00:37:31,424 It was beyond the Wall with Jon, It's here now. Why? 487 00:37:33,544 --> 00:37:36,544 What was the last time you fought? for somebody else besides you? 488 00:37:39,304 --> 00:37:41,184 I fought for you, did not I? 489 00:37:51,544 --> 00:37:53,264 What the fuck... 490 00:37:53,784 --> 00:37:55,504 This looks like a wedding. 491 00:37:58,424 --> 00:37:59,824 Milady 492 00:38:00,144 --> 00:38:01,544 It's a pleasure to see you again. 493 00:38:02,464 --> 00:38:04,704 Forgiveness by the way how we say goodbye 494 00:38:05,624 --> 00:38:07,224 Was he on your list? 495 00:38:08,464 --> 00:38:09,864 For a while. 496 00:38:10,544 --> 00:38:12,024 There's no problem. 497 00:38:13,944 --> 00:38:16,344 The Lord of Light has brought us together even so. 498 00:38:18,864 --> 00:38:20,304 This is his moment. 499 00:38:20,904 --> 00:38:23,104 - When the light ... - Thoros is not here. 500 00:38:23,144 --> 00:38:25,104 I hope I do not see give a sermon. 501 00:38:26,184 --> 00:38:27,584 If, 502 00:38:27,904 --> 00:38:30,784 the Lord of Light will see who resurrected you 19 times 503 00:38:30,824 --> 00:38:33,904 only to see you die when I play you down the wall. 504 00:38:48,104 --> 00:38:49,504 Where are you going? 505 00:38:50,784 --> 00:38:54,344 I will not spend my last hours with two unpleasant old men. 506 00:39:18,784 --> 00:39:20,184 For me 507 00:39:34,264 --> 00:39:35,664 Will serve. 508 00:39:39,824 --> 00:39:42,784 When we came, you wanted that I should come to Winterfell. 509 00:39:43,584 --> 00:39:44,984 I was late, but ... 510 00:39:46,824 --> 00:39:49,024 What the red woman wanted with you 511 00:39:53,264 --> 00:39:56,344 She wanted my blood. for some spell. 512 00:39:57,024 --> 00:39:58,424 Because your blood? 513 00:40:00,264 --> 00:40:02,264 I'm a bastard son. by Robert Baratheon. 514 00:40:03,344 --> 00:40:05,184 I did not know until she told me. 515 00:40:06,184 --> 00:40:09,104 She tied me up, stripped me naked and leeches on me. 516 00:40:12,384 --> 00:40:13,824 Was it your first time? 517 00:40:15,064 --> 00:40:17,423 They had never leeches on me ... 518 00:40:17,424 --> 00:40:19,184 His first time with a woman. 519 00:40:19,264 --> 00:40:20,664 What? 520 00:40:21,264 --> 00:40:23,904 I ... I do not ... I was not with her. 521 00:40:24,024 --> 00:40:27,304 Have you been with other women? Before that, in Porto Real? 522 00:40:27,424 --> 00:40:28,824 Or later? 523 00:40:33,264 --> 00:40:34,664 Do not you remember? 524 00:40:36,584 --> 00:40:38,624 - Yeah, I was. - An? 525 00:40:39,664 --> 00:40:41,064 Two? 526 00:40:41,264 --> 00:40:43,264 - Twenty? - I was not counting. 527 00:40:45,464 --> 00:40:46,864 Yes, it was. 528 00:40:49,824 --> 00:40:51,224 Three. 529 00:40:57,344 --> 00:40:59,344 I think we're going to die coming soon. 530 00:41:02,424 --> 00:41:04,904 I want to know how before that happens. 531 00:41:11,304 --> 00:41:12,704 Arya, I ... 532 00:41:48,744 --> 00:41:50,424 I'm not the red woman. 533 00:41:51,104 --> 00:41:52,824 You can take your shoes off alone. 534 00:42:17,424 --> 00:42:19,264 Curious, no? 535 00:42:22,264 --> 00:42:24,864 Almost everyone here has already fought against the Starks 536 00:42:25,424 --> 00:42:27,184 at any moment. 537 00:42:27,864 --> 00:42:31,544 And here we are in their castle, ready to defend him. 538 00:42:32,424 --> 00:42:33,824 United. 539 00:42:36,304 --> 00:42:38,344 At least we will die with honor. 540 00:42:44,264 --> 00:42:46,104 I think we can survive. 541 00:42:49,304 --> 00:42:50,704 I really do! 542 00:42:52,784 --> 00:42:55,384 How many battles have we survived, between us here? 543 00:42:56,744 --> 00:42:58,144 Ser Davos Seaworth, 544 00:42:59,064 --> 00:43:01,424 Battle survivor of the Black Water 545 00:43:01,464 --> 00:43:03,264 and the Battle of the Bastards. 546 00:43:03,424 --> 00:43:06,024 All without a ditch ability in combat. 547 00:43:06,504 --> 00:43:10,464 Sr. Jaime Lannister, famous siege her i to Pyke. 548 00:43:10,544 --> 00:43:13,423 Famous loser of Battle of Murmur Forest. 549 00:43:13,424 --> 00:43:14,824 Alive! 550 00:43:15,664 --> 00:43:17,343 Sister Brienne of Tarth, 551 00:43:17,344 --> 00:43:19,264 defeated the C o de Ca a ... 552 00:43:20,384 --> 00:43:22,704 Forgive me. Lady Brienne. 553 00:43:22,824 --> 00:43:24,424 She is not a sister? 554 00:43:24,904 --> 00:43:26,504 Are not you a knight? 555 00:43:27,504 --> 00:43:28,944 Women can not be. 556 00:43:28,984 --> 00:43:30,904 - Why not? - Tradition. 557 00:43:30,984 --> 00:43:32,384 Fuck the tradition. 558 00:43:33,464 --> 00:43:35,504 I do not even want to be a knight. 559 00:43:39,664 --> 00:43:41,064 I'm not king, 560 00:43:41,224 --> 00:43:42,624 but if it were, 561 00:43:43,184 --> 00:43:45,824 I would hallow her ten times. 562 00:43:47,904 --> 00:43:49,384 You do not need a king. 563 00:43:50,704 --> 00:43:53,464 Any knight can another knight. 564 00:43:58,464 --> 00:43:59,864 I'll prove. 565 00:44:02,704 --> 00:44:05,264 Kneel down, Lady Brienne. 566 00:44:09,584 --> 00:44:11,424 Do you want to be a knight or not? 567 00:44:16,264 --> 00:44:17,664 Get down on your knees. 568 00:45:10,904 --> 00:45:12,304 In the name of the Warrior, 569 00:45:13,304 --> 00:45:15,344 I command you to have courage. 570 00:45:17,304 --> 00:45:19,064 In the name of the Father, 571 00:45:20,864 --> 00:45:22,664 I order it to be just. 572 00:45:25,824 --> 00:45:27,304 In the name of M e, 573 00:45:28,304 --> 00:45:30,904 I order you to protect the innocent. 574 00:45:39,984 --> 00:45:42,224 Get up, Brienne of Tarth ... 575 00:45:43,664 --> 00:45:46,024 Knight of the Seven Kingdoms. 576 00:46:03,264 --> 00:46:05,064 Sister Brienne of Tarth! 577 00:46:06,384 --> 00:46:08,344 Knight of the Seven Kingdoms! 578 00:46:18,304 --> 00:46:20,263 We have enough to win. 579 00:46:20,264 --> 00:46:22,864 I trained my men, women and children. 580 00:46:22,944 --> 00:46:24,824 I fought before. I can fight again. 581 00:46:24,944 --> 00:46:28,264 Listen, you, the future. of our House. 582 00:46:28,304 --> 00:46:30,303 I do not need you Remind me of that. 583 00:46:30,304 --> 00:46:33,064 It is safer in the crypt. We will fight against creatures ... 584 00:46:33,104 --> 00:46:34,864 I will not hide under the earth. 585 00:46:34,904 --> 00:46:38,224 I swore to fight for the North. and I will fight. 586 00:46:44,344 --> 00:46:46,344 Forgive me. I did not want to ... 587 00:46:46,464 --> 00:46:47,864 It's okay. 588 00:46:48,704 --> 00:46:50,104 We finished. 589 00:46:56,344 --> 00:46:58,224 I wish you good luck, cousin. 590 00:46:59,944 --> 00:47:01,344 Thank you, my lady. 591 00:47:02,824 --> 00:47:04,424 - My lady. - My lady. 592 00:47:08,504 --> 00:47:09,904 What do you have there? 593 00:47:11,384 --> 00:47:13,224 She is called Venom of the Heart. 594 00:47:14,224 --> 00:47:16,104 The sword of my family. 595 00:47:16,264 --> 00:47:18,024 You still have family. 596 00:47:19,224 --> 00:47:21,984 Have. And I loved it. protect it with this sword. 597 00:47:24,064 --> 00:47:25,904 But I can not even hold it straight. 598 00:47:28,624 --> 00:47:31,824 Your father ... He taught me to be a man, 599 00:47:33,264 --> 00:47:34,664 to do what's right. 600 00:47:37,224 --> 00:47:38,624 This is right. 601 00:47:42,544 --> 00:47:44,264 a o Valiriano. 602 00:47:46,264 --> 00:47:48,304 It would be an honor if you accepted. 603 00:48:01,464 --> 00:48:03,264 I'll take it. in his memory 604 00:48:07,584 --> 00:48:09,824 to protect the kingdoms of men. 605 00:48:12,664 --> 00:48:14,424 I'll see you when it's over. 606 00:48:26,384 --> 00:48:28,024 I expect that we can win. 607 00:48:37,304 --> 00:48:40,144 - We should rest. - No, just a little more. 608 00:48:40,184 --> 00:48:41,584 The wine is gone. 609 00:48:47,664 --> 00:48:49,144 How about a song? 610 00:48:50,584 --> 00:48:52,424 Someone must know one. 611 00:48:53,824 --> 00:48:56,864 "Ser Davos?" - You'll beg for death. 612 00:49:00,304 --> 00:49:01,704 Sister Brienne? 613 00:49:12,184 --> 00:49:15,904 At the top of the salons Of kings who disappeared 614 00:49:17,624 --> 00:49:20,704 Jenny dan ava With your ghosts 615 00:49:22,704 --> 00:49:27,384 Those she lost And those she found 616 00:49:28,304 --> 00:49:31,144 And those who loved her the most 617 00:49:33,744 --> 00:49:37,144 Those who disappeared It's been such a long time 618 00:49:39,344 --> 00:49:42,224 And whose names She did not even remember 619 00:49:44,464 --> 00:49:49,264 They whirled her around. About old and humid stones 620 00:49:50,224 --> 00:49:54,344 They whirled all their pain And its sorry for far away 621 00:49:55,264 --> 00:49:58,064 And she never wanted to leave. 622 00:50:01,504 --> 00:50:03,824 I never wanted to leave. 623 00:50:06,864 --> 00:50:09,184 I never wanted to leave. 624 00:50:11,904 --> 00:50:14,224 I never wanted to leave. 625 00:50:17,704 --> 00:50:19,984 I never wanted to leave. 626 00:50:22,984 --> 00:50:25,304 I never wanted to leave. 627 00:51:12,144 --> 00:51:13,544 Who is she? 628 00:51:17,264 --> 00:51:18,664 Lyanna Stark. 629 00:51:27,024 --> 00:51:28,424 My brother Rhaegar. 630 00:51:31,704 --> 00:51:34,504 Everyone told me that he was kind and gentle. 631 00:51:35,624 --> 00:51:37,024 I liked to sing. 632 00:51:38,144 --> 00:51:40,024 He gave money to poor children. 633 00:51:43,064 --> 00:51:44,464 And he raped her. 634 00:51:46,144 --> 00:51:47,544 He did not rape. 635 00:51:51,464 --> 00:51:52,864 He loved her. 636 00:51:59,424 --> 00:52:01,264 They were married in secret. 637 00:52:03,424 --> 00:52:06,344 After Rhaegar died in the Trident, she gave birth. 638 00:52:08,064 --> 00:52:10,344 Robert would have killed the baby. if he found out, 639 00:52:10,384 --> 00:52:11,784 and Lyanna knew it. 640 00:52:13,304 --> 00:52:15,064 The last thing she did, 641 00:52:16,464 --> 00:52:18,864 while he was bleeding to death when giving birth, 642 00:52:18,904 --> 00:52:20,864 went to deliver the boy to her brother, 643 00:52:22,304 --> 00:52:23,704 Ned Stark, 644 00:52:25,424 --> 00:52:27,304 for cri -lo like your bastard son. 645 00:52:30,784 --> 00:52:32,184 My name... 646 00:52:34,424 --> 00:52:35,864 My real name... 647 00:52:39,184 --> 00:52:40,744 Aegon Targaryen. 648 00:52:43,584 --> 00:52:45,704 - imposs vel. - I wish it were. 649 00:52:47,344 --> 00:52:48,744 Who told you that? 650 00:52:49,584 --> 00:52:50,984 Bran. 651 00:52:51,904 --> 00:52:53,864 - He saw. - He saw? 652 00:52:53,944 --> 00:52:55,424 And Samwell confirmed. 653 00:52:56,944 --> 00:52:59,024 He read in the Citadel about marriage 654 00:52:59,064 --> 00:53:00,824 without knowing what it meant. 655 00:53:01,784 --> 00:53:04,024 A secret that no one in the world knew, 656 00:53:04,864 --> 00:53:07,704 except your brother and your best friend. 657 00:53:09,304 --> 00:53:10,704 Does not that sound strange? 658 00:53:13,344 --> 00:53:14,744 It's true, Dany. 659 00:53:16,384 --> 00:53:17,784 I know that. 660 00:53:22,264 --> 00:53:23,824 If it's true, 661 00:53:24,504 --> 00:53:28,344 you would be the last heir I live at Casa Targaryen. 662 00:53:33,584 --> 00:53:35,584 You would have the right to the Iron Throne. 663 00:53:46,024 --> 00:53:47,424 In training! 664 00:53:50,264 --> 00:53:52,660 Get ready! 665 00:54:43,086 --> 00:54:46,053 tv subtitles GOta PT 46303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.