All language subtitles for Condor.S01E01.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,494 [opening theme music playing] 2 00:00:52,944 --> 00:00:54,946 [digging] 3 00:01:06,798 --> 00:01:08,800 [straining] 4 00:01:13,685 --> 00:01:15,667 [coughs] 5 00:01:15,767 --> 00:01:18,490 [vehicle approaching] 6 00:01:39,911 --> 00:01:41,934 Howdy. 7 00:01:42,034 --> 00:01:44,036 -You lost? -No. 8 00:01:45,958 --> 00:01:47,960 Don't see folks out this way much. 9 00:01:51,123 --> 00:01:53,125 That's a lot of dead prairie dogs. 10 00:01:55,167 --> 00:01:57,169 It's just target practice. 11 00:01:58,410 --> 00:02:01,834 You know, my grandfather used to say, 12 00:02:01,934 --> 00:02:03,315 "If you kill all the prairie dogs, 13 00:02:03,415 --> 00:02:05,417 there'd be no one left to cry for the rain." 14 00:02:06,178 --> 00:02:07,399 Prairie dogs don't make it rain. 15 00:02:07,499 --> 00:02:09,121 It's because they burrow, 16 00:02:09,221 --> 00:02:10,763 and then that turns the earth. 17 00:02:10,863 --> 00:02:12,685 They keep it from getting too hard-packed. 18 00:02:12,785 --> 00:02:14,286 And that way, when it rains, 19 00:02:14,386 --> 00:02:16,388 the water can get in and make things grow. 20 00:02:16,829 --> 00:02:18,931 [chuckles] 21 00:02:19,031 --> 00:02:20,973 Did I say something funny? 22 00:02:21,073 --> 00:02:23,055 It's always funny to listen to the white man 23 00:02:23,155 --> 00:02:25,157 explain how the world works. 24 00:02:26,399 --> 00:02:28,781 Still, hard to imagine 25 00:02:28,881 --> 00:02:31,664 coming all this way to see prairie dogs. 26 00:02:31,764 --> 00:02:33,766 What can I say? I dislike prairie dogs. 27 00:02:36,289 --> 00:02:38,571 Can't find something you dislike closer to home? 28 00:02:43,616 --> 00:02:45,078 Y'all army or something? 29 00:02:45,178 --> 00:02:47,360 Heard they was lettin' was lettin' girls in. 30 00:02:47,460 --> 00:02:49,862 Didn't realize they was letting in little, pretty ones. 31 00:02:57,310 --> 00:02:58,732 What... 32 00:02:58,832 --> 00:03:00,834 I was handling it. 33 00:03:05,879 --> 00:03:07,881 [man groaning] 34 00:03:10,123 --> 00:03:12,125 Psycho. 35 00:04:28,322 --> 00:04:30,505 [Sam] Target is at seven o'clock. 36 00:04:30,605 --> 00:04:32,667 The brunette. 37 00:04:32,767 --> 00:04:33,788 I need confirmation. 38 00:04:33,888 --> 00:04:35,950 No, no, Sam. You're a fucking idiot. 39 00:04:36,050 --> 00:04:38,433 Joe, the fate of humanity rests on the line. 40 00:04:38,533 --> 00:04:39,834 Oh, the fate of humanity? 41 00:04:39,934 --> 00:04:41,516 The fate of your sperm anyway. 42 00:04:41,616 --> 00:04:43,238 Dude, why don't you go and pick her up? 43 00:04:43,338 --> 00:04:44,839 Because he knows I'd cut his balls off. 44 00:04:44,939 --> 00:04:46,841 She would, she'll cut off my balls, and I need my balls, 45 00:04:46,941 --> 00:04:48,943 which is why I have to live vicariously through your balls, Joe, 46 00:04:49,304 --> 00:04:50,765 which frankly sucks. 47 00:04:50,865 --> 00:04:53,088 Baby, tell Joe to hit on the brunette, please. 48 00:04:53,188 --> 00:04:55,890 -First, let's do some shots. -Yes. 49 00:04:55,990 --> 00:04:58,453 -How long ago did you break up with whatsherface? -Who's "whatsherface?" 50 00:04:58,553 --> 00:05:00,615 Can I get three shots of tequila, please? Thank you. 51 00:05:00,715 --> 00:05:03,178 -Janice. -Janice, the girl you're still bent out of shape over. 52 00:05:03,278 --> 00:05:05,300 That was six years ago. I'm not bent out of shape over Janice. 53 00:05:05,400 --> 00:05:07,462 If you don't date for six years after your break-up with someone, 54 00:05:07,562 --> 00:05:09,704 you're bent out of shape over her whether you know it or not. 55 00:05:09,804 --> 00:05:10,866 Hey, what are you doing with my phone? 56 00:05:10,966 --> 00:05:12,908 -I'm on Tinder. -No, no, no, no, no. 57 00:05:13,008 --> 00:05:14,910 Finding Joe a girl. 58 00:05:15,010 --> 00:05:16,872 Why can't the three of us just hang out, huh? 59 00:05:16,972 --> 00:05:19,835 'Cause you're a third wheel, baby, and we don't enjoy hanging out with you. 60 00:05:19,935 --> 00:05:22,237 -[Mae] What about Melanie? -Give me my phone. I'm not kidding. 61 00:05:22,337 --> 00:05:23,438 No, no. No, Mae. 62 00:05:23,538 --> 00:05:24,680 Oh, no, never mind. 63 00:05:24,780 --> 00:05:26,642 -You know what? -Selfie with a baby tiger. 64 00:05:26,742 --> 00:05:28,323 Even the kids are worried about you, Joe. 65 00:05:28,423 --> 00:05:30,726 Jude says to me the other night when I put him to bed, 66 00:05:30,826 --> 00:05:33,889 he looks up with me through his sad little eyes, and he says, 67 00:05:33,989 --> 00:05:36,692 "Daddy, I'm worried that Uncle Joe is lonely." 68 00:05:36,792 --> 00:05:38,734 You're such a shitter. No, he didn't. 69 00:05:38,834 --> 00:05:39,815 -[Mae] No, he did. -Liar. 70 00:05:39,915 --> 00:05:41,857 He said it to me while I was putting him to bed. 71 00:05:41,957 --> 00:05:43,379 Yeah, right. 72 00:05:43,479 --> 00:05:45,020 You haven't been home to put the kids to bed in two years. 73 00:05:45,120 --> 00:05:47,263 [Sam] Hmm, thanks, Babe. 74 00:05:47,363 --> 00:05:49,665 Just personalizing the story for effect. 75 00:05:49,765 --> 00:05:51,387 Being in a relationship is like being in a cult. 76 00:05:51,487 --> 00:05:54,310 When you're in one, you want every one else to be in one with you. 77 00:05:54,410 --> 00:05:56,152 Yeah, because it's beautiful, Joe. 78 00:05:56,252 --> 00:05:59,034 Okay, I'm gonna take my sweet wife home. 79 00:05:59,134 --> 00:06:00,956 I'm gonna make tender love to her, 80 00:06:01,056 --> 00:06:03,879 to my wife, to this woman who I share a rich life with, 81 00:06:03,979 --> 00:06:06,042 we share a family. 82 00:06:06,142 --> 00:06:09,485 Show her my innermost secrets, my hopes, my dreams. 83 00:06:09,585 --> 00:06:12,048 You, on the other hand, you're gonna go home in your shitty little apartment, 84 00:06:12,148 --> 00:06:14,170 you're gonna eat cold pizza, and jerk off into a pillow. 85 00:06:14,270 --> 00:06:15,972 Dude, I don't have any pizza. 86 00:06:16,072 --> 00:06:17,934 -[Sam laughing] -[Mae] Okay, I just found your wife. 87 00:06:18,034 --> 00:06:19,295 She's perfect for you. 88 00:06:19,395 --> 00:06:21,297 -Let me see. -And you're a match. 89 00:06:21,397 --> 00:06:22,939 [Sam] Let me see. Kathy H.? 90 00:06:23,039 --> 00:06:25,041 -She's pretty. -Let me see, let me see. 91 00:06:26,602 --> 00:06:27,624 She's pretty. 92 00:06:27,724 --> 00:06:28,865 Yeah. 93 00:06:28,965 --> 00:06:31,507 Kathy H. is gonna change your life. 94 00:06:31,607 --> 00:06:32,749 Do you wanna have a drink tomorrow? 95 00:06:32,849 --> 00:06:34,190 No, no, no, no. Don't send anything. 96 00:06:34,290 --> 00:06:35,872 Did you send it? 97 00:06:35,972 --> 00:06:37,914 Jesus. You sent it? 98 00:06:38,014 --> 00:06:40,557 -To Kathy H. -To Kathy H. 99 00:06:40,657 --> 00:06:42,959 Geez. To Kathy H. 100 00:06:43,059 --> 00:06:45,061 [Mae] Yeah. 101 00:06:46,823 --> 00:06:49,345 [horn honking] 102 00:06:53,029 --> 00:06:55,031 Shut up. 103 00:07:02,959 --> 00:07:04,961 [groans] 104 00:07:08,645 --> 00:07:10,647 [exhales deeply] 105 00:07:16,453 --> 00:07:18,455 [cell phone vibrates] 106 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 [panting] 107 00:07:44,161 --> 00:07:46,163 [cell phone chiming] 108 00:07:46,804 --> 00:07:48,025 [Joe] Hey, Sam. 109 00:07:48,125 --> 00:07:49,306 [Sam] Hey, buddy, pick up your pace. 110 00:07:49,406 --> 00:07:51,228 You're not even running an eight-minute mile. 111 00:07:51,328 --> 00:07:53,891 Listen, I need you to come over here and look at something for me. 112 00:07:54,452 --> 00:07:55,513 No can do. 113 00:07:55,613 --> 00:07:57,475 Your wife hacked my dating life, remember? 114 00:07:57,575 --> 00:08:00,798 [Sam] Yeah, well, it's important. I need your advice, Joe. 115 00:08:00,898 --> 00:08:04,202 Okay, sure. I can be at your place in an hour. Everything cool? 116 00:08:04,302 --> 00:08:05,963 [Sam] I actually need you at the office. 117 00:08:06,063 --> 00:08:08,085 [Joe] You want me to come to your office? 118 00:08:08,185 --> 00:08:10,908 [Sam] What I want is for you to take those stairs up ahead on the left. 119 00:08:12,830 --> 00:08:14,692 Sam, are you tracking my phone? 120 00:08:14,792 --> 00:08:16,794 Not a good time to stop, Pal. 121 00:08:17,275 --> 00:08:19,277 Pick it up, Joe. Move. 122 00:08:23,841 --> 00:08:26,624 Come on, buddy, two at a time. 123 00:08:26,724 --> 00:08:29,027 - Take a left to the top of the stairs. -[panting] 124 00:08:29,127 --> 00:08:31,129 What's going on, Sam? 125 00:08:33,331 --> 00:08:35,433 [Sam] Get in that van that's right in front of you. 126 00:08:35,533 --> 00:08:37,535 [Joe] What van? 127 00:08:39,217 --> 00:08:41,219 [Sam] Let's go, let's go, let's go. 128 00:08:57,195 --> 00:08:58,256 Who are we gonna see? 129 00:08:58,356 --> 00:09:00,459 Your Uncle Bob and the Deputy Director. 130 00:09:00,559 --> 00:09:01,740 Of the CIA? 131 00:09:01,840 --> 00:09:03,141 -Of the CIA. -Yeah? 132 00:09:03,241 --> 00:09:05,904 Two years ago, you wrote a program with Harold Floros 133 00:09:06,004 --> 00:09:08,106 to help screen employees at likely terrorist targets 134 00:09:08,206 --> 00:09:09,988 in the Middle East and Europe to assess the threat potential. 135 00:09:10,088 --> 00:09:11,390 -Do you remember that? -Yeah. 136 00:09:11,490 --> 00:09:13,071 You know, I didn't think anyone ever looked at that thing. 137 00:09:13,171 --> 00:09:14,153 The program is operational? 138 00:09:14,253 --> 00:09:16,115 It's operational, Joe, and it works. 139 00:09:16,215 --> 00:09:18,957 And you have a chance to save a lot of lives today. 140 00:09:19,057 --> 00:09:21,059 We flagged this guy, Ammar Nazari. 141 00:09:21,660 --> 00:09:23,662 [praying in Arabic] 142 00:09:24,863 --> 00:09:28,127 [speaking in Arabic] 143 00:09:28,227 --> 00:09:30,229 [Sam] N azari is a Saudi national. 144 00:09:31,910 --> 00:09:33,912 Thirty-two years old. 145 00:09:34,673 --> 00:09:37,496 Before your program found this guy, 146 00:09:37,596 --> 00:09:40,139 we'd never heard of him. 147 00:09:40,239 --> 00:09:42,842 He's a fresh face in the Sunni terror community. 148 00:09:46,565 --> 00:09:48,547 [Sam] Here we go. 149 00:09:48,647 --> 00:09:50,649 Welcome to the big leagues, Joe. 150 00:09:53,652 --> 00:09:55,655 Let me show you something. 151 00:09:58,497 --> 00:10:00,039 There it is. 152 00:10:00,139 --> 00:10:02,522 This is everything we've got on Nazari. 153 00:10:02,622 --> 00:10:04,604 Now, we've been watching him for the past six weeks. 154 00:10:04,704 --> 00:10:07,487 He's clean, until noon today when he goes to a PO box 155 00:10:07,587 --> 00:10:09,609 that no one knew he had, and picks up a package. 156 00:10:09,709 --> 00:10:10,850 What's in the package? 157 00:10:10,950 --> 00:10:12,992 That's the problem, Joe. We have no fucking idea. 158 00:10:14,233 --> 00:10:16,396 Yeah. We didn't have time to do a sweep. 159 00:10:19,319 --> 00:10:21,261 Sam, is that ComQuest Field? 160 00:10:21,361 --> 00:10:23,583 Mmm-hmm. That's where Nazari's been working as a janitor for the past six weeks 161 00:10:23,683 --> 00:10:25,145 until your program flagged him. 162 00:10:25,245 --> 00:10:27,147 The program I designed was supposed to screen employees 163 00:10:27,247 --> 00:10:29,149 with high profile targets in the Middle East and Europe. 164 00:10:29,249 --> 00:10:31,271 -[both stammering] -Joe. 165 00:10:31,371 --> 00:10:33,153 Your uncle has been running with this all by himself. 166 00:10:33,253 --> 00:10:35,235 -Bob is running this? -We had no idea. 167 00:10:35,335 --> 00:10:37,557 If you have an issue with it, you take it up with him, but you do it on your own time. 168 00:10:37,657 --> 00:10:39,599 Nazari, right now, is on his way 169 00:10:39,699 --> 00:10:42,602 to a stadium filled with people as we speak. 170 00:10:42,702 --> 00:10:44,724 So, you have a state trooper pull him over. 171 00:10:44,824 --> 00:10:45,846 You search the car. 172 00:10:45,946 --> 00:10:47,768 What if he detonates it? 173 00:10:47,868 --> 00:10:49,890 -Detonates what? -Exactly. 174 00:10:49,990 --> 00:10:51,371 What is it? 175 00:10:51,471 --> 00:10:53,373 Is it nuclear, biological, chemical? We don't know what, 176 00:10:53,473 --> 00:10:55,455 Why are we gonna give this guy a chance to pull the trigger? 177 00:10:55,555 --> 00:10:57,217 Okay. 178 00:10:57,317 --> 00:10:58,779 Wait. 179 00:10:58,879 --> 00:11:01,622 You're gonna kill him, aren't you? That's what this is. 180 00:11:01,722 --> 00:11:03,223 That's what this room is, right? 181 00:11:03,323 --> 00:11:04,985 That's why you're here. 182 00:11:05,085 --> 00:11:07,067 Yeah, we wanna hear every perspective... 183 00:11:07,167 --> 00:11:09,630 -This is fucking crazy. -...before we act on it. 184 00:11:09,730 --> 00:11:11,852 Subject is just over one mile from the target. 185 00:11:13,013 --> 00:11:15,115 Is it a target, Mr. Turner? 186 00:11:15,215 --> 00:11:19,279 Joe, this is Mr. Abbott, Deputy Director of the CIA. 187 00:11:19,379 --> 00:11:21,402 [Abbott] Well, is it? 188 00:11:21,502 --> 00:11:23,484 Uh... 189 00:11:23,584 --> 00:11:27,248 The algorithm only looks at employees of high profile targets, Mr. Abbott. 190 00:11:27,348 --> 00:11:30,491 So the question isn't so much if ComQuest Field is a target, 191 00:11:30,591 --> 00:11:32,773 but more if Ammar Nazari is a threat. 192 00:11:32,873 --> 00:11:36,657 Your algorithm gave Mr. Nazari a 12% threat probability. 193 00:11:36,757 --> 00:11:39,700 Yes, but the algorithm wasn't designed to be used in this country, 194 00:11:39,800 --> 00:11:41,942 so there are variables that will need to be adjusted 195 00:11:42,042 --> 00:11:43,904 to make the program actionable. 196 00:11:44,004 --> 00:11:46,507 [tech] The subject is getting off I-495. 197 00:11:46,607 --> 00:11:50,311 A Saudi-born American citizen who is also a Muslim, 198 00:11:50,411 --> 00:11:52,673 just visited a secret safety deposit box, 199 00:11:52,773 --> 00:11:55,136 and is on his way now to a football stadium. 200 00:11:56,217 --> 00:11:58,219 How many variables do we need? 201 00:11:59,700 --> 00:12:01,843 But with all due respect, uh, Mr. Abbott, 202 00:12:01,943 --> 00:12:04,605 Muslim-Americans are allowed to have PO boxes 203 00:12:04,705 --> 00:12:06,708 and also work in football stadiums. 204 00:12:07,989 --> 00:12:09,991 -[Sam] Sir? -Excuse me. 205 00:12:14,475 --> 00:12:17,158 What would you do if this was your play? 206 00:12:19,400 --> 00:12:21,943 [stuttering] I don't know. How could I... 207 00:12:22,043 --> 00:12:24,826 We don't have enough time to not know. 208 00:12:24,926 --> 00:12:26,928 [tech] Subject is pulling in to the stadium parking lot. 209 00:12:28,370 --> 00:12:29,911 Subject is parking. 210 00:12:30,011 --> 00:12:33,835 [soldier] Shadow 1 Bravo engaging. Over. 211 00:12:33,935 --> 00:12:36,678 You're talking about killing a man without any evidence against him, 212 00:12:36,778 --> 00:12:39,401 except for an algorithm that I wrote years ago 213 00:12:39,501 --> 00:12:42,124 and subsequently forgot about. 214 00:12:42,224 --> 00:12:45,367 Now forgive me for taking a second to contemplate the 88% likelihood 215 00:12:45,467 --> 00:12:48,050 that this man is guilty of nothing more than coming from the wrong country 216 00:12:48,150 --> 00:12:49,191 and applying for the wrong fucking job. 217 00:12:49,271 --> 00:12:51,053 You wrote the program, Joe. 218 00:12:51,153 --> 00:12:53,775 Yeah, I did, so you guys would know who to look at, 219 00:12:53,875 --> 00:12:56,778 but not through the scope of a fucking sniper rifle. 220 00:12:56,878 --> 00:12:58,901 [Abbott] Enough dithering with your nephew, Bob. 221 00:12:59,001 --> 00:13:00,422 Let's get on with this. 222 00:13:00,522 --> 00:13:03,585 He's the reason we're here. His program found this man. 223 00:13:03,685 --> 00:13:06,709 A man we suspect of being a terrorist is about to walk a package, 224 00:13:06,809 --> 00:13:08,550 whose contents are unknown to us, 225 00:13:08,650 --> 00:13:12,755 into a football stadium packed with 80,000 American souls. 226 00:13:12,855 --> 00:13:14,857 [tech] Subject's car door is open. 227 00:13:19,301 --> 00:13:21,604 Thank you for your valuable service, Mr. Turner. 228 00:13:21,704 --> 00:13:23,325 We should have more young men like you. 229 00:13:23,425 --> 00:13:25,247 We'll take it from here. Thank you. 230 00:13:25,347 --> 00:13:26,969 -[Sam] Joe. -Okay. 231 00:13:27,069 --> 00:13:29,692 [Sam] Let's go, Joe. 232 00:13:29,792 --> 00:13:32,234 [tech] Sir, team leader wants to know if we have a green light. 233 00:13:34,116 --> 00:13:36,118 [opening door] 234 00:13:48,451 --> 00:13:50,453 [sighs] 235 00:14:06,709 --> 00:14:08,711 [indistinct conversation on television] 236 00:14:20,123 --> 00:14:22,866 -You know, the head coach and his offense coordinator... -[cell phone line rings] 237 00:14:22,966 --> 00:14:25,468 [Sam's voice] You've reached Sam Barber. Please leave a message. 238 00:14:25,568 --> 00:14:27,671 -[beep] -Sam, it's me. 239 00:14:27,771 --> 00:14:29,993 What the fuck was that? 240 00:14:30,093 --> 00:14:32,235 I mean, are those people safe or not? 241 00:14:32,335 --> 00:14:34,998 I'm just standing here, watching the fucking TV. Can you call me, please? 242 00:14:35,098 --> 00:14:36,760 [indistinct conversation continues] 243 00:14:36,860 --> 00:14:37,801 Bye. 244 00:14:37,901 --> 00:14:39,002 [beeps] 245 00:14:39,102 --> 00:14:40,964 [commentator] And that part's been top-down. 246 00:14:41,064 --> 00:14:43,767 Which is why we saw a change coming into this season. 247 00:14:43,867 --> 00:14:47,251 But you can't change the culture of a football team overnight. 248 00:14:47,351 --> 00:14:48,812 These things take time. 249 00:14:48,912 --> 00:14:50,854 -[cell phone vibrates] -And right now, 250 00:14:50,954 --> 00:14:52,796 you're looking at a group of young men who are physically outmatching... 251 00:14:52,876 --> 00:14:54,258 [Joe] Oh, shit. 252 00:14:54,358 --> 00:14:56,360 [commentator] That takes a toll. 253 00:14:56,960 --> 00:14:58,542 Big challenge for the new coaching regime, 254 00:14:58,642 --> 00:15:00,644 trying to ride this ship. 255 00:15:01,285 --> 00:15:03,287 All right now, first down in mid-field. 256 00:15:08,612 --> 00:15:10,614 [indistinct chatter] 257 00:15:14,538 --> 00:15:19,243 So, after the diagnosis, my aunt started seeing this energy healer. 258 00:15:19,343 --> 00:15:22,486 So, one day, I went with her, and he shook my hand, 259 00:15:22,586 --> 00:15:25,129 and said, "You have the gift. 260 00:15:25,229 --> 00:15:26,530 You're a healer. 261 00:15:26,630 --> 00:15:29,533 That's what you're meant to do with your life." 262 00:15:29,633 --> 00:15:33,938 He said that he could teach me how to harness the power of my gift, and... 263 00:15:34,038 --> 00:15:36,581 You know, use it in a positive way. 264 00:15:36,681 --> 00:15:39,644 So, uh, that's what you do? You're a... A healer? 265 00:15:41,165 --> 00:15:43,107 I'm a lawyer. 266 00:15:43,207 --> 00:15:44,509 Uh-huh. 267 00:15:44,609 --> 00:15:47,512 [commentator speaking indistinctly on television] 268 00:15:47,612 --> 00:15:49,734 That's usually the part of the story where people laugh. 269 00:15:54,579 --> 00:15:56,281 You... Big football fan? 270 00:15:56,381 --> 00:15:57,562 -Uh, no. -Degenerate gambler? 271 00:15:57,662 --> 00:15:59,684 -No, I have-- -'Cause this is a new one for me. 272 00:15:59,784 --> 00:16:02,327 Losing a guy's interest to football in the first date. 273 00:16:02,427 --> 00:16:04,429 I hate football. I couldn't even tell you who's winning. 274 00:16:05,870 --> 00:16:07,692 -Is that supposed to make me feel better? -Yeah. 275 00:16:07,792 --> 00:16:09,894 No, uh... 276 00:16:09,994 --> 00:16:11,456 I'm sorry, I'm sorry. 277 00:16:11,556 --> 00:16:13,578 Uh... 278 00:16:13,678 --> 00:16:15,680 What kind of law do you practice? 279 00:16:18,043 --> 00:16:20,585 -Intellectual property. -Okay. 280 00:16:20,685 --> 00:16:24,549 I have some semi-conductor clients here in the US 281 00:16:24,649 --> 00:16:26,752 whose US patents are being knocked off 282 00:16:26,852 --> 00:16:29,134 in, uh, China and Korea and... 283 00:16:33,498 --> 00:16:35,500 I'd rather not drink alone. 284 00:16:38,103 --> 00:16:39,284 [sighs] 285 00:16:39,384 --> 00:16:41,386 God. 286 00:16:46,952 --> 00:16:48,574 [Joe] Wait. 287 00:16:48,674 --> 00:16:50,616 Wait, wait. 288 00:16:50,716 --> 00:16:52,578 Look, I'm sorry. 289 00:16:52,678 --> 00:16:54,580 I'm just glad something you're interested in wasn't on. 290 00:16:54,680 --> 00:16:55,941 I really am sorry. 291 00:16:56,041 --> 00:16:58,043 Today... Today was a bad... 292 00:16:58,964 --> 00:17:00,966 It was a weird fucking day. 293 00:17:02,127 --> 00:17:03,989 And the truth is, 294 00:17:04,089 --> 00:17:06,091 I meant to cancel our date, but I forgot. 295 00:17:08,774 --> 00:17:10,836 Well, why didn't you just start with that? 296 00:17:10,936 --> 00:17:12,998 Yeah. 297 00:17:13,098 --> 00:17:15,381 Yeah, in hindsight, that was the obvious move. 298 00:17:19,345 --> 00:17:20,686 Look, it's already late, 299 00:17:20,786 --> 00:17:22,788 but I just live a few blocks from here. 300 00:17:26,272 --> 00:17:27,854 I mean if you wanna walk me home. 301 00:17:27,954 --> 00:17:29,956 Yeah. 302 00:17:30,636 --> 00:17:32,638 All right. 303 00:17:34,881 --> 00:17:36,883 Why was today a bad day? 304 00:17:38,084 --> 00:17:40,086 Something happened. Work. 305 00:17:40,686 --> 00:17:41,828 What? 306 00:17:41,928 --> 00:17:44,650 I, uh... I can't really... I can't really talk about it. 307 00:17:45,932 --> 00:17:47,433 Yeah. 308 00:17:47,533 --> 00:17:49,776 Everyone I know has to sign NDAs now. 309 00:17:50,456 --> 00:17:52,458 Yeah. 310 00:17:53,780 --> 00:17:55,782 Wait, so what do you do? 311 00:17:58,104 --> 00:18:00,507 You know what? It doesn't matter. 312 00:18:01,788 --> 00:18:03,790 'Cause I'm gonna quit tomorrow. 313 00:18:06,393 --> 00:18:08,395 [Kathy] Do you go on a lot of these? 314 00:18:08,955 --> 00:18:10,417 Dates? [chuckles] 315 00:18:10,517 --> 00:18:12,639 Uh, I text people. 316 00:18:13,960 --> 00:18:17,824 And I fantasize they'd be amazing. [laughs] 317 00:18:17,924 --> 00:18:21,628 Basically have an entire imaginary relationship 318 00:18:21,728 --> 00:18:24,151 that ends in a breakup before they can even text you back. 319 00:18:24,251 --> 00:18:25,712 -You got it. -[chuckles] 320 00:18:25,812 --> 00:18:28,595 -I guess I'm not-- -As unique as you thought you were. 321 00:18:28,695 --> 00:18:30,637 [both laugh] 322 00:18:30,737 --> 00:18:32,739 Me, neither. [chuckles] 323 00:18:36,944 --> 00:18:38,946 How are you single? 324 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 -[Kathy chuckles] -That was a line. 325 00:18:44,151 --> 00:18:48,095 Takes too long really get to know someone. 326 00:18:48,195 --> 00:18:51,478 -[Joe] Mmm-hmm. -That person is never as good as the one you imagined. 327 00:18:53,841 --> 00:18:55,843 Sometimes you get hurt. 328 00:18:56,804 --> 00:18:58,506 You know... 329 00:18:58,606 --> 00:19:00,628 If we were a rational culture, 330 00:19:00,728 --> 00:19:02,950 we would begin every first date by saying, 331 00:19:03,050 --> 00:19:04,512 "Here's what's wrong with me." 332 00:19:04,612 --> 00:19:06,153 -Let's just get it out of the way, huh? -Yup. 333 00:19:06,253 --> 00:19:07,515 This is me. 334 00:19:07,615 --> 00:19:09,617 Okay. 335 00:19:10,818 --> 00:19:12,480 So fine... 336 00:19:12,580 --> 00:19:14,201 -Tell me. -What? 337 00:19:14,301 --> 00:19:15,683 What's wrong with you? 338 00:19:15,783 --> 00:19:17,785 [chuckles] 339 00:19:18,225 --> 00:19:19,767 [Kathy] Come on. 340 00:19:19,867 --> 00:19:21,649 What? I'm a stranger. 341 00:19:21,749 --> 00:19:23,751 You're never gonna see me again. 342 00:19:24,552 --> 00:19:26,574 You're not gonna see me again? 343 00:19:26,674 --> 00:19:28,676 You think I'd go on a second date with you? 344 00:19:29,036 --> 00:19:30,578 Come on. 345 00:19:30,678 --> 00:19:32,460 I know this cozy little sports bar. 346 00:19:32,560 --> 00:19:34,462 It's a few blocks from here. You'd love it. 347 00:19:34,562 --> 00:19:36,564 [chuckles] 348 00:19:37,085 --> 00:19:38,666 Okay. 349 00:19:38,766 --> 00:19:40,768 Okay? 350 00:19:41,569 --> 00:19:43,191 Okay. 351 00:19:43,291 --> 00:19:45,293 All right. 352 00:19:47,455 --> 00:19:49,457 [cell phone vibrating] 353 00:19:59,107 --> 00:20:01,109 [beeps] 354 00:20:01,790 --> 00:20:03,772 Hello. 355 00:20:03,872 --> 00:20:06,495 [Bob] I imagine you must be pissed at me. 356 00:20:06,595 --> 00:20:08,597 [Joe] You don't have to imagine too hard. 357 00:20:09,798 --> 00:20:12,320 I can't be part of a program whose mission I... 358 00:20:13,842 --> 00:20:15,844 No longer believe in. 359 00:20:17,085 --> 00:20:19,348 You're not the only one who believes that spying 360 00:20:19,448 --> 00:20:23,352 on American citizens is wrong, Joe. 361 00:20:23,452 --> 00:20:25,994 Yeah, but I am the only one whose belief that it's wrong 362 00:20:26,094 --> 00:20:27,796 stops him from doing it. 363 00:20:27,896 --> 00:20:30,078 Sometimes, you have to do the wrong thing. 364 00:20:30,178 --> 00:20:31,840 [Joe sighs] 365 00:20:31,940 --> 00:20:34,163 Why is that? 366 00:20:34,263 --> 00:20:36,805 So you don't have to do the worse thing later. 367 00:20:36,905 --> 00:20:39,368 See, you keep moving the line, Bob. 368 00:20:39,468 --> 00:20:41,610 That's your problem. 369 00:20:41,710 --> 00:20:43,712 Or maybe it's your talent. I don't know. 370 00:20:44,833 --> 00:20:46,835 But I... I can't do this anymore. 371 00:20:47,516 --> 00:20:49,518 I out. 372 00:20:49,959 --> 00:20:52,381 Sometimes a man's conflicted 373 00:20:52,481 --> 00:20:56,585 only because it's in his nature to be conflicted, 374 00:20:56,685 --> 00:20:59,528 which is what makes him so damn good at what he does. 375 00:21:01,931 --> 00:21:03,753 It's the people who don't have that 376 00:21:03,853 --> 00:21:07,837 dissenting a voice inside them that are truly dangerous. 377 00:21:07,937 --> 00:21:10,319 [Joe] That dissenting voice doesn't mean much 378 00:21:10,419 --> 00:21:13,963 if the dangerous people you work for aren't willing to hear it. 379 00:21:14,063 --> 00:21:16,065 We're in a crowded theater. 380 00:21:16,786 --> 00:21:18,788 It's on fire. 381 00:21:19,228 --> 00:21:21,711 All we can do is yell as loud as we can. 382 00:21:23,513 --> 00:21:24,814 I'm sorry, Bob. 383 00:21:24,914 --> 00:21:27,016 You did a good thing, Joe. 384 00:21:27,116 --> 00:21:28,778 [Joe] Yeah, I don't know what that means, 385 00:21:28,878 --> 00:21:30,019 and I don't wanna know. 386 00:21:30,119 --> 00:21:32,662 Turn on the TV. We'll talk about it tomorrow. 387 00:21:32,762 --> 00:21:34,344 I'm out, I mean it. 388 00:21:34,444 --> 00:21:36,446 Any channel. 389 00:21:42,772 --> 00:21:44,774 Did I wake you, sweetheart? 390 00:21:53,623 --> 00:21:58,088 The airborne or pneumonic type of the plague virus that was found on Nazari, 391 00:21:58,188 --> 00:22:01,291 is the rarest and deadliest form of the disease. 392 00:22:01,391 --> 00:22:06,016 With a mortality rate of close to 100% if left untreated. 393 00:22:06,116 --> 00:22:09,860 Had Nazari been allowed to release this bio-weapon undetected, 394 00:22:09,960 --> 00:22:15,465 those 80,000 people might now be back in their homes or offices 395 00:22:15,565 --> 00:22:17,868 unwittingly infecting thousands. 396 00:22:17,968 --> 00:22:19,970 [reporter] The FBI is calling this an act of terrorism. 397 00:22:22,693 --> 00:22:24,735 [panting] 398 00:22:29,460 --> 00:22:31,462 [alarm buzzes] 399 00:22:38,028 --> 00:22:40,491 I mean the guy IPO'd at 24 and retired at 28. 400 00:22:40,591 --> 00:22:42,613 Now he just sails around on his boat, you know, 401 00:22:42,713 --> 00:22:44,855 following the warm weather like some kind of bird. 402 00:22:44,955 --> 00:22:46,937 -Turner, Joseph. 8:22 -Oh, God. 403 00:22:47,037 --> 00:22:49,860 Ellie, leave Harold alone. He has work to do. 404 00:22:49,960 --> 00:22:51,622 [Harold] It's still early right now. 405 00:22:51,722 --> 00:22:53,784 [Harold] The resolve is melting, Joe. 406 00:22:53,884 --> 00:22:56,407 -[Joe] Faster or slower the polar ice caps? -[Harold laughs] 407 00:22:58,049 --> 00:22:59,911 Good morning, Colonel. 408 00:23:00,011 --> 00:23:01,792 [Harold] See, I'm playing a long game here, Joe. 409 00:23:01,892 --> 00:23:04,956 I'm gonna win to the Christmas party, and then I make my big move. 410 00:23:05,056 --> 00:23:07,078 What happens at the Christmas party? 411 00:23:07,178 --> 00:23:08,920 I break out my secret weapon. 412 00:23:09,020 --> 00:23:11,983 Colonel, do you see a, uh, secret weapon anywhere on Harold? 413 00:23:13,024 --> 00:23:15,026 No? 414 00:23:15,546 --> 00:23:17,889 You need a calling card, something to distinguish you. 415 00:23:17,989 --> 00:23:20,091 [Harold] I don't need a calling card. What I'm saying is this is my home. 416 00:23:20,191 --> 00:23:21,332 Joe, Joe, Joe, Joe, listen. 417 00:23:21,432 --> 00:23:22,934 I'm a fantastic dancer, okay? 418 00:23:23,034 --> 00:23:25,937 Women respond to this on a primal level. 419 00:23:26,037 --> 00:23:28,139 Do you get that? I mean, they can't help themselves. 420 00:23:28,239 --> 00:23:31,543 I lived with the Makalanga for a year, all right? 421 00:23:31,643 --> 00:23:32,904 They taught me how to dance. 422 00:23:33,004 --> 00:23:35,427 Surely you want Ellie to like you for your mind. 423 00:23:35,527 --> 00:23:37,669 -Listen, attraction is instinctual. -[Sarah] There you are. 424 00:23:37,769 --> 00:23:39,951 In our base programming, we're still primates. 425 00:23:40,051 --> 00:23:42,954 And the big monkey gets all the hugs. Great. 426 00:23:43,054 --> 00:23:46,418 Only 'cause his algorithms saved a few hundred thousand lives last night. 427 00:23:48,740 --> 00:23:51,403 What's that now? Comquest Field... That was... 428 00:23:51,503 --> 00:23:52,964 Thanks for telling me. That's-- 429 00:23:53,064 --> 00:23:54,966 Our algorithm was used last night to stop a terrorist attack. 430 00:23:55,066 --> 00:23:56,488 Mmm-hmm. 431 00:23:56,588 --> 00:23:58,450 Nice to know. 432 00:23:58,550 --> 00:24:00,892 Probably saved all of DC last night. 433 00:24:00,992 --> 00:24:02,614 No big deal. Right back to work. 434 00:24:02,714 --> 00:24:03,976 Yup. 435 00:24:04,076 --> 00:24:06,078 Not even so much as a celebratory cigarette? 436 00:24:07,919 --> 00:24:09,921 You're right. 437 00:24:11,163 --> 00:24:13,505 I can't believe I have to go to dinner with my folks tonight 438 00:24:13,605 --> 00:24:17,029 and listen to my father bitch about how he should have become a doctor. 439 00:24:17,129 --> 00:24:19,571 Clark Kent will always be a coward to his friends and family. 440 00:24:21,133 --> 00:24:22,234 [Sarah] Not true. 441 00:24:22,334 --> 00:24:24,476 Ma and Pa Kent know he's Superman. 442 00:24:24,576 --> 00:24:26,578 Ah, yeah. 443 00:24:29,021 --> 00:24:32,204 Look, I know you won't get any credit, 444 00:24:32,304 --> 00:24:35,207 and you won't give yourself any, 445 00:24:35,307 --> 00:24:37,409 but you did some good, Joe. 446 00:24:37,509 --> 00:24:39,211 I mean, that's what this is all about, right? 447 00:24:39,311 --> 00:24:41,313 [Joe] You know, honestly, 448 00:24:42,114 --> 00:24:44,116 until I saw the news last night, 449 00:24:44,757 --> 00:24:46,178 I was gonna quit. 450 00:24:46,278 --> 00:24:48,280 -Shut up. -No, I even told Bob. 451 00:24:50,202 --> 00:24:53,906 You honestly wanna quit because a terrorist's civil liberties are violated? 452 00:24:54,006 --> 00:24:55,548 Not to mention the civil liberties 453 00:24:55,648 --> 00:24:58,191 of a whole lot of other people who it turned out weren't terrorists. 454 00:24:58,291 --> 00:25:01,033 Yeah, we collected data on a bunch of innocent people 455 00:25:01,133 --> 00:25:02,915 who are now safer for it. 456 00:25:03,015 --> 00:25:05,518 -How's that bad? -Okay, but what about the ones we watched? 457 00:25:05,618 --> 00:25:07,480 Interviewed? 458 00:25:07,580 --> 00:25:09,562 Held for a few hours? 459 00:25:09,662 --> 00:25:11,764 Where's the line? 460 00:25:11,864 --> 00:25:16,249 Eighty thousand people get infected with the plague at a football game. 461 00:25:16,349 --> 00:25:19,853 They don't show any signs of being sick for days. 462 00:25:19,953 --> 00:25:22,015 They go home. 463 00:25:22,115 --> 00:25:23,977 They go to work. 464 00:25:24,077 --> 00:25:26,459 And some get on airplanes, and they go to other countries. 465 00:25:26,559 --> 00:25:27,941 A couple of minutes ago, it was just DC. 466 00:25:28,041 --> 00:25:29,662 Now we save the world? 467 00:25:29,762 --> 00:25:31,765 Come on. 468 00:25:33,326 --> 00:25:35,108 What's he doing here? 469 00:25:35,208 --> 00:25:38,031 What? I can't hear you. It's thick glass. 470 00:25:38,131 --> 00:25:40,974 Probably came to accept your resignation in person. 471 00:25:42,255 --> 00:25:46,079 Yesterday, countless American lives were saved 472 00:25:46,179 --> 00:25:48,121 because of this group. 473 00:25:48,221 --> 00:25:50,223 And you deserve congratulations. 474 00:25:51,585 --> 00:25:53,587 But... 475 00:25:54,067 --> 00:25:56,069 That's not what I'm here for. 476 00:25:59,032 --> 00:26:04,178 Ammar Nazari got a job at ComQuest Field with a plan 477 00:26:04,278 --> 00:26:09,002 to infect Americans with the plague during a football game. 478 00:26:10,284 --> 00:26:12,646 We know very little else about him. 479 00:26:15,289 --> 00:26:18,772 Until six weeks ago, he'd never been on our radar. 480 00:26:19,573 --> 00:26:21,575 We don't know... 481 00:26:22,056 --> 00:26:23,397 Who trained him, 482 00:26:23,497 --> 00:26:25,499 who he's working for. 483 00:26:31,825 --> 00:26:34,288 The device that was on him, 484 00:26:34,388 --> 00:26:38,032 would have required a great deal of engineering skill and manufacturing. 485 00:26:39,473 --> 00:26:43,738 Which means Nazari was most likely not working alone. 486 00:26:43,838 --> 00:26:48,062 Someone out there could still have weaponized plague, 487 00:26:48,162 --> 00:26:51,245 and we have to assume they're going to use it. 488 00:26:53,327 --> 00:26:59,313 JTTF is working on the encryptions on Nazari's laptop, 489 00:26:59,413 --> 00:27:03,438 combing through his house, interviewing his neighbors, 490 00:27:03,538 --> 00:27:07,402 trying to trace the materials on the device 491 00:27:07,502 --> 00:27:09,804 back to a manufacturer. 492 00:27:09,904 --> 00:27:13,328 But it wasn't the JTTF who found this guy. 493 00:27:13,428 --> 00:27:17,412 And I'm sure as hell not gonna entrust this hunt 494 00:27:17,512 --> 00:27:20,055 to conventional methods alone. 495 00:27:20,155 --> 00:27:23,458 Now, I've rarely ever given you anything 496 00:27:23,558 --> 00:27:26,801 other an open-ended mandate to innovate. 497 00:27:28,002 --> 00:27:30,085 But today, I'm asking you... 498 00:27:32,167 --> 00:27:35,050 To put whatever you're doing on hold, 499 00:27:36,851 --> 00:27:41,236 and make this your only priority. 500 00:27:41,336 --> 00:27:45,260 If the people Nazari was working with are gearing for another attack, 501 00:27:46,782 --> 00:27:50,185 we may only have a small window to find and stop them. 502 00:28:04,399 --> 00:28:05,821 [man] You sure this is safe, Nathan? 503 00:28:05,921 --> 00:28:07,142 A hundred percent. 504 00:28:07,242 --> 00:28:08,223 I got kids. 505 00:28:08,323 --> 00:28:10,305 As one father to another 506 00:28:10,405 --> 00:28:13,349 I guarantee you, you have nothing to worry about. 507 00:28:13,449 --> 00:28:15,471 Our man will pick it up at the embassy tomorrow. 508 00:28:15,571 --> 00:28:17,573 -Okay. -Safe flight, Ambassador. 509 00:28:26,182 --> 00:28:28,184 So that's it. 510 00:28:29,145 --> 00:28:31,147 Let's do it. 511 00:28:31,467 --> 00:28:33,289 [indistinct chatter] 512 00:28:33,389 --> 00:28:34,930 Bob, about last night... 513 00:28:35,030 --> 00:28:37,033 Let's talk about it later. 514 00:28:40,476 --> 00:28:42,138 [reporter] Walk us through a scenario 515 00:28:42,238 --> 00:28:44,260 where a weaponized pneumonic plague 516 00:28:44,360 --> 00:28:48,344 gets that kind of traction in a major American city. 517 00:28:48,444 --> 00:28:51,267 What kind of plans does the CDC have in place? 518 00:28:51,367 --> 00:28:53,910 [analyst] Well, the plan is mass prophylaxis. 519 00:28:54,010 --> 00:28:58,354 So, the US has been stock piling ciprofloxacin for decades. 520 00:28:58,454 --> 00:29:01,277 So, in the event of a health emergency, 521 00:29:01,377 --> 00:29:04,240 PODs or Points of Dispensing Sites 522 00:29:04,340 --> 00:29:06,483 would be set up in every major US city. 523 00:29:06,583 --> 00:29:08,705 [speaking in Chinese] 524 00:29:12,789 --> 00:29:14,571 Stock transactions? 525 00:29:14,671 --> 00:29:18,415 Every stock transaction in the pharmaceutical sector going back three years. 526 00:29:18,515 --> 00:29:20,737 Uh-huh. Why? 527 00:29:20,837 --> 00:29:23,740 Uh, well, I was thinking about the country's vaccine stockpiles. 528 00:29:23,840 --> 00:29:25,782 -Oh. -Ciprofloxacin. 529 00:29:25,882 --> 00:29:27,304 Bingo. 530 00:29:27,404 --> 00:29:28,945 Girl I used to date called this morning 531 00:29:29,045 --> 00:29:31,188 to ask if my father could write her a prescription. 532 00:29:31,288 --> 00:29:33,790 You're wondering if someone made a move into Big Pharma 533 00:29:33,890 --> 00:29:37,194 knowing vaccine stockpiles would be depleted? 534 00:29:37,294 --> 00:29:39,997 Like the terrorists shorting airline stocks before 9/11. 535 00:29:40,097 --> 00:29:41,598 You see, that's a fiction. 536 00:29:41,698 --> 00:29:43,760 Yeah, well, Dick Tracy wore a two-way wrist radio in the 40s, 537 00:29:43,860 --> 00:29:45,362 and now people wear Apple watches. 538 00:29:45,462 --> 00:29:46,443 Not cool people. 539 00:29:46,543 --> 00:29:48,325 The point is, fiction can become real. 540 00:29:48,425 --> 00:29:50,407 -Dick Tracy? -He was an underrated detective. 541 00:29:50,507 --> 00:29:52,209 [Jada] So which transactions stand out? 542 00:29:52,309 --> 00:29:53,971 Uh, well... 543 00:29:54,071 --> 00:29:55,612 I found these 12 companies, 544 00:29:55,712 --> 00:29:58,575 and collectively, they bought over a billion worth of Big Pharma. 545 00:29:58,675 --> 00:29:59,937 What connects them? 546 00:30:00,037 --> 00:30:01,739 See, that's just it. They're all different sizes, 547 00:30:01,839 --> 00:30:03,140 they're headquartered in different countries. 548 00:30:03,240 --> 00:30:04,942 It all looks completely random, 549 00:30:05,042 --> 00:30:07,745 but that is exactly how you want it to look if you're the one doing it. 550 00:30:07,845 --> 00:30:10,788 Okay, so what you're saying is what you found is that you found nothing. 551 00:30:10,888 --> 00:30:11,989 Uh, no. 552 00:30:12,089 --> 00:30:13,991 Humans don't do random well. 553 00:30:14,091 --> 00:30:15,753 The minute we try to avoid creating a pattern, 554 00:30:15,853 --> 00:30:17,435 we just create a different kind of pattern. 555 00:30:17,535 --> 00:30:19,156 [Tim] So your big idea is to follow 556 00:30:19,256 --> 00:30:20,998 the money back to the dick turds who planned this thing. 557 00:30:21,098 --> 00:30:23,100 Dick turds? 558 00:30:23,501 --> 00:30:25,723 Yeah. It's pretty flimsy there, bud. 559 00:30:25,823 --> 00:30:27,204 Yeah, you're reaching. 560 00:30:27,304 --> 00:30:29,306 I know, I know. 561 00:30:30,908 --> 00:30:32,910 [indistinct chatter] 562 00:30:38,716 --> 00:30:41,018 Now, the FBI is calling this an act of terrorism, 563 00:30:41,118 --> 00:30:43,501 but there's been no claim of responsibility 564 00:30:43,601 --> 00:30:46,504 from any known terror organization. 565 00:30:46,604 --> 00:30:49,006 -Is there any indication that a-- -[email alert] 566 00:31:11,149 --> 00:31:13,311 [indistinct chatter] 567 00:31:19,517 --> 00:31:20,779 [Joe] Coming through. 568 00:31:20,879 --> 00:31:22,781 [cell phone ringing] 569 00:31:22,881 --> 00:31:24,302 [Joubert] Hello. 570 00:31:24,402 --> 00:31:26,545 [Nathan] I have a new assignment for you. 571 00:31:26,645 --> 00:31:28,647 I need it expedited. 572 00:31:29,568 --> 00:31:31,910 The target package has been sent. 573 00:31:32,010 --> 00:31:34,012 [Joubert] I'm looking at it now. 574 00:31:51,550 --> 00:31:53,552 [cell phone vibrating] 575 00:31:57,236 --> 00:31:59,238 [rock music playing on earphones] 576 00:32:00,359 --> 00:32:02,361 [panting] 577 00:32:03,562 --> 00:32:04,463 [grunts] 578 00:32:04,563 --> 00:32:06,105 I'm gonna drop you on your head. 579 00:32:06,205 --> 00:32:08,207 Come here. 580 00:32:08,687 --> 00:32:10,549 [Mae] So how'd it go with Kathy H? 581 00:32:10,649 --> 00:32:12,651 Yeah, it was good. Maybe. I don't know. 582 00:32:14,333 --> 00:32:15,434 Thank you. 583 00:32:15,534 --> 00:32:17,556 You're so good with him. 584 00:32:17,656 --> 00:32:19,739 You'd be such a great dad if you could ever get over your bullshit. 585 00:32:20,900 --> 00:32:22,481 My bullshit? 586 00:32:22,581 --> 00:32:23,883 They've heard worse. 587 00:32:23,983 --> 00:32:25,484 Yeah. 588 00:32:25,584 --> 00:32:27,446 You meet someone, 589 00:32:27,546 --> 00:32:29,368 have an actual relationship. 590 00:32:29,468 --> 00:32:32,572 Hard to do if you can't even tell someone what you do for a living. 591 00:32:32,672 --> 00:32:35,314 Yeah, that's the bullshit I'm talking about. 592 00:32:36,275 --> 00:32:37,617 Sammy, guys, bedtime. 593 00:32:37,717 --> 00:32:38,618 BOTH: Uh-uh. 594 00:32:38,718 --> 00:32:40,139 Let me just finish this level. 595 00:32:40,239 --> 00:32:41,621 [Mae] What did I say? 596 00:32:41,721 --> 00:32:43,142 She is a tyrant. 597 00:32:43,242 --> 00:32:44,904 Yeah. No kidding. 598 00:32:45,004 --> 00:32:47,006 Come on, Jude. 599 00:32:48,247 --> 00:32:51,591 [Mae] You've been working for the CIA for a long time now, Joe. 600 00:32:51,691 --> 00:32:53,633 How is this still an issue for you? 601 00:32:53,733 --> 00:32:56,276 I guess it's in my nature to wanna... 602 00:32:56,376 --> 00:32:58,358 Trust a few people. 603 00:32:58,458 --> 00:33:00,480 You think Sam gets to tell me what he does every day? 604 00:33:00,580 --> 00:33:01,601 No. 605 00:33:01,701 --> 00:33:03,703 But, at least you know why he can't. 606 00:33:05,265 --> 00:33:06,967 You know what your problem is? 607 00:33:07,067 --> 00:33:08,648 What, I only have one? 608 00:33:08,748 --> 00:33:11,131 -Well, that's up for debate. -[chuckles] 609 00:33:11,231 --> 00:33:14,334 Unlike every other guy in the universe, 610 00:33:14,434 --> 00:33:16,977 you think with your heart, instead of your dick. 611 00:33:17,077 --> 00:33:18,658 Oh. 612 00:33:18,758 --> 00:33:21,081 You can't start every first date contemplating marriage. 613 00:33:22,442 --> 00:33:24,444 Get laid. See where it goes. 614 00:33:46,547 --> 00:33:48,549 [indistinct chatter] 615 00:33:58,799 --> 00:33:59,900 [Joubert] Hey, babe, sorry I'm late. 616 00:34:00,000 --> 00:34:02,663 Whoa. Hey, hey, hey. Do I know you? 617 00:34:02,763 --> 00:34:05,146 Look, this creep's been following me for six blocks. 618 00:34:05,246 --> 00:34:07,148 Pretend you're my boyfriend, okay? 619 00:34:07,248 --> 00:34:09,250 Okay. 620 00:34:12,533 --> 00:34:14,535 Is he there? 621 00:34:15,096 --> 00:34:17,098 No. 622 00:34:17,698 --> 00:34:19,480 No, I think you're good. 623 00:34:19,580 --> 00:34:21,582 Thank you. 624 00:34:21,903 --> 00:34:23,905 Anytime. 625 00:34:54,696 --> 00:34:55,957 Thanks for meeting me, Sam. 626 00:34:56,057 --> 00:34:58,520 What the fuck's going on, Nathan? 627 00:34:58,620 --> 00:35:00,602 I don't like being exposed like this. 628 00:35:00,702 --> 00:35:02,704 Gareth has been doing some trades. 629 00:35:04,946 --> 00:35:06,648 What kind of trades? 630 00:35:06,748 --> 00:35:11,133 He bought stock in pharmaceutical companies 631 00:35:11,233 --> 00:35:13,995 that manufacture ciprofloxacin. 632 00:35:18,800 --> 00:35:20,742 That greedy motherfucker. 633 00:35:20,842 --> 00:35:22,844 [Nathan] It gets worse. 634 00:35:23,525 --> 00:35:24,987 What? 635 00:35:25,087 --> 00:35:29,151 Your friend, Joe Turner. He found out about them. 636 00:35:29,251 --> 00:35:33,275 And... You don't like being exposed? 637 00:35:33,375 --> 00:35:36,318 We're exposed. 638 00:35:36,418 --> 00:35:40,723 -So this guy-- -You know, I thought you were gonna take advantage 639 00:35:40,823 --> 00:35:43,165 of the situation and kiss me. 640 00:35:43,265 --> 00:35:45,988 But you handled yourself like a perfect gentleman. 641 00:35:48,791 --> 00:35:50,793 Club soda and lime, please. 642 00:35:51,874 --> 00:35:53,876 Can I... Can I buy you a real drink? 643 00:35:54,597 --> 00:35:56,459 I can't. 644 00:35:56,559 --> 00:35:58,020 Big day at work tomorrow. 645 00:35:58,120 --> 00:36:00,122 I need to keep a clear head. 646 00:36:00,763 --> 00:36:03,145 What are you saying? 647 00:36:03,245 --> 00:36:06,088 I already sent the assignment to the assets. 648 00:36:12,054 --> 00:36:14,237 You what? 649 00:36:14,337 --> 00:36:17,800 You're mad because you have a personal connection, 650 00:36:17,900 --> 00:36:23,226 but once you get past that, you'll see that this is really the only way forward. 651 00:36:24,427 --> 00:36:26,429 [engine starts] 652 00:36:33,356 --> 00:36:35,358 [Joubert moaning] 653 00:36:37,040 --> 00:36:38,581 [grunts] 654 00:36:38,681 --> 00:36:40,683 [breathing heavily] 655 00:36:43,887 --> 00:36:45,889 Water. 656 00:36:58,822 --> 00:37:00,403 [Joe] What's that? 657 00:37:00,503 --> 00:37:02,666 Sorry, I have a nasty habit of taking my work home with me. 658 00:37:04,548 --> 00:37:06,870 Isn't that usually a sign of a fulfilling job? 659 00:37:08,391 --> 00:37:09,733 What can I say? 660 00:37:09,833 --> 00:37:11,835 I love what I do. 661 00:37:13,116 --> 00:37:15,278 How about you? Are you fulfilled? 662 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 I don't know. 663 00:37:25,689 --> 00:37:27,111 Your accent, where's it from? 664 00:37:27,211 --> 00:37:28,792 Cleveland. 665 00:37:28,892 --> 00:37:31,395 Oh. 666 00:37:31,495 --> 00:37:34,378 If you're not gonna talk about yourself, why should I talk about me? 667 00:37:36,220 --> 00:37:37,841 Come on. 668 00:37:37,941 --> 00:37:42,206 We don't know each other. You don't even know my name. 669 00:37:42,306 --> 00:37:45,589 How often do you get the chance to be totally honest with someone? 670 00:37:47,751 --> 00:37:49,753 [Joe] All right. 671 00:37:53,757 --> 00:37:56,701 I have to lie to people about what I do for a living, 672 00:37:56,801 --> 00:38:00,825 and it makes it hard for me to get close to anyone. 673 00:38:00,925 --> 00:38:02,927 You carry a lot of guilt. 674 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 That's good. 675 00:38:07,652 --> 00:38:09,734 I don't feel guilty about anything. 676 00:38:12,977 --> 00:38:14,639 It's okay to be happy. 677 00:38:14,739 --> 00:38:16,801 You're young, strong. 678 00:38:16,901 --> 00:38:19,083 You got a long life ahead of you. 679 00:38:19,183 --> 00:38:20,805 I really like that. 680 00:38:20,905 --> 00:38:22,907 [moaning] 681 00:38:35,440 --> 00:38:37,442 You coming to bed anytime soon? 682 00:38:37,922 --> 00:38:39,064 Ah. 683 00:38:39,164 --> 00:38:41,166 I can't sleep. 684 00:38:41,846 --> 00:38:43,908 [grunting] 685 00:38:44,008 --> 00:38:46,011 You okay? 686 00:38:47,372 --> 00:38:49,034 Sam, hey. 687 00:38:49,134 --> 00:38:50,515 Sam, what's going on? 688 00:38:50,615 --> 00:38:53,038 Nothing, nothing. 689 00:38:53,138 --> 00:38:55,220 [breathing heavily] 690 00:38:57,022 --> 00:38:59,024 I think I'm coming down with something. 691 00:38:59,985 --> 00:39:01,987 Well, you should definitely come to bed. 692 00:39:04,870 --> 00:39:06,872 Okay, doc. 693 00:39:14,199 --> 00:39:17,943 We have parent-teacher night next Thursday for Jude. 694 00:39:18,043 --> 00:39:20,105 I think we should both go 'cause his teacher's a bitch, 695 00:39:20,205 --> 00:39:22,207 and I think I'm gonna lose my shit if I'm in there by myself. 696 00:39:23,969 --> 00:39:25,110 Hey. 697 00:39:25,210 --> 00:39:26,632 Are you even listening to me? 698 00:39:26,732 --> 00:39:27,993 Huh? 699 00:39:28,093 --> 00:39:29,955 Did you hear anything I just said? 700 00:39:30,055 --> 00:39:32,758 [exhales deeply] I'm sorry. 701 00:39:32,858 --> 00:39:34,860 I'm sorry, I just... 702 00:39:35,501 --> 00:39:37,503 Got a lot of stuff on my mind, okay? 703 00:39:39,305 --> 00:39:41,307 Whatever it is, just let it go. 704 00:39:42,188 --> 00:39:44,190 For once. 705 00:39:48,994 --> 00:39:50,996 Come to bed with me. 706 00:39:53,359 --> 00:39:55,361 [breathing heavily] 707 00:39:57,763 --> 00:39:59,765 I'll be there in a minute, okay? 708 00:40:04,010 --> 00:40:06,012 [moaning] 709 00:40:13,259 --> 00:40:15,261 [grunting] 710 00:41:04,391 --> 00:41:06,533 [cell phone ringing] 711 00:41:06,633 --> 00:41:08,215 [Bob] Sam? 712 00:41:08,315 --> 00:41:10,097 [Sam] Hi, Bob. 713 00:41:10,197 --> 00:41:12,019 Are you at home? 714 00:41:12,119 --> 00:41:14,121 [Bob] There's too much going on to be at home. 715 00:41:14,802 --> 00:41:16,103 I'm at Nazari's. 716 00:41:16,203 --> 00:41:18,926 [Sam] I'm gonna head over. I wanna run something by you. 717 00:41:43,991 --> 00:41:45,993 Hi, Bob. 718 00:41:46,834 --> 00:41:48,836 You seen Nazari's bed? 719 00:41:50,197 --> 00:41:52,199 Yeah. 720 00:41:52,840 --> 00:41:55,263 -Hospital corners. -Yeah. 721 00:41:55,363 --> 00:41:57,465 What compels a man about to walk a plague 722 00:41:57,565 --> 00:41:59,847 into a football stadium to make his bed? 723 00:42:01,609 --> 00:42:03,611 [man speaking indistinctly over radio] 724 00:42:05,853 --> 00:42:07,855 Well, I guess... 725 00:42:09,457 --> 00:42:14,662 When you're in a combat zone, those little routines are a big comfort. 726 00:42:16,384 --> 00:42:17,685 Yeah. 727 00:42:17,785 --> 00:42:20,989 I remember combat zones being less comfortable. 728 00:42:22,791 --> 00:42:24,793 Not much. 729 00:42:29,237 --> 00:42:31,399 Did I ever tell you I met your father once? 730 00:42:32,641 --> 00:42:34,643 In Nha Trang. 731 00:42:35,604 --> 00:42:37,606 [chuckles] 732 00:42:38,727 --> 00:42:40,909 I guess you saw a lot of shit. 733 00:42:41,009 --> 00:42:43,852 I mean it's a hell of a sacrifice to make for nothing. 734 00:42:54,423 --> 00:42:58,167 We were born after all the good wars were already over. 735 00:42:58,267 --> 00:43:00,269 The world has changed. 736 00:43:02,671 --> 00:43:05,013 These people used to want a seat at the table. 737 00:43:05,113 --> 00:43:07,115 Now they wanna blow the table up. 738 00:43:07,676 --> 00:43:09,678 How do you... 739 00:43:10,919 --> 00:43:13,562 How do you fight an enemy like that? 740 00:43:22,051 --> 00:43:24,053 So what did you wanna talk about? 741 00:43:31,060 --> 00:43:33,082 You're right. 742 00:43:33,182 --> 00:43:35,785 You can't fight an enemy like that, not like that. 743 00:43:42,271 --> 00:43:44,273 [gunshot] 744 00:43:52,522 --> 00:43:54,524 Hello? 745 00:44:06,376 --> 00:44:07,797 [machinery whirring] 746 00:44:07,897 --> 00:44:09,899 [indistinct chatter] 747 00:44:29,199 --> 00:44:30,260 Hey. 748 00:44:30,360 --> 00:44:31,822 Power's out on the whole block. 749 00:44:31,922 --> 00:44:33,103 Back-up generator's dead. 750 00:44:33,203 --> 00:44:35,205 Huh. 751 00:44:36,446 --> 00:44:37,587 Dr. Lappe... 752 00:44:37,687 --> 00:44:39,429 Did you read my report about the pharma stock trades? 753 00:44:39,529 --> 00:44:42,733 Yes, I'm sending it up to Langley as soon as the power comes on. 754 00:44:50,420 --> 00:44:52,422 Morning, Colonel. 755 00:44:54,344 --> 00:44:56,286 -Arms up. -[electric scanning] 756 00:44:56,386 --> 00:44:58,388 [sighs] 757 00:44:59,830 --> 00:45:01,892 I'm gonna miss my flight. 758 00:45:01,992 --> 00:45:03,334 [Colonel] Turner, 759 00:45:03,434 --> 00:45:05,896 I may not have the most glamorous job in the world, 760 00:45:05,996 --> 00:45:10,140 but believe it or not, I derive some satisfaction 761 00:45:10,240 --> 00:45:11,422 in doing it well. 762 00:45:11,522 --> 00:45:13,524 What time are you gonna pick me up for dinner? 763 00:45:15,566 --> 00:45:18,349 My job is to protect everyone that works in this building. 764 00:45:18,449 --> 00:45:20,631 You going on the fire escape for your cigarette breaks 765 00:45:20,731 --> 00:45:25,076 is a breach of security that puts you and everyone who works here in danger. 766 00:45:25,176 --> 00:45:27,118 I'm giving you one last warning. 767 00:45:27,218 --> 00:45:29,220 If I catch you again, I'm writing you up. 768 00:45:30,301 --> 00:45:32,303 There's one T in Turner. 769 00:45:33,464 --> 00:45:35,466 You're an asshole. 770 00:45:40,071 --> 00:45:42,073 Morning. 771 00:45:44,595 --> 00:45:46,597 Morning. 772 00:45:50,281 --> 00:45:52,283 What's wrong? 773 00:45:53,444 --> 00:45:54,706 [knock at door] 774 00:45:54,806 --> 00:45:56,788 -Hey. -[Harold] Hi. 775 00:45:56,888 --> 00:45:58,790 Soy vanilla latte, right? 776 00:45:58,890 --> 00:46:00,431 Harold, you didn't have to do that. 777 00:46:00,531 --> 00:46:03,855 I know, but I wanted to, so... 778 00:46:07,298 --> 00:46:09,441 Also, hey, um, 779 00:46:09,541 --> 00:46:12,203 so I was thinking maybe, maybe... 780 00:46:12,303 --> 00:46:15,587 Um, you and I could do something some night. 781 00:46:16,548 --> 00:46:17,409 Or something. 782 00:46:17,509 --> 00:46:20,372 Harold, you seem like a nice guy. 783 00:46:20,472 --> 00:46:22,374 Well. 784 00:46:22,474 --> 00:46:24,896 But you've been chatting me up every day since you started working here, 785 00:46:24,996 --> 00:46:27,939 and I've been very careful to give you no indication whatsoever 786 00:46:28,039 --> 00:46:31,223 that I might be at all interested in seeing you outside the office, 787 00:46:31,323 --> 00:46:34,886 precisely to avoid you asking me out and having to hurt your feelings. 788 00:46:36,488 --> 00:46:38,490 I know. 789 00:46:39,291 --> 00:46:42,754 I just thought, you know, maybe the drugs that I put in your coffee might 790 00:46:42,854 --> 00:46:44,276 change your mind. 791 00:46:44,376 --> 00:46:46,378 What? 792 00:46:51,263 --> 00:46:53,265 Bitch. 793 00:46:54,226 --> 00:46:56,228 Sharla called me a hypocrite. 794 00:46:58,751 --> 00:47:01,814 Gave me a guilt trip about how she'd work too hard 795 00:47:01,914 --> 00:47:05,377 in recovery getting to know herself to 796 00:47:05,477 --> 00:47:08,881 waste time with someone who couldn't even admit who they were to their own parents. 797 00:47:13,085 --> 00:47:15,087 [man] Get right in there. 798 00:47:29,262 --> 00:47:31,684 You spent half a decade behind that desk, 799 00:47:31,784 --> 00:47:33,406 believing that you're protecting all of us 800 00:47:33,506 --> 00:47:36,089 just in case something terrible happened. 801 00:47:36,189 --> 00:47:38,591 Your life's purpose was a pitiful delusion. 802 00:47:40,113 --> 00:47:41,494 [gunshots] 803 00:47:41,594 --> 00:47:43,596 That flew right by my ear. What the hell? 804 00:47:54,807 --> 00:47:56,469 [woman] Look out! 805 00:47:56,569 --> 00:47:58,571 [screaming] 806 00:47:59,612 --> 00:48:01,614 [grunts] 807 00:48:16,389 --> 00:48:18,391 Go! Get out! Go! 808 00:48:21,795 --> 00:48:23,797 Go, go, go. 809 00:48:25,599 --> 00:48:27,601 [panting] 810 00:48:32,806 --> 00:48:34,808 Go, go, go, go, go, go. 811 00:48:36,129 --> 00:48:38,131 -No, no, no. -[screams] 812 00:48:39,333 --> 00:48:41,335 Oh, Jesus. 813 00:48:46,660 --> 00:48:48,662 [grunts] 814 00:48:49,823 --> 00:48:51,825 [grunts] 815 00:48:54,228 --> 00:48:56,570 [panting] 816 00:48:56,670 --> 00:48:58,672 [Joubert] He's in the basement. 817 00:49:07,401 --> 00:49:09,403 [panting] 818 00:50:16,271 --> 00:50:18,273 [cell phone ringing] 819 00:50:19,795 --> 00:50:21,376 [cell phone beeps] 820 00:50:21,476 --> 00:50:23,979 [ambassador] Hey, it's me. I'm in Saudi. 821 00:50:24,079 --> 00:50:26,561 Package has landed. I'll await the courier. 822 00:51:02,118 --> 00:51:04,120 [announcer] Pentagon. 823 00:51:25,942 --> 00:51:27,944 [breathing heavily] 61597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.